Nilfisk POSEIDON 5 User Manual [sk]

POSEIDON 5
107146555 B
POSEIDON 5
15
14 13
1
12
11
10
17
2 3
4
9
5 6
7 8
16
Obsah
POSEIDON 5
Vysvetlivky k upozorneniam
1 Dôležité bezpečnostné
upozornenia
2 Popis
3 Pred uvedením do
prevádzky
4 Obsluha / prevádzka
5 Oblasti použitia
a pracovné metódy
6 Po práci
........................................................................................178
........................................................................................178
2.1 Účel použitia spotrebiča ...................................................180
2.2 Ovládacie elementy ..........................................................180
3.1 Postavenie........................................................................181
3.2 Naplniť zásobník čistiaceho prostriedku1) .........................181
3.3 Napojiť vysokotlakovú hadicu ...........................................181
3.4 Napojiť hadicu na vodu ....................................................182
3.5 Elektrická prípojka ............................................................182
4.1 Prípojky ............................................................................183
4.2 Zapnúť prístroj ..................................................................183
4.3 Regulovanie tlaku s Tornado-striekacou rúrou .................184
4.4 Regulácia tlaku na FlexoPowerJet-dýze ..........................184
4.5 Použitie čistiacich prostriedkov ........................................184
5.1 Všeobecné informácie ......................................................185
5.2 Typické použitie ................................................................186
6.1 Vypnúť spotrebič ..............................................................187
6.2 Odpojiť zásobovacie vedenia ...........................................188
6.3 Navinúť vedenie prípojky a vysokotlakovú hadicu a uloženie
príslušenstva ....................................................................188
6.4 Skladovanie prístroja (skladovanie bez vplyvu mrazu) ....188
7 Údržba
8 Odstraňovanie porúch
9 Ostatné
1)
7.1 Plán údržby ......................................................................189
7.2 Údržbárske práce .............................................................189
........................................................................................190
9.1 Recyklovať prístroj ...........................................................191
9.2 Záruka ..............................................................................191
9.3 EG – konformné prehlásenie............................................191
9.4 Technické údaje................................................................192
177
POSEIDON 5
Vysvetlivky k upozorneniam V tejto príručke uve-
dené bezpečnostné
upozornenia, pri
ktorých nedodr-
žaní môže prísť
k ohrozeniu osôb, sú ozna-
čené týmto symbolom nebezpe- čenstva.
Predtým, než spus­títe vysokotlaký čis­tič do prevádzky, prečítajte si nutne návod k použitiu a odložte ho tak, aby
ste ho mali vždy poruke.
a podporujú bezpečnosti práce.
Tento symbol nájdete
ktorých nedodržaní
môžu vzniknúť nebez­pečenstvá pre zariadenie a jeho funkciu.
Tuná sú uve-
dené rady alebo upo-
zornenia, ktoré
uľahčujú prácu
u bezpečnostných
upozornení, pri
1 Dôležité bezpečnostné upozornenia
Pre Vašu vlastnú bezpeč- nosť
Vysokotlaký čistič smie byť používaný iba osobami, ktoré boli zaučené jeho ovládaním, a ktoré boli výslovne jeho použitím poverené.
Napriek jednoduchej obsluhe nie je prístroj vhodný pre detské ruky.
Všeobecne
Používanie vysokotlakového čističa podlieha národným pred­pisom. Mimo návodu k použitiu a v štáte použitia platných bezpeč- nostných predpisov sa musia dodržiavať i uznané odborno­technické predpisy pre bezpečnú a odbornú prácu. Nesmie sa prevádzať žiadna práca, ktorá by nezodpovedala bezpečnostným predpisom.
178
Preprava
Prístroj sa ľahko prepravuje vďa­ka jeho veľkým kolečkám. Pre bezpečnú prepravu na doprav­ných prostriedkoch doporučuje- me priviazať prístroj pásmi, aby sa nekĺzal a neprevrátil.
Preprava v ležiacej polohe:
- prístroj neprevrátiť alebo ne­položiť na stranu prípojok.
- saciu hadicu vybrať zo zásob­níka čistiaceho prostriedku a zásobník uzavrieť prilože­ným vekom.
- predtým, než bude prístroj zapojený: dbať na to, aby olej pretiekol zo záchytnej nádoby oleja do puzdra čerpadla. Skontrolovať stav oleja, v prí­pade potreby doplniť olej.
Ak sa má prístroj a príslušen­stvo prepravovať pri teplote pod alebo okolo 0°C, doporučujeme použitie nemrznúcej zmesi, ako popísané v kapitole 6.
Pred spustením do prevádzky
Ak bol Váš trojfázový spotrebič
1)
dodaný bez zástrčky, potom ho nechajte vybaviť elektrikárom­odborníkom patričnou trojfá­zovou zástrčkou s kontaktom s ochranným vedením.
Pred prvým spustením vysoko­tlakovej čističky do prevádzky skontrolujte spotrebič na jeho bezchybný stav.
Prípojku na sieť kontrolovať pra­videlne na poškodenie popr. star­nutie. Pouzívat len vysokotlaké cistice s bezchybným prívodným káblom (pri poškodení nebezpe­čie elektrického úderu!).
Skontrolujte menovité napätie vysokotlakej čističky, než túto pripojíte na sieť. Presvedčte sa, že na typovom štítku uvedené napätie zodpo­vedá napätiu miestnej elektrickej siete.
Zapojte prívod elektrickej energie pre vysokotlakovú čističku na elektrickú inštaláciu pomocou chrániča. Tento preruší zásobo­vanie elektrickou energiou, ak prekročí zvodový prúd na zem
POSEIDON 5
hodnotu 30 mA na dobu 30 ms, alebo vznikne kontrolný uzem­ňovací elektrický okruh.
Používať prístroj len stojaco!
Dodržujte platné zákonné pred­pisy a ustanovenia. Pred kaž­dým spustením spotrebiča do prevádzky sa musia vizuálne skontrolovať všetky podstatné diely vysokotlakovej čističky.
POZOR!
