Pokyny pro uzemnění..................................................................................................................................................3
ÚDAJE O STROJI.....................................................................................................................3
Hlavní součásti ............................................................................................................................................................3
Dodání a manipulace................................................................................................................................................... 5
Záruční list ................................................................................................................................................................... 5
Připojení k sí»ové zásuvce...........................................................................................................................................5
Kontrola správnosti zapojení ....................................................................................................................................... 6
OVLÁDACÍ PRVKY ..................................................................................................................6
SPUŠTĚNÍ A ZASTAVENÍ........................................................................................................6
POUŽÍVÁNÍ VYSAVAČE........................................................................................................... 7
Správné použití vysavače............................................................................................................................................ 7
Kontroly a prohlídky při spouštění .............................................................................................................................11
Před spuštěním .........................................................................................................................................................11
Za chodu vysavače.................................................................................................................................................... 11
Před každou pracovní směnou..................................................................................................................................12
Servis po každých 200 hodinách provozu (měsíčně) ................................................................................................12
Servis po každých 2000 hodinách provozu (ročně)................................................................................................... 12
Jak provádět požadované prohlídky..........................................................................................................................12
Kontrola stavu hadic .................................................................................................................................................. 13
Kontrola stavu sacího ventilátoru ..............................................................................................................................13
Provozní bezpečnost stroje ve vašem vlastnictví musí
zajiš»ovat ti, kteří s ním budou denně pracovat.
UPOZORNĚNÍ!
Než přistoupíte k zprovoznění a údržbě
spotřebiče, přečtěte si příručku pro
uživatele.
UPOZORNĚNÍ!
Před použitím stroje si přečtěte návod k
obsluze.
Tato příručka byla sestavena proto, aby informovala
uživatele o bezpečnostních opatřeních a předpisech,
které zaručí jejich bezpečnost a umožní udržovat vysavač
v dobrém provozním stavu.
Personál pověřený prací se strojem musí před jeho
spuštěním porozumět pokynům v příručce.
Uschovejte příručku poblíž stroje na chráněném a suchém
místě mimo přímé sluneční světlo, aby byla v budoucnu po
ruce, když bude třeba.
Tato příručka odráží aktuální stav technologie v okamžiku
prodeje, a pokud dojde k následným modifikacím, nemůže
být považována za nedostatečnou.
Výrobce si vyhrazuje právo aktualizovat výrobní sortiment
a příslušné příručky, aniž by byl povinen aktualizovat
předchozí stroje a příručky.
Máte-li jakékoliv dotazy nebo pochybnosti, kontaktujte
nejbližší středisko poprodejního servisu Nilfisk-Advance.
Popis
Tento stroj je určen ke sbírání hoblin, zbytků, prachu a
různých odpadních materiálů.
Je posazen na tuhých gumových kolech, z nichž dvě se
natáčejí, aby se s přístrojem snadno manipulovalo. Také
má brzdy k bezpečnému zastavení na místě použití.
Vysavač je navržen a vyroben tak, aby fungoval v
průmyslovém prostředí, kde ho lze používat po celý den
nebo přerušovaně pro běžné čištění.
Na vysátý materiál působí uvnitř zásobníku odstředivá
síla, takže hrubší kusy díky své hmotnosti padají dolů.
Vzduch prochází filtračním povrchem, kde se zachytávají
unášené pevné látky.
Tlakoměr nainstalovaný na stroji upozorňuje obsluhu na
stav filtru: zvýšení tlaku odpovídá snížení filtrační
schopnosti filtru.
Nilfisk-Advance může dodat stroje schopné pracovat s
kapalinami a korozními látkami nebo v prostředích s
vysokým rizikem exploze. K dispozici jsou také stroje s
absolutními filtry.
Vysoká kvalita vysavače je zaručena těmi nejpřísnějšími
zkouškami. Materiály a součásti procházejí řadou
přísných prohlídek v různých fázích vývoje, aby byla
zaručena shoda se stanovenými normami vysoké jakosti.
BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ
Všeobecná opatření
Před jakýmkoliv spuštěním, použitím, servisem nebo
obsluhou vysavače se důkladně seznamte s obsahem
této příručky.
Nikdy nenechte s vysavačem pracovat nepovolaný
personál.
Nikdy nenoste rozepnutý nebo volný oděv, který by mohl
vysavač zachytit.
Noste vhodný oděv.
Informujte se u zaměstnavatele o aktuálních
bezpečnostních opatřeních a konkrétních úrazových
zábranách, které je třeba používat, aby byla zajištěna
bezpečnost osob.
Místo určené k provádění údržby (pravidelné nebo
mimořádné) musí být vždy čisté a suché. Vždy musí být k
dispozici vhodné nástroje.
Opravy lze provádět pouze tehdy, když je stroj v klidu a
odpojen od elektrického napájení. Nikdy neprovádějte
opravy bez potřebného oprávnění.
Důležitá varování
Aby se zmenšilo riziko požáru, úrazu elektrickým proudem
nebo poranění:
Neopouštějte stroj, pokud je zapnutý do zásuvky. Když se
přístroj nepoužívá a během údržby vytáhněte kabel ze
zásuvky.
VAROVÁNÍ!
Při použití venku nebo na mokrém povrchu
by mohlo dojít k úrazu elektrickým proudem.
Nedopus»te, aby byl stroj používán jako hračka. Pokud je
používán dětmi nebo v jejich blízkosti, je třeba dbát
zvýšené opatrnosti.
Používejte ho pouze tak, jak je popsáno v této příručce.
Používejte pouze nástavce doporučené výrobcem.
Nepoužívejte stroj s poškozeným kabelem nebo
zástrčkou. Pokud spotřebič nefunguje tak, jak by měl, byl
upuštěn, poškozen, ponechán venku nebo spadl do vody,
vra»te ho do servisního střediska.
Netahejte ani nenoste stroj za kabel, nepoužívejte kabel
jako držadlo, nepřivírejte ho do dveří, ani ho netahejte
přes ostré hrany nebo rohy. Nepřejíždějte kabel strojem.
Chraňte kabel před horkými povrchy.
Při vytahování ze zásuvky netahejte za kabel. Uchopte
zástrčku, nikoliv kabel.
Se zástrčkou ani strojem nemanipulujte s mokrýma
rukama.
Nevkládejte do otvorů žádné předměty. Nepoužívejte
stroj, pokud je jakýkoliv otvor zakrytý; chraňte ho před
prachem, textilními vlákny, vlasy a čímkoliv, co by mohlo
omezit průtok vzduchu.
Udržujte vlasy, volný oděv, prsty a všechny části těla dále
od otvorů a pohyblivých součástí.
Za žádných okolností nepoužívejte stroj ke sbírání
horkého materiálu. Konkrétně se stroj nesmí používat k
úklidu otevřených a uzavřených krbů, pecí nebo
podobných instalací obsahujících teplý nebo doutnající
popel.
232401105(1)2004-04 E
NÁVOD K POUŽITÍ
Nepoužívejte bez vaku na prach a/nebo filtrů
nainstalovaných na příslušném místě.
Před vytažením ze zásuvky vypněte všechny ovládací
prvky.
Při čištění na schodech dbejte zvýšené opatrnosti.
Stroj se nesmí používat ke sbírání hořlavých nebo
výbušných materiálů ani ve výbušných atmosférách.
Zapojujte ho pouze do náležitě uzemněné zásuvky. Viz
pokyny pro uzemnění.
Pokyny pro uzemnění
Tento spotřebič musí být uzemněn. Kdyby došlo k závadě
nebo poruše, uzemnění zajistí cestu nejmenšího odporu
pro elektrický proud, aby se snížilo riziko úrazu
elektrickým proudem. Tento spotřebič je vybaven kabelem
s uzemňovacím vodičem a kolíkem. Zástrčka musí být
zapojena do vhodné zásuvky, která je náležitě
nainstalována a uzemněna podle všech místních předpisů
a nařízení.
VAROVÁNÍ!
Nesprávné zapojení uzemňovacího vodiče
může způsobit riziko úrazu elektrickým
proudem.
Máte-li pochybnosti o správném uzemnění
zásuvky, obra»te se na kvalifikovaného
elektrikáře nebo servisního technika.
Neupravujte zástrčku dodanou se
spotřebičem - pokud nevyhovuje zásuvce,
nechte si od kvalifikovaného elektrikáře
nainstalovat odpovídající zásuvku.
POZOR!
Uživatel se nesmí za žádných okolností
pouštět do úprav zařízení.
Veškeré pokusy o demontáž, úpravu nebo
jakoukoliv neodbornou manipulaci s
vysavačem ze strany uživatele nebo
neoprávněného personálu budou mít za
následek zrušení platnosti záruky. V případě
závad se spojte s nejbližším střediskem
poprodejního servisu.
ÚDAJE O STROJI
Identifikační údaje
Kdykoliv kontaktujete poprodejní servis Nilfisk-Advance,
vždy uveďte všechny identifikační údaje o stroji.
Přesná identifikace modelu stroje a sériové číslo pomohou
předejít poskytnutí nesprávných informací.
Na obr. 1 je zobrazen identifikační štítek s údaji o stroji.
ATyp
BElektrické napájení
CSériové číslo - rrttXXXX
(rr = rok tt = týden XXXX = číslo
DPracovní frekvence
EKategorie třídy prachu
FRef. číslo
GNapětí
HMax. proud
ICelk. hmotnost
Hlavní součásti
Následující přehled hlavních součástí pomůže uživatelům
pochopit výrazy použité v této příručce.
1.Držadlo třásadla filtru
2.Kryt filtrační jednotky
3,Primární filtr v syntetickém materiálu
4.Tlumič
5.Tlakoměr na monitorování stavu ucpání filtru
6.Nádoba na odpad
7.Spodní rám
8.Kolečka s brzdou
9.Elektrický sací motor
10. Elektrický panel
11. Hlavní spínač
12. Indikátor Zapnuto
13. Tlačítko Zap./Vyp.
14. Indikátor fáze
15. Prostor na příslušenství
16. Spojovací trubka
Pojistný ventil
Všechny modely jsou vybaveny vhodně kalibrovaným
pojistným ventilem "1" na ochranu před ohrožením při
dlouhodobém provozu, když se filtr úplně zaplní nebo
ucpe (provoz se zavřeným vstupem).
Ventil se otevře, aby umožnil průchod vzduchu výtlačným
ventilátorem, a zabránil tak přehřátí oběžného kola a
nadměrné spotřebě proudu elektrickým motorem.
32401105(1)2004-04 E3
NÁVOD K POUŽITÍ
BEZPEČNOST
POZOR!
Před spuštěním a použitím stroje
zkontrolujte, zda jsou všechny kryty
správně umístěny a zda správně fungují.
Nikdy nemanipulujte s bezpečnostními zařízeními.
Na začátku každé pracovní směny nebo před použitím
stroje vždy ověřte, že jsou nainstalována ochranná a
bezpečnostní zařízení a že fungují. V opačném případě
vypněte vysavač a ohlaste závadu.
Při výrobě vysavače byla věnována zvláštní pozornost
bezpečnosti obsluhy.
Dodržujte postupy pro údržbu a technickou pomoc a
informace uvedené v této příručce.
K čištění stroje nebo jeho součástí nikdy nepoužívejte
stlačený vzduch.
Nikdy neotvírejte nádobu na odpad za chodu vysavače.
Před zapojením zkontrolujte, zda napětí a frekvence
odpovídají hodnotám na výkonovém štítku stroje.
Zapojte stroj do sí»ové zásuvky s funkčním uzemňovacím
obvodem.
Na elektrickém zařízení stroje může pracovat pouze
autorizovaný personál a v takovém případě se stroj musí
vždy odpojit od sí»ové zásuvky.
Nikdy nepřemis»ujte vysavač taháním za napájecí kabel.
Mohl by se poškodit a obsluha by riskovala, že bude
zasažena elektrickým proudem.
Varovné štítky
A
Výstražný štítek
Upozorňuje obsluhu na skutečnost, že filtr lze natřásat
pouze tehdy, když je stroj vypnutý.
Jinak nebude mít natřásání žádný účinek a zároveň by se
mohl poškodit samotný filtr.
POZOR!
Natřásejte filtr, pouze je-li stroj vypnutý.
B
Štítek vydaný TÜV potvrzující soulad s normami TÜV.
TÜV je německý úřad, který monitoruje bezpečnost a
kvalitu strojních konstrukcí.
C
Výkonový štítek na panelu
Oznamuje, že panel je napájen napětím uvedeným na
štítku. Z tohoto důvodu může být přístup k panelu povolen
pouze výslovně autorizovanému personálu.
K elektrickým součástem se musí přistupovat pouze po
odpojení sí»ového napájení nastavením hlavního spínače
"11" (obr. 2) do polohy "0" (vypnuto) vytažením zástrčky
kabelu ze sí»ové zásuvky.
POZOR!
Řiďte se varováními na výkonovém štítku.
Jinak by mohlo dojít k úrazu, nebo dokonce
usmrcení personálu.
Ujistěte se, že štítky jsou vždy připevněné a
čitelné. V opačném případě je vyměňte.
Ve stavu nouze vypněte hlavní spínač a
vytáhněte zástrčku.
432401105(1)2004-04 E
NÁVOD K POUŽITÍ
TESTOVÁNÍ, DODÁNÍ,
INSTALACE
Testování
Stroj bude muset být otestován v našem závodě, aby bylo
zaručeno, že bude správně fungovat.
V této fázi se provádějí testy sacích ventilů.
Zaručí, že vysavač bude optimalizován pro práci, pro
kterou je určen.
Dodání a manipulace
Stroj se dodává připevněný k paletě a zakrytý lepenkovou
krabicí.
Po dodání zkontrolujte stroj na skrytá poškození.
Objevíte-li poškození, okamžitě podejte reklamaci u
dopravce.
K vyložení vysavače použijte vidlicový zdvižný vozík.
POZOR!
Zvedejte stroj vidlicovým zdvižným vozíkem
s odpovídající nosností.
Se zřetelem na konkrétní výšku vysavače
zkontrolujte, zda je zátěž pevně rozložena na
vidlici.
Při přepravování vysavače držte zátěž co
nejníže, abyste zajistili lepší viditelnost,
stabilitu a bezpečnost práce.
Vidlice musí být roztažena a umístěna do
středu stroje.
Stroj lze skladovat při teplotách mezi 0 ° a 30 °C a relativní
vlhkosti 65 %. Musí se zajistit, že podlaha má odpovídající
nosnost, aby unesla hmotnost
stroje. Před uložením se musí stroj vždy vyčistit podle
pokynů.
Stroj lze používat při teplotách v rozsahu -5 ° až +30 °C a
relativní vlhkosti 65 %.
Dodaný obalový materiál by měl být zlikvidován podle
příslušných zákonných ustanovení.
Stroj, který je již nepoužitelný, zlikvidujte podle
příslušných zákonných ustanovení.
K čištění stroje používejte pouze schválená, komerčně
dostupná, nehořlavá a netoxická rozpouštědla.
Je-li použití stlačeného vzduchu naprosto nevyhnutelné,
používejte ochranné brýle s postranicemi a omezte tlak
maximálně na 2 bar.
Záruční list
Záruční list je přibalen k vysavači.
Instalace vysavače
POZOR!
Uživatel bude odpovědný za to, aby zajistil,
že instalace splňuje místní zákonné
předpisy.
Vybavení musí instalovat kvalifikovaný
technik, který si přečetl a chápe pokyny
uvedené v této příručce.
Podlaha, na které se bude používat vysavač, musí být
vodorovná, plochá a pevná.
Pokud je vysavač určen k práci v pevné poloze, nechte
kolem něj dostatečné volné místo, které zaručí volnost
pohybu a umožní servisnímu personálu snadnou práci.
Připojení k sí»ové zásuvce
POZOR!
Zkontrolujte, že napětí a frekvence v sí»ové
zásuvce odpovídají hodnotám uvedeným na
výkonovém štítku.
Veškerou instalaci a údržbu elektrických
součástí musí provádět specializovaný
personál.
Připojte vybavení k funkčnímu uzemnění.
Ujistěte se, že elektrické napájení odpovídá údajům na
výkonovém štítku.
POZOR!
Před prací uvnitř elektrického panelu vždy
vytáhněte zástrčku napájecího kabelu ze
sí»ové zásuvky (viz obr. 3).
Pokud se musí vyměnit napájecí kabel "2", otevřete dvířka
elektrické skříně "5".
Dávejte pozor, abyste nepoškodili uzemňovací kabel "4",
který je připojen k dvířkům "5".
Odpojte tři vodiče a žlutozelený uzemňovací vodič od
svorek "3".
Odstraňte kabel a nahraďte ho jiným se stejnými
charakteristikami; připojte ho ke stejným svorkám "3".
32401105(1)2004-04 E5
NÁVOD K POUŽITÍ
Kontrola správnosti zapojení
Zkontrolujte, zda jsou přítomny všechny tři fáze. Pokud
svítí indikátor "6" (žlutý), fáze jsou obrácené a je třeba je
změnit podle níže popsaného postupu.
Následujícím způsobem zkontrolujte směr otáčení:
1.Pokud svítí žlutý indikátor "6", při stisknutí tlačítka
ZAP. "4" se stroj nespustí.
2.Odpojte stroj od sí»ové zásuvky a převra»te dva ze tří
vodičů v zástrčce nebo v elektrické skříni na hlavním
spínači (obr. 3).
3.Zavřete zástrčku nebo elektrickou skříň, zapojte
kabel do sí»ové zásuvky a stisknutím tlačítka ZAP. "4"
(obr. 4) zapněte stroj.
OVLÁDACÍ PRVKY
1.Měřidlo podtlaku na zobrazování míry zanesení filtru.
Ukazuje stupeň zanesení filtru v poměru k podtlaku
vyjadřovanému v milimetrech vodního sloupce.
Ujistěte se, že ke stroji není připojeno žádné
příslušenství.
Když indikátor ukazuje do červené části, je třeba
vyčistit filtr, a pokud to nestačí, musí se vyměnit.
2.Hlavní spínač.Červený na žlutém pozadí.
0 = Vysavač je odpojen od sí»ové zásuvky.
1 = Vysavač je napájen elektrickou energií.
3.Indikátor ZAPNUTO (bílé světlo)
4.Tlačítko ZAP. (zelené)
5.Tlačítko VYP. (červené)
6.Indikátor Fáze (žluté světlo).
SPUŠTĚNÍ A ZASTAVENÍ
POZOR!
Je zakázáno používat vysavač
neautorizovanému personálu.
Obsluha musí zkontrolovat, že jsou
připevněny všechny ochranné kryty a že
jsou nainstalována bezpečnostní zařízení a
fungují.
Spuštění
Zkontrolujte, zda je stroj účinně připojen k sí»ové zásuvce.
Zejména zkontrolujte, zda sí»ové napětí a frekvence
odpovídají údajům na výkonovém štítku (viz obr. 1).
Nasaďte příslušenství "1" do sacího otvoru.
Umístěte vysavač blízko místa použití a potom stlačením
pák zablokujte přední kolečka.
Přepněte hlavní spínač "3" z polohy "0" (VYPNUTO) do
polohy 1 (ZAPNUTO).
Vysavač je nyní připraven k použití.
Zapněte ho stisknutím tlačítka ZAP. "4" (zelené).
Zastavení
Vysavač vypněte stisknutím tlačítka VYP. "5" (červené).
Přepněte hlavní spínač "3" z polohy "1" (ZAPNUTO) do
polohy 0 (VYPNUTO).
Tím se zastaví přívod elektrické energie do vysavače.
POZNÁMKA
Když se vysavač nepoužívá, nechte hlavní
spínač "3" v poloze 0 (VYPNUTO) a sí»ový
odpojovač odpojený.
