Arahan Operasi ............................................................................................................... 97
2
A
MC 3C-XT/MC 4M-XTMC 3C/MC 4M
11
12
9
8
7
4
17
14
13
15
15
1
3
MC 3C-XT/MC 4M-XT
18
24
20
2
21
19
MC 3C/MC 4M
25
10
22
16
6
5
23
3
A - MC 3C-XT/MC 4M-XT
1.0
A - MC 3C/MC 4M
1.1
1.3
1.1
1.2
1.3
1.5
1.4
4
B - MC 3C-XT/MC 4M-XT
BA Valve
MAX
CHEM
MIN
B -MC 3C/MC 4M
O
I
1.3
1.0
C - MC 3C-XT/MC 4M-XT
1.0
BA Valve
1.1
1.2
1.4
C - MC 3C/MC 4M
1.1
1.2
1.3
=
20°
°
0
2
65°
°
5
6
3.0
2.0
MIN
5
MAX
MAX
4.04.1
5.1
C - MC 3C-XT/MC 4M-XT
C - MC 3C/MC 4M
5.0
MAX
MC 3C-XT/MC 4M-XT
MAX
MC 3C/MC 4M
6
D - MC 3C-XT/MC 4M-XT
O
I
D - MC 3C/MC 4M
1.2
1.4
1.0
1.1
1.5
1.6
8.1
1.6
1.3
7
E - MC 3C (NA3)
E - MC 4M (NA4)
1.0
1.1
1.2
1.3
10.2
8
Quick reference guide
This high pressure washer has been designed for
professional use typically in following cleaning applications:
floor/wall, auto/truck, buildings/constructions, container/barrel and craftsman use.
The pictorial quick reference guide
The pictorial quick reference guide is designed for
helping you when starting up, operating and storing
the unit. The guide is subdivided into 5 sections.
A
Before starting
DO READ SAFETY INSTRUCTIONS BEFORE USE!
Operating elements:
1. Inlet water connection
2. Nipple for high pressure hose
3. Lifting handle
4. Cabinet
5. Cable release
6. Oil sight
7. On/off switch
8. Handle hose reel*)
9. Hose reel *)
10. Lock hose reel*)
11. Lance
12. Holder for lance
13. Ergo 2000 spray handle
14. Child lock
15. Holder for spray lance*)
16. Holder with a 2½ l canister *)
17. Cabinet lock
18. Foam Sprayer *)
19. Flexo Power lance*)
20. Placement for lances
21. 4-in-1 lance*)
22. Cable end fixation
23. Foot kick
24. Holder for Foam Sprayer/Canister lid*)
25. Hose hook *)
Assembling the unit:
1.0 Mount handle on hose reel
1.1 Mount filter and Gardena coupling
1.2 Mount the seal and 3/8” nipple on high
pressure outlet
1.3 Connect hoses (water and high pressure
hose)
1.4 Mount the lance
1.5 Connect the electrical cable to mains.
B
Switching on the unit
1.0 Check oil level (see E1.2)
1.1 Open water tap
1.2 Switch on the High Pressure Washer
1.3 Open child lock at spray handle
1.4 Activate spray handle
C
Control/operation
Using cleaning agents:
1.0 Check / clean hole in suction limiter at Foam
Sprayer
1.1 Mount Foam Sprayer at canister
1.2 Set spray angle horizontal/vertical
1.3 Activate spray handle.
Nozzle selection at 4-in-1 lance (XT models):
2.0 Turn nozzle head and choose nozzle
Adjust pressure at FlexoPower lance (Standard
models):
3.0 Turn the blue part of the nozzle head Min./
max.
Cable unwind and storage:
4.0 Turn the cable hook for cable release /
storage
4.1 Fixate cable end at hose hook after use
Hose reel unwind:
5.0 Release hose reel lock, and pull out hose
5.1 During use, cable and hose MUST be
completely unwound
D
After using the unit
1.0 Switch off the High Pressure Washer
1.1 Disconnect from mains
1.2 Turn off the water
1.3 Release pressure at spray handle
1.4 Set child lock
1.5 Rewind hose & lock hose reel
1.6 Place spray handle and lance in holders
E
Maintenance
1.0 Unlock cabinet opening cabin locks (use
coin or screwdriver)
1.1 Remove cabinet
1.2 Check / top up with oil to max (SAE 80W-90)
1.3 Oil max v.s. pump type MC 3C (NA3) or MC
4M (NA4)
*)
Optional accessories / Option depending on model
Original instruction
9
Operating instructions
Troubleshooting MC 3C-MC 4M
FaultCauseRemedy
Pressure
fl uctuations
Foam
Sprayer
not producing foam
Motor does
not start
or buzzes
when
switched
on
Air in suction hose.Fill hose with water and connect again
Not enough water supplyStop! Until appropriate water mains or hose reflect
pump Qmax
Water filter is clogged upRinse the water filter
High pressure nozzle blocked/worn Clean or replace the nozzle with same size
Suction height exceededStop! until max suction height is present as specified
Detergent used is non-foaming Use only detergents with foaming agent.