Vysokotlakový prúd vody sa môže stať nebezpečným, ak bude zneužitý. Prúd sa nesmie nikdy nasmerovať na osoby, zvieratá, pod napätím stojace zariadenia, alebo na sám spot­rebič. Noste ochranný odev a ochran­né okuliare.
Prúd nesmerovať na seba alebo iné osoby, k čisteniu oblečenia alebo topánok. Nebezpečie poranenia!
Pri použití zariadenia vznikajú na striekacej časti spätné ná­razy, pri zahnutej striekacej tyči prídavne točné momenty, preto držať striekacie zariadenie pev­ne oboma rukami.
Prístroj nepoužiť, ak sa na pra­covnej ploche nachádzajú osoby bez ochranného oblečenia.
Objekt čistenia skontrolovať, či sa pri jeho čistení neuvoľnia nebezpečné látky ohrozujúce ži­votné okolie, napr. azbest, olej.
Chúlostivé diely z gumy, látky, a pod. nečistite nikdy kruhovým prúdom, napr. turbo-kladivom. Pri čistení dbajte na dostatočný odstup medzi vysokotlakovou dýzou a čisteným povrchom, aby ste sa vyvarovali ich po­škodeniu.
dená elektrická prípojka alebo podtlaková hadica.
Dávajte pozor na dostatočnú cirkuláciu vzduchu. Prístroj ne­pokrývajte, alebo nepoužívajte v nedostatočne vetraných miest­nostiach!
Prístroj neskladujte v mraze!
Prístroj nespustite nikdy do prevádzky bez vody. Tiež krát­kodobý nedostatok vody vedie k poškodeniu manžiet pumpy.
Pripojenie vody
Toto vysokotlakové zariadenie možno napojiť na sieť pit­nej vody, ak je na kohútiku namon­tovaný vhodný zamedzovač spätného toku ("systémový rozdeľovač"), spôsob stavby BA podľa EN 1717. Ten možno objednať pod objednávacím číslom 106411177,106411178 ,106411179,106411184. Dĺžka hadice medzi systémovým rozdeľovačom a vysokotlako­vým zariadením by mala byť minimálne 12m (min. 3/4 col) na možnosť zachytenie prípadných tlakových impulzov. Sací pohon (napr. zo suda s dažďovou vo­dou) nastane bez systémového rozdeľovača. Odporúčaná sacia sada 61256. Voda pretečená systémovým rozdeľovačom sa nepovažuje viac za pitnú.
Prevádzka
POZOR!
Nezodpovedajúce predlžovacie vedenia sa môžu stať nebez­pečnými. Bubon s káblom vždy úplne odmotajte, aby sa predišlo požiaru ich prehriatím.
dĺžka prípojky
m
do 20 m 20 do 50 m
priemer
<16 A <25 A
ø1.5mm² ø2.5mm²
ø2.5mm² ø4.0mm²
Neporušte elektrickú prípojku (napr. prejdením, ťahaním za ňu, stlačením). Elektrickú prípojku vyťahujte len za zástrčku (nie ťahaním, myka­ním prípojky).
Elektrika
POZOR!
Elektrické prístroje nikdy ne­striekať vodou: nebezpečie pre osoby, krátke spojenie.
Prístroj smie byť napojený len na podľa predpisov prevedenú inštaláciu.
Procesy zapnutia vytvárajú krát­kodobý pokles napätia elektric­kého prúdu v sieti. Pri impedancii siete (prípojka v domácnosti) nižšej ako 0,15 sa neočakávajú žiadne poruchy.
Údržba a opravy
POZOR!
Pred čistením a údržbárskymi prácami na vysokotlakovej čis­tičke sa musí zásadne vytiahnuť elektrická zástrčka zo zásuvky.
Používajte len originálne ná­hradné súčiastky. Neprevádzajte na vysokotlakej čističke žiadne technické zmeny.
POZOR!
Tlakové hadice, fi tingy a spojky sú dôležité pre bezpečnosť prí­stroja. Používajte len výrobcom pripustené tlakové diely!
Podtlakovú hadicu nepoužívať na ťahanie zariadenia.
Maximálny prípustný pracovný tlak a teplota sú uvedené na vysokotlakovej hadici. Prístroj nepoužívať, ak je poško-
1)
Zástrčky a predlžovačky napo­jenia na sieť musia byť chráne­né najmenej proti striekajúcej vode.
Pri použití predlžovačky dodržuj­te minimálne priemery žíl:
Pri použití predlžovacieho káblu sa smie použiť iba kábel udaný výrobcom, alebo kábel s vyššou prúdovou zaťažiteľnosťou.
Kvôli ďalším údržbárským popr. opravným prácam sa obráťte na
179
POSEIDON 5
Nilfi sk-Alto-služby zákazníkom alebo inú autorizovanú odbornú
Skúšky
Vysokotlaková čistička zodpo­vedá „Smerniciam pre vysoko­tlakové čističky“. Vysokotlaková čistička by sa mala podľa pred­pisov predchádzania pracovným úrazom „Práce s vysokotlakový­mi čističkami (BGV D15)“ podľa potreby, ale najmenej každých dvanásť mesiacov nechať pre­skúšať na bezpečnosť.
Na elektrických prístrojoch musí byť po každej oprave, alebo zmene, zmeraný ochranný odpor izolačného odporu a uzemňovací prúdový zvod. Okrem toho sa musí previesť vizuálna kontrola elektrickej prípojky, meranie na­pätia a prúdu a funkčná kontrola. Zamestnanci našeho servisu pre zákazníkov Vám stoja ako odbor­níci k dispozícii.
Kompletné UVV-predipsy „Práce s vysokotlakovými čističkami“ si je možné vyžiadať od Carl Hey­manns-Verlag KG, Luxemburger Strasse 449, 50939 Köln,
alebo u príslušného odborového zväzu.