632401105(1)2004-04 E
NÁVOD K POUŽITÍ
POUŽÍVÁNÍ VYSAVAČE
Správné použití vysavače
Před použitím stroje připojte ke vstupu sací trubici.
Dlouhé sací trubice udržujte v co nejrovnější poloze.
Nenechte je ohýbat se nebo kroutit, protože to způsobuje
nadměrné opotřebení a zanášení.
Za běhu vysavače se na vstupu trubice vytváří podtlak,
který nasává odpadní materiál.
Tento odpadní materiál prochází trubicí a příslušenstvím
skrz vstupní otvor "4", až dojde do nádoby "6", kde je
odchylovačem "5" ve filtrovací komoře vystaven vlivu
odstředivé síly, jejímž působením se těžší pevné látky
usazují na dně nádoby "6".
Primární filtr zachytává lehčí částečky v proudu vzduchu
"3", který jím prochází.
Filtrovaný vzduch nakonec dojde do výtlačného
ventilátoru "1" sací jednotky a potom je vypuštěn skrz
odváděcí panel "2".
POZOR!
Pokud se stroj používá k vysávání kapalin
nebo mokrých materiálů a vychází z něj
kapalina, musí se okamžitě vypnout, vyčistit
a vysušit a musí se vyměnit všechny filtry.
Čištění primárního filtru
Na přední straně vysavače (viz obr. 4) je nainstalováno
měřidlo podtlaku "1" ukazující podtlak vytvářený uvnitř
samotného vysavače. Tento podtlak je vyjadřován v
milimetrech vodního sloupce. Pokud je ukazatel vpravo (v
zelené části), filtr je v dobrém stavu.
Pokud přejde doleva (do červené části), znamená to, že je
filtr zanesený a má sníženou filtrační kapacitu.
V takovém případě bude třeba vyčistit primární filtr.
Stisknutím tlačítka VYP. "5" (červené) (obr. 4) vypněte
vysavač.
Několikrát pohněte držadlem třásadla filtru "2" (obr. 7),
abyste oddělili prach od filtru.
Počkejte několik minut, než se prach usadí na dně
nádoby, a potom ji vyprázdněte.
POZNÁMKA
Pokud je měřidlo podtlaku "1" (obr. 7) stále
v červené části, možná je ucpaná sací
trubice, nikoliv filtr.
Vyprázdnění nádoby
Množství odpadu v nádobě kontrolujte podle prováděné
práce a vyhýbejte se tomu, aby se příliš plnila.
Než vyprázdníte nádobu "1", nejprve vypněte vysavač
stisknutím tlačítka VYP. (červené) a potom přepněte
hlavní spínač do polohy 0 (VYPNUTO).
Také se doporučuje čistit primární filtr pomocí držadla
třásadla.
Počkejte několik minut, než se prach oddělí od filtru a
usadí se v nádobě "1".
Zvedněte páku "4" pod vstupním otvorem.
Nádoba "1" bude klesat, dokud vlastními kolečky
nespočine na podlaze.
Uchopte držadlo "2", vyjměte nádobu a potom
vyprázdněte její obsah.
Pro snadnější vyprazdňování nádoby "1" dodává
Nilfisk-Advance zdvihací popruh, který lze použít při
zvedání nádoby vidlicovým zdvižným vozíkem nebo
jeřábem. Vložte popruh do montážních držáků na nádobě.
POZOR!
Pokud nádoba obsahuje prach klasifikovaný
jako látku ohrožující zdraví (klasifikace
prachu M a H), nesmí se vyprazdňovat.
K likvidaci nebezpečného prachu se musí
použít plastový pytel, případně nádoba z
ABS s víkem.
Příslušná čísla těchto výrobků jsou uvedena
v kapitole 9.
Při zpětné montáži nasaďte nádobu pod filtrační jednotku
"5".
Nyní stlačte páku "4" dolů, takže nádoba "1" se bude
zvedat, dokud těsně nedosedne k filtrační komoře "5".
POZOR!
Zkontrolujte, zda je nádoba "1" v zadní
poloze dokonale utěsněna.
Aby se usnadnilo vyprazdňování a čištění nádoby,
doporučuje se používat plastové pytle "1", jak je
znázorněno na obr. 9.
POZOR!
Pokud odpad obsahuje kapaliny nebo ostré
předměty, tyto pytle nelze použít.
V takovém případě vyčistěte hadici.
32401105(1)2004-04 E7
NÁVOD K POUŽITÍ
DOPLŇKOVÉ VYBAVENÍ
S vysavačem lze použít doplňky z následujícího seznamu.
32400150 Sada systému s prachovým vakem
32400151 Sada systému s bezpečným vakem
32400152 Sada systému s plastovým vakem
32400153 Nádoba z nerezové oceli
32400154 Sada pro kapaliny společně s nádobou z
nerezové oceli
32400155 Sada pro impulsní proudové čištění
32400156 Sada filtru třídy “M”
32400157 Sada filtru třídy “H”
32400158 Sada pro azbest
32400159 Sada nádoby z ABS
Informace o náhradních dílech najdete v katalogu
náhradních dílů.
STROJ VYBAVENÝ
ELEKTRICKÝM TŘÁSADLEM
FILTRU
Jedna varianta každého ze čtyř typů stroje je vybavena
elektrickým třásadlem filtru. Skládá se z elektrické
redukční jednotky a pákového systému, který obrací filtr
vratným pohybem v horizontálním směru.
Otočné pohyby probíhají asi o deset stupňů doprava a
deset stupňů doleva s frekvencí asi 180 cyklů za minutu.
Díky vysokému počtu cyklů se prach oddělí od filtru. Filtr
je přidržován mechanickou klecí, která vydrží tlak vyvíjený
vlastním filtrem, přidržuje ho během natřásání a pevně ho
drží během nasávání.
Čištění filtru lze naprogramovat ve stanovených
intervalech bez ohledu na stupeň zanesení. Lze ho
spouštět také pomocí diferenciálního měřidla podtlaku,
které aktivuje čištění filtru pouze v případě určitého stupně
zanesení.
Prohlídky a výměnu filtru svěřte pouze kompetentnímu
personálu.
Pokud se pracuje na elektrické části systému třásadla
filtru (např. při výměně filtru apod.), postupujte podle
následujících pokynů.
Ihned po skončení práce na vysavači a před zavřením
krytu "4" zkontrolujte, zda jsou filtrační vaky "8" a nosná
klec "9" ve svislé poloze.
Když je páka "7" připevněná k ovládací ose "2" v neutrální
středové poloze uprostřed své dráhy, připojte tyč "5" k
převodovce "6".
Pouze tímto způsobem bude kryt klece "9" rovnoměrně
zakrývat pravou i levou část dráhy za běhu převodové
jednotky.
Ručně zatřeste filtrem "8" a klecí "9", abyste vyloučili
jakékoliv malé odchylky polohy, a potom utažením svorky
"8" upevněte filtr do pracovní polohy.
Jestliže to neprovedete, může dojít k roztržení filtru a
spálení motoru v převodovce.
Připevněte svorku "3" zpět na místo a znovu nasaďte sací
trubici.
Stejná opatření pro nastavování páky se musí přijmout
také v případě, že se pohybuje pouze kryt a nikoliv držák
filtru.
NEVÝBUŠNÁ VARIANTA ATEX
Pokud se vysavač používá v místech, kde se vyskytují
hořlavé a výbušné látky, Nilfisk-Advance ho může vybavit
pro použití v těchto kategoriích:
– Zóna ATEX 21 (dříve nebyla k dispozici);
– Zóna ATEX 22, třída “L”.
Pokud byste chtěli využít tyto doplňky a potřebovali další
informace, obra»te se na Nilfisk-Advance.
POZOR!
Před uvedením stroje do provozu byste vždy
měli zkontrolovat, zda údaje na výkonovém
štítku odpovídají bezpečnostním předpisům
pro podmínky, za jakých se bude vysavač
používat.
Ujistěte se, že vysavač je vhodný pro provoz
v klasifikaci vztahující se na okolní
prostředí.
Máte-li jakékoliv dotazy nebo pochybnosti,
obra»te se před použitím stroje na
autorizované středisko služeb zákazníkům
Nilfisk-Advance.
832401105(1)2004-04 E
NÁVOD K POUŽITÍ
VYSAVAČ NA AZBEST
Ve vysavačích vybavených příslušenstvím na
odstraňování azbestového prachu se vždy musí používat
vložka nádoby z ABS nebo systém s ochranným vakem.
Přípojka odvodu, kterým lze odvádět vzduch mimo
pracovní prostor, se musí připojit k postrannímu výstupu.
Odváděcí hadici lze nasměrovat do atmosféry nebo
větracího systému nainstalovaného v pracovním prostoru.
K odváděcí přípojce na odvádění vzduchu se musí připojit
70mm hadice PUR H o délce < 5 m. Tato hadice je
součástí sady pro azbest, kterou lze dodat společně se
strojem. Jak již bylo uvedeno, hadici lze nasměrovat přímo
do atmosféry nebo větracího systému nainstalovaného v
pracovním prostoru.
POZNÁMKA
Pokud se má stroj používat k odsávání
azbestového prachu, musí se použít buď
nádoba z ABS, nebo systém s ochranným
vakem.
Při přepravování stroje musíte zajistit, že bude vyčištěn v
souladu s předpisy uvedenými v TRGS 519. Stroj lze
přepravovat také v uzavřeném kontejneru, ze kterého
nemůže uniknout žádný kontaminovaný prach.
Pokud je filtr znečištěn jedovatým nebo jinak
nebezpečným prachem, nevyhazujte ho. Předejte ho
organizaci, která je oprávněna k likvidaci tohoto typu
odpadu.
Při výměně hlavního nebo kompletního filtru buďte velmi
opatrní a noste masku typu P3.
POZOR!
Výměna filtru je důležitý úkon.
Filtr se musí nahradit jiným filtrem se
stejnými charakteristikami, stejným
povrchem a ve stejné kategorii. Pokud tato
pravidla nedodržíte, vysavač by nemusel
správně fungovat.
Obstarejte si filtr se stejnými charakteristikami, jaké má
starý filtr, a postupujte následujícím způsobem: (Obr. 17).
Nasaďte uzávěr a držák ze starého filtru na nový filtr.
Vložte klec "4" a připevněte filtr plastovými pásy "2" ze
spodní strany filtru.
Tyče filtru připevněte k systému třásadla a utáhněte
šroub.
Nasaďte horní kryt na filtrační jednotku.
Vra»te filtrační jednotku zpět do stroje.
Znovu nasaďte sací trubici "1" do původní polohy.
Připevněte svorku, která drží filtrační jednotku na stroji.
Výměna filtru
Než vyjmete filtr, ujistěte se, že je zakrytý vhodným
plastovým vakem.
Odpojte sací trubici "1" od spodní přípojky.
Pokud je sestava filtru příliš těžká, odstraňte horní kryt a
vyzdvihněte ji ze stroje za dvě držadla, kterými je
vybavena. Odšroubujte svorku přidržující filtr v koši a
vyzdvihněte koš z filtru.
Otočte filtr a odkryjte plastový pás "2".
Vložte filtr do plastového pytle, odstřihněte plastový pás a
uvolněte koš z filtru.
Těsně uzavřete plastový pytel obklopující filtr.
ABSOLUTNÍ FILTR
Pokud se má vysavač používat v čistém prostředí, jestliže
se vyžaduje vysoký stupeň čistoty nebo se musí pracovat
s materiály nebezpečnými obsluze, musí být nainstalován
filtr HEPA "1".
Tento filtr se instaluje do filtračního prostoru v horní části
stroje mezi primární filtr a jednotku výtlačného ventilátoru.
Zachytává částečky, které uniknou z primárního filtru, a
tím umožňuje stroji dosáhnout účinnosti 99,995 % MPP při
velikosti částeček 0,3 mikronu.
Tato hodnota byla naměřena pomocí metody D.O.P.
32401105(1)2004-04 E9
NÁVOD K POUŽITÍ
KATEGORIE POUŽITÍ
Používejte v souladu s normami.
Zkontrolujte, pro jakou kategorii je váš stroj vhodný (viz
identifikační štítek).
Stroj se nesmí používat pro několik kategorií zároveň,
pokud není použito vhodné příslušenství, například pro
kapaliny se musí použít sada pro kapaliny.
Třída prachu "L"
(Nízké riziko – definováno normou EN 60335-2-69).
Tento průmyslový vysavač je schválen podle normy EN
60335-2-69 k použití v kategorii "L" a je vybaven pro
nasávání suchého, nehořlavého a netoxického prachu s
hodnotami MAK>1 mg/m
pracovního prostoru.
Třída prachu "M"
(Střední riziko – definováno normou EN 60335-2-69).
Vhodný k odstraňování rizikového, suchého, nehořlavého
prachu, jehož mezní hodnota MAK je větší než 0,1 mg/cm.
Třída prachu "H"
(Vysoké riziko – definováno normou EN 60335-2-69).
Vhodný k odstraňování rizikového, suchého, nehořlavého
prachu s mezními hodnotami MAK a také suchého,
nehořlavého prachu s karcinogenními látkami. Vyčištěný
vzduch je veden zpět do atmosféry v pracovním prostoru.
Kategorie použití ATEX
Průmyslové vysavače s doplňkovým typem stroje ATEX
jsou testovány a schváleny k odstraňování usazeného
hořlavého prachu.
To se nevztahuje na prach s neobyčejně nízkou minimální
energií zapalování (< 1 mJ), jakou mají tonery, síra,
hliníkový prášek nebo stearan olovnatý. V tomto případě
vyžaduje provoz zvláštní bezpečnostní ohledy.
Tento vysavač se musí používat pouze k čištění povrchů.
Nesmí se používat k odsávání prachu z pohyblivých strojů
nebo prášků, které jsou klasifikovány jako náchylné k
výbuchu podle kategorie výbušnosti G ve třídě ST3, ani
hořlavých kapalin a hořlavých prášků smíchaných s
hořlavými kapalinami.
3
; čistý vzduch je veden zpět do
VYPRÁZDNĚNÍ NÁDOBY
(VARIANTA H-)
Před vyprazdňováním vypněte motor. Několikrát zatřeste
filtrem a počkejte, než se usadí prach.
Pomocí páky uvolněte nádobu.
Znovu zapněte motor a postupujte takto:
– vyjměte nádobu ze spodní části stroje;
–zavřete víko nádoby "1";
– odstraňte uzavřenou nádobu "2";
– vložte do nádoby na prach novou, prázdnou nádobu a
vra»te ji zpět do vysavače.
Pečlivě zkontrolujte, zda nádoba na odpad (po instalaci)
dokonale těsní s filtrační komorou. Likvidace nádoby
obsahující toxické látky musí probíhat podle daných
pravidel.
Použití systému s bezpečným prachovým vakem, třída
prachu H.
Instalace bezpečného prachového vaku
Vložte speciální prachový vak rovně do zásobníku tak,
aby otvor směřoval ke vstupu komory.
Nyní nasuňte otvor ve speciálním prachovém vaku na
vstup zásobníku, co nejdále to půjde - bez jakéhokoliv
otáčení.
Potom přeložte plastový vak přes okraj zásobníku.
Nyní zatlačte přečnívající část plastového vaku přes okraj
zásobníku těsně k přírubě (než vrátíte horní a spodní části
vysavače na příslušná místa).
Jakmile je prachový vak plný
Nechte připojenou hadici nebo zavřete víko!
Po otevření spotřebiče opatrně oddělte plastový vak
přečnívající okraj zásobníku, zavřete ho a utěsněte.
Odpojte zadní část spojovací příruby tak, že krátce, silně
a šikmo zatlačíte dolů a zároveň budete pevně držet
předek spojovacího kusu.
Nyní je vidět konec plastové hadice a lze ho bezpečně
oddělit od kabelové spony jednoduchým zatažením za
obě části.
Když takto zajistíte, že nebude moci uniknout žádný
prach, můžete také oddělit přední panel příruby od
spojovacího kusu.
Použití systému s prachovým pytlem (vložky s
plastovým vakem) (obr. 9)
Po otevření systému opatrně odstraňte okraj plastového
vaku z okraje nádoby, který zakrývá. Zavřete otvory vaku
a vyjměte ho z nádoby.
Vložte do nádoby nový vak. Dbejte na to, aby těsně pokryl
dno a stěny. Přetáhněte okraj vaku přes okraj nádoby a
vyhlaďte ho směrem dolů.
Třída prachu "L"
Stroje v této kategorii lze používat bez prachového vaku.
V tomto případě zajistěte, aby odstraňování prachu
probíhalo ve speciálním prostoru, a noste masku na
ochranu dýchacích orgánů.
1032401105(1)2004-04 E
TECHNICKÉ ÚDAJEÚDRŽBA
NÁVOD K POUŽITÍ
ModelIV 022IV 022 ELS.IV 040 IV 040 EL S
A [mm]1.2101.2101.2101.210
B [mm]630630630630
C [mm]1.5001.5001.5001.500
Hmotnost [kg]180187197205
ÚdajeIV 022IV 040
Napě»ový rozsah [V]3x200 - 4153x200 - 3x600
Frekvence [Hz]50/6050/60
Stupeň ochrany IP5555
Třída izolaceFF
Třída prachuL, M, HL, M, H
Jmenovitý příkon [W]2.2004.000
Sací výkon [W]267588
Průtok vzduchu [l/s]84100
Podtlak [kPa]15,720,8
Hladina akustického tlaku v 1,5 m
(DBA) ISO3744
Objem nádoby [l]100100
Plocha hlavního filtru17.60017.600
Délka kabelu [m]9,59,5
Otvor [mm]50/7050/70
Délka x šířka x výšina [mm]1.210x630x1.5001.210x630x1.500
Hmotnost [kg]180197
67,973,2
Předmluva
POZOR!
Veškerá údržba a čištění se musí provádět s
vypnutým vysavačem, odpojeným od sí»ové
zásuvky.
Sací jednotka nevyžaduje žádnou zvláštní údržbu nebo
mazání.
Avšak zapamatujte si, že správné používání a údržba mají
zásadní význam, pokud má být zaručena bezpečnost a
účinnost vysavače.
Bude-li třeba vyměnit součásti, používejte pouze originální
náhradní díly Nilfisk-Advance A/S, abyste zajistili řádný a
neměnný provoz a zabránili ukončení platnosti záruky.
Kontroly a prohlídky při spouštění
Zákazník by měl provést následující prohlídky, aby se
ujistil, že vysavač nebyl během přepravy poškozen.
Před spuštěním
Zkontrolujte, zda sí»ové napětí odpovídá hodnotě, na
kterou je stroj nastaven.
Zkontrolujte, zda jsou všechny varovné štítky a štítky
upozorňující na nebezpečí pevně připevněné a čitelné.
Zkontrolujte, zda jsou nainstalovány všechny ochrany a
zda jsou funkční.
Za chodu vysavače
Zkontrolujte, zda jsou všechna těsnění dokonale těsná.
Zkontrolujte, zda jsou pevně instalované ochrany účinné.
Pokračujte zkouškami sání s použitím stejných materiálů,
jaké budou použity během práce.
Tím se ujistíte, že všechny součásti vysavače fungují
správně.
Běžná údržba
Důsledně dodržujte následující postupy, abyste zajistili, že
vysavač zůstane v trvale spolehlivém stavu.
32401105(1)2004-04 E11
NÁVOD K POUŽITÍ
Před každou pracovní směnou
Zkontrolujte, zda jsou všechny varovné štítky a štítky
upozorňující na nebezpečí pevně připevněné a čitelné.
Pokud jsou poškozené nebo neúplné, vyměňte je.
Zkontrolujte, zda je prázdná nádoba na odpad.
Jestliže není, vyprázdněte ji.
Zapněte vysavač a na měřidle "1" zkontrolujte účinnost
filtru.
