Nilfisk SB Tandem Marathon, SB Station Marathon, SB Station, SB Tandem User Manual [de]

Wichtige Sicherheitshinweise ..................... 2
Important safety notes................................ 4
Consignes de sécurité importantes ............ 6
Belangrijke veiligheidsinstrukties .............. 8
Avvertenze importanti per la sicurezza ... 10
Viktige sikkerhetsinstrukser...................... 12
Viktiga säkerhetsanvisningar.................... 14
Vigtige sikkerhedshenvisninger ............... 16
Pomembni varnostni predpisi ................... 20
Vane sigurnosne upute .................................
Dôleité bezpeènostné upozornenia.............
Dùleitá bezpeènostní upozornìní ................
Wa¿ne wskazówki bezpieczeñstwa ...............
Fontos biztonsági útmutatások .....................
Avisos de seguridad importantes ............. 32
Avisos de segurança importantes............. 34
УзмбнфйкЭò õðпдеЯоейт бóöÜëåéáò .............
Önemli güvenlik bilgileri ........................... 38
22 24 26 28 30
36
ZU IHRER EIGENEN SICHERHEIT
Bevor Sie den Sauger in Betrieb nehmen, lesen Sie unbedingt auch die beiliegende Betriebsanlei­tung durch und bewah­ren Sie diese griffbereit auf.
Der Sauger darf nur von Personen benutzt werden, die in der Handhabung unterwiesen und aus­drücklich mit der Bedie­nung beauftragt sind.
ALLGEMEINES
Das Betreiben des Saugers unterliegt den geltenden nationalen Bestimmun-
gen.
Neben der Betriebsanlei­tung und den im Verwen­derland geltenden verbindlichen Regelungen zur Unfallverhütung sind auch die anerkannten fachtechnischen Reglen für sicherheits- und fachgerechtes Arbeiten zu
beachten.
Jede sicherheits­bedenkliche Arbeitsweise
ist zu unterlassen.
GESUNDHEITSGEFÄHR­LICHE STÄUBE
*
)
Dieser Sauger ist nicht für die Absaugung gesund­heitsgefährlicher Stäube
geeignet.
BRAND- BZW. EXPLOSIONSGEFAHR
Folgende Materialien dürfen nicht gesaugt werden: – heiße Materialien
(glimmende Zigaret­ten, heiße Asche usw.)
– brennbare, explosive,
aggressive Flüssigkei­ten (z. B. Benzin, Lösngsmittel, Säuren, Laugen usw.)
– Brennbare, explosive,
Stäube (z. B. Magnesi­um-, Aluminiumstaub
*)
usw.)
GERÄTESTECKDOSE
Vor dem Einstecken eines Gerätes in die Geräte­steckdose muß der
Sauger abgeschaltet sein.
Werden Geräte an die Gerätesteckdose ange­schlossen, so ist darauf zu
achten, daß diese beim Einstecken in die Geräte­steckdose ausgeschaltet sind.
ACHTUNG! Bei an der Geräte­steckdose angeschlos­senen Geräten sind deren Betriebsanleitung und die darin enthalte­nen Sicherheitshin-
weise zu beachten.
VOR DER INBETRIEBNAHME
Vor der Inbetriebnahme Sauger auf vorschriftsmä­ßigen Zustand überprü­fen. Stecker und Kupplun­gen von Netzanschluß­leitungen müssen minde­stens spritzwasserge-
schützt sein.
Netzanschlußleitung regelmäßig auf Beschädi­gung bzw. Alterungs­erscheinungen prüfen. Nur Sauger mit einwand­freiem Netzanschlußkabel in Betrieb nehmen (bei
Beschädigung Stromschlaggefahr!).
Nur mit unbeschädigtem Filterelement saugen.
*)
Für geprüfte Sicherheitssauger der Staubklassen L,M,H und B1 Hinweise in der Betriebsanleitung
beachten.
2
WÄHREND DES BETRIEBES
Netzanschlußleitung nicht beschädigen (z. B. durch Überfahren, Zerren, Quetschen). Netzanschlußleitung nur direkt am Stecker auszie­hen (nicht durch Ziehen, Zerren an der Anschluß-
leitung).
Vor dem Aufsaugen von Flüssigkeiten muß der Filtersack herausgenom­men und die Funktion des Schwimmers überprüft werden. Bei Schaum­entwicklung Arbeit sofort beenden und Behälter
entleeren.
WARTUNG UND REPARATUR
ACHTUNG! Vor dem Reinigen und Warten des Saugers ist grundsätzlich der
Netzstecker zu ziehen.
Nur Wartungsarbeiten ausführen, die in der Betriebsanleitung be­schrieben sind. Aus­schließlich Original-
Ersatzteile verwenden.
Keine technischen Änderungen am Sauger durchführen.
ACHTUNG!
Ihre Sicherheit könnte dadurch gefährdet sein.
Für weitergehende Wartungs- bzw. Repara­turarbeiten wenden Sie sich bitte an den Wap­Kundendienst oder eine autorisierte Fachwerk-
stätte!
ELEKTRIK
Überprüfen Sie die Nennspannung des Saugers, bevor Sie diesen ans Netz anschließen. Überzeugen Sie sich davon, daß die auf dem Typenschild angegebene Spannung mit der örtlichen Netzspannung
übereinstimmt.
Mit einer elektrischen Anschlußleitung vom Typ H 07 RN-F 3G 1.5 mm², darf das Gerät auch im Freien verwendet werden.
