Nilfisk SB Tandem Marathon, SB Station, SB Tandem, SB Station Marathon User Manual [hu]

SB Station SB Station Marathon SB Tandem SB Tandem Marathon
Betriebsanleitung ................................ 2
Operating Instructions ........................ 8
Notice d'utilisation ............................ 14
Gebruiksaanwijzing ........................... 20
Driftsinstruks ..................................... 32
Bruksanvisning .................................. 38
Driftsvejledning ................................. 44
Käyttöohje ......................................... 50
Navodilo za uporabo ..............................56
Uputstvo za rad .......................................62
Prevádzkový návod................................. 68
Provozní návod ....................................... 74
Instrukcja obsługi ...................................80
Kezelési utasítás .....................................86
Instrucciones de manejo.................... 92
Instruções de operação ..................... 98
ΟδηγίεΟδηγίε
Οδηγίε
ΟδηγίεΟδηγίε
Ýþletme kýlavuzu................................ 110
ς λς λ
ς λ
ς λς λ
ειτειτ
ειτ
ειτειτ
οο
υρυρ
γίαγία
ςς
ο
υρ
οο
υρυρ
..........................................................
γία
ς
.............................
γίαγία
ςς
..........................................................
11
00
1
0
11
00
44
4
44
EG - Konformitätserklärung
Wap Reinigungssysteme GmbH & Co. Guido-Oberdorfer-Straße 2-8 D-89287 Bellenberg
Erzeugnis:
Typ:
Beschreibung:
Die Bauart des Gerätes entspricht folgenden einschlägigen Bestimmungen:
Angewendete harmonisierte Normen:
Angwendete nationale Normen und technische Spezifikationen:
SB SaugStation
SB Station, SB Station Marathon SB Tandem, SB Tandem Marathon
230 V~, 50 Hz
EG-Maschinenrichtlinie 98/37/EG EG-Niederspannungsrichtlinie 73/23/EG EG-Richtlinie EMV 89/336/EG
EN 292 EN 60335-1 und 60335-1 A6 EN 60335-2-69 EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2
DIN EN 60335-1 IEC 60335-2-69
Déclaration de conformité CE
Wap Reinigungssysteme GmbH & Co. Guido-Oberdorfer-Straße 2-8 D-89287 Bellenberg
Produit:
Type:
Description:
La construction de l’appareil est conforme aux réglementations afférentes suivantes:
Normes harmonisées appliquées:
Normes nationales et spécifications techniques appliquées:
Aspirateur
SB Station, SB Station Marathon SB Tandem, SB Tandem Marathon
230 V~, 50 Hz
Directive CE relative aux machines 98/37/EG Directive CE relative à basse tension 73/23/EG Directive CE EMV 89/336/EG
EN 292 EN 60335-1, 60335-1 A6 EN 60335-2-69 EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2
DIN EN 60335-1 IEC 60335-2-69
ppa. Rau, Dipl. Ing. (FH) Leitung Forschung und Entwicklung
EU Declaration of Conformity Dichiarazione di conformità CE
Wap Reinigungssysteme GmbH & Co. Guido-Oberdorfer-Straße 2-8 D-89287 Bellenberg
Product:
Type:
Description:
The design of the unit corresponds to the following pertinent regulations:
Applied harmonised standards:
Applied national standards and technical specifications:
ppa. Rau, Dipl. Ing. (FH) Head of Research and Development
EG-Verklaring van overeenstemming
Wap Reinigungssysteme GmbH & Co. Guido-Oberdorfer-Straße 2-8 D-89287 Bellenberg
Produkt:
Type:
Beschrijving:
De constructie van het apparaat voldoet aan de volgende van toepassing zijnde voorschriften:
Toegepaste geharmoniseerde normen:
Toegepaste nationale normen en technische specificaties:
ppa. Rau, Dipl. Ing. (FH) Chef onderzoek en ontwikkeling
Bellenberg, 23.06.1999
Self Service Vacuum Cleaner
SB Station, SB Station Marathon SB Tandem, SB Tandem Marathon
230 V~, 50 Hz
EC Machine Directive 98/37/EG EC Low-voltage Directive 73/23/EG EC EMV Directive 89/336/EG
EN 292 EN 60335-1, 60335-1 A6 EN 60335-2-69 EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2
DIN EN 60335-1 IEC 60335-2-69
Bellenberg, 23.06.1999
SB SaugStation
SB Station, SB Station Marathon SB Tandem, SB Tandem Marathon
230 V~, 50 Hz
EG-machinerichtlijn 98/37/EG EG-laagspanningsrichtlijn 73/23/EG EG-richtlijn EMV 89/336/EG
EN 292 EN 60335-1, 60335-1 A6 EN 60335-2-69 EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2
DIN EN 60335-1 IEC 60335-2-69
Bellenberg, 23.06.1999
ppa. Rau, Dipl. Ing. (FH) Direction Recherche et Développement
Wap Reinigungssysteme GmbH & Co. Guido-Oberdorfer-Straße 2-8 D-89287 Bellenberg
Prodotto:
Tipo:
Descrizione:
La costruzione dell' apparecchio è conforme alle seguenti direttive specifiche:
Norme armonizzate applicate:
Norme nazionali applicate e specifiche tecniche:
ppa. Rau, Dipl. Ing. (FH) Direttore Ricerca e Sviluppo
Atestado de conformidad de la UE
Wap Reinigungssysteme GmbH & Co. Guido-Oberdorfer-Straße 2-8 D-89287 Bellenberg
Producto:
Modelo:
Descripción:
La construcción de la máquina corresponde a las siguientes normas específicas:
Normas armonizadas aplicadas:
Normas nacionales aplicadas y especificaciones técnicas:
ppa. Rau, Dipl. Ing. (FH) Director Investigación y Desarrollo
Bellenberg, 23.06.1999
Aspiratore
SB Station, SB Station Marathon SB Tandem, SB Tandem Marathon
230 V~, 50 Hz
Direttiva CE sulle macchine 98/37/EG Direttiva CE sulla bassa tensione 73/23/EG Direttiva CE sulla compatibilità elektromagnetica 89/336/EG
EN 292 EN 60335-1, 60335-1 A6 EN 60335-2-69 EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2
DIN EN 60335-1 IEC 60335-2-69
Bellenberg, 23.06.1999
Aspirador
SB Station, SB Station Marathon SB Tandem, SB Tandem Marathon
230 V~, 50 Hz
R. de la UE para máquinas 98/37/EG R. de la UE para baja tensión 73/23/EG R. de la UE para la compati­bilidad electromagnética 89/336/EG
EN 292 EN 60335-1 , 60335-1 A6 EN 60335-2-69 EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2
DIN EN 60335-1 IEC 60335-2-69
Bellenberg, 23.06.1999
Wap Reinigungssysteme GmbH & Co. Guido-Oberdorfer-Straße 2-8 D-89287 Bellenberg
Produto:
Modelo:
Descrição:
A construção da máquina corresponde às seguintes normas específicas:
Normas harmonizadas aplicadas:
Normas nacionais aplicadas e especificações técnicas:
ppa. Rau, Dipl. Ing. (FH) Diretor de Pesquisas e Desenvolvimento
Atestado de
conformidade da UE
Aspirador
SB Station, SB Station Marathon SB Tandem, SB Tandem Marathon
230 V~, 50 Hz
Directiva UE para máquinas 98/37/EG Directiva UE para baixa tensão 73/23/EG Directiva para a compatibilidade electromagnética 89/336/EG
EN 292 EN 60335-1, 60335-1 A6 EN 60335-2-69 EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2
DIN EN 60335-1 IEC 60335-2-69
Bellenberg, 23.06.1999
∆ήλωση ανταπόκρισης ΕΟΚ
Wap Reinigungssysteme GmbH & Co. Guido-Oberdorfer-Straße 2-8 D-89287 Bellenberg
Προϊόν:
Τύπος:
Περιγραφή:
Ο κατασκευαστικός τύπος της συσκευής ανταποκρίνεται στους ακόλουθους σχετικούς κανονισµούς:
Εφαρµοσθείσες εναρµονισµένες προδιαγραφές:
Εφαρµοσθείσες εθνικές προδιαγραφές και τεχνικοί προσδιορισµοί:
∆ιπλ. µηχ. A. Rau Υπεύθυνος ερευνητικού τµήµατος
SB SaugStation
SB Station, SB Station Marathon SB Tandem, SB Tandem Marathon
230 V~, 50 Hz
Οδηγία περί µηχανών ΕΟΚ 98/37/ΕΟΚ Οδηγία χαµηλών τάσεων ΕΟΚ 73/23/ΕΟΚ Οδηγία περί ηλεκτροµαγνητικής συµβατότητας 89/336/ΕΟΚ
EN 292 EN 60335-1, 60335-1 A6 EN 60335-2-69 EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2
DIN EN 60335-1 IEC 60335-2-69
Bellenberg, 23.06.1999
EF-konformitetserklæring
Wap Reinigungssysteme GmbH & Co. Guido-Oberdorfer-Straße 2-8 D-89287 Bellenberg
Produkt:
Type:
Beskrivelse:
Apparatets konstruksjonstype er i samsvar med følgende gjeldende bestemmelser:
Anvendte harmoniserte standarder:
Anvendte nasjonale standarder og tekniske spesifikasjoner:
ppa. Rau, Dipl. Ing. (FH) Leder forskning og utvikling
EF-overensstemmelsesattest
Wap Reinigungssysteme GmbH & Co. Guido-Oberdorfer-Straße 2-8 D-89287 Bellenberg
Produkt:
Type:
Beskrivelse:
Konstruktionen af dette apparat opfylder følgende gældende bestemmelser:
Anvendte harmoniserede standarder:
Anvendte tyske standarder og tekniske specifikationer:
Suger
SB Station, SB Station Marathon SB Tandem, SB Tandem Marathon
230 V~, 50 Hz
SQ 450, SQ 550, SQ 650, SQ 651
IP X4 220 - 230 V~
EF-maskindirektiv 98/37/EEC EF-lavspenningsdirektiv 73/23/EEC EF-direktiv elektromagnetisk kompatibilitet 89/336/EEC
EN 292 EN 60335-1, 60335-1 A6 EN 60335-2-69 EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2
DIN EN 60335-1 IEC 60335-2-69
Suger
SB Station, SB Station Marathon SB Tandem, SB Tandem Marathon
230 V~, 50 Hz
EF-maskindirektiv 98/37/EØF EF-lavspændingsdirektiv 73/23/EØF EF-direktiv vedr. elektromagnetisk fordragelighed 89/336/EØF
EN 292 EN 60335-1, 60335-1 A6 EN 60335-2-69 EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2
DIN EN 60335-1 IEC 60335-2-69
Bellenberg, 23.06.1999
Wap Reinigungssysteme GmbH & Co. Guido-Oberdorfer-Straße 2-8 D-89287 Bellenberg
Produkt:
Typ:
Beskrivning:
Apparatens konstruktion motsvarar följande tillämpliga bestämmelser:
Tillämpade harmoniserade normer:
Tillämpade nationella normer och tekniska specifikationer:
ppa. Rau, Dipl. Ing. (FH) Ledare för forskning och utveckling
EY-Vaatimustenmukaisuusvakuutus
Wap Reinigungssysteme GmbH & Co. Guido-Oberdorfer-Straße 2-8 D-89287 Bellenberg
Tuote:
Tyyppi:
Kuvaus:
Tämän laitteen rakenne vastaa seuraavia määräyksiä:
Käytetyt harmonisoidut normit:
Käytetyt kansalliset normit ja tekniset spesifikaatiot:
EG-försäkran om
överensstämmelse
Dammsugare
SB Station, SB Station Marathon SB Tandem, SB Tandem Marathon
230 V~, 50 Hz
EG-maskindirektiv 98/37/EG EG-lågspänningsdirektiv 73/23/EG EG-direktiv EMK 89/336/EG
EN 292 EN 60335-1, 60335-1 A6 EN 60335-2-69 EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2
DIN EN 60335-1 IEC 60335-2-69
Bellenberg, 23.06.1999
SB SaugStation
SB Station, SB Station Marathon SB Tandem, SB Tandem Marathon
230 V~, 50 Hz
EY-konedirektiivi 98/37/EG EY-pienjännitedirektiivi 73/23/EG EY-direktiivi EMV 89/336/EG
EN 292 EN 60335-1, 60335-1 A6 EN 60335-2-69 EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2
DIN EN 60335-1 IEC 60335-2-69
ppa. Rau, Dipl. Ing. (FH) Leder forskning og udvikling
Bellenberg, 23.06.1999
ppa. Rau, Dipl. Ing. (FH) Kehitys- ja tutkimusjohtaja
Bellenberg, 23.06.1999
1
5
B
7
8
A
9
6
1
2
5
10
3
11
klopfen!
