Nilfisk POSEIDON 5 User Manual [et]

POSEIDON 5
107146555 B
POSEIDON 5
15
14 13
1
12
11
10
17
2 3
4
9
5 6
7 8
16
Sisukord
Kasutusjuhendis
kasutatud sümbolid
1 Olulised ohutusjuhised
POSEIDON 5
............................................................................................2
............................................................................................2
2 Kirjeldus
3 Enne pesuri käivitamist
4 Juhtimine / kasutamine
5 Rakendusalad ja
-meetodid
6 Pärast pesuri kasutamist
2.1 Kasutuseesmärk...................................................................4
2.2 Juhtimiselemendid................................................................4
3.1 Survepesuri seadistamine ....................................................5
3.2 Pesuaine paagi täitmine
1) .............................................................................................5
3.3 Survestatud vooliku ühendamine .........................................5
3.4 Veetoitega ühendamine........................................................6
3.5 Elektriühendused..................................................................6
4.1 Ühendused ...........................................................................7
4.2 Survepesuri sisselülitamine ..................................................7
4.3 Surve reguleerimine (Tornado Lance) ..................................8
4.4 Surve reguleerimine FlexoPowerJet otsikuga ......................8
4.5 Puhastusvahendite kasutamine ...........................................8
5.1 Pesemistehnikad ..................................................................9
5.2 Mõned tüüpilised puhastusülesanded ................................10
6.1 Survepesuri väljalülitamine.................................................11
6.2 Toiteliinide väljalülitamine ...................................................11
6.3 Elektrijuhtmete kokkukerimine ja lisaseadmete hoiule
panemine............................................................................12
6.4 Survepesuri hoiulepanek (alla 0°C) ....................................12
7 Hooldus
8 Tõrkeotsing 9 Lisainformatsioon
1)
7.1 Hooldusplaan .....................................................................12
7.2 Hooldustööd .......................................................................13
..........................................................................................14
9.1 Survepesuri ümbertöötamine .............................................15
9.2 Garantii ...............................................................................15
9.3 EL vastavuskinnitus ............................................................15
9.4 Tehnilised andmed .............................................................16
257
POSEIDON 5
Kasutusjuhendis kasutatud sümbolid
tuleb hoolikalt järgida inimestele ohtlike ohuolukordade väl­timiseks.
neid edaspidigi käeulatuses.
Antud kasutus-
juhendis selle
ohusümbo-
liga märgistatud
ohutusjuhiseid
Enne selle kõrg­survega pesuri kasutamist lugege hoolikalt kaasas­olevaid kasutus­juhiseid ning hoidke
1 Olulised ohutusjuhised
Selliselt on
tähistatud nõuanded
ja juhised,
mis lihtsusta­vad seadme kasutamist ning tagavad turvalise töö.
Seda sümbolit kasuta-
takse ohutusjuhistes
selleks, et suunata
teie tähelepanu
masinale ning selle
funktsioneerimisele oht-
likele olukordadele.
Teie ohutust silmas pidades
Survepesurit võivad kasutada üksnes isikud, kellele on tutvus­tatud seadme kasutamise korda ning kes on volitatud seadet kasutama.
Kuigi see on väga lihtne, ei to­hiks siiski lastel lubada pesurit kasutada.
Üldteave
Seda survepesurit tuleb kas­utada vastavalt rakenduvatele kohalikele eeskirjadele. Lisaks kasutusjuhistele ning vastavas riigis kehtivatele ko­hustavatele õnnetuste enneta­mismäärustele, tuleb järgida ka turvalise ja korrektse kasutamise juhiseid. Ärge kasutage ohtlikke töövõt­teid.
Transportimine
Survepesuri transportimine on
258
tänu selle suurtele ratastele väga lihtne.
Ohutuks sõidukite sees või peal transportimiseks soovitame pesur rihmadega hoolikalt kin­nitada, et vältida selle libisemist ning küljele kaldumist.
Transportimine (kaldus): – ärge kallutage masinat ette,
veeühenduste poole;
– eemaldage pesuaine paagilt
imivoolik ning sulgege paagi täitekork masinaga kaasas­oleva korgiga;
– enne pesuri kasutusele võt-
mist: laske pumbaõlil pumpa tagasi joosta, kontrollige õli taset, lisage vajadusel.
0°C madalamatel temperatu­uridel transportimise korral tuleb enne transportimist pumpa anti­friisi lisada (vt 6. peatükk).
Enne pesuri käivitamist
Kui teie pesur ei ole tarnimisel 3-faasilise pistikuga varustatud, laske elektrikul pesurile sobiv 3-faasiline maandusega pistik paigaldada.
Enne kasutamist tuleb kontrol­lida, et survepesur oleks töökor­ras ja turvaline.
Kontrollige regulaarselt voolu­juhtmeid, et need poleks kahjus­tunud ega kannaks märke vananemisest. Kasutage survepesurit üksnes juhul, kui elektrijuhtmete seis­und on korrektne ja turvaline (kahjustuste korral esineb ele­ktrilöögi oht!).
Enne survepesuri toiteallikaga ühendamist kontrollige selle nimipinget. Veenduge, et pesuri nimeplaadil toodud pinge vas­taks toiteallika pingele. Soovitame tungivalt, et sur­vepesur ühendataks toiteallika­ga läbi jääkvoolu kaitselüliti. See kaitselüliti lülitab seadme elektritoite välja kohe, kui maan­duse lekkevool ületab 30 mA 30 ms vältel või juhul kui sel on maanduse testringlus.
Pesurit võib kasutada üksnes püstises asendis!
Palun järgige oma asukohariigi vastavaid seaduseid ja eeskirju. Enne survepesuri kasutamist kontrollige visuaalselt selle peamisi koostisosi.
ETTEVAATUST!
Vale kasutamise korral võib kõrgsurvestatud veejuga olla väga ohtlik. Veejuga ei tohi suu-
1)
Valikud/Mudelite variandid
POSEIDON 5
nata inimeste, loomade, sis­selülitatud elektriseadmete ega pesuri enda suunas.
Kandke vastavat kaitseriietust ning kaitseprille.