Servis po každých 200 hodinách
provozu (měsíčně)
Zkontrolujte vzduchotěsnost vysavače. Nesmí se objevit
žádné netěsnosti.
Zkontrolujte stav sací hadice a příslušenství. Nesmí být
roztržená, rozříznutá nebo zlomená, protože tím by se
snížila účinnost sání.
Zkontrolujte, zda není poškozený, roztržený nebo
rozdrcený napájecí kabel. Pokud ano, měl by být okamžitě
nahrazen v přísném souladu s pokyny.
Zkontrolujte stav primárního filtru. Nesmí být poškozený,
tj. nesmí mít trhliny, díry nebo jiné škody.
Je-li poškozený, vyměňte ho.
Servis po každých 2000 hodinách
provozu (ročně)
Zkontrolujte stav sací jednotky. Nechte vysavač podrobně
prohlédnout výrobcem nebo autorizovaným střediskem
poprodejního servisu.
Jak provádět požadované prohlídky
Následující popis ukáže uživateli, jak má provádět
požadované prohlídky.
Výměna primárního filtru
POZOR!
Pokud se vysavačem vysávaly materiály
nebezpečné pro zdraví obsluhy, personál
provádějící údržbu musí používat vhodné
osobní ochranné prostředky.
Při výměně primárního filtru pracujte pokud možno venku.
Starý filtr se musí vyhodit ve speciálním plastovém pytli.
Povolte svorku připevňující sestavu filtru ke stroji.
Odpojte sací trubici "1" od spodní přípojky.
Pokud je sestava filtru velmi těžká, odstraňte horní kryt
filtru a vyzdvihněte ji ze stroje pomocí dvou držadel.
Odšroubujte svorku, která připevňuje filtr k nosné kleci, a
odstraňte ji z filtru.
Převra»te filtr a objeví se plastový pás "2".
Vložte filtr do plastového pytle "3", odstřihněte plastový
pás a uvolněte koš z filtru.
Uzavřete plastový pytel obklopující filtr.
Pokud je znečištěn toxickým nebo nebezpečným
prachem, nevyhazujte ho. Předejte ho organizacím, které
jsou oprávněny k likvidaci tohoto typu odpadu.
Při výměně primárního a absolutního filtru buďte velmi
opatrní, především používejte masku typu P3.
POZOR!
Výměna filtru je důležitý úkon.
Filtr se musí nahradit jiným s identickými
charakteristikami, stejnou odkrytou filtrační
plochou a ve stejné kategorii. Nedodržení
těchto předpisů by mohlo ohrozit správný
provoz vysavače.
Obstarejte si filtr se stejnými charakteristikami, jaké má
starý filtr, a postupujte následujícím způsobem (obr. 17):
– nasaďte západku a držák starého filtru na nový;
– vložte klec "4" a připevněte ji k filtru pomocí plastových
pásů "2" na spodní straně vlastního filtru;
–tyč ve filtru připevněte k systému třásadla a utáhněte
šroub;
–připevněte horní kryt sestavy filtru;
– vložte sestavu filtru zpět do stroje;
– nasaďte sací trubici "1" zpět na své místo;
– nasaďte svorku připevňující sestavu filtru ke stroji.
1232401105(1)2004-04 E
NÁVOD K POUŽITÍ
Výměna absolutního filtru
Když je absolutní filtr nainstalován, vyměňuje se
následujícím způsobem:
– povolte svorku připevňující sestavu filtru ke stroji;
– odpojte sací trubici od spodní přípojky;
– povolte svorku držící horní kryt komory absolutního
filtru;
– nyní budete moci odstranit absolutní filtr "1" a nahradit
ho novým;
–vra»te horní kryt a připevněte svorku;
–připevněte sací trubici;
– nainstalujte sestavu filtru do původní polohy a
utáhněte svorku.
Demontovaný a nahrazený absolutní filtr se musí zakrýt
nylonovým pytlem a náležitým způsobem zlikvidovat.
Při výměně primárního a absolutního filtru buďte velmi
opatrní, především používejte masku typu P3.
POZNÁMKA
Absolutní filtr je toxický odpad a podle toho
se s ním musí zacházet. Předejte ho jedné z
organizací oprávněných k likvidaci takových
materiálů.
Všeobecné doporučení
Při demontáži a sestavování stroje, výměně
filtrů atd. věnujte zvláštní pozornost
uzemňovacím přípojkám.
Kontrola stavu hadic
Celý sací okruh musí být dokonale těsný, aby se zaručilo,
že vysavač bude fungovat nejlepším možným způsobem.
Je třeba zkontrolovat stav hadice "1", která spojuje hlavní
filtr s komorou absolutního filtru. Zkontrolujte, zda je
správně připevněna. Zkontrolujte hadici "2" spojující
komoru absolutního filtru se sacím motorem a hadici "3"
spojující sací motor s odvodem.
Kontrola stavu sacího ventilátoru
Usazený prach by mohl narušit vyvážení ventilátoru,
způsobit netypické vibrace a vést k rychlému opotřebení
ložisek.
V takových případech požádejte Nilfisk-Advance nebo
některé ze středisek poprodejního servisu schválených
výrobcem o technickou pomoc.
Pamatujte, že musíte vyjmout sací jednotku ze skříně;
bude třeba použít zdvihací pomůcky a bezpečné ukotvení.
Jednotka může mít hmotnost až 50 kg.
Při práci v obzvláš» prašných prostředích provádějte
pravidelné kontroly, abyste se ujistili, že na pouzdru
turbíny "2" není usazen žádný prach.
Pokud se v prostředí vyskytuje prach nebo olejová mlha,
ujistěte se, že se neucpaly chladicí otvory ve víku "1". To
by mohlo zabránit účinnému chlazení motoru a vést k
aktivaci tepelné ochrany nebo, v horším případě, způsobit
skutečnou poruchu motoru.
Doporučené náhradní díly
Následuje přehled náhradních dílů, které byste měli mít po
ruce, abyste urychlili údržbu.
ČísloMn.Popis
324003451D. 360 Montážní svorka
324003371D. 360 Těsnění filtrační nádoby
324003381D. 460 Těsnění nádoby na prach
324003231Tlumič rázů pro třásadlo
324003361D. 460 Těsnění filtrační nádoby
324003261
324003271Filtr PTFE (záleží na variantě)
324003281
324003291Antistatický filtr PTFE (záleží na variantě)
324003301Filtr NOMEX (záleží na variantě)
324003441D. 460 Montážní svorka
Polyesterový standardní filtr (záleží na
variantě)
Antistatický standardní filtr (záleží na
variantě)
32401105(1)2004-04 E13
NÁVOD K POUŽITÍ
ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD
Závada PříčinaNápravná opatření
Vysavač se náhle
zastaví
Vypnula ochrana
motoru
Z vysavače uniká prach Roztržený filtrNahraďte ho jiným ve
BIZTONSÁGI ÓVINTÉZKEDÉSEK .......................................................................................... 2
Általános óvintézkedések ............................................................................................................................................ 2
Fontos figyelmeztetések..............................................................................................................................................2
Főbb részek.................................................................................................................................................................3
Szállítás és kezelés ..................................................................................................................................................... 5
A porszívó telepítése ................................................................................................................................................... 5
Csatlakoztatás a fali aljzathoz ..................................................................................................................................... 5
A helyes csatlakoztatás ellenőrzése............................................................................................................................ 6
A PORSZÍVÓ HASZNÁLATA...................................................................................................7
Az porszívó helyes használata .................................................................................................................................... 7
Az elsődleges szűrő tisztítása ..................................................................................................................................... 7
A tartály kiürítése.........................................................................................................................................................7
Üzembe helyezés előtt szükséges ellenőrzés és szemle.......................................................................................... 11
Az üzembe helyezés előtt.......................................................................................................................................... 11
A porszívó működése közben ...................................................................................................................................11
Tervszerű megelőző karbantartás ............................................................................................................................. 11
Minden műszak előtt.................................................................................................................................................. 12
A szükséges vizsgálatok kivitelezése........................................................................................................................12
Az elsődleges szűrő cseréje...................................................................................................................................... 12
Az teljes szűrő cseréje...............................................................................................................................................13
A tömlők állapotának ellenőrzése.............................................................................................................................. 13
A szívóventilátor állapotának ellenőrzése .................................................................................................................13
A tulajdonában lévő készülék működési biztonságért azok
a személyek felelősek, akik minden nap használják.
FIGYELEM!!
A készülék működtetése és karbantartása
előtt olvassa el a felhasználói kézikönyvet.
FIGYELEM!!
A készülék használata előtt olvassa el a
kezelési utasításokat.
A kézikönyv azért készült, hogy a készülék felhasználói
tájékozódjanak az óvintézkedésekről és a
szabályozásokról, biztonságuk valamint a porszívó jó
állapotának megőrzése érdekében.
A készülék használatára jogosult személyzetnek meg kell
értenie a kézikönyvet a készülék működtetésének
megkezdése előtt.
A kézikönyvet tárolja a készülék közelében, egy védett,
száraz és a közvetlen napsugárzástól is védett helyen,
ahonnan könnyen elővehető szükség esetén.
A kézikönyv azt a technológiát mutatja be, amely az
eladás időpontjában aktuális, későbbi változtatások
esetén nem tekinthető megfelelőnek.
A gyártó fenntartja magának a jogot, hogy korszerűsítse
termékskáláját és a megfelelő kézikönyveket, nem köteles
korszerűsíteni a korábbi készülékeket és kézikönyveket.
Amennyiben kérdései vagy kételyei támadnak, lépjen
kapcsolatba a legközelebbi After-Sales Service (eladás
utáni szolgáltatást nyújtó) Központtal vagy a
Nilfisk-Advance-al.
BIZTONSÁGI
ÓVINTÉZKEDÉSEK
Általános óvintézkedések
A porszívó bekapcsolása, javítása, használata vagy
működtetése előtt alaposan ismerje meg a kézikönyv
tartalmát.
Soha ne engedje, hogy használatra jogosulatlan
személyek dolgozzanak a porszívóval.
Soha ne viseljen kigombolt vagy bő ruházatot, ugyanis ezt
bekaphatja a porszívó.
Viseljen megfelelő ruhát.
Személyi biztonságának biztosítása érdekében forduljon
munkaadójához a jelenleg érvényben lévő biztonsági
rendelkezésekkel és a speciális
balesetmegelőző-eszközökkel kapcsolatban.
Annak a területnek, ahol (szokásos vagy különleges)
karbantartási műveleteket hajtanak végre tisztának és
száraznak kell lennie. A megfelelő eszközöknek mindig
hozzáférhetőknek kell lenniük.
Javítások csak akkor végezhetők, ha a készülék nem
üzemel és nem csatlakozik az elektromos hálózathoz.
Soha ne végezzen javításokat addig, amíg nem kapja
meg az erre vonatkozó jogosultságot.
Fontos figyelmeztetések
A tűzveszély, elektromos áramütés vagy a balesetek
elkerülése érdekében:
ne hagyja felügyelet nélkül az elektromos hálózatra
csatlakoztatott készüléket. Ha nem használja vagy javítja
a készüléket, akkor húzza ki a csatlakozóaljzatból.
Leírás
Ezt a gépet forgács, ipari hulladék, por és különböző
szennyezőanyagok összegyűjtésére tervezték.
Masszív gumikerekekre szerelték fel, amelyek közül kettő
forog a gép könyű kezelhetőségének érdekében.
Fékekkel is rendelkezik, hogy biztonságosan meg
lehessen állítani a gépet a felhasználási területen.
A porszívót ipari környezetben történő működésre
tervezték és alakították ki, ahol a nap 24 órájában
folyamatosan használható, de megszakított használatra is
igénybe vehető a szokásos takarítási célokhoz.
A porszívózható anyagok a tartályon belüli
centrifugálásnak vannak kitéve, ahol a durvább anyagok
súlyuknak köszönhetően leesnek.
A levegő átáramlik a szűrőfelületen, amelyen a
szuszpenzióból szilárd anyagok maradtak vissza.
A készülékre felszerelt nyomásmérő figyelmezteti a
kezelőt a szűrő állapotáról: a nyomás növekedés a szűrő
szűrőhatásának csökkenését jelenti.
A Nilfisk-Advance olyan készülékeket gyárt, amelyek
képesek a folyadékok és a korrozív anyagok
feltakarítására, valamint képesek olyan környezetben
dolgozni, ahol magas a robbanásveszély kockázata .
Abszolút szűrőkkel rendelkező gépek is hozzáférhetőek.
A készülék kiváló minőségét a legszigorúbb tesztek
garantálják. Az alkotóanyagok és az alkatrészek szigorú
ellenőrzéseknek vannak alávetve a különböző gyártási
fázisok során, hogy megfeleljenek a kialakított magas
színvonalú szabványoknak.
FIGYELMEZTETÉS!
Elektromos áramütés veszélye áll fenn
szabadtéri vagy nedves felületen történő
használat esetén.
Ne engedje, hogy a gyerekek játszanak a készülékkel.
Legyen nagyon figyelmes ha gyerekek üzemeltetik a
készüléket, illetve ha a gyerekek közelében használja a
készüléket.
Csak a kézikönyvben leírtak szerint használja a
készüléket. Csak a gyártó által javasolt tartozékokat
használjon.
Ne használja sérült kábellel és konnektorral. Ha a
készülék nem működik megfelelően vagy ha leejtették,
megsérült, szabadtéren felejtették, vízbe ejtették akkor
vigye vissza a szervizközpontba,
Ne húzza vagy vigye a készüléket a kábelnél fogva, ne
használja a kábelt fogantyúként, ne zárja rá az ajtót a
kábelre, ne húzza ki a kábelt éles szélek vagy sarkok köré.
Ne helyezze a készüléket a kábelre. A tápkábelt tartsa
távol a forró felületektől.
Ne a kábelnél fogva húzza ki a csatlakozóaljzatból.
Kihúzáskor a dugós csatlakozót fogja meg, ne a kábelt.
Ne érintse meg a csatlakozót vagy a készüléket nedves
kézzel.
Ne helyezzen tárgyakat a készülék nyílásaiba. Ne
használja a készüléket, ha a nyílásait valami eltömíti,
távolítsa el a port, a szöszmötöt, a hajszálakat és mindent,
amely csökkentheti a légáramlást.
232401105(1)2004-04 E
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
Haját, a laza ruházatot, ujjait és testének egyéb részeit
tartsa távol a nyílásoktól és a mozgó részektől.
A készüléket semmilyen körülmények között sem szabad
forró anyagok felszedésére használni. Konkrétan tilos a
készüléket nyitott és zárt tűzhelyek, sütők vagy egyéb
eszközök tisztítására, amelyek forró vagy izzó parazsat
tartalmaznak.
Ne használja a készüléket a porzsák és a szűrők nélkül.
Kapcsoljon ki minden vezérlést a készülék kikapcsolása
előtt.
Különös gonddal járjon el a lépcsők tisztításakor.
A készülék nem használható gyúlékony- vagy
robbanóanyagok összeszedésére, valamint nem
használható robbanásveszélyes környezetben.
Csak megfelelően földelt fali csatlakozóhoz
csatlakoztassa. Lásd a földelési utasításokat.
Földelési utasítások
A készüléket le kell földelni. Ha a készülék hibásan
működik vagy tönkremegy, a földelés kisebb ellenállással
rendelkező útvonalat biztosít az elektromos áram
számára az elektromos áramütés kockázatának
csökkentése érdekében. A készülék földelokábellel,
földelo vezetékkel és földeléses csatlakozóval
rendelkezik. A csatlakozót a helyi előírásoknak és
szabályoknak megfelelően felszerelt és földelt fali aljzatba
kell helyezni
FIGYELEM!
A készülék földelő vezetékének helytelen
csatlakoztatása áramütést okozhat.
Amennyiben kétségei támadnak a
csatlakozóaljzat megfelelő földelésével
kapcsolatban ellenőriztesse le szakképzett
villanyszerelővel vagy
szerviz-személyzettel. Ne változtassa meg a
készülékkel együtt szállított dugós
csatlakozót – amennyiben ez nem illeszhető
a fali aljzatba, alkalmazzon szakképzett
villanyszerelőt a megfelelő fali aljzatok
telepítéséhez.
A GÉP ADATAI
Azonosító adatok
Ha kapcsolatba lép a Nilfisk After-Sales Service (eladás
utáni szolgáltatást nyújtó) Központtal mindig közölje az
összes készülékre vonatkozó adatot.
A gép típusának, sorozatszámának pontos azonosítása
segítségével biztosítjuk, hogy nem adunk helytelen
információt.
A gép adatait tartalmazó azonosító tablet lásd az 1. ábrán.
ATípus
BElektromos áram
Sorozatszám- yywwXXXX
(yy=év ww = hét XXXX = szám
DMűködési frekvencia
EPor osztály kategória
FAz. szám
GFeszültség
HMax. áramerősség
IÖssz, súly
Főbb részek
A fő alkotórészek alábbi listája segít a felhasználóknak a
kézikönyvben feltüntetett fogalmak megértésében.
1.Szűrő-rázó kar
2.Szűrőegység fedele
3,Szintetikus anyagból készült elsődleges szűrő
4.Hangtompító
5.A szűrő eltömődési állapotát figyelő nyomásmérő
6.Hulladék tartály
7.Keret
8.Önbeállító kerekek fékkel
9.Elektromos szívómotor
10. Elektromos panel
11. Főkapcsoló
12. Bekapcsolt állapot (ON) jelző
13. ON/OFF gomb
14. Fázisjelző
15. Tartozék tároló
16. Csatlakozó cső
FIGYELEM!
A felhasználónak semmilyen körülmények
között nem szabad megváltoztatnia a
készüléket.
A felhasználónak vagy a használatra
jogosulatlan személyzetnek minden a
porszívó szétszerelésére,
megváltoztatására vagy bármely alkatrész
módosítására vonatkozó kísérlete a jótállás
megszűnését vonja maga után. Hiba esetén
lépjen kapcsolatba a legközelebbi
After-Sales Service (eladás utáni
szolgáltatást nyújtó) Központtal.
Szűkítőszelep
Mindegyik modellt megfelelően kalibrált “1”
nyomásszabályozó szeleppel szereltük fel a teljesen
eltömődött és elzáródott szűrővel történő hosszú idejű
használatból származó kockázatok megakadályozása
érdekében (működtetés zárt beszívó-nyílással)
A szelep kinyílik, hogy levegő áramolhasson keresztül a
ventillátoron a munkakerekek túlmelegedésének és annak
megakadályozása érdekében, hogy a motor túl nagy
erővel szívjon.
32401105(1)2004-04 E3
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
VÉDŐESZKÖZ
FIGYELEM!
A készülék használatba vétele előtt
ellenőrizze, hogy az összes fedő
megfelelően helyezkedik-e el és helyesen
működik-e.
Soha ne eszközöljön változtatásokat a biztonsági
eszközökön.
Minden egyes műszak kezdetén, vagy a készülék
használatba vétele előtt ellenőrizze le, hogy a védő és
biztonsági eszközök fel vannak-e szerelve és
működnek-e. Amennyiben ez nem így van, kapcsolja ki a
porszívót és jelentse a hibát.
A porszívó kialakításakor különös figyelmet fordítottunk a
kezelő személyzet biztonságára.
Tartsa be a kézikönyvben foglalt karbantartási és
technikai támogatási folyamatokat és az információkat.
Soha ne használjon sűrített levegőt a készülék vagy a
készülék alkatrészeinek tisztításához.
A porszívó működtetése közben soha ne nyissa ki a
hulladéktartályt.
Mielőtt az elektromos hálózatra csatlakoztatná a
készüléket, ellenőrizze le, hogy a feszültség és frekvencia
értékek megfelelnek a készüléken található táblázaton
feltüntetetteknek.