Nozzle on suction hose is clogged up
or filled with dried out soap
Foam sponge in foam Sprayer is
clogged up.
Detergent tank emptyTop up detergent tank
Power cable brokenContact professional electrician for replacement of
Plug is not inserted in mainsInsert plug
Mains fuse is blownReset power mains
Plug has a loose connection to cableRepair/reassemble plug on cable - skilled electrician
The pump is blocked or frozenStop! Unfreeze pump or contact dealer service depart-
The thermal protector is activatedStop! Cool off machine for at least 5 minutes
Rinse detergent limiter / flush with tempered clean
0: Dismount HP hose from the machine.
1: Fill the suction hose with water and connect to High
Pressure Washer (Item no. 6400000)
2: Mount suction hose with a hose clamp on the pump
inlet.
3: Turn main switch to ¨I¨ for few seconds. Repeat
turning main switch on and off several times until water
comes out of pump.
4: Mount the HP hose, spray handle and lance.
5: Turn main switch to ¨I¨.
6: Unlock the spray handle and operate it several times
until water coming out without air.
As required
Parts needed for suctionItem number
1 x Hose Nozzle 20R 3/4¨61369
1 x Hose 3/4¨Max length 5 mtr
1 x Hose Clamp 3/4¨
1 x Suction Filter with foot-valve6400000
*)
10
Optional accessories / Option depending on model
Original instruction
EU Declaration of conformity
We,
Nilfi sk A/S
Kornmarksvej 1
DK-2605 Broendby
DENMARK
Hereby solely declare, that the products:
ProductDescriptionType
HPW - Professional - Mobile
230/1/50, 400/3/50, IPX5MC 4M*, MC 3C*
Are in compliance with the following standards:
EN 60335-1:2012
EN 60335-2-79:2012
EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011
EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008
EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009
EN 61000-3-11:2000
EN 50581:2012
Following the provisions of:
Machinery Directive 2006/42/EC
EMC Directive 2014/30/EC
RoHS Directive 2011/65/EC
Noise Emission Directive 2000/14/EC – Conformity assessment procedure according to Annex V.
- Measured noise level [dB]: 83-93
- Guaranteed noise level [dB]: 86-94
Hadsund 20-04-2016
Anton Sørensen
Senior Vice President – Global R&D
*)
Optional accessories / Option depending on model
Original instruction
11
Specifications
MC 3C150/570 XT
230/1/50/13
MC 3C140/570
230/1/50/13
MC 3C140/660
230/1/50/16
MC 3C150/660
230/1/50/16
MC 3C130/660
220/1/60/15
MC 3C150/660 XT
230/1/50/16
1
2
3
4
5
6
7
8Q
9
10
P
Pmax
t
p
V/ph/Hz
A
kW
UK
英国
230/1/50230/1/50230/1/50230/1/50220/1/60230/1/50
131316161516
3,03,03,53,53,53,5
UK
英国
EU
欧盟
EU
欧盟
exp
其他
EU
欧盟
кВт
IEC
bar (MPa)
Бар (МПа)
150
(15)
140
(14)
140
(14)
150
(15)
130
(13)
150
(15)
巴(兆帕)
l/h
Q
IEC
л/час
520520600600600600
升/小时
bar (MPa)
Бар (МПа)
200
(20)
200
(20)
200
(20)
200
(20)
190
(19)
200
(20)
巴(兆帕)
MAX
max
l/h
°C (°F)
570570660660660660
60, >40 max. 1 h. (140, >104 max. 1 h.)
bar (MPa)
max
Бар (МПа)
10 (1)
巴(兆帕)
11
12
13
14
15
16a
16b
L
(IEC 60335-2-69)
L
(IEC 60335-2-69)
(ISO 5349 ah)
20°
(ISO 5349 ah)
PA
WA
a
a
h
h
m
米
mm
毫米
kg
кг
dB(A)+/-2
дБ(A)+/-2
dB(A)+/-2
дБ(A)+/-2
2
m/s
米/秒²
2
m/s
米/秒²
0,5
382x382x1017
3835,735,735,735,738
787878787878
919191919191
<2.5<2.5<2.5<2.5<2.5<2.5
<5.5----<5.5
100
17
18
19
N
升
25,024,227,928,926,928,9
l
*)
Optional accessories / Option depending on model
0,42
SAE 80W-90
Original instruction
Specifications
MC 3C160/770
400/3/50
MC 3C170/820
400/3/50
MC 3C170/820
220-440/3/60
MC 3C170/820 XT
400/3/50
MC 3C170/820 XT
230-400/3/50
1
2
3
4
5
6
7
8Q
9
10
P
Pmax
t
p
V/ph/Hz
A
kW
EU
欧盟
400/3/50400/3/50
1616151616
4,04,44,44,44,4
EU
欧盟
exp
其他
220/440/3/60
EU
欧盟
400/3/50230/400/3/50
NO, BE
挪威、比利时
кВт
IEC
bar (MPa)
Бар (МПа)
160
(16)
170
(17)
170
(17)
170
(17)
170
(17)
巴(兆帕)
l/h
Q
IEC
л/час
700750750750750
升/小时
bar (MPa)
Бар (МПа)
200
(20)
200
(20)
200
(20)
200
(20)
200
(20)"
巴(兆帕)
MAX
max
l/h
°C (°F)
770820820820820
60, >40 max. 1 h. (140, >104 max. 1 h.)
bar (MPa)
max
Бар (МПа)
10 (1)
巴(兆帕)
11
12
13
14
15
16a
16b
L
(IEC 60335-2-69)
L
(IEC 60335-2-69)
(ISO 5349 ah)
20°
(ISO 5349 ah)
PA
WA
a
a
h
h
m
米
mm
毫米
kg
кг
dB(A)+/-2
дБ(A)+/-2
dB(A)+/-2
дБ(A)+/-2
2
m/s
米/秒²
2
m/s
米/秒²
0,5
382x382x1017
35,735,735,73838
8181818181
9494949494
<2.5<2.5<2.5<2.5<2.5
---<5.5<5.5
17
18
N
l
34,838,438,438,438,4
升
19
*)
Optional accessories / Option depending on model
Original instruction
0,42
SAE 80W-90
101
Specifications
MC 4M140/620
230/1/50/13
MC 4M140/620
230/1/50/13
MC 4M100/770
230/1/50/13
MC 4M140/620 XT
230/1/50/13
MC 4M160/620
230/1/50/16
MC 4M160/620
230/1/50/16
1
2
3
4
5
6
7
8Q
9
10
P
Pmax
t
p
V/ph/Hz
A
kW
EU
欧盟
230/1/50230/1/50
131313131616
2,92,92,82,93,03,0
UK
英国
UK
英国
230/1/50
UK
英国
230/1/50230/1/50230/1/50
EU
欧盟
ZA
кВт
IEC
bar (MPa)
Бар (МПа)
140
(14)
140
(14)
100
(10)
140
(14)
160
(16)
160
(16)
巴(兆帕)
l/h
Q
IEC
л/час
580580720580560560
升/小时
bar (MPa)
Бар (МПа)
200
(20)
200
(20)
150
(15)
200
(20)
200
(20)
200
(20)
巴(兆帕)
MAX
max
l/h
°C (°F)
620620770620620620
60, >40 max. 1 h. (140, >104 max. 1 h.)
bar (MPa)
max
Бар (МПа)
10 (1)
巴(兆帕)
11
12
13
14
15
16a
16b
L
(IEC 60335-2-69)
L
(IEC 60335-2-69)
(ISO 5349 ah)
20°
(ISO 5349 ah)
PA
WA
a
a
h
h
m
米
mm
毫米
kg
кг
dB(A)+/-2
дБ(A)+/-2
dB(A)+/-2
дБ(A)+/-2
2
m/s
米/秒²
2
m/s
米/秒²
0,5
382x382x1017
38,538,538,540,838,538,5
737373737373
868686868686
<2.5<2.5<2.5<2.5<2.5<2.5
---<5.5--
102
17
18
19
N
升
27,027,028,327,027,827,8
l
*)
Optional accessories / Option depending on model
0,39
SAE 80W-90
Original instruction
Specifications
1
MC 4M150/620
220/1/60/15
exp
其他
MC 4M160/620 XT
230/1/50/16
NO, BE
挪威、比
利时
MC 4M160/720
400/3/50
EU
欧盟
MC 4M180/740
400/3/50
EU
欧盟
MC 4M180/740
220-440/3/60
exp
其他
2
3
4
5
6
7
8Q
9
10
11
P
Pmax
t
p
V/ph/Hz
A
kW
220/1/60
1516161615
3,03,03,54,04,0
230/1/50
400/3/50400/3/50220/440/3/60
кВт
IEC
bar (MPa)
Бар (МПа)
150
(15)
160
(16)
160
(16)
180
(18)
180
(18)
巴(兆帕)
l/h
Q
IEC
л/час
560560660660660
升/小时
bar (MPa)
Бар (МПа)
200
(20)
200
(20)
200
(20)
200
(20)
200
(20)
巴(兆帕)
MAX
max
l/h
°C (°F)
620620720740740
60, >40 max. 1 h. (140, >104 max. 1 h.)
bar (MPa)
max
Бар (МПа)
10 (1)
巴(兆帕)
m
0,5
米
12
13
14
15
16a
16b
17
18
L
(IEC 60335-2-69)
L
(IEC 60335-2-69)
(ISO 5349 ah)
20°
(ISO 5349 ah)
PA
WA
a
a
h
h
mm
毫米
kg
кг
dB(A)+/-2
дБ(A)+/-2
dB(A)+/-2
дБ(A)+/-2
2
m/s
米/秒²
2
m/s
米/秒²
N
l
升
382x382x1017
38,540,838,54040
7373767676
8686898989
<2.5<2.5<2.5<2.5<2.5
-<5.5---
26,927,832,834,834,8
0,39
19
*)
Optional accessories / Option depending on model
Original instruction
SAE 80W-90
103
Specifications
MC 4M160/720
200/3/50
MC 4M160/720
200/3/60
"MC 4M180/740 XT
400/3/50
MC 4M180/740 XT
230-400/3/50
MC 4M150/620 XT
220/1/60/15
1
2
3
4
5
6
7
8Q
9
10
P
Pmax
t
p
V/ph/Hz
A
kW
JP
日本
200/3/50
2020161615
3,53,54,04,03,0
JP
日本
200/3/60
EU
欧盟
400/3/50230/400/3/50220/1/60
NO, BE
挪威、比利时
exp
其他
кВт
IEC
bar (MPa)
Бар (МПа)
160
(16)
160
(16)
180
(18)
180
(18)
150
(15)
巴(兆帕)
l/h
Q
IEC
л/час
660660660660560
升/小时
bar (MPa)
Бар (МПа)
200
(20)
200
(20)
200
(20)
200
(20)
200
(20)
巴(兆帕)
MAX
max
l/h
°C (°F)
720720740740620
60, >40 max. 1 h. (140, >104 max. 1 h.)
bar (MPa)
max
Бар (МПа)
10 (1)
巴(兆帕)
11
12
13
14
15
16a
16b
L
(IEC 60335-2-69)
L
(IEC 60335-2-69)
(ISO 5349 ah)
20°
(ISO 5349 ah)
PA
WA
a
a
h
h
m
米
mm
毫米
kg
кг
dB(A)+/-2
дБ(A)+/-2
dB(A)+/-2
дБ(A)+/-2
2
m/s
米/秒²
2
m/s
米/秒²
0,5
382x382x1017
38,538,542,342,340.8
7676767673
8989898986
<2.5<2.5<2.5<2.5<2.5
--<5.5<5.5<5.5
104
17
18
19
N
升
32,832,834,834,826,9
l
*)
Optional accessories / Option depending on model
0,39
SAE 80W-90
Original instruction
EN: Country variant. DE: Ländervarianten. FR: Selon le pays. NL: Nationale variant. IT: Variante per il Paese. NO: Variant i ulike land. SV:
Landsvariant. DA: Landespecifik variant. FI: Maakohtainen vaihtelu. ES:
Depende del país. PT: Variante do país. EL: Έκδοσηχώρας. TR: Ülke-
1
deki model. SL: Jezikovna različica. HR: Ovisno o zemlji. SK: Vrsta ulja.
CS: Varianta země. PL: Wersja dla kraju. HU: Országfüggő modellválto-
zatok. RO: Varianta ţării. BG: Вариантзастраната. RU: Региональное исполнение. ET: Riigi variant. LV: Valsts versija. LT: Šaliai skirtas vari-
antas. JA: 国による相違。ZH: 不同国家KO: 국가별 모델. TH:
แตกต่าง
กันไปตามประเทศMS: Variasi negara.
EN: Possible voltage. DE: Mögliche Spannung. FR: Tension autorisée.
NL: Mogelijke spanning. IT: Possibile voltaggio. NO: Mulig spenning. SV:
налягане. RU: Рабочее давление. ET: Töösurve. LV: Darba spiediens.
LT: Darbinis slėgis. JA: 動作圧力。ZH: 工作压力 KO: 작업 압력. TH:
แรง
ดันขณะใช้งาน MS: Tekanan kerja
EN: Water flow. DE: Wasserdurchsatz. FR: Débit d‘eau. NL: Waterdoor-
stroming. IT: Flusso dell‘acqua. NO: Vanntilførsel. SV: Vattenflöde. DA:
l/h
6
Q
л/час
IEC
升/小时
Vandmængde. FI: Vedenvirtaus. ES: Flujo de agua. PT: Fluxo de água.
EL: Ροήνερού. TR: Su akışı. SL: Pretok vode. HR: Regulacija protoka
vode. SK: Prietok vody. CS: Průtok vody. PL: Przepływ wody. HU: Vízátfolyás. RO: Debit apă. BG: Воденпоток. RU: Расход воды. ET: Veevool. LV: Ūdens plūsma. LT: Vandens srautas. JA: 流水 ZH: 水流量 KO:
급수량. TH: การไหลของน้ํา MS: Aliran air.
105
7
8Q
9
10
Pmax
t
p
max
max
max
bar
(MPa)
Бар
(МПа)
巴(兆
帕)
l/h
°C (°F)
bar
(MPa)
Бар
(МПа)
巴(兆
帕)
EN: Max. water pressure. DE: Max Wasserdruck. FR: Pression d‘eau
maximale. NL: Max. waterdruk. IT: Max. pressione dell‘acqua. NO:
Maks. vanntrykk. SV: Max vattentryck. DA: Max. vandtryk. FI: Suurin
vedenpaine. ES: Presión máxima de entrada del agua. PT: Pressão
máxima de água. EL: Μέγ. πίεσηνερού. TR: Maks. su basıncı. SL: Najv.
vodni tlak. HR: Maksimalni tlak vode. SK: Maximálny tlak vody. CS: Max.
tlak vody. PL: Maks. ciśnienie wody. HU: Max. víznyomás. RO: Presiune
max. apă. BG: Макс. наляганенаводата. RU: Макс. давление воды. ET: Max veesurve. LV: Maks. ūdens spiediens. LT: Maks. vandens slėgis. JA: 最高水圧ZH: 最大水压. KO: 최대 수압. TH
MS: Tekanan air maksimum.
EN: Water flow DE: Wasserdurchsatz. FR: Débit d‘eau. NL: Waterdoor-
stroming. IT: Flusso dell‘acqua. NO: Vanntilførsel. SV: Vattenflöde. DA:
Vandmængde. FI: Vedevirtaus. ES: Flujo de agua. PT: Fluxo de água.
EL: Ροήνερού. TR: Su akışı. SL: Pretok vode. HR: Protok vode. SK:
Prietok vody. CS: Průtok vody. PL: Przepływ wody. HU: Vízátfolyás. RO:
Debit apă. BG: Воденпоток. RU: Расход воды. ET: Veevool. LV: Ūdens
plūsma. LT: Vandens srautas. JA: 流水。ZH: 水流量 KO: 급수량. TH:
: ความดันน้ําสูงสุด
การไหลของน้ํา MS: Aliran air.
EN: Max water inlet temperature, Intake-Pressure operation. DE: Max
Wassereinlasstemperatur - Druckbetrieb. FR: Température max. de
l‘entrée d‘eau en mode admission/pression. NL: Max. Waterinlaattemperatuur Inlaat-Tijdens. Bedrijf. IT: Temperatura max. alimentazione acqua
Funzionamento a ingressopressione. NO: Maks. temperatur vanninntak,
Inntakstrykk drift. SV: Max ingående vattentemperatur inlopps-tryckdrift.
DA: Maks. vandtilgangstemperatur, tilgangstrykdrift. FI: Tuloveden suurin lämpötila, käytettäessä painepesurina. ES: Temperatura y presión
máxima de entrada del agua. PT: Temperatura máxima de entrada de
água, Funcionamento da pressão de entrada. EL: Μεγ. θερμοκρασίαεισόδουνερού-λειτουργίαςπίεσης. TR: Maks. su girişi sıcaklığı Em-
me-Basınçlı çalışma. SL: Najv. vstopna temperatura vode, vstopni tlak
pri delovanju. HR: Maks. temperatura ulazne vode, tlak pri usisavanju.
SK: Max. vstupná teplota vody, Prevádzka v nasávacom režime pod
tlakom. CS: Max. teplota vody na vstupu, provozní sací tlak. PL: Maks.
temperatura na dopływie wody z instalacji wodociągowej. HU: Max. bemenő vízhőmérséklet Szívónyomásos üzem. RO: Temperatura max. de
admisie apă în cazul alimentării de la robinet. BG: Макс. температура
входящата вода – работа в режим на засмукване. RU: Макс.
на
температура воды на входе (всасывание/подача под давлением).
ET: Max vee sisselasketemperatuur Sissevõturõhk töö ajal. LV: Maks.
ūdens ieplūdes temperatūra ieplūdes-spiediena darbībā. LT: Didžiausia
vandens paėmimo temperatūra, veikimas esant įėjimo slėgiui. JA: 最高
流入水温度、吸気圧力動作。ZH: 进水压力操作时的最高进水水温 KO:
최대 급수 온도 주입/압력 작 동. TH:
การใช้งานบริเวณทางเข้า
kan-Operasi tekanan.
EN: Max. water inlet pressure. DE: Max. Wassereinlassdruck. FR: d‘eau
en mode admission/pression. NL: Max. waterinlaatdruk. IT: Pressione
max. alimentazione acqua. NO: Maks. trykk vanninntak. SV: Max tryck
för vatteninlopp. DA: Maks. Vandtilgangstryk. FI: Tuloveden suurin paine.
ES: Presión máxima de entrada del agua. PT: Pressão máxima de entrada de água. EL: Μεγ. πίεσηεισόδουνερού. TR: Maks. su girişi basıncı.
SL: Najv. tlak dovoda vode. HR: Maks. tlak ulazne vode. SK: Max.
vstupný tlak vody. CS: Max. tlak vody na vstupu. PL: Maks. ciśnienie
na dopływie wody. HU: Max. bemenő nyomás. RO: Presiunea max. de
alimentare cu apă. BG: Макс. наляганенавходяща вода. RU: Макс.
давление воды на входе. ET: Maks vee sissevoolusurve. LV: Maks.
ūdens spiediens. LT: Didžiausias vandens paėmimo slėgis. JA: 最高流
入水圧。ZH: 最大进水压力 KO: 최고 급수 압력. TH: ความดันน้ําเข้าสูงสุด
MS: Tekanan maksimum air masuk.
MS: Suhu maksimum air masuk, Kemasu-
อุณหภูมิน้ําเข้าสูงสุด ความดันใน
106
11
12
13
14
15
L
(IEC 60335-2-69)
(IEC 60335-2-69)
L
PA
WA
m
米
mm
毫米
kg
кг
dB(A)
+/-2
дБ(A)
+/-2
dB(A)
+/-2
дБ(A)
+/-2
EN: Max dry suction height. DE: Max. Trockensaughöhe. FR: Hauteur
d‘aspiration à sec max. NL: Max. droge aanzuighoogte. IT: Altezza
massima di aspirazione secco. NO: Maks. sugehøyde tørr. SV: Max torrsugningshöjd. DA: Maks. sugehøjde, tør. FI: Suurin kuivaimukorkeus.
ES: Altura máxima de succión en seco. PT: Altura de aspiração a seco
máx. EL: Μέγ. ύψοςαναρρόφησης. TR: Maks. Kuru emme yüksekliği.
SL: Najv. višina suhega vsesavanja. HR: Maks. visina pri suhom usisa-
vanju. SK: Max. suchá nasávacia výška. CS: Max. sací výška nasucho.
PL: Maks. wysokość ssania na sucho. HU: Max. száraz szívómagasság.
RO: Înălţime max. de aspirare în cazul alimentării cu apă dintr-un re-
cipient. BG: Макс. височинанасухозасмукване. RU: Макс. высота
всасывания. ET: Max kuivimu kõrgus. LV: Maks. sausās sūkšanas
augstums. LT: Maksimalus sausas įsiurbimo aukštis. JA: 最大乾燥吸込高
さ。ZH: 最大干吸高度 米 KO
: 최대 건조 흡입 높이. TH: ความสูงของท่อ
ดูดแห้งสูงสุด MS: Ketinggian maksimum sedutan kering.
EN: Dimensions LxWxH. DE: Masse LxBxH. FR: Dimensions l x p x h.
NL: Afmetingen LxBxH. IT: Dimensioni, lun. x larg. x alt. NO: Mål LxBxH.
SV: Dimensioner LxBxH DA: Mål LxBxH. FI: Mitat, PxLxK. ES: Dimensi-
ones l x a x al. PT: Dimensões, C x L x A. EL: Διαστάσεις, Μ x Π x Υ. TR:
Boyutlar, u x g x y. SL: Mere D x Š x V. HR: Dimenzije DxŠxV. SK: Rozmery D x Š x V. CS: Rozměry d x š x v. PL: Wymiary dług. x szer. x wys.
HU: Méretek H x Sz x M. RO: Dimensiuni. L x l x î. BG: Размери Д x Ш x
В. RU: Размеры, Дл. x Шир. x Выс. ET: Mõõtmed p x l x k. LV: Izmēri G
x P x A. LT: Matmenys (i x p x a). JA: 外形寸法長さx幅x高さ。ZH: 尺寸
(长 x 宽 x 高) 毫米 KO: 크기(l x w x h). TH: ขนาด ยาว x กว้าง x สูง
MS: Dimensi LxWxH.
EN: Weight. DE: Gewicht. FR: Poids du nettoyeur. NL: Gewicht van de hogedrukreiniger. IT: Peso dell’idropulitrice. NO: Vekt høytrykksvasker.
SV: Maskinens vikt. DA: Vægt. FI: Pelkän painepesurin paino. ES: Peso
del limpiador. PT: Peso da máquina de limpeza. EL: Βάρος μηχανήματος
καθαρισμού. TR: Temizlik makinesinin yüksekliği. SL: Masa. HR: Teži-
EN: Sound pressure level LPA. DE: Schalldruckpegel FR: Niveau de pres-
sion acoustique NL: Geluidsdrukniveau IT: Livello pressione sonora NO:
Lydtrykknivå SV: Ljudtrycksnivå DA: Lydtryksniveau FI: Äänenpainetaso
ES: Nivel de presión sonora PT: Nível de pressão acústica EL: Επίπεδο
πίεσης ήχου TR: Göre ses basıncı seviyesi SL: Raven zvočnega tlaka.
HR: Razina zvučnog tlaka. SK: Hladina zvukového. CS: Hladina akustického tlaku PL: Poziom ciśnienia akustycznego HU: Hangnyomásszint
RO: Nivel de presiune acustică BG: Ниво на звуково налягане RU:
Уровень шума ET: Helisurve tase LV: Akustiskā spiediena līmenis LT:
Garso slėgio lygis JA: 音圧レベル ZH: 声压级 KO: 음압 레벨 TH: ระดับ
ความดันเสียง MS: Tahap tekanan bunyi
EN: Sound power level LWA.DE: Schallleistungspegel FR: Niveau de puis-
sance acoustique NL: Geluidsvermogenniveau IT: Livello potenza sonora
NO: Lydeffektnivå SV: Ljudeffektnivå DA: Lydeffektniveau FI: Äänen te-
hotaso ES: Potencia acústica PT: Nível de potência acústica EL: EπίπεδοισχύοςήχουTR: Göre ses basıncı seviyesi SL: Raven moči zvoka. HR:
Razina jakosti. SK: Hladina zvukového výkonu. CS: Hladina akustického
výkonu PL: Poziom mocy akustycznej HU: Hangteljesítmény szint RO:
Nivelul de putere acusticăBG: НивоназвуковамощностRU: Уровень звуковоймощностиET: Helivõimsuse tase LV: Akustiskās jaudas līmenis LT: Garso galios lygis JA: 音響パワーレベル ZH: 声功率级 KO: 소음
레벨 TH: ระดับกําลังเสียงMS: Tahap kuasa bunyi
107
16a
16b
17
18
19
(ISO 5349 ah)
20°
(ISO 5349 ah)
a
a
h
m/s
米/秒²
NO: Vibrasjoner SV: Vibration DA: Vibration FI: Tärinäarvot ES: Vibra-
recul, lance NL: Terugslagkracht, lans IT: Forze di rinculo, lancia NO:
Rekylkraft, lanse SV: Rekylkraft, spolrör DA: Rekylkraft, dyserør FI:
Rekyylivoimat, suutin ES: Fuerzas de retroceso, lanza PT: Forças de
retrocesso, lança EL: Δυνάμειςοπισθοδρόμησης, διάταξη ψεκασμού χη. TR: Sarmal kuvvetler, boru SL: Povratne sile, šoba. HR: Trzajne sile,
N
mlaznica. SK: Spätný odraz, štandardná striekacia rúra. CS: Síly zpětného rázu, násadec PL: Siły odrzutu, lanca HU: Visszaható erők, szórócső RO: Forţe de recul, tija BG: Силинаоткат, накрайник. RU: Силаотдачи (распылитель). ET: Tagasilöögijõud, otsik LV : Atsitiena spēks,
smidzinātājs LT: Atatrankos jėga, antgalis JA: 反跳力、ランス。ZH: 反冲力(喷杆)KO: 반동력, 랜스 TH: แรงสะท้อนถอยหลัง, ปลายท่อ MS:
Kuasa sentakan, lans.
EN: Oil quantity. DE: Ölmenge. FR: Quantité d‘huile. NL: Hoeveelheid
olie. IT: Quantità olio. NO: Oljemengde. SV: Oljemängd. DA: Oliemængde. FI: Öljymäärä. ES: Cantidad de aceite. PT: Quantidade de óleo.
EL: Ποσότηταλαδιού. TR: Yağ miktarı. SL: Količina olja. HR: Količina
l
升
ulja. SK: Množstvo oleja. CS: Množství oleje. PL: Objętość oleju. HU:
Olajmennyiség. RO: Cantitate de ulei. BG: Количествонамаслото.
RU: Количествомасла. ET: Õli kogus. LV: Eļļas daudzums. LT: Tepalo
kiekis. JA: オイル量。ZH: 油量升 KO: 오일량. TH: ปริมาณน้ํามัน MS:
Kuantiti minyak.
EN: Oil type. DE: Öltyp. FR: Type d‘huile. NL: Olietype. IT: Tipo olio.
NO: Oljetype. SV: Typ av olja. DA: Olietype. FI: Öljyn tyyppi. ES: Tipo de
aceite. PT: Tipo de óleo. EL: Τύπος λαδιού. TR: Yağ tipi. SL: Vrsta olja.
HR: Vrsta ulja. SK: Typ oleja. CS: Typ oleje. PL: Typ oleju. HU: Olaj típusa. RO: Tip de ulei. BG: Типнамаслото. RU: Типмасла. ET: Õli tüüp.
LV: Eļļas tips. LT: Tepalo tipas. JA: オイルの種類。ZH: 油型 KO: 오일 유
형.TH: ประเภทน้ํามัน MS: Jenis minyak.
108
EN: Specifications and details are subject to change without prior notice. DE: Technische Daten
und Details des Geräts können sich ohne vorherige Ankündigung ändern. FR: Ces spécifications et
détails sont susceptibles d’être modifiés sans préavis. NL: Specificaties en details kunnen zonder
voorafgaande waarschuwing worden gewijzigd. IT: Specifiche e dettagli sono soggetti a modifiche
senza preavviso. NO: Spesifikasjonene og detaljene er gjenstand for endringer uten forutgående
varsel. SV: Specifikationer och information kan ändras utan föregående meddelande. DA: Ret
til ændringer i konstruktion og specifikationer forbeholdes. FI: Rakenteeseen ja teknisiin tietoihin
voidaan tehdä muutoksia ilmoittamatta niistä ennalta. ES: Las especificaciones y los datos están
sujetos a cambios sin previo aviso. PT: As especificações e os detalhes estão sujeitos a alterações
sem aviso prévio. EL: Τα τεχνικά χαρακτηριστικά και οι λεπτομέρειες υπόκεινται σε αλλαγές χωρίς προηγούμενη ειδοποίηση. TR: Özellikler ve ayrıntılar, önceden haber verilmeden değiştirilebilir. SL:
Tehnični podatki in podrobnosti se lahko spremenijo brez predhodnega obvestila. HR: Specifikacije
20
i detalji mogu se mijenjati bez prethodne najave. SK: Špecifikácie a podrobnosti sa môžu meniť
bez predchádzajúceho upozornenia. CS: Technické údaje a detaily mohou být změněny i bez předchozího upozornění. PL: Specyfikacje i parametry mogą zostać zmienione bez uprzedzenia. HU:
A műszaki adatok és részletek előzetes értesítés nélkül megváltozhatnak. RO: Specificaţiile şi de-
taliile pot fi modificate fără înştiinţare prealabilă. BG
: Спецификациитеидетайлитеподлежат на
промянабезпредварителноуведомление. RU: Технические характеристики и данные могут
изменяться без предварительного извещения. ET: Tehnilisi kirjeldusi ja üksikasju võidakse muuta
eelneva etteteatamiseta. LV: Specifikācijas un detaļas var tikt mainītas bez iepriekšēja paziņojuma.
LT: Konstrukcija ir specifikacijos gali keistis be išankstinio įspėjimo. JA: 仕様および情報は事前通知
無しに変更する場合があります。 ZH: 规格和详情如有变更, 恕不另行通知。 KO: 사양 및 내용은
예고없이 변경될 수 있습니다. TH: ข้อกําหนดเฉพาะและรายละเอียดสามารถเปลี่ยนแปลงได้โดยไม่ต้องแจ้ง
ให้ทราบล่วงหน้า MS: Spesifikasi dan butiran adalah tertakluk kepada perubahan tanpa notis terlebih