9.3 Prohlášení o shodě s předpisy ES ...................................207
9.4 Technické údaje................................................................208
1)
Speciální příslušenství / varianty modelu
193
POSEIDON 5
Grafi cké znázornění pokynů a
upozornění
Bezpečnostní pokyny
obsažené v této pří-
ručce, jejichž ne-
dodržení může
mít za následek
ohrožení zdra- ví osob, jsou
zvýrazněné tímto symbolem.
Předtím než uvedete vysokotlaký
čistič do provozu,
pročtěte si bezpodmínečně přiložený
provozní návod a
mějte jej vždy při ruce pro pozdější dobu.
usnad-nění práce s přístrojem a
zajištění bezpečného provozu.
Tento symbol najdete
u takových pokynů a
při jejichž nedodržení
může dojít ke vzniku
nebezpečí poškození přístroje a
narušení jeho funkčnosti.
Na takvém
místě jsou
uvedené rady
nebo pokyny pro
upozornění týkají-
cích se bezpečnosti,
1 Důležitá bezpečnostní upozornění
Pro Vaši bezpečnost
Vysokotlaký čistič smí používat
jen osoby, které které jsou s manipulací seznámeny a obsluhou
výslovně pověřeny.
I přes jednoduchou manipulaci
nepatří přístroj do dětských
rukou.
Všeobecně
Provozování vysavače podléhá
platným místním ustanovením.
Vedle provozního návodu a
platných závazných pravidel pro
ochranu před úrazy v uživatelské
zemi je nutno dodržovat rovněž
uznaná odborně-technická pravidla pro bezpečnou a odborně
prováděnou práci.
Každá práce, která z hlediska
bezpečnosti vyvolává pochybnosti, je zakázána.
Přeprava
Přístroj je vybavený velkými po-
194
jezdovými kolečky, díky kterým
je možno jej snadno přepravovat. Pro zajištění bezpečné
přepravy ve vozidlech a na nich
doporučujeme p
pásy tak, aby bylo eliminováno
jeho případné posunutí nebo
naklopení.
Přeprava v horizontální poloze:
- přístroj nenaklánějte ani nepokládejte na stranu s přípoj-
kami
- z nádrže na čistící prostředek
vyjměte sací hadici a nádrž
uzavřete dodaným víkem
- před zapnutím přístroje: je
nutno dbát na to, aby olej
z nádoby pro zachycení natekl zpět do čerpadla. Zkontrolujte stav oleje, v případě
potřeby doplňte.
Jestliže budete přístroj a příslu-
šenství přepravovat za teploty
okolo nebo pod 0°C, doporuču-
jeme použít nemrznoucí směs jak
je popsáno v kapitole 6.
Před uvedením do provozu
Pokud byl Váš trojfázový přístroj
vydodán bez konektoru, požádejte kvalifi kovaného elektrikáře,
řístroj zafi xovat
aby Vám přístroj dovybavil vhodným trojfázovým konektorem
s ochranným kontaktem.
Před uvedením vysokotlakého
čističe do provozu zkontrolujte,
zda jeho stav odpovídá předpi-
sům.
Síťový přívodní kabel pravidelně
kontrolujte, zda nejeví známky
poškození, popř. stárnutí.
Do provozu uvádějte pouze
vysokotlaký čistič, jehož síťové
přívodní vedení je bezvadné
(při poškození hrozí nebezpečí
úrazu elektrickým proudem).
Přezkoušejte jmenovité napětí
na vysokotlakém čističi před při-
pojením na síť. Přesvědčte se,
zda napětí udané na typovém
štítku souhlasí s místním síťovým
napětím.
Proudové napájení vysokotlakého čističe připojte k instalaci vybavené automatickým spínačem
v obvodu diferenciální ochrany.
Tento přeruší přívod proudu buď
v případě, že svodový proud
směřující k zemi překročí po
dobu 30 ms 30 mA, nebo bude
obsahovat kontrolní proudový
obvod uzemnění.
1)
Speciální příslušenství / varianty modelu
POSEIDON 5
Přístroj provozujte pouze vestoje!
Dodržujte všechny pro Vás
platné zákonné předpisy a ustanovení. Před každým uvedením
do provozu je nutno prohlédnout
a zkontrolovat všechny důležité
součásti vysokotlakého čističe.
POZOR!
Při zneužití může být proud
média vystupující z vysokotlaké
trysky nebezpečný. Proudem se
nesmí mířit na osoby, zvířata,
zařízení pod napětím ani na
přístroj samotný.
Noste ochranný oděv a ochranné brýle.
Trysku nesměrujte na sebe ani
na jiné osoby za účelem čistění
oděvů nebo obuvi.
Protože při provozu stroje vznikají na stříkacím zařízení zpětné
rázy, u zahnuté rozprašovací
trubky současně ještě krouticí
moment, držte stříkací zařízení
pevně v obou rukou.
Stroj nepoužívejte, nacházejí-li
se na pracovní ploše osoby bez
ochranného oděvu.
Překontrolujte objekt, zda se při
jeho čistění nebudou uvol
ňovat
a do ovzduší rozptylovat nebezpečné látky, např. azbest, olej.
Dbejte na dostatečnou cirkulaci
vzduchu. Stroj nepřikrývejte
nebo neprovozujte v nedostateč-
ně větraných prostorách!
Skladujte přístroj
chráněný proti mrazu!
Stroj neuvádějte nikdy do provozu bez vody. Rovněž krátkodobý
nedostatek vody vede k těžkému
poškození manžety čerpadla.
Připojení vody
Tato vysokotlaká
myčka může být
napojena pouze
na přívod pitné
vody, kde je nainstalována příslušná pojistka proti
zpětnému toku, typ BA podle EN
1717. Pojistku proti zpětnému
toku je možné objednat pod čísl
em106411177,106411178,1064
11179,106411184. Délka hadice
mezi pojistkou proti zpětnému
toku a vysokotlakou myčkou
musí být alespoň 12 metrů
(průměr min. 3/4 palce), aby
bylo možné absorbovat případný
maximální přetlak. Bez pojistky
proti zpětnému toku dochází k
činnosti pomocí sání (například
z nádoby na dešťovou vodu).
Doporučená sací souprava:
61256. Jakmile voda proteče
přes BA ventil, tato voda již není
nadále považována za pitnou.
Délka kabelu
m
do 20 m
20 do 50 m
Průřez
<16 A<25 A
ø1.5mm² ø2.5mm²
ø2.5mm² ø4.0mm²
Síťový přívodní kabel se nesmí
poškozovat (např. přejetím, natahováním, mačkáním). Síťový
přívodní kabel vytahujte přímo za
zástrčku (nikoliv táhnutím a potahováním za přívodní kabel).
Elektrika
POZOR!
Elektrické přístroje nesmí být
nikdy ostřikovány vodou; nebezpečí pro osoby, nebezpečí
zkratu.
Přístroj se smí připojit pouze k
zásuvkám instalovaným podle
předpisů.
Při zapínání dochází ke krátkodobému poklesu napětí.
Při síťových impedancích (domovní přípojka) nižších než
0,15 se není nutno obávat
žádných poruch. V případě pochybností kontaktujte svého dodavatele elektrické energie.
Proudem kruhového průřezu,
např. “turbokladivo”, nečistěte
citlivé díly z pryže, látky apod.
Při čištění dbejte na dostatečný
odstup vysokotlaké trysky od povrchu, jinak by se čištěný povrch
mohl poškodit.
Vysokotlakou hadici nepoužívejte jako tažné lano!
Na přípojce pro vysokotlakou
hadici jsou natištěné údaje
maximálního provozního tlaku
a teploty.
Stroj dále neprovozujte, jestliže
jsou přívodní kabel nebo vysokotlaká hadice poškozeny.
1)
Speciální příslušenství / varianty modelu
Provoz
POZOR!
Nevhodná prodlužovací vedení
mohou představovat nebezpečí.
Kabel z kabelového bubnu je
nutno vždy úplně rozvinout,
jinak hrozí nebezpečí požáru
v důsledku přehřátí.
Zástrčka a spojky na síťovém
přívodním kabelu musí být chráněny přinejmenším proti stříkající vodě.
Při pouţití prodlužovacího kabelu dodržujte nejmenší průřezy
kabelů:
Údržba a oprava
POZ OR!
Před čistěním a údržbou vysoko-
tlakého čističe vytáhněte zásadně síťovou zástrčku.
Provádějte pouze takové údržbové práce, které jsou v provozním
návodu popsány.
Používejte výhradně originální
náhradní díly.
Neprovádějte na vysokotlakém
čističi žádné technické změny.
POZOR!
Vysokotlaké hadice, fi tinky a spo-
jky jsou důležité pro bezpečnost
přístroje. Použijte pouze vysokotlakých dílů povolených
výrobcem!
195
POSEIDON 5
Při pouţití prodlužovacího kabelu
je dovoleno použít pouze výrobek
v provedení uvedeném výrobcem
nebo v provedení kvalitnějším
než předepisuje tento údaj.
S dalšími údržbovými, popř.
opravnými pracemi se prosím
obraťte na servisní službu Nilfi sk-
Alto nebo autorizovaný odborný
závod!