A készüléket megfelelő földáramkörrel csatlakoztassa a
hálózati dugaszolóaljzathoz.
Csak a használatra feljogosított személyzet dolgozhat a
készülék elektromos részével, ezt mindig le kell kapcsolni
a hálózati dugaszolóaljzatról.
Soha ne mozgassa a porszívót a tápkábelt húzva. Ez
károsíthatja a porszívót, valamint halálos áramütés érheti
a kezelőt.
Figyelmeztető táblák
V
Figyelemfelkeltő tábla
Figyelmezteti a kezelőt, hogy a szűrőt csak akkor lehet
megrázni, ha a készülék kikapcsolt állapotban van.
Amennyiben, nem tartja be a figyelmeztetést, a rázás nem
lesz hatékony és a szűrő is megsérülhet.
FIGYELEM!
Csak akkor rázza meg a szűrőt ha a készülék
kikapcsolt állapotban van.
V
A TÜV által kiadott tábla igazolja a készülék
megfelelősségét a TÜV szabványoknak.
A TÜV a gépészeti biztonságot és minőséget felügyelő
németországi hatóság.
B
Panel áramerősségét jelző tábla
Jelzi, hogy a panel a táblán feltüntetett feszültséggel
működik. Ezért, csak a kizásólagosan erre feljogosított
személyzet férhet hozzá a panelhez.
Az elektromos alkatrészeket csak az áramellátás
kikapcsolása után lehet megközelíteni, a főkapcsolót "11”
(2. ábra) a “0” (off) pozícióba kell állítani és el kell
távolítani a dugós csatlakozót a megfelelő
csatlakozóaljzatból.
FIGYELEM!
Tartsa be a készüléken található táblán
feltüntetett figyelmeztetéseket.
A figyelmeztetések be nem tartása személyi
sérüléshez vagy halálhoz is vezethet.
Ellenőrizze, hogy a figyelmeztető táblák
megfelelően rögzítettek és olvashatóak-e.
Ha ez nem így van, cserélje le őket.
Szükséghelyzet esetén kapcsolja ki a
főkapcsolót és távolítsa el a dugós
csatlakozót.
432401105(1)2004-04 E
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
TESZTELÉS, SZÁLLÍTÁS,
TELEPÍTÉS
Tesztelés
A gépet teszteljük üzemünkben a helyes működés
biztosítása érdekében.
A szívóerő értékek tesztelését hajtjuk végre ebben a
fázisban.
Ez biztosítja, hogy porszívót arra a feladatra
optimalizáljuk, amelyre terveztük.
Szállítás és kezelés
A készüléket a szállítódeszkához rögzítetten,
kartondobozba csomagoltan szálítjuk.
A készülék kézhezvételkor ellenőrizze le, hogy
találhatóak-e rajta rejtett sérülések. Amennyiben sérülést
fedez fel, azonnal tegyen panaszt a szállítónál.
A porszívó leemeléséhez használjon villásemelőt.
FIGYELEM!
A készüléket villás emelővel vagy ennek
megfelelő szállítóeszközzel emelje.
A porszívó magasságát figyelembe véve
ellenőrizze le, hogy a terhelés megfelelően
helyezkedik-e el a villákon.
Szállításkor olyan alacsonyan tartsa a
porszívót, amennyire csak lehet a jobb
átláthatóság, stabilitás és a biztonságos
munka biztosítása érdekében. a
A villákat a készülék közepén kell
kiszélesíteni és elhelyezni.
A készülék 0° és 30°C közötti hőmérsékleten és 65%-os
páratartalom mellett tárolható. It must be ascertained, that
the floor surface is of adequate load-carrying capability to
bear the weight
of the machine. Tárolás előtt az utasításoknak
megfelelően kell megtisztítani a gépet.
A készülék -5° és +30°C hőmérséklet között és 65%-os
páratartalom mellett üzemeltethető.
A csomagoló anyagot a törvényi szabályozásoknak
megfelelően kell hulladékként eltávolítani.
A többé már nem használható készüléket a törvényi
szabályozásoknak megfelelően kell hulladékként
eltávolítani.
A gép tisztításához kereskedelemben hozzáférhető, nem
éghető és nem mérgező tisztítóanyagot használjon.
Amennyiben a sűrített levegő használata elkerülhetetlen,
használjon védőszemüveget és a nyomást korlátozza
maximum 2 bar-ra.
Jótállási igazolás
A jótállási igazolás a porszívó csomagolásában található.
A porszívó telepítése
FIGYELEM!
A felhasználó felelőssége, hogy a telepítés
megfeleljen a helyi törvényi előírásoknak.
Olyan szakképzett technikusnak kell
telepítenie a készüléket aki elolvasta és
megértette a kézikönyvben foglalt
utasításokat.
A porszívót vízszintes, lapos és szilárd talajon
működtesse.
Ha a porszívót rögzített helyzetben üzemelteti, a porszívó
szabad mozgásának biztosításához és a
kezelőszemélyzet munkájának megkönnyítéséhez
gondoskodjon megfelelően tág működési területről.
Csatlakoztatás a fali aljzathoz
FIGYELEM!
Ellenőrizze, hogy a fali aljzat feszültség és
frekvencia értékei megfelelnek-e az
adattáblán feltüntetetteknek.
Az elektromos részek telepítését és
karbantartását az arra specializálódott
személyzet hajthatja végre.
Megfelelő földeléshez csatlakoztassa a
készüléket.
Biztosítsa, hogy az áramellátás mértéke megfeleljen a
géptörzslapon feltűntetett értéknek.
FIGYELEM!
Mindig húzza ki a dugós csatlakozót a fali
aljzatból mielőtt az elektromos panelen belül
dolgozna (lásd a 3. ábrát)
Ha a “2” –es erőátviteli kábelt ki kell cserélni, nyissa ki az
“5”-ös elekromos kabinetajtót.
Gondoskodjon az “5”-ös ajtóhoz csatlakozó "4"-es
földelőkábel sérülésének megakadályozásáról.
Húzza ki a három vezetéket és a sárga-zöld
földelővezetéket a “3”-as terminálból.
Távolítsa el a kábelt, és cserélje ki egy ugyanilyen
tulajdonságú kábelre, és rögzítse a “3”-as terminálhoz.
32401105(1)2004-04 E5
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
A helyes csatlakoztatás ellenőrzése
Ellenőrizze, hogy mind a 3 fázis jelen legyen. Ha a “6”-os
jelzőfény (sárga) bekapcsolt állapotban van, a fázisok
megfordultak és az alább feltűntetett folyamatnak
megfelelően kell megváltoztatni.
A következő módon ellenőrizze a forgásirányt:
1. Ha a “6”-os sárga fény bekapcsolt állapotban van, a
“4”-es ON gomb megnyomásakor a gép nem indul el.
2. Húzza ki a készüléket a fali aljzatból és fordítson
ellenirányba kettőt a három vezeték közül a dugós
csatlakozóban vagy a főkapcsoló elektromos
dobozában. (3. ábra)
3. Zárja le a dugós csatlakozót vagy az elektromos
dobozt, csatlakoztassa a fali aljzathoz és indítsa el a
készüléket az ON gomb “4” megnyomásával. (4. ábra)
VEZÉRLÉS
1. A szűrő eltömődését kijelző porszívó mérőműszer
A szűrő eltömődési fokát jelzi a vízoszlop milliméter
kifejezett vákuum arányát. Akkor ellenőrizze ezt le,
amikor nincsenek tartozékok csatlakoztatva a
készülékhez.
Amikor a jelző a piros területre mutat, meg kell tisztítani
a szűrőt, amennyiben ez nem elegendő cserélje ki a
szűrőt.
2. Főkapcsoló
Sárga háttéren piros
0 = Főkapcsolóról lecsatlakoztatott porszívó
1 = Elektromosan terhelt porszívó
3. POWER ON jelző (fehér fény)
4. ON gomb (zöld)
5. OFF gomb (piros)
6. Fázis Jelző (sárga fény).
INDÍTÁSA ÉS LEÁLLÍTÁS
FIGYELEM!
Használatra jogosulatlan személynek tilos
kezelnie a porszívót.
A kezelőnek ellenőriznie kell, hogy az
összes védőfelszerelés fel van-e szerelve,
és a biztonsági eszközök a helyükön
vannak-e és hatékonyan működnek-e.
Indítás
Ellenőrizze, hogy a gép megfelelően van-e csatlakoztatva
a hálózathoz. Különösen azt ellenőrizze, hogy a hálózati
feszültség és frekvencia értékek megfelelnek-e az
adatlemezen feltüntetett értékeknek (lásd 1. ábra).
Illessze az „1”-es tartozékot a szívórendszer
beömlőnyílására.
Helyezze a porszívót a használati hely közelébe, majd
zárja le az első kerekeket a karok lenyomásával.
Állítsa a “3”-as fő kapcsolót a “0”-ás (OFF) pozícíóról az
1-es (ON) pozícióra.
A porszívó ezennel a működésre készen áll.
Nyomja le a „4”-es ON gombot (zöld) az egység
elindításához.
Leállítás
Nyomja meg az „5”-ös OFF gombot (piros) a porszívó
leállításához.
Fordítsa a “3”-as fő kapcsolót a “1”-ás (OFF) pozícióról az
0-es (ON) pozícióra.
Ez leállítja a porszívó áramellátását.
MEGJEGYZÉS
Ha a porszívót nem használja, hagyja a
„3”-as főkapcsolót a 0-s pozícióba (OFF), és
csatlakoztassa le a tápkábel szigetelőjét.
632401105(1)2004-04 E
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
A PORSZÍVÓ HASZNÁLATA
Az porszívó helyes használata
A gép használata előtt csatlakoztassa a szívócsövet a
szívórendszer beömlőnyílásához.
A hosszú szívócsöveket tartsa annyira egyenesen,
amennyire csak lehetséges.
Ne engedje, hogy a tömlők elhajoljanak vagy
megcsavarodjanak, mert ez a porszívó túlterheléséhez és
elduguláshoz vezethet.
A porszívó bekapcsolt állapotában a rendszer
csőbemenetnél szívóerőt fejt ki, amely beszívja az
eltávolítani kívánt anyagokat.
A hulladék anyag áthalad a csövön és a kiegészítőkön a
"4"-es beömlőnyíláson keresztül, amíg el nem éri a "6"-os
tartályt, ahol a szűrőkamrában található "5"-ös terelő
centrifugális erőnek teszi ki, ami által a nehezebb anyagok
a „6”-os tartály aljára kerülnek.
Az elsődleges szűrő a „3”-as légáramban a levegő
átáramlásával visszatartja a könnyebb részecskéket.
Végül a szűrt levegő belép a szívóegység "1”-es
eltérítőjébe, majd a „2”-es kibocsátó panelen keresztül
távozik.
FIGYELEM!
Ha a készüléket folyadékra vagy nedves
anyagokra használja és folyadék folyik ki
belőle a készüléket azonnal le kell állítani
meg kell tisztítani, szárítani és a szűröket ki
kell cserélni.
Az elsődleges szűrő tisztítása
A porszívó “1” mérőeszköze a készülék elülső részére van
felszerelve (lásd 4 ábra) és a készülékben létrejött
vákuum mennyiségét méri. Ez a vákuum
vízoszlop-miliméterben van megadva. Ha a mutató a jobb
oldali zöld mezőben található, a szűrő jó állapotban van.
Ha a mutató átfordul a bal oldali vörös mezőbe, a szűrő
eltömődött és csökkentett szűrőképességgel működik.
Ilyen esetben az elsődleges szűrőt meg kell tisztítani.
Az “5” OFF gomb megnyomásával kapcsolja ki a porszívót
(vörös) (4.ábra).
Használja a “2” szűrő-felrázó kart (7.ábra) többször is,
amíg a port megfelelően eltávolította a szűrőből.
Várjon néhány percig, hogy a por lerakódjon a tartály
aljában, majd ürítse ki azt.
A tartály kiürítése
Nézze meg a tartályban felgyülemlett hulladék
mennyiségét, és az elvégzendő munka- mennyiség
ismeretében előzze meg, hogy az túlzottan megteljen.
A “1” tartály kiürítése előtt, az OFF gomb (vörös)
megnyomásával kapcsolja ki a készüléket majd a
főkapcsolót állítsa a zérus pozícióba (OFF).
Ajánlott ugyanakkor, hogy az elsődleges szűrőt is
megtisztítsa, felhasználva a felrázókar segítségével.
Várjon néhány percig, hogy a por eltávolodjon a szűrőből
és lerakodjon a “1” tartály aljában.
Emelje fel a bemenet alatti “4” fogantyút.
Az “1” tartály leereszkedik, amíg a kerekei a földhöz érnek.
Ragadja meg a “2” fogantyút és távolítsa el a tartályt, majd
ürítse ki annak tartalmát.
Hogy megkönnyítse az “1” tartály kiürítését, a
Nilfisk-Advance egy emelő pántot biztosít, amelyet
alkalmazhat, ha emelővillát vagy kézi darut használ.
Helyezze a pántot a tartályon található rögzítőkeretbe.
FIGYELEM!
A tartályt nem kell kiüríteni ha az az
egészségre veszélyes hulladékot tartalmaz
(M vagy H típusú hulladék).
Veszélyes hulladék eltávolításához
használjon egy műanyag zsákot vagy egy
fedővel ellátott ABS tartályt.
Az erre vonatkozó cikkelyek a 9. Fejezetben
vannak megadva.
A tartály visszaszereléséhez, helyezze azt a “5” szűrő alá.
Ezután nyomja lefele a “4” fogantyút, ezzel biztosítva,
hogy a “1” tartály felemelkedik és lezárul.
FIGYELEM!
Ellenőrízze, hogy miután visszahelyezte az
egyes konténert, annak tömítése tökéletes.
Hogy könnyebbé tegye a tartály kiürítését és tisztítását,
ajánlott, hogy az “1” műanyagzsákot használja a 9. ábra
szerint.
FIGYELEM!
Ezek a zsákok nem használhatók ha a
hulladék folyadékot vagy éles tárgyat
tartalmaz.
MEGJEGYZÉS
Ha a porszívó „1” mérőeszköze (7.ábra)
továbbra is a vörös mezőben jelez,
valószínű, hogy nem a szűrő, hanem a
szívócső van eltömődve.
Ebben az esetben tisztítsa meg a szívócsövet.
32401105(1)2004-04 E7
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
VÁLASZTHATÓ
FELSZERELÉSEK
Az alábbiakban felsorolt lehetőségek használhatók.
32400150 Porzsákrendszer készlet
32400151 Biztonsági zsákrendszer készlet
32400152 Műanyagzsák készlet
32400153 Rozsdamentes tartály
32400154 Folyadékkészlet rozsdamentes tartállyal
32400155 Rezgőszelepes tisztítókészlet
32400156 “M” osztályú szűrőkészlet
32400157 “H” osztályú szűrőkészlet
32400158 Azbesztkészlet
32400159 ABS tartálykészlet
A cserealkatrészekkel kapcsolatos információkért tekintse
meg a cserealkatrész katalógust.
ELEKTROMOS
SZŰRŐ-FELRÁZÓVAL
ELLÁTOTT GÉP
A négy gép egy-egy változatát elektromos
szűrő-felrázóval szerelték fel. Ez egy elektromos
szűkítőrendszerből, valamint a szűrőt vízszintes pozícióba
fordító karrendszerből áll.
A rendszer a forgóműveleteket 10 fok jobb és 10 fok bal
érték között, percenként 180 alkalommal végzi el.
A por a szűrőről a ciklusok magas számának
köszönhetően távolodik el. A szűrőt mechanikus kamra
tartja, amely segítségével visszatartható a szűrő által
kifejtett nyomás. Ezt a nyomást a rendszer átveszi a
szűrő-felrázó működésekor, és feszesen tartja a szívási
fázis során.
A szűrő tisztítását előre be lehet programozni, az
eltömődés mértékétől függetlenül. Ezt differenciális
nyomásszabályozóval is létre lehet hozni, amely a szűrő
tisztítását csak akkor indítja el, ha a szűrő bizonyos
mértékben eltömődik.
A szűrő cseréjét csak szakavatott személy végezheti.
Ha az elektromos szűrő-felrázó rendszeren (pl. a szűrő
cseréje alkalmával) történő munkavégzéskor kövesse a
lenti utasításokat.
A porszívóval történő munkavégzés befejezése után és a
„4”-es záróborító lecsukása előtt ellenőrizze, hogy a „8”-as
szűrőzsák és a "9"-es rögzítő bilincs függőlegesen áll-e.
Ha a „2”-es tengelyre rögzített „7”-es kar a semleges
középső pozícióban található, útvonalának a felénél,
csatlakoztassa az „5”-ös rúdat a „6”-os hajtóműhöz.
A „9”-es kosár csak így képes egyforma mértékben jobbra
és balra haladni a hajtómű egység beindítása után.
Rázza fel kézzel a "8"-as szűrőt és a "9"-es kosarat a
kisebb pozícionálási hibák kiküszöbölésére, majd szorítsa
meg a „8”-as szűrőben található bilincset a rögzítéshez.
Ha erz nem történik meg, a szűrű elszakadhat és a
hajtómű motorja leéghet.
Helyezze vissza a „3”-as bilincset és illessze össze a
szívócsövet.
A karbeállítási óvintézkedéseket abban az esetben is el
kell végezni, ha csak a borítót mozgatják, de a szűrőgyűrűt
nem.
ROBBANÁSBIZTOS ATEX
PÉLDÁNY.
Ha a porszívót olyan helyeken használják, ahol gyúlékony
és robbanékony anyagok vannak jelen, a Nilfisk-Advance
a következő kategórákkal történő használatra szereli fel a
készülékeket:
– ATEX Zone 21 (korábban nem volt elérhető);
– ATEX Zone 22, “L” osztály.
Ezen választható kiegészítőkkel és további információkkal
kapcsolatosan lépjen kapcsolatba a Nilfisk-Advance
vállalattal.
FIGYELEM!
A gép üzembe helyezése előtt mindi
ellenőrizze le, hogy az adattáblán található
információk megfelelnek-e a porszívó
használatával kapcsolatos biztonsági
szabályozásoknak.
Győződjön meg róla, hogy a porszívó
megfelel a környezeti osztályozás által
támasztott követelményeknek.
Amennyiben kérdései vagy kételyei
támadnak, lépjen kapcsolatba a
felhatalmazott Nilfisk-Advance
vevőszolgálattal.
832401105(1)2004-04 E
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
PORSZÍVÓ AZBESZT POR
ELTÁVOLÍTÁSÁHOZ
Az azbesztpor eltávolításához szükséges kiegészítővel
rendelkező porszívók esetén mindig használni kell az ABS
tartálybetétet vagy a védőzsákos rendszert. Az oldalsó
elvezetőnyíláshoz gyűjtőcsatlakozást kell csatlakoztatni,
amelyen keresztül a levegő eltávolítható a
munkaterületről. A gyűjtőcsatlakozó tömlője a szabadba
vagy a munkaterületre telepített szellőztető rendszerhez
fordítható.
A levegő elvezetőnyílásának gyűjtőcsatlakozós
rendszeréhez 70 mm-es, < 5 m-es PUR H tömlőt kell
csatlakoztatni. Ezt a tömlőt az azbeszt készlet
tartalmazza, és bármikor beszerezhető a gép számára.
Amint azt a fentiekben már említettük, a gyűjtőcsatlakozó
tömlője a szabadba vagy a munkaterületre telepített
szellőztető rendszerhez fordítható.
MEGJEGYZÉS
Ha a gépet az azbesztpor elszívással történő
eltávolításához használják, az ABS
tartálybetétet vagy a védőzsákos rendszert
kell használni.
