Nilfisk POSEIDON 5 User Manual [sv]

POSEIDON 5
107146555 B
POSEIDON 5
15
14 13
1
12
11
10
17
2 3
4
9
5 6
7 8
16
Innehåll
POSEIDON 5
Informationsskyltar
1 Viktiga
säkerhetsinformationer
2 Beskrivning
3 Före driftstarten
4 Användning/drift
5 Användningsområden och
arbetsmetoder
6 Efter arbetet
..........................................................................................98
..........................................................................................98
2.1 Användningsområden .....................................................100
2.2 Manöverorgan .................................................................100
3.1 Uppställning......................................................................101
3.2 Fyll rengörings-medelstanken1) ........................................101
3.3 Anslutning av högtrycksslang ...........................................101
3.4 Anslutning av vattenslang ................................................102
3.5 Elektrisk anslutning ..........................................................102
4.1 Anslutningar .....................................................................103
4.2 Inkoppling av maskinen ...................................................103
4.3 Tryckreglering med Tornado-lans ....................................104
4.4 Tryckreglering vid FlexoPowerJet-munstycke ..................104
4.5 Användning av rengöringsmedel ......................................104
5.1 Allmänt .............................................................................105
5.2 Typiska användningar ......................................................106
6.1 Avstängning av maskinen ...............................................107
6.2 Bortkoppling av försörjningsledningar ..............................108
6.3 Upprullning av anslutningskabel och undanstuvning av
tillbehör ............................................................................108
6.4 Förvaring av maskinen (frostsäker lagring) ......................108
7 Underhåll
8 Åtgärdning av störning
9 Övrigt
1)
7.1 Serviceschema .................................................................109
7.2 Servicearbeten ................................................................109
........................................................................................110
9.1 Återföring av materialet i maskinen till kretsloppet ........... 111
9.2 Garanti.............................................................................. 111
9.3 EG-försäkran om överensstämmelse ............................... 111
9.4 Tekniska data ................................................................... 112
97
POSEIDON 5
Utmärkningar i bruksanvisningen
risk för per- sonskador, är kännetecknade med denna fa­rosymbol.
inom räckhåll.
Säkerhetshänvisning-
ar i denna instruk-
tionsbok, vilkas
åsidosättande
kan medföra
Läs igenom den bifogade bruksan­visningen innan du tar högtryckstvät­ten i drift. Förvara bruksanvisningen
arbetet och gör användningen säker.
utrustningen och dess
funktioner.
1 Viktiga säkerhetsanvisningar
Här finner du tips eller
hänvisningar
som underlättar
Denna symbol ut-
märker säkerhets-
hänvisningar, vil-
kas åsidosättande
kan medföra risk för
För din egen säkerhets skull
Högtryckstvätten får endast an­vändas av personer som har undervisats i dess användning och som uttryckligen fått i upp­drag att använda den.
Även om apparaten är lätt att handskas med får den inte an­vändas av barn.
Allmänt
Användningen av högtryckstvät­ten regleras av gällande natio­nella föreskrifter.
Vid sidan om bruksanvisningen och de i användarlandet gäl­lande tvingande föreskrifterna beträffande förebyggande av olycksfall skall även de allmänt vedertagna facktekniska reg­lerna för säkert och fackmässigt arbete beaktas. All slags arbete som innebär säkerhetsrisker skall undvikas.
Transport
Tack vare de stora hjulen är ma­skinen lätt att transportera. För säker transport i och på fordon rekommenderar vi att maskinen fixeras med spännband, så att den inte kan sättas i rörelse el­ler tippa.
Transport i liggande position: – lägg eller tippa inte ner ma-
skinen på sidan med anslut­ningarna.
– avlägsna sugslangen ur ren-
göringsmedelstanken och förslut tanken med det med­levererade locket.
– innan maskinen kopplas in:
ge akt på att oljan har runnit ut ur oljesamlingsbehållaren tillbaka in i pumphuset. Kon­trollera oljenivån och efterfyll olja vid behov.
Om maskin och tillbehör ska transporteras vid temperaturer omkring eller under 0 °C, bör frostskyddsmedel användas en­ligt beskrivningen i kapitel 6.
Före idrifttagandet
Om din trefasmaskin har leve­rerats utan kontaktdon, ska du låta en behörig elektriker förse maskinen med ett lämpligt kon­taktdon för trefasanslutning med skyddsjord. Innan högtryckstvätten tas i drift, ska kontroll ske att dess tillstånd motsvarar föreskrifterna.
Kontrollera regelbundet nätan­slutningskabeln med avseende på skador resp åldringstecken. Endast högtryckstvättar med klanderfri nätanslutningsledning får tas i drift (vid skador består fara för elektriska stötar!).
Kontrollera högtryckstvättens nätspänning innan den ansluts till elnätet. Se till att den på typskylten angivna spänningen överensstämmer med den lo­kala nätspänningen.
Anslut högtryckstvättens ström­försörjning till en installation med jordfelsbrytare. Denna bryter strömförsörjningen antingen om en krypström till jord överskrider
98
1)
POSEIDON 5
30 mA i 30 ms, eller den får en jordkontrollströmkrets.
Apparaten får bara användas i upprätt läge!
Beakta de lagstadgade före­skrifter och bestämmelser som gäller i ditt fall. Före varje idrift­tagning ska en visuell kontroll göras av högtryckstvättens vik­tigaste delar.
SE UPP!
Högtrycksstrålen kan vara far­lig om den missbrukas. Strå­len får inte riktas mot personer, djur, anläggning som står under spänning eller mot maskinen själv. Bär skyddsklädsel och skydds­glasögon.