Nicht
6
4
2 3 4
343
643 (Tandem)
473
ø12
5
AB
6
1
2
3
2
7
8
11
14
130 cm
9
10
12 13
15
klopfen!
Nicht
OLVASSA EL A KEZELÉSI UTASÍTÁST ÉS TARTSA BE A BIZTONSÁGI ÚTMU­TATÁSOKAT!
RENDELTETÉSI CÉL
Az SB Station (önkiszolgáló állomás) megszokott körül­mények között gépkocsik belső tisztításánál keletkező száraz, nem éghető porok felszívására alkalmas. Folyadékot vagy egészsé­gre ártalmas porokat nem szabad felszívni.
LEÍRÁS
(ÁBRA 1)
1 Tömlőhelyretoló 2 Érmevizsgáló 3 Szívótömlő-átvezetés 4 Hézagszívó fúvóka 5 Szívóaggregát 6 Szennytartály 7 Főkapcsoló 8 Csatlakozóív 9 Érmevizsgáló rekesz
reteszelése 10 Távtartókosár 11 Szövetszűrő-betét
AZ ÁLLOMÁS FELÁLLÍTÁSA
• Emelje le a palettáról az
SB Stationt.
ÚTMUTATÁS!
Ne dobja el a csoma-
golókartont. A kartonra
rá van nyomtatva az SB
Station rögzítéséhez
szükséges furat-vázlat.
(2. ábra)
• Nyissa ki az ajtót.
• Vegye ki a szívótömlőket a kés­zülékházból.
• Emelje fel le a kengye­llel a szívóaggregátot, és biztosítsa ki azt
(3. ábra).
• Vegye ki a szennytartá­lyt és a benne található tartozékokat.
• Rögzítse az SB Stationt a szállítmányhoz mel­lékelt rögzítő szerelé­kekkel az arra kiszemelt szerelési felületre.
ÚTMUTATÁS!
Ügyeljen arra, hogy az
állomást vízszintesen, egyenes alapzatra állítsa föl.
• Szükség esetén az egyenetlenségek kiegyenlítése érdeké­ben helyezzen alátétet az állomás alá!
• Ellenőrizze az ajtó könnyű járását!
Villamos szakemberrel végeztesse el az állomás elektromos csatlakoz­tatását:
• az árambevezető kábelt (15 m-nél hosszabb vezetéknél használjon 2,5 mm2­es keresztmetszetű kábelt) vezesse be az SB Station padlózatán a húzásmegszüntető szerelékbe, és a kapcsolási vázlatnak megfelelően csatlakoz­tassa az elosztódobozt.
A SZÍVÓTÖMLŐK
ÖSSZESZERELÉSE
SB Station és SB Station Marathon:
• Dugja át a szívótömlőt kívülről a tömlőátvezetésen keresztül (kb. 80 cm, a tömlőátvezetés belső élétől a szívótömlő végéig mérve).
(4. ábra)
SB Tandem és SB Tandem Marathon:
Előbb az A szívófejhez tartozó tömlőt szerelje fel (5. ábra).
• Dugja át a szívótömlőt kívülről a tömlőátvezetésen keresztül
- A szívófejhez kb. 80 cm
- B szívófejhez kb. 80 cm
a tömlőátvezetés belső
élétől a szívótömlő végéig mérve.
(4. ábra)
CSATLAKOZÓ ÍVCSŐ,
TÖMLŐTARTÓ ÉS
HÉZAGSZÍVÓ FÚVÓKA
BESZERELÉSE
• Dugja rá a csatlako­zóívet (1. ábra, 8. poz.) a szennytartály csatla-
86
kozócsonkjára.
MEGJEGYZÉS! A csatlakozó ívcső
nyílásának felfelé kell néznie
(5. ábra).
• A csatlakozó hüvelyt (6. ábra, 2. poz) kb. 35 mm mélységig csavarja rá a szívótömlőre (6. ábra, 1. poz.). A csatlakozó hüvelyt a szívótömlővel dugja be a csatlakozó ívcsőbe (6. ábra, 3. poz.).
ÚTMUTATÁS!
A szívótömlőt csak oly-
an mértékben vezesse be a készülékházba, hogy a csatlakoztatott szívótömlővel felszerelt szívóaggregát még min­dig szabadon lengjen. Ez azért fontos, hogy a szívóaggregát leeresz­kedésekor légzáróan illeszkedjen a szenny­tartályhoz.
• Biztosítsa ki fém ken­gyellel a szívótömlőt
(7. ábra).
• Rögzítse a tömlőtartót a szívótömlőre a tömlő végétől kb. 1,30 m-es távolságban
(8. ábra).
• Távolítsa el a szorító­fejen levő csavart és akassza ki a kötél végét. A kötelet fűzze át
a tömlőtartó fülén.
A kötél végét akassza
be a szorítófejbe és biztosítsa a csavarral (9. ábra).
• Csavarozza föl a (bal­menetes) hézagszívó fúvókát a tömlő végére.
KÜLÖN
MEGRENDELÉSRE
SZÁLLÍTHATÓ TARTOZÉKOK
Tömlőtartó
A szívóállomást tömlőhelyretoló szerkezet nélkül is lehet üzemeltetni. Rögzítse a tömlőtartót az oszlopon található fura­tokba szegecsek vagy csavarok segítségével. A szívótömlőt a munka befejeztével egyszerűen a tömlőtartóba kell helyezni. (10. ábra)
Cikk-sz. 43064
VIGYÁZAT! Vagy a tömlőtartót, vagy a tömlőakasztót szerelje fel, mert külön­ben akadályozva van a szívótömlő működése.
Elektronikus érmevizs­gáló
Lehetővé teszi az állomás különböző érmékkel való üzemeltetését. Érdeklődésre kapható.
ÜZEMBE HELYEZÉS
• Helyezze be a szenny­tartályt az állomásba, és eressze le a szívóag­gregátot.
• Dugja rá a csatlakozóív­vel ellátott szívótömlőt a szennytartály csőcsonkjára.
Nyissaki az érmevizsgáló rekesz fedelét:
• húzza meg a gombot, és forgassa el azt 90 fokkal - most ki lehet nyitni a fedelet (11. ábra).
• Csapja fel a fedelet egészen vízszintes hely­zetig és csapófelállítóval biztosítsa ki azt
(12. ábra).
• A kapcsolóóra 1-es for­gógombján érménkként állítsa be a kívánt gépi időt (13. ábra):
1 = 1 min. 10 = 10 min. (2-4-es forgógomb csak
elektronikus érmevizs­gálónál)
Zárja az érmevizsgáló rekesz fedelét:
• Csapja be a fedelet, és forgassa el 90 fokkal a gombot - ekkor beakad a reteszelő csapszeg.
87
Fennáll a pénzkazet­tához való hozzáférés függőlakattal (nem tartozik a szállítmány terjedelmé­hez) való biztosításának lehetősége is. (14. ábra)
• Állítsa a főkapcsolót ‘I’ állásba
(1. ábra, 7. poz.)
A működésképesség
ellenőrzése céljából rövid ideig beindul a szívóturbina. Ha a turbina nem indul be, szűntesse meg a zavar okát --> lásd Zavarkere­sés c. fejezet.
BEKAPCSOLT
SZÍVÓÁLLOMÁS MELLETT AZ ALÁBBI FUNKCIÓK AKTÍVAK:
SB-Station SB-Station Marathon
• Dobja be az érmét
• Az impulzusszámláló megszámlálja a bedo­bott érméket
• A beállított idő lefutása után a szívóturbina kikapcsol
• Kézi tesztfunkció: a kapcsolóóra szerelőlapján található billentyű (13. ábra) megnyomásával rövid időre bekapcsolja a szívóturbinát.
SB-Tandem SB-Tandem Marathon
• Dobja be az érmét
• Az oszlopon található nyomógombok elkez­denek villogni
• A megfelelő billentyű megnyomásával válas­sza ki a baloldali vagy jobboldali tömlőt
• A kiválasztott oldal billentyűje most állandó fénnyel világít, és bein­dul a szívóturbina.
• Az impulzusszámláló megszámlálja a bedo­bott érméket
• A beállított idő lefutása után a szívóturbina kikapcsol
• Kézi tesztfunkció: a kapcsolóóra szerelőlapján található billentyű (13. ábra) megnyomásával rövid időre bekapcsolja a szívóturbinát.
ÜZEMEN KÍVÜL
HELYEZÉS
• Állítsa az oszlop belső oldalán található főkapcsolót ‘0’ állásba.
KARBANTARTÁS
• Hetente / szükség esetén:
Tisztítsa ki / cserélje ki a szövetszűrő-betétet (15. ábra)
• Állítsa a főkapcsolót a ‘0’ állásba.
• Kiürítés előtt tenyérrel többször ütögesse meg kissé a szennytartályt, hogy a szennyeződés leváljon a szövetszűrő­betétről és beleessen a szennytartályba.
• Emelje meg a szívóag­gregátot a kengyelnél fogva, és biztosítsa (3. ábra).
88
• Vegye le a csatlakozóív­vel ellátott szívótömlőt a szennytartály csőcsonkjáról.
• Vegye ki a szennytartá­lyt.
• Vegye ki a távtartókosa­rat.
• Vegye ki a szövetszűrő-betétet, tisztítsa meg egy puha kefével, és ellenőrizze, hogy nem sérült-e meg.
ÚTMUTATÁS!
A szövetszűrő-betétet
enyhén szappanos oldatban is lehet tisztítani 30°C-os hőmérsékleten. Vigyáz­zon arra, hogy közben a szövetszűrő-betét felületét ne sértse meg; tisztítás után alaposan szárítsa meg!
• Ha szükséges, akkor a sérült szövetszűrő­betétet cserélje ki
- a sérült szövetszűrő­betétet az előírásoknak megfelelően ártalmat­lanítsa.
• Tegye bele a távtartó­kosarat a szövetszűrő­betétbe.
• Engedje le a szívóag­gregátot.
ÚTMUTATÁS!
Ügyeljen arra, hogy
a szövetszűrő-betét drótgyűrűje körben mindenütt a szennytar­tály peremére legyen húzva, és a szennytar­tály a szívóegységgel légmentesen záródjon.
Utánrendelés esetén:
Szövetszűrő-betét
Cikk-sz. 34106
Az érmevizsgáló tisztítá­sa
Az érmevizsgáló zökkenőmentes működését biztosítandó az érmerekeszt rendszeres időközönként spiritusszal vagy mosóben­zinnel átitatott ronggyal kell megtisztítani.
VIGYÁZAT! Semmilyen körülmények között se olajozza az érmevizsgálót!
• A szövetszűrő-betétet úgy helyezze a szen­nytartályba, hogy a feltét a „Ne ütögesse!“ felirattal a szennytar­tály szívónyílása előtt helyezkedjen el.
89
CSEREALKATRÉSZEK
GARANCIA
Kompl. szívótömlő
Cikk-sz. 64084
Hézagszívó fúvóka
Cikk-sz. 64386
ZAVARKERESÉS
Zavar
Garanciára és szavatossá­gra vonatkozóan általános üzleti és szállítási feltéte­leink érvényesek.
Fenntartjuk magunknak a műszaki újításokból adódó változtatások jogát.
Oka
Elhárítása
‡ Szívóegység nem indul
be.
‡ Csökkent szívási teljesít-
mény
‡ Tömlőhelyretoló szerkezet
meghibásodott
90
> Biztosíték ill. a táp-
vezeték hibaáram­védőmegszakítója kioldott
> Érmevizsgáló
elszennyeződött vagy meghibásodott
> Szívóturbina, billentyű
vagy kapcsolóóra
meghibásodott > Szívótömlő eltömődött > Szövetszűrő-betét
elszennyeződött
> Szennytartály megtelt
> Perlon zsinór elszakadt
• Kapcsolja be a bizto­sítékot ill. a hibaáram­védőmegszakítót
• Tisztítsa meg / újítsa fel az érmevizsgálót
• Értesítse az ügyfélszolgála­tot
• Tisztítsa meg a szívótömlőt
• lásd ‚Szövetszűrő-betét tisztítása / cseréje’ c. bekezdés
• lásd ‘A szennytartály kiürí­tése’ részt
• Értesítse az ügyfélszolgála­tot
MŰSZAKI ADATOK
SB-Station SB-Tandem
SB Station Marathon SB Tandem Marathon
Feszültség V/Hz 230/50-60Hz 230/50-60Hz Max. teljesítmény-felvétel. W 1400 2800 (Tandem) 1200 (Marathon) 2400 (Tandem GB,CH) 2000 (Tandem DK) 2400 (Tandem Marathon) Biztosíték A 16 16 13 (GB,CH) 13 (GB,CH) 10 (DK) 10 (DK)
Max. térfogatáramlás (levegő) l/min. 4000 2 x 4000 (Tandem) 4200 (Marathon) 2 x 3600 (Tandem GB,CH) 2 x 3000 (Tandem DK) 2 x 4200 (Tandem Marathon) Max. vákuum Pa 23500 23500 25000 (Marathon) 25000 (Marathon) Hangnyomásszint 1 m távolságban dB(A) 75 75 Érintésvédelmi osztály I I Érintésvédelem jellege IP X4 IP X4 Zavarmentesítési fok N N Szívótömlő - hossz m 5 2 x 5
- átmérő mm 50 50 Tartálytérfogat l 30 2 x 30 Mélység m 0,83 1,19 Szélesség m 0,55 0,55 Magasság m 2,04 2,04 Összsúly kg 90 115
91
INTERNET
http://www.alto-online.com
ALTO HEADQUARTERS
Incentive International A/S Kongens Nytorv 28 P.O.Box 2064 1013 Copenhagen K T el.: +45 33 11 11 42 Fax: +45 33 93 46 36 E-mail: incentive@incentive-dk.com
SUBSIDIARIES
AUSTRALIA
ALTO Overseas Inc. 1B/8 Resolution Drive P.O.Box 797 Caringbah, N.S.W. 2229 Tel.: +61 2 95 24 61 22 Fax: +61 2 95 24 52 56
AUSTRIA
ALTO Österreich GmbH Metzgerstr. 68 5101 Bergheim/Salzburg Tel.: +43 6624 5 64 00-14 Fax: +43 6624 5 64 00-55 E-mail: wap@salzburg.co.at
BRASIL
Wap do Brasil Ltda. Rua 25 de Agosto, 608 83323-260 Pinhais/Paraná Tel.: +55 4 16 67 40 26 Fax: +55 4 16 67 47 99 E-mail: wap@wapltda.com.br
CANADA
ALTO Canada 24 Constellation Road Rexdale Ontario M9W 1K1 Tel.: +1 41 66 75 58 30 Fax: +1 41 66 75 69 89
CROATIA
Wap ALTO Strojevi za čišćenje, d.o.o. Siget 18a 10020 Zagreb Tel.: +385 16 55 41 44 Fax: +385 16 55 41 12
CZECH REPUBLIC
ALTO Ceská Republika s.r.o. Zateckých 9 14000 Praha 4 Tel.: +420 2 41 40 84 19 Fax: +420 2 41 40 84 39 E-mail: wap_p@mbox.vol.cz Web: www.wap-alto.cz
DENMARK
AL TO Danmark A/S Industrikvarteret 9560 Hadsund Tel.: +45 72 18 21 00 Fax: +45 72 18 21 05 E-mail: service@alto-dk.com
AL TO Danmark A/S (food division) Blytækkervej 2 9000 Aalborg Tel.: +45 72 18 21 00 Fax: +45 72 18 20 99 E-mail: scanio.technology@alto-dk.com
FRANCE
ALTO France S.A. B.P. 44, 4 Place d’Ostwald 67036 Strasbourg Cedex 2 Tel.: +33 3 88 28 84 00 Fax: +33 3 88 30 05 00 E-mail: info@alto-fr.com
GERMANY
Wap ALTO Group ALTO Deutschland GmbH Guido-Oberdorfer-Straße 2-8 89287 Bellenberg Tel.: +49 0180 5 37 37 37 Fax: +49 0180 5 37 37 38 E-mail: info@wap-online.de
GREAT BRITAIN
ALTO Cleaning Systems (UK) Ltd. Bowerbank Way Gilwilly Industrial Estate, Penrith Cumbria CA11 9BN Tel.: +44 1 7 68 86 89 95 Fax: +44 1 7 68 86 47 13 E-mail: sales@alto-uk.com
HONG KONG
ALTO Hong Kong RM 602, Tower B, Regent Ctr. 70, Ta Chuen Ping Street Kwai Chung Hong Kong Tel.: +852 26 10 10 42 Fax: +852 26 10 10 47 E-mail: waphk@netvigator.com
JAPAN
ALTO Danmark A/S Japan Representative Office Naruse-build 4F 7-2 Shinbashi 1-Chome, Minato-Ku J-T okyo 105-004 Tel.: +81 3 35 69 38 07 Fax: +81 3 35 69 38 08 E-mail: alto-jpn@nifty.com
NETHERLANDS
Wap ALTO Nederland B.V. Postbus 65 3370 AB Hardinxveld­Giessendam Tel.: +31 18 46 67 72 00 Fax +31 18 46 67 72 01 E-mail: info@alto-nl.com
NORWAY
ALTO Norge A/S Bjørnerudveien 24 1266 Oslo Tel.: +47 22 75 17 70 Fax: +47 22 75 17 71 E-mail: info@alto-no.com
SINGAPORE
ALTO DEN-SIN Singapore Pte Ltd. No. 17 Link Road Singapore 619034 Tel.: +65 2 68 10 06 Fax: +65 2 68 49 16 E-mail: densin@singnet.com.sg Web: www.densin.com
SLOVENIA
Wap čistilni sistemi, d.o.o. Letališka 33 SLO-1110 Ljubljana Tel.: +368 15 24 23 06 Fax: +368 15 40 42 94 E-mail: wap.prodaja@siol.com
SLOWAKIA
Wap čistiace systémy spol. s.r.o. Vajnorská 135 83237 Bratislava Tel.: +421 7 44 25 96 64 Fax: +421 7 44 25 79 44 E-mail: wap@gtinet.sk Web: www.wap-alto.sk
SPAIN
ALTO Iberica S.L. Calle de la Majada No. 4 28760 Tres Cantos - Madrid Tel.: +34 91 8 04 62 56 Fax: +34 91 8 04 64 63 E-mail: info@alto-es.com
SWEDEN
ALTO Sverige AB Aminogatan 18 S-431 04 Mölndal Tel.: +46 3 17 06 73 00 Fax: +46 3 17 06 73 41 E-mail: info@alto-se.com
SWITZERLAND
ALTO Schweiz AG Allmendstr. 14 5612 Villmergen Tel.: +41 56 618 85 00 Fax: +41 56 618 85 10 E-mail: info@alto-ch.com
USA
ALTO U.S.Inc 16253 Swingley Ridge Road Suite 200 Chesterfield, MO 63017-1544 Tel.: +1 63 65 30 08 71 Fax: +1 63 65 30 08 72 E-mail: info@alto-us.com
ALTO U.S.Inc 2100 Highway 265 Springdale, Arkansas 72764 Tel.: +1 50 17 50 10 00 Fax: +1 50 17 56 07 19 E-mail: info@alto-us.com
ALTO U.S.Inc 1100 Haskins Road Bowling Green, Ohio 43402 Tel.: +1 41 93 52 75 11 Fax: +1 41 93 53 71 87 E-mail: info@alto-us.com
64525 / 031101
Loading...