A gép szállításakor győződjön meg arról, hogy a gépet a
TRGS 519 szabályzat előírásai szerint tisztították meg. A
gép olyan légmentesen elszigetelt tartályban is szállítható,
amely teljes mértékben magában tartja a szennyezett
port.
A szűrő cseréje
Győződjön meg róla, hogy az eltávolítás előtt a szűrő
megfelelő műanyag zsákkal van-e letakarva.
Távolítsa el az „1”-es szívócsövet az alsó csatlakozásról.
Ha a szűrőszerkezet túl nehéz, távolítsa el a felső borítót
és emelje ki a szerkezetet a gépből a géphez mellékelt két
fogantyú segítségével. Csavarja ki a szűrőt a kosárhoz
csatoló rögzítőt, és emelje ki a kosarat a szűrőből.
Forgassa el a szűrőt, amíg a "2"-es műanyag szalag
láthatóvá nem válik.
Helyezze a szűrőt műanyag zsákba, vágja el a műanyag
szalagot és vegye le a kosarat a szűrőről.
Zárja el légmentesen a szűrőt tartalmazó műanyag
zsákot.
Ha a szűrő mérgező vagy veszélyes anyaggal
szennyeződött, ne dobja el. Adja át olyan hatóságnak,
amelyet felhatalmaztak az ilyen típusú hulladék
kezelésére.
Különös figyelemmel kell eljárni a fő szűrő vagy a teljes
szűrő cseréjekor, és viseljen P3-típusú maszkot.
FIGYELEM!
A szűrő cseréje fontos folyamat.
A szűrőt ugyanolyan tulajdonságú és
szűrőfelület kategóriájú szűrővel kell
kicserélni. Ha a szabályokat nem tartja be, a
porszívó nem fog megfelelően működni.
Szerezzen be a régi szűrővel azonos tulajdonságokkal
rendelkező szűrőt, és járjon el a következők szerint: (17.
Ábra)
Rögzítse a régi szűrő zárját és tömítőgyűrűjét az új
szűrőre.
Helyezze be a „4”-es rekeszt, és rögzítse a szűrőt a szűrő
alján található „2”-es műanyag szalag segítségével.
Helyezze be a szűrő rúdjait a szűrő-felrázó rendszerbe és
szorítsa meg a csavart.
Helyezze fel a felső borítót a szűrőegységre.
Helyezze vissza a szűrőegységet a gépbe.
Helyezze vissza az „1”-es szívócsövet az eredeti helyére.
Szorítsa rá a szűrőegységet tartó rögzítőt az egységre.
TELJES SZŰRŐ
A HEPA „1”-es szűrőt fel kell szerelni abban az esetben,
ha a porszívót olyan tiszta helyiségekben használják, ahol
nagyfokú tisztaság szükséges, vagy ha olyan anyagokat
kell kezelni, amelyek veszélyesek lehetnek a kezelőre.
Ez a szűrő a gép tetején, az elsődleges szűrő és a
fúvóegység közötti szűrőházban található.
Ez lehetővé teszi, hogy a gépek az elsődleges szűrőt
elhagyó részecskék visszatartásában 99,995% MPP
hatékonysággal működjenek 0,3 mikronos
részecskeméret mellett.
Ezt az értéket a D.O.P. módszerrel mérték.
32401105(1)2004-04 E9
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
HASZNÁLATI KATEGÓRIÁK
A készüléket csak a szabványoknak megfelelően
használja.
Ellenőrizze, hogy a gép milyen kategóriába tartozik (lásd
az azonosító táblát).
A gép egyszerre nem használható több kategóriában, ha
nem a megfelelő kiegészítőket használják (például,
folyadékok esetén a megfelelő folyadékkészletet kell
használni).
„L” porosztály
(Alacsony veszélyszint – az EN 60335-2-69 által
meghatározottak szerint).
Ez az ipari porszívó az EN 60335-2-69 szabályozásnak
megfelelően “L” használati kategóriára jóváhagyott, és
száraz, nem gyúlékony és nem mérgező, MAK>1mg/m
értékű por elszívására használható; a tiszta levegőt a
rendszer visszajuttatja a munkavégzés helyére.
„M” porosztály
(Közepes veszélyszint – az EN 60335-2-69 által
meghatározottak szerint).
Veszélyes, száraz és nem gyúlékony por eltávolítására
használható, amely MAK határértéke nagyobb, mint 0,1
mg/cm.
„H” porosztály
(Magas veszélyszint – az EN 60335-2-69 által
meghatározottak szerint).
Veszélyes, száraz és nem gyúlékony, a szélsőséges MAK
határértékbe besorolható, illetve a rákkeltő anyagokból
származó száraz és nem gyúlékony por eltávolítására
használható. A tisztított levegőt a rendszer visszajuttatja
a munkavégzés helyére.
ATEX használati kategória
A kiegészítő ATEX géptípussal felszerelt ipari porszívókat
a felgyülemlett gyúlékony por eltávolítására tesztelték és
hagyták jóvá.
Ez alól kivételt képeznek a szélsőségesen alacsony
begyulladási energiával (< 1 mJ) rendelkező porok, mint
például a festéktoner, kén, alumíniumpor vagy
ólom-sztearát. Ezekben az esetekben a tevékenységet
csak különleges biztonsági intézkedések mellett lehet
végezni.
A porszívót csak tiszta felületek tisztítására szabad
használni. A készülék nem használható azoknak a mozgó
gépeknek az elszívással történő tisztítására vagy azoknak
a poroknak az elszívására, amelyek a G robbanási
kategóriába és az ST3 osztályba tartoznak és fokozottan
gyúlékonyak. A gép gyúlékony folyadékok és gyúlékony
folyadékkal kevert gyúlékony porok eltávolítására sem
alkalmas.
3
A TARTÁLY ÜRÍTÉSE (H
VERZIÓ)
Az ürítés elkezdése előtt kapcsolja ki a motort. Rázza meg
többször a szűrőt és hagyja leülepedni a port.
Ürítse ki a tartályt a fogantyú segítségével.
Kapcsolja be a motort és hajtsa végre a következő
lépéseket:
– távolítsa el a gép alatt található tartályt;
– csukja le a tartály "1"-es fedelét;
– távolítsa el a légmentesen elzárt „2”-es tartályt;
– helyezzen be egy új üres tartályt a portartály-tartóba,
és helyezze vissza a porszívóba.
Gondosan ellenőrizze le, hogy e hulladéktartály (felszerelt
állapotban) megfelelően szorul-e rá a szűrőkamrára. A
mérgező anyagokat tartalmazó tartályt az érvényes
szabályozásoknak megfelelően kell eldobni.
Porálló zsákrendszer, H porosztály
A porálló zsák behelyezése
Helyezze be teljesen a speciális porzsákot a tartályba úgy,
hogy nyílása a tartály beömlőnyílásával szemben legyen.
Ezután csúsztassa rá a speciális porzsákon található
nyílást a tartály beömlő nyílására, amennyire csak
lehetséges,
majd hajtsa rá a műanyag zsákot a tartály peremére.
Húzza rá a tartály peremén átlógó műanyagzsák-részt a
peremre (mielőtt újra felcsatolná a porszívó felső és alsó
részeit).
Megtelt porzsák esetén
Hagyja felcsatlakoztatva a tömlőt, vagy csukja le a fedelet!
Az alkalmazás kinyitása után óvatosan távolítsa el a
tartály peremére húzott műanyag zsákot, majd zárja le
légmentesen.
Távolítsa el a csatlakozóperem hátulját rövid és egy
szögben történő lenyomással, miközben az elülső részt
erősen a csatolórészre szorítja.
Ezáltal láthatóvá válik a műanyagtömlő illesztése és a
kábelkötelék segítségével ez biztonságosan, egyszerű
széthúzással leválasztható.
A por teljes elkülönítésének biztosítása után a
csatolórészről távolítsa el a perem elülső részét.
Porzsák rendszer használata (műanyagzsák-betét) (9.
Ábra)
A rendszer kinyitása után óvatosan távolítsa el a tartály
peremét befedő műanyag zsák szélét. Fogja össze a zsák
nyílását és vegye ki a zsákot a tartályból.
Helyezzen be új zsákot a tartályba. Ügyeljen arra, hogy a
zsák megfelelően érintse a tartály alját és az oldalát.
Húzza rá a zsák szélét a tartály peremére és nyomja le.
„L” porosztály
Ennek a használati kategóriának a gépei porzsák nélkül is
használhatók Ebben az esetben győződjön meg arról,
hogy a por eltávolítása speciális helyen és
légzőmaszkban történik.
1032401105(1)2004-04 E
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
MŰSZAKI ADATOKKARBANTARTÁS
TípusIV 022IV 022 ELS.IV 040IV 040 EL S
A [mm]1.2101.2101.2101.210
B [mm]630630630630
C [mm]1.5001.5001.5001.500
Tömeg [kg]180187197205
leírásIV 022IV 040
Feszültségtartomány [V]3x200 - 4153x200 - 3x600
Frekvencia [Hz]50/6050/60
Védelmi fokozat IP5555
Szigetelési osztályFF
PorosztályL, M, HL, M, H
Névleges teljesítmény [W]2.2004.000
Szívóteljesítmény [W]267588
Légáramlás [L/sec]84100
Vákuum [kPa]15,720,8
Hangnyomási szint 1,5 m-en
(DBA) ISO3744
Tartály űrtartalom [L]100100
Fő szűrési terület17.60017.600
Kábel hossza [m]9,59,5
Vákuum [mm]50/7050/70
Magasság x hossz x szélesség
[mm]
Tömeg [kg]180197
67,973,2
1.210x630x1.5001.210x630x1.500
Előszó
FIGYELMEZTETÉS!
Az összes karbantartási és tisztítási
műveletet csak szabad elvégezni, ha a
vákuumot kikapcsolták és a készüléket
kihúzták a fali aljzatból.
A szívóegység esetén nincs szükség különösebb
karbantartásra vagy kenőanyaggal történő ellátásra.
Azonban ne feledje, hogy a helyes használat és a
szervizelés alapvető a készülék biztonságos és hatékony
működésének biztosításához.
A szabályos és az állandó működés biztosítása
érdekében, valamint a jótállás elvesztésének elkerülése
érdekében a szükséges cserékhez csak kiváló minőségű
Nilfisk-Advance A/S cserealkatrészeket használjon.
Üzembe helyezés előtt szükséges
ellenőrzés és szemle
A vásárlónak a következő ellenőrzéseket kell elvégeznie
annak megállapításáért, hogy a szállítás során a porszívó
nem sérült-e meg.
Az üzembe helyezés előtt
Ellenőrizze, hogy a hálózati feszültség megfelel-e a gép
működési feszültségénk).
Ellenőrizze, hogy az összes figyelmeztető és veszélyre
utaló tábla kihelyezett és olvasható legyen.
Ellenőrizze, hogy az összes védelmi eszköz telepített és
hatékony legyen.
A porszívó működése közben
Ellenőrizze, hogy az összes légtömítés tökéletesen
szoros legyen.
Ellenőrizze, hogy az összes rögzített védelmi hatékony
legyen.
A szívási tesztet a munkavégzés során használatos
anyagokkal végezze.
Ezáltal meggyőződhet arról, hogy a porszívó összes
alkatrésze megfelelően működik-e.
Tervszerű megelőző karbantartás
Szigorúan tartsa be a következő műveleteket a porszívó
tartósan megbízható állapotának fenntartása érdekében.
32401105(1)2004-04 E11
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
Minden műszak előtt
Ellenőrizze, hogy az összes figyelmeztető és veszélyre
utaló tábla kihelyezett és olvasható legyen. Cserélje ki
őket, ha megsérültek vagy hiányosak.
Ellenőrizze, hogy üres-e a hulladéktartály.
Ha a tartály nem üres, ürítse ki.
Kapcsolja be a porszívót és ellenőrizze a szűrő
hatékonyságát az „1”-es mérőeszköznél.
200 óránként végrehajtott
szervizelés (havonta)
Ellenőrizze a porszívó légszigetelését. A tömítéseknek
megfelelően kell zárnia.
Ellenőrizze a szívótömlő és a kiegészítők állapotát. A
szívótömlő nem lehet eltörve, elhasadva vagy
megszakadva, mert ez csökkenti a szívás hatékonyságát.
Ellenőrizze, hogy a tápkábel ne legyen megsérülve,
megszakadva vagy összenyomva. Amennyiben ez az
eset áll fenn, a kábelt azonnal ki kell cserélni és szigorúan
be kell tartani az utasításokat.
Ellenőrizze az elsődleges szűrő állapotát. A szűrőnek
épnek kell lennie, nem lehet rajta repedések, lyuk és
egyéb károsodás.
Ilyen esetben cserélje ki a szűrőt.
2000 óránként végrehajtott
szervizelés (évente)
Ellenőrizze a szívóegység állapotát. A porszívón évente a
gyártónak vagy felhatalmazott szervizközpontnak
generáljavítást kell végeznie.
A szükséges vizsgálatok
kivitelezése
A következő leírás bemutatja a felhasználónak a
szükséges vizsgálatok kivitelezési módját.
Az elsődleges szűrő cseréje
FIGYELEM!
Ha a porszívót a felhasználó egészsége
számára veszélyes anyagok eltávolítására
használják, a karbantartó személyzetnek
megfelelő személyvédelmi berendezést kell
viselnie.
Az elsődleges szűrő cseréjét lehetőleg kinti környezetben
kell végezni. Az elhasznált szűrőt speciális műanyag
zsákban kell kidobni.
Lazítsa meg a szűrőegységet a géphez rögzítő bilincset.
Távolítsa el az „1”-es szívócsövet az alsó csővégről.
Ha a szűrőegység nagyon nehéz, távolítsa el a szűrő felső
borítását, és emelje ki a gépből a két fogantyú
segítségével.
Csavarja ki a szűrőt a kosárhoz rögzítő bilincset, és
távolítsa el a szűrőből.
Fordítsa el szűrőt, amíg láthatóvá nem válik a "2"-es
műanyag szalag.
Helyezze be a szűrőt a „3”-as műanyag zsákba, vágja el a
műanyag szalagokat és válassza le a kosarat a szűrőről.
Zárja le a szűrőt tartalmazó műanyag zsákot.
Ha a szűrő mérgező vagy veszélyes porral szennyezett,
ne dobja el, hanem szállítsa el azokhoz a hatóságokhoz,
amelyeket az ilyen jellegű hulladékok kezelésére
hatalmaztak fel.
Különös gondossággal cserélje ki az elsődleges és a
teljes szűrőt, és mindenek felett használjon P3 típusú
maszkot.
FIGYELEM!
A szűrőcsere fontos művelet.
A szűrőt azonos karakterisztikájú,
szűrőfelületű és kategóriájú szűrővel kell
kicserélni. Az előírások figyelmen kívül
hagyása veszélyezteti a porszívó megfelelő
működését.
Szerezzen be az előző szűrővel mindenben megegyező
karakterisztikájú szűrőt, és járjon el a következők szerint
(17 ábra):
– helyezze a régi szűrő rögzítőjét és tartógyűrűjét az új
szűrőre;
– helyezze be a „4”-es kosarat a szűrőbe a szűrő alján
található „2”-es műanyag szalag segítségével;
– illessze a szűrőrudat a szűrő-felrázó rendszerbe és
szorítsa meg a csavart;
– rögzítse a szűrőegység felső borítását;
– helyezze vissza a szűrőegységet a gépbe;
– helyezze vissza az „1”-es szívócsövet a helyére;
– rögzítse a szűrőegységet a géphez rögzítő bilincset.
1232401105(1)2004-04 E
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
Az teljes szűrő cseréje
A telepített teljes szűrőt a következő módon kell kicserélni:
– lazítsa meg a szűrőegységet a géphez rögzítő
bilincset;
– távolítsa el a szívócsövet az alsó csővégről;
– lazítsa meg a teljes szűrő szűrőkosarának felső
borítóját rögzítő bilincset;
– most már eltávolíthatja az „1”-es teljes szűrőt és újra
cserélheti;
– helyezze vissza a felső borítót és rögzítse a bilincset;
– rögzítse a szívócsövet;
– helyezze vissza a szűrőegységet és szorítsa meg a
bilincset.
A leszerelt és kicserélt teljes szűrőt műanyag zsákba kell
helyezni és az előírások szerint kell eldobni.
Különös gondossággal cserélje ki az elsődleges és a
teljes szűrőt, és mindenek felett használjon P3 típusú
maszkot.
MEGJEGYZÉS
A teljes szűrő mérgező hulladék, és ennek
megfelelően kell kezelni. Adja át azoknak a
hatóságoknak, amelyeket az ilyen jellegű
hulladékok kezelésére hatalmaztak fel.
Általános javaslatok
A gép szétszerelésekor és
összeszerelésekor, valamint a szűrő és
egyéb tartozékok cseréjekor fordítson
különös figyelmet a földelési csatlakozókra.
A tömlők állapotának ellenőrzése
A porszívó lehető legjobb működésének biztosítása
érdekében a légelszívó rendszernek tömören zárónak kell
lennie.
Szükséges a fő szűrőt a teljes szűrővel összekötő „1”-es
tömlő állapotának ellenőrzése. Ellenőrizze, hogy a tömlő
megfelelően rögzül-e. Ellenőrizze a teljes szűrő kosarát a
szívómotorral összekötő „2”-es tömlőt, valamint a
szívómotort a kiömlőnyílással összekötő „3”-as tömlőt.
A szívóventilátor állapotának
ellenőrzése
A porlerakódás kimozdíthatja a ventilátort az
egyensúlyából, a normális működéstől eltérő olyan
rezgéseket okozva, amelyek gyorsan elkoptatják a
csapágyakat.
Technikai segítségért lépjen kapcsolatba a
Nilfisk-Advance vállalattal, vagy a gyártó által
felhatalmazott szervizközpontok valamelyikével.
Távolítsa el a készülékházról a szívóegységet. Ehhez
emelőeszközök és biztonsági rögzítők szükségesek.
Az egység súlya 50 Kg.
Rendszeresen ellenőrizze, hogy a „2”-es turbinaházra ne
rakódjon le a por a különösen magas porszinttel
rendelkező környezetben történő munkavégzés során.
Ha a környezetben por vagy olajpára található, ügyelje
arra, hogy az „1”-es kupak hűtőnyílásai ne tömődjenek el.
Az eltömődés megakadályozza a motor hatékony hűtését
és aktiválja a hővédelmi rendszer, vagy akár a motor
leégését is okozhatja.
Javasolt cserealkatrészek
A következő lista a karbantartási munkálatok
felgyorsításához kéznél tartandó cserealkatrészek listája.
Aktiválódó motorvédő Eltömődött szívócsőEllenőrizze a
A porszívóból por
szivárog
A porszívó a levegő
elszívása helyett
levegőt fúj.
A porszívón
elektrosztatikus áram
jön létre.
szűrő
A szűrő elszakadtCserélje ki egyező
Nem megfelelő szűrőCserélje ki egyező
Helytelen
csatlakoztatás a fő
csatlakozóhoz
Nem létező vagy
elégtelen földelés
Rázza fel a szűrőt. Ha ez
nem elegendő, cserélje ki
a szűrőt.
beállításokat.
Ellenőrizze a szívócsövet
és tisztítsa meg.
Ellenőrizze a motor
teljesítményét. Szükség
esetén forduljon
felhatalmazott
szervizközponthoz
kategóriájú szűrővel.
kategóriájú szűrővel és
ellenőrizze le a
működést.
Ellenőrizze a földelési
csatlakozásokat. Különös
figyelemmel ellenőrizze le
a rögzítést a
szívórendszer
beömlőnyílásánál.
Távolítsa el a csatlakozót
és fordítsa meg a két
áramvezeték polaritását.