Rikta inte strålen mot dig själv eller andra personer för att ren­göra kläder eller skor. Risk för skador!
Under maskinens drift uppstår rekylkrafter, och vid vinklat sprutningsrör dessutom ett vrid­moment. Håll därför fast sprut­anordningen ordentligt med båda händerna.
Använd inte högtryckstvät­ten när andra personer utan skyddskläder befinner sig på arbetsytan.
Kontrollera det föremål som skall rengöras med avseende på farliga ämnen som eventu­ellt kan lösas upp och spridas i miljön som t ex asbest och olja.
Känsliga detaljer av gummi, textilier och liknande ska inte rengöras med punktstrålen. Vid rengöringen ska ett till­räckligt avstånd finnas mellan högtrycksdysa och yta, för att förhindra att skador uppstår på den yta som ska rengöras.
Använd inte högtrycksslangen som draglina!
Max tillåtet arbetstryck och temperatur är angivna på hög­trycksslangen.
1)
Maskinen får inte användas när anslutningskabeln eller hög­trycksslangen är skadade.
Se till att luftcirkulationen är till­fredsställande. Täck inte över maskinen och använd den inte i rum med otill­räcklig ventilation!
Förvara maskinen skyd­dad mot frost!
Ta aldrig maskinen i drift utan vatten. Även en kort tids vatten­brist leder till svåra skador på pumpmanschetterna.
Vattenanslutning
Denna högtry­ckstvätt får en­dast anslutas till det kommu­nala vattenledn­ingssystemet, om det install­eras en därtill lämplig back­ventil. Typ BA m.h.t. EN 1717. Backventilen kan beställas på artikelnummer 106411177,106 411178,106411179,10641118
4. Längden på slangen mellan backventilen och högtryckstvät­ten skall vara minst 12 meter (min. 3/4") för att dämpa en eventuell tryckstöt. Vid sugdrift (t.ex. från en regnvattentunna) behövs ingen backventil. Rek­ommenderat sugset 61256. När vattnet har strömmat genom backventilen, betraktas det inte längre som dricksvatten.
Drift
SE UPP!
Olämpliga förlängningskablar kan vara farliga. Kabeltrum­man ska alltid rullas av helt för att förhindra brandrisk genom överhettning.
Elektriska kontakter och kopp­lingar skall åtminstone vara stänkvattenskyddade.
Vid användning av en förläng­ningssladd skall man ge akt på minsta area:
Kabelns längdmGenomskärning
<16 A <25 A till 20 m 20 till 50 m
ø1.5mm² ø2.5mm²
ø2.5mm² ø4.0mm²
Nätanslutningskabeln får inte skadas (t ex genom överkör­ning, dragning, klämning). Stickkontakten får endast dras ur genom att fatta i kontakten (inte genom att dra eller slita i nätanslutningskabeln).
Elsystem
VARNING!
Spola aldrig av elektriska appa­rater med vatten: fara för perso­ner, fara för kortslutning.
Apparaten får endast anslutas till ett föreskriftsenligt installerat vägguttag.
Vid inkoppling uppstår ett kort spänningsfall. Vid nätimpedanser (nätanslut­ning) som är lägre än 0,15 ohm behöver man inte räkna med störningar. I tveksamma fall bör du kontakta din strömleverantör.
Underhåll och reparation
Observera!
Före rengöring och underhåll av högtryckstvätten skall stickkon­takten alltid dras ur.
Utför endast underhållsarbe­ten som beskrivs i bruksanvis­ningen. Använd endast original reservdelar. Utför inga tekniska förändringar på högtryckstvät­ten.
VARNING!
Högtrycksslangar, förbindnings­delar och kopplingar är viktiga för en säker drift av apparaten. Använd endast av tillverkaren godkänt högtryckstillbehör!
99
POSEIDON 5
Om en förlängningssladd be­hövs får endast det utförande användas som anges av tillver­karen eller däröver.
Vid omfattande underhåll resp reparationer skall Nilfisk-Alto­kundtjänst eller en auktoriserad verkstad anlitas!
olycksfall) ska vid behov, men minst var 12:e månad, en kon­troll av driftsäkerheten genom­föras av sakkunnig.
Skyddsledarmotståndet, iso­lationsmotståndet och arbets­strömmen på elektriska appa­rater skall mätas efter varje re­paration eller ändring.
Provning
Dessutom skall anslutnings-ka­Högtryckstvätten uppfyller de tyska kraven i ”Riktlinjer för hög­tryckstvättar”. Enligt UVV:s före­skrift ”Arbete med högtryckstvätt (BGV D15)” (UVV = tyska före-
beln okulärbesiktigas, en spän-
nings- och strömmätning och
en funktionstest genomföras. Våra
fackkunniga kundtjänst-tekniker
står gärna till tjänst. skrifter om förebyggande av
2 Beskrivning
Riktlinjen “Arbeten med vätske­strålande apparater” i sin helhet kan beställas hos Carl Hey­manns-Verlag KG, Luxembur­ger Straße 449, 50939 Köln el­ler hos behörigt yrkesförbund.
Säkerhetsanordning
Otillåtet högt tryck leds utan rest­tryck via en bypassledning tillba­ka till pumpens sugledning när säkerhetsanordningen träder i funktion. Säkerhetsanordningen är fabriksinställd och plomberad och får inte justeras.
2.1 Användningsområden Denna högtryckstvätt har ut-
vecklats för yrkesmässigt bruk
inom
- lantbruk
- producerande hantverk
- logistik
- fordonstvätt
- offentliga inrättningar
- rengöringsföretag
- byggnadsföretag
- livsmedelsindustri
etc.
2.2 Manöverorgan En illustration finns på utviksbla-
det längst fram i denna instruk-
tionsbok.
1 Dragbygel
2 Slangvinda
1)
3 Elanslutningskabel
4 Påfyllningsstuts för
rengöringsmedel
1)
5 Fyllning av pumpolja och
kontroll av oljenivå
6 Rengöringsmedelstank
1)
7 Anslutning för
högtrycksslang
1)
8 Vattenanslutning och
Kapitel 5 beskriver hur en hög­tryckstvätt kan användas för olika rengöringsuppgifter.
Maskinen får endast användas såsom beskrivs i bruksanvis­ningen. Ej föreskriftsenlig an­vändning kan medföra skador på maskinen och på de ytor som skall rengöras eller leda till svåra personskador.
vatteninloppsfilter
9 Manometer
10 Doseringsventil för
rengöringsmedel 11 Huvudströmbrytare 12 Tryckreglering vid spolrör1) 13 Spolrör 14 Spolrörshållare 15 Spolhandtag 16 Sugslang för
rengöringsmedel 17 Hållare för
nätanslutningskabel
100
1)
3 Före idrifttagningen
3.1 Uppställning SE UPP!
Lyft aldrig upp maskinen ensam Be alltid en andra person om hjälp.
1. Före första idrifttagningen ska maskinen undersökas nog­grant beträffande fel eller skador.
2. Kontakta omedelbart till din Nilfisk-Alto återförsäljare om skada uppstått.
3. Kontrollera oljenivån genom
att lyfta på locket. På plant underlag ska oljan precis sy­nas. Fyll olja vid behov (se kapitel 9.4 för oljekvalitet).
POSEIDON 5
3.2 Fyll rengörings­medelstanken
3.3 Anslutning av högtrycksslang
3.3.1 Maskin utan slangvinda
1)
'1. Fyll rengöringsmedelstanken
med Nilfisk-Alto rengörings­medel. Påfyllningsmängd, se kapitel 9.4 Tekniska data.
2. Lyft bort rengöringsmedlets filter ur hållaren och skruva på locket på rengöringsme­delstanken.
1. Anslut högtrycksslangen till maskinens högtrycksanslut­ning med snabbkopplingen.
OBS! Högtrycksslangen får vara maximalt 50 m lång.
3.3.2 Maskin med slangvinda
1)
A
B
1. Skjut upp högtrycksslangens anslutningskoppling (A) på nippeln i axelns centrum.
2. Lägg ner slangen i slangstyr-
C
ningen (B) och tryck ner övre halvan av slanghållaren.
3. Lossa bromsen (C) vid slangvindan och linda upp högtrycksslangen.
101
POSEIDON 5
3.4 Anslutning av vattenslang
HÄNVISNING!
Erforderlig vattenmängd och vattentryck se kapitel 9.4. Tek­niska data. Vid dålig vattenkvalitet (flytsand etc.) ska ett vattenfinfilter mon­teras vid vatteninloppet.
1. Spola igenom vattenslangen ett ögonblick med vatten inn­an den ansluts till maskinen, för att inte sand eller andra smutspartiklar ska komma in i maskinen.
2. Anslut vattenslangen till ma­skinens vattenanslutning med snabbkopplingen.
3. Öppna vattenkranen.
För anslutning till maskinen ska en vävförstärkt vattenslang med en dimension av minst 3/4” (19 mm) användas.
3.5 Elektrisk anslutning
230V
400V
400V
230V
Nilfisk ALTO
230V / 400V
(220V /440V)
OBS! Vid maskiner med spännings­omkoppling ska man absolut
ge akt på att korrekt nätspän­ning har ställts in på maskinen innan kontaktdonet ansluts till vägguttaget. I annat fall kan ma­skinens elektriska komponenter förstöras.
SE UPP!
Vid maskiner som är utrustade med kabeltrumma:
1. Lossa bromsen vid kabel­trumman
2. Rulla av anslutningskabeln helt
SE UPP!
Maskinen får endast anslutas till en elinstallation som uppfyller alla föreskrifter.
1. Beakta säkerhetsanvisning­arna i kapitel 1.
2. Anslut kontaktdonet till vägg­uttaget.
102
1)
4 Manövrering/drift
POSEIDON 5
4.1 Anslutningar
4.1.1 Ansluta sprutröret till sprutpistolen
4.2 Inkoppling av maskinen
4.2.1 Inkoppling av maskinen efter anslutning till en vattenledning
A
B
C
OBSERVERA!
Rengör alltid nippeln från even­tuella smutspartiklar innan sprut­röret ansluts till sprutpistolen.
O
I
1. Dra sprutpistolens blå snabb­kopplingsfäste framåt och lås det genom att vrida till vän­ster.
2. Stick in sprutrörets nippel i snabbkopplingen och vrid det blå snabbkopplingsfästet till höger.
3. Dra sprutröret (eller annat tillbehör) framåt för att säker­ställa att det är fast förbundet med sprutpistolen.
1. Vrid huvudströmbrytaren till läge „I“.
2. Frigör spolhandtaget och tryck in avtryckaren.
3. Lägg in låsregeln även vid kortvariga avbrott i arbetet.
4.2.2 Inkoppling av maskinen efter anslutning till en öppen behållare (vattensugning)
1)
HÄNVISNING! För att avlufta systemet ska spolhandtaget påverkas upp­repade gånger med korta inter­vall.
När spolhandtaget har stängts, stängs maskinen automatiskt av. Genom intryckning av spol­handtaget kan den startas och tas i drift på nytt.
HÄNVISNING!
DSS-modeller stängs av med 20 sekunders fördröjning.
1. Fyll Nilfisk-Alto sugset med vatten innan det ansluts till maskinen.
2. Vrid huvudströmbrytaren till läge „I“.
3. Frigör spolhandtaget och tryck in avtryckaren.
Max. sughöjd (Flöde) = 2,5 m.
103
POSEIDON 5
.
4.3 Tryckreglering med Tornado-lans
4.4 Tryckreglering vid FlexoPowerJet­munstycke
4.5 Användning av rengöringsmedel
MAX
CHEM
MAX
CHEM
OBS!
Rengöringsmedel får inte tor­ka. Detta kan skada den yta som ska rengöras!
0%
1%
3%
5%
Približne
1. Vrid reglaget på sprutanord­ningen:
Högtryck = medurs (+)
Lågtryck = moturs (-)
1. Vrid hylsan på FlexoPower­Jet-munstycket:
– Högtryck = MAX. – Lågtryck = MIN. (KEM)
Endast när lågt tryck har ställts in, kan rengöringsmedel sugas in via den seriemässigt inbygg­da injektorn:
1. Förtunna rengöringsmedlet enligt tillverkarens föreskrif­ter. Påfyllningsmängd, se ka­pitel 9.4 Tekniska data.
2. Tornado-lans 1):
Ställ in tryckregleringen vid
spolröret på min. tryck (–), eller
FlexoPowerJet-munstycke
1):
Vrid hylsan på FlexoPower-
Jet-munstycket mot anslaget i riktning „KEM“.
3. Ställ in önskad rengörings­medelsmängd genom att vrida doseringsventilen.
4. Vrid huvudströmbrytaren till läge „I“.
5. Påverka spolhandtaget.
104
1)
5 Användningsområden och
arbetsmetoder
POSEIDON 5
5.1 Allmänt
5.1.1 Blöta upp
5.1.2 Spruta på rengöringsmedel och skum
5.1.3 Temperatur Rengöringseffekten förstärks vid högre temperaturer. Det gäller
För att uppnå en effektiv rengöring med högtryckstvätten skall en del riktlinjer följas och kombineras med egna erfarenheter som vun­nits inom speciella områden. Tillbehör och rengöringsmedel kan för­bättra rengöringsresultatet om de används på rätt sätt. Här följer ett par grundläggande anvisningar.
Fasttorkade och tjocka smutsskikt kan lösas/mjukas upp om de blöts upp under en viss tid. En idealisk metod, framför allt inom lantbruket
- t ex i svinstior. Det bästa resultatet uppnår man genom att använda skummande och alkaliska rengöringsmedel. Spruta in ytorna med rengöringsmedelslösning och låt det hela verka i 30 minuter. Däref­ter går det mycket snabbare att göra rent med högtryckstvätten.
Rengöringsmedel och skum skall sprutas på den torra ytan för att rengöringsmedlet skall komma i kontakt med smutsen utan att spä­das ut ytterligare. Arbeta nedifrån och upp på lodräta ytor, så att inga klibbspår uppstår när rengöringsmedelslösningen rinner ner. Låt det hela verka ett par minuter innan rengöring sker med högtryckstvätten. Låt inte rengör­ingsmedlet torka fast.
framför allt fett och olja som löses upp lättare och snabbare. Protei­ner löses bäst upp vid temperaturer omkring 60°C, olja och fett vid 70°C till 90°C.
5.1.4 Mekanisk verkan För att lösa upp tjocka smutsskikt är det nödvändigt med mekanisk
bearbetning. Speciella sprutrör och (roterande) tvättborstar ger den bästa effekten när det gäller att lösa upp smutsskikt.
5.1.5 Stor mängd vatten och högt tryck
Högt tryck är inte alltid den bästa lösningen. Alltför högt tryck kan skada ytorna som rengörs. Rengöringseffekten beror även på mängden vatten. Ett tryck på 100 bar är tillräckligt för fordonstvätt (tillsamman med varmt vatten). En stor vattenmängd underlättar bortspolning och -transport av den upplösta smutsen.
1)
105
POSEIDON 5
5.2 Typiska användningar
5.2.1 Lantbruk
Användning Tillbehör Metod
Stall Svinfållor
Rengöring av
Skuminjektor, skumlans, Powerspeed, Floor Cleaner,
1. Blöt upp: spruta skum på alla ytor (nedifrån och
2. Avlägsna smuts med högtryck och eventuellt
väggar, golv, inredning
3. Ställ in max mängd vatten för borttransport av stora
Rengöringsmedel
Desinfektion
Universal
4. För att säkerställa hygienen skall bara
Alkafoam
Desinfektion DES 3000
upp) och låt det hela verka i 30 minuter.
lämpligt tillbehör. Arbeta nedifrån och upp på lodräta ytor.
smutsmängder.
rekommenderade desinfektionsmedel användas. Spruta på desinfektionsmedel först när all smuts är borta.
Fordon Traktor, plog etc
Standardlans, rengöringsmedels­injektor, Powerspeed-
1. Spruta rengöringsmedel på ytan för att lösa upp
2. Spola av med högtrycksstråle. Arbeta även nu
lans, böjd lans och underredstvättare,
borstar
3. Rengör ömtåliga delar som motorer och gummi
5.2.2 Fordon
Användning Tillbehör Metod
Fordonsytor Standardlans,
1. Spruta rengöringsmedel på ytan för att lösa upp rengöringsmedels­injektor, böjd lans och underredstvättare, borstar
Låt rengöringsmedlet verka ca 5 minuter. Metallytor
Rengöringsmedel Aktive Shampoo
2. Spola av med högtrycksstråle. Arbeta även nu Aktive Foam
Sapphire Super Plus Aktive Wax Allosil
3. Rengör ömtåliga delar som motorer och gummi RimTop
4. Applicera flytande vax med högtryckstvätten för att
smutsen. Arbeta nedifrån och upp.
nedifrån och upp. Använd tillbehör för att rengöra svåråtkomliga ställen.
med lägre tryck för att undvika skador.
smutsen. Arbeta nedifrån och upp. För att avlägsna insektsrester skall man först spruta på t ex Allosil och sedan spola med lågtryck. Rengör därefter hela fordonet med rengöringsmedel.
kan rengöras med RimTop.
nedifrån och upp. Använd tillbehör för att rengöra svåråtkomliga ställen. Använd borstar. Korta sprutrör är till för rengöring av motorer och hjulhus. Använd böjda sprutrör eller underredstvättare.
med lägre tryck för att undvika skador.
reducera ny nedsmutsning.
106
1)
5.2.3 Byggsektorn och industrin
Användning Tillbehör Metod
Ytor
Skuminjektor,
1. Spruta ett tjockt skumskikt på den torra ytan. Arbeta standardlans,
Metall-föremål
böjd lans, tankrengöringshuvud
2. Spola av med högtrycksstråle. Använd lämpligt
Rengöringsmedel Intensive J25 Multi
3. Spruta på desinfektionsmedel först när all smuts har Combi Aktive
Alkafoam
Stark nedsmutsning t ex i slakterier kan transporteras
Desinfektion
bort med stora vattenmängder.
DES 3000
Tankrengöringshuvuden är avsedda för rengöring av fat, kar, blandningstankar osv. Tankrengöringshuvuden drivs hydrauliskt eller elektriskt och möjliggör en automatisk rengöring utan permanent observation.
Behandling av
Våtstråleanordning 1. Anslut våtstråleanordningen till högtryckstvätten och
korroderade, skadade ytor
2. Använd skyddsglasögon och skyddsklädsel under
3. Med sand/vatten-blandningen kan rost och lack
4. Försegla ytorna mot rost (metall) och röta (trä) efter
POSEIDON 5
nedifrån och upp på lodräta ytor. Låt skummet verka i ca 30 minuter för att uppnå optimal effekt.
tillbehör. Använd högt tryck för att lösa upp smutsen. Använd lågt tryck och stor vattenmängd för att transportera bort smutsen.
avlägsnats.
stick in sugslangen i sandbehållaren.
arbetet.
avlägsnas.
sandblästringen.
Det här är bara ett par användningsexempel. Varje rengöringsarbete är annorlunda. Kontakta din Nilfisk­Alto-återförsäljare för information om den bästa lösningen på ditt rengöringsproblem.
6 Efter arbetet
6.1 Avstängning av maskinen
O
I
1. Stäng av huvudströmbryta­ren, vrid omkopplaren till läge ”OFF”.
2. Stäng vattenkranen.
3. Påverka spolhandtaget tills maskinen är trycklös.
4. Aktivera spolhandtagets lås­regel.
1)
107
POSEIDON 5
6.2 Bortkoppling av försörjningsledningar
6.3 Upprullning av anslutningskabel och undanstuvning av tillbehör
6.4 Förvaring av maskinen (frostsäker lagring)
1. Förvara maskinen i ett torrt, frostskyddat utrymme.
VARNING!
Om högtryckstvätten förvaras i ett utrymme där temperaturer på omkring 0°C eller lägre förekom­mer måste frostskydds-medel först sugas in genom pumpen.
1. Lossa vattenslangen från maskinen.
2. Dra ut kontaktdonet ur vägg­uttaget.
Snubbelrisk!
För att förhindra olyckor, bör alltid anslutningskabel och hög­trycksslang förvaras omsorgs­fullt upprullade.
1. Rulla upp högtrycksslang och nätanslutningskabel på det sätt som visas på bilden.
2. Lägg ner spolrör och tillbehör i hållarna.
6. Håll sprutpistolen ovanför behållaren med frostskydds­medel och aktivera den för att starta insugningsförlop­pet.
7. Aktivera sprutpistolen 2 till 3 gånger under insugningsför­loppet.
1. Lossa vattentilloppsslangen från maskinen.
2. Ta bort sprutröret.
3. Koppla till maskinen, inställ­ningsläge “I”. Koppla från maskinen efter max 3 minu­ter.
4. Anslut sugslangen till maski­nens vattentillopp och stoppa ner den i en behållare med frostskyddsmedel.
5. Koppla till maskinen, inställ­ningsläge “I”.
8. Lyft upp sugslangen ur behål­laren med frostskyddsmedel och aktivera sprutpistolen för att pumpa undan det kvarva­rande frostskyddsmedlet.
9. Koppla från maskinen.
10. För att utesluta alla tänk­bara risker,skall maskinen om möjligt mellanlagras i ett uppvärmt rum innan den bör­jar användas igen.
108
1)
7 Service
7.1 Serviceschema
POSEIDON 5
Varje vecka Per 500 drifttimmar Vid behov
7.2.1
7.2.2
7.2.3
7.2 Servicearbeten
7.2.1 Rengöring av
7.2.2 Kontroll av oljenivå
Rengöring av vattenfi lter
Kontroll av oljenivå
Oljebyte
vattenfilter

Vid vattenintaget sitter ett vat­tenfilter monterat, som ska för­hindra att grova smutspartiklar kan tränga in i pumpen.
1. Skruva av snabbkopplingen om sådan är monterad.
2. Demontera filtret och spola ur det. Byt ut skadat filter.
1. Kontrollera oljenivån genom
att lyfta på locket. På plant underlag ska oljan precis synas. Oljan bör precis vara
synlig i oljebehållaren på plant underlag. Fyll olja vid behov (se kapitel 9.4 för olje­kvalitet).
7.2.3 Oljebyte
1)
1. Varmkör maskinen före olje­bytet.
2. Avlägsna locket.
3. Lossa och avlägsna avtappn­ingspluggen. Tappa ur oljan i lämpligt kärl (min. 1 liter) och avyttra oljan enligt föreskrift­er.
4. Sätt tillbaka avtappning­spluggen och fyll olja enligt kapitel 9.4 Tekniska data.
5. Oljan bör precis vara synlig i oljebehållaren på plant un­derlag.
6. Skruva fast locket.
109
POSEIDON 5
SE UPP!
När maskinen används inom livsmedelsindustrin ska speciell pumpolja användas. Låt din Nil­fisk-Alto-fackhandlare informera dig.
8 Behebung von Störungen
Fel Orsak Åtgärd
Sjunkande tryck > Luft i systemet Tappa av luft genom att
aktivera sprutpistolen upprepade gånger kort efter varandra. Koppla eventuellt till maskinen utan ansluten högtrycksslang under kort tid.
> Högtrycksmunstycket
igentäppt/utslitet
> Tryckregleringen inte korrekt
inställd på sprutröret
> Rengöringsmedelstanken
tom
Tryckskillnader > Pumpen suger luft (endast
möjligt i sugdrift) > Vattenbrist Öppna vattenkranen > Vattentilloppsslangen för lång
eller för liten area > Vattenbrist pga igentäppt
vattenfilter
> Vattenbrist pga att max
tillåten sughöjd inte beaktats
Motorn startar inte vid påslagning
Motorn brummar, men startar ej vid tillkoppling
> Nätkontakten inte korrekt
ansluten, strömtillförseln
avbruten
> Säkring har gått Återställ säkringen > Nätspänningen för låg eller
fasbortfall > Pumpen blockerad eller
igenfrusen > Skarvsladden har felaktig
area eller längd
• Rengör/byt ut högtrycksmunstycket
Ställ in önskat arbetstryck
Fyll rengöringsmedelstanken eller vrid doseringsventilen till läge „0“.
Kontrollera att sugsatsen är lufttät
Använd föreskriven vattentilloppsslang
Rengör vattenfiltret i vattenanslutningen (arbeta aldrig utan vattenfilter!)
Se igångsättning
Kontrollera nätkontakt, ledning och huvudströmbrytare och låt eventuellt behörig elektriker byta ut defekta delar
Låt kontrollera den elektriska anslutningen
Kontakta Nilfisk-Alto­kundtjänst
Använd riktig kabelarea eller -längd
110
1)
Fel Orsak Åtgärd
Motorn kopplas från > Överlastskyddet har utlöst
pga överhettning eller överbelastning av motorn
Låt kontrollera att elnätets spänning överensstämmer med uppgifterna om maskinens spänning. Koppla från maskinen och låt den svalna under minst 3 minuter
> Högtrycksmunstycket
Byt högtrycksmunstycke
nedsmutsat
Inget rengöringsmedel tillsätts vid användning av rengöringsmedelsinjektor
> Injektorn nedsmutsad eller
sugslangen igentäppt
> Behållaren med
rengöringsmedel tom
> Reglaget på sprutröret inte
inställt på lågtryck
Rengör
Fyll på behållaren för rengöringsmedel
Vrid reglaget på sprutröret moturs så långt det går
POSEIDON 5
9 Övrigt
9.1 Återföring av materialet i maskinen till kretsloppet
9.2 Garanti För garanti gäller våra allmänna
9.3 EG-försäkran om överensstämmelse
Den uttjänta maskinen ska omedelbart göras oanvändbar.
1. Dra ut stickproppen och klipp av anslutningskabeln.
Kasta aldrig elmaskiner i hush­ålls-soporna! Enligt EU-direktiv 2002/96/EG om avfall som utgörs
försäljnings- och leveransvillkor.
EG-försäkran om överensstämmelse
Produkt: Högtryckstvätt Typ: POSEIDON 5 Beskrivning: 400 V 3~, 50 Hz, IP X5 Apparatens konstruktion motsvarar
följande tillämpliga bestämmelser:
Tillämpade harmoniserade normer: EN 12100, EN 60335-2-79
Tillämpade nationella normer och tekniska specifikationer:
av eller innehåller elektriska och elektroniska komponenter måste dessa samlas in separat och till­föras en miljövänlig återvinning. Vid frågor ber vi dig kontakta kommunförvaltningen eller när­maste återförsäljare.
Vi förbehåller oss rätten till tek­niska ändringar.
EG-maskindirektiv 98/37/EG EG-lågspänningsdirektiv 73/23/EEG EG-direktiv EMK 89/336/EEG
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2 DIN EN 60335-2-79
1)
Dipl. Ing. Wolfgang Nieuwkamp Provningar och koncessioner
ALTO Deutschland GmbH Guido-Oberdorfer-Straße 2-8 D-89287 Bel len berg
Bellenberg, 01.06.2006
111
POSEIDON 5
9.4 Tekniska data
5-61
5-61 DSS
5-59
5-55
5-55 DSS
215/21
210/21
(3000 PSI)
205/20
160/16
(2300 PSI)
1130
1110
(4.9 gal/min)
1050
1110
(4.9 gal/min)
98
75
75
79
(165 lb)
(174 lb)
POSEIDON 5
5-30 5-31 5-31 XT 5-32 5-41 5-47 5-52
l/h 630 730 760 890 1020 960 1020 1040
IEC
°C/°F 60 / 140
dB(A) < 80
dB(A) < 86
A
112
Voltage 220 V / 1~ / 60 Hz US
Voltage 230 V / 1~ / 50 Hz AU GB
Voltage 200 V / 3~ / 50 Hz JP
Voltage 200 V / 3~ / 60 Hz JP
Voltage 400 V / 3~ / 50 Hz EU EU EU
Voltage 230-400 V / 3~ / 50 Hz NO,BE NO,BE NO,BE
Voltage 220-440 V / 3~ / 60 Hz KR,TW US KR,TW
Noise level at a distance of 1m
Max. water inlet temperature
Intake-/Pressure operation
Fuse (slow) A 16 13 16 25 20 30 16 25 16 25
Power rating kW 3 4.5 5.2 5.2 6.1 7.8 7.4
Working pressure Bar (MPa) 115/11 110/11 180/18 170/17
Water fl ow Qmax l/h 700 770 840 980
Water fl ow Q
Max. water inlet pressure Bar/MPa/PSI 10 / 1 / 145
Dimensions l x w x h mm 740 x 550 x 1015
EN 60704-1
Weight of cleaner kg 70 79 75 75
1)
Vibration ISO 5349 m/s² 2.5
Sound power level LW
Recoil forces N 30 31 40 46 51 54 58 60
Oil quantity l ~ 0.6
Oil type BP 220 XP
http://www.nilfi sk-alto.com
HEAD QUARTER
DENMARK
Nilfi sk-Advance Group Sognevej 25 DK-2605 Brøndby Tel.: (+45) 4323 8100 E-mail: mail.com@nilfi sk-advance.com
SALES COMPANIES
ARGENTINA
Nilfi sk-Advance srl. Edifi cio Central Park Herrera 1855, Offi ce 604 Ciudad Autónoma de Buenos Aires Tel.: (+54) 11 6091 1571
AUSTRALIA
Nilfi sk-ALTO 48 Egerton St. PO Box 6046 Silverwater NSW 2128 Tel.: (+61) 2 8748 5966 E-mail: info@nilfi skalto.com.au
AUSTRIA
Nilfi sk-ALTO Metzgerstr. 68 A-5101 Bergheim/Salzburg Tel.: 0662 456 400-90 E-mail: info.at@nilfi sk-alto.com Web: www.nilfi sk-alto.at
BELGIUM/LUXEMBURG
Nilfi sk-ALTO A division of Nilfi sk-Advance n.v-s.a. Riverside Business Park Boulevard Internationalelaan 55 Bâtiment C3/C4 Gebouw Bruxelles 1070 Brussel Tel.: 02 467 60 40 E-mail: info.be@nilfi sk-alto.com Web: www.nilfi sk-alto.be/
CANADA
Clarke Canada Part of the Nilfi sk-Advance Group 4080-B Sladeview Crescent, Unit 1 Mississauga, Ontario L5L 5Y5 Tel.: (+1) 905 569 0266 Web: www.clarkeus.com
CHILE
Nilfi sk-Advance S.A. San Alfonso 1462, Santiago Tel.: (+56) 2 684 50 00 E-mail: Pablo.noriega@nilfi sk.com Web: http://www.nilfi sk.com/
CHINA
Nilfi sk-Advance Cleaning Equipment (Shenzhen) Co., Ltd. Room 2515, Building C Huangdu Square 3008 Yitian Road Futian District, Postcode: 518048 518038 Shenzhen Tel.: (+86) 755 8359 7942
CZECH REPUBLIC
Nilfi sk-Advance s.r.o. Do Čertous 2658/1 193 00 Praha 9 Tel.: (+420) 241 408 419 E-mail: info@alto-cz.com Web: http://www.nilfi sk-alto.cz
DENMARK
Nilfi sk-ALTO
- en division af Nilfi sk-Advance A/S Industrivej 1 9560 Hadsund Tel.: 72 18 21 20 E-mail: Salg.dk@nilfi sk-alto.com Web: http://www.nilfi sk-alto.dk
FINLAND
Nilfi sk-ALTO Koskelontie 23 E 02920 Espoo Tel.: (+358) 207 890 605 E-mail: asiakaspalvelu.fi @nilfi sk-advance.com Web: www.nilfi sk-alto.fi
FRANCE
ALTO France SAS 26 Avenue de la Baltique, BP 246 91944 COURTABOEUF CEDEX Tel.: Commercial : 0 825 869 300 - SAV : 0 825 099 585 - Pôle tech : 0 825 802 615 E-mail: info.fr@nilfi sk-alto.com Web: www.alto-fr.com
GERMANY
Nilfi sk-ALTO Division of Nilfi sk-Advance AG Guido Oberdorfer Str. 10 89287 Bellenberg Tel.: 0180 537 3737 E-mail: info.de@nilfi sk-alto.com Web: www.nilfi sk-alto.de
GREECE
Nilfi sk-ALTO 8 Thoukididou Str. 164 52 Argiroupolis Tel.: 210 96 33443 E-mail: nilfi sk-advance@clean.gr Web: www.nilfi sk.gr/
HOLLAND
Nilfi sk-ALTO Division of Nilfi sk-Advance BV Camerastraat 9 1322 BB Almere Tel.: (+31) 36 5460 760 E-mail: info.nl@nilfi sk-alto.com Web: www.nilfi sk-alto.nl
HONG KONG
Nilfi sk-ALTO 2001 HK Worsted Mills Ind’l Bldg. 31-39 Wo Tong Tsui St. Kwai Chung Tel.: (+852) 2427 5951
HUNGARY
Nilfi sk-ALTO 2310 Szigetszentmiklos-Lakihegy II. Rákóczi Ferenc út 10. Tel.: 24 47 55 50 E-mail: info@nilfi sk-advance.com
INDIA
Nilfi sk-Advance India Limited 349, Business Point, No 201,2nd fl oor, above Popular Car World, Western Express High way, Andheri ( East), Mumbai - 400 069 Tel.: (+91) 22 321 74592
IRELAND
Nilfi sk-ALTO Division of Nilfi sk-Advance Ltd. Bowerbank Way, Gilwilly Industrial Estate Penrith, Cumbria CA11 9BQ Tel.: 01768 868 995 E-mail: sales.ie@nilfi sk-alto.com Web: http://www.nilfi sk-alto.ie
ITALY
Nilfi sk-ALTO Strada comunale della Braglia, 18 I-26862 Guardamiglio (LO) Tel.: 0377 41 4077 Web: www.nilfi sk-alto.com/
JAPAN
Nilfi sk-ALTO 1-6-6 Kita-shinyokohama, Kouhoku-ku Yokohama, 223-0059 Tel.: (+81) 45 548 2571
MALAYSIA
Nillfi sk-Advance Sdn Bhd Sd 14, Jalan KIP 11 Taman Perindustrian KIP Sri Damansara 52200 Kuala Lumpur Tel.: (+60) 3 603 6275 3120 E-mail: sales@nilfi sk-advance.com.my
MEXICO
Nilfi sk-Advance de Mexico, S. de R.L. de C.V. Prol. Paseo de la Reforma 61, 6-A2 Col. Paseo de las Lomas 01330 Mexico, D.F. Tel.: (+52) 55 2591 1002 (switchboard) E-mail: info@advance-mx.com Web: www.nilfi sk-advance.com.mx
NORWAY
Nilfi sk-ALTO Bjørnerudveien 24 1266 Oslo Tel.: (+47) 22 75 17 71 E-mail: info.no@nilfi sk-alto.com Web: www.nilfi sk-alto.no
POLAND
Nilfi sk-ALTO 05-800 Pruszkow ul. 3-go MAJA 8 Tel.: (+48) 22 738 37 50 E-mail: info@nilfi sk-alto.pl Web: www.nilfi sk-alto.pl
PORTUGAL
Nilfi sk-ALTO Division of Nilfi sk-Advance Lda. Sintra Business Park Zona Industrial Da Abrunheira Edifi cio 1,1° A P-2710-089 Sintra Tel.: (+35) 808 200 537 E-mail: mkt@nilfi sk-advance.es Web: www.nilfi sk-alto.com
RUSSIA
Нилфиск-Эдванс 127015 Москва Вятская ул. 27, стр. 7
Tel.: (+7) 495 783 96 02 E-mail: info@nilfi sk.ru Web: www.nilfi sk.ru
SINGAPORE
Nilfi sk-ALTO 22 Tuas Ave 2 Singapore 639453 Tel.: (+65) 6759 9100 E-mail: sales@nilfi sk-advance.com.sg Web: www.nilfi sk-advance.com.sg
SPAIN
Nilfi sk-ALTO Division of Nilfi sk-Advance S.A. Torre D’Ara, Paseo del Rengle, 5 Pl. 10 08302 Mataró Barcelona Tel.: (+34) 902 200 201 E-mail: mkt.es@nilfi sk-alto.com Web: www.nilfi sk-alto.es
SWEDEN
Nilfi sk-ALTO Member of the Nilfi sk-Advance Group Aminogatan 18, Box 4029 431 04 Mölndal Tel.: (+46) 31 706 73 00 E-mail: info.se@nilfi sk-alto.com Web: www.nilfi sk-alto.se
TAIWAN
Nilfi sk-ALTO No.5, Wan Fang Road Taipei Tel.: (+886) 227 002 268
THAILAND
Nilfi sk-ALTO 89 Soi Chokechai-Ruammitr Viphavadee-Rangsit Road Ladyao, Jatuchak, Bangkok 10900 Tel.: (+66) 2275 5630
TURKEY
Nilfi sk-Advance Profesyonel Temizlik Ekipmanları Tic. A/S. Necla Cad. No.: 48, Yenisahra / Kadıköy Istanbul Tel.: (+90) 216 470 08 – 60 E-mail: info-tr@nilfi sk-alto.com Web: http:// www.nilfi sk-alto.com.tr
UNITED KINGDOM
Nilfi sk-ALTO Division of Nilfi sk-Advance Ltd. Bowerbank Way, Gilwilly Industrial Estate Penrith, Cumbria CA11 9BQ Tel.: 01768 868 995 E-mail: sales.uk@nilfi sk-alto.com Web: www.nilfi sk-alto.co.uk
USA
Nilfi sk-Advance Inc. 14600 21.st Avenue North Plymouth, MN 55447-3408 Tel.: (+1) 763 745 3500 E-mail: info@advance-us.com Web: www.advance-us.com
VIETNAM
Nilfi sk-Advance Representative Offi ce No. 51 Doc Ngu Str. Ba Dinh Dist. Hanoi Tel.: (+84) 4 761 5642 / (+84) 90426 6368 E-mail: nilfi sk@vnn.vn Web: www.nilfi sk-advance.com/
Loading...