Bezpečnostné zariadenie
Neprípustne vysoký tlak je pri aktivácii regulačného istiaceho bloku vedený späť do sacej časti čerpadla cez obtokové vedenie, bez zvyškového tlaku. Regulačný istiaci blok je nastavený vo výro­be, je zablombovaný a nesmie sa prestavi
2 Popis
2.1 Účel použitia spotrebiča Táto vysokotlaková čistička bola
vyvinutá pre profesionálne na­sadenie v
- poľnohospodárstve
- živnostenských výrobniach
- logistike
- k čisteniu vozidiel
- verejných zariadeniach
- živnostenských čistiarňach
- stavebníctve
- potravinárskom priemysle atď.
2.2 Ovládacie elementy Zobrazenie pozri vyklápaciu stranu
na začiatku tohto prevádzkového návodu
180
1 Prepravná rukoväť 2 Bubon na hadicu 3 Elektrická prípojka 4 Plniace hrdlo pre čistiaci
prostriedok
5 Plnenie olejového čerpadla a
kontrola výšky hladiny oleja
6 Zásobník pre čistiaci
prostriedok
7 Prípojka vysokotlakovej
hadice
1)
1)
1)
1)
1)
V kapitole 5 je popísané použitie vysokotlakovej čističky pri rôzny- ch čistiacich úlohách.
Používať prístroj iba tak, ako je popísané v tomto návode k obsluhe. Použitie prístroja ne­zodpovedajúce jeho účelu môže viesť k poškodeniu prístroja alebo čisteného povrchu, alebo môže viesť k zraneniam.
8 Prípojka vody a vodný fi lter
9 Manometer
10 Dávkovanie čistiaceho
prostriedku 11 Hlavný spínač 12 Regulácia tlaku na striekacej
1)
rúre 13 Striekacia rúra 14 Držiak pre striekaciu rúru 15 Striekacia pištoľ 16 Sacia hadica čistiaceho
prostriedku 17 Držiak vedenia elektrickej
prípojkyleitung
3 Pred spustením do prevádzky
3.1 Postavenie POZOR!
Nikdy nezdvíhajte prístroj sám. Poproste vždy druhú osobu o pomoc.
1. Pred prvým spustením do prevádzky prístroj starostlivo skontrolovať na nedostatky a poškodenia.
2. V prípade poškodenia sa okamžite obrátiť na Nilfisk­Alto-predajňu.
3. Odoberte uzáver a skontrolu-
jte výšku hladiny oleja. Pri umiestení na rovný podklad stačí, aby bol olej viditeľný. V prípade potreby olej doplňte (informácie o type oleja náj­dete v kapitole 9.4).
POSEIDON 5
3.2 Naplniť zásobník čistiaceho prostriedku
3.3 Napojiť vysokotlakovú hadicu
3.3.1 Spotrebiče bez bubna na hadicu
1)
1. Naplniť zásobník čistiaceho prostriedku s Nilfi sk-Alto-čis- tiacim prostriedkom.
Plniace množstvo pozri kapi-
tolu 9.4 Technické údaje.
2. Vybrať filter č istiaceho prostriedku z uloženia a na­skrutkovať veko na zásobník čistiaceho prostriedku.
1. Napojiť vysokotlakovú hadicu rýchlospojkou na prípojku vysokého tlaku spotrebiča.
POZNÁMKA. Maximálna dĺžka vysokotlakovej hadice je 50 m.
3.3.2 Spotrebiče s bubnom
na hadicu
1)
A
B
1. Nasadiť spojku (A) vysokot­lakovej hadice na násadku v strede osy.
2. Hadicu vložiť do vedenia hadi-
C
ce (B) a zatlačiť jeho vrchný diel, kým nezapadne.
3. Povoliť brzdu (C) bubna na hadicu a vysokotlakovú hadi­cu namotať.
181
POSEIDON 5
3.4 Napojiť hadicu na vodu
UPOZORNENIE!
Potrebné množstvo vody a tlak vody pozri kapitolu 9.4 Technické údaje. Pri zlej kvalite vody (plávajúci piesok, atď.) zabudovať vodný lter na vtoku vody. Pre napojenie spotrebiča použiť tkanivom zosilenú hadicu na
1. Hadicu na vodu premyť pred napojením na spotrebič krátko vodou, aby sa do spotrebiča nedostal piesok alebo iné nečistoty.
2. Hadicu na vodu napojiť rýchlospojkou na vodovodnú prípojku.
3. Otvoriť vodovodný kohútik.
vodu s menovitou svetlosťou najmenej 3/4“ (19 mm).
3.5 Elektrická prípojka
230V
400V
400V
230V
Nilfisk ALTO
230V / 400V
(220V /440V)
POZOR!
Pri prístrojoch s prepínačom napätia nutne dbať na to, aby bolo na spotrebiči nastavené správne napätie siete pred tým, než zasuniete zástrčku do zá­suvky. Inak môžu byť zničené elektrické konštrukčné diely spotrebiča.
POZOR!
Spotrebič pripojiť iba na elek­trickú inštaláciu, ktorá bola pre­vedená podľa predpisov.
1. Dodržujte bezpečnostné upozornenia z kapitoly 1.
2. Vsuňte zástrčku prístroja do zásuvky.
182
1)
4 Obsluha / prevádzka
POSEIDON 5
4.1 Prípojky
4.1.1 Napojiť striekaciu rúru na striekaciu pištoľ
4.2 Zapnúť prístroj
4.2.1 Zapnúť prístroj po pripojení na prípojku vody
A
B
C
UPOZORNENIE!
Vsuvku očistiť pred zasunutím do striekacej pištole od eventuálny­ch nečistôt.
O
I
1. Modrú rýchlospojku striekacej pištole presunúť dopredu a zablokovať ju natočením smerom doľava.
2. Vsuvku striekacej rúry strčiť do rýchlospojky a modrú rýchlospojku natočiť dopra­va.
3. Striekaciu rúru (alebo iné príslušenstvo) potiahnuť sme­rom dopredu, aby sa zistilo, či je táto pevne spojená so striekacou pištoľou.
1. Zapnúť hlavný vypínač, spínač do polohy “I”.
2. Odblokovať striekaciu pištoľ a stlačiť ju.
3. Bezpečnostné blokovanie založiť i pri krátkodobom prerušení práce.
4.2.2 Zapnúť prístroj pri
napojení na otvorené nádrže (sacia prevádzka)
1)
UPOZORNENIE!
K odvzdušneniu systému vi­ackrát stlačiť striekaciu pištoľ v krátkych časových odstu­poch.
Po zatvorení striekacej pištole sa prístroj vypne automaticky. Prístroj sa dá znovu spustiť do chodu stisnutím striekacej pištole.
UPOZORNENIE!
Modely DSS sa vypínajú s oneskorením 20 sekúnd.
1. Nilfi sk-Alto-saciu sadu naplniť pred napojením na prístroj vodou.
2. Presunúť hlavný spínač do polohy “I”.
3. Striekaciu pištoľ odblokovať a stisnúť.
Max. sacia výška (Plnenie) = 2,5 m.
183
POSEIDON 5
4.3 Regulovanie tlaku s Tornado-striekacou rúrou
4.4 Regulácia tlaku na FlexoPowerJet-dýze
4.5 Použitie čistiacich prostriedkov
MAX
CHEM
MAX
1. Natočiť gombík na striekacom zariadení:
zvýšenie tlaku = v smere
hodinových ručičiek (+)
zníženie tlaku = proti smeru
hodinových ručičiek (–)
1. Natočiť objímku FlexoPower­Jet-dýzy:
- vysoký tlak = max.
- nízky tlak = min. (CHEM)
Iba v nízkotlakovej prevádzke môžu byť nasávané čistiace pro­striedky cez sériovo zabudovaný injektor:
CHEM
POZOR! Čistiace prostriedky nesmú zaschnúť. Čistená povrcho­vá plocha by sa tým mohla poškodiť!
0%
1%
3%
5%
Približne.
1. Čistiaci prostriedok rozriediť podľa údajov výrobcu. Množstvo náplne pozri kapi­tolu 9.4 Technické údaje.
2. Tornado-hrot1):
Reguláciu tlaku na striekacej
rúre nastaviť na minimálny tlak (-), alebo FlexoPower­Jet dýze1). Natočiť objímku FlexoPowerJet-dýzy až na doraz smerom na “CHEM”.
3. Nastaviť požadované množstvo čistiaceho pro­striedku natočením dávkova­cieho ventilu.
4. Hlavný spínač presunúť do polohy “I”.
5. Stisnúť striekaciu pištoľ.
184
1)
5 Oblasti použitia a pracovné metódy
POSEIDON 5
5.1 Všeobecné informácie
5.1.1 Namočiť
5.1.2 Naniesť čistiaci
prostriedok a penu
5.1.3 Teplota
Účinné čistenie vysokým tlakom sa dosiahne dodržaním niekoľkých málo smerníc, kombinovaných s vlastnými skúsenosťami v špeciálnych oblastiach. Príslušenstvo a čistiace prostriedky môžu pri správnom nasadení zvýšiť čistiaci účinok. Tuná nájdete zásadné informácie.
Zaschnuté zbytky a hrubé vrstvy nečistoty sa dajú odstrániť alebo odmočiť, ak tieto boli dostatočnú dobu namočené. Ideálna metóda obzvlášť v poľnohospodárstve – napr. maštale. Najlepší účinok sa do­siahne nasadením penových alebo alkalických čistiacich prostriedkov. Nastriekať povrch roztokom čistiaceho prostriedku a nechať ho 30 minút účinkovať. Potom sa dá povrch podstatne rýchlejšie opracovať vysokotlakovým prúdom.
Čistiaci prostriedok a pena by sa mali nastriekať na suchú povrcho­vú plochu, aby sa čistiaci prostriedok dostal bez ďalšieho zriedenia do kontaktu s nečistotou. Na zvislých plochách pracovať odspodu smerom nahor, aby ste sa vyhli šmuhám, keď bude stekať rozriedený čistiaci prostriedok. Nechať účinkovať niekoľko minút, a potom očistiť vysokotlakovým prúdom. Nenechať čistiaci prostriedok zaschnúť.
Čistiaci účinok sa zosilí vyššou teplotou. Obzvlášť tuky a oleje sa dajú ľahšie a rýchlejšie odstrániť. Proteíny sa dajú najlepšie odstrániť pri teplote okolo 60°C. Oleje a tuky pri teplote 70°C až 90°C.
5.1.4 Mechanický účinok
5.1.5 Vysoký vodný výkon a vysoký tlak
1)
Pre odstránenie silných vrstiev nečistôt je nutný prídavný mechanický účinok. Špeciálne striekacie trubky a (rotujúce) kefy ponúkajú najlepší efekt pri odstraňovaní vrstiev nečistôt.
Vysoký tlak nieje vždy to najlepšie riešenie. Vysoký tlak môže poškodiť i povrchové plochy. Čistenie závisí i od vodného výkonu. Tlak vo výške 100 barov je dostatočný k čisteniu motorových vozidiel (v spojení s teplou vodou). Väčší vodný výkon umožňuje zmytie a odstránenie nečistôt.
185
POSEIDON 5
5.2 Typické použitie
5.2.1 Poľnohospodárstvo
Nasadenie Príslušenstvo Metóda
Stajne maštale pre svine
čistenie stien, podláh, vybavenia
dezinfekcia
penový injektor penový hrot Powerspeed Floor Cleaner
Čistiaci prostriedok Universal Alkafoam
1. Namočiť – nastriekať penu na všetky povrchy (odspodu smerom nahor) a nechať 30 minút účinkovať.
2. Odstrániť nečistoty vysokým tlakom a popr. zodpovedajúcim príslušenstvom. Na zvislých plochách pracovať zase odspodu smerom nahor.
3. K odplaveniu veľkého množstva nečistôt nastaviť prístroj na najväčší vodný výkon.
4. Aby sa zabezpečila hygiena, používať iba
Dezinfekcia DES 3000
doporučené dezinfekčné prostriedky. Dezinfekčné prostriedky naniesť až po úplnom odstránení nečistôt.
Vozový park traktor, pluh atď
štandardný hrot injektor čistiaceho prostriedku Powerspeed hrot zahnutý hrot a umývač podvozkov kefy
1. Naniesť čistiaci prostriedok na povrch a nechať odmočiť znečistenie. Pracovať smerom odspodu nahor.
2. Ostriekať prúdom vysokého tlaku. Pracovať zase smerom odspodu nahor. Používajte patrič príslušenstvo k očisteniu ťažko prístupných miest.
3. Čistite chúlostivé diely, ako motory a gumu, s nízkym tlakom, aby ste predišli ich poškodeniu.
5.2.2 Vozidlá
Nasadenie Príslušenstvo Metóda
Povrchy vozidiel štandardný hrot,
injektor čistiaceho prostriedku, zahnutý hrot a umývač podvozkov, kefy
1. Naniesť čistiaci prostriedok na povrchovú plochu k odstráneniu nečistoty. Pracovať smerom odspodu nahor. K odstráneniu zbytkov hmyzu postriekať napred napr. Allosil-om, potom zmyť nízkym tlakom a očistiť celé vozidlo za pomoci čistiaceho prostriedku.
Čistiaci prostriedok nechať cca 5 minút účinkovať.
Čistiace prostriedky Aktive Shampoo Aktive Foam Sapphire Super Plus Aktive Wax Allosil RimTop
Kovové povrchy môžu byť očistené s Rim Top.
2. Ostriekať vysokotlakovým prúdom. Pracovať znovu smerom odspodu nahor. Používajte patričné príslušenstvo pre ťažko dostupné miesta. Používajte kefy. Krátke striekacie trubky sa hodia k očisteniu motorov a vnútra blatníkov. Zahnuté striekacie trubky k umytiu podvozka.
3. Čistite chúlostivé diely ako motory a gumu nízkym tlakom, aby ste sa vyhli ich poškodeniu.
4. Naneste vysokotlakovým prístrojom tekutý vosk, aby sa znížilo nové znečistenie.
186
1)
5.2.3 Stavebníctvo a priemysel
Nasadenie Príslušenstvo Metóda
Povrchy
kovové predmety
penový injektor štandardný hrot zahnutý hrot hlava na čistenie nádrží
1. Naniesť hrubú vrstvu peny na suchý povrch. Na zvislých plochách pracovať smerom odspodu nahor. Penu nechať cca 30 minútu účinkovať. Tým sa dosiahne optimálny efekt.
2. Ostriekať vysokotlakovým prúdom. Používajte patričné príslušenstvo. Použite vysoký tlak k
Čistiaci prostriedok Intensive J25 Multi Combi Aktive
odstráneniu nečistôt. Použite nízky tlak a vysoký vodný výkon k odplaveniu nečistôt.
3. Dezinfekčné prostriedky naniesť až po úplnom odstránení nečistoty.
Alkafoam
Silné znečistenie, napr. na bitúnkoch, sa dá odplaviť
Dezinfekč
veľkým množstvom vody.
prostriedok
DES 3000
Hlavy na čistenie nádrží slúžia k čisteniu sudov, kadí , zmiešaných nádrží atď. Čistiace hlavy nádrží sú poháďané hydraulicky alebo elektricky a umožňujú automatické očistenie bez stáleho dozoru
POSEIDON 5
zhrdzavené, poškodené povrchy pred opracovaním
zariadenie vlhkého prúdu
1. Zariadenie vlhkého prúdu spojiť s vysokotlakovým čistiacim prístrojom a saciu hadicu zastrčiť do zásobníka s pieskom.
2. Počas práce nosiť ochranné okuliare a ochranné oblečenie.
3. Zmesou piesku a vody sa dá odstrániť hrdza a lak.
4. Po opieskovaní plochu uzavrieť proti zhrdzaveniu (kov) alebo hnilobe (drevo).
To je iba niekoľko málo príkladov nasadenia. Každá úloha čistenia je iná. Kvôli najlepším výsledkom sa dajte do styku s Vašim Nilfi sk-Alto-predavačom.
6 Po práci
6.1 Vypnúť spotrebič 1. Vypnúť hlavný spínač, spínač
O
I
do polohy „OFF“.
2. Uzavrieť vodovodný kohútik.
3. Stisnúť striekaciu pištoľ, až pokým sa spotrebič nezbaví tlaku.
4. Založiť bezpečnostné bloko­vanie na striekaciu pištoľ.
1)
187
POSEIDON 5
6.2 Odpojiť zásobovacie
vedenia
6.3 Navinúť vedenie
prípojky a vysokotlakovú hadicu a uloženie príslušenstva
6.4 Skladovanie prístroja (skladovanie bez vplyvu mrazu)
1. Prístroj odstaviť v suchej, proti mrazu chránenej miestnosti.
POZOR!
Ak sa odstaví vysokotlaková čistička do miestnosti, v ktorej teplota klesne i pod bod mra­zu, musí sa napred nasať do čerpadla nezamŕzajúca zmes:
1. Odpojiť prívodnú hadicu vody od prístroja.
2. Odpojiť striekaciu rúru.
1. Odpojiť prívodnú hadicu vody od prístroja.
2. Vytiahnuť zástrčku prístroja zo zásuvky.
Nebezpečie zakopnutia!
Aby sa predišlo úrazom, mala by byť elektrická prípojka a vysokot­laková hadica vždy starostlivo zvinuté.
1. Kábel prípojky a vysokot­lakovú hadicu navinúť ako zobrazené.
2. Striekaciu rúru a príslušenstvo odložiť do držiakov.
8. Saciu hadicu vybrať z nádo­by s nemrznúcou zmesou a stisnúť striekaciu pištoľ, aby sa odčerpal i zvyšok nemrz­núcej zmesi.
9. Prístroj vypnúť.
10. Aby sa predišlo akémukoľvek riziku, mal by sa prístroj pred novým použitím dočasne skladovať vo vykurovanej miestnosti.
188
3. Zapnúť prístroj, spínač do
polohy “I”.
Po maximálne 3 minútach
prístroj vypnúť.
4. Saciu hadicu napojiť na prí­pojku prítoku vody prístroja a vložiť ju do nádoby s nem­rznúcou zmesou.
5. Prístroj zapnúť, spínač do polohy “I”.
6. Striekaciu pištoľ držať nad nádobou s nemrznúcou zme­sou a stisnúť ju, aby sa spustil proces nasávania.
7. Počas nasávania pištoľ stisnúť 2 až 3 krát.
1)
7 Údržba
7.1 Plán údržby
POSEIDON 5
týždenne
7.2.1
7.2.2
7.2.3
7.2 Údržbárske práce
7.2.1 Vyčistiť vodný fi lter
7.2.2 Kontrola stavu oleja 1. Odoberte uzáver a skontrolu-
Vyčistiť vodný filter
Kontrola stavu oleja
Výmena oleja

Každých 500
prevádzkových hodín
V prítoku vody je zabudovaný vodný fi lter, ktorý má zabrániť vstupu väčších nečistôt do vodného čerpadla.
1. Rýchlospojku odskrutkovať ak je upevnený.
2. Filter vybrať a premyť ho. Poškodený fi lter vymeniť za nový.
jte výšku hladiny oleja. Pri umiestení na rovný podklad stačí, aby bol olej viditeľný. V prípade potreby olej doplňte (informácie o type oleja náj­dete v kapitole 9.4).
podľa
potreby
7.2.3 Výmena oleja
1)
1. Pred výmenou oleja nechať prístroj bežať, aby sa zahrial.
Odoberte uzáver.
2.
3. U v o ľ nite a vytiahnite vypúšťaciu zátku. Vypustite olej do vhodnej nádoby (s ob­jemom min. 1 liter) a zlikvidu­jte ho v súlade s príslušnými nariadeniami.
4. Zasuňte zátku späť a naplňte nádrž olejom v súlade s kapi­tolou 9.4 Technické údaje.
5. V olejovej nádrži umiestnenej na rovnom podklade stačí, aby bol olej viditeľný.
6. Založte uzáver.
189
POSEIDON 5
POZOR!
Pri nasadení prístroja v oblasti potravín sa musí používať špeci­álny olej pre čerpadlo. Nechajte si poradiť Vašou Nilfi sk-Alto-od- bornou predajňou.
8 Odstránenie porúch
Porucha Príčina Odstránenie
strata tlaku > vzduch v systéme systém odvzdušniť, k tomu
striekaciu pištoľ v krátkych časových odstupoch viackrát stisnúť, popr. prístroj spustiť krátko do prevádzky bez napojenej vysokotlakovej hadice.
> vysokotlaková tryska je
upchatá/opotrebovaná
> zásobník čistiaceho
prostriedku je prázdny
kolísanie tlaku > čerpadlo nasáva vzduch
(možné iba v sacej
prevádzke) > nedostatok vody otvoriť vodovodný kohút > prívodná hadica vody je príliš
dlhá popr. má príliš malú
svetlosť > nedostatok vody upchatým
vodným fi ltrom
> nedostatok vody
nedodržaním max. prípustnej
výšky nasávania
po zapnutí sa motor nerozbehne
motor po zapnutí vrčí, ale nerozbehne sa
190
> zástrčka nie je správne
zastrčená v zásuvke,
prerušenie prúdu
> sieťová poistka je vypnutá zapnúť sieťovú poistku > sieťové napätie je príliš
nízke, alebo vypadla jedna
fáza > čerpadlo je blokované alebo
zamrznuté > nesprávny prierez alebo
dĺžka predlžovacieho kábla
• vyčistiť/vymeniť vysokotlakovú trysku
naplniť zásobník čistiaceho prostriedku, alebo dávkovací ventil presunúť do polohy “0”
skontrolovať tesnenia sacej sady
použiť predpísanú prívodnú hadicu vody
•vyčistiť vodný fi lter v prípojke vody (nikdy nepracovať bez vodného ltru!)
•viď spustenie do prevádzky
skontrolovať zástrčku, vedenie a spínač a popr. ich nechať vymeniť elektrikárom
skontrolovať elektrickú prípojku
informovať Nilfi sk-Alto- služby zákazníkom
použiť správny prierez alebo dĺžku prívodného vedenia
1)
Porucha Príčina Odstránenie
motor sa vypne > ochrana proti preťaženiu
zareagovala kvôli ochrane proti prehriatiu alebo preťaženiu motora
> vysokotlaková tryska je
znečistená
chýba čistiaci prostriedok pri použití injektora čistiaceho prostriedku
> injektor je znečistený alebo
sacia hadica je upchatá
> nádoba s čistiacim
prostriedkom je prázdna
> nastavovací gombík na
striekacej rúre nebol nastavený na minimálny tlak
POSEIDON 5
nechať porovnať zásobovacie napätie s pracovným napätím prístroja. Prístroj vypnúť a nechať ho najmenej 3 minúty vychladnúť
vymeniť vysokotlakovú trysku
•vyčistiť
naplniť nádobu čistiacim prostriedkom
natočiť otočný gombík na striekacej rúre proti smeru hodinových ručičiek až na doraz
9 Ostatné
9.1 Recyklovať prístroj Vyslúžilý spotrebič okamžite
urobiť neupotrebiteľným.
1. Vytiahnuť sieťovú zástrčku a prerezať kábel prípojky.
Nedávajte elektrické spotrebiče do domáceho odpadu! Podľa Európskej smernice 2002/96/EG o starých elek-
9.2 Záruka Pre záruku platia naše všeobecné
predajné a dodávateľské podmi­enky.
9.3 EG – konformné prehlásenie
EG – konformné prehlásenie
Výrobok: Hochdruckreiniger Typ: POSEIDON 5 Popis: 400 V 3~, 50 Hz, IP X5 Použité harmonizujúce normy: EG smernica pre stroje 98/37/EG
Použité harmonizujúce normy: EN 12100, EN 60335-2-79
Použité národné normy a technické špecifi kácie:
Dipl. Ing. Wolfgang Nieuwkamp Skúšky a osvedčenia
trických a elektronických prístro­joch sa musia použité elektrické spotrebiče zbierať oddelene a musia sa opätovne využiť. Pri otázkach sa obráťte prosím na Váš obecný úrad, alebo na Vašu najbližšiu predajňu.
Zmeny v zmysle technického pokroku sú vyhradené.
EG nizkoprúdová smernica 73/23/EEG EG smernica elektromagnetickej znášanlivosti 89/336/EEG
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2 DIN EN 60335-2-79
ALTO Deutschland GmbH Guido-Oberdorfer-Straße 2-8 D-89287 Bel len berg
Bellenberg, 01.06.2006
1)
191
POSEIDON 5
9.4 Technické údaje
5-61
5-61 DSS
5-59
5-55
5-55 DSS
215/21
210/21
(3000 PSI)
205/20
160/16
(2300 PSI)
1130
1110
(4.9 gal/min)
1050
1110
(4.9 gal/min)
98
75
75
79
(165 lb)
(174 lb)
POSEIDON 5
5-30 5-31 5-31 XT 5-32 5-41 5-47 5-52
l/h 630 730 760 890 1020 960 1020 1040
IEC
°C/°F 60 / 140
dB(A) < 80
dB(A) < 86
A
192
Voltage 220 V / 1~ / 60 Hz US
Voltage 230 V / 1~ / 50 Hz AU GB
Voltage 200 V / 3~ / 50 Hz JP
Voltage 200 V / 3~ / 60 Hz JP
Voltage 400 V / 3~ / 50 Hz EU EU EU
Voltage 230-400 V / 3~ / 50 Hz NO,BE NO,BE NO,BE
Voltage 220-440 V / 3~ / 60 Hz KR,TW US KR,TW
Noise level at a distance of 1m
Max. water inlet temperature
Intake-/Pressure operation
Fuse (slow) A 16 13 16 25 20 30 16 25 16 25
Power rating kW 3 4.5 5.2 5.2 6.1 7.8 7.4
Working pressure Bar (MPa) 115/11 110/11 180/18 170/17
Water fl ow Qmax l/h 700 770 840 980
Water fl ow Q
Max. water inlet pressure Bar/MPa/PSI 10 / 1 / 145
Dimensions l x w x h mm 740 x 550 x 1015
1)
Weight of cleaner kg 70 79 75 75
EN 60704-1
Vibration ISO 5349 m/s² 2.5
Sound power level LW
Recoil forces N 30 31 40 46 51 54 58 60
Oil quantity l ~ 0.6
Oil type BP 220 XP
http://www.nilfi sk-alto.com
HEAD QUARTER
DENMARK
Nilfi sk-Advance Group Sognevej 25 DK-2605 Brøndby Tel.: (+45) 4323 8100 E-mail: mail.com@nilfi sk-advance.com
SALES COMPANIES
ARGENTINA
Nilfi sk-Advance srl. Edifi cio Central Park Herrera 1855, Offi ce 604 Ciudad Autónoma de Buenos Aires Tel.: (+54) 11 6091 1571
AUSTRALIA
Nilfi sk-ALTO 48 Egerton St. PO Box 6046 Silverwater NSW 2128 Tel.: (+61) 2 8748 5966 E-mail: info@nilfi skalto.com.au
AUSTRIA
Nilfi sk-ALTO Metzgerstr. 68 A-5101 Bergheim/Salzburg Tel.: 0662 456 400-90 E-mail: info.at@nilfi sk-alto.com Web: www.nilfi sk-alto.at
BELGIUM/LUXEMBURG
Nilfi sk-ALTO A division of Nilfi sk-Advance n.v-s.a. Riverside Business Park Boulevard Internationalelaan 55 Bâtiment C3/C4 Gebouw Bruxelles 1070 Brussel Tel.: 02 467 60 40 E-mail: info.be@nilfi sk-alto.com Web: www.nilfi sk-alto.be/
CANADA
Clarke Canada Part of the Nilfi sk-Advance Group 4080-B Sladeview Crescent, Unit 1 Mississauga, Ontario L5L 5Y5 Tel.: (+1) 905 569 0266 Web: www.clarkeus.com
CHILE
Nilfi sk-Advance S.A. San Alfonso 1462, Santiago Tel.: (+56) 2 684 50 00 E-mail: Pablo.noriega@nilfi sk.com Web: http://www.nilfi sk.com/
CHINA
Nilfi sk-Advance Cleaning Equipment (Shenzhen) Co., Ltd. Room 2515, Building C Huangdu Square 3008 Yitian Road Futian District, Postcode: 518048 518038 Shenzhen Tel.: (+86) 755 8359 7942
CZECH REPUBLIC
Nilfi sk-Advance s.r.o. Do Čertous 2658/1 193 00 Praha 9 Tel.: (+420) 241 408 419 E-mail: info@alto-cz.com Web: http://www.nilfi sk-alto.cz
DENMARK
Nilfi sk-ALTO
- en division af Nilfi sk-Advance A/S Industrivej 1 9560 Hadsund Tel.: 72 18 21 20 E-mail: Salg.dk@nilfi sk-alto.com Web: http://www.nilfi sk-alto.dk
FINLAND
Nilfi sk-ALTO Koskelontie 23 E 02920 Espoo Tel.: (+358) 207 890 605 E-mail: asiakaspalvelu.fi @nilfi sk-advance.com Web: www.nilfi sk-alto.fi
FRANCE
ALTO France SAS 26 Avenue de la Baltique, BP 246 91944 COURTABOEUF CEDEX Tel.: Commercial : 0 825 869 300 - SAV : 0 825 099 585 - Pôle tech : 0 825 802 615 E-mail: info.fr@nilfi sk-alto.com Web: www.alto-fr.com
GERMANY
Nilfi sk-ALTO Division of Nilfi sk-Advance AG Guido Oberdorfer Str. 10 89287 Bellenberg Tel.: 0180 537 3737 E-mail: info.de@nilfi sk-alto.com Web: www.nilfi sk-alto.de
GREECE
Nilfi sk-ALTO 8 Thoukididou Str. 164 52 Argiroupolis Tel.: 210 96 33443 E-mail: nilfi sk-advance@clean.gr Web: www.nilfi sk.gr/
HOLLAND
Nilfi sk-ALTO Division of Nilfi sk-Advance BV Camerastraat 9 1322 BB Almere Tel.: (+31) 36 5460 760 E-mail: info.nl@nilfi sk-alto.com Web: www.nilfi sk-alto.nl
HONG KONG
Nilfi sk-ALTO 2001 HK Worsted Mills Ind’l Bldg. 31-39 Wo Tong Tsui St. Kwai Chung Tel.: (+852) 2427 5951
HUNGARY
Nilfi sk-ALTO 2310 Szigetszentmiklos-Lakihegy II. Rákóczi Ferenc út 10. Tel.: 24 47 55 50 E-mail: info@nilfi sk-advance.com
INDIA
Nilfi sk-Advance India Limited 349, Business Point, No 201,2nd fl oor, above Popular Car World, Western Express High way, Andheri ( East), Mumbai - 400 069 Tel.: (+91) 22 321 74592
IRELAND
Nilfi sk-ALTO Division of Nilfi sk-Advance Ltd. Bowerbank Way, Gilwilly Industrial Estate Penrith, Cumbria CA11 9BQ Tel.: 01768 868 995 E-mail: sales.ie@nilfi sk-alto.com Web: http://www.nilfi sk-alto.ie
ITALY
Nilfi sk-ALTO Strada comunale della Braglia, 18 I-26862 Guardamiglio (LO) Tel.: 0377 41 4077 Web: www.nilfi sk-alto.com/
JAPAN
Nilfi sk-ALTO 1-6-6 Kita-shinyokohama, Kouhoku-ku Yokohama, 223-0059 Tel.: (+81) 45 548 2571
MALAYSIA
Nillfi sk-Advance Sdn Bhd Sd 14, Jalan KIP 11 Taman Perindustrian KIP Sri Damansara 52200 Kuala Lumpur Tel.: (+60) 3 603 6275 3120 E-mail: sales@nilfi sk-advance.com.my
MEXICO
Nilfi sk-Advance de Mexico, S. de R.L. de C.V. Prol. Paseo de la Reforma 61, 6-A2 Col. Paseo de las Lomas 01330 Mexico, D.F. Tel.: (+52) 55 2591 1002 (switchboard) E-mail: info@advance-mx.com Web: www.nilfi sk-advance.com.mx
NORWAY
Nilfi sk-ALTO Bjørnerudveien 24 1266 Oslo Tel.: (+47) 22 75 17 71 E-mail: info.no@nilfi sk-alto.com Web: www.nilfi sk-alto.no
POLAND
Nilfi sk-ALTO 05-800 Pruszkow ul. 3-go MAJA 8 Tel.: (+48) 22 738 37 50 E-mail: info@nilfi sk-alto.pl Web: www.nilfi sk-alto.pl
PORTUGAL
Nilfi sk-ALTO Division of Nilfi sk-Advance Lda. Sintra Business Park Zona Industrial Da Abrunheira Edifi cio 1,1° A P-2710-089 Sintra Tel.: (+35) 808 200 537 E-mail: mkt@nilfi sk-advance.es Web: www.nilfi sk-alto.com
RUSSIA
Нилфиск-Эдванс 127015 Москва Вятская ул. 27, стр. 7
Tel.: (+7) 495 783 96 02 E-mail: info@nilfi sk.ru Web: www.nilfi sk.ru
SINGAPORE
Nilfi sk-ALTO 22 Tuas Ave 2 Singapore 639453 Tel.: (+65) 6759 9100 E-mail: sales@nilfi sk-advance.com.sg Web: www.nilfi sk-advance.com.sg
SPAIN
Nilfi sk-ALTO Division of Nilfi sk-Advance S.A. Torre D’Ara, Paseo del Rengle, 5 Pl. 10 08302 Mataró Barcelona Tel.: (+34) 902 200 201 E-mail: mkt.es@nilfi sk-alto.com Web: www.nilfi sk-alto.es
SWEDEN
Nilfi sk-ALTO Member of the Nilfi sk-Advance Group Aminogatan 18, Box 4029 431 04 Mölndal Tel.: (+46) 31 706 73 00 E-mail: info.se@nilfi sk-alto.com Web: www.nilfi sk-alto.se
TAIWAN
Nilfi sk-ALTO No.5, Wan Fang Road Taipei Tel.: (+886) 227 002 268
THAILAND
Nilfi sk-ALTO 89 Soi Chokechai-Ruammitr Viphavadee-Rangsit Road Ladyao, Jatuchak, Bangkok 10900 Tel.: (+66) 2275 5630
TURKEY
Nilfi sk-Advance Profesyonel Temizlik Ekipmanları Tic. A/S. Necla Cad. No.: 48, Yenisahra / Kadıköy Istanbul Tel.: (+90) 216 470 08 – 60 E-mail: info-tr@nilfi sk-alto.com Web: http:// www.nilfi sk-alto.com.tr
UNITED KINGDOM
Nilfi sk-ALTO Division of Nilfi sk-Advance Ltd. Bowerbank Way, Gilwilly Industrial Estate Penrith, Cumbria CA11 9BQ Tel.: 01768 868 995 E-mail: sales.uk@nilfi sk-alto.com Web: www.nilfi sk-alto.co.uk
USA
Nilfi sk-Advance Inc. 14600 21.st Avenue North Plymouth, MN 55447-3408 Tel.: (+1) 763 745 3500 E-mail: info@advance-us.com Web: www.advance-us.com
VIETNAM
Nilfi sk-Advance Representative Offi ce No. 51 Doc Ngu Str. Ba Dinh Dist. Hanoi Tel.: (+84) 4 761 5642 / (+84) 90426 6368 E-mail: nilfi sk@vnn.vn Web: www.nilfi sk-advance.com/
Loading...