Zkoušky
Vysokotlaký čistič vyhovuje před-
pisům německých “Směrnic pro
kapalinové tryskací přístroje”.
V souladu s předpisy o úrazové
prevenci “Práce s kapalinovými
tryskacími přístroji” (BGV D15)
je nutno, aby byla podle potřeby,
nejméně však jednou za 12 měsíců, odborníkem přezkoušena
provozní bezpečnost vysokotlakého čističe.
Kompletní předpisy UVV ‘Práce
s kapalinovými rozprašovači’ je
možno si vyžádat u Carl
Heymanns-Verlag KG, Luxemburger Straße 449, 50939 Köln
nebo u příslušného odborového
svazu.
Bezpečnostní zařízení
Nepřípustně vysoký tlak je při
aktivaci regulačního jisticího
bloku veden zpět do sací strany
čerpadla p
řes obtokové vedení,
bez zbytkového tlaku.
Regulační jisticí blok je nastaven
v závodě, je zaplombován a nesmí se přestavovat.
2 Popis
2.1 Účel použití strojeTento vysokotlaký čistič byl vyvi-
nut pro profesionální použití v
- zemědělství
- výrobních odvětvích
- logistice
- čištění vozidel
- veřejných budovách
- průmyslovém čištění
- stavebnictví
- potravinářském průmyslu
atd.
2.2 Ovládací prvkyVyobrazení viz odklopitelná strana
vpředu tohoto návodu k obsluze.
1 Posuvné držadlo
2 Buben pro navíjení hadice
3 Přívodní elektrické vedení
4 Hrdlo pro plnění čistícího
prostředku
1)
5 Plnění čerpadlového oleje a
kontrola hladiny oleje
6 Nádrž na čistící prostředek
7 Přípojka pro vysokotlakou
1)
hadici
8 Vodovodní přípojka a vstupní
vodní fi ltr
1)
1)
Používání vysokotlakého čističe
pro různé čistící práce je popsané v kapitole 5.
Přístroj používejte pouze způsobem popsaným v tomto návodu
k obsluze. Při použití, jež by
nebylo v souladu s defi novaným
účelem použití, by mohlo dojít
k poškození přístroje nebo čištěného povrchu anebo k těžkým
újmám na zdraví.
10 Dávkování čistícího
prostředku
11 Hlavní vypínač
12 Regulace tlaku v rozpraš.
trubk. nástavci
1)
13 Rozprašovací trubkovitý
nástavec
14 Uložení rozprašovacího
trubkovitého nástavce
15 Stříkací pistole
16 Hadice pro nasávání
čistícího prostředku
17 Držák na síťové přívodní
vedení
196
1)
Speciální příslušenství / varianty modelu
3 Před uvedením do provozu
POSEIDON 5
3.1 Ustavení
3.2 Naplnění nádrže na čistící prostředek
1)
POZOR!
Přístroj nikdy nezvedejte sami.
Vždy někoho požádejte o pomoc.
1. Předtím, než přístroj uvedete
poprvé do provozu, pečlivě
zkontrolujte, zda nevykazuje
nějaké nedostatky či závady.
2. V případě výskytu poruchy se
okamžitě obraťte na svého
prodejce Nilfi sk-Alto.
3. Zkontrolujte hladinu oleje zve-
dnutím uzávěru. Na vodorovné zemi by měl být olej sotva
vidět. V případě potřeby olej
doplňte (druh oleje viz kapitola
9.4).
1. Nádrž naplň te čistícím
prostředkem Nilfi sk-Alto.
Množství náplně viz kapitola
9.4 Technické údaje.
2. Z držáku vyjměte filtr na
čistící prostředek a víko
našroubujte na nádrž na
čistící prostředek.
3.3 Připojení vysokotlaké
hadice
3.3.1 Přístroje bez bubnu pro
navíjení hadice
3.3.2 Přístroje s bubnem pro
navíjení hadice
A
B
1. Vysokotlakou hadici připojte
k příslušné vysokotlaké
přípojce pomocí rychlouzavírací spojky.
UPOZORNĚNÍ!
Maximální délka vysokotlaké
hadice je 50m.
1. Spojku (A) pro připojení vysokotlaké hadice nasaďte na
šroubení uprostřed osy.
2. Hadici vložte do hadicového
C
vedení (B) a přicvakněte
horním dílem.
3. Povolte brzdu (C) bubnu pro
navíjení hadice a naviňte
vysokotlakou hadici.
1)
Speciální příslušenství / varianty modelu
197
POSEIDON 5
3.4 Připojení vodovodní
hadice
UPOZORNĚNÍ!
Potřebné množství vody a potřebný tlak vody viz kapitola 9.4
Technické údaje.
V případě špatné kvality vody
(naplavený písek atd.) doporučujeme do přítoku vody namontovat
jemný vodní fi ltr.
1. Vodovodní hadici před
připojením k přístroji krátce
propláchněte vodou, aby se
do přístroje nedostal písek ani
jiné nečistoty.
2. Vodovodní hadici připojte pomocí rychlouzavírací spojky
k vodovodní přípojce.
3. Otevřete kohoutek pro přívod
vody.
Pro p
řipojení přístroje doporu-
čujeme použít vodovodní hadici
ze zesílené tkaniny o jmenovité
šířce minimálně 3/4” (19mm).
3.5 Elektrická přípojka
230V
400V
400V
230V
Nilfisk
ALTO
230V / 400V
(220V /440V)
POZOR!
U přístrojů s přepínáním napětí
je bezpodmínečně nutno dbát
na to, aby bylo na přístroji, dříve
než síťovou zástrčku zasunete
do síťové zásuvky, nastavené
správné síťové napětí. Jinak by
mohlo dojít ke zničení elektrických součástek přístroje.
POZOR!
Přístroj je dovoleno připojit pouze
k elektrické instalaci provedené
v souladu s předpisy.
1. Dodržujte bezpečnostní pokyny uvedené v kapitole 1.
2. Zasuňte přístrojovou zástrčku
do zásuvky.
198
1)
Speciální příslušenství / varianty modelu
4 Obsluha / Provoz
POSEIDON 5
4.1 Přípojky
4.1.1 Připojení trubkovitého
stříkacího nástavce ke
stříkací pistoli
4.2 Zapnutí přístroje
4.2.1 Zapnutí přístroje
s připojením
k vodovodu
A
B
C
UPOZORNĚNÍ!
Před spojením trubkovitého stříkacího nástavce se stříkací pistolí je nutno vždy očistit vsuvku
od případných nečistot.
O
I
1. Modré drţadlo rychlospojky
stříkací pistole vytáhnout
dopředu a otočením směrem
doleva zaaretovat.
2. Vsuvku trubkovitého
stříkacího nástavce zasunout do rychlospojky a modrým
držadlem rychlospojky otočit
směrem doprava.
3. Zatáhnutím za trubkovitý
stříkací nástavec (nebo jiné
příslušenství) se přesvědčit,
zda je tento se stříkací pistolí
pevně spojený.
1. Hlavní vypínač uveďte do
polohy “I”.
2. Odblokujte stříkací pistoli a
stiskněte spoušť.
4.2.2 Zapnutí přístroje
s připojením
k otevřeným nádržím
(sací provoz)
UPOZORNĚNÍ!
Za účelem odvzdušnění systému
stiskněte spoušť stříkací pistole
v krátkých časových intervalech
několikrát za sebou.
3. Bezpečnostní západku
používejte i při krátkodobém
přerušení práce.
Po uzavření stříkací pistole
se přístroj automaticky vypne.
Stisknutím spouště stříkací pistole je možno jej opět uvést do
provozu.
UPOZORNĚNÍ!
U modelů DSS probíhá
vypínání se zpoždění 20
sekund.
1. Předtím, než sací soupravu
Nilfi sk-Alto připojíte k přístroji,
naplňte ji vodou.
2. Hlavní vypínač uveďte do
polohy “I”.
3. Odblokujte stříkací pistoli a
stiskněte spoušť.
1)
Speciální příslušenství / varianty modelu
Max. nasávací výška (primed)
= 2,5m.
199
POSEIDON 5
4.3 Regulace tlaku
s nástavcem ”Tornado”
4.4 Regulace tlaku na
trysce FlexoPowerJet
4.5 Používání čistících
prostředků
MAX
CHEM
MAX
1. Točit otočným knoflíkem
stříkacího zařízení:
– vysoký tlak = ve směru hodi-
nových ručiček (+)
– nízký tlak = proti směru hodi-
nových ručiček (-)
1. Otáčením pouzdrem trysky
FlexoPowerJet:
- vysoký tlak = MAX.
- nízký tlak = MIN. (CHEM)
Nasávání čistících prostředků
sériově montovaným injektorem
je možné pouze při provozu
s nízkým tlakem:
CHEM
POZOR!
Čistící prostředky nesmí
zaschnout. Jinak by mohlo
dojít k poškození čištěného
povrchu!
0%
1%
3%
5%
Přibližně
1. Čistící prostředek podle
předpisu výrobce předem
zřeďte. Množství náplně viz
kapitola 9.4 Technické údaje.
2. Nástavec “Tornado”1):
Mechanismus regulace tlaku
na rozprašovacím trubkovitém nástavci nastavte na
minimální tlak (-) nebo tryska
FlexoPowerJet1):
pouzdrem trysky FlexoPower-
Jet otočte ve směru k “CHEM”
až na doraz.
3. Otočením dávkovacího ventilu nastavte požadované
množství č istícího
prostředku.
4. Hlavní vypínač uveďte do
polohy “I.”
5. Stiskněte spoušť stříkací pistole.
200
1)
Speciální příslušenství / varianty modelu
5 Oblasti aplikace a metody práce
POSEIDON 5
5.1 Obecné pokyny
5.1.1 Namáčení
5.1.2 Nanášení čistících
prostředků a pěny
5.1.3 Teplota Účinek čištění roste s vyššími teplotami. Zejména tuky a oleje se od-
Efektivního čištění vysokým tlakem dosáhnete tak, že budete dodržovat několik málo zásadních pokynů, které zkombinujete s Vašimi
vlastními zkušenostmi z příslušných speciálních oblastí. Příslušen-
stvím a čistícími prostředky je možné, při jejich správném používání,
zesílit čistící účinek . Na tomto místě naleznete několik základních
pokynů.
Zaschlé a silné vrstvy nečistot lze oddělit od povrchu či změkčit, pokud
je na nějakou dobu namočíte. Toto je ideální metoda zejména v zemědělství - např. ve vepřínech. Nejlepšího účinku dosáhnete použitím
pěnových a zásaditých čistících prostředků. Na povrchovou plochu
nastříkejte čistící roztok a nechte jej 30 minut působit. Poté je možné
pomocí proudu vody o vysokém tlaku čistit podstatně rychleji.
Čistící prostředky a pěna by se měly nanášet na suchý povrch, aby
se čistící prostředek dostal do kontaktu s nečistotou bez dalšího zředění. Na kolmých plochách pracujte směrem zdola nahoru, abyste
zabránili šmouhám po stékání čistícího prostředku. Před čištěním
proudem média o vysokém tlaku nechte několik minut působit. Čistící
prostředek nenechte zaschnout.
dělují od povrchu snadněji a rychleji. Proteiny se od povrchu oddělují
nejlépe při teplotách okolo 60 °C, oleje a tuky při 70 °C až 90 °C.
5.1.4 Mechanické působení
5.1.5 Velký výkon vody a
vysoký tlak
Pro rozpouštění silných vrstev nečistot je zapotřebí doplňkového
mechanického působení. Speciální rozprašovací trubky a (rotující)
mycí kartáče jsou při oddělování vrstvy nečistot od povrchu nejefektivnější.
Vysoký tlak není vždy nejlepším řešením a příliš vysoký tlak může
povrchovou plochu poškodit. Čistící účinek závisí také na výkonu
vody. Tlak o velikosti 100 barů je pro čištění vozidel dostačující (ve
spojení s teplou vodou). Větší výkon vody umožňuje oplachování a
transport uvolněných nečistot.
1)
Speciální příslušenství / varianty modelu
201
POSEIDON 5
5.2 Typické aplikace
5.2.1 Zemědělství
PoužitíPříslušenstvíMetoda
Stáje
Vepřín
Pěnový injektor
Pěnový nástavec
PowerSpeed
Čištění stěn,
Floor Cleaner
podlah, zařízení
Čistící prostředky
Dezinfekce
Universal
Alkafoam
Dezinfekce
DES 3000
Vozový park
Traktor, pluh atd.
Standardní nástavec
Injektor čistícího
prostředku
Nástavec
Powerspeed
Zahnutý nástavec
a přístroj na mytí
spodku
Kartáče
1. Namočení - na všechny povrchové plochy naneste
pěnu (zdola nahoru) a nechte 30 minut působit.
2. Nečistoty odstraňte vysokým tlakem popř. pomocí
odpovídajícího příslušenství. Na svislých plochách
pracujte opět směrem zdola nahoru.
3. Pro transport velkého množství nečistot nastavte na
nejvyšší možný průtok vody.
4. Pro zajištění hygienického prostředí používejte
pouze doporučené dezinfekční prostředky.
Dezinfekční prostředky nanášejte pouze po úplném
odstranění nečistot.
1. Na povrchovou plochu naneste čistící prost
ředek,
aby se nečistoty oddělily od povrchu. Pracujte zdola
nahoru.
2. Opláchněte proudem vody o vysokém tlaku.
Pracujte opět směrem zdola nahoru. Pro čištění
těžko přístupných míst použijte příslušenství.
3. Choulostivé části jako jsou motory a pryž čistěte
nižším tlakem, čímž předejdete jejich poškození.
5.2.2 Vozidla
PoužitíPříslušenstvíMetoda
Povrchové plochy
vozidel
Standardní nástavec
Injektor čistícího
prostředku
Zahnutý nástavec
a přístroj na mytí
spodku
Kartáče
Čistící prostředky
Aktive Shampoo
Aktive Foam
Sapphire
Super Plus
Aktive Wax
Allosil
RimTop
1. Na povrchovou plochu naneste čistící prostředek,
aby se nečistoty oddělily. Pracujte směrem zdola
nahoru. Zbytky hmyzu odstraníte tak, že na plochu
nejprve předem nastříkáte např. přípravek Allosil,
poté opláchnete vodou o nízkém tlaku a celé
vozidlo očistíte s přidáním čistícího prostředku.
Čistící prostředky nechte působit cca. 5 minut.
Kovové povrchové plochy je možné čistit pomocí
přípravku RimTop.
2. Opláchněte proudem o vysokém tlaku. Pracujte
opět směrem zdola nahoru. Pro čištění těžko
přístupných míst použijte příslušenství. Používejte
kartáče. Krátké rozprašovací trubky jsou určeny
pro čištění motorů a převodových skříní. Používejte
zahnuté rozprašovací trubky či přístroj na mytí
spodku.
3. Choulostivé části jako jsou motory a pryž čistěte
nižším tlakem, abyste předešli jejich poškození.
4. Pomocí vysokotlakého čistícího přístroje naneste
tekutý vosk, čímž snížíte rychlost vytváření nového
znečištění.
202
1)
Speciální příslušenství / varianty modelu
5.2.3 Stavebnictví a průmysl
PoužitíPříslušenstvíMetoda
Povrchové plochy
Pěnový injektor
Standardní nástavec
Kovové předměty
Zahnutý nástavec
Hlava pro čištění
nádrží
Čistící prostředky
Intensive
J25 Multi
Combi Aktive
Alkafoam
POSEIDON 5
1. Na suchý povrch naneste silnou vrstvu pěny. U
svislých ploch pracujte směrem zdola nahoru. Pro
dosažení optimálního účinku nechte pěnu cca. 30
minut působit.
2. Opláchněte proudem o vysokém tlaku. Použijte
odpovídající příslušenství. Pro oddělení nečistot
od povrchové plochy používejte vysoký tlak. Pro
transport nečistot používejte nízký tlak a velké
množství vody.
3. Dezinfekční prostředky nanášejte pouze po úplném
odstranění nečistot.
Dezinfekce
DES 3000
Silná znečištění, např. na jatkách, je možné
transportovat pomocí velkého množství vody.
Hlavy pro čištění nádrží slouží k čištění sudů, kádí,
směšovacích tanků atd. Hlavy pro čištění nádrží jsou
poháněné hydraulicky nebo elektricky a umožňují
automatické čištění bez neustálého dozoru.
Zkorodované,
poškozené
povrchové plochy
před povrchovou
úpravou
Zařízení na otryskání
za mokra
1. Zařízení na otryskání za mokra spojte
s vysokotlakým čistícím přístrojem a sací hadici
zasuňte do nádoby s pískem.
2. Při práci noste ochranné brýle a ochranný oděv.
3. Směsí vody a písku je možné odstranit korozi a lak.
4. Po opískování na plochu naneste uzavírací vrstvu
na ochranu proti korozi (kov) či hnilobě (dřevo).
To je pouze několik příkladů použití. Každý úkol spojený s čištěním je jiný. Nejlepší řešení pro Vaše práce
v oblasti čištění Vám pomůže najít Váš prodejce výrobků Nilfi sk-Alto.
6 Po skončení práce
6.1 Vypnutí přístroje1. Vypněte hlavní vypínač,
1)
Speciální příslušenství / varianty modelu
O
I
vypínač do polohy “OFF”.
2. Zavřete kohoutek přívodu
vody.
3. Spoušť stříkací pistole
stiskněte a podržte, dokud
se přístroj nedostane do beztlakého stavu.
4. Stříkací pistoli zajistěte
bezpečnostní západkou.
203
POSEIDON 5
6.2 Odpojení přívodních
vedení
6.3 Navinutí přívodního
vedení a vysokotlaké
hadice a uložení
příslušenství
6.4 Uschování stroje
(uskladnění zajištěné
proti mrazu)
1. Přístroj odstavte do suché
místnosti chráněné proti mrazu.
POZOR!
V případě, že se vysokotlaký
čistič odstaví do takové místno-
sti, kde se vyskytují teploty okolo
nebo pod 0° C, je nutno, aby byla
před uskladněním čerpadlem
do přístroje nasána nemrznoucí
směs:
1. Od přístroje odpojit hadici pro
přítok vody.