Ärge suunake riiete või jalatsite puhastamise eesmärgil veejuga enda või teiste inimeste poole.
Pesuri kasutamisel tekivad pihustusseadmes tagasilöö­gi jõud ning kui pesuri toru hoitakse nurga all, tekib ka pöördemoment. Seetõttu tuleb pihustusseadet kõvasti kahe käega kinni hoida.
Ärge kasutage pesurit, kui tööalas viibib kõrvalisi ilma kait­seriietuseta isikuid.
Kontrollige, et puhastamise käi­gus ei pestaks puhastatavalt objektilt maapinnale ohtlikke aineid (nt asbest, õli), mis võik­sid keskkonda kahjustada.
Ärge puhastage 0˚ nurga all ol­eva veejoaga õrnemaid mater­jale, nagu nt kummi, kangas jne. Pinna kahjustamise väl­timiseks hoidke survestatud pihustusotsikut puhastatavast pinnast piisavalt kaugel.
Ärge kasutage survevoolikut raskuste tõstmiseks.
MÄRKUS!
Suurim lubatud töösurve ja –temperatuur on trükitud sur­vevoolikule.
Ärge jätkake pesuri kasutamist, kui elektrijuhtmed või survevoo­lik on kahjustatud.
Tagage piisav õhuringlus. Ärge katke pesurit kinni ega kas­utage seda ebapiisava ventilat­siooniga ruumides!
Hoidke pesurit kül­mumise eest kaitstuna!
Ärge kasutage pesurit ilma veeta. Isegi lühikesed veekatkestused võivad põhjus­tada pumbatihendite raskeid kahjustusi.
1)
Veeühendused
ETTEVAATUST!
Ärge pihustage elektriseadme-
Seda survepesurit võib ühendada ük-
tele vett: ohtlik inimestele, lühise oht.
snes tarbeveesüs­teemiga, millele on paigaldatud sobiv tagasilöögiklapp, tüüp BA vas-
Pesuri toitekaablit võib ühenda­da ainult korrektselt paigaldatud pistikusse.
tavalt standardile EN 1717. Ta­gasilöögiklappi on võimalik tell­ida artiklinumbrite 106411177, 106411178, 106411179,
106411184. Tagasilöögiklapi ja survepesuri vahelise vooliku pikkus peab olema vähemalt 12 meetrit (min. diameeter 3/4 tolli), et võimalikud survelangud
Pesuri sisselülitamine võib põhjustada pinge kõikumist. Pinge kõikumine ei tohiks es­ineda, kui kogutakistus üle­kandepunktis on väiksem kui 0,15Mis tahes kahtluste korral võtke ühendust elektriseadmete tarnijaga.
absorbeeruksid. Imemisega kasutamisel (nt vihmaveekogu­jast) tagasilöögiklappi ei paigal-
Hooldus ja remont
data. Soovitatav imikomplekt:
61256. Kohe, kui vesi on läbi BA-ventiili jooksnud, ei käsitleta vett enam joogiveena.
ETTEVAATUST!
Enne pesuri puhastamist või hooldustööde alustamist tuleb alati kaabel toitevõrgust lahti
Kasutamine
ETTEVAATUST!
Sobimatud pikendusjuhtmed võivad osutuda ohuallikateks. Kerige alati pikendusjuhe poo­lilt lõpuni lahti, et vältida elektri­juhtmete ülekuumenemist.
Elektrijuhtmete pistikud ja kon­nektorid peavad olema vähe­malt pritsmekindlad.
Pikendusjuhtme kasutamisel kontrollige kaabli minimaalset ristlõiget.
Kaabli pikkus
m
kuni 20 m 20 kuni 50 m
Ristlõige
<16 A <25 A
ø1.5mm² ø2.5mm²
ø2.5mm² ø4.0mm²
Ärge kahjustage elektrijuhet (nt sõites üle selle, juhet sikutades või purustades). Eemaldage kaabel pistikust ainult kontaktist tõmmates (ärge tõmmake ega sikutage kaablist).
Elektriseadmed
ühendada.
Viige läbi ainult kasutusjuhises kirjeldatud hooldustöid. Kas­utage ainult Nilfisk-Alto origi­naalosi.
Ärge muutke survepesurit teh­niliselt mis tahes moel.
Hoolitsege selle eest, et sea­det hooldatakse regulaarselt volitatud Nilfisk-Alto esindustes vastavalt hooldusplaanile. Vas­tasel juhul muutub garantii ke­htetuks.
ETTEVAATUST!
Survestatud voolikud, fitingud ja liitmikud on pesuri turvalise kasutamise seisukohalt väga olulised. Kasutage ainut tootja poolt tunnustatud survestatud koostisosi!
Elektrikaabel peab vastama toot­ja poolt määratud nõudmistele ning seda võib vahetada üksnes vastava väljaõppega elektrik. Mis tahes muude hooldus- või remonttööde asjus võtke palun ühendust Nilfisk-Alto teenin­dusosakonnaga või volitatud töökojaga!
259
POSEIDON 5
Testimine
Pesur vastab Saksamaa "Vede­late ainete pihustusseadmete juhistele“. Survepesuri peab laskma volitatud kontrolöril kon­trollida vastavalt turvanõuetele "Vedelate ainete pihustussead­mete kasutamisel õnnetusjuh­tumite ennetamise reeglid“ vas­tavalt vajadusele, kuid vähemalt iga 12 kuu tagant.
2 Kirjeldus
Pärast mis tahes elektrisead­mestiku remonttöid või muu­datusi tuleb mõõta kaitsejuhi takistus, isolatsioonitakistus ja lekkevoolu suurus. Järgnevalt tuleb kontrollida toitekaabli sei­sukorda ning mõõta pinget ja voolu ning viia läbi funktsionaal­suse test. Volitatud kontrolöri­dena on selleks teie käsutuses meie hooldustehnikud.
Täieliku "Vedelate ainete pihus­tusseadmete kasutamisel õnne­tusjuhtumite ennetamise reeglid“
on saadaval aadressil Carl Hey­manns Verlag KG, Luxemburger Strasse 449, 50939, Köln või vastavalt tööandja vastutuskind­lustuse assotsiatsioonilt.
Vabastusventiil
Kui kaitselüliti rakendub, suu­natakse liigselt kõrge surve jääkrõhuta tagasi kõrvalliini pidi pumba sissevõtuliini. Vabastusventiil on tehases seadistatud ja suletud ning seda ei tohi reguleerida.
2.1 Kasutuseesmärk See kõrgsurvepesur on mõeldud
professionaalseks kasutamiseks järgmistes valdkondades:
– põllumajandus – tööstus – transporditööstus – autopuhastus – munitsipaalasutused – puhastusteenused – ehitustööstus – toiduainete tööstus jne.
2.2 Juhtimiselemendid Vaadake antud kasutusjuhendi
esikaane volditud osa.
1 Käepide 2 Voolikurull 3 Elektrikaabel 4 Pesuaine paagi täitekork 5 Pumba õliga täitmine ja
õlitaseme kontrollimine 6 Pesuaine paak 7 Kõrgsurvestatud voolikuliitmik 8 Toitevee ühendus koos vee
5. peatükis on kirjeldatud selle kõrgsurvepesuri kasutamisvõi­malusi erinevate puhastustööde korral.
Kasutage pesurit alati vastavalt antud kasutusjuhendis toodud kirjeldustele. Kasutamine mis tahes muul moel võib pesurit või puhastatava eseme pinda kahjustada või lõppeda raskete kehavigastuste tekitamisega.
sisselaskefiltriga 9 Manomeeter 10 Pesuaine mõõdiknupp 11 Pealüliti 12 Pihustustorus surve
reguleerimine 13 Pihustustoru 14 Pihustustoru hoidik 15 Määrdepüstol 16 Pesuaine imivoolik 17 Elektrikaabli hoidik
260
1)
Valikud/Mudelite variandid
3 Enne pesuri käivitamist
POSEIDON 5
3.1 Survepesuri seadistamine
3.2 Pesuaine paagi täitmine
1)
ETTEVAATUST!
Ärge tõstke pesurit kunagi üksi. Paluge alati kedagi appi.
1. Enne pesuri esmakordset kasutamist kontrollige seda hoolega, et ei esineks mis tahes vigasid või kahjustusi.
2. Mis tahes kahjustuste es­inemisel võtke viivitamatult ühendust Nilfisk-Alto esinda­jaga.
3. Kontrollige korki välja tõstes õli taset. Kui pesur asub tasa­sel pinnal, peaks õli olema nähtav.
Lisage vajadusel õli (õli tüübi
leiate jaotisest 9.4).
1. Täitke pesuaine paak lahjendatud Nilfisk-Alto pesuainega.
Paagi maht on toodud jao-
tises 9.4 Tehnilised andmed.
2. Tõmmake pesuaine filter hoiukohast välja ning ase­tage see pesuaine paagi täitekorgi avausest sisse.
3.3 Survestatud vooliku ühendamine
3.3.1 Ilma survestatud vooliku kerimispoolita
3.3.2 Survestatud vooliku kerimispooliga seadmed
A
B
1. Ühenda survestatud vooliku kiirliides pesuri nipliga
MÄRKUS!
Survestatud vooliku maksimaalne pikkus on 50 m.
1. Ühenda survestatud vooliku kiirliides (A) teljel oleva nip­liga.
2. Asetage survestatud voolik
C
voolikujuhikusse (B) ja kin­nitage klambriga.
3. Vabastage vooliku kerimis­pooli stopper (C) ja kerige survestatud voolik lahti.
1)
261
POSEIDON 5
3.4 Veetoitega ühendamine
MÄRKUS!
Vajaliku veehulga ning –surve kohta leiate infot peatükis 9.4 Tehnilised andmed. Kehva veekvaliteedi korral (liiv jne) soovitame vee sissevõtule paigaldada tihe veefilter.
1. Loputage veevoolikut lühikese aja vältel, et vält­ida liiva ja muu mustuse seadmesse sattumist.
2. Ühendage veevoolik sead­mega.
3. Keerake veekraan lahti.
Soovitame kasutada tekstii­larmeeringuga veevoolikut, di­ameetriga min. 19 mm (3/4").
3.5 Elektriühendused
230V
400V
400V
230V
Nilfisk ALTO
230V / 400V
(220V /440V)
ETTEVAATUST!
Enne erineva pingega seadm­etega ühendamist: kontrollige, et seadme valitud pinge vastaks ühendatava elektriseadme pinge­le. Vastasel juhul võivad seadme elektrilised osad kahjustuda.
ETTEVAATUST!
Juhtme kerimispooli kasutades:
1. Vabastage kerimispooli stop­per.
2. Kerige juhe täielikult lahti.
ETTEVAATUST! Pesuri toitekaablit võib ühen­dada ainult korrektselt paigal­datud elektripaigaldisega.
1. Järgige 1. peatükis toodud ohutusjuhiseid.
2. Ühendage pistik elektrikon­takti.
262
1)
Valikud/Mudelite variandid
4 Juhtimine / kasutamine
POSEIDON 5
4.1 Ühendused
4.1.1 Pihustustoru ja otsiku ühendamine
4.2 Survepesuri sisselülitamine
4.2.1 Veesüsteemiga ühendatud pesuri sisselülitamine
A
B
C
MÄRKUS! Enne otsiku ja pihustustoru ühendamist tuleb alati niplid mis tahes mustusest puhastada.
O
I
1. Tõmmake otsiku kiirvabas­tuspidet (A) ettepoole ja lukustage see pidet vasakule keerates.
2. Sisestage pihustustoru (C) nippel kiirvabastusliidesesse ja keerake sinist kiirvabas­tuspidet (B) paremale.
3. Tõmmake pihustustoru (või muud lisaseadet) ettepoole ning kontrollige, kas otsik on kindlalt kinnitunud.
1. Pealülit. Keerake pealüliti asendisse "I".
2. Vabastage otsik lukustusest ja kasutage seda.
4.2.2 Lahtise mahutiga ühendatud (imemisrežiimis) pesuri sisselülitamine
MÄRKUS!
Süsteemi ventileerimiseks pihus­tage vett läbi otsiku lühikeste ajavahemike tagant.
