Nilfisk SB Tandem, SB Tandem Marathon, SB Station Marathon, SB Station User Manual

SB Station SB Station Marathon SB Tandem SB Tandem Marathon
Betriebsanleitung ................................ 2
Operating Instructions ........................ 8
Notice d'utilisation ............................ 14
Gebruiksaanwijzing ........................... 20
Driftsinstruks ..................................... 32
Bruksanvisning .................................. 38
Driftsvejledning ................................. 44
Käyttöohje ......................................... 50
Navodilo za uporabo ..............................56
Uputstvo za rad .......................................62
Prevádzkový návod................................. 68
Provozní návod ....................................... 74
Instrukcja obsługi ...................................80
Kezelési utasítás .....................................86
Instrucciones de manejo.................... 92
Instruções de operação ..................... 98
ΟδηγίεΟδηγίε
Οδηγίε
ΟδηγίεΟδηγίε
Ýþletme kýlavuzu................................ 110
ς λς λ
ς λ
ς λς λ
ειτειτ
ειτ
ειτειτ
οο
υρυρ
γίαγία
ςς
ο
υρ
οο
υρυρ
..........................................................
γία
ς
.............................
γίαγία
ςς
..........................................................
11
00
1
0
11
00
44
4
44
EG - Konformitätserklärung
Wap Reinigungssysteme GmbH & Co. Guido-Oberdorfer-Straße 2-8 D-89287 Bellenberg
Erzeugnis:
Typ:
Beschreibung:
Die Bauart des Gerätes entspricht folgenden einschlägigen Bestimmungen:
Angewendete harmonisierte Normen:
Angwendete nationale Normen und technische Spezifikationen:
SB SaugStation
SB Station, SB Station Marathon SB Tandem, SB Tandem Marathon
230 V~, 50 Hz
EG-Maschinenrichtlinie 98/37/EG EG-Niederspannungsrichtlinie 73/23/EG EG-Richtlinie EMV 89/336/EG
EN 292 EN 60335-1 und 60335-1 A6 EN 60335-2-69 EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2
DIN EN 60335-1 IEC 60335-2-69
Déclaration de conformité CE
Wap Reinigungssysteme GmbH & Co. Guido-Oberdorfer-Straße 2-8 D-89287 Bellenberg
Produit:
Type:
Description:
La construction de l’appareil est conforme aux réglementations afférentes suivantes:
Normes harmonisées appliquées:
Normes nationales et spécifications techniques appliquées:
Aspirateur
SB Station, SB Station Marathon SB Tandem, SB Tandem Marathon
230 V~, 50 Hz
Directive CE relative aux machines 98/37/EG Directive CE relative à basse tension 73/23/EG Directive CE EMV 89/336/EG
EN 292 EN 60335-1, 60335-1 A6 EN 60335-2-69 EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2
DIN EN 60335-1 IEC 60335-2-69
ppa. Rau, Dipl. Ing. (FH) Leitung Forschung und Entwicklung
EU Declaration of Conformity Dichiarazione di conformità CE
Wap Reinigungssysteme GmbH & Co. Guido-Oberdorfer-Straße 2-8 D-89287 Bellenberg
Product:
Type:
Description:
The design of the unit corresponds to the following pertinent regulations:
Applied harmonised standards:
Applied national standards and technical specifications:
ppa. Rau, Dipl. Ing. (FH) Head of Research and Development
EG-Verklaring van overeenstemming
Wap Reinigungssysteme GmbH & Co. Guido-Oberdorfer-Straße 2-8 D-89287 Bellenberg
Produkt:
Type:
Beschrijving:
De constructie van het apparaat voldoet aan de volgende van toepassing zijnde voorschriften:
Toegepaste geharmoniseerde normen:
Toegepaste nationale normen en technische specificaties:
ppa. Rau, Dipl. Ing. (FH) Chef onderzoek en ontwikkeling
Bellenberg, 23.06.1999
Self Service Vacuum Cleaner
SB Station, SB Station Marathon SB Tandem, SB Tandem Marathon
230 V~, 50 Hz
EC Machine Directive 98/37/EG EC Low-voltage Directive 73/23/EG EC EMV Directive 89/336/EG
EN 292 EN 60335-1, 60335-1 A6 EN 60335-2-69 EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2
DIN EN 60335-1 IEC 60335-2-69
Bellenberg, 23.06.1999
SB SaugStation
SB Station, SB Station Marathon SB Tandem, SB Tandem Marathon
230 V~, 50 Hz
EG-machinerichtlijn 98/37/EG EG-laagspanningsrichtlijn 73/23/EG EG-richtlijn EMV 89/336/EG
EN 292 EN 60335-1, 60335-1 A6 EN 60335-2-69 EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2
DIN EN 60335-1 IEC 60335-2-69
Bellenberg, 23.06.1999
ppa. Rau, Dipl. Ing. (FH) Direction Recherche et Développement
Wap Reinigungssysteme GmbH & Co. Guido-Oberdorfer-Straße 2-8 D-89287 Bellenberg
Prodotto:
Tipo:
Descrizione:
La costruzione dell' apparecchio è conforme alle seguenti direttive specifiche:
Norme armonizzate applicate:
Norme nazionali applicate e specifiche tecniche:
ppa. Rau, Dipl. Ing. (FH) Direttore Ricerca e Sviluppo
Atestado de conformidad de la UE
Wap Reinigungssysteme GmbH & Co. Guido-Oberdorfer-Straße 2-8 D-89287 Bellenberg
Producto:
Modelo:
Descripción:
La construcción de la máquina corresponde a las siguientes normas específicas:
Normas armonizadas aplicadas:
Normas nacionales aplicadas y especificaciones técnicas:
ppa. Rau, Dipl. Ing. (FH) Director Investigación y Desarrollo
Bellenberg, 23.06.1999
Aspiratore
SB Station, SB Station Marathon SB Tandem, SB Tandem Marathon
230 V~, 50 Hz
Direttiva CE sulle macchine 98/37/EG Direttiva CE sulla bassa tensione 73/23/EG Direttiva CE sulla compatibilità elektromagnetica 89/336/EG
EN 292 EN 60335-1, 60335-1 A6 EN 60335-2-69 EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2
DIN EN 60335-1 IEC 60335-2-69
Bellenberg, 23.06.1999
Aspirador
SB Station, SB Station Marathon SB Tandem, SB Tandem Marathon
230 V~, 50 Hz
R. de la UE para máquinas 98/37/EG R. de la UE para baja tensión 73/23/EG R. de la UE para la compati­bilidad electromagnética 89/336/EG
EN 292 EN 60335-1 , 60335-1 A6 EN 60335-2-69 EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2
DIN EN 60335-1 IEC 60335-2-69
Bellenberg, 23.06.1999
Wap Reinigungssysteme GmbH & Co. Guido-Oberdorfer-Straße 2-8 D-89287 Bellenberg
Produto:
Modelo:
Descrição:
A construção da máquina corresponde às seguintes normas específicas:
Normas harmonizadas aplicadas:
Normas nacionais aplicadas e especificações técnicas:
ppa. Rau, Dipl. Ing. (FH) Diretor de Pesquisas e Desenvolvimento
Atestado de
conformidade da UE
Aspirador
SB Station, SB Station Marathon SB Tandem, SB Tandem Marathon
230 V~, 50 Hz
Directiva UE para máquinas 98/37/EG Directiva UE para baixa tensão 73/23/EG Directiva para a compatibilidade electromagnética 89/336/EG
EN 292 EN 60335-1, 60335-1 A6 EN 60335-2-69 EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2
DIN EN 60335-1 IEC 60335-2-69
Bellenberg, 23.06.1999
∆ήλωση ανταπόκρισης ΕΟΚ
Wap Reinigungssysteme GmbH & Co. Guido-Oberdorfer-Straße 2-8 D-89287 Bellenberg
Προϊόν:
Τύπος:
Περιγραφή:
Ο κατασκευαστικός τύπος της συσκευής ανταποκρίνεται στους ακόλουθους σχετικούς κανονισµούς:
Εφαρµοσθείσες εναρµονισµένες προδιαγραφές:
Εφαρµοσθείσες εθνικές προδιαγραφές και τεχνικοί προσδιορισµοί:
∆ιπλ. µηχ. A. Rau Υπεύθυνος ερευνητικού τµήµατος
SB SaugStation
SB Station, SB Station Marathon SB Tandem, SB Tandem Marathon
230 V~, 50 Hz
Οδηγία περί µηχανών ΕΟΚ 98/37/ΕΟΚ Οδηγία χαµηλών τάσεων ΕΟΚ 73/23/ΕΟΚ Οδηγία περί ηλεκτροµαγνητικής συµβατότητας 89/336/ΕΟΚ
EN 292 EN 60335-1, 60335-1 A6 EN 60335-2-69 EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2
DIN EN 60335-1 IEC 60335-2-69
Bellenberg, 23.06.1999
EF-konformitetserklæring
Wap Reinigungssysteme GmbH & Co. Guido-Oberdorfer-Straße 2-8 D-89287 Bellenberg
Produkt:
Type:
Beskrivelse:
Apparatets konstruksjonstype er i samsvar med følgende gjeldende bestemmelser:
Anvendte harmoniserte standarder:
Anvendte nasjonale standarder og tekniske spesifikasjoner:
ppa. Rau, Dipl. Ing. (FH) Leder forskning og utvikling
EF-overensstemmelsesattest
Wap Reinigungssysteme GmbH & Co. Guido-Oberdorfer-Straße 2-8 D-89287 Bellenberg
Produkt:
Type:
Beskrivelse:
Konstruktionen af dette apparat opfylder følgende gældende bestemmelser:
Anvendte harmoniserede standarder:
Anvendte tyske standarder og tekniske specifikationer:
Suger
SB Station, SB Station Marathon SB Tandem, SB Tandem Marathon
230 V~, 50 Hz
SQ 450, SQ 550, SQ 650, SQ 651
IP X4 220 - 230 V~
EF-maskindirektiv 98/37/EEC EF-lavspenningsdirektiv 73/23/EEC EF-direktiv elektromagnetisk kompatibilitet 89/336/EEC
EN 292 EN 60335-1, 60335-1 A6 EN 60335-2-69 EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2
DIN EN 60335-1 IEC 60335-2-69
Suger
SB Station, SB Station Marathon SB Tandem, SB Tandem Marathon
230 V~, 50 Hz
EF-maskindirektiv 98/37/EØF EF-lavspændingsdirektiv 73/23/EØF EF-direktiv vedr. elektromagnetisk fordragelighed 89/336/EØF
EN 292 EN 60335-1, 60335-1 A6 EN 60335-2-69 EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2
DIN EN 60335-1 IEC 60335-2-69
Bellenberg, 23.06.1999
Wap Reinigungssysteme GmbH & Co. Guido-Oberdorfer-Straße 2-8 D-89287 Bellenberg
Produkt:
Typ:
Beskrivning:
Apparatens konstruktion motsvarar följande tillämpliga bestämmelser:
Tillämpade harmoniserade normer:
Tillämpade nationella normer och tekniska specifikationer:
ppa. Rau, Dipl. Ing. (FH) Ledare för forskning och utveckling
EY-Vaatimustenmukaisuusvakuutus
Wap Reinigungssysteme GmbH & Co. Guido-Oberdorfer-Straße 2-8 D-89287 Bellenberg
Tuote:
Tyyppi:
Kuvaus:
Tämän laitteen rakenne vastaa seuraavia määräyksiä:
Käytetyt harmonisoidut normit:
Käytetyt kansalliset normit ja tekniset spesifikaatiot:
EG-försäkran om
överensstämmelse
Dammsugare
SB Station, SB Station Marathon SB Tandem, SB Tandem Marathon
230 V~, 50 Hz
EG-maskindirektiv 98/37/EG EG-lågspänningsdirektiv 73/23/EG EG-direktiv EMK 89/336/EG
EN 292 EN 60335-1, 60335-1 A6 EN 60335-2-69 EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2
DIN EN 60335-1 IEC 60335-2-69
Bellenberg, 23.06.1999
SB SaugStation
SB Station, SB Station Marathon SB Tandem, SB Tandem Marathon
230 V~, 50 Hz
EY-konedirektiivi 98/37/EG EY-pienjännitedirektiivi 73/23/EG EY-direktiivi EMV 89/336/EG
EN 292 EN 60335-1, 60335-1 A6 EN 60335-2-69 EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2
DIN EN 60335-1 IEC 60335-2-69
ppa. Rau, Dipl. Ing. (FH) Leder forskning og udvikling
Bellenberg, 23.06.1999
ppa. Rau, Dipl. Ing. (FH) Kehitys- ja tutkimusjohtaja
Bellenberg, 23.06.1999
1
5
B
7
8
A
9
6
1
2
5
10
3
11
klopfen!
Nicht
6
4
2 3 4
343
643 (Tandem)
473
ø12
5
AB
6
1
2
3
2
7
8
11
14
130 cm
9
10
12 13
15
klopfen!
Nicht
PROSIMY ZAPOZNAĆ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI I PRZESTRZEGAĆ WSKA­ZÓWEK DOTYCZĄCYCH BEZPIECZENSTWA UŻYTKOWANIA!
ZASTOSOWANIE
Samoobsługowe urządzenie do odkurzania pojazdów SB Station jest przeznaczone do odkurza­nia suchych, niepalnych pyłów, zbieranych zazwy­czaj podczas czyszczenia wnętrza pojazdu. Nie należy zasysac cieczy, ani pyłów niebezpiecznych dla zdrowia.
BESCHREIBUNG
(RYS. 1)
1 Mechanizm wciągania
węża 2 Aparat wrzutowy monet 3 Otwór przepustowy na
wąż ssący 4 Ssawka szczelinowa 5 Agregat ssący 6 Zbiornik na śmieci 7 Wyłącznik główny 8 Złączka kolankowa 9 Blokada otworu wrzuto-
wego monet 10 Koszyk dystansowy 11 Filtr tkaninowywrzuto-
wego monet
USTAWIENIE
URZĄDZENIA DO
ODKURZANIA
POJAZDÓW
• Samoobsługowe urządzenie do od­kurzania pojazdów SB Station zdjąc z palety transportowej.
UWAGA!
Nie wyrzucać opako­wania kartonowego. Na kartonie znajduje się schemat nawiercenia otworów do przymoco­wania urządzenia do odkurzania pojazdów.
(Rys. 2)
• Otworzyć drzwiczki.
• Wyjąć węże ssące z obudowy.
• Unieść agregat ssący przy pomocy uchwytu i zabezpieczyć (Rys. 3).
• Wyjąc zbiornik na smie­ci i znajdujący się w nim osprzęt.
• Umocować urządzenie do odkurzania pojaz­dów SB Station na wyz­naczonym miejscu przy pomocy znajdujących się na wyposażeniu drobnych elementów do zamocowania.
UWAGA!
Urządzenie
należy ustawić na równym podłożu i wypoziomować.
W razie konieczności
wyrównać ustawienie poprzez podłożenie podkładek!
• Sprawdzić łatwość ot­wierania się drzwiczek!
Zlecić wykonanie podłączenia elektrycznego przez specjalistę elektryka:
• przewód elektryczny (przy długosci powyżej 15 m użyć przewodu o przekroju 2,5 mm
2
) wprowadzić na spodzie urządzenia do obej­my zapobiegającej wyciągnięciu kabla i podłączyć do pus­zki rozgałęźnika wg schematu połączeń elektrycznych.
MONTAŻ WĘŻY
SSĄCYCH
SB Station oraz SB Station Marathon:
• Wąż ssący włożyć od zewnątrz przez otwór przepustowy węża (na ok. 80 cm, mierząc od wewnętrznej krawędzi otworu przepustowego węża do końca węża ssącego).
(Rys. 4)
• Nasadzić złączkę kolankową (rys. 1, poz. 8) na króciec przyłączeniowy pojem­nika na śmieci.
80
SB Tandem oraz SB Tandem Marathon:
Najpierw zamontować wąż ssący do odkurzacza A (Rys. 5).
• Włożyć wąż ssący przez otwór przepustowy węża, w przypadku
- odkurzacza A - na ok. 80 cm
- odkurzacza B - na ok. 80 cm
mierząc od wewnętrznej
krawędzi otworu przepu­stowego węża do końca węża ssącego.
(Rys. 4)
MONTAŻ
ZŁĄCZKA KOLANKOWA
UCHWYTU WĘŻA
ORAZ SSAWKI
SZCZELINOWEJ
WSKAZÓWKA! Otwór złączki kolan-
kowej powinien być skierowany do góry.
(Rys. 5)
• Na wąż ssący (Rys. 6, poz. 1) przykręcić na ok. 35 mm tulejkę adaptera (Rys. 6, poz.
2). Tulejkę adaptera z wężem ssącym włożyć do złączki kolankowej (Rys. 6, poz. 3).
UWAGA!
Wąż ssący wsunąć do obudowy jedy­nie na głębokość umożliwiającą swo-
bodne poruszanie się agregatu ssącego przy podłączonym wężu. Jest to ważne dlatego, aby agregat ssący przy opuszczaniu hermety­cznie zamykał pojem­nik na śmieci.
• Zabezpieczyć wąż ssący przy pomocy metalowej obejmy
(Rys. 7).
• Umocować na wężu ssącym element podtrzymujący wąż w odległości ok. 1,30 m od jego końca (Rys. 8).
• Wykręcić śrubę na grzybku zaciskowym i odczepić koniec linki. Przeciągnąć linkę przez ucho na elemen­cie podtrzymującym wąż. Koniec linki zaczepić w grzybku zaciskowym i zabezpieczyć śrubą. (Rys. 9).
• Przykręcić ssawkę szczelinową do końcówki węża (gwint lewoskrętny).
OSPRZĘT
OPCJONALNY
Element podtrzymujący wąż
Istnieje możliwość użytkowania samoobsługowego urządzenia do odkurza-
nia pojazdów bez funkcji wciągania węża. Ele­ment podtrzymujący wąż przymocować do kolumny w miejscach nawierconych otworów przy pomocy nitów lub śrub. Wąż ssący po zakończeniu pracy należy po prostu włożyć do elementu podtrzymującego (Rys. 10).
Nr art. 43064
UWAGA! Można zamontować, albo element podtrzymujący wąż, albo zawieszenie węża, w przeciwnym wypadku nastąpi ogranic­zenie możliwości manipu­lowania wężem ssącym Elektroniczny aparat wrzutowy monet
Umożliwia obsługę przy użyciu monet o różnych nominałach. Montowany na zamówienie.
81
URUCHOMIENIE
• Włożyć do urządzenia zbiornik na śmieci i opuścić agregat ssący.
• Nasadzić wąż ssący ze złączką kolankową na króciec przyłączeniowy pojemnika na śmieci.
Otworzyć osłonę otworu wrzutowego monet :
• Pociągnąć gałkę i przekręcić o 90 stopni
- osłona otworzy się (Rys. 11).
• Osłonę podnieść w górę do pozycji po­ziomej i zabezpieczyć przy pomocy blokady ustawienia klapki (Rys.
12).
• Zaprogramować odpowiedni czas pracy dla jednej monety przy pomocy pokrętła 1 timera (Rys. 13):
1 = 1 min. 10 = 10 min. (Pokrętło 2-4 tylko w
elektronicznym apara­cie wrzutowym monet)
Zamknąć osłonę otworu wrzutowego monet:
• Zamknąć osłonę i przekręcić gałkę o 90 stopni - trzpień blokady zostanie zatrzaśnięty.
Istnieje możliwość zabez­pieczenia dostępu do kasety z pieniędzmi przy pomocy kłódki (nie ma na wyposażeniu). (Rys. 14)
• Ustawić wyłącznik
główny w pozycji ‘I’
(Rys. 1,Poz. 7).
W celu skontrolowania poprawności działania turbina ssąca włączy się na krótki czas. Jeśli turbina nie włączy się, usunąć przyczynę zakłócenia
--> patrz rozdział Gdy urządzenie nie działa.
PRZY WŁĄCZONYM
AGREGACIE
SSĄCYM AKTYWNE
SĄ NASTĘPUJĄCE
FUNKCJE:
SB-Station SB-Station Marathon
• Wrzucić monetę
• Licznik impulsów liczy ilość wrzuconych monet
• Po upływie zapro­gramowanego czasu turbina ssąca wyłącza się
• Funkcja testowania ręcznego:
Po naciśnięciu przycis-
ku (Rys. 13) na płytce obwodów drukowany­ch timera turbina ssąca włącza się na krótki czas.
SB-Tandem SB-Tandem Marathon
• Wrzucić monetę
• Przyciski podświetlane na kolumnie zaczynają migać
• Wybrać lewy lub prawy wąż poprzez wciśnięcie odpowiedniego przycis­ku
• Przycisk wybranej stro­ny świeci teraz światłem ciągłym i włącza się turbina ssąca
• Licznik impulsów liczy ilość wrzuconych mo­net
• Po upływie zapro­gramowanego czasu turbina ssąca wyłącza się
• Funkcja testowania ręcznego:
Po naciśnięciu przycis-
ku (Rys. 13) na płytce obwodów drukowanych timera turbina ssąca włącza się na krótki czas.
WYŁĄCZANIE URZĄDZENIA
• Wyłącznik główny na wewnętrznej stronie ko­lumny ustawić w pozycji ‘0’.
KONSERWACJA
• Raz w tygodniu / w razie potrzeby:
82
Czyszczenie/wymiana filtra tkaninowego (rys.
15)
• Ustawić wyłącznik główny w pozycji ‘0’.
• Przed wypróżnieniem popukać lekko płaską dłonią kilka razy w zbiornik na śmieci, aby śmieci przyczepione do filtra tkaninowego spadły do zbiornika na śmieci.
• Unieść agregat ssący przy pomocy uchwytu i zabezpieczyć (rys. 3).
• Ściągnąć wąż ssący ze złączką kolankową z króćca zbiornika na śmieci.
• Wyjąć zbiornik na śmieci.
• Wyjąć koszyk dystan­sowy.
• Wyjąć filtr tkaninowy, oczyścić szczotką z miękkim włosiem i sprawdzić, czy nie jest uszkodzony.
WSKAZÓWKA!
• Filtr tkaniniowy można również wypłukać w delikatnym roztworze mydlanym w tempera­turze 30 °C. Nie wolno uszkodzić przy tym powierzchni filtra tkani­nowego. Po wypłukaniu dobrze wysuszyć!
• Jeżeli jest to konieczne, należy wymienić usz­kodzony filtr tkaninowy – uszkodzony filtr tkani­nowy usunąć zgodnie z obowiązującymi przepisami.
• Filtr tkaninowy założyć w taki sposób do zbior­nika na śmieci, aby naszywka z napisem; “Nie stukać” znalazła się przed otworem ssącym zbiornika na śmieci.
• Do filtra tkaninowego włożyć koszyk dystan­sowy.
• Opuścić agregat ssący.
WSKAZÓWKA! Zwrócić uwagę, czy
pieścień metalowy filtra tkaninowego zaciągnięty jest na całym obwodzie na krawędzi zbiornika na śmieci i czy zbiornik na śmieci szczelnie zamyka zespół ssący.
Ponowne zamówienia:
Filtr tkaninowy
Nr art. 34106
Czyszczenie aparatu wrzutowego monet
Aby zapewnić sprawne działanie aparatu wrzutowe­go monet, otwór wrzutowy należy regularnie czyścić przy pomocy szmatki
nasączonej spirytusem lub benzyną ekstrakcyjną.
UWAGA! Nie wolno oliwić aparatu wrzutowego monet!
83
CZĘŚCI ZAMIENNE
GWARANCJA
Wąż ssący kpl. Nr art. 64084 Ssawka szczelinowa Art.-Nr. 64386
GDY URZĄDZENIE
NIE DZIAŁA
Zakłócenie
Udzielamy gwarancji oraz rękojmi zgodnie z naszy­mi ogólnymi warunkami sprzedaży i dostaw.
Zastrzegamy sobie prawo wprowadzania zmian tech­nicznych.
Przyczyna
Usunięcie
‡ Urządzenie nie włącza
się
‡ Zmniejszona siła ssania
‡ Uszkodzony mecha-
nizm wciągania węża
84
> Wyzwolił bezpiecznik
lub włącznik zasilania
> Zabrudzony lub uszkod-
zony aparat wrzutowy monet
> Uszkodzona turbina
ssąca, przyciski lub timer
> Zatkany wąż ssący > Zabrudzony filtr tkani-
nowy
> Pełny zbiornik na
śmieci
> Zerwane linki z perlonu
• Włączyć bezpiecznik lub włącznik zasilania
• Wyczyścić/wymienić aparat wrzutowy monet
• Zawiadomić serwis
• Oczyścić wąż ssący
• Patrz rozdział ‘Czysz­czenie/wymiana filtra tkaninowego’
• Wypróżnianie pojemni­ka na śmieci
• Zawiadomić serwis
DANE TECHNICZNE
SB-Station SB-Tandem
SB Station Marathon SB Tandem Marathon
Napięcie V/Hz 230/50-60Hz 230/50-60Hz Maks. pobór mocy W 1400 2800 (Tandem) 1200 (Marathon) 2400 (Tandem GB,CH) 2000 (Tandem DK) 2400 (Tandem Marathon) Bezpiecznik A 16 16 13 (GB,CH) 13 (GB,CH) 10 (DK) 10 (DK)
Maks. objętościowy strumień przepływu (powietrza) l/min. 4000 2 x 4000 (Tandem) 4200 (Marathon) 2 x 3600 (Tandem GB,CH) 2 x 3000 (Tandem DK) 2 x 4200 (Tandem Marathon) Maks. podciśnienie Pa 23500 23500 25000 (Marathon) 25000 (Marathon) Poziom ciśnienia akustycznego w odległości 1 m dB(A) 75 75 Klasa ochrony przeciwporaż I I Rodzaj ochrony przeciwporaż IP X4 IP X4 Stopień eliminacji N N zakłóceń radiowych Wąż ssący - długość m 5 2 x 5
- średnica mm 50 50 Pojemność zbiornika l 30 2 x 30 Głębokość m 0,83 1,19 Szerokość m 0,55 0,55 Wysokość m 2,04 2,04 Waga kpl. urządzenia kg 90 115
85
INTERNET
http://www.alto-online.com
ALTO HEADQUARTERS
Incentive International A/S Kongens Nytorv 28 P.O.Box 2064 1013 Copenhagen K T el.: +45 33 11 11 42 Fax: +45 33 93 46 36 E-mail: incentive@incentive-dk.com
SUBSIDIARIES
AUSTRALIA
ALTO Overseas Inc. 1B/8 Resolution Drive P.O.Box 797 Caringbah, N.S.W. 2229 Tel.: +61 2 95 24 61 22 Fax: +61 2 95 24 52 56
AUSTRIA
ALTO Österreich GmbH Metzgerstr. 68 5101 Bergheim/Salzburg Tel.: +43 6624 5 64 00-14 Fax: +43 6624 5 64 00-55 E-mail: wap@salzburg.co.at
BRASIL
Wap do Brasil Ltda. Rua 25 de Agosto, 608 83323-260 Pinhais/Paraná Tel.: +55 4 16 67 40 26 Fax: +55 4 16 67 47 99 E-mail: wap@wapltda.com.br
CANADA
ALTO Canada 24 Constellation Road Rexdale Ontario M9W 1K1 Tel.: +1 41 66 75 58 30 Fax: +1 41 66 75 69 89
CROATIA
Wap ALTO Strojevi za čišćenje, d.o.o. Siget 18a 10020 Zagreb Tel.: +385 16 55 41 44 Fax: +385 16 55 41 12
CZECH REPUBLIC
ALTO Ceská Republika s.r.o. Zateckých 9 14000 Praha 4 Tel.: +420 2 41 40 84 19 Fax: +420 2 41 40 84 39 E-mail: wap_p@mbox.vol.cz Web: www.wap-alto.cz
DENMARK
AL TO Danmark A/S Industrikvarteret 9560 Hadsund Tel.: +45 72 18 21 00 Fax: +45 72 18 21 05 E-mail: service@alto-dk.com
AL TO Danmark A/S (food division) Blytækkervej 2 9000 Aalborg Tel.: +45 72 18 21 00 Fax: +45 72 18 20 99 E-mail: scanio.technology@alto-dk.com
FRANCE
ALTO France S.A. B.P. 44, 4 Place d’Ostwald 67036 Strasbourg Cedex 2 Tel.: +33 3 88 28 84 00 Fax: +33 3 88 30 05 00 E-mail: info@alto-fr.com
GERMANY
Wap ALTO Group ALTO Deutschland GmbH Guido-Oberdorfer-Straße 2-8 89287 Bellenberg Tel.: +49 0180 5 37 37 37 Fax: +49 0180 5 37 37 38 E-mail: info@wap-online.de
GREAT BRITAIN
ALTO Cleaning Systems (UK) Ltd. Bowerbank Way Gilwilly Industrial Estate, Penrith Cumbria CA11 9BN Tel.: +44 1 7 68 86 89 95 Fax: +44 1 7 68 86 47 13 E-mail: sales@alto-uk.com
HONG KONG
ALTO Hong Kong RM 602, Tower B, Regent Ctr. 70, Ta Chuen Ping Street Kwai Chung Hong Kong Tel.: +852 26 10 10 42 Fax: +852 26 10 10 47 E-mail: waphk@netvigator.com
JAPAN
ALTO Danmark A/S Japan Representative Office Naruse-build 4F 7-2 Shinbashi 1-Chome, Minato-Ku J-T okyo 105-004 Tel.: +81 3 35 69 38 07 Fax: +81 3 35 69 38 08 E-mail: alto-jpn@nifty.com
NETHERLANDS
Wap ALTO Nederland B.V. Postbus 65 3370 AB Hardinxveld­Giessendam Tel.: +31 18 46 67 72 00 Fax +31 18 46 67 72 01 E-mail: info@alto-nl.com
NORWAY
ALTO Norge A/S Bjørnerudveien 24 1266 Oslo Tel.: +47 22 75 17 70 Fax: +47 22 75 17 71 E-mail: info@alto-no.com
SINGAPORE
ALTO DEN-SIN Singapore Pte Ltd. No. 17 Link Road Singapore 619034 Tel.: +65 2 68 10 06 Fax: +65 2 68 49 16 E-mail: densin@singnet.com.sg Web: www.densin.com
SLOVENIA
Wap čistilni sistemi, d.o.o. Letališka 33 SLO-1110 Ljubljana Tel.: +368 15 24 23 06 Fax: +368 15 40 42 94 E-mail: wap.prodaja@siol.com
SLOWAKIA
Wap čistiace systémy spol. s.r.o. Vajnorská 135 83237 Bratislava Tel.: +421 7 44 25 96 64 Fax: +421 7 44 25 79 44 E-mail: wap@gtinet.sk Web: www.wap-alto.sk
SPAIN
ALTO Iberica S.L. Calle de la Majada No. 4 28760 Tres Cantos - Madrid Tel.: +34 91 8 04 62 56 Fax: +34 91 8 04 64 63 E-mail: info@alto-es.com
SWEDEN
ALTO Sverige AB Aminogatan 18 S-431 04 Mölndal Tel.: +46 3 17 06 73 00 Fax: +46 3 17 06 73 41 E-mail: info@alto-se.com
SWITZERLAND
ALTO Schweiz AG Allmendstr. 14 5612 Villmergen Tel.: +41 56 618 85 00 Fax: +41 56 618 85 10 E-mail: info@alto-ch.com
USA
ALTO U.S.Inc 16253 Swingley Ridge Road Suite 200 Chesterfield, MO 63017-1544 Tel.: +1 63 65 30 08 71 Fax: +1 63 65 30 08 72 E-mail: info@alto-us.com
ALTO U.S.Inc 2100 Highway 265 Springdale, Arkansas 72764 Tel.: +1 50 17 50 10 00 Fax: +1 50 17 56 07 19 E-mail: info@alto-us.com
ALTO U.S.Inc 1100 Haskins Road Bowling Green, Ohio 43402 Tel.: +1 41 93 52 75 11 Fax: +1 41 93 53 71 87 E-mail: info@alto-us.com
64525 / 031101
Loading...