Nilfisk SB Tandem Marathon, SB Station, SB Tandem, SB Station Marathon User Manual [cz]

SB Station SB Station Marathon SB Tandem SB Tandem Marathon
Betriebsanleitung ................................ 2
Operating Instructions ........................ 8
Notice d'utilisation ............................ 14
Gebruiksaanwijzing ........................... 20
Driftsinstruks ..................................... 32
Bruksanvisning .................................. 38
Driftsvejledning ................................. 44
Käyttöohje ......................................... 50
Navodilo za uporabo ..............................56
Uputstvo za rad .......................................62
Prevádzkový návod................................. 68
Provozní návod ....................................... 74
Instrukcja obsługi ...................................80
Kezelési utasítás .....................................86
Instrucciones de manejo.................... 92
Instruções de operação ..................... 98
ΟδηγίεΟδηγίε
Οδηγίε
ΟδηγίεΟδηγίε
Ýþletme kýlavuzu................................ 110
ς λς λ
ς λ
ς λς λ
ειτειτ
ειτ
ειτειτ
οο
υρυρ
γίαγία
ςς
ο
υρ
οο
υρυρ
..........................................................
γία
ς
.............................
γίαγία
ςς
..........................................................
11
00
1
0
11
00
44
4
44
EG - Konformitätserklärung
Wap Reinigungssysteme GmbH & Co. Guido-Oberdorfer-Straße 2-8 D-89287 Bellenberg
Erzeugnis:
Typ:
Beschreibung:
Die Bauart des Gerätes entspricht folgenden einschlägigen Bestimmungen:
Angewendete harmonisierte Normen:
Angwendete nationale Normen und technische Spezifikationen:
SB SaugStation
SB Station, SB Station Marathon SB Tandem, SB Tandem Marathon
230 V~, 50 Hz
EG-Maschinenrichtlinie 98/37/EG EG-Niederspannungsrichtlinie 73/23/EG EG-Richtlinie EMV 89/336/EG
EN 292 EN 60335-1 und 60335-1 A6 EN 60335-2-69 EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2
DIN EN 60335-1 IEC 60335-2-69
Déclaration de conformité CE
Wap Reinigungssysteme GmbH & Co. Guido-Oberdorfer-Straße 2-8 D-89287 Bellenberg
Produit:
Type:
Description:
La construction de l’appareil est conforme aux réglementations afférentes suivantes:
Normes harmonisées appliquées:
Normes nationales et spécifications techniques appliquées:
Aspirateur
SB Station, SB Station Marathon SB Tandem, SB Tandem Marathon
230 V~, 50 Hz
Directive CE relative aux machines 98/37/EG Directive CE relative à basse tension 73/23/EG Directive CE EMV 89/336/EG
EN 292 EN 60335-1, 60335-1 A6 EN 60335-2-69 EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2
DIN EN 60335-1 IEC 60335-2-69
ppa. Rau, Dipl. Ing. (FH) Leitung Forschung und Entwicklung
EU Declaration of Conformity Dichiarazione di conformità CE
Wap Reinigungssysteme GmbH & Co. Guido-Oberdorfer-Straße 2-8 D-89287 Bellenberg
Product:
Type:
Description:
The design of the unit corresponds to the following pertinent regulations:
Applied harmonised standards:
Applied national standards and technical specifications:
ppa. Rau, Dipl. Ing. (FH) Head of Research and Development
EG-Verklaring van overeenstemming
Wap Reinigungssysteme GmbH & Co. Guido-Oberdorfer-Straße 2-8 D-89287 Bellenberg
Produkt:
Type:
Beschrijving:
De constructie van het apparaat voldoet aan de volgende van toepassing zijnde voorschriften:
Toegepaste geharmoniseerde normen:
Toegepaste nationale normen en technische specificaties:
ppa. Rau, Dipl. Ing. (FH) Chef onderzoek en ontwikkeling
Bellenberg, 23.06.1999
Self Service Vacuum Cleaner
SB Station, SB Station Marathon SB Tandem, SB Tandem Marathon
230 V~, 50 Hz
EC Machine Directive 98/37/EG EC Low-voltage Directive 73/23/EG EC EMV Directive 89/336/EG
EN 292 EN 60335-1, 60335-1 A6 EN 60335-2-69 EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2
DIN EN 60335-1 IEC 60335-2-69
Bellenberg, 23.06.1999
SB SaugStation
SB Station, SB Station Marathon SB Tandem, SB Tandem Marathon
230 V~, 50 Hz
EG-machinerichtlijn 98/37/EG EG-laagspanningsrichtlijn 73/23/EG EG-richtlijn EMV 89/336/EG
EN 292 EN 60335-1, 60335-1 A6 EN 60335-2-69 EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2
DIN EN 60335-1 IEC 60335-2-69
Bellenberg, 23.06.1999
ppa. Rau, Dipl. Ing. (FH) Direction Recherche et Développement
Wap Reinigungssysteme GmbH & Co. Guido-Oberdorfer-Straße 2-8 D-89287 Bellenberg
Prodotto:
Tipo:
Descrizione:
La costruzione dell' apparecchio è conforme alle seguenti direttive specifiche:
Norme armonizzate applicate:
Norme nazionali applicate e specifiche tecniche:
ppa. Rau, Dipl. Ing. (FH) Direttore Ricerca e Sviluppo
Atestado de conformidad de la UE
Wap Reinigungssysteme GmbH & Co. Guido-Oberdorfer-Straße 2-8 D-89287 Bellenberg
Producto:
Modelo:
Descripción:
La construcción de la máquina corresponde a las siguientes normas específicas:
Normas armonizadas aplicadas:
Normas nacionales aplicadas y especificaciones técnicas:
ppa. Rau, Dipl. Ing. (FH) Director Investigación y Desarrollo
Bellenberg, 23.06.1999
Aspiratore
SB Station, SB Station Marathon SB Tandem, SB Tandem Marathon
230 V~, 50 Hz
Direttiva CE sulle macchine 98/37/EG Direttiva CE sulla bassa tensione 73/23/EG Direttiva CE sulla compatibilità elektromagnetica 89/336/EG
EN 292 EN 60335-1, 60335-1 A6 EN 60335-2-69 EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2
DIN EN 60335-1 IEC 60335-2-69
Bellenberg, 23.06.1999
Aspirador
SB Station, SB Station Marathon SB Tandem, SB Tandem Marathon
230 V~, 50 Hz
R. de la UE para máquinas 98/37/EG R. de la UE para baja tensión 73/23/EG R. de la UE para la compati­bilidad electromagnética 89/336/EG
EN 292 EN 60335-1 , 60335-1 A6 EN 60335-2-69 EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2
DIN EN 60335-1 IEC 60335-2-69
Bellenberg, 23.06.1999
Wap Reinigungssysteme GmbH & Co. Guido-Oberdorfer-Straße 2-8 D-89287 Bellenberg
Produto:
Modelo:
Descrição:
A construção da máquina corresponde às seguintes normas específicas:
Normas harmonizadas aplicadas:
Normas nacionais aplicadas e especificações técnicas:
ppa. Rau, Dipl. Ing. (FH) Diretor de Pesquisas e Desenvolvimento
Atestado de
conformidade da UE
Aspirador
SB Station, SB Station Marathon SB Tandem, SB Tandem Marathon
230 V~, 50 Hz
Directiva UE para máquinas 98/37/EG Directiva UE para baixa tensão 73/23/EG Directiva para a compatibilidade electromagnética 89/336/EG
EN 292 EN 60335-1, 60335-1 A6 EN 60335-2-69 EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2
DIN EN 60335-1 IEC 60335-2-69
Bellenberg, 23.06.1999
∆ήλωση ανταπόκρισης ΕΟΚ
Wap Reinigungssysteme GmbH & Co. Guido-Oberdorfer-Straße 2-8 D-89287 Bellenberg
Προϊόν:
Τύπος:
Περιγραφή:
Ο κατασκευαστικός τύπος της συσκευής ανταποκρίνεται στους ακόλουθους σχετικούς κανονισµούς:
Εφαρµοσθείσες εναρµονισµένες προδιαγραφές:
Εφαρµοσθείσες εθνικές προδιαγραφές και τεχνικοί προσδιορισµοί:
∆ιπλ. µηχ. A. Rau Υπεύθυνος ερευνητικού τµήµατος
SB SaugStation
SB Station, SB Station Marathon SB Tandem, SB Tandem Marathon
230 V~, 50 Hz
Οδηγία περί µηχανών ΕΟΚ 98/37/ΕΟΚ Οδηγία χαµηλών τάσεων ΕΟΚ 73/23/ΕΟΚ Οδηγία περί ηλεκτροµαγνητικής συµβατότητας 89/336/ΕΟΚ
EN 292 EN 60335-1, 60335-1 A6 EN 60335-2-69 EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2
DIN EN 60335-1 IEC 60335-2-69
Bellenberg, 23.06.1999
EF-konformitetserklæring
Wap Reinigungssysteme GmbH & Co. Guido-Oberdorfer-Straße 2-8 D-89287 Bellenberg
Produkt:
Type:
Beskrivelse:
Apparatets konstruksjonstype er i samsvar med følgende gjeldende bestemmelser:
Anvendte harmoniserte standarder:
Anvendte nasjonale standarder og tekniske spesifikasjoner:
ppa. Rau, Dipl. Ing. (FH) Leder forskning og utvikling
EF-overensstemmelsesattest
Wap Reinigungssysteme GmbH & Co. Guido-Oberdorfer-Straße 2-8 D-89287 Bellenberg
Produkt:
Type:
Beskrivelse:
Konstruktionen af dette apparat opfylder følgende gældende bestemmelser:
Anvendte harmoniserede standarder:
Anvendte tyske standarder og tekniske specifikationer:
Suger
SB Station, SB Station Marathon SB Tandem, SB Tandem Marathon
230 V~, 50 Hz
SQ 450, SQ 550, SQ 650, SQ 651
IP X4 220 - 230 V~
EF-maskindirektiv 98/37/EEC EF-lavspenningsdirektiv 73/23/EEC EF-direktiv elektromagnetisk kompatibilitet 89/336/EEC
EN 292 EN 60335-1, 60335-1 A6 EN 60335-2-69 EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2
DIN EN 60335-1 IEC 60335-2-69
Suger
SB Station, SB Station Marathon SB Tandem, SB Tandem Marathon
230 V~, 50 Hz
EF-maskindirektiv 98/37/EØF EF-lavspændingsdirektiv 73/23/EØF EF-direktiv vedr. elektromagnetisk fordragelighed 89/336/EØF
EN 292 EN 60335-1, 60335-1 A6 EN 60335-2-69 EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2
DIN EN 60335-1 IEC 60335-2-69
Bellenberg, 23.06.1999
Wap Reinigungssysteme GmbH & Co. Guido-Oberdorfer-Straße 2-8 D-89287 Bellenberg
Produkt:
Typ:
Beskrivning:
Apparatens konstruktion motsvarar följande tillämpliga bestämmelser:
Tillämpade harmoniserade normer:
Tillämpade nationella normer och tekniska specifikationer:
ppa. Rau, Dipl. Ing. (FH) Ledare för forskning och utveckling
EY-Vaatimustenmukaisuusvakuutus
Wap Reinigungssysteme GmbH & Co. Guido-Oberdorfer-Straße 2-8 D-89287 Bellenberg
Tuote:
Tyyppi:
Kuvaus:
Tämän laitteen rakenne vastaa seuraavia määräyksiä:
Käytetyt harmonisoidut normit:
Käytetyt kansalliset normit ja tekniset spesifikaatiot:
EG-försäkran om
överensstämmelse
Dammsugare
SB Station, SB Station Marathon SB Tandem, SB Tandem Marathon
230 V~, 50 Hz
EG-maskindirektiv 98/37/EG EG-lågspänningsdirektiv 73/23/EG EG-direktiv EMK 89/336/EG
EN 292 EN 60335-1, 60335-1 A6 EN 60335-2-69 EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2
DIN EN 60335-1 IEC 60335-2-69
Bellenberg, 23.06.1999
SB SaugStation
SB Station, SB Station Marathon SB Tandem, SB Tandem Marathon
230 V~, 50 Hz
EY-konedirektiivi 98/37/EG EY-pienjännitedirektiivi 73/23/EG EY-direktiivi EMV 89/336/EG
EN 292 EN 60335-1, 60335-1 A6 EN 60335-2-69 EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2
DIN EN 60335-1 IEC 60335-2-69
ppa. Rau, Dipl. Ing. (FH) Leder forskning og udvikling
Bellenberg, 23.06.1999
ppa. Rau, Dipl. Ing. (FH) Kehitys- ja tutkimusjohtaja
Bellenberg, 23.06.1999
1
5
B
7
8
A
9
6
1
2
5
10
3
11
klopfen!
Nicht
6
4
2 3 4
343
643 (Tandem)
473
ø12
5
AB
6
1
2
3
2
7
8
11
14
130 cm
9
10
12 13
15
klopfen!
Nicht
PŘEČTĚTE SI NÁVOD K OBSLUZE A DODRŽUJTE POKYNY TÝKAJÍCÍ SE BEZPEČNOSTI!
ÚČEL POUŽITÍ
SB Station je určena pro vysávání suchých, nehořlavých prachových částic, které je obvykle potřeba odstranit při čištění vnitřního prostoru vozid­la. S tímto zařízením se nesmí vysávat kapaliny či zdraví ohrožující prachové částice.
POPIS
(OBR. 1)
1 Mechanismus pro
vrácení hadice zpět
2 Mechanismus pro
kontrolu mincí 3 Otvor na sací hadici 4 Úzký hadicový nástavec 5 Vysávací agregát 6 Nádoba na zachycení
nečistot 7 Hlavní vypínač 8 Připojovací oblouk 9 Uzávěr prostoru me-
chanismu pro kontrolu
mincí 10 Distanční košík 11 Látkový měnitelný filtr
USTAVENÍ STANICE
• Zařízení SB Station
oddělte od palety.
POZOR!
Obalový kartón nevy-
hazujte. Na kartónu je natištěno schéma pro vyvrtání otvorů za účelem upevnění zařízení SB Station.
(Obr. 2)
• Otevřete dveře.
• Ze zařízení vyjměte sací hadice.
• Pomocí třmenu nadzvedněte a zajistěte vysávací agregát (Obr.
3).
• Vyjměte nádobu na zachycení nečistot a příslušenství, které je zde uloženo.
• SB Station pak na určeném místě upevněte s použitím dodaných dílů pro upevnění.
POZOR!
Dbejte na to, aby
byl stroj postavený vodorovně a na rovném podkladu. V případě potřeby jej vyrovnejte podložením!
• Zkontrolujte, zda se dveře dají lehce otevírat a zavírat!
Nechte si od elektrikáře zhotovit elektrickou přípojku:
• elektrický kabel (při délce větší než 15 m použijte kabel o průřezu 2,5mm2) zave­dte v podstavě stanice
SB do mechanismu pro odlehčení od tahu a zapojte podle schématu zapojení do krabice rozdělovače.
MONTÁŽ SACÍCH
HADIC
SB Station a SB Station Marathon:
• Sací hadici protáhněte zvenku otvorem na hadici (cca. 80 cm, měřeno od vnitřní hrany otvoru na hadici ke konci hadice) (Obr. 4).
SB Tandem a SB Tandem Marathon:
Nejprve namontujte sací hadici pro vysavač A (Obr.
5).
• Sací hadici protáhněte zvenku otvorem na hadici, u
- vysavače A cca. 80 cm
- vysavače B cca. 80 cm
měřeno od vnitřní hrany
otvoru na hadici ke konci hadice
(Obr. 4)
74
MONTÁŽ
PŘIPOJOVACÍ
OBLOUK,
HADICOVÉHO
DRŽÁKU A ÚZKÉHO
HADICOVÉHO
NÁSTAVCE
• Připojovací oblouk (obr. 1, č. 8) nasaďte na nátrubek pro připojení nádoby na zachycení nečistot.
UPOZORNĚNÍ:
Otvor připojovacího
oblouku musí směřovat nahoru.
(Obr. 5)
• Zásuvku adaptéru (Obr. 6, poz. 2) našroubujte asi 35 mm na sací hadici (Obr. 6, poz. 1). Zásuvku adaptéru se sací hadicí zasuňte do připojovacího oblouku (Obr. 6, poz. 3).
POZOR!
Sací hadici zasunte do přístroje jen tak daleko, aby se vysávací agregát s připojenou sací hadicí ještě mohl volně pohy­bovat. Toto je důležité proto, aby vysávací agregát při postavení na zem vzduchotěsně dolehl na nádobu na zachycení nečistot.
• Sací hadici zajistěte kovovým třmenem
(Obr. 7).
• Hadicový držák připevněte k sací hadici ve vzdálenosti cca. 1, 30 m od jejího konce (Obr. 8).
• Odstraňte šroub na upínacím dílu a vyhákněte konec lana. Lano protáhněte osou na držáku hadice. Konec lana zahákněte do upínacího dílu a zajistěte šroubem (Obr.
9).
• Úzký hadicový ná­stavec našroubujte na konec hadice (levotočivý závit).
FAKULTATIVNÍ
PŘÍSLUŠENSTVÍ
Držák na hadice
Vysavačovou stanici je možné provozovat i bez mechanismu pro vrácení hadice zpět. K připevnění držáku na hadice slouží příslušné otvory ve sloupku, použijte nýty nebo šrouby. Sací hadice se po práci jednoduše vloží do držáku (Obr. 10).
č. výrobku 43064
POZOR! Namontujte buď držák nebo závěs hadice, jinak se omezí možnost mani­pulace se sací hadicí.
Elektronický mechanis­mus pro kontrolu mincí
Umožnuje provoz zařízení s různými mincemi. Na přání.
UVEDENÍ DO
PROVOZU
• Do stanice postavte nádobu na zachycení nečistot a postavte vy­sávací agregát na zem.
• Sací hadici s připojovacím ob­loukem nasaďte na nátrubek nádoby na zachycení nečistot.
Otevřete víko prostoru mechanismu pro kontrolu mincí:
• zatáhněte za tlačítko a otočte jím o 90 stupnů
- nyní je možné víko otevřít (Obr. 11).
• Víko odklopte až do vodorovné polohy a zajistěte tyčkou (Obr.
12).
• Otočným tlačítkem 1 na časovači nastavte požadovanou dobu cho­du odpovídající 1 minci (Obr. 13):
1 = 1 min. 10 = 10 min. (Otočná tlačítka 2-4
jsou pouze u elektro­nických mechanismů pro kontrolu mincí)
75
Zavřete víko prostoru mechanismu pro kontrolu mincí:
• víko zaklapněte a tlačítkem otočte o 90 stupnů - blokovací čep zapadne do otvoru.
FUNKCE, KTERÉ
JSOU AKTIVNÍ,
JESTLIŽE JE
STANICE ZAPNUTÁ:
SB-Station SB-Station Marathon
VYŘAZENÍ Z PROVOZU
• Hlavní vypínač na vnitřní straně sloupku uvedte do polohy ‘0’.
Přístup ke kazetě na peníze je možné zabezpečit visacím zámkem (není součástí dodávky) (Obr.
14).
• Hlavní vypínač uvedte do polohy ‘I’
(Obr. 1,poz. 7).
Nyní se na krátkou dobu rozběhne turbína vysavače za účelem kontroly funkčnosti. Pokud se turbína nerozběhne, je nutné odstranit příčinu --> viz odstavec s názvem Identifikace poruch.
• Vhození mince
• Čítač impulsů registruje počet vhozených mincí
• Po uplynutí nastave­ného času se turbína vysavače vypne
• Ručně spouštěná funkce pro otestování stanice:
stisknutím tlačítka (Obr.
13) na desce časovače se na krátkou dobu zapne turbína vysavače.
SB-Tandem SB-Tandem Marathon
• Vhození mince
• Rozblikají se tlačítka na sloupku zařízení
• Stisknutím příslušného tlačítka zvolte levou nebo pravou hadici
• Tlačítko pro zvolenou stranu začne svítit a spustí se turbína vysavače
• Čítač impulsů registruje počet vhozených mincí
• Po uplynutí nastave­ného času se turbína vysavače vypne
• Ručně spouštěná funkce pro otestování stanice:
stisknutím tlačítka (Obr.
13) na desce časovače se na krátkou dobu zapne turbína vysavače.
ÚDRŽBA
• Jednou týdně/ v případě potřeby:
Vyčistěte/vyměňte vložený látkový filtr (obr.
15)
• Hlavní vypínač uveďte do polohy ‘0’.
• Před vyprázdněním několikrát dlaní pokle­pejte na nádobu na zachycení nečistot, aby se nečistoty oddělily od vloženého látkového fil­tru a spadly do nádoby na zachycení nečistot.
• Pomocí třmenu nadzvedněte vysávací agregát a zajistěte jej (obr. 3).
• Sací hadici s připojovacím oblou­kem stáhněte z nátrub­ku nádoby na zachy­cení nečistot.
• Vyjměte nádobu na zachycení nečistot.
• Vyjměte distanční košík.
76
• Vyjměte vložený látkový filtr, omeťte měkkým kartáčkem a zkontroluj­te, zda nevykazuje příp. poškození.
UPOZORNĚNÍ!
Měnitelný látkový filtr
je možno vyčistit také jemným mácháním ve slabém mýdlovém roztoku o teplotě 30°C. Přitom nepoškoďte povrch měnitelného látkového filtru a po vyprání jej nechte dobře uschnout!
• V případě nutnosti vyměňte poškozený látkový filtr za nový – poškozený látkový filtr zlikvidujte v souladu s příslušnými předpisy.
• Měnitelný látkový filtr vložte do nádoby na zachycení nečistot tak, aby nášivka s nápisem “Neklepat!”ležela před otvorem nasávání do nádoby na zachycení nečistot.
přechod mezi nádobou na zachycení nečistot a vysávací jednotkou vzduchotěsně uzavřený.
Informace pro přiobjednání:
Látkový měnitelný filtr
č. výrobku 34106
Vyčištění mechanismu pro kontrolu mincí
Předpokladem bezpro­blémového fungování mechanismu pro kontrolu mincí je čištění prostoru na mince, a to v pravidelných intervalech lihem nebo technickým benzínem.
POZOR! Mechanismus pro kontrolu mincí v žádném případě nepromazávejte olejem.
• Do vloženého látkového filtru vsaďte distanční košík.
• Vysávací agregát spusťte na zem.
UPOZORNĚNÍ!
Dbejte na to, aby
drátěný prstenec vloženého látkového filtru po celém svém obvodu doléhal na nádobu na zachycení nečistot a aby byl
77
NÁHRADNÍ DÍLY
ZÁRUKA
Kompletní sací hadice
Výrobku 64084
Úzký hadicový nástavec
Výrobku 64386
IDENTIFIKACE PORUCH
Porucha
Na záruku a ručení se vztahují naše všeobecné prodejní a dodací podmín­ky.
Změny dané technickými inovacemi vyhrazeny.
Příčina
Odstranění
‡ Vysavač se nerozbíhá
‡ Snížený vysávací výkon
‡ Mechanismus pro vrácení
hadice zpět nefunguje
78
> Vypadla pojistka nebo
ochranný spínač na přívodu proudu
> Znečistěný nebo
poškozený mechanismus pro kontrolu mincí
> Poškozená turbína
vysavače, tlačítko nebo
časovač > Ucpaná sací hadice > Znečištěný látkový
měnitelný filtr
> Nádoba na zachycení
nečistot je plná > Utržená perlonová šnůra
• Zapněte pojistku nebo ochranný spínač
• Vyčistěte/vyměnte mecha­nismus pro kontrolu mincí
• Spojte se se servisní službou
• Vyčistěte sací hadici
• Viz odstavec s názvem “Výměna/Vyčištění látko­vého měnitelného filtru”
• Vyprázdnění nádoby na zachycení nečistot
• Spojte se se servisní službou
TECHNICKÉ
PARAMETRY
SB-Station SB-Tandem
SB Station Marathon SB Tandem Marathon
Napětí V/Hz 230/50-60Hz 230/50-60Hz Příkon max. W 1400 2800 (Tandem) 1200 (Marathon) 2400 (Tandem GB,CH) 2000 (Tandem DK) 2400 (Tandem Marathon) Pojistka A 16 16 13 (GB,CH) 13 (GB,CH) 10 (DK) 10 (DK)
Objemový proud (vzduchu) max. l/min. 4000 2 x 4000 (Tandem) 4200 (Marathon) 2 x 3600 (Tandem GB,CH) 2 x 3000 (Tandem DK) 2 x 4200 (Tandem Marathon) Podtlak max. Pa 23500 23500 25000 (Marathon) 25000 (Marathon) Hladina akustického tlaku ve vzdálenosti 1 m dB(A) 75 75 Kategorie ochrany I I Druh ochrany IP X4 IP X4 Stupen odrušení radiových vln N N Sací hadice - délka m 5 2 x 5
- průměr mm 50 50 Objem nádoby l 30 2 x 30 Hloubka m 0,83 1,19 Šířka m 0,55 0,55 Výška m 2,04 2,04 Hmotnost kompl. kg 90 115
79
INTERNET
http://www.alto-online.com
ALTO HEADQUARTERS
Incentive International A/S Kongens Nytorv 28 P.O.Box 2064 1013 Copenhagen K T el.: +45 33 11 11 42 Fax: +45 33 93 46 36 E-mail: incentive@incentive-dk.com
SUBSIDIARIES
AUSTRALIA
ALTO Overseas Inc. 1B/8 Resolution Drive P.O.Box 797 Caringbah, N.S.W. 2229 Tel.: +61 2 95 24 61 22 Fax: +61 2 95 24 52 56
AUSTRIA
ALTO Österreich GmbH Metzgerstr. 68 5101 Bergheim/Salzburg Tel.: +43 6624 5 64 00-14 Fax: +43 6624 5 64 00-55 E-mail: wap@salzburg.co.at
BRASIL
Wap do Brasil Ltda. Rua 25 de Agosto, 608 83323-260 Pinhais/Paraná Tel.: +55 4 16 67 40 26 Fax: +55 4 16 67 47 99 E-mail: wap@wapltda.com.br
CANADA
ALTO Canada 24 Constellation Road Rexdale Ontario M9W 1K1 Tel.: +1 41 66 75 58 30 Fax: +1 41 66 75 69 89
CROATIA
Wap ALTO Strojevi za čišćenje, d.o.o. Siget 18a 10020 Zagreb Tel.: +385 16 55 41 44 Fax: +385 16 55 41 12
CZECH REPUBLIC
ALTO Ceská Republika s.r.o. Zateckých 9 14000 Praha 4 Tel.: +420 2 41 40 84 19 Fax: +420 2 41 40 84 39 E-mail: wap_p@mbox.vol.cz Web: www.wap-alto.cz
DENMARK
AL TO Danmark A/S Industrikvarteret 9560 Hadsund Tel.: +45 72 18 21 00 Fax: +45 72 18 21 05 E-mail: service@alto-dk.com
AL TO Danmark A/S (food division) Blytækkervej 2 9000 Aalborg Tel.: +45 72 18 21 00 Fax: +45 72 18 20 99 E-mail: scanio.technology@alto-dk.com
FRANCE
ALTO France S.A. B.P. 44, 4 Place d’Ostwald 67036 Strasbourg Cedex 2 Tel.: +33 3 88 28 84 00 Fax: +33 3 88 30 05 00 E-mail: info@alto-fr.com
GERMANY
Wap ALTO Group ALTO Deutschland GmbH Guido-Oberdorfer-Straße 2-8 89287 Bellenberg Tel.: +49 0180 5 37 37 37 Fax: +49 0180 5 37 37 38 E-mail: info@wap-online.de
GREAT BRITAIN
ALTO Cleaning Systems (UK) Ltd. Bowerbank Way Gilwilly Industrial Estate, Penrith Cumbria CA11 9BN Tel.: +44 1 7 68 86 89 95 Fax: +44 1 7 68 86 47 13 E-mail: sales@alto-uk.com
HONG KONG
ALTO Hong Kong RM 602, Tower B, Regent Ctr. 70, Ta Chuen Ping Street Kwai Chung Hong Kong Tel.: +852 26 10 10 42 Fax: +852 26 10 10 47 E-mail: waphk@netvigator.com
JAPAN
ALTO Danmark A/S Japan Representative Office Naruse-build 4F 7-2 Shinbashi 1-Chome, Minato-Ku J-T okyo 105-004 Tel.: +81 3 35 69 38 07 Fax: +81 3 35 69 38 08 E-mail: alto-jpn@nifty.com
NETHERLANDS
Wap ALTO Nederland B.V. Postbus 65 3370 AB Hardinxveld­Giessendam Tel.: +31 18 46 67 72 00 Fax +31 18 46 67 72 01 E-mail: info@alto-nl.com
NORWAY
ALTO Norge A/S Bjørnerudveien 24 1266 Oslo Tel.: +47 22 75 17 70 Fax: +47 22 75 17 71 E-mail: info@alto-no.com
SINGAPORE
ALTO DEN-SIN Singapore Pte Ltd. No. 17 Link Road Singapore 619034 Tel.: +65 2 68 10 06 Fax: +65 2 68 49 16 E-mail: densin@singnet.com.sg Web: www.densin.com
SLOVENIA
Wap čistilni sistemi, d.o.o. Letališka 33 SLO-1110 Ljubljana Tel.: +368 15 24 23 06 Fax: +368 15 40 42 94 E-mail: wap.prodaja@siol.com
SLOWAKIA
Wap čistiace systémy spol. s.r.o. Vajnorská 135 83237 Bratislava Tel.: +421 7 44 25 96 64 Fax: +421 7 44 25 79 44 E-mail: wap@gtinet.sk Web: www.wap-alto.sk
SPAIN
ALTO Iberica S.L. Calle de la Majada No. 4 28760 Tres Cantos - Madrid Tel.: +34 91 8 04 62 56 Fax: +34 91 8 04 64 63 E-mail: info@alto-es.com
SWEDEN
ALTO Sverige AB Aminogatan 18 S-431 04 Mölndal Tel.: +46 3 17 06 73 00 Fax: +46 3 17 06 73 41 E-mail: info@alto-se.com
SWITZERLAND
ALTO Schweiz AG Allmendstr. 14 5612 Villmergen Tel.: +41 56 618 85 00 Fax: +41 56 618 85 10 E-mail: info@alto-ch.com
USA
ALTO U.S.Inc 16253 Swingley Ridge Road Suite 200 Chesterfield, MO 63017-1544 Tel.: +1 63 65 30 08 71 Fax: +1 63 65 30 08 72 E-mail: info@alto-us.com
ALTO U.S.Inc 2100 Highway 265 Springdale, Arkansas 72764 Tel.: +1 50 17 50 10 00 Fax: +1 50 17 56 07 19 E-mail: info@alto-us.com
ALTO U.S.Inc 1100 Haskins Road Bowling Green, Ohio 43402 Tel.: +1 41 93 52 75 11 Fax: +1 41 93 53 71 87 E-mail: info@alto-us.com
64525 / 031101
Loading...