3. Lukustage pihustusotsik ise­gi väikeste pauside ajaks.
Kui pihustusotsik suletakse, lül­itub pesur automaatselt välja. Pesuri sisselülitamiseks vabast­age pihustusotsik.
MÄRKUS!
DSS-i mudelid lülituvad välja 20-sekundilise viivitusega.
1. Enne imurvooliku pesuriga ühendamist täitke voolik veega.
2. Pealüliti
Keerake pealüliti asendisse
"I".
3. Vabastage otsik lukustusest ja kasutage seda.
Maks. imemiskõrgus (eeltäidetud) = 2,5 m
1)
263
POSEIDON 5
4.3 Surve reguleerimine (Tornado Lance)
4.4 Surve reguleerimine FlexoPowerJet otsikuga
4.5 Puhastusvahendite kasutamine
MAX
CHEM
MAX
1. Keerake pihustusosa keer­atavat pidet:
Kõrge surve = päripäeva (+)
Madal surve = vastupäeva (–)
1. Keerake FlexoPowerJet ot­siku korki:
Kõrge surve = MAX.
Madal surve = MIN.(CHEM)
Puhastusainet on võimalik seadmesse tõmmata läbi stand­ardselt paigaldatud jugapumba ainult madala survega režiimis:
CHEM
ETTEVAATUST!
Ärge laske kunagi puhastusva­hendil puhastataval pinnal ära kuivada. See võib pinda kahjus­tada.
0%
1%
3%
5%
Ligikaudu
1. Lahustage puhastusaine vastavalt tootja juhistele. Paagi maht on toodud jao­tises 9.4 Tehnilised andmed.
2. Tornado pihustustoru
seadke pihustustorul olev
surveregulaator madalale survele (–) või
FlexoPowerJet otsik1): keerake FlexoPowerJet ot-
siku korki suunas "CHEM" kuni peatumiseni.
3. Sissevõetava puhastusva­hendi mahtu on võimalik reg­uleerida mõõdiknupust.
4. Pealüliti
Keerake pealüliti asendisse
"I".
5. Kasutage pihustusotsikut.
1)
:
264
1)
Valikud/Mudelite variandid
5 Rakendusalad ja -meetodid
POSEIDON 5
5.1 Pesemistehnikad
5.1.1 Leotamine
5.1.2 Pesuaine ja vaht
5.1.3 Temperatuur Pesuained on tunduvalt efektiivsemad kõrgematel temperatuuridel.
Kõige tõhusama puhastamise saavutate, järgides mõnda siintoodud nõuannet, kombineerides neid erinevate puhastusülesannete läbi kogutud isiklike kogemustega. Korrektselt valitud lisaseadmed ja pesuained võivad survepesuri efektiivsust suurendada. Siin on toodud baasinfot puhastamise kohta.
Paakunud või pakse mustusekihte on lihtsam eemaldada, kui pinda teatud perioodi vältel leotatakse. See on ideaalne meetod põlluma­janduses kasutamiseks - näiteks sigalate puhastamiseks. Kõige paremat leotust on võimalik saavutada vahtu või lihtsat leeliselist pesuainet kasutades. Laske ainel enne survepesemist määrdunud pinnal kuni 30 minuti vältel seista. Selliselt toimub survepuhastamine tunduvalt kiiremini.
Vaht või pesuaine tuleks kuivale pinnale kanda selliselt, et kemikaal oleks mustusega otsekontaktis. Pesuaineid kantakse suunaga alt­üles, nt auto puhastamisel, et vältida "superpuhtaid" alasid, kus pesuaine koguneb suuremas kontsentratsioonis ja niriseb allapoole. Laske pesuainel enne loputamist mitme minuti vältel toimida, kuid ärge laske sel puhastatavale pinnale ära kuivada.
Määrdeaineid, õlisid ja rasvu on samuti on lihtsam eemaldada kõrge­matel temperatuuridel. Proteiine on võimalik eemaldada ligikaudu 60°C juures. Õlisid, transpordikilet ligikaudu temperatuuril 70°C ning määrdeid temperatuuridel 80°C - 90°C.
5.1.4 Mehaaniline puhastamine
5.1.5 Kõrge veejuga või kõrgsurve
Tugevate mustusekihtide eemaldamiseks võib olla vajalik mehaaniline puhastamine. Spetsiaalsed puhastuspiigid või pesuharjad avaldavad mustusele vajalikku mehaanilist toimet.
Kõrge veesurve ei ole alati parim lahendus, sest võib puhastata­vaid pindu kahjustada. Puhastusvõime sõltub ka veevoost. Sõiduki puhastamisel peaks olema piisavaks veesurveks ligikaudu 100 bar (kasutades kuuma vett). Kõrgemad vootasemed võimaldavad suuri mustusekoguseid lihtsamalt maha loputada.
1)
265
POSEIDON 5
5.2 Mõned tüüpilised puhastusülesanded
5.2.1 Põllumajandus
Ülesanne Lisaseadmed Meetod
Laudad Seaaedikud, sigalad
Seinade, põrandate ja seadmestiku puhastamine
Desinfitseerimine
Keemilise vahu pihustid Vahutoru Suure kiirusega pihustustoru Põrandapesur
Pesuained Universal Alkafoam
1. Leotamine – kandke vahtu kõikidele pindadele (alt­üles) ning laske sel toimida ligikaudu 30 min vältel.
2. Eemaldage pindadelt mustus kõrgsurvestatud pihustustorude või valitud lisaseadme abil. Vertikaalseid pindasid tuleb puhastada suunaga alt­üles.
3. Suuremate mustusekoguste ärauhtmiseks kasutage madala surve režiimi ja kasutage mustuse eemaldamiseks kõrgemat veejuga.
4. Hügieeni tagamiseks kasutage soovitatavaid desinfitseerimisvahendeid ja –meetodeid. Kandke
Masinad Traktorid sahad jne.
Desinfitseerimine
DES 3000 Pesuaine otsik
Suure kiirusega pihustustorud Kõverad pesutorud ja kerealuse pesurid Harjad
pindadele DES 3000 desinfitseerimisvahendit alles siis, kui need on täiesti puhtad.
1. Kandke pesuainet sõidukile või seadmestiku pinnale, et pehmendada mustust ja saasta. Kandke pesuainet suunaga alt-üles.
2. Järgmiseks puhastage pind kõrgsurvestatud pesutoruga pestes. Puhastage samuti suunaga alt-üles. Raskesti juurdepääsetavate kohtade puhastamiseks kasutage lisaseadmeid.
3. Kergestipurunevate piirkondade, nagu nt mootori, kummipindade puhastamiseks langetage veesurvet, et vältida kahjustusi.
5.2.2 Sõiduk
Ülesanne Lisaseadmed Meetod
Sõiduki kere Standardne pesutoru
Pesuaine otsik Kõverad pesutorud ja kerealuse pesurid harjad
1. Kandke pesuainet sõidukile või seadmestiku pinnale, et pehmendada mustust ja saasta. Kandke pesuainet suunaga alt-üles. Eriti määrdunud sõidukite korral pihustage pinnale nt Allosili, et eemaldada putukate jäägid jne, seejärel loputage madalal survel ja kandke pinnale tavapärast auto
Pesuained Aktive autošampoon Aktive vaht Sapphire Super Plus Aktive Wax Allosil RimTop
puhastusvahendit. Laske pesuainel enne loputamist 5 minuti vältel toimida. Metallpindasid võib puhastada RimTop abil.
2. Järgmiseks puhastage pind kõrgsurvestatud pesutoruga pestes. Puhastage samuti suunaga alt-üles. Raskesti juurdepääsetavate kohtade puhastamiseks kasutage lisaseadmeid. Mehaaniliseks puhastamiseks kasutage harjasid. Mootorite ja rattarummude puhastamise lihtsustamiseks on soovitatav kasutada lühikesi pesutorusid. Kerealuse ja rattarummude lihtsamaks puhastamiseks võib kasutada kõveraid pesutorusid või kerealuse pesureid.
3. Kergestipurunevate piirkondade, nagu nt mootori, kummipindade puhastamiseks langetage veesurvet, et vältida kahjustusi.
4. Kandke survepesuri abil pinnale vedelat vaha, et kaitsta sõiduki kere saastatuse eest.
266
1)
Valikud/Mudelite variandid
5.2.3 Ehitised ja seadmestikud
Ülesanne Lisaseadmed Meetod
Üldpinnad
Metallist seadmed
Vahupihustid, standardne pesutoru Kõverad pesutorud Paagipuhastuse otsik
1. Kandke puhastatavatele pindadele paks kiht vahtu. Kandke vahtu kuivadele pindadele. Vertikaalsetele pindadele tuleb vahtu kanda suunaga alt-üles. Parimate tulemuste saavutamiseks laske vahul kuni 30 minuti vältel toimida.
2. Järgmiseks puhastage pind kõrgsurvestatud pesutoruga pestes. Kasutage sobivaid
Pesuained Intensive J25 Multi Combi Aktive Alkafoam
lisaseadmeid. Suurte koguste paakunud mustuse ja saasta eemaldamiseks kasutage kõrgsurvet. Mustuse kiireks uhtmiseks ja pindade loputamiseks kasutage madalamat survet ja suuremat veemahtu.
3. Kandke pindadele DES 3000
Desinfitseerimisvahend DES 3000
desinfitseerimisvahendit alles siis, kui need on täiesti puhtad.
Suure hulga lahtise mustusega kaetud alade (nt tapamajade loomsed jäägid) puhastamiseks kasutage kõrget veejuga, et uhta mustus äravooludesse. Paagipuhastuse otsikuid saab kasutada vaatide, tõrte, segumasinate jne puhastamiseks. Puhastuspead võivad olla nii hüdraulilised kui ka elektrilised ning nende abil on võimalik puhastamist automatiseerida.
POSEIDON 5
Roostes või kahjustatud pinnad enne töötlemist
Märja liivajoaga puhastamise seadmestik
1. Ühendage liivajoa puhastustoru survepesurile ja paigutage imitoru liiva.
2. Liivajoaga puhastamisel kasutage alati kaitsevarustust.
3. Pihustage töödeldavatele pindadele vee ja liiva segu. Rooste, värv jne koorub maha.
Need on vaid mõningad näited võimalikest puhastusülesannetest, mida on võimalik lahendada lisasead­mete ja pesuainetega varustatud survepesuri abil. Iga puhastusülesanne on erinev. Oma puhastusva­jadustele parima lahenduse leidmiseks konsulteerige Nilfi sk-Alto kohalik esindajaga.
6 Pärast pesuri kasutamist
6.1 Survepesuri väljalülitamine
O
I
1. Keerake pealüliti
asendisse "OFF".
2. Keerake veekraan kinni.
3. Pigistage pihustusotsiku käepidet kuni pesur on survest vabastatud.
4. Lukustage pihustusosa keeratavat pide.
6.2 Toiteliinide väljalülitamine
1)
1. Vabastage veevoolik pesuri küljest.
2. Tõmmake pistik elektrikon­taktist välja.
267
POSEIDON 5
6.3 Elektrijuhtmete kokkukerimine ja lisaseadmete hoiule panemine
6.4 Survepesuri hoiulepanek (alla 0°C)
1. Hoiustage pesurit kuivas kül­mumisohuta ruumis või kait­ske seda vastavalt järgne­vatele juhistele.
ETTEVAATUST!
Kui kõrgsurvepesurit hoiusta­takse ruumis, mille temperatuur on alla 0°C, tuleks enne hoius­tamist lisada pumpa antifriisi.
1. Vabastage veevoolik pesuri küljest.
2. Eemaldage pihustustoru.
3. Lülitage pesur sisse, keer­ates pealüliti asendisse "I" ja aktiveerige pihustusotsiku käepide.
Lülitage pesur maks. 3 minuti
pärast välja.
4. Ühendage imivoolik pesuri
Komistamise oht!
Õnnetusjuhtumite ennetamiseks kerige alati elektrijuhtmed korra­likult kokku.
1. Kerige kõrgsurvestatud voo­lik kokku vastavalt joonisele.
2. Asetage pihustustoru vasta­vasse hoiukohta.
veevõtuga ja asetage see antifriisi sisaldavasse mahut­isse.
5. Lülitage pesur sisse, keer­ates pealüliti asendisse "I".
6. Hoidke pihustusotsikut an­tifriisi sisaldava mahuti ko­hal ja lülitage see sissevõtu käivitamiseks sisse.
7. Sissevõtu käigus lülitage pihustusotsikut kaks kuni kolm korda sisse-välja.
8. Tõstke imitoru antifriisi si­saldavast mahutist välja ja lülitage pihustusotsik sisse, et pumbata välja ülejäänud antifriis.
9. Survepesuri väljalülitamine
10. Mis tahes ohtude vältimiseks hoiustage pesurit enne taas­kasutamist mõne aja vältel köetavas ruumis.
7 Hooldus
7.1 Hooldusplaan
7.2.1
7.2.2
7.2.3
268
Veefi ltri puhastamine
Pumba õlitaseme kontrollimine
Pumba õli vahetamine
Iga nädal Iga 500 töötunni järel

1)
Valikud/Mudelite variandid
Vajaduse
korral
POSEIDON 5
7.2 Hooldustööd
7.2.1 Veefiltri puhastamine
7.2.2 Pumba õlitaseme kontrollimine
Vee sissevõtule on paigaldatud veefilter, et vältida suurte mustu­seosakeste pumpa sattumist.
1. Keerake kiiravamisühendus, kui see on olemas, lahti.
2. Eemaldage filter ja loputage seda. Asendage kahjustatud filter. Asendage kahjustatud filter.
1. Kontrollige korki välja tõstes õli taset. Kui pesur asub tasasel pinnal, peaks õli ole­ma nähtav.
Kui õlimahuti asub tasasel
pinnal, peaks õlitase olema vaevu nähtav.
Lisage vajadusel õli (õli tüübi
leiate jaotisest 9.4).
7.2.3 Pumba õli vahetamine
1. Enne õli vahetamist laske pesuril soojeneda.
2. Eemaldage kork.
3. Vabastage ja eemaldage tühjenduskork. Tühjendage õli sobivasse anumasse (min. 1 liiter) ja kõrvaldage õli kasutuselt seadustele vastavalt.
4. Paigaldage tühjenduskork ning lisage õli vastavalt jao­tises 9.4 Tehnilised andmed toodud infole.
5. Kui õlimahuti asub tasasel pinnal, peaks õlitase olema vaevu nähtav.
6. Paigaldage kork.
ETTEVAATUST!
Kui pesurit kasutatakse toiduai­nete läheduses, tuleb kasutada spetsiaalõli. Palun konsulteerige lähima Nilfisk-Alto esindajaga.
1)
269
POSEIDON 5
8 Tõrkeotsing
Tõrge Põhjus Lahendus
Rõhu langus > Õhk süsteemis Ventileerige süsteemi,
pihustades vett läbi otsiku lühikeste ajavahemike tagant. Vajadusel lülitage pesur lühikeseks ajaks sisse ilma kõrgsurvestatud vooliku ühendamiseta.
> Kõrgsurve otsik blokeerunud/
kulunud
> Pesuaine paak tühi Lisage pesuainet või
Rõhu kõikumine > Pump tõmbab õhku
sisse (võimalik ainult
imemisrežiimis) > Veepuudus Keerake veekraan lahti. > Vee sissevõtuvoolik liiga pikk
või ristlõige liiga väike > Veepuudus blokeerunud
veefi ltri tõttu
> Veepuudus, sest ei järgita
maks. lubatud imemiskõrgust
Mootor ei käivitu pesuri sisselülitamisel
Mootor ainult suriseb ega käivitu pesuri sisselülitamisel
The motor switches off > Ülekoormuse kaitse
> Pistik pole korrektselt
paigaldatud, st elektritoide
puudub
> Peakaitse on väljalülitunud Lülitage peakaitse sisse > Toitepinge on liiga madal või
faasihäire > Pump on blokeerunud või
külmunud > Ebakorrektne
pikendusjuhtme ristlõike
suurus või pikkus
aktiveerus mootori
ülekuumenemise või liigse
koormuse tõttu
> Kõrgsurve otsik määrdunud Vahetage kõrgsurve otsik
• Puhastage/asendage kõrgsurve otsik
seadke pesuaine tasemeks “0”
Kontrollige, et imemine oleks õhukindel.
Kasutage määratletud veevoolikut
Puhastage veefi lter (ärge töötage kunagi ilma veefi ltrita)
Vaadake juhiseid
Kontrollige pistikut, juhet ja lülitit ning vajadusel laske need vastava väljaõppega elektrikul välja vahetada
Laske elektriühendust kontrollida
Võtke ühendust Nilfi sk-Alto klienditeenindusega
Kasutage korrektse ristlõke suuruse või pikkusega juhet
Kontrollige, et toitepinge ja pesuri nimipinge oleksid võrdsed Lülitage pesur välja laske sel vähemalt 3 minuti vältel jahtuda
välja
270
1)
Valikud/Mudelite variandid
Tõrge Põhjus Lahendus
Pesuainet ei võeta sisse > Pihusti on määrdunud või
imivoolik blokeerunud > Pesuaine paak tühi Lisage pesuainet > FlexoPowerJet otsiku kork ei
ole seatud madalale survele
9 Lisainformatsioon
POSEIDON 5
Puhastage
Vt jaotis 4.6
9.1 Survepesuri ümbertöötamine
Muutke kasutuselt kõrvaldatav pesur viivitamatult kasutuskõlb­matuks.
1. Ühendage pesuri toide välja ja lõigake toitekaabel läbi.
Ärge visake elektriseadmeid tavapärase olmeprügi hulka.
9.2 Garantii Garantiina kehtivad meie üldised
äritingimused. Kuulub tehniliselt täiendamisele ja muutmisele.
9.3 EL vastavuskinnitus
EL vastavuskinnitus
Toode: Kõrgsurvepesur Mudel: POSEIDON 5 Kirjeldus: 400 V 3~, 50 Hz, IP X5 Seadme konstruktsioon vastab järgmi-
stele kohalduvatele direktiividele:
Rakenduvad harmoniseeritud standar­did:
Rakenduvad riiklikud standardid ja tehni­lised spetsifi katsioonid
Dipl. Ing. Wolfgang Nieuwkamp Testid ja heakskiit
Vastavalt Euroopa direktiivile 2002/96/EÜ kasutatud elektri­liste ja elektrooniliste seadme­te kohta, tuleb elektriseadmed eraldi kokku koguda ja ökoloo­giliselt ümber töötada. Edasist informatsiooni küsige kohalikust omavalitsusest või lähimalt eda­simüüjalt.
EÜ masinadirektiiv 98/37/EÜ EÜ madalpinge direktiiv 73/23/EÜ EÜ elektromagnetilise ühilduvuse direktiiv 89/336/EMÜ
EN 12100, EN 60335-2-79 EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2
DIN EN 60335-2-79
ALTO Deutschland GmbH Guido-Oberdorfer-Straße 2-8 D-89287 Bellenberg
Bellenberg, 01.06.2006
1)
271
POSEIDON 5
9.4 Tehnilised andmed
5-61
5-61 DSS
5-59
5-55
5-55 DSS
215/21
210/21
(3000 PSI)
205/20
160/16
(2300 PSI)
1130
1110
(4.9 gal/min)
1050
1110
(4.9 gal/min)
98
75
75
79
(165 lb)
(174 lb)
POSEIDON 5
5-30 5-31 5-31 XT 5-32 5-41 5-47 5-52
l/h 630 730 760 890 1020 960 1020 1040
IEC
°C/°F 60 / 140
dB(A) < 80
dB(A) < 86
A
272
Voltage 220 V / 1~ / 60 Hz US
Voltage 230 V / 1~ / 50 Hz AU GB
Voltage 200 V / 3~ / 50 Hz JP
Voltage 200 V / 3~ / 60 Hz JP
Voltage 400 V / 3~ / 50 Hz EU EU EU
Voltage 230-400 V / 3~ / 50 Hz NO,BE NO,BE NO,BE
Voltage 220-440 V / 3~ / 60 Hz KR,TW US KR,TW
Noise level at a distance of 1m
Max. water inlet temperature
Intake-/Pressure operation
Fuse (slow) A 16 13 16 25 20 30 16 25 16 25
Power rating kW 3 4.5 5.2 5.2 6.1 7.8 7.4
Working pressure Bar (MPa) 115/11 110/11 180/18 170/17
Water fl ow Qmax l/h 700 770 840 980
Water fl ow Q
Max. water inlet pressure Bar/MPa/PSI 10 / 1 / 145
Dimensions l x w x h mm 740 x 550 x 1015
Weight of cleaner kg 70 79 75 75
EN 60704-1
Vibration ISO 5349 m/s² 2.5
Sound power level LW
1)
Valikud/Mudelite variandid
Recoil forces N 30 31 40 46 51 54 58 60
Oil quantity l ~ 0.6
Oil type BP 220 XP
http://www.nilfi sk-alto.com
HEAD QUARTER
DENMARK
Nilfi sk-Advance Group Sognevej 25 DK-2605 Brøndby Tel.: (+45) 4323 8100 E-mail: mail.com@nilfi sk-advance.com
SALES COMPANIES
ARGENTINA
Nilfi sk-Advance srl. Edifi cio Central Park Herrera 1855, Offi ce 604 Ciudad Autónoma de Buenos Aires Tel.: (+54) 11 6091 1571
AUSTRALIA
Nilfi sk-ALTO 48 Egerton St. PO Box 6046 Silverwater NSW 2128 Tel.: (+61) 2 8748 5966 E-mail: info@nilfi skalto.com.au
AUSTRIA
Nilfi sk-ALTO Metzgerstr. 68 A-5101 Bergheim/Salzburg Tel.: 0662 456 400-90 E-mail: info.at@nilfi sk-alto.com Web: www.nilfi sk-alto.at
BELGIUM/LUXEMBURG
Nilfi sk-ALTO A division of Nilfi sk-Advance n.v-s.a. Riverside Business Park Boulevard Internationalelaan 55 Bâtiment C3/C4 Gebouw Bruxelles 1070 Brussel Tel.: 02 467 60 40 E-mail: info.be@nilfi sk-alto.com Web: www.nilfi sk-alto.be/
CANADA
Clarke Canada Part of the Nilfi sk-Advance Group 4080-B Sladeview Crescent, Unit 1 Mississauga, Ontario L5L 5Y5 Tel.: (+1) 905 569 0266 Web: www.clarkeus.com
CHILE
Nilfi sk-Advance S.A. San Alfonso 1462, Santiago Tel.: (+56) 2 684 50 00 E-mail: Pablo.noriega@nilfi sk.com Web: http://www.nilfi sk.com/
CHINA
Nilfi sk-Advance Cleaning Equipment (Shenzhen) Co., Ltd. Room 2515, Building C Huangdu Square 3008 Yitian Road Futian District, Postcode: 518048 518038 Shenzhen Tel.: (+86) 755 8359 7942
CZECH REPUBLIC
Nilfi sk-Advance s.r.o. Do Čertous 2658/1 193 00 Praha 9 Tel.: (+420) 241 408 419 E-mail: info@alto-cz.com Web: http://www.nilfi sk-alto.cz
DENMARK
Nilfi sk-ALTO
- en division af Nilfi sk-Advance A/S Industrivej 1 9560 Hadsund Tel.: 72 18 21 20 E-mail: Salg.dk@nilfi sk-alto.com Web: http://www.nilfi sk-alto.dk
FINLAND
Nilfi sk-ALTO Koskelontie 23 E 02920 Espoo Tel.: (+358) 207 890 605 E-mail: asiakaspalvelu.fi @nilfi sk-advance.com Web: www.nilfi sk-alto.fi
FRANCE
ALTO France SAS 26 Avenue de la Baltique, BP 246 91944 COURTABOEUF CEDEX Tel.: Commercial : 0 825 869 300 - SAV : 0 825 099 585 - Pôle tech : 0 825 802 615 E-mail: info.fr@nilfi sk-alto.com Web: www.alto-fr.com
GERMANY
Nilfi sk-ALTO Division of Nilfi sk-Advance AG Guido Oberdorfer Str. 10 89287 Bellenberg Tel.: 0180 537 3737 E-mail: info.de@nilfi sk-alto.com Web: www.nilfi sk-alto.de
GREECE
Nilfi sk-ALTO 8 Thoukididou Str. 164 52 Argiroupolis Tel.: 210 96 33443 E-mail: nilfi sk-advance@clean.gr Web: www.nilfi sk.gr/
HOLLAND
Nilfi sk-ALTO Division of Nilfi sk-Advance BV Camerastraat 9 1322 BB Almere Tel.: (+31) 36 5460 760 E-mail: info.nl@nilfi sk-alto.com Web: www.nilfi sk-alto.nl
HONG KONG
Nilfi sk-ALTO 2001 HK Worsted Mills Ind’l Bldg. 31-39 Wo Tong Tsui St. Kwai Chung Tel.: (+852) 2427 5951
HUNGARY
Nilfi sk-ALTO 2310 Szigetszentmiklos-Lakihegy II. Rákóczi Ferenc út 10. Tel.: 24 47 55 50 E-mail: info@nilfi sk-advance.com
INDIA
Nilfi sk-Advance India Limited 349, Business Point, No 201,2nd fl oor, above Popular Car World, Western Express High way, Andheri ( East), Mumbai - 400 069 Tel.: (+91) 22 321 74592
IRELAND
Nilfi sk-ALTO Division of Nilfi sk-Advance Ltd. Bowerbank Way, Gilwilly Industrial Estate Penrith, Cumbria CA11 9BQ Tel.: 01768 868 995 E-mail: sales.ie@nilfi sk-alto.com Web: http://www.nilfi sk-alto.ie
ITALY
Nilfi sk-ALTO Strada comunale della Braglia, 18 I-26862 Guardamiglio (LO) Tel.: 0377 41 4077 Web: www.nilfi sk-alto.com/
JAPAN
Nilfi sk-ALTO 1-6-6 Kita-shinyokohama, Kouhoku-ku Yokohama, 223-0059 Tel.: (+81) 45 548 2571
MALAYSIA
Nillfi sk-Advance Sdn Bhd Sd 14, Jalan KIP 11 Taman Perindustrian KIP Sri Damansara 52200 Kuala Lumpur Tel.: (+60) 3 603 6275 3120 E-mail: sales@nilfi sk-advance.com.my
MEXICO
Nilfi sk-Advance de Mexico, S. de R.L. de C.V. Prol. Paseo de la Reforma 61, 6-A2 Col. Paseo de las Lomas 01330 Mexico, D.F. Tel.: (+52) 55 2591 1002 (switchboard) E-mail: info@advance-mx.com Web: www.nilfi sk-advance.com.mx
NORWAY
Nilfi sk-ALTO Bjørnerudveien 24 1266 Oslo Tel.: (+47) 22 75 17 71 E-mail: info.no@nilfi sk-alto.com Web: www.nilfi sk-alto.no
POLAND
Nilfi sk-ALTO 05-800 Pruszkow ul. 3-go MAJA 8 Tel.: (+48) 22 738 37 50 E-mail: info@nilfi sk-alto.pl Web: www.nilfi sk-alto.pl
PORTUGAL
Nilfi sk-ALTO Division of Nilfi sk-Advance Lda. Sintra Business Park Zona Industrial Da Abrunheira Edifi cio 1,1° A P-2710-089 Sintra Tel.: (+35) 808 200 537 E-mail: mkt@nilfi sk-advance.es Web: www.nilfi sk-alto.com
RUSSIA
Нилфиск-Эдванс 127015 Москва Вятская ул. 27, стр. 7
Tel.: (+7) 495 783 96 02 E-mail: info@nilfi sk.ru Web: www.nilfi sk.ru
SINGAPORE
Nilfi sk-ALTO 22 Tuas Ave 2 Singapore 639453 Tel.: (+65) 6759 E-mail: sales@nilfi sk-advance.com.sg Web: www.nilfi sk-advance.com.sg
SPAIN
Nilfi sk-ALTO Division of Nilfi sk-Advance S.A. Torre D’Ara, Paseo del Rengle, 5 Pl. 10 08302 Mataró Barcelona Tel.: (+34) 902 200 201 E-mail: mkt.es@nilfi sk-alto.com Web: www.nilfi sk-alto.es
SWEDEN
Nilfi sk-ALTO Member of the Nilfi sk-Advance Group Aminogatan 18, Box 4029 431 04 Mölndal Tel.: (+46) 31 706 73 00 E-mail: info.se@nilfi sk-alto.com Web: www.nilfi sk-alto.se
TAIWAN
Nilfi sk-ALTO No.5, Wan Fang Road Taipei Tel.: (+886) 227 002 268
THAILAND
Nilfi sk-ALTO 89 Soi Chokechai-Ruammitr Viphavadee-Rangsit Road Ladyao, Jatuchak, Bangkok 10900 Tel.: (+66) 2275 5630
TURKEY
Nilfi sk-Advance Profesyonel Temizlik Ekipmanları Tic. A/S. Necla Cad. No.: 48, Yenisahra / Kadıköy Istanbul Tel.: (+90) 216 470 08 – 60 E-mail: info-tr@nilfi sk-alto.com Web: http:// www.nilfi sk-alto.com.tr
UNITED KINGDOM
Nilfi sk-ALTO Division of Nilfi sk-Advance Ltd. Bowerbank Way, Gilwilly Industrial Estate Penrith, Cumbria CA11 9BQ Tel.: 01768 868 995 E-mail: sales.uk@nilfi sk-alto.com Web: www.nilfi sk-alto.co.uk
USA
Nilfi sk-Advance Inc. 14600 21.st Avenue North Plymouth, MN 55447-3408 Tel.: (+1) 763 745 3500 E-mail: info@advance-us.com Web: www.advance-us.com
VIETNAM
Nilfi sk-Advance Representative Offi ce No. 51 Doc Ngu Str. Ba Dinh Dist. Hanoi Tel.: (+84) 4 761 5642 / (+84) 90426 6368 E-mail: nilfi sk@vnn.vn Web: www.nilfi sk-advance.com/
9100
Loading...