Bei Verwendung einer Verlängerungsleitung oder beim Ersatz der Netzanschlußleitung darf nicht von der vom Hersteller angegebenen Ausführung abgewichen werden.
Es wird empfohlen, daß die Stromversorgung für den Sauger über einen Fehlerstromschutzschalter angeschlossen wird. Dieser unterbricht die Stromversorgung entwe­der wenn der Ableitstrom gegen Erde 30 mA für 30 ms überschreitet, oder er enthält einen Erdungs­prüfstromkreis.
Bei Verwendung einer Verlängerungsleitung auf die Mindestquerschnitte der Leitung achten:
Kabellänge Querschnitt m mm² bis 20 1.5
20 bis 50 2.5
Die Anordnung der stromführenden Teile (Steckdosen, Stecker und Kupplungen) und die Verlegung der Verlängerungsleitung so wählen, daß die Schutz­klasse erhalten bleibt.
VORSICHT!
Das Saugeroberteil niemals mit Wasser abspritzen: Gefahr für Personen, Kurzschluß-
gefahr.
Die letzte Ausgabe der IEC-Bestimmungen ist zu
beachten.
3
INTERNET
ü
http://www.alto-online.com
ALTO HEADQUARTERS
Incentive International A/S Kongens Nytorv 28 P .O .Bo x 2064 1013 Copenhagen K T el.: +45 33 11 11 42 Fax: +45 33 93 46 36 E-mail: incentive@incentive-dk.com
SUBSIDIARIES
AUSTRALIA
ALTO Overseas Inc. 1B/8 Resolution Drive P .O .Bo x 797 Caringbah, N.S.W. 2229 T el.: +61 2 95 24 61 22 Fax: +61 2 95 24 52 56
AUSTRIA
AL TO Österreich GmbH Metzgerstr. 68 5101 Bergheim/Salzburg T el.: +43 6624 5 64 00-14 Fax: +43 6624 5 64 00-55 E-mail: wap@salzburg.co.at
BRAZIL
Wap do Brasil Ltda. Rua 25 de Agosto, 608 83323-260 Pinhais/Paraná Tel.: +55 4 16 67 40 26 Fax: +55 4 16 67 47 99 E-mail: wap@wapltda.com.br
CANADA
AL TO Canada 24 Constellation Road Rexdale Ontario M9W 1K1 T el.: +1 416 6 75 58 30 Fax: +1 416 6 75 69 89
CROATIA
Wap ALTO Strojevi za čišćenje, d.o.o. Siget 18a 10020 Zagreb Tel.: +385 1 65 54 144 Fax: +385 1 65 54 112 E-mail: admin.wap@wap-sistemi.hr
CZECH REPUBLIC
ALTO Ceská Republika s.r.o. Zateckých 9 14000 Praha 4 Tel.: +420 2 41 40 84 19 Fax: +420 2 41 40 84 39 E-mail: wap_p@mbox.vol.cz Web: www.wap-alto.cz
DENMARK
AL TO Danmark A/S Industrikvarteret 9560 Hadsund T el.: +45 7218 21 00 Fax: +45 7218 21 05 E-mail: salg@alto-dk.com
ALT O Danmark A/S (food division) Blytækkervej 2 9000 Aalborg T el.: +45 7218 21 00 Fax: +45 7218 20 99 E-mail: scanio.technology@alto-dk.com
FRANCE
AL TO F rance S .A. B.P. 44, 4 Place d’Ostwald 67036 Strasbourg Cedex 2 T el.: +33 3 88 28 84 00 Fax: +33 3 88 30 05 00 E-mail: info@alto-fr.com
GERMANY
Wap ALTO Group ALTO Deutschland GmbH Guido-Oberdorfer-Straße 2-8 89287 Bellenberg Tel.: +49 0180 5 37 37 37 Fax: +49 0180 5 37 37 38 E-mail: info@wap-online.de
GREAT BRITAIN
ALTO Cleaning Systems (UK) Ltd. Bowerbank Way Gilwilly Industrial Estate, Penrith Cumbria CA11 9BN Tel.: +44 1 7 68 86 89 95 Fax: +44 1 7 68 86 47 13 E-mail: sales@alto-uk.com
JAP AN
ALT O Danmark A/S Japan Representative Office 5-2, Sakyo 1-Chome 631-0801 Nara City T el.: +81 742 72 0555 Fax: +81 742 72 0555 E-mail: alto-jpn@nifty .com
NETHERLANDS
ALT O Nederland B.V . Postbus 65 3370 AB Hardinxveld­Giessendam Tel.: +31 18 46 67 72 00 Fax +31 18 46 67 72 01 E-mail: info@alto-nl.com
NEW ZEALAND
ALTO Overseas Inc. 5A Tarndale Grove Albany Auckland T el.: +64 9 414 4520 Fax: +64 9 414 4521 E-mail: altonz@ihug.co.nz
NORWAY
ALT O Norge A/S Bjørnerudveien 24 1266 Oslo T el.: +47 22 75 17 70 Fax: +47 22 75 17 71 E-mail: info@alto-no.com
SINGAPORE
ALT O DEN-SIN Singapore Pte Ltd. No. 17 Link Road Singapore 619034 T el.: +65 2 68 10 06 Fax: +65 2 68 49 16 E-mail: densin@singnet.com.sg Web: www .densin.com
SLOVENIA
Wap ALTO čistilni sistemi, d.o.o. Letališka 33 SLO-1110 Ljubljana Tel.: +368 15 24 23 42 Fax: +368 15 40 42 94 E-mail: wap.prodaja@siol.com
SLOWAKIA
Wap ALTO čistiace systémy s.r.o. Remeselnícka 42 83106 Bratislava-Rača Tel.: +421 2 44 881 402 Fax: +421 2 44 881 395 E-mail: wap@gtinet.sk Web: www.wap-alto.sk
SPAIN
ALTO Iberica S.L. Calle de la Majada No. 4 28760 Tres Cantos - Madrid Tel.: +34 91 8 04 62 56 Fax: +34 91 8 04 64 63 E-mail: info@alto-es.com
SWEDEN
ALTO Sverige AB Aminogatan 18 431 04 Mölndal Tel.: +46 3 17 06 73 00 Fax: +46 3 17 06 73 41 E-mail: info@alto-se.com
USA
AL TO Cleaning Systems, Inc. 12249 Nations Ford Road 28134 Pineville T el.: +1 704 971 1240 Fax: +1 704 971 1241 E-mail: info@altocsi.com
ALT O U .S . Inc. 16253 Swingley Ridge Road, Suite 200 63017-1544 Chesterfield, Missouri T el.: +1 636 530 0871 Fax: +1 636 530 0872 E-mail: info@alto-us.com
ALT O U .S . Inc. 2100 Highway 265 72764 Springdale, Arkansas T el.: +1 479 750 1000 Fax: +1 479 756 0719 E-mail: info@alto-us.com
ALT O U .S . Inc. 1100 Haskins Road 43402 Bowling Green T el.: +1 419 352 75 11 Fax: +1 419 353 71 87 E-mail: info@alto-us.com
65285 020403
SB Station SB Station Marathon SB Tandem SB Tandem Marathon
Betriebsanleitung ................................ 2
Operating Instructions ........................ 8
Notice d'utilisation ............................ 14
Gebruiksaanwijzing ........................... 20
Istruzioni sull'uso ............................... 26
Driftsinstruks ..................................... 32
Bruksanvisning .................................. 38
Driftsvejledning ................................. 44
Käyttöohje ......................................... 50
Navodilo za uporabo ..............................56
Uputstvo za rad .......................................62
Prevádzkový návod .................................68
Provozní návod ....................................... 74
Instrukcja obsługi ...................................80
Kezelési utasítás .....................................86
Instrucciones de manejo.................... 92
Instruções de operação ..................... 98
ΟδηγίεΟδηγίε
Οδηγίε
ΟδηγίεΟδηγίε
Ýþletme kýlavuzu................................110
ς λς λ
ς λ
ς λς λ
ειτειτ
ειτ
ειτειτ
οο
υρυρ
γίαγία
ςς
ο
υρ
οο
υρυρ
..........................................................
γία
ς
.............................
γίαγία
ςς
..........................................................
11
00
1
0
11
00
44
4
44
EG - Konformitätserklärung
Wap Reinigungssysteme GmbH & Co. Guido-Oberdorfer-Straße 2-8 D-89287 Bellenberg
Erzeugnis:
Typ:
Beschreibung:
Die Bauart des Gerätes entspricht folgenden einschlägigen Bestimmungen:
Angewendete harmonisierte Normen:
Angwendete nationale Normen und technische Spezifikationen:
SB SaugStation
SB Station, SB Station Marathon SB Tandem, SB Tandem Marathon
230 V~, 50 Hz
EG-Maschinenrichtlinie 98/37/EG EG-Niederspannungsrichtlinie 73/23/EG EG-Richtlinie EMV 89/336/EG
EN 292 EN 60335-1 und 60335-1 A6 EN 60335-2-69 EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2
DIN EN 60335-1 IEC 60335-2-69
Déclaration de conformité CE
Wap Reinigungssysteme GmbH & Co. Guido-Oberdorfer-Straße 2-8 D-89287 Bellenberg
Produit:
Type:
Description:
La construction de l’appareil est conforme aux réglementations afférentes suivantes:
Normes harmonisées appliquées:
Normes nationales et spécifications techniques appliquées:
Aspirateur
SB Station, SB Station Marathon SB Tandem, SB Tandem Marathon
230 V~, 50 Hz
Directive CE relative aux machines 98/37/EG Directive CE relative à basse tension 73/23/EG Directive CE EMV 89/336/EG
EN 292 EN 60335-1, 60335-1 A6 EN 60335-2-69 EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2
DIN EN 60335-1 IEC 60335-2-69
ppa. Rau, Dipl. Ing. (FH) Leitung Forschung und Entwicklung
EU Declaration of Conformity Dichiarazione di conformità CE
Wap Reinigungssysteme GmbH & Co. Guido-Oberdorfer-Straße 2-8 D-89287 Bellenberg
Product:
Type:
Description:
The design of the unit corresponds to the following pertinent regulations:
Applied harmonised standards:
Applied national standards and technical specifications:
ppa. Rau, Dipl. Ing. (FH) Head of Research and Development
EG-Verklaring van overeenstemming
Wap Reinigungssysteme GmbH & Co. Guido-Oberdorfer-Straße 2-8 D-89287 Bellenberg
Produkt:
Type:
Beschrijving:
De constructie van het apparaat voldoet aan de volgende van toepassing zijnde voorschriften:
Toegepaste geharmoniseerde normen:
Toegepaste nationale normen en technische specificaties:
ppa. Rau, Dipl. Ing. (FH) Chef onderzoek en ontwikkeling
Bellenberg, 23.06.1999
Self Service Vacuum Cleaner
SB Station, SB Station Marathon SB Tandem, SB Tandem Marathon
230 V~, 50 Hz
EC Machine Directive 98/37/EG EC Low-voltage Directive 73/23/EG EC EMV Directive 89/336/EG
EN 292 EN 60335-1, 60335-1 A6 EN 60335-2-69 EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2
DIN EN 60335-1 IEC 60335-2-69
Bellenberg, 23.06.1999
SB SaugStation
SB Station, SB Station Marathon SB Tandem, SB Tandem Marathon
230 V~, 50 Hz
EG-machinerichtlijn 98/37/EG EG-laagspanningsrichtlijn 73/23/EG EG-richtlijn EMV 89/336/EG
EN 292 EN 60335-1, 60335-1 A6 EN 60335-2-69 EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2
DIN EN 60335-1 IEC 60335-2-69
Bellenberg, 23.06.1999
ppa. Rau, Dipl. Ing. (FH) Direction Recherche et Développement
Wap Reinigungssysteme GmbH & Co. Guido-Oberdorfer-Straße 2-8 D-89287 Bellenberg
Prodotto:
Tipo:
Descrizione:
La costruzione dell' apparecchio è conforme alle seguenti direttive specifiche:
Norme armonizzate applicate:
Norme nazionali applicate e specifiche tecniche:
ppa. Rau, Dipl. Ing. (FH) Direttore Ricerca e Sviluppo
Atestado de conformidad de la UE
Wap Reinigungssysteme GmbH & Co. Guido-Oberdorfer-Straße 2-8 D-89287 Bellenberg
Producto:
Modelo:
Descripción:
La construcción de la máquina corresponde a las siguientes normas específicas:
Normas armonizadas aplicadas:
Normas nacionales aplicadas y especificaciones técnicas:
ppa. Rau, Dipl. Ing. (FH) Director Investigación y Desarrollo
Bellenberg, 23.06.1999
Aspiratore
SB Station, SB Station Marathon SB Tandem, SB Tandem Marathon
230 V~, 50 Hz
Direttiva CE sulle macchine 98/37/EG Direttiva CE sulla bassa tensione 73/23/EG Direttiva CE sulla compatibilità elektromagnetica 89/336/EG
EN 292 EN 60335-1, 60335-1 A6 EN 60335-2-69 EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2
DIN EN 60335-1 IEC 60335-2-69
Bellenberg, 23.06.1999
Aspirador
SB Station, SB Station Marathon SB Tandem, SB Tandem Marathon
230 V~, 50 Hz
R. de la UE para máquinas 98/37/EG R. de la UE para baja tensión 73/23/EG R. de la UE para la compati­bilidad electromagnética 89/336/EG
EN 292 EN 60335-1 , 60335-1 A6 EN 60335-2-69 EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2
DIN EN 60335-1 IEC 60335-2-69
Bellenberg, 23.06.1999
Wap Reinigungssysteme GmbH & Co. Guido-Oberdorfer-Straße 2-8 D-89287 Bellenberg
Produto:
Modelo:
Descrição:
A construção da máquina corresponde às seguintes normas específicas:
Normas harmonizadas aplicadas:
Normas nacionais aplicadas e especificações técnicas:
ppa. Rau, Dipl. Ing. (FH) Diretor de Pesquisas e Desenvolvimento
Atestado de
conformidade da UE
Aspirador
SB Station, SB Station Marathon SB Tandem, SB Tandem Marathon
230 V~, 50 Hz
Directiva UE para máquinas 98/37/EG Directiva UE para baixa tensão 73/23/EG Directiva para a compatibilidade electromagnética 89/336/EG
EN 292 EN 60335-1, 60335-1 A6 EN 60335-2-69 EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2
DIN EN 60335-1 IEC 60335-2-69
Bellenberg, 23.06.1999
∆ήλωση ανταπόκρισης ΕΟΚ
Wap Reinigungssysteme GmbH & Co. Guido-Oberdorfer-Straße 2-8 D-89287 Bellenberg
Προϊόν:
Τύπος:
Περιγραφή:
Ο κατασκευαστικός τύπος της συσκευής ανταποκρίνεται στους ακόλουθους σχετικούς κανονισµούς:
Εφαρµοσθείσες εναρµονισµένες προδιαγραφές:
Εφαρµοσθείσες εθνικές προδιαγραφές και τεχνικοί προσδιορισµοί:
∆ιπλ. µηχ. A. Rau Υπεύθυνος ερευνητικού τµήµατος
SB SaugStation
SB Station, SB Station Marathon SB Tandem, SB Tandem Marathon
230 V~, 50 Hz
Οδηγία περί µηχανών ΕΟΚ 98/37/ΕΟΚ Οδηγία χαµηλών τάσεων ΕΟΚ 73/23/ΕΟΚ Οδηγία περί ηλεκτροµαγνητικής συµβατότητας 89/336/ΕΟΚ
EN 292 EN 60335-1, 60335-1 A6 EN 60335-2-69 EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2
DIN EN 60335-1 IEC 60335-2-69
Bellenberg, 23.06.1999
EF-konformitetserklæring
Wap Reinigungssysteme GmbH & Co. Guido-Oberdorfer-Straße 2-8 D-89287 Bellenberg
Produkt:
Type:
Beskrivelse:
Apparatets konstruksjonstype er i samsvar med følgende gjeldende bestemmelser:
Anvendte harmoniserte standarder:
Anvendte nasjonale standarder og tekniske spesifikasjoner:
ppa. Rau, Dipl. Ing. (FH) Leder forskning og utvikling
EF-overensstemmelsesattest
Wap Reinigungssysteme GmbH & Co. Guido-Oberdorfer-Straße 2-8 D-89287 Bellenberg
Produkt:
Type:
Beskrivelse:
Konstruktionen af dette apparat opfylder følgende gældende bestemmelser:
Anvendte harmoniserede standarder:
Anvendte tyske standarder og tekniske specifikationer:
Suger
SB Station, SB Station Marathon SB Tandem, SB Tandem Marathon
230 V~, 50 Hz
SQ 450, SQ 550, SQ 650, SQ 651
IP X4 220 - 230 V~
EF-maskindirektiv 98/37/EEC EF-lavspenningsdirektiv 73/23/EEC EF-direktiv elektromagnetisk kompatibilitet 89/336/EEC
EN 292 EN 60335-1, 60335-1 A6 EN 60335-2-69 EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2
DIN EN 60335-1 IEC 60335-2-69
Suger
SB Station, SB Station Marathon SB Tandem, SB Tandem Marathon
230 V~, 50 Hz
EF-maskindirektiv 98/37/EØF EF-lavspændingsdirektiv 73/23/EØF EF-direktiv vedr. elektromagnetisk fordragelighed 89/336/EØF
EN 292 EN 60335-1, 60335-1 A6 EN 60335-2-69 EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2
DIN EN 60335-1 IEC 60335-2-69
Bellenberg, 23.06.1999
Wap Reinigungssysteme GmbH & Co. Guido-Oberdorfer-Straße 2-8 D-89287 Bellenberg
Produkt:
Typ:
Beskrivning:
Apparatens konstruktion motsvarar följande tillämpliga bestämmelser:
Tillämpade harmoniserade normer:
Tillämpade nationella normer och tekniska specifikationer:
ppa. Rau, Dipl. Ing. (FH) Ledare för forskning och utveckling
EY-Vaatimustenmukaisuusvakuutus
Wap Reinigungssysteme GmbH & Co. Guido-Oberdorfer-Straße 2-8 D-89287 Bellenberg
Tuote:
Tyyppi:
Kuvaus:
Tämän laitteen rakenne vastaa seuraavia määräyksiä:
Käytetyt harmonisoidut normit:
Käytetyt kansalliset normit ja tekniset spesifikaatiot:
EG-försäkran om
överensstämmelse
Dammsugare
SB Station, SB Station Marathon SB Tandem, SB Tandem Marathon
230 V~, 50 Hz
EG-maskindirektiv 98/37/EG EG-lågspänningsdirektiv 73/23/EG EG-direktiv EMK 89/336/EG
EN 292 EN 60335-1, 60335-1 A6 EN 60335-2-69 EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2
DIN EN 60335-1 IEC 60335-2-69
Bellenberg, 23.06.1999
SB SaugStation
SB Station, SB Station Marathon SB Tandem, SB Tandem Marathon
230 V~, 50 Hz
EY-konedirektiivi 98/37/EG EY-pienjännitedirektiivi 73/23/EG EY-direktiivi EMV 89/336/EG
EN 292 EN 60335-1, 60335-1 A6 EN 60335-2-69 EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2
DIN EN 60335-1 IEC 60335-2-69
ppa. Rau, Dipl. Ing. (FH) Leder forskning og udvikling
Bellenberg, 23.06.1999
ppa. Rau, Dipl. Ing. (FH) Kehitys- ja tutkimusjohtaja
Bellenberg, 23.06.1999
1
5
B
7
8
A
9
6
1
2
5
10
3
11
klopfen!
Nicht
6
4
2 3 4
343
643 (Tandem)
473
ø12
5
AB
6
1
2
3
2
7
8
11
14
130 cm
9
10
12 13
15
klopfen!
Nicht
BETRIEBSANLEITUNG LESEN UND SICHERHEITSHINWEISE BEACHTEN!
VERWENDUNGSZWECK
Die SB Station ist geeig­net zum Aufsaugen von trockenen, nicht brennba­ren Stäuben, die üblicher­weise bei der Fahrzeug­innenreinigung anfallen. Flüssigkeiten oder gesundheitsgefährliche Stäube dürfen nicht aufgesaugt werden.
Bohrschema zum Befestigen der SB Station aufgedruckt. (Abb. 2)
• Tür öffnen.
• Saugschläuche aus dem Gehäuse herausnehmen.
• Saugaggregat mittels Bügel anheben und sichern (Abb. 3).
• Schmutzbehälter und die darin befindlichen Zubehörteile heraus­nehmen.
gemäß Schaltplan anschließen.
MONTAGE DER
SAUGSCHLÄUCHE
SB Station und SB Station Marathon:
• Saugschlauch von außen durch die Schlauch-Durchfüh­rung stecken (ca. 80 cm, gemessen von Innenkante Schlauch­durchführung bis Ende Saugschlauch (Abb. 4).
BESCHREIBUNG
(ABB. 1)
1 Schlauchrückholung 2 Münzprüfer 3 Saugschlauch-
Durchführung 4 Fugendüse 5 Saugaggregat 6 Schmutzbehälter 7 Hauptschalter 8 Anschlußbogen 9 Verriegelung für
Münzprüfer-Schacht 10 Distanzkorb 11 Einlegetuchfilter
AUFSTELLEN DER
STATION
• SB Station von der
Palette lösen.
HINWEIS!
Verpackungskarton
nicht wegwerfen. Auf
dem Karton ist das
• SB Station an der dafür vorgesehenen Stelle mit dem mitgelieferten Befestigungsmaterial befestigen.
HINWEIS!
Auf waagerechte Aufstellung auf ebenem Untergrund achten. Falls notwen­dig
• durch Unterlegen ausgleichen!
• Leichtgängigkeit der Tür prüfen!
Elektrischen Anschluß durch Elektrofachkraft herstellen lassen:
• Zuleitung (ab 15 m Leitung mit 2,5 mm² Querschnitt benutzen) am Boden der SB­Station einführen und in der Verteilerdose
SB Tandem und SB Tandem Marathon:
Zuerst Saugschlauch für Sauger A montieren (Abb. 5).
• Saugschlauch von außen durch die Schlauch-Durchfüh­rung stecken, für – Sauger A ca. 80 cm – Sauger B ca. 80 cm gemessen von Innenkante Schlauch­durchführung bis Ende Saugschlauch (Abb. 4).
2
MONTAGE VON
ANSCHLUSSBOGEN,
SCHLAUCHHALTER
UND FUGENDÜSE
• Anschlußbogen (Abb. 1, Pos. 8) auf den Anschlußstutzen des Schmutzbehälters stecken.
HINWEIS!
Die Öffnung des Anschlußbogens muß nach oben zeigen. (Abb. 5)
• Adapterbuchse (Abb. 6, Pos. 2) ca. 35 mm auf den Saugschlauch (Abb. 6, Pos. 1) aufstecken. Adapter­buchse mit Saug­schlauch in den Anschlußbogen (Abb. 6, Pos. 3) stecken.
HINWEIS!
Den Saugschlauch nur so weit in das Gehäu­se schieben, daß das Saugaggregat bei angeschlossenem Saugschlauch noch frei schwingen kann. Dies ist wichtig, damit das Saugaggregat beim Absenken luftdicht mit dem Schmutzbehälter abschließt.
• Saugschlauch mit Metallbügel sichern (Abb. 7).
• Schlauchhalterung ca. 1,30 m vom Schlauch-
ende entfernt am Saugschlauch befestigen (Abb. 8).
• Schraube am Klemm­pilz entfernen und Seilende aushängen. Seil durch die Öse am Schlauchhalter führen. Seilende in den Klemmpilz einhängen und mit der Schraube sichern. (Abb. 9).
• Fugendüse auf Schlauchende aufdrehen (Linksge­winde)
OPTIONALES
ZUBEHÖR
Schlauchablage
Es besteht die Möglich­keit, die Saugstation auch ohne Schlauchrückholung zu betreiben. Schlauchablage an den vorhandenen Bohrungen an der Säule mit Schrau­ben befestigen. Der Saugschlauch wird nach der Arbeit einfach in die Schlauchablage gelegt (Abb. 10).
Art.-Nr. 43064
ACHTUNG! Entweder Schlauchab­lage oder Schlauchrück­holung montieren, da sonst eingeschränkte Funktion der Saug­schlauchhandhabung.
Elektronischer Münz­prüfer
Ermöglicht den Betrieb mit unterschiedlichen Münzen. Auf Anfrage.
INBETRIEBNAHME
• Schmutzbehälter in die Station stellen und Saugaggregat absen­ken.
• Saugschlauch mit Anschlußbogen auf den Stutzen des Schmutzbehälters stecken.
Abdeckung für Münz­prüfer-Schacht öffnen:
• Knopf ziehen und um 90 Grad verdrehen ­die Abdeckung lässt sich öffnen (Abb. 11).
• Abdeckung bis zur waagerechten hoch­klappen und mit Klappenaufsteller sichern (Abb. 12).
• Gewünschte Laufzeit pro Münze am Drehknopf 1 des Timers einstellen (Abb.
13): 1 = 1 min. 10 = 10 min. (Drehknopf 2-4 nur bei elektronischem Münzprüfer)
(Fortsetzung -->)
3
Abdeckung für Münz­prüfer-Schacht schließen:
• Abdeckung zuklappen und Knopf um 90 Grad verdrehen - der Verriegelungsbolzen rastet ein.
Es besteht die Möglich­keit, den Zugang zur Geldkassette mit einem Vorhängeschloß (nicht im Lieferumfang) zu sichern (Abb. 14).
• Hauptschalter in Stellung ‘I’ bringen. (Abb. 1, Pos. 7)
Zur Überprüfung der Funktion startet die Saugturbine für kurze Zeit. Wenn die Turbine nicht startet, Ursache beseitigen --> siehe Abschnitt Störungssu­che.
FOLGENDE
FUNKTIONEN SIND BEI
EINGESCHALTETER
SAUGSTATION AKTIV:
SB-Station SB-Station Marathon
• Münze einwerfen.
• Impulszähler zählt Anzahl der eingewor­fenen Münzen.
• Nach Ablauf der eingestellten Zeit schaltet die Saug­turbine ab.
• Manuelle Test­funktion: Durch Drücken des Tasters (Abb. 13) auf der Timerplatine wird die Saugturbine kurz eingeschaltet.
dauernd und die Saugturbine startet.
• Impulszähler zählt Anzahl der eingewor­fenen Münzen.
• Nach Ablauf der eingestellten Zeit schaltet die Saug­turbine ab.
• Manuelle Test­funktion: Durch Drücken des Tasters (Abb. 13) auf der Timerplatine werden die Saugturbinen nacheinander kurz eingeschaltet.
AUSSERBETRIEBNAHME
• Hauptschalter an der Innenseite der Säule in Stellung ‘0’ bringen.
SB-Tandem SB-Tandem Marathon
• Münze einwerfen
• Drucktaster an der Säule beginnen zu blinken.
• Linken oder rechten Schlauch durch Drücken des entspre­chenden Tasters wählen.
• Der Taster der gewähl­ten Seite leuchtet nun
4
WARTUNG
• Wöchentlich/bei Bedarf:
Einlegetuchfilter reinigen/wechseln (Abb.
15)
• Hauptschalter in Stellung ‘0’ bringen.
• Vor dem Entleeren mehrmals mit der flachen Hand leicht auf den Schmutz­behälter klopfen,
damit sich der Schmutz vom Einlege­tuchfilter löst und in den Schmutzbehälter fällt.
• Saugaggregat mittels Bügel anheben und sichern (Abb. 3).
• Saugschlauch mit Anschlußbogen vom Stutzen des Schmutz­behälters abziehen.
• Schmutzbehälter herausnehmen.
• Distanzkorb entneh­men
• Einlegetuchfilter entnehmen, mit einer weichen Bürste abkehren und auf Beschädigung kontrollieren.
HINWEIS!
Der Einlegetuchfilter kann zur Reinigung auch in einer leichten Seifenlauge bei 30°C geschwenkt werden. Die Oberfläche des Einlegetuchfilters dabei nicht beschädi­gen und nach dem Waschen gut trocknen lassen!
• Falls notwendig, beschädigten Einlege­tuchfilter durch neuen ersetzen - beschädig­ten Einlegetuchfilter
bestimmungsgemäß entsorgen.
• Einlegetuchfilter so in den Schmutzbehälter einlegen, daß der Aufnäher mit der Aufschrift „Nicht klopfen!“ vor der Ansaugöffnung des Schmutzbehälters liegt.
• Distanzkorb in den Einlegetuchfilter einsetzen.
• Saugaggregat absenken.
HINWEIS!
Darauf achten, daß der Drahtring des Einlegetuchfilters rundum über den Rand des Schmutz­behälters gezogen ist und der Schmutz­behälter luftdicht mit der Saugeinheit abschließt.
Für Nachbestellungen:
Einlegetuchfilter
Art.-Nr. 34106
Reinigung des Münz­prüfers
Um ein reibungsloses Funktionieren des Münzprüfers zu gewähr­leisten, sollte der Münz­schacht in regelmäßigen Abständen mit einem in
Spiritus oder Waschben­zin getränkten Lappen gereinigt werden.
ACHTUNG! Münzprüfer niemals ölen!
5
ERSATZTEILE
GARANTIE
Saugschlauch kpl.
Art.-Nr. 64084
Fugendüse
Art.-Nr. 64386
STÖRUNGSSUCHE
Störung
‡ Sauger läuft nicht an
‡ Verminderte Sauglei-
stung
Für Garantie und Gewähr­leistungen gelten unsere allgemeinen Verkaufs­und Lieferbedingungen.
Änderungen im Zuge technischer Neuerungen vorbehalten.
Ursache
> Sicherung bzw. FI-
Schalter der Stromver­sorgung hat ausgelöst
> Münzprüfer ver-
schmutzt oder defekt
> Saugturbine, Taster
oder Timer defekt
> Saugschlauch ver-
stopft
> Einlegetuchfilter
verschmutzt
> Schmutzbehälter voll
> Saugschlauch ge-
knickt
Behebung
• Sicherung bzw. FI­Schalter einschalten
• Münzprüfer reinigen/ erneuern
• Kundendienst verstän­digen
• Saugschlauch reinigen
• siehe Abschnitt ‘Einlegetuchfilter reinigen/wechseln’
• Schmutzbehälter entleeren’
• Saugschlauch knick­frei verlegen
‡ Schlauchrückholung
defekt
6
> Perlonleine abgerissen
• Kundendienst verständigen
TECHNISCHE DATEN
SB-Station SB-Tandem SB Station Marathon SB Tandem Marathon
Spannung V/Hz 230/50-60Hz 230/50-60Hz Leistungsaufnahme max. W 1400 2800 (Tandem)
1200 (Marathon) 2400 (Tandem GB,CH)
2000 (Tandem DK) 2400 (Tandem Marathon)
Absicherung A 16 16
13 (GB,CH) 13 (GB,CH) 10 (DK) 10 (DK)
Volumenstrom (Luft) max. l/min. 4000 2 x 4000 (Tandem)
4200 (Marathon) 2 x 3600 (Tandem GB,CH)
2 x 3000 (Tandem DK) 2 x 4200 (Tandem Marathon)
Unterdruck max. Pa 23500 23500
25000 (Marathon) 25000 (Marathon) Schalldruckpegel in 1 m Abstand dB(A) 75 75 Schutzklasse I I Schutzart IP X4 IP X4 Funkentstörgrad N N Saugschlauch - Länge m 5 2 x 5
- Durchmesser mm 50 50 Behältervolumen l 30 2 x 30 Tiefe m 0,83 1,19 Breite m 0,55 0,55 Höhe m 2,04 2,04 Gewicht kpl. kg 90 115
7
INTERNET
http://www.alto-online.com
ALTO HEADQUARTERS
Incentive International A/S Kongens Nytorv 28 P.O.Box 2064 1013 Copenhagen K T el.: +45 33 11 11 42 Fax: +45 33 93 46 36 E-mail: incentive@incentive-dk.com
SUBSIDIARIES
AUSTRALIA
ALTO Overseas Inc. 1B/8 Resolution Drive P.O.Box 797 Caringbah, N.S.W. 2229 Tel.: +61 2 95 24 61 22 Fax: +61 2 95 24 52 56
AUSTRIA
ALTO Österreich GmbH Metzgerstr. 68 5101 Bergheim/Salzburg Tel.: +43 6624 5 64 00-14 Fax: +43 6624 5 64 00-55 E-mail: wap@salzburg.co.at
BRASIL
Wap do Brasil Ltda. Rua 25 de Agosto, 608 83323-260 Pinhais/Paraná Tel.: +55 4 16 67 40 26 Fax: +55 4 16 67 47 99 E-mail: wap@wapltda.com.br
CANADA
ALTO Canada 24 Constellation Road Rexdale Ontario M9W 1K1 Tel.: +1 41 66 75 58 30 Fax: +1 41 66 75 69 89
CROATIA
Wap ALTO Strojevi za čišćenje, d.o.o. Siget 18a 10020 Zagreb Tel.: +385 16 55 41 44 Fax: +385 16 55 41 12
CZECH REPUBLIC
ALTO Ceská Republika s.r.o. Zateckých 9 14000 Praha 4 Tel.: +420 2 41 40 84 19 Fax: +420 2 41 40 84 39 E-mail: wap_p@mbox.vol.cz Web: www.wap-alto.cz
DENMARK
AL TO Danmark A/S Industrikvarteret 9560 Hadsund Tel.: +45 72 18 21 00 Fax: +45 72 18 21 05 E-mail: service@alto-dk.com
AL TO Danmark A/S (food division) Blytækkervej 2 9000 Aalborg Tel.: +45 72 18 21 00 Fax: +45 72 18 20 99 E-mail: scanio.technology@alto-dk.com
FRANCE
ALTO France S.A. B.P. 44, 4 Place d’Ostwald 67036 Strasbourg Cedex 2 Tel.: +33 3 88 28 84 00 Fax: +33 3 88 30 05 00 E-mail: info@alto-fr.com
GERMANY
Wap ALTO Group ALTO Deutschland GmbH Guido-Oberdorfer-Straße 2-8 89287 Bellenberg Tel.: +49 0180 5 37 37 37 Fax: +49 0180 5 37 37 38 E-mail: info@wap-online.de
GREAT BRITAIN
ALTO Cleaning Systems (UK) Ltd. Bowerbank Way Gilwilly Industrial Estate, Penrith Cumbria CA11 9BN Tel.: +44 1 7 68 86 89 95 Fax: +44 1 7 68 86 47 13 E-mail: sales@alto-uk.com
HONG KONG
ALTO Hong Kong RM 602, Tower B, Regent Ctr. 70, Ta Chuen Ping Street Kwai Chung Hong Kong Tel.: +852 26 10 10 42 Fax: +852 26 10 10 47 E-mail: waphk@netvigator.com
JAPAN
ALTO Danmark A/S Japan Representative Office Naruse-build 4F 7-2 Shinbashi 1-Chome, Minato-Ku J-T okyo 105-004 Tel.: +81 3 35 69 38 07 Fax: +81 3 35 69 38 08 E-mail: alto-jpn@nifty.com
NETHERLANDS
Wap ALTO Nederland B.V. Postbus 65 3370 AB Hardinxveld­Giessendam Tel.: +31 18 46 67 72 00 Fax +31 18 46 67 72 01 E-mail: info@alto-nl.com
NORWAY
ALTO Norge A/S Bjørnerudveien 24 1266 Oslo Tel.: +47 22 75 17 70 Fax: +47 22 75 17 71 E-mail: info@alto-no.com
SINGAPORE
ALTO DEN-SIN Singapore Pte Ltd. No. 17 Link Road Singapore 619034 Tel.: +65 2 68 10 06 Fax: +65 2 68 49 16 E-mail: densin@singnet.com.sg Web: www.densin.com
SLOVENIA
Wap čistilni sistemi, d.o.o. Letališka 33 SLO-1110 Ljubljana Tel.: +368 15 24 23 06 Fax: +368 15 40 42 94 E-mail: wap.prodaja@siol.com
SLOWAKIA
Wap čistiace systémy spol. s.r.o. Vajnorská 135 83237 Bratislava Tel.: +421 7 44 25 96 64 Fax: +421 7 44 25 79 44 E-mail: wap@gtinet.sk Web: www.wap-alto.sk
SPAIN
ALTO Iberica S.L. Calle de la Majada No. 4 28760 Tres Cantos - Madrid Tel.: +34 91 8 04 62 56 Fax: +34 91 8 04 64 63 E-mail: info@alto-es.com
SWEDEN
ALTO Sverige AB Aminogatan 18 S-431 04 Mölndal Tel.: +46 3 17 06 73 00 Fax: +46 3 17 06 73 41 E-mail: info@alto-se.com
SWITZERLAND
ALTO Schweiz AG Allmendstr. 14 5612 Villmergen Tel.: +41 56 618 85 00 Fax: +41 56 618 85 10 E-mail: info@alto-ch.com
USA
ALTO U.S.Inc 16253 Swingley Ridge Road Suite 200 Chesterfield, MO 63017-1544 Tel.: +1 63 65 30 08 71 Fax: +1 63 65 30 08 72 E-mail: info@alto-us.com
ALTO U.S.Inc 2100 Highway 265 Springdale, Arkansas 72764 Tel.: +1 50 17 50 10 00 Fax: +1 50 17 56 07 19 E-mail: info@alto-us.com
ALTO U.S.Inc 1100 Haskins Road Bowling Green, Ohio 43402 Tel.: +1 41 93 52 75 11 Fax: +1 41 93 53 71 87 E-mail: info@alto-us.com
64525 / 031101
Loading...