Описание .................................................................................................................................................................... 2
Меры предосторожности ..................................................................................................... 2
Общие меры предосторожности .............................................................................................................................. 2
Важные предупреждения .......................................................................................................................................... 2
Инструкции относительно выполнения заземления............................................................................................... 3
Данные о машине .................................................................................................................. 4
Идентификационные данные ................................................................................................................................... 4
Основные детали....................................................................................................................................................... 4
Поставка и разгрузка .................................................................................................................................................5
Установка пылесоса ..................................................................................................................................................5
Подключение к сетевой розетке............................................................................................................................... 6
Очистка основного фильтра ..................................................................................................................................... 7
Проверки и осмотры перед первым включением .................................................................................................11
Перед включением .................................................................................................................................................. 11
Когда пылесос работает,.........................................................................................................................................11
Перед началом каждой рабочей смены................................................................................................................. 12
Обслуживание через каждый 200 часов (ежемесячно) ........................................................................................12
Обслуживание через каждый 2000 часов (ежегодно)........................................................................................... 12
Как выполнять необходимые проверки.................................................................................................................. 12
Замена основного фильтра .................................................................................................................................... 12
Проверка состояния шлангов .................................................................................................................................13
Проверьте состояние вентилятора всасывающего блока. .................................................................................. 13
Поиск и устранение неисправностей............................................................................... 14
32401105(1)2004-04 E1
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Введение
За безопасность работы на машине должны отвечать
те лица, которые занимаются ее ежедневной
эксплуатацией.
ВНИМАНИЕ!
Перед началом эксплуатации или
обслуживания машины внимательно
прочтите руководство по эксплуатации.
ВНИМАНИЕ!
Перед началом эксплуатации машины
прочтите руководство по эксплуатации.
В данном руководстве описаны меры
предосторожности, необходимые для безопасного
использования пылесоса, а также содержится
информация, которая поможет вам поддерживать
пылесос в хорошем рабочем состоянии.
Лица, которые будут заниматься эксплуатацией
машины, перед началом работы с машиной должны
внимательно прочесть данное руководство и
полностью в нем разобраться.
Руководство должно храниться в сухом, защищенном
от попадания прямых солнечных лучей, надежном
месте поблизости от машины, и должно быть всегда
под рукой для использования его в качестве
справочного пособия.
Данное руководство соответствует уровню технологии
на момент продажи изделия, и не может считаться
неадекватным, если позднее в конструкцию машины
были внесены некоторые изменения.
Производитель оставляет за собой право вносить
изменения в конструкцию выпускаемых им изделий.
При этом он не обязан выполнять модернизацию
ранее выпущенных машин и вносить
соответствующие изменения в руководства по
эксплуатации этих изделий.
Если у вас возникнут какие-либо вопросы или
появятся сомнения, свяжитесь с ближайшим центром
послепродажного обслуживания или с
представителем компании Nilfisk-Advance.
оператора о состоянии фильтра: увеличение
давления указывает на снижение пропускной
способности фильтра.
Компания Nilfisk-Advance поставляет пылесосы,
которые могут всасывать жидкости и агрессивные
вещества, а также могут использоваться во
взрывоопасных помещениях. Также могут
поставляться машины с установленными в них
фильтрами окончательной очистки.
Высокое качество пылесоса подтверждено самыми
строгими испытаниями. Для того чтобы изделие
отвечало требованиям стандартов качества,
материалы и компоненты подвергались многократным
тщательным проверкам на разных стадиях
производства.
Меры предосторожности
Общие меры предосторожности
Перед тем как приступить к эксплуатации или
выполнить обслуживание пылесоса внимательно
прочтите данное руководство.
Не позволяйте работать с пылесосом лицам, не
имеющим соответствующего разрешения.
Запрещается работать с пылесосом в расстегнутой
или свободной одежде, которая может быть затянута
внутрь пылесоса.
Пользуйтесь одеждой соответствующего типа.
Проконсультируйтесь со своим работодателем
относительно наличия действующих правил техники
безопасности и специальных защитных устройств,
которые обеспечивают безопасность персонала.
Место, в котором (обычно или иногда) выполняются
операции по обслуживанию пылесоса, всегда должно
быть чистым и сухим. Необходимые инструменты
всегда должны быть под рукой.
Устранение неполадок в машине может выполняться
только в том случае, если она выключена и
отсоединена от электросети. Перед выполнением
ремонта машины нужно обязательно получить
соответствующее разрешение.
Описание
Данная машина предназначена для сбора пыли,
стружек, мелких обрезков и другого мусора.
Пылесос установлен на колесиках, изготовленных из
жесткой резины, два из которых имеют шарнирные
крепления, что обеспечивает удобное перемещение
машины. Он также снабжен тормозом для надежного
фиксирования на рабочей позиции.
Пылесос предназначен для выполнения
повседневной уборки в производственных
помещениях, где он может работать либо
непрерывно, либо с перерывами.
Втянутый в контейнер пылесоса материал
подвергается центрифугированию, при этом более
крупные предметы падают вниз под действием силы
тяжести.
Воздух проходит через фильтр, в котором
задерживаются взвешенные твердые частицы.
Имеющийся в пылесосе манометр предупреждает
Важные предупреждения
Во избежание пожара, поражения электрическим
током или получения травмы:
не оставляйте электроприбор подключенным к
электросети. Если вы не пользуетесь пылесосом или
собираетесь выполнять его обслуживание,
отсоедините машину от электросети.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
При работе на открытом воздухе и при
уборке влажных поверхностей может
произойти поражение электрическим
током.
Не позволяйте пользоваться машиной как игрушкой.
Не позволяйте детям самостоятельно пользоваться
пылесосом, и соблюдайте особую осторожность, если
поблизости от работающего пылесоса находятся
дети.
232401105(1)2004-04 E
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Используйте пылесос только для тех целей, которые
описаны в данном руководстве. Пользуйтесь только
теми насадками, которые рекомендованы
производителем.
Запрещается пользоваться пылесосом, у которого
поврежден сетевой шнур или вилка сетевого шнура.
Если электроприбор не работает должным образом,
если он упал с некоторой высоты, был поврежден, был
оставлен на открытом воздухе или упал в воду,
отправьте его в сервисный центр.
Не тяните пылесос за сетевой шнур, не пользуйтесь
шнуром в качестве ручки для перемещения пылесоса,
не зажимайте шнур дверью, избегайте контактов
шнура с острыми краями или углами. Не ставьте
электроприбор на сетевой шнур. Не допускайте
контактов шнура с нагретыми поверхностями.
При отсоединении сетевого шнура от электрической
розетки не тяните за шнур. При отсоединении
сетевого шнура от электрической розетки держитесь
за вилку, а не за шнур.
Не прикасайтесь к вилке шнура и к самому пылесосу
мокрыми руками.
Не вставляйте какие-либо предметы в отверстия в
корпусе пылесоса. Не пользуйтесь пылесосом, если
отверстия в его корпусе забиты пылью, пухом,
волосами и другим мусором, который может
препятствовать прохождению воздуха.
Не подносите волосы, свободную одежду, пальцы и
другие части тела к отверстиям в корпусе пылесоса и
к движущимся частям пылесоса.
Ни в коем случае машина не должна использоваться
для всасывания горячих материалов. Запрещается
использовать машину для уборки открытых очагов и
каминов, печей и других мест, в которых имеется
горячий пепел или тлеющие угольки.
Запрещается пользоваться пылесосом без
установленного в нем мешка для сбора пыли и/или
фильтров.
Перед тем как отсоединить пылесос от электросети
установите все выключатели в положение ВЫКЛ.
Соблюдайте особую осторожность при уборке
лестниц.
Запрещается использовать машину для всасывания
горючих и взрывоопасных материалов, а также
пользоваться пылесосом во взрывоопасной
атмосфере.
Пылесос следует подключать только к правильно
заземленной электрической розетке. См. инструкции
относительно выполнения заземления.
Инструкции относительно
выполнения заземления
Данный электроприбор должен быть заземлен. В
случае возникновения неисправности или
повреждения, заземление обеспечивает отвод
электрического тока с самым низким электрическим
сопротивлением, что значительно снижает риск
поражения электрическим током.
Данный электроприбор снабжен сетевым шнуром, в
котором имеется заземляющий провод, а также
заземляющей вилкой. Вилка сетевого шнура должна
вставляться в соответствующую электрическую
розетку, которая должна быть установлена и
заземлена в соответствии с местными правилами и
нормами электробезопасности.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!!
Неправильное подключение
заземляющего провода может привести к
поражению электрическим током.
Если у вас имеются какие-либо сомнения
относительно правильного выполнения
заземления электрической розетки,
обратитесь за помощью к
квалифицированному электрику или к
специалисту по техническому
обслуживанию электроприборов. Не
вносите никаких изменений в
конструкцию вилки сетевого шнура,
которая поставляется вместе с
пылесосом - если вилка не подходит к
розетке, попросите квалифицированного
электрика установить розетку нужного
типа.
ВНИМАНИЕ!
Ни в коем случае не вносите изменений в
конструкцию электроприбора.
Любые попытки пользователя или
другого лица, не имеющего
соответствующих полномочий,
разобрать или внести какие-либо
изменения в конструкцию любого узла
пылесоса приведут к прекращению
действия гарантии. В случае
возникновения неисправности
свяжитесь с ближайшим центром
послепродажного обслуживания.
32401105(1)2004-04 E3
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Данные о машине
Идентификационные данные
При контакте с центром послепродажного
обслуживания Nilfisk-Advance обязательно
указывайте все идентификационные данные машины.
Точное указание модели машины и ее заводского
номера предотвратит предоставление неправильной
информации.
Паспортная табличка с данными машины показана на
рис. 1:
Все модели пылесосов снабжены точно
отрегулированным предохранительным клапаном “1”,
который предотвращает опасность длительной
работы пылесоса с полностью забитым фильтром
(работа с закрытым входным отверстием).
Клапан открывается, и воздух проходит через
вентилятор, защищая при этом его рабочее колесо и
электродвигатель вследствие повышения мощности.
Безопасность
ВНИМАНИЕ!
Перед включением и использованием
пылесоса проверьте, что на него
правильно установлены все крышки, и он
работает надлежащим образом.
Никогда не снимайте и не отключайте защитные и
предохранительные устройства.
В начале каждой рабочей смены, а также перед
использованием машины обязательно убедитесь в
том, что защитные и предохранительные устройства
установлены и функционируют надлежащим образом.
Если защитные устройства не функционируют
должным образом, выключите пылесос и сообщите о
неисправности.
При разработке конструкции пылесоса уделялось
особое внимание безопасности оператора.
Следуйте указаниям по обслуживанию пылесоса и
данным, представленным в данном руководстве.
Запрещается чистить машину и ее компоненты
сжатым воздухом.
Никогда не открывайте контейнер для сбора мусора
во время работы пылесоса.
Перед тем как подключить пылесос к электросети,
проверьте, что значение напряжения и частоты
электросети соответствуют указанным в паспортной
табличке машины.
Подключите машину к заземленной розетке
электросети.
Обслуживание электрических компонентов машины
должно выполняться только утвержденным
персоналом, при условии, что машина обязательно
отсоединена от розетки электросети.
Никогда не тяните за сетевой шнур для того, чтобы
передвинуть пылесос. Это может привести к
повреждению пылесоса и к поражению оператора
электрическим током.
ВНИМАНИЕ!
Всегда выполняйте указания, которые
содержатся в предупреждающих
табличках.
Невыполнение этого требования может
привести к травмированию персонала
или даже к смерти.
Проверьте, что предупреждающие
таблички закреплены и хорошо читаются.
В случае необходимости замените их.
В случае возникновения аварийной
ситуации выключите машину с помощью
главного выключателя, и отсоедините
вилку сетевого шнура машины от
электрической розетки.
432401105(1)2004-04 E
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Предупреждающие таблички
A
Табличка "Внимание!"
Привлекает внимание оператора к тому факту, что
фильтр можно вытрясать только при выключенной
машине.
В противном случае встряхивание фильтра не будет
иметь должного эффекта, и сам фильтр может быть
поврежден.
ВНИМАНИЕ!
Shake the filter only when the machine is off
(вытрЯхивайтефильтртолькопривыклю Ченноймашине).
B
Табличка, выпущенная TЬV, которая подтверждает
соответствие стандартам TЬV.
TЬV - это государственная служба Германии, которая
контролирует безопасность и качество конструкций
машин.
C
Табличка на силовой панели
Указывает на то, что на панель подается указанное в
табличке напряжение. Поэтому доступ к
электрической панели разрешен только персоналу,
имеющему специальное разрешение.
Доступ к электрическим компонентам может
осуществляться только после выключения питания
машины с помощью установки главного выключателя
“11” (рис. 2) в положение “0” (выкл.) и отсоединения
вилки сетевого шнура от электрической розетки.
Проверка, поставка,
установка
Проверка
Машина была проверена на заводе-изготовителе на
правильность работы.
При этом были проверены параметры всасывания.
Это гарантирует оптимальные эксплуатационные
характеристики пылесоса при выполнения работы,
для которой он предназначен.
Поставка и разгрузка
Машина поставляется закрепленной на поддоне и
закрытой картонной коробкой.
После получения машины проверьте, нет ли в ней
скрытых повреждений. В случае обнаружения
повреждений немедленно заявите претензию в адрес
организации-перевозчика.
Для разгрузки пылесоса используйте вилочный
погрузчик.
ВНИМАНИЕ!
Машину следует поднимать с помощью
вилочного погрузчика, имеющего
достаточную грузоподъемность.
Так как пылесос имеет достаточно
большую высоту, проверьте, что он
надежно установлен на вилочных
захватах.
При перевозке пылесоса груз должен
располагаться как можно ближе к земле
для того, чтобы обеспечить его лучшую
видимость и устойчивость, а также
безопасность.
Вилочные захваты должны быть
раздвинуты и установлены в центре
машины.
Машинаможетхранитьсяпритемпературеот 0° до
30°C и относительной влажности до 65%. Убедитесь в
том, что пол в складском помещении обладает
достаточной нагрузочной способностью, чтобы
выдержать
вес машины. Перед тем как установить машину на
хранение, она обязательно должна быть очищена в
соответствии с инструкциями.
Машина может эксплуатироваться при температуре от
-5° to + 30°C и относительной влажности до 65%.
Упаковочные материалы следует удалять в отходы
согласно установленным нормам и правилам.
Избавляться от отработавшей свой срок машины
нужно так, как это предписывают установленные
законом правила.
Для чистки машины следует использовать только
имеющиеся в продаже негорючие и нетоксичные
растворители.
Если использование сжатого воздуха для чистки
машины является необходимым, то при выполнении
чистки машины наденьте защитные очки с боковинами
и ограничьте давление в линии сжатого воздуха на
уровне 2 бар макс.
Гарантийное свидетельство
Гарантийное свидетельство упаковывается вместе с
пылесосом.
Установка пылесоса
ВНИМАНИЕ!
Пользователь несет ответственность за
выполнение установки пылесоса в
соответствии с местными
установленными правилами и нормами.
Установка пылесоса должна
выполняться квалифицированным
специалистом, который должен
предварительно изучить инструкции по
установке, приведенные в данном
руководстве.
32401105(1)2004-04 E5
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Пол, на котором будет работать пылесос, должен
быть горизонтальным, ровным и твердым.
Если пылесос будет работать в закрепленном
положении, то вокруг него должно быть достаточное
свободное пространство, чтобы обеспечить
свободное перемещение и удобство работы
персонала, выполняющего его обслуживание.
Подключение к сетевой розетке
ВНИМАНИЕ!
Проверьте, что значения напряжения и
частоты в сетевой розетке соответствуют
указанным в паспортной табличке
пылесоса.
Все работы, связанные с установкой и
обслуживанием электрических
компонентов машины, должны
выполняться специально
подготовленным персоналом.
Подсоедините пылесос к надежной
системе заземления.
Убедитесь в том, что параметры электросети
соответствуют нормативным параметрам, указанным
в паспортной табличке.
ВНИМАНИЕ!
Перед работой внутри силовой панели
обязательно отсоедините вилку сетевого
шнура от силовой розетки (см. рис. 3).
Если нужно заменить сетевой шнур “2”, откройте
дверцу силового отсека “5”.
Будьте осторожны, не повредите провод заземления
“4”, который подсоединен к дверце электрической
панели “5”.
Отсоедините три провода и желто-зеленый провод
заземления от контактов “3”.
Снимите шнур и замените его другим шнуром,
имеющим такие же характеристики, подсоединив
проводники шнура к тем же контактам “3”.
Проверка правильности
подключения
Убедитесь в том, что имеются все 3 фазы. Если горит
индикаторная лампа “6” (желтая), то это указывает на
то, что фазы подключены неправильно и их нужно
поменять местами, как это описано ниже.
Для проверки направления вращения
электродвигателя выполните следующие операции:
1. Если горит желтая индикаторная лампа “6”, то при
нажатии кнопки выключателя “4” машина не
запускается.
2. Отсоедините вилку сетевого шнура от
электрической розетки и поменяйте местами два из
трех проводов в вилке или в распределительной
коробке на главном выключателе (рис. 3).
3. Закройте вилку или распределительную коробку,
подсоедините вилку к электрической розетке и
включите машину с помощью нажатия кнопки
выключателя “4” (рис. 4).
Органы управления и
индикаторы
1. Вакуумный манометр для регистрации забивания
фильтра.
Показывает степень забивания фильтра с
помощью регистрации разряжения, которое
измеряется в миллиметрах водяного столба.
Проверяйте забивание фильтра, когда к пылесосу
не подсоединены насадки.
Если индикатор находится в красном секторе, то
нужно выполнить очистку фильтра. Если это
оказывается недостаточным, то необходимо
заменить фильтр.
2. Главный выключатель
Красный на желтом фоне
0 = Пылесос отсоединен от электрической розетки
1 = На пылесос подается электропитание
3. Индикатор POWER ON (ПИТАНИЕВКЛЮЧЕНО)
(белаяиндикаторнаялампа)
4. Кнопка ON (ВКЛ.) (зеленая)
5. Кнопка OFF (ВЫКЛ.) (красная)
6. Pиндикатор Iфазы (желтаяиндикаторнаялампа).
Пуск и останов
ВНИМАНИЕ!
Запрещается пользоваться пылесосом
лицам, не имеющим на то
соответствующего разрешения.
Оператор должен проверить, что
установлены все ограждения, а также
нормально функционируют все
защитные устройства.
Пуск
Проверьте, что сетевой шнур машины надежно
подсоединен к электрической розетке. В частности,
убедитесь в том что напряжение и частота
электросети соответствуют указанным в паспортной
табличке машины (см. рис. 1).
Установите насадки “1” на всасывающее отверстие.
Установите пылесос поблизости от того места, где он
будет использоваться, а затем заблокируйте
передние колесики путем нажатия на рычаги сверху
вниз.
Переведите главный выключатель “3” из положения
“0” (ВЫКЛ.) в положение "1" (ВКЛ.).
Теперь пылесос готов к работе.
Для запуска машины нажмите кнопку ON “4” (зеленая).
Останов
Дляостановкипылесосанажмитекнопку OFF “5”
(красная).
Переведитеглавныйвыключатель “3” изположения
“1” (ВКЛ.) в положение "0" (ВЫКЛ.).
Это обеспечивает отключение пылесоса от
электросети.
632401105(1)2004-04 E
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ПРИМЕЧАНИЕ
Когда пылесос не используется, главный
выключатель “3” должен находиться в
положении 0 (ВЫКЛ), и контакты
разъединителя линии питания должны
быть разомкнуты.
Эксплуатация пылесоса
Правильная эксплуатация
пылесоса
Перед началом эксплуатации машины подсоедините
всасывающий шланг ко входному отверстию
пылесоса.
Длинные всасывающие шланги по возможности
должны располагаться по прямой линии.
Не допускайте перегибания и скручивания шлангов,
так как это приведет к их быстрому износу и
забиванию.
Когда на пылесос подается электропитание, на
входном отверстии шланга создается разрежение,
благодаря чему происходит всасывание мусора.
Этот мусор проходит через насадки и шланг, затем
через входное отверстие “4”, а затем попадает в
контейнер “6”, где отражатель “5” в фильтрующей
камере обеспечивает центрифугирование мусора, в
результате чего более тяжелые твердые частицы
мусора оседают на дне контейнера “6”.
Основной фильтр задерживает более легкие частицы,
взвешенные в потоке воздуха “3”, когда поток воздуха
проходит через этот фильтр.
И наконец, профильтрованный воздух попадает на
крыльчатку вентилятора “1” всасывающего блока, а
затем выходит наружу через вытяжную панель “2”.
ВНИМАНИЕ!
Если пылесос используется для
удаления жидкостей или влажных
материалов, и жидкость начинает
выходить из него, то пылесос должен
быть немедленно выключен, очищен,
высушен, и все фильтры в нем должны
быть заменены.
Очистка основного фильтра
На передней панели пылесоса установлен вакуумный
манометр “1” (см. рис. 4), который показывает
создаваемое внутри пылесоса разряжение. Это
разряжение измеряется в миллиметрах водяного
столба. Если стрелка вакуумного манометра
расположена в зеленом секторе, это означает, что
фильтр находится в хорошем состоянии.
Если стрелка смещается влево (красный сектор), это
означает, что фильтр забился пылью, и имеет низкую
фильтрующую способность.
В этом случае нужно заменить основной фильтр.
Выключите пылесос с помощью нажатия кнопки OFF
“5” (красная) (рис. 4).
Поверните несколько раз ручку встряхивания фильтра
“2” (рис. 7) для удаления пыли из фильтра.
Подождите несколько минут для того, чтобы пыль
осела на дне контейнера, а затем опорожните
контейнер.
ПРИМЕЧАНИЕ
Если стрелка вакуумного манометра “1”
(рис. 7) по-прежнему находится в красном
секторе, то может быть забит
всасывающий шланг, а не фильтр.
В этом случае следует прочистить шланг.
Опорожнение контейнера
Периодически проверяйте заполнение контейнера, не
допускайте его переполнения мусором.
Перед тем как опорожнить контейнер “1”, сначала
выключите пылесос с помощью нажатия кнопки OFF
(красная), а затем установите главный выключатель в
положение 0 (ВЫКЛ.).
При этом также желательно очистить основной
фильтр с помощью поворотов ручки механизма
встряхивания фильтра.
Подождите несколько минут для того, чтобы пыль
отделилась от фильтра и осела на дне контейнера “1”.
Поднимите вверх рычаг “4”, расположенный под
входным отверстием.
Контейнер “1” будет опускаться до тех пор, пока его
колесики не коснутся пола.
Извлеките контейнер, используя для этого ручку “2”, и
опорожните его.
Для облегчения опорожнения контейнера “1”
компания Nilfisk-Advance поставляет стропы для
подъема контейнера с помощью вилочного погрузчика
или крана. Стропы крепятся на монтажных
кронштейнах контейнера.
ВНИМАНИЕ!
Нельзя опорожнять контейнер, если в
нем находится пыль, которая
классифицирована как опасная для
здоровья (класс пыли M и H).
Для удаления опасной для здоровья
пыли должен использоваться
пластиковый мешок или контейнер ABS с
крышкой.
Соответствующие номера деталей для
этих изделий представлены в разделе 9.
Для того чтобы установить контейнер на место,
вставьте его под фильтрующий блок “5”.
После этого опустите рычаг “4” вниз, контейнер “1”
будет подниматься до плотного соединения с камерой
фильтра “5”.
ВНИМАНИЕ!
Проверьте, что установленный на место
контейнер “1” герметичен.
Для облегчения опорожнения и очистки контейнера
рекомендуется использовать пластиковые мешки “1”,
как это показано на рис. 9.
32401105(1)2004-04 E7
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ВНИМАНИЕ!
Такими мешками нельзя пользоваться,
если мусор содержит жидкости или
острые предметы.
Дополнительное
оборудование
Перечисленные ниже дополнительные устройства
могут использоваться вместе с пылесосом.
Для получения информации относительно запасных
частей обратитесь к каталогу запасных частей.
приведенными ниже инструкциями.
После того, как работа с пылесосом закончена, и
перед тем как закрыть крышку “4”, убедитесь в том, что
мешок фильтра “8” и корзина, на которую опирается
фильтр “9”, находятся в вертикальном положении.
Когда рычаг “7”, соединенный с ведущим валом “2”,
находится в нейтральном центральном положении,
посредине пути его перемещения, соедините
стержень “5” с редуктором “6”.
Только в этом случае корзина “9” будет совершать
одинаковые перемещения вправо и влево при работе
редуктора.
Потрясите фильтр “8” и корзину “9” рукой для того,
чтобы точно установить их в нужное положение, а
затем затяните зажим в фильтре “8” для того, чтобы
зафиксировать его в нужном положении.
Если этого не сделать, то фильтр может порваться, а
соединенный с редуктором электродвигатель может
сгореть.
Установите зажим “3” в положение фиксации и
установите на место всасывающий шланг.
Описанные выше меры предосторожности при
выполнении установки рычага в правильное
положение также должны соблюдаться, когда
снимается только крышка, а кольцо фильтра остается
на месте.
Взрывобезопасный вариант
Машина, снабженная
электрическим устройством
для встряхивания фильтра
Один из вариантов каждого из четырех типов машины
снабжен электрическим встряхивателем фильтра. Он
включает в себя электродвигатель с редуктором и
систему рычагов, с помощью которых фильтр
совершает возвратно-поступательные вращения
вокруг горизонтальной оси.
Фильтр поворачивается приблизительно на 10
градусов вправо и на 10 градусов влево с частотой
около 180 циклов в минуту.
Пыль отделяется от фильтра благодаря высокой
частоте циклов. Фильтр поддерживается
специальным приспособлением – корзиной, которая
способна выдерживать вес самого фильтра,
поддерживать фильтр во время работы устройства
для встряхивания фильтра и удерживать его в
натянутом состоянии во время всасывания.
Может быть запрограммирована очистки фильтра
через определенные интервалы времени независимо
от степени забивания фильтра. Очистка фильтра
также может запускаться с помощью
дифференциального вакуумного манометра, который
включает очистку фильтра при определенном уровне
его забивания.
Операции проверки и замены фильтра должны
выполняться только квалифицированным
персоналом.
При выполнении работ, связанных с электрической
системой встряхивания фильтра (например, замена
фильтра и т.д.), необходимо пользоваться
ATEX
Если пылесос должен использоваться в местах, где
присутствуют горючие или взрывоопасные вещества,
компания Nilfisk-Advance может оснастить машину для
эксплуатации ее в зонах следующих категорий:
–ATEX, Зона 21 (ранее не было возможно);
–ATEX, Зона 22, Класс “L”.
Если вы хотите иметь у себя эти варианты машины и
вам нужна дополнительная информация по этому
вопросу, свяжитесь с компанией Nilfisk-Advance.
ВНИМАНИЕ!
Перед тем как приступить к эксплуатации
машины обязательно проверьте, что
технические характеристики, указанные в
закрепленной на машине паспортной
табличке, соответствуют требованиям
правил безопасности для тех условий, в
которой будет эксплуатироваться
пылесос.
Убедитесь в том, что пылесос может
использоваться в данных условиях
окружающей среды.
Если у вас возникнут какие-либо вопросы
или сомнения, то перед тем как
приступить к эксплуатации машины,
свяжитесь с ближайшим утвержденным
компанией Nilfisk-Advance сервисным
центром.
832401105(1)2004-04 E
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Пылесос для удаления
асбестовой пыли
В пылесосах, снабженных принадлежностями для
удаления асбестовой пыли, всегда должны
использоваться контейнеры ABS или система
защитных мешков. На выпускном отверстии пылесоса
должен быть установлен соединитель для вытяжного
шланга, через который воздух будет вытягиваться из
рабочей зоны. Вытяжной шланг может быть выведен
на открытый воздух или может быть подсоединен к
вентиляционной системе рабочей зоны.
К выпускному отверстию пылесоса должен быть
подсоединен шланг типа PUR H диаметром 70 мм и
длиной < 5 м. Такой шланг входит в комплект
принадлежностей для удаления асбестовой пыли,
который может быть поставлен для машины. Как
указывалось выше, вытяжной шланг может быть
выведен непосредственно на открытый воздух, или
может быть подсоединен к вентиляционной системе
рабочей зоны.
ПРИМЕЧАНИЕ
Если предполагается использовать
пылесос для всасывания асбестовой
пыли, то в нем должен быть установлен
контейнер ABS или должна
использоваться система защитных
мешков.
Перед транспортировкой машины проверьте, что она
очищена в соответствии с требованиями,
изложенными в документе TRGS 519. Машину также
можно перевозить в герметичном контейнере,
задерживающего пыль.
Если фильтр загрязнен ядовитой или вредной для
здоровья пылью, не выбрасывайте его. Передайте
фильтр в организацию, которая занимается
удалением таких отходов.
При выполнении замены основного фильтра или
комплекта фильтра и изношенной решетки P3-типа
соблюдайте предельную осторожность.
ВНИМАНИЕ!
Замена фильтра является важной
операцией.
Старый фильтр должен заменяться
фильтром с теми же характеристиками и
с той же площадью фильтрующей
поверхности и категорией фильтрования.
Невыполнение этих требований может
привести к нарушению нормальной
работы пылесоса.
Найдите фильтр с теми же характеристиками, что и
старый фильтр, и выполните следующие операции:
(Рис. 17).
Переставьте зажим фильтра и уплотняющее кольцо
со старого фильтра на новый.
Вставьте фильтр в корзину “4” и закрепите его с
помощью пластиковых лент “2” на дне фильтра.
Вставьте стержни фильтра в систему встряхивания
фильтра, и затяните винт.
Наденьте на фильтрующий блок верхнюю крышку.
Вставьте фильтрующий блок в машину.
Подсоедините всасывающую трубу “1” так, как она
была подсоединена первоначально.
Закрепите фильтр на машине с помощью фиксатора.
Фильтр окончательной
Замена фильтра
Перед снятием фильтра накройте его подходящим
пластиковым мешком.
Отсоедините всасывающую трубу “1” от нижнего
соединителя.
Если узел фильтра имеет очень большой вес, снимите
верхнюю крышку и извлеките узел фильтра, используя
для этого имеющиеся на нем две ручки. Отверните
зажим, с помощью которого фильтр соединяется с
корзиной, и отодвиньте корзину от фильтра.
Поверните фильтр и найдите пластиковую ленту “2”.
Поместите фильтр в пластиковый мешок, разрежьте
пластиковую ленту и отделите корзину от фильтра.
Плотно завяжите пластиковый мешок с находящимся
внутри него фильтром.
чистоты, или когда он должен всасывать материалы,
которые являются опасными для здоровья оператора,
то в пылесос должен быть установлен фильтр HEPA
“1”.
Этот фильтр должен быть установлен в отсек для
фильтра, расположенный сверху на машине, между
основным фильтром и узлом вентилятора.
Это позволяет машине работать с эффективностью
99,995 % максимальной мощности для частиц
размером 0,3 мкм при задерживании частиц, которые
проходят через основной фильтр.
Это значение было получено с помощью метода
D.O.P.
32401105(1)2004-04 E9
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Категории применения
Используйте машину в соответствии с требованиями
стандартов.
Проверьте, для каких категорий применения подходит
ваша машина (см. паспортную табличку с
техническими данными).
Машина не должна использоваться одновременно
для нескольких категорий применения, если в ней не
используются соответствующие принадлежности,
например, комплект принадлежностей для
всасывания жидкости.
Пыль класса “L”
(Невысокаяопасность – определяетсянормой EN
60335-2-69).
Данный пылесос одобрен для промышленного
применения в соответствии с EN 60335-2-69 для
категории применения “L” и может использоваться для
всасывания сухой, негорючей и нетоксичной пыли с
предельно допустимыми концентрациями (ПДК) >1
3
; при этом очищенный воздух возвращаетсяв
мг/м
рабочее помещение.
Пыль класса “M”
(Средняяопасность – определяетсянормой EN
60335-2-69).
Может использоваться для удаления опасной, сухой,
негорючей и нетоксичной пыли с ПДК более 0,1 мг/см.
Пыль класса “H”
(Высокаяопасность – определяетсянормой EN
60335-2-69).
Может использоваться для удаления опасной, сухой,
негорючей пыли с любыми значениями ПДК, а также
для удаления сухой негорючей пыли канцерогенных
веществ. Очищенный воздух возвращается в рабочее
помещение.
Категория применения ATEX
Пылесосы для промышленного использования с
дополнительным оборудованием ATEX испытаны и
утверждены для удаления горючей осевшей на
поверхности пыли.
Пыль с очень низкой минимальной энергией
воспламенения (< 1 мДж), такая как, например,
тонеры, сера, порошок алюминия, стеарат свинца не
входит в эту категорию применения. В этом случае при
работе необходимо соблюдать специальные меры
предосторожности.
Данный пылесос может использоваться только для
очистки поверхностей. Он не должен использоваться
для вакуумной чистки движущихся частей машин и
для удаления пыли, имеющей категорию
взрывоопасности G, в классе ST3, а также для
удаления горючих жидкостей и горючих порошков,
смешанных с горючими жидкостями.
Использованиеконтейнера
(вариант H-)
Перед тем как опорожнить контейнер, выключите
электродвигатель. Несколько раз встряхните фильтр
и подождите, пока осядет пыль.
Освободите контейнер с помощью нажатия рычага.
Снова включите электродвигатель и выполните
описанные ниже операции:
Проверьте, что контейнер для мусора (если он
установлен) плотно соединен с фильтрующей
камерой. Удаление контейнера, содержащего
токсичные вещества, должно выполняться в
соответствии с существующими правилами удаления
вредных отходов.
Использование системы безопасного мешка для
сбора пыли, пыль класса H.
Установка безопасного мешка для сбора пыли
Поместите специальный безопасный мешок для сбора
пыли в корзину, мешок должен располагаться ровно, и
его отверстие должно быть направлено ко входному
отверстию корзины.
После этого натяните отверстие специального мешка
для сбора пыли на входное отверстие корзины до
конца, не совершая при этом никаких
переворачиваний.
Затем сложите пластиковый мешок над ободом
корзины.
После этого натяните часть пластикового мешка так,
чтобы мешок плотно накрывал обод корзины напротив
фланца (перед установкой верхней и нижней частей
пылесоса).
После того как мешок для сбора пыли заполнится
Не отсоединяйте шланг от крышки!
После того, как вы открыли пылесос, осторожно
снимите пластиковый мешок, который опирается на
обод корзины, закройте и герметично завяжите его.
Освободите заднюю сторону соединительного
фланца, нажав на нее с усилием вниз под углом, и
удерживая крепко при этом переднюю сторону на
соединителе.
Теперь открывается место соединения между
пластиковым мешком и шлангом, и вы можете стянуть
их вместе с помощью кабельной стяжки.
После выполнения этой операции вы можете быть
уверенным в том, что пыль не будет просыпана,
теперь отсоедините переднюю часть фланца от
соединителя.
1032401105(1)2004-04 E
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Использование системы мешка для сбора пыли
(пластиковой мешок) (рис. 9)
Откройте пылесос, осторожно снимите край
пластикового мешка с обода контейнера, который он
накрывает. Завяжите мешок и извлеките его из
контейнера.
Поместите в контейнер новый мешок. Расправьте
мешок на дне и на стенках контейнера. Натяните край
мешка на обод контейнера и расправьте его.
Пыль класса “L”
Машины этой категории применения могут
использоваться без мешка для пыли. В этом случае
удаление пыли из контейнера должно выполняться в
специальном месте и при выполнении этой операции
следует пользоваться респиратором.
Технические характеристики
МодельIV 022IV 022 ELS.IV 040IV 040 EL S
A [мм]1.2101.2101.2101.210
В [мм]630630630630
С [мм]1.5001.5001.5001.500
Масса [кг]180187197205
Обслуживание
Предисловие
ВНИМАНИЕ!
Все операции, связанные с
обслуживанием и чисткой пылесоса
должны выполняться, когда шнур
пылесоса отсоединен от электрической
розетки.
Всасывающий блок не требует специального
обслуживания или смазки.
Однако следует помнить о том, что правильная
эксплуатация и обслуживание являются необходимым
условием для безопасной и эффективной работы
пылесоса.
Для обеспечения длительной, безотказной работы
пылесоса необходимо использовать для замены
только фирменные запасные части Nilfisk-Advance
A/S. Невыполнение этого требования может привести
к отмене гарантии.
Проверки и осмотры перед
первым включением
ХарактеристикиIV 022IV 040
Диапазон напряжений [В]3x200 - 4153x200 - 3x600
Рабочая частота [Гц]50/6050/60
Класс защиты IP5555
Класс электрической изоляцииFF
Класс пылиL, M, HL, M, H
Номинальная мощность [Вт]2.2004.000
Мощность всасывания [Вт]267588
Скорость потока воздуха [л/с]84100
Разряжение [кПа]15,720,8
Уровень звукового давления на
расстоянии 1,5 м (DBA) ISO3744
Объем контейнера [л]100100
Площадь поверхности
основного фильтра
Длина шнура [м]9,59,5
Oтверстием [мм]50/7050/70
Oтрезок x ширина x высота [мм] 1.210x630x1.5001.210x630x1.500
Масса [кг]180197
67,973,2
17.60017.600
Пользователь должен выполнить описанные ниже
проверки, чтобы убедиться в том, что во время
транспортировки пылесос не был поврежден.
Перед включением
Проверьте, что напряжение в электросети
соответствует установленному в машине.
Проверьте, что все таблички с предупреждениями и с
сообщениями об опасности установлены и хорошо
читаются.
Проверьте, что все защитные устройства
установлены, и что они исправны.
Когда пылесос работает,
Проверьте, что все воздушные уплотнения являются
герметичными.
Проверьте, что все установленные защитные
устройства нормально работают.
Выполните пробное всасывание тех материалов,
которые будут всасываться во время работы.
Это позволит вам убедиться в том, что все
компоненты пылесоса работают должным образом.
32401105(1)2004-04 E11
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Текущее обслуживание
Для обеспечения длительной и надежной работы
пылесоса обязательно выполняйте все описанные
ниже операции.
Перед началом каждой рабочей
смены
Проверьте, что все таблички с предупреждениями и с
сообщениями об опасности установлены и хорошо
читаются. Если они повреждены или отсутствуют,
установите новые таблички.
Проверьте, что контейнер для сбора мусора пуст.
Если в контейнере есть мусор, опорожните контейнер.
Включите пылесос и проверьте эффективность
фильтра с помощью вакуумного манометра “1”.
Обслуживание через каждый 200
часов (ежемесячно)
Проверьте герметичность воздушных уплотнений в
пылесосе. На уплотнениях не должно быть течей.
Проверьте состояние всасывающего шланга и
принадлежностей. Они не должны быть порваны, не
должны иметь трещин или сколов, так как это
приведет к снижению эффективности всасывания
пылесоса.
Проверьте, что на сетевом шнуре нет разрывов и
повреждений. Если сетевой шнур поврежден, его
следует немедленно заменить строго в соответствии с
приведенными в данном руководстве инструкциями.
Проверьте состояние основного фильтра. На нем не
должно быть повреждений, то есть на нем не должно
быть разрывов, отверстий или других дефектов.
Если на фильтре имеются повреждения, замените
его.
Обслуживание через каждый 2000
часов (ежегодно)
Проверьте состояние всасывающего блока.
Выполните капитальный ремонт пылесоса на
заводе-изготовителе или в утвержденном центре
послепродажного обслуживания.
Как выполнять необходимые
проверки
Ниже описано, как пользователь должен выполнять
необходимые проверки.
Замена основного фильтра
ВНИМАНИЕ!
Если пылесос используется для
удаления материалов, которые
представляют опасность для здоровья
оператора, персонал, выполняющий
обслуживание машины, должен
пользоваться соответствующими
индивидуальными средствами защиты.
Если это возможно, выполняйте замену основного
фильтра на открытом воздухе. Отработавший свой
срок фильтр должен быть помещен в специальный
пластиковый мешок.
Ослабьте зажим, который фиксирует узел фильтра на
машине.
Отсоедините всасывающую трубу “1” от нижнего
патрубка.
Если узел фильтра имеет очень большой вес, снимите
верхнюю крышку фильтра и извлеките узел фильтра
из машины, используя для этого имеющиеся на нем
две ручки.
Отверните зажим, с помощью которого фильтр
соединяется с удерживающей корзиной, и извлеките
корзину из фильтра.
Переверните фильтр и найдите пластиковую ленту
“2”.
Поместите фильтр в пластиковый мешок “3”,
разрежьте пластиковую ленту, и отделите корзину от
фильтра.
Плотно завяжите пластиковый мешок с находящимся
внутри него фильтром.
Если фильтр загрязнен токсичной или вредной для
здоровья пылью, не выбрасывайте его. Передайте его
в организацию, которая занимается удалением таких
отходов.
Замените основной и фильтр окончательной очистки,
соблюдая при этом максимальную осторожность.
Установите над ними решетку P3-типа.
ВНИМАНИЕ!
Замена фильтра является важной
операцией.
Старый фильтр должен заменяться
фильтром с теми же характеристиками и
с той же площадью открытой
фильтрующей поверхностью и
категорией фильтрования.
Невыполнение этих требований может
привести к нарушению нормальной
работы пылесоса.
1232401105(1)2004-04 E
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Найдите фильтр с теми же характеристиками, что и
старый фильтр, и выполните следующие операции
зафиксируйте его с помощью зажима.
Старый фильтр окончательной очистки должен быть
помещен в нейлоновый мешок и удален правильным
способом.
Замените основной и фильтр окончательной очистки,
соблюдая при этом максимальную осторожность,
установите над ними решетку P3-типа.
ПРИМЕЧАНИЕ
Отработавший свой срок фильтр
окончательной очистки относится к
категории токсичных отходов, и с ним
следует обращаться так, как описано
ниже. Передайте его в организацию,
которая занимается удалением в отходы
подобных материалов.
Общие рекомендации.
При выполнении разборки и сборки
машины, при замене фильтров и при
выполнении других операций
обслуживания машины внимательно
следите за тем, чтобы не были нарушены
соединения системы заземления.
Проверка состояния шлангов
Для того чтобы обеспечить оптимальную работу
пылесоса, весь всасывающий воздушный контур
должен быть абсолютно герметичным.
Необходимо проверить состояние шланга “1”, который
соединяет основной фильтр с камерой фильтра
окончательной очистки. Проверьте, что он правильно
подсоединен и закреплен. Проверьте шланг “2”,
который соединяет камеру фильтра окончательной
очистки с двигателем всасывающего блока, и
шланг”3”, который соединяет двигатель
всасывающего блока с выпускным отверстием.
Проверьте состояние
вентилятора всасывающего
блока.
Осевшая пыль может нарушить балансировку
вентилятора, что приводит к сильной вибрации и
быстрому износу подшипников.
В этом случае следует обратиться за помощью в
компанию Nilfisk-Advance или в один из утвержденных
центров послепродажного обслуживания.
При извлечении всасывающего блока из корпуса
пылесоса потребуется использовать подъемные
устройства и страховочное крепление.
Всасывающий блок может весить до 50 кг.
Если пылесос работает в очень пыльном помещении,
то следует периодически проверять, нет ли отложений
пыли в корпусе турбины “2”.
Если в окружающей атмосфере содержится пыль или
масляный туман, проверьте, не забились ли
вентиляционные отверстия в крышке “1”. Забивание
вентиляционных отверстий может нарушить
охлаждение электродвигателя, что, в свою очередь,
может привести к срабатыванию тепловой защиты или
даже к выходу из строя электродвигателя.
Рекомендуемые запасные части
Ниже представлен список запасных частей, которые
нужно иметь под рукой для того, чтобы ускорить
выполнение технического обслуживания машины.
Число
324003451D. 360 Зажимной хомут
324003371
324003381
324003231Амортизаторвстряхивающегоустройства
324003361
324003261
324003271
324003281
324003291
324003301
324003441D. 460 Зажимной хомут
Количеств
о
D. 360 Уплотняющая прокладка
контейнера для пыли
D. 460 Уплотняющая прокладка
контейнера фильтра
D. 460 Уплотняющая прокладка
контейнера для пыли
Стандартный фильтр из полистирола (в
зависимости от варианта)
Фильтр из политетрафторэтилена (в
зависимости от варианта)
Стандартный антистатический фильтр (в
зависимости от варианта)
Антистатический фильтр из
политетрафторэтилена (в зависимости от
варианта)
Фильтр NOMEX (в зависимости от
варианта)
Описание
32401105(1)2004-04 E13
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Поиск и устранение
неисправностей
Неисправность ПричиныУстранение
Внезапно исчезает
разряжение
Срабатывает
защитная блокировка
электродвигателя
Из пылесоса выходит
пыль
Пылесос нагнетает
воздух, а не всасывает
его.
На пылесосе
накапливается
электростатический
заряд
Забит основной
фильтр
Забита всасывающая
труба
Порван фильтрЗамените его новым
Неэффективный
фильтр
Неправильно
подключены фазы
линии питания
Отсутствие
заземления или
плохое заземление
Встряхните фильтр.
Если этого
недостаточно, замените
фильтр
Проверьте установки.
Проверьте
всасывающую трубу и
прочистите ее.
Проверьте мощность,
потребляемую
электродвигателем. В
случае необходимости
обратитесь за помощью
в утвержденный центр
послепродажного
обслуживания
фильтром той же
категории.
Замените его новым
фильтром
соответствующей
категории и проверьте.
Проверьте все
соединения системы
заземления. Проверьте
соединение на
всасывающем
отверстии.
Выньте вилку из
электрической розетки и
поменяйте местами два
провода фазы.
И наконец, шланг
должен быть изготовлен
из антистатического
материала
Základné bezpečnostné opatrenia ..............................................................................................................................2
Dôležité upozornenia...................................................................................................................................................2
Pokyny na uzemnenie ................................................................................................................................................. 3
ÚDAJE O STROJI.....................................................................................................................3
Hlavné dielce ............................................................................................................................................................... 3
Dodávka a manipulácia ............................................................................................................................................... 5
Záručný list ..................................................................................................................................................................5
Pripojenie k sie»ovej zásuvke ......................................................................................................................................5
Kontrola správneho pripojenia.....................................................................................................................................6
POUŽÍVANIE VYSÁVAČA ........................................................................................................7
Správne používanie vysávača.....................................................................................................................................7
Kontroly a skúšky pri spúš»aní...................................................................................................................................11
Pred spúš»aním ......................................................................................................................................................... 11
Keď je vysávač v prevádzke...................................................................................................................................... 11
Pred každou pracovnou zmenou...............................................................................................................................12
Po každých 200 hodinách prevádzky (mesačne) ...................................................................................................... 12
Po každých 2000 hodinách prevádzky (ročne).......................................................................................................... 12
Postup vykonávania požadovaných kontrol ..............................................................................................................12
Kontrola stavu hadíc..................................................................................................................................................13
Kontrola stavu sacieho ventilátora............................................................................................................................. 13
RIEŠENIE PROBLÉMOV ........................................................................................................14
32401105(1)2004-04 E1
NÁVOD NA POUŽITIE
ÚVOD
Za prevádzkovú bezpečnos» stroja, ktorý je vaším
vlastníctvom, zodpovedajú pracovníci, ktorí s ním
každodenne pracujú.
UPOZORNENIE!
Pred použitím a údržbou spotrebiča si
prečítajte návod.
UPOZORNENIE!
Pred použitím stroja si prečítajte návod na
obsluhu.
Účelom tohto návodu je informova» používateľov stroja o
pravidlách bezpečnosti práce a predpisoch, ktoré zaručujú
ich bezpečnos» a umožňujú zachova» dobrý prevádzkový
stav vysávača.
Pracovníci, ktorí sú oprávnení pracova» so strojom, musia
pochopi» celý návod pred uvedením stroja do prevádzky.
Návod si odkladajte do blízkosti stroja na chránenom a
suchom mieste, chránenom pred priamym slnečným
svetlom a poruke, aby bol v prípade potreby k dispozícii.
Tento návod odzrkadľuje najnovšie technické poznatky v
čase predaja a nemôže by» považovaný za nevyhovujúci,
ak sa uskutočnia následné zmeny alebo úpravy.
Výrobca si vyhradzuje právo na aktualizáciu výrobného
programu a príslušných návodov a nie je povinný
aktualizova» predchádzajúce stroje a návody.
V prípade akýchkoľvek otázok alebo pochybností sa
spojte s najbližším strediskom popredajných služieb,
alebo spoločnos»ou Nilfisk-Advance.
Popis
Tento stroj je určený na zberanie hoblín, odpadkov,
prachu a rôznych odpadových materiálov.
Je namontovaný na tvrdých gumových kolesách, dve z
ktorých sú otočné, na ľahké ovládanie stroja. Má aj brzdy
na bezpečné zastavenie stroja v mieste použitia.
Vysávač bol skonštruovaný a vyrobený pre prevádzku v
priemyselnom prostredí, kde môže pracova» 24 hodín
denne alebo s prestávkami a používa» sa na bežné
čistiace účely.
Vysávaný materiál sa v nádobe odstreďuje, pričom väčšie
kusy sa svojou váhou oddelia.
Vzduch prechádza cez povrch filtra, kde sa suspendované
tuhé látky zachytia.
Tlakomer nainštalovaný na stroji upozorňuje obsluhu na
stav filtra: zvýšenie tlaku zodpovedá zníženiu filtračného
výkonu filtra.
Nilfisk-Advance môže dodáva» stroje určené na prácu s
tekutinami a s látkami, spôsobujúcimi koróziu, alebo stroje
určené do prostredia s vysokým rizikom výbuchu. Sú tiež
k dispozícii stroje s absolútnymi filtrami.
Vysoká kvalita vysávača je zaručená najprísnejšími
skúškami. Materiály a komponenty sa podrobujú radu
prísnych kontrol pri rôznych výrobných fázach, aby sa
overilo dodržiavanie uplatňovaných vysokých noriem
kvality.
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Základné bezpečnostné opatrenia
Dôkladne sa oboznámte s obsahom tohto návodu už pred
uvedením vysávača do prevádzky, použitím, údržbou
alebo prevádzkou.
Nikdy nedovoľte, aby s vysávačom pracovali nepovolané
osoby.
Nikdy nenoste nezapnuté alebo voľné oblečenie, ktoré
môže vysávač zachyti».
Noste vhodné oblečenie.
Poraďte sa so zamestnávateľom o platných
bezpečnostných predpisoch a o špeciálnych pomôckach
na predchádzanie úrazom, aby sa zaručila osobná
bezpečnos».
Miesto, kde sa vykonáva (bežná alebo mimoriadna)
údržba, musí by» vždy čistý a suchý. Vždy musia by» k
dispozícii vhodné nástroje.
Opravy možno vykonáva» iba ak je stroj mimo prevádzky
a odpojený od sie»ového napájania. Nikdy nevykonávajte
údržbu ani opravy bez nevyhnutného schválenia.
Dôležité upozornenia
Aby sa zamedzilo riziku vzniku požiaru, zásahu
elektrickým napätím alebo úrazu:
nenechávajte spotrebič pripojený k elektrickej
zásuvke.Pred údržbou alebo ak sa nepoužíva ho odpojte
od zásuvky.
VAROVANIE!
Pri používaní vysávača vo vonkajšom
prostredí alebo na vlhkých povrchoch môže
dôjs» k zásahu elektrickým prúdom.
Nedovoľte, aby sa stroj používal ako hračka. Ak sa v
blízkostí nachádzajú deti, alebo ak spotrebič používajú
deti, venujte im zvýšenú pozornos».
Spotrebič používajte iba v súlade s popisom uvedeným v
tomto návode. Používajte výhradne prídavné zariadenia
odporúčané výrobcom.
Nepoužívajte spotrebič s poškodenou šnúrou alebo
vidlicou. Ak spotrebič po páde, poškodení, alebo potom,
ako ho necháte vonku, prípadne po páde spotrebiča do
vody nepracuje podľa návodu, odovzdajte ho do servisu.
Spotrebič ne»ahajte ani neprenášajte za šnúru,
nepoužívajte šnúru ako rukovä». Dbajte, aby sa šnúra
neprivrela do dverí, aby ste ju ne»ahali cez ostré hrany
alebo rohy. Spotrebičom neprechádzajte po šnúre. Šnúra
sa nesmie dotýka» horúceho povrchu.
Nevy»ahujte vidlicu zo zásuvky »ahaním za šnúru. Pri
vy»ahovaní zo zásuvky držte vidlicu, nie šnúru.
Nedotýkajte sa vidlice ani spotrebiča vlhkými rukami.
Nestrkajte do otvorov žiadne predmety. Spotrebič
nepoužívajte, ak je ktorýkoľvek z otvorov upchatý.
Udržiavajte spotrebič v čistote, odstraňujte prach, textilné
vlákna, vlasy a všetko, čo by mohlo obmedzi» prúdenie
vzduchu.
232401105(1)2004-04 E
NÁVOD NA POUŽITIE
Nepribližujte sa k otvorom a pohybujúcim sa častiam
spotrebiča vlasmi, prstami, voľnými čas»ami odevu alebo
telom.
Vysávač sa v žiadnom prípade nesmie používa» na
zberanie horúcich materiálov. V žiadnom prípade sa
nesmie používa» na čistenie otvorených či zatvorených
krbov, pecí ani iných podobných miest s teplým alebo
žeravým popolom.
Nepoužívajte bez nasadeného vrecka na prach a/alebo
filtrov.
Pred odpojením od siete vypnite všetky ovládacie prvky.
Čistenie na schodoch vyžaduje zvýšenú opatrnos».
Rovnako tak je zakázané zbera» horľavé alebo výbušné
materiály, a nesmie sa používa» ani vo výbušnom
prostredí.
Vysávač pripájajte iba k riadne uzemnenej sie»ovej
zásuvke. Pozri Pokyny na uzemnenie.
Pokyny na uzemnenie
Tento vysávač musí by» uzemnený. Pri vzniku poruchy
alebo poškodení uzemnenie zabezpečuje trasu s
minimálnym elektrickým odporom a znižuje tak riziko
zásahu elektrickým prúdom. Tento vysávač má šnúru s
uzemňovacím vodičom a uzemňovacou vidlicou. Vidlica
sa musí zasunú» do vhodnej zásuvky, riadne
nainštalovanej a uzemnenej v súlade so všetkými
platnými predpismi a vyhláškami.
VAROVANIE!
Pri nesprávnom pripojení uzemňovacieho
vodiča hrozí nebezpečenstvo úrazu
zásahom elektrického prúdu.
Ak máte pochybnosti ohľadom správneho
uzemnenia zásuvky, dajte ju skontrolova»
kvalifikovanému elektrikárovi alebo
údržbárovi. Vidlicu dodávanú s vysávačom
neupravujte – ak sa nehodí do sie»ovej
zásuvky, dajte si kvalifikovaným
elektrikárom nainštalova» správnu zásuvku.
POZOR!
Za žiadnych okolností sa nesmie zasahova»
do zariadenia.
Všetky pokusy používateľa alebo
nepovolaných osôb o rozobratie, úpravu
alebo, všeobecnejšie povedané, o
zasahovanie do ktorejkoľvek časti vysávača
vedie k strate platnosti záruky. V prípade
poruchy sa obrá»te na najbližšie stredisko
popredajných služieb.
ÚDAJE O STROJI
Identifikačné údaje
Pri všetkých kontaktoch so strediskom popredajných
služieb spoločnosti Nilfisk-Advance vždy uvádzajte všetky
identifikačné údaje stroja.
Presná identifikácia modelu stroja a výrobného čísla
pomôže predís» podávaniu nesprávnych informácií.
Typový štítok s údajmi stroja je na obrázku 1
ATyp
BElektrický príkon
CVýrobné číslo - rrttXXXX
(rr=rok tt = týždeň XXXX = číslo
DPrevádzková frekvencia
EKategória prachu
FReferenčné číslo
GNapätie
HMax. prúd
ICelk. hmotnos»
Hlavné dielce
Dolu uvádzame zoznam hlavných dielcov na pomoc
používateľom pri pochopení termínov používaných v
tomto návode.
1. Rukovä» striasača filtra
2.Kryt jednotky filtra
3,Primárny filter zo syntetického materiálu
4.Tlmič výfuku
5.Tlakomer na sledovanie upchatia filtra.
6.Nádoba na odpadky
7.Základný stojan
8.Otočné kolieska s brzdou
9.Elektrický sací motor
10. Elektrický panel
11. Hlavný vypínač
12. Kontrolka Zapnuté
13. Tlačidlo ZAP/VYP
14. Indikátor fázy
15. Priestor na príslušenstvo
16. Spojovacia rúrka
Obmedzovací ventil
Všetky modely sú vybavené vhodne kalibrovaným
bezpečnostným ventil „1“, slúžiacim na ochranu proti
rizikám spôsobeným dlhodobou prevádzkou s úplne
upchatým alebo zaneseným filtrom (prevádzka s zavretým
sacím otvorom).
Ventil sa otvorí a prepustí vzduch cez dúchadlo, čím sa
zabráni prehriatiu obežného kolesa a zníži sa nadmerný
príkon elektrického motora.
32401105(1)2004-04 E3
NÁVOD NA POUŽITIE
BEZPEČNOS«
POZOR!
Pred spustením stroja a jeho používaním
skontrolujte, či sú správne nasadené a či
správne fungujú všetky kryty.
Nikdy nezasahujte do bezpečnostných zariadení.
Na začiatku každej pracovnej zmeny vždy skontrolujte, či
sú namontované ochranné a bezpečnostné zariadenia a
či sú funkčné. Ak nie, vypnite vysávač a nahláste poruchu.
Vysávač sa vyrába s osobitným dôrazom na bezpečnos»
obsluhy.
Dodržiavajte postupy údržby a technickej pomoci a
informácie uvádzané v tomto návode.
Na čistenie stroja a jeho komponentov nikdy nepoužívajte
stlačený vzduch.
Nikdy neotvárajte nádobu na odpadky počas prevádzky
vysávača.
Pred pripojením k elektrickému napájaniu skontrolujte, či
hodnoty napätia a frekvencia zodpovedajú uvedeným na
typovom štítku stroja.
Stroj pripoji» do sie»ovej zásuvky s funkčným zemniacim
obvodom.
S elektrickou čas»ou stroja môže pracova» iba oprávnený
pracovník. Stroj pritom musí by» vždy odpojený od
sie»ovej zásuvky.
Nikdy nepohybujte vysávač »ahaním za napájací kábel.
Môže sa tým poškodi» samotný vysávač a obsluhe hrozí
riziko zásahu elektrickým prúdom.
Výstražné tabuľky
A
Tabuľka s upozornením
Upozorňuje obsluhu, že filter sa musí striasa» iba pri
vypnutom stroji.
Ak sa táto zásada nedodrží, striasanie nemá účinok a
môže sa poškodi» filter.
POZOR!
filter striasajte iba keď je stroj vypnutý.
B
Štítok vydaný TÜV a osvedčujúