Nilfisk POSEIDON 5 User Manual [hu]

POSEIDON 5
107146555 B
POSEIDON 5
15
14 13
1
12
11
10
17
2 3
4
9
5 6
7 8
16
Tartalom
POSEIDON 5
Az utasítások meghatározása
1 Fontos biztonsági
utasítások
2 Leírás
3 Az üzembevétel előtt
4 Kezelés / üzemeltetés
5 Alkalmazási területek
és munkamódszerek
........................................................................................226
........................................................................................226
2.1 Rendeltetés ......................................................................228
2.2 Kezelőelemek ...................................................................228
3.1 Felállítás ...........................................................................229
3.2 A tisztítószer-tartály feltöltése1) .........................................229
3.3 Csatlakoztassa a nagynyomású tömlőt ............................229
3.4 A víztömlő csatlakoztatása ...............................................230
3.5 Villamos csatlakozás ........................................................230
4.1 Csatlakozások ..................................................................231
4.2 A készülék bekapcsolása ................................................231
4.3 Nyomásszabályozás a Tornado-lándzsával .....................232
4.4 Nyomásszabályozás a FlexoPowerJet fúvókánál ............232
4.5 Tisztítószerek használata .................................................232
5.1 Általános útmutatások ......................................................233
5.2 Jellemző alkalmazások ....................................................234
6 A munkavégzés után
7 Karbantartás
8 Zavarok kiküszöbölése
9 Egyéb
6.1 A készülék kikapcsolása...................................................235
6.2 Az ellátóvezetékek leválasztása.......................................236
6.3 A csatlakozóvezeték és a nagynyomású tömlő felcsavarása
és a tartozékok elrakása ..................................................236
6.4 A készülék tárolása (fagyálló tárolás) ...............................236
7.1 Karbantartási terv .............................................................237
7.2 Karbantartási munkák .....................................................237
........................................................................................238
9.1 A gép anyagának újrafelhasználása.................................239
9.2 Garancia ...........................................................................239
9.3 EG megfelelési nyilatkozat ...............................................239
9.4 Műszaki adatok ................................................................240
1)
225
POSEIDON 5
Az utasítások meghatározása Az ebben a kézikönyv-
ben található bizton-
sági útmutatókat,
melyek fi gyelmen
kívül hagyása következté- ben a használó veszélybe kerülhet, ezzel a veszélyre felhívó ábrával külön megjelöltük.
A nagynyomású tisztítógép üzem­be helyezése előtt feltétlenül olvassa el a jelen kezelési
utasítást, úgy tegye el azt, hogy mindig keze ügyében maradjon.
lyek a munkát megkönnyítik és biztonságosabb működésről gondoskodnak.
Ezt az ábrát találják
annál a biztonsági
útmutatónál, amely-
nek fi gyelmen kívül
hagyása a készülékre
és annak funkciójára
nézve okozhat veszélyt.
1 Fontos biztonsági útmutatások
Itt található­ak azok a ja-
vaslatok vagy
utasítások, ame-
Az Ön saját biztonsága érdekében
A nagynyomású tisztítógépet csak annak használatában jár­tas és kezelésével kifejezetten megbízott személyek kezelhe­tik.
Egyszerű kezelhetősége elle­nére a készülék gyerek kezébe nem való.
Általános tudnivalók
A nagynyomású tisztítógép üze­meltetésére az adott ország érvényes rendelkezései vonat­koznak. A kezelési utasítás és az alkal­mazási ország kötelezően érvé­nyes baleset-megelőzési rendel­kezései mellett a biztonságos és szakszerű üzemeltetés általáno­san elismert szakmai műszaki szabályai is érvényesek.
Minden biztonságot veszélyezte­tő alkalmazási mód tilos.
226
Szállítás
A készülék a nagy kerekei által könnyen szállítható. A jármű- vekben és járműveken történő biztonságos szállítás érdeké­ben ajánljuk, hogy a készüléket pántokkal rögzítse csúszás- és billenésbiztosan.
Szállítás fekvő helyzetben:
- a készüléket ne fektesse vagy
billentse arra az oldalára, amelyen a csatlakozások vannak.
- vegye ki a szívótömlőt a tisztí-
tószer-tartályból, és a tartályt a mellékelt fedéllel zárja le.
- mielőtt a készüléket bekap-
csolja: ügyeljen arra, hogy az olaj visszafolyt-e a szivattyú­házba az olaj-felfogó edény­ből. Ellenőrizze az olajszintet, szükség esetén töltsön be még olajat.
Ha a készülék és a tartozékok szállítása során a hőmérséklet 0°C körül vagy alatt van, ajánljuk fagyállószer használatát az 6. fejezetben leírtak alapján.
Üzembe helyezés előtt
Amennyiben a háromfázisú
árammal működő gépet Önnek dugasz nélkül szállították, ak­kor szakemberrel szereltesse a védőérintkezős háromfázisú dugaszt.
Üzembe helyezése előtt ellen­őrizze a nagynyomású tisztító­gép előírásszerű állapotát.
Rendszeresen vizsgálja meg a hálózati csatlakozó vezetéket, hogy láthatók-e rajta károsodás vagy elhasználódás jelei. Csak kifogástalan hálózati csatlakozó vezetékkel rendelkezo nagy­nyomású tisztítógépet vegyen üzembe. (Megrongálódás esetén áramütés veszélye áll fenn!).
tt a hálózatra csatlakoztat-
Mielő ná a nagynyomású tisztítógépet, ellenőrizze annak névleges fe­szültségét. Győződjön meg arról, hogy az adattáblán megadott feszültség megegyezik-e a helyi hálózati feszültséggel.
A nagynyomású tisztító tápká­belét hibaáram-védőkapcsolóval ellátott szerelékhez csatlakoz­tassa. Ez akkor szakítja meg az áramellátást, ha a földelés vezetékén az áramerősség 30 ms-on át meghaladja a 30 mA-t,
1)
POSEIDON 5
vagy földelés-felügyelő áramkört tartalmaz.
A berendezést csak álló helyzet­ben üzemeltesse!
Tartsa be a hatályos törvényi és rendeleti előírásokat. Minden üzembe helyezés előtt szemre­vételezéssel ellenőrizze a nagy­nyomású tisztító főbb részeinek az állapotát.
VIGYÁZAT!
Hibás használat esetében a nagynyomású sugár veszélyes lehet. A sugarat nem szabad személyekre, állatokra, feszült­ség alatt levő készülékekre vagy magarára a tisztítókészülékre irányítani. Viseljen védőruházatot és védő- szemüveget.
Ne irányítsa a fúvókát saját magára vagy más személyekre ruha vagy cipők tisztítása cél­jából.
A gép üzemelése közben a fecskendező berendezésen visszalökerők lépnek fel, lecsé­vézett fecskendezőcsőnél pedig ezen felül csavaró nyomaték is hat. Tartsa ezért a fecskendező berendezést feszesen mindkét kezében.
Ne használja a gépet, ha a mun­katerületen más személyek is tartózkodnak.
Ellenőrizze a tisztítandó tárgyat, hogy tisztítás közben nem oldód­hatnak-e le róla veszélyes anya­gok, pl. azbeszt, olaj, amelyek így a környezetbe juthatnak.
Az érzékeny részeket, amelyek gumiból, szövetből és hason­lókból vannak, ne tisztítsa hen­geres sugárral, pl. koszmaróval. Tisztításkor ügyeljen arra, hogy a nagynyomású fúvóka és a felület között megfelelő távolság legyen, így elkerülhető a tisztí­tandó felület károsodása.
Ne használja vonókötélként a nagynyomású tömlőt!
1)
A maximálisan megengedhető munkanyomás és hőmérséklet a nagynyomású tömlőn van feltüntetve.
Ne üzemeltesse tovább a gépet, ha a csatlakozó vezeték vagy a nagynyomású tömlő megron­gálódott.
Ügyeljen a kielégítő légcirkulációra. Ne takarja le a gépet és ne üzemeltesse azt nem kielégítően szellőztetett helyiségekben!
Fagymentesen tárolja a készüléket!
Sose helyezze víz nélkül üzem­be a készüléket. Akár rövid ideig tartó vízhiány is a szivattyú tömítőgallérjainak súlyos meg­rongálódásához vezethet.
Csatlakozás a vízvezetékre
A nagynyomású mosót csak úgy szabad a vezetékes ivóvízhálózatra cs­atlakoztatni, hogy egy EN 1717 szabvány szerinti, BA típusú visszafolyásgátlót kell elé bekötni. A visszafolyásgátló rendelési száma 106411177,1 06411178,106411179,106411
184. A visszafolyásgátló és a nagynyomású mosó közötti tömlőnek legalább 12 méter (minimális átmérő 3/4 colos) hosszúnak kell lennie, hogy képes legyen tompítani az es­etleges nyomáshullámokat. Felszívás üzemmódban (például esővíztartályból) nincs szükség visszafolyásgátlóra. Ajánlott szívó készlet: 61256. Amint a víz keresztülfolyt a BA szel­epen, többé nem tekinthető ivóvíznek. A készülék üzemeltetése
VIGYÁZAT!
Az alkalmatlan hosszabbítóvezetékek veszélye­sek lehetnek. A kábelt a dobról mindig teljesen csavarja le, hogy a túlmelegedés miatti tűzveszély elkerülhető legyen.
A villás dugónak, a hálózati csatlakozó vezetéknek és a kapcsoló karmantyúnak legalább fröccsentett víz ellen védettnek kell lennie.
Hosszabbító vezetékeknél be kell tartani az alábbi táblázatban megadott minimális keresztmet­szeteket:
KábelhosszmKeresztmetszet
<16 A <25 A 20-ig m 20-tól 50-ig m
ø1.5mm² ø2.5mm²
ø2.5mm² ø4.0mm²
Ne rongálja meg a hálózati csat­lakozó vezetéket (pl. azáltal, hogy áthajt azon, rángatja vagy összenyomja azt). A háló­zati csatlakozó vezetéket csak közvetlenül a villás dugón (nem pedig a hálózati csatlakozó veze­ték húzogatásával, rángatásával) húzza ki.
Elektromos részek
VIGYÁZAT!
Villamos készülékeket sose fecs­kendezzen le vízzel: testi épség veszélyeztetése, rövidzárlat veszélye.
A készüléket csak előírásszerűen telepített villamos felszerelésre szabad csatlakoztatni.
A bekapcsolások rövid ideig tartó feszültség-csökkenéseket okoznak. A 0,15 ohmnál kisebb hálózati im­pedancia (épület csatlakozása) esetén nem várhatók zavarok. Kétséges esetben vegye fel a kapcsolatot az áramszolgálta­tóval.
Karbantartás és javítás
VIGYÁZAT!
A nagynyomású tisztítógép tisz­títása és karbantartása előtt minden esetben ki kell húzni a hálózati csatlakozó dugót.
Csak olyan karbantartási mű- veleteket végezzen el, ame-
227
POSEIDON 5
lyek le vannak írva a kezelési utasításban. Kizárólag eredeti alkatrészeket használjon. Ne végezzen műszaki változtatást a nagynyomású tisztítógépen.
VIGYÁZAT!
A nagynyomású tömlők, szerel­vények és kapcsoló karmantyúk igen fontosak a készülék bizton­sága szempontjából.
Kizárólag a gyártó által engedé­lyezett nagynyomású alkatrésze­ket használjon! A fentieken túlmenő karbantartási és javítási munkálatok elvégezte­tése céljából kérjük, forduljon a Nilfi sk-Alto-vevőszolgálathoz vagy egy felhatalmazott szak­műhelyhez!
Ellenőrzés
A nagynyomású tisztító megfe­lel a német »folyadékszórókra vonatkozó irányelvek«-nek. A nagynyomású tisztító üzembiz­tonságát - a ”Folyadékszórókkal végzett munkák (BGV D15)« ren­delet alapján - szükség szerint, de legalább 12 havonta szak­szervizzel kell ellenőriztetni.
Elektromos készülékeken min­den javítás után vagy a védő- vezeték ellenállásának meg­változtatását követően meg kell mérni a szigetelési ellenállást és a levezető áramot. Ezen kívül a csatlakozó vezeték vizuális ellenőrzését, feszült­ség- és árammérést valamint működéspróbát is kell végezni. Szakértőkként ügyfélszolgála-
taink technikusai állnak az Ön rendelkezésére.
Az UVV ’folyadéksugárzókkal munkavégzés’ c. kiadvány tel­jes szövegét a Carl Heymanns Verlag KG-tól, Luxemburger Straße 449, 50939 Köln vagy az illetékes szakmai ipartestülettől lehet beszerezni.
Biztonsági berendezés
A meg nem engedett túlnyo­más a szabályzó biztosíték­blokk működésbe lépésével egy megkerülőszelepen keresztül kerül maradéknyomás nélkül visszavezetésre a szivattyú szívóvezetékébe. A szabályzó biztosíték-blokk a gyártó üze­mében került beállításra és leplombázásra és nem szabad elállítani azt.
2 Leírás
2.1 Rendeltetés A nagynyomású tisztítót a kö-
vetkező területeken történő pro­fesszionális használatra fejlesz­tették ki:
- mezőgazdaság
- ipari termelés
- logisztika
- gépjárművek tisztítása
- közszolgáltatási vállalatok
- tisztítóüzemek
- építőipar
- élelmiszeripar stb.
2.2 Kezelőelemek Az ábrát lásd ezen kezelési utasí-
tás kihajtható oldalán.
1 Tolófogantyú 2 Tömlődob 3 Elektromos csatlakozóvezeték 4 Tisztítószer-töltőcsonk
5 A szivattyúolaj feltöltése és az
olajszint ellenőrzése
6 Tisztítószer-tartály 7 Nagynyomású tömlő
csatlakozója 8 Vízcsatlakozás és vízbetöltő
szűrő
1)
1)
1)
1)
Az 5. fejezet leírja, hogyan al­kalmazzunk egy nagynyomású tisztítót, különböző tisztítási fel­adatok elvégzésére.
A készüléket csak ebben a ke­zelési utasításban leírtak alapján használja. Nem rendeltetésszerű használat a készüléket vagy a tisztítandó felszínt károsíthatja vagy komoly személyi sérülések­hez vezethet.
9 Nyomásmérő
10 Tisztítószer-adagolás 11 Főkapcsoló 12 Nyomásszabályozás a
szórócsövön
1)
13 Szórócső 14 Szórócső tartója 15 Szórópisztoly 16 Tisztítószer szívótömlője 17 Hálózati csatlakozókábel
tartója
228
1)
3 Az üzembevétel előtt
3.1 Felállítás
POSEIDON 5
VIGYÁZAT!
A készüléket soha ne emelje meg egyedül. Mindig kérjen meg valakit, hogy segítsen.
1. Az első üzembe helyezés előtt a készüléket alaposan vizs­gálja meg hiányosságok és károsodások szempontjából.
2. Károsodás esetén azon­nal forduljon az Nilfi sk-Alto- kereskedőjéhez.
3. Az olajszint ellenőrzéséhez
le kell venni a sapkát. A készüléket vízszintes felüle­tre állítva az olajnak éppen láthatónak kell lennie. Ha kell, töltsön utána olajat (az olaj tí­pusát lásd a 9.4 fejezetben).
3.2 A tisztítószer-tartály feltöltése
3.3 Csatlakoztassa a nagynyomású tömlőt
3.3.1 Tömlődobos készülékek
1)
1. Töltse fel a tisztítószer-tartályt Nilfi sk-Alto-tisztítószerrel. A töltési mennyiséget lásd a 9.4 Műszaki adatok fejezetben.
2. Vegye ki a tisztítószer szűrőjét a tartójából, és a tisztítószer­tartályra csavarozza fel a fedelet.
1. Csatlakoztassa a nagynyomá­sú tömlőt a gyorscsatlakozó­val a készülék nagynyomású csatlakozójához.
MEGJEGYZÉS: A nagynyomású tömlő maximális hossza 50 m.
3.3.2 Tömlődob nélküli készülékek
1)
A
B
1. A nagynyomású tömlő csatla­kozóját (A) tolja rá a tengely­középen levő karmantyúra.
2. A tömlőt helyezze a tömlőve-
C
zetőbe (B), és csatolja fel a felső tokot.
3. Oldja ki a féket (C) a töm­lődobnál, és csavarja fel a nagynyomású tömlőt.
229
POSEIDON 5
3.4 A víztömlő csatlakoztatása
MEGJEGYZÉS!
A szükséges vízmennyiséget és víznyomást lásd a 9.4. Műszaki adatok fejezetben. Rossz vízminőség esetén (hor­dalékhomok stb.) a víz-beveze­tésben szereljen fel egy fi nom vízszűrőt. A készülék csatlakoztatásához
1. A víztömlőt a készülékhez való bekötése előtt öblítse ki vízzel, így homok és egyéb szennyeződések nem kerül­hetnek a készülékbe.
2. Csatlakoztassa a víztömlőt a gyorscsatlakozóval a vízcsat­lakozáshoz.
3. Nyissa ki a vízcsapot.
használjon szöveterősítésű töm­lőt, amelynek belső átmérője legalább 3/4“ (19 mm).
3.5 Villamos csatlakozás
230V
400V
400V
230V
Nilfisk ALTO
230V / 400V
(220V /440V)
FIGYELMEZTETÉS!
A feszültség-átkapcsolós ké­szülékeknél feltétlenül ügyeljen arra, hogy a készülék a helyes hálózati feszültségre legyen beállítva, mielőtt még a hálózati csatlakozódugaszt a csatla­kozóaljzatba tenné. Ellenkező esetben a készülék elektromos részei tönkremehetnek.
VIGYÁZAT!
A készüléket csak előírásszerű villamos hálózathoz csatlakoz­tassa.
1. Tartsa be az 1. fejezetben talál­ható biztonsági útmutatót.
2. Helyezze a csatlakozódugót a dugaszolóaljzatba.
230
1)
4 Kezelés / Üzemeltetés
POSEIDON 5
4.1 Csatlakozások
4.1.1 A szórócső szórópisztolyhoz való csatlakoztatása
4.2 A készülék bekapcsolása
4.2.1 A készülék bekapcsolása, ha vízvezetékre van kötve
A
B
C
MEGJEGYZÉS!
Mindig tisztítsa meg a karman­tyút az esetleges piszoktól, mielőtt a szórócsövet összeköti a szórópisztollyal.
O
I
1. Húzza előre a szórópisz­toly kék gyorscsatlakozó­fogantyúját és reteszelje el balraforgatással.
2. Helyezze a szórócső karman­tyúját a gyorscsatlakozóba és forgassa jobbra a kék gyors­csatlakozó-fogantyút.
3. Húzza előre a szórócsövet (vagy egyéb tartozékot) annak céljából, hogy meggyőződjön róla, ez a rész szorosan össze van kötve a szórópisztollyal.
1. Állítsa a főkapcsolót „ I „ állás­ba.
2. A szórópisztolyt nyissa ki és hozza működésbe.
3. A biztonsági tolóreteszt rög­zítse rövid munkamegszakí­tások során is.
4.2.2 A készülék bekapcsolása, ha nyitott tartályra van kötve (szívó üzemmód)
1)
FIGYELEM!
A rendszer légtelenítéséhez rö­vid időközönként többször hozza működésbe a szórópisztolyt.
A szórópisztoly elzárása után a készülék automatikusan kikap­csol. A készüléket a szórópisztoly működésbe hozásával lehet újra üzembe helyezni.
FIGYELEM!
A DSS típusok kikapcsolási késleltetése 20 másodperc.
1. Nilfi sk-Alto-szívókészletet a készülékre történő csatlakoz­tatás előtt töltse fel vízzel.
2. Állítsa a főkapcsolót „ I „ állás­ba.
3. A szórópisztolyt oldja ki és hozza működésbe.
Max. szívásmagasság (feltöltve)
= 2,5 m.
231
POSEIDON 5
4.3 Nyomásszabályozás a Tornado-lándzsával
4.4 Nyomásszabályozás a FlexoPowerJet fúvókánál
MAX
CHEM
4.5 Tisztítószerek használata A szériafelszerelésként
MAX
1. Forgassa el a szóróberendezés forgatógombját:
nagy nyomás = az óramutató
járásával megegyező irány­ban (+)
kis nyomás = az óramutató
járásával ellenkező irányban (–)
1. A FlexoPowerJet fúvóka hü­velyét forgassa:
- Nagynyomás = MAX.
- Kisnyomás = MIN.(CHEM)
beszerelt porlasztóval csak kisnyomás-üzemmódban lehet a tisztítószert felszívni:
CHEM
1. A tisztítószert a gyártó előírása szerint hígítsa előre
FIGYELMEZTETÉS!
Nem szabad hagyni, hogy a tisztítószer rászáradjon. A tisztítandó felület különben megsérülhet!
0%
1%
3%
5%
Kb.
fel. A töltési mennyiséget lásd a 9.4 Műszaki adatok fejezet­ben.
2. Tornado-lándzsa: A szórócsövön a nyomás­szabályozót állítsa a legki­sebb nyomásra (-), vagy a FIexoPowerJet-fúvókát1): A FlexoPowerJet fúvóka hü­velyét ütközésig fordítsa a „CHEM“ irányba.
3. Állítsa be a kívánt tisztítószer­mennyiséget az adagolósze­lep elforgatásával.
4. Állítsa a főkapcsolót „ I „ állás­ba.
5. A szórópisztolyt hozza műkö- désbe.
232
1)
5 Felhasználási területek és
munkamódszerek
POSEIDON 5
5.1 Általános útmutatások
5.1.1 Beáztatás
5.1.2 Tisztítószer és hab felvitele
5.1.3 Hőmérséklet
A nagynyomású vízsugárral végzett hatékony tisztításhoz elég néhány egyszerű szabály betartása a speciális területeken szerzett saját ta­pasztalataival párosulva. A tartozékok és a tisztítószerek, szakszerű használat mellett, fokozhatják a tisztító hatást. Az alábbiakban adunk Önnek néhány alapvető útmutatást.
Elkérgesedett és vastag szennyeződésréteget úgy oldhat fel vagy puhíthat elő, hogy egy ideig beáztatja azt. Ez kiváltképpen a mező- gazdaságban – például sertésistállókban – eszményien hasznosítható módszer. A legjobb hatást habzó vagy lúgos kémhatású tisztítósze­rekkel éri el. Fecskendezze be a tisztítandó felületet tisztítószer-oldattal, és 30 percig hagyja, hogy hasson az.
A tisztítószert és a habot száraz felületre kell ráfecskendezi, annak érdekében, hogy a tisztítószer minden további hígítás nélkül kerüljön érintkezésbe a piszokkal. Függőleges felületeknél alulról felfelé kell fecskendezni megakadályozandó, hogy a tisztítószer-oldat lecsur­gásakor foltok keletkezzenek. Néhány percig hagyja, hogy hasson a tisztítószer, mielőtt nagynyomású vízsugárral lemosná a felületet.
Magasabb hőmérsékleti értékeknél jobb a tisztítás hatékonysága. Kiváltképpen zsírt és olajat lehet könnyebben és gyorsabban feloldani. Fehérjéket 60°C körüli hőmérséklet mellett lehet a legjobban feloldani, olaj és zsír 70°C és 90°C között távolítható el a leghatékonyabban. Ne hagyja a tisztítószert rászáradni.
5.1.4 Mechanikus behatás
5.1.5 Nagy vízátbocsátó teljesítmény és magas nyomás
Makacs piszokrétegek feloldásához kiegészítésként mechanikus be­hatásra is szükség van. Itt a speciális fecskendező csövek és (forgó) kefék használata a leghatékonyabb a piszokrétegek feloldásához.
A magas nyomás nem minden esetben a legjobb megoldás, és túl magas nyomás megrongálhatja a tisztítandó felületet. A tisztító ha­tás ugyanolyan mértékben függ a vízátbocsátó teljesítménytől is. A járműtisztításhoz elegendő 100 bar nyomás (melegvízzel párosítva). A nagyobb vízátbocsátó teljesítmény lehetővé teszi a feloldott szeny­nyeződés leöblítését és elszállítását.
1)
233
POSEIDON 5
5.2 Jellemző alkalmazások
5.2.1 Mezőgazdaság
Alkalmazás Tartozék Módszer
Istállók Disznóól
Falak, padlózatok, berendezések tisztítása
Fertőtlenítés
Hablövettyű Habsugár-lándzsa Powerspeed / Floor Cleaner
Tisztítószerek Universal Alkafoam
1. Beáztatás – Hordjon fel habot minden felületre (felülről lefelé), és 30 percig hagyja, hogy hasson az.
2. Távolítsa el a piszkot nagynyomású vízsugárral, szükség esetén pedig a megfelelő tartozékkal is.
Függőleges felületeken ismét alulról felfelé végezze
a tisztítást.
3. Nagy mennyiségű szennyeződés elszállításához a lehető legnagyobb vízátbocsátó teljesítményt állítsa
Fertőtlenítőszer DES 3000
be.
4. A higiénia biztosítása érdekében csak a javasolt fertőtlenítőszereket használja. A fertőtlenítőszert csak a szennyeződés teljes eltávolítását követően hordja fel a felületre.
Járműpark Traktor, eke, stb.
Standard lándzsa Tisztítószer-lövettyű Powerspeed lándzsa Hajlított lándzsa és fenékmosó szerkezet Kefék
1. Hordja fel a tisztítószert a tisztítandó felületre a piszok feloldása céljából. Alulról felfelé végezze a tisztítást.
2. Öblítse le a felületet nagynyomású vízsugárral. Ismét alulról felfelé végezze a tisztítást. Használjon megfelelő tartozékot a nehezen hozzáférhető helyek tisztításához.
3. Megrongálódás elkerülése érdekében alacsony nyomás mellett tisztítson olyan kényes szerkezeti egységeket, mint a motor és a gumi alkatrészek.
5.2.2 Járművek
Alkalmazás Tartozék Módszer
Jármű-felületek Standard lándzsa
Tisztítószer-lövettyű Hajlított lándzsa és fenékmosó szerkezet Kefék.
1. Hordja fel a tisztítószert a felületre a piszok feloldása céljából. Alulról felfelé végezze a tisztítást. Rovarmaradványok eltávolítása céljából permetezze be a tisztítandó felületet, pl. Allosillal, majd kisnyomású vízsugárral öblítse le azt, végezetül pedig tisztítószer hozzáadásával tisztítsa
Tisztítószerek Aktive Shampoo Aktive Foam Sapphire Super Plus Aktive Wax Allosil RimTop
meg az egész járművet.
Kb. 5 percig hagyja, hogy hasson a tisztítószer.
Fémes felületeket RimToppal lehet megtisztítani.
2. Öblítse le a felületet nagynyomású vízsugárral. Ismét alulról felfelé végezze a tisztítást. Használjon megfelelő tartozékot a nehezen hozzáférhető helyek tisztításához. Használjon kefét. A rövid a fecskendező csövek a motorok és kerékszekrények tisztítására szolgálnak. Használjon hajlított lándzsát vagy fenékmosó szerkezetet.
3. Megrongálódás elkerülése érdekében alacsony nyomás mellett tisztítson olyan kényes szerkezeti egységeket, mint a motor és a gumi alkatrészek.
4. Hordjon fel a nagynyomású tisztítógéppel folyékony viaszt a megtisztított felületre az ismételt bepiszkolódás mértékének csökkentése érdekében.
234
1)
5.2.3 Építőipar és ipar Alkalmazás Tartozék Módszer
Felületek
Fémtárgyak
Hablövettyű Standard lándzsa Hajlított lándzsa Tartálytisztító fej
1. Hordjon fel vastag habréteget a száraz felületre. Függőleges felületeken alulról felfelé végezze a tisztítást. Optimális tisztító hatás érdekében kb. 30 percig hagyja, hogy hasson a hab.
2. Öblítse le a felületet nagynyomású vízsugárral.
Tisztítószerek Intensive J25 Multi Combi Aktive Alkafoam
Használjon megfelelő tartozékot. A piszok feloldása érdekében használjon magas nyomást. A piszok leöblítéséhez pedig alacsony nyomást és nagy vízmennyiséget alkalmazzon.
3. A fertőtlenítőszert csak a szennyeződés teljes eltávolítását követően hordja fel a felületre.
Fertőtlenítőszer DES 3000
Makacs szennyeződést, pl. vágóhidakon, nagy vízmennyiség felhasználásával lehet eltávolítani.
A tartálytisztító fejek hordók, edények, keverőtartályok, stb. tisztítására szolgálnak. A tartálytisztító fejek hidraulikus vagy villamos hajtóművel vannak felszerelve, és állandó felügyelet nélküli önműködő tisztítást tesznek lehetővé.
Elrozsdásodott, megrongálódott felületek kezelés előtt
Nedves sugár­berendezés
1. Kösse össze a nedves sugár-berendezést a nagynyomású tisztítógéppel, és dugja a szívótömlőt a homoktartályba.
2. Munka közben viseljen védőszemüveget és
-öltözetet.
3. A homok/víz-eleggyel lehet eltávolítani a rozsdát és a lakkot.
4. A homokfúvó berendezéssel való tisztítás után lássa el védőbevonattal a felületet rozsdásodás (fém) vagy korhadás (fa) ellen.
POSEIDON 5
A fenti példák csak néhány alkalmazási lehetőséget mutatnak fel. Minden tisztítási feladat más-más módszert követel meg. Tisztítási feladatának lehető legjobb megoldása érdekében kérjük, forduljon Nilfi sk-Alto szakeladójához.
6 A munka után
6.1 A készülék kikapcsolása 1. Kapcsolja ki a főkapcsolót, a
O
I
kapcsolót állítsa „OFF“ hely­zetbe.
2. Zárja el a vízcsapot.
3. Hozza működésbe a szóró­pisztolyt, amíg a készülék nyomásmentes lesz.
4. Tegye fel a szórópisztoly biz­tosítóreteszét.
1)
235
POSEIDON 5
6.2 Az ellátóvezetékek leválasztása
6.3 A csatlakozóvezeték és a nagynyomású tömlő felcsavarása és a tartozékok elrakása
6.4 A készülék tárolása (fagyálló tárolás)
1. A készüléket száraz, fagyvé­dett helyen állítsa le.
FIGYELEM!
Amennyiben a nagynyomású tisztítót egy olyan helyre helyezi, ahol a hőmérséklet 0°C körül vagy alatt van, előtte
fagyállószert kell a szivattyú­val beszívatni:
1. Válassza le a készüléket a víztömlőről.
2. Húzza ki a hálózati csatlako­zót a csatlakozóaljzatból.
Botlás veszélye!
Balesetek megelőzése érdeké­ben a csatlakozóvezetéket és a nagynyomású tömlőt mindig gondosan fel kell tekerni.
1. A csatlakozóvezetéket és a nagynyomású tömlőt tekerje fel, mint ahogy azt az ábra mutatja.
2. A szórócsövet és a tartozéko­kat tegye a tartókba.
5. Kapcsolja be a készüléket, állítsa a kapcsolót az „I” hely­zetbe.
6. A szórópisztolyt tartsa a fagy­állószert tartalmazó tartály fölé és hozza működésbe, hogy a szívófolyamat elindul­jon.
1. Válassza le a készüléket a vízbevezető-tömlőről.
2. Vegye le a szórócsövet.
3. Kapcsolja be a készüléket, állítsa a kapcsolóállást az „I” helyzetbe. Maximum 3 perc után a készüléket kapcsolja ki.
4. Csatlakoztassa a szívótömlőt a készülék víz-bevezetőjéhez, és tegye egy fagyállószerrel töltött tartályba.
7. A szívófolyamat során a szó­rópisztolyt 2-3-szor hozza működésbe.
8. Emelje ki a szívótömlőt a fagyállószeres tartályból és hozza működésbe a szóró­pisztolyt, hogy így a maradék fagyállószert kiszivattyúzza.
9. Kapcsolja ki a készüléket.
10. Minden rizikó elkerülése érdekében, a készüléket az újra-üzembehelyezés előtt lehetőleg fűtött helyiségben tárolja.
236
1)
7 Karbantartás
7.1 Karbantartási terv
POSEIDON 5
Hetente 500 üzemóránként
7.2.1
7.2.2
7.2.3
7.2 Karbantartási munkák
7.2.1 A vízszűrő tisztítása
7.2.2 Az olajszint ellenőrzése 1. Az olajszint ellenőrzéséhez
A vízszűrő tisztítása
Az olajszint ellenőrzése
Olajcsere

A víz-bevezetőhöz egy vízszűrő van felszerelve, ami azt a célt szolgálja, hogy megakadályozza durva piszokdarabok szivattyúba való bejutását.
1. Csavarja le a gyorscsatlako­zót ha össze van szerelve.
2. Vegye ki a szűrőt és öblítse ki. A károsodott szűrőt cserélje ki.
le kell venni a sapkát. A készüléket vízszintes felületre állítva az olajnak éppen lát­hatónak kell lennie. Szükség
esetén töltse után az olajat (olajfajtát lásd a 9.4 fejezet­ben).
Szükség
esetén
7.2.3 Olajcsere
1)
1. Az olajcsere előtt addig já­rassa a készüléket, amíg felmelegszik.
2. Vegye le a sapkát.
3. Lazítsa le, majd vegye ki a leeresztő dugót.
Engedje le az olajat egy megfe-
lelő edénybe (min. 1 l űrtar­talmú legyen), és az olajat a helyi előírásoknak megfelelő- en ártalmatlanítsa.
4. Tegye vissza a leeresztő du­gót, majd töltse fel újra a ké­szüléket a 9.4 Műszaki adatok fejezet szerinti olajjal.
5. Ha az olajtartály vízszintes felületen áll, az olajnak éppen láthatónak kell lennie.
6. Tegye vissza a sapkát.
237
POSEIDON 5
VIGYÁZAT!
A készülék élelmiszeripari terü­leten való használatához spe­ciális szivattyúolajat kell hasz­nálni. Kérje ki az Nilfisk-Alto­szakkereskedő tanácsát.
8 Zavarok kiküszöbölése
Zavar Ok Elhárítás
Nyomáscsökkenés > Levegő a rendszerben Légtelenítse a rendszert,
ehhez a szórópisztolyt rövid időközönként többször hozza működésbe, esetleg hozza üzembe a gépet a hozzácsatolt nagynyomású tömlő nélkül rövid ideig.
> A HD-fúvóka eltömődött/
elhasználódott
> A tisztítószer-tartály üres Töltse fel a tisztítószer-
Nyomásingadozások > A szivattyú levegőt szív
(csak szívó üzemmódban
lehetséges) > Vízhiány Nyissa ki a vízcsapot > A vízbevezető-tömlő túl
hosszú illetve túl kicsi
keresztmetszetű > Vízhiány eltömődött vízszűrő
következtében
> Vízhiány a maximálisan
megengedhető
szívómagasság fi gyelmen
kívül hagyása következtében
Bekapcsolásnál a motor nem indul el
A motor zúg bekapcsolásnál anélkül, hogy elindulna
238
> A csatlakozó nem jól van
bedugva, áramkimaradás
> A hálózati biztosíték le van
kapcsolva > A hálózati feszültség túl
alacsony, vagy fáziskiesés > A szivattyú eltömődött vagy
befagyott > A hosszabbító kábel nem
megfelelő keresztmetszetű
vagy nem megfelelő
hosszúságú
Tisztítsa/cserélje a HD­fúvókát
tartályt vagy állítsa az adagolószelepet „0“ állásba
Ellenőrizze a szívókészlet tömítettségét
Az előírt vízbevezető­tömlőt használja
Tisztítsa ki a vízszűrőt a vízcsatlakozásban (soha ne dolgozzon vízszűrő nélkül!)
Lásd üzembe helyezés
Ellenőrizze a csatlakozót, a vezetéket és a kapcsolót és szükség esetén cseréltesse ki azokat elektromos szakemberrel
Kapcsolja be a hálózati biztosítékot
Ellenőriztesse az elektromos bekötést
Értesítse az Nilfi sk-Alto- vevőszolgálatot
Használjon megfelelő keresztmetszetű ill. hosszúságú kábelt
1)
Zavar Ok Elhárítás
A motor kikapcsol > A túlterhelésvédelem
kikapcsolt a motor túlmelegedése vagy túlterhelése miatt
> A nagynyomású fúvóka
szennyezett
A tisztítószer kimarad a tisztítószer-befecskendező használatánál
> A befecskendező
szennyezett vagy a szívótömlő eltömődött
> A tisztítószer-tartály üres Töltse fel a tisztítószer-
> A szívócsövön a forgatógomb
nem kisnyomásra van állítva
POSEIDON 5
Ellenőriztesse, hogy a tápfeszültség megegyezik-e a készülék feszültségével. Kapcsolja ki és legalább 3 percig hagyja hűlni
Cserélje ki a nagynyomású fúvókát
Tisztítás
tartályt
A szórócsövön forgassa ütközésig a forgatógombot az óramutató járásával ellenkező irányban
9 Egyebek
9.1 A gép anyagának újrafelhasználása
9.2 Garancia Garanciára és szavatosságra
9.3 EG megfelelési nyilatkozat
A kiszolgált készüléket azonnal használhatatlanná kell tenni.
1. A hálózati csatlakozódugót húzza ki, a vezetéket vágja el.
Az elektromos készülékeket ne dobja a háztartási hulladékba! A 2002/96/EG, a használt elektro­mos és elektronikus készülékek-
vonatkozóan általános üzleti és szállítási feltételeink érvénye­sek.
EG megfelelési nyilatkozat
Termék: Hochdruckreiniger Típus: POSEIDON 5 Leírás: 400 V 3~, 50 Hz, IP X5 A készülék telepítése megfelel az
alábbi idevonatkozó határozatoknak:
Alkalmazott idevonatkozó szabványok: EN 12100, EN 60335-2-79
Alkalmazott, országon belüli szabványok és specifi kációk:
Dipl. Ing. Wolfgang Nieuwkamp Ellenőrzések és engedélyek
re vonatkozó európai irányelvek szerint az elhasznált elektromos készülékeket szelektíven kell gyűjteni, és környezetkímélő új­rahasznosításra kell továbbadni. Amennyiben kérdések merülnek fel, forduljon a területi igazgató­ságunkhoz vagy a legközelebbi szakkereskedőhöz.
Fenntartjuk magunknak a mű- szaki újításokból adódó változ­tatások jogát.
EC gépi irányelvek 98/37/EG EC kisfeszültségű irányelvek 73/23/EEG EC irányeIv EMV 89/336/EEG
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2 DIN EN 60335-2-79
ALTO Deutschland GmbH Guido-Oberdorfer-Straße 2-8 D-89287 Bel len berg
Bellenberg, 01.06.2006
1)
239
POSEIDON 5
9.4 Műszaki adatok
5-61
5-61 DSS
5-59
5-55
5-55 DSS
215/21
210/21
(3000 PSI)
205/20
160/16
(2300 PSI)
1130
1110
(4.9 gal/min)
1050
1110
(4.9 gal/min)
98
75
75
79
(165 lb)
(174 lb)
POSEIDON 5
5-30 5-31 5-31 XT 5-32 5-41 5-47 5-52
l/h 630 730 760 890 1020 960 1020 1040
IEC
°C/°F 60 / 140
dB(A) < 80
dB(A) < 86
A
240
Voltage 220 V / 1~ / 60 Hz US
Voltage 230 V / 1~ / 50 Hz AU GB
Voltage 200 V / 3~ / 50 Hz JP
Voltage 200 V / 3~ / 60 Hz JP
Voltage 400 V / 3~ / 50 Hz EU EU EU
Voltage 230-400 V / 3~ / 50 Hz NO,BE NO,BE NO,BE
Voltage 220-440 V / 3~ / 60 Hz KR,TW US KR,TW
Noise level at a distance of 1m
Max. water inlet temperature
Intake-/Pressure operation
Fuse (slow) A 16 13 16 25 20 30 16 25 16 25
Power rating kW 3 4.5 5.2 5.2 6.1 7.8 7.4
Working pressure Bar (MPa) 115/11 110/11 180/18 170/17
Water fl ow Qmax l/h 700 770 840 980
Water fl ow Q
Max. water inlet pressure Bar/MPa/PSI 10 / 1 / 145
Dimensions l x w x h mm 740 x 550 x 1015
EN 60704-1
Weight of cleaner kg 70 79 75 75
1)
Vibration ISO 5349 m/s² 2.5
Sound power level LW
Recoil forces N 30 31 40 46 51 54 58 60
Oil quantity l ~ 0.6
Oil type BP 220 XP
http://www.nilfi sk-alto.com
HEAD QUARTER
DENMARK
Nilfi sk-Advance Group Sognevej 25 DK-2605 Brøndby Tel.: (+45) 4323 8100 E-mail: mail.com@nilfi sk-advance.com
SALES COMPANIES
ARGENTINA
Nilfi sk-Advance srl. Edifi cio Central Park Herrera 1855, Offi ce 604 Ciudad Autónoma de Buenos Aires Tel.: (+54) 11 6091 1571
AUSTRALIA
Nilfi sk-ALTO 48 Egerton St. PO Box 6046 Silverwater NSW 2128 Tel.: (+61) 2 8748 5966 E-mail: info@nilfi skalto.com.au
AUSTRIA
Nilfi sk-ALTO Metzgerstr. 68 A-5101 Bergheim/Salzburg Tel.: 0662 456 400-90 E-mail: info.at@nilfi sk-alto.com Web: www.nilfi sk-alto.at
BELGIUM/LUXEMBURG
Nilfi sk-ALTO A division of Nilfi sk-Advance n.v-s.a. Riverside Business Park Boulevard Internationalelaan 55 Bâtiment C3/C4 Gebouw Bruxelles 1070 Brussel Tel.: 02 467 60 40 E-mail: info.be@nilfi sk-alto.com Web: www.nilfi sk-alto.be/
CANADA
Clarke Canada Part of the Nilfi sk-Advance Group 4080-B Sladeview Crescent, Unit 1 Mississauga, Ontario L5L 5Y5 Tel.: (+1) 905 569 0266 Web: www.clarkeus.com
CHILE
Nilfi sk-Advance S.A. San Alfonso 1462, Santiago Tel.: (+56) 2 684 50 00 E-mail: Pablo.noriega@nilfi sk.com Web: http://www.nilfi sk.com/
CHINA
Nilfi sk-Advance Cleaning Equipment (Shenzhen) Co., Ltd. Room 2515, Building C Huangdu Square 3008 Yitian Road Futian District, Postcode: 518048 518038 Shenzhen Tel.: (+86) 755 8359 7942
CZECH REPUBLIC
Nilfi sk-Advance s.r.o. Do Čertous 2658/1 193 00 Praha 9 Tel.: (+420) 241 408 419 E-mail: info@alto-cz.com Web: http://www.nilfi sk-alto.cz
DENMARK
Nilfi sk-ALTO
- en division af Nilfi sk-Advance A/S Industrivej 1 9560 Hadsund Tel.: 72 18 21 20 E-mail: Salg.dk@nilfi sk-alto.com Web: http://www.nilfi sk-alto.dk
FINLAND
Nilfi sk-ALTO Koskelontie 23 E 02920 Espoo Tel.: (+358) 207 890 605 E-mail: asiakaspalvelu.fi @nilfi sk-advance.com Web: www.nilfi sk-alto.fi
FRANCE
ALTO France SAS 26 Avenue de la Baltique, BP 246 91944 COURTABOEUF CEDEX Tel.: Commercial : 0 825 869 300 - SAV : 0 825 099 585 - Pôle tech : 0 825 802 615 E-mail: info.fr@nilfi sk-alto.com Web: www.alto-fr.com
GERMANY
Nilfi sk-ALTO Division of Nilfi sk-Advance AG Guido Oberdorfer Str. 10 89287 Bellenberg Tel.: 0180 537 3737 E-mail: info.de@nilfi sk-alto.com Web: www.nilfi sk-alto.de
GREECE
Nilfi sk-ALTO 8 Thoukididou Str. 164 52 Argiroupolis Tel.: 210 96 33443 E-mail: nilfi sk-advance@clean.gr Web: www.nilfi sk.gr/
HOLLAND
Nilfi sk-ALTO Division of Nilfi sk-Advance BV Camerastraat 9 1322 BB Almere Tel.: (+31) 36 5460 760 E-mail: info.nl@nilfi sk-alto.com Web: www.nilfi sk-alto.nl
HONG KONG
Nilfi sk-ALTO 2001 HK Worsted Mills Ind’l Bldg. 31-39 Wo Tong Tsui St. Kwai Chung Tel.: (+852) 2427 5951
HUNGARY
Nilfi sk-ALTO 2310 Szigetszentmiklos-Lakihegy II. Rákóczi Ferenc út 10. Tel.: 24 47 55 50 E-mail: info@nilfi sk-advance.com
INDIA
Nilfi sk-Advance India Limited 349, Business Point, No 201,2nd fl oor, above Popular Car World, Western Express High way, Andheri ( East), Mumbai - 400 069 Tel.: (+91) 22 321 74592
IRELAND
Nilfi sk-ALTO Division of Nilfi sk-Advance Ltd. Bowerbank Way, Gilwilly Industrial Estate Penrith, Cumbria CA11 9BQ Tel.: 01768 868 995 E-mail: sales.ie@nilfi sk-alto.com Web: http://www.nilfi sk-alto.ie
ITALY
Nilfi sk-ALTO Strada comunale della Braglia, 18 I-26862 Guardamiglio (LO) Tel.: 0377 41 4077 Web: www.nilfi sk-alto.com/
JAPAN
Nilfi sk-ALTO 1-6-6 Kita-shinyokohama, Kouhoku-ku Yokohama, 223-0059 Tel.: (+81) 45 548 2571
MALAYSIA
Nillfi sk-Advance Sdn Bhd Sd 14, Jalan KIP 11 Taman Perindustrian KIP Sri Damansara 52200 Kuala Lumpur Tel.: (+60) 3 603 6275 3120 E-mail: sales@nilfi sk-advance.com.my
MEXICO
Nilfi sk-Advance de Mexico, S. de R.L. de C.V. Prol. Paseo de la Reforma 61, 6-A2 Col. Paseo de las Lomas 01330 Mexico, D.F. Tel.: (+52) 55 2591 1002 (switchboard) E-mail: info@advance-mx.com Web: www.nilfi sk-advance.com.mx
NORWAY
Nilfi sk-ALTO Bjørnerudveien 24 1266 Oslo Tel.: (+47) 22 75 17 71 E-mail: info.no@nilfi sk-alto.com Web: www.nilfi sk-alto.no
POLAND
Nilfi sk-ALTO 05-800 Pruszkow ul. 3-go MAJA 8 Tel.: (+48) 22 738 37 50 E-mail: info@nilfi sk-alto.pl Web: www.nilfi sk-alto.pl
PORTUGAL
Nilfi sk-ALTO Division of Nilfi sk-Advance Lda. Sintra Business Park Zona Industrial Da Abrunheira Edifi cio 1,1° A P-2710-089 Sintra Tel.: (+35) 808 200 537 E-mail: mkt@nilfi sk-advance.es Web: www.nilfi sk-alto.com
RUSSIA
Нилфиск-Эдванс 127015 Москва Вятская ул. 27, стр. 7
Tel.: (+7) 495 783 96 02 E-mail: info@nilfi sk.ru Web: www.nilfi sk.ru
SINGAPORE
Nilfi sk-ALTO 22 Tuas Ave 2 Singapore 639453 Tel.: (+65) 6759 9100 E-mail: sales@nilfi sk-advance.com.sg Web: www.nilfi sk-advance.com.sg
SPAIN
Nilfi sk-ALTO Division of Nilfi sk-Advance S.A. Torre D’Ara, Paseo del Rengle, 5 Pl. 10 08302 Mataró Barcelona Tel.: (+34) 902 200 201 E-mail: mkt.es@nilfi sk-alto.com Web: www.nilfi sk-alto.es
SWEDEN
Nilfi sk-ALTO Member of the Nilfi sk-Advance Group Aminogatan 18, Box 4029 431 04 Mölndal Tel.: (+46) 31 706 73 00 E-mail: info.se@nilfi sk-alto.com Web: www.nilfi sk-alto.se
TAIWAN
Nilfi sk-ALTO No.5, Wan Fang Road Taipei Tel.: (+886) 227 002 268
THAILAND
Nilfi sk-ALTO 89 Soi Chokechai-Ruammitr Viphavadee-Rangsit Road Ladyao, Jatuchak, Bangkok 10900 Tel.: (+66) 2275 5630
TURKEY
Nilfi sk-Advance Profesyonel Temizlik Ekipmanları Tic. A/S. Necla Cad. No.: 48, Yenisahra / Kadıköy Istanbul Tel.: (+90) 216 470 08 – 60 E-mail: info-tr@nilfi sk-alto.com Web: http:// www.nilfi sk-alto.com.tr
UNITED KINGDOM
Nilfi sk-ALTO Division of Nilfi sk-Advance Ltd. Bowerbank Way, Gilwilly Industrial Estate Penrith, Cumbria CA11 9BQ Tel.: 01768 868 995 E-mail: sales.uk@nilfi sk-alto.com Web: www.nilfi sk-alto.co.uk
USA
Nilfi sk-Advance Inc. 14600 21.st Avenue North Plymouth, MN 55447-3408 Tel.: (+1) 763 745 3500 E-mail: info@advance-us.com Web: www.advance-us.com
VIETNAM
Nilfi sk-Advance Representative Offi ce No. 51 Doc Ngu Str. Ba Dinh Dist. Hanoi Tel.: (+84) 4 761 5642 / (+84) 90426 6368 E-mail: nilfi sk@vnn.vn Web: www.nilfi sk-advance.com/
Loading...