2. Odejmout trubkovitý stříkací
nástavec.
3. Zapnout přístroj, poloha
vypínače “I”. Maximálně po 3
minutách přístroj vypnout.
1. Od přístroje odpojte vodovodní hadici.
2. Zástrčku přístroje vytáhněte
ze zásuvky.
Nebezpečí klopýtnutí!
Elektrické přívodní vedení a
vysokotlakou hadici byste měli
vždy pečlivě navinout tak, abyste
předešli možným úrazům.
1. Elektrické přívodní vedení a
vysokotlakou hadici naviňte
způsobem zachyceným na
obrázku.
2. Rozprašovací trubkovitý nástavec a příslušenství vložte
do příslušných držáků resp.
úchytů.
7. Během procesu nasávání
2krát až 3krát stisknout spoušť
stříkací pistole.
8. Sací hadici zvednout z nádoby na nemrznoucí směs a
tisknout spoušť stříkací pistole, dokud se neodčerpá
zbývající nemrznoucí směs.
9. Přístroj vypnout.
10. Za účelem vyloučení všech
možných rizik je nutno přístroj
v mezičase až do opětovného
uvedení do provozu uskladnit
ve vytápěné místnosti.
204
4. Hadici pro nasávání připojit do
místa vtoku vody do přístroje
a zasunout do nádoby s nemrznoucí směsí.
5. Zapnout přístroj, poloha
vypínače “I”.
6. Stříkací pistoli držet nad
nádobou s nemrznoucí směsí
a stisknout spoušť, čímž se
spustí proces nasávání.
1)
Speciální příslušenství / varianty modelu
7 Údržba
7.1 Harmonogram údržby
POSEIDON 5
7.2.1
7.2.2
7.2.3
7.2 Údržbářské práce
7.2.1 Vyčištění vodního fi ltru
7.2.2 Kontrola stavu oleje
Vyčištění vodního fi ltru
Kontrola stavu oleje
Výměna oleje
Týdně
Po každých 500 ho-
dinách provozu
V místě vstupu vody je namontován vodní fi ltr, jehož úkolem je
zachytávat větší nečistoty tak,
aby se nedostaly do čerpadla.
2. Vyjměte filtr a vypláchněte
jej. Případně poškozený fi ltr
vyměňte.
1. Zkontrolujte hladinu oleje
zvednutím uzávěru. Na vodorovné zemi by měl být olej
sotva vidět. V případě potřeby
olej doplňte (druh oleje viz
kapitola 9.4).
Podle
potřeby
7.2.3 Výměna oleje
1)
Speciální příslušenství / varianty modelu
1. Předtím, než s výměnou oleje
začnete, je nutno přístroj spustit a zahřát.
2. Odstraňte uzávěr.
3. Uvolněte a odstraňte
vypouštěcí zátku.
Odčerpejte olej do vhodné ná-
doby (min. 1 litr) a zlikvidujte
ho v souladu s nařízeními.
4. Namontujte vypouštěcí zátku
a naplňte olejem dle kapitoly
9.4 Technické údaje.
5. Na vodorovné zemi by měl
být olej v olejové nádobě
sotva vidět.
6. Zavřete zátku.
205
POSEIDON 5
UPOZORNĚNÍ!
P ř i použití př ístroje
v potravinářském sektoru je nutno použít speciální čerpadlový
olej. Nechejte si poradit od svého specializovaného prodejce
Nilfi sk-Alto.
8 Odstraňování poruch
PoruchaPříčinaOdstranění
Pokles tlaku>Vzduch v systému• Odvzdušnit systém, za
tímto účelem několikrát
v krátkých časových
odstupech stisknout spoušť
stříkací pistole, event.
stroj krátkodobě uvést do
provozu bez připojené
vysokotlaké hadice.
> VT tryska zanesená/
opotřebovaná
>Nádrž na čistící prostředek je
prázdná
Kolísání tlaku>Čerpadlo nasává vzduch
(možné pouze při sacím
provozu)
>Nedostatek vody•Otevřít vodovodní kohoutek
>Hadice pro přítok vody je
příliš dlouhá nebo příliš
malého průřezu
>Nedostatek vody v důsledku
zaneseného vodního fi ltru
>Nedostatek vody v důsledku
nedodržení max. přípustné
výšky nasávání
Motor se při zapnutí nerozbíhá>Zástrčka není správně
•Doplňte čistící prostředek
do nádrže nebo uveďte
dávkovací ventil do polohy
“0”
•Prověřit vzduchotěsnost
sací sady
•Použít předepsanou hadici
pro přítok vody
•Vyčistit vodní fi ltr ve
vodovodní přípojce (nikdy
nepracovat bez fi ltru!)
•Viz Uvedení do provozu
•Prověřit zástrčku, vedení
a vypínač a příp. požádat
odborného elektrikáře o
výměnu
•Nechat prověřit elektrickou
přípojku
•Vyrozumět zákaznický
servis Nilfi sk-Alto
•Použít kabel správného
průřezu resp. délky
206
1)
Speciální příslušenství / varianty modelu
PoruchaPříčinaOdstranění
Motor se vypíná>V důsledku přehřátí nebo
přetížení motoru zareagovala
ochrana proti přetížení
>Znečištěná vysokotlaká
tryska
Při použití injektoru na
čistící prostředek nedochází
k rozprašování čistících
prostředků
>Znečištěný injektor nebo
zanesená sací hadice
>Prázdná nádrž na čistící
prostředek
>Otočný knofl ík na trubkovitém
stříkacím nástavci není
nastavený na nízký tlak
POSEIDON 5
•Nechat zkontrolovat, zda
napájecí napětí odpovídá
napětí přístroje. Vypnout a
nechat minimálně 3 minuty
vychladnout
•Vyměnit vysokotlakou
trysku
•Vyčistit
•Naplnit nádrž na čistící
prostředek
•Otočným knofl íkem na
trubkovitém stříkacím
nástavci otočit proti směru
hodinových ručiček až na
doraz
9 Ostatní
9.1 Umožnit recyklaci
stroje
9.2 ZárukaNa záruku a ručení se vztahují
9.3 Prohlášení o shodě s
předpisy ES
Spotřebič, který dosloužil,
okamžitě znehodnoťte.
1. Vytáhněte síťovou zástrčku
ze zásuvky a přestřihněte
přívodní kabel.
Elektrické spotřebiče nevyhazujte do domovního odpadu!
Podle ustanovení směrnice EU
naše všeobecné prodejní a dodací podmínky.
Prohlášení o shodě s předpisy ES
Výrobek:Hochdruckreiniger
Typ:POSEIDON 5
Popis:400 V 3~, 50 Hz, IP X5
Konstrukce přístroje odpovídá
následujícím příslušným předpisům:
Aplikované harmonizované normy:EN 12100, EN 60335-2-79
Aplikované národní normy a technické
specifi kace:
Dipl. Ing. Wolfgang Nieuwkamp
Zkoušky a povolení
2002/96/EG o odpadech z elektrických a elektronických zařízení
se použité elektrické spotřebiče
musí sbírat odděleně a předat
k ekologické recyklaci.
S případnými dotazy se, prosím,
obraťte na své obecní zastupitelství nebo na nejbližšího
prodejce.
Změny dané technickými inovacemi vyhrazeny.
Směrnice ES pro stroje 98/37/EG
Směrnice ES pro nízké napětí 73/23/EEG
Směrnice ES pro elektromagnetickou
slučitelnost 89/336/EEG
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2
DIN EN 60335-2-79
ALTO Deutschland GmbH
Guido-Oberdorfer-Straße 2-8
D-89287 Bel len berg
Nilfi sk-ALTO
A division of Nilfi sk-Advance n.v-s.a.
Riverside Business Park
Boulevard Internationalelaan 55
Bâtiment C3/C4 Gebouw
Bruxelles 1070 Brussel
Tel.: 02 467 60 40
E-mail: info.be@nilfi sk-alto.com
Web: www.nilfi sk-alto.be/
CANADA
Clarke Canada
Part of the Nilfi sk-Advance Group
4080-B Sladeview Crescent, Unit 1
Mississauga, Ontario L5L 5Y5
Tel.: (+1) 905 569 0266
Web: www.clarkeus.com
CHILE
Nilfi sk-Advance S.A.
San Alfonso 1462, Santiago
Tel.: (+56) 2 684 50 00
E-mail: Pablo.noriega@nilfi sk.com
Web: http://www.nilfi sk.com/
Nillfi sk-Advance Sdn Bhd
Sd 14, Jalan KIP 11
Taman Perindustrian KIP
Sri Damansara
52200 Kuala Lumpur
Tel.: (+60) 3 603 6275 3120
E-mail: sales@nilfi sk-advance.com.my
MEXICO
Nilfi sk-Advance de Mexico, S. de R.L. de C.V.
Prol. Paseo de la Reforma 61,
6-A2 Col. Paseo de las Lomas
01330 Mexico, D.F.
Tel.: (+52) 55 2591 1002 (switchboard)
E-mail: info@advance-mx.com
Web: www.nilfi sk-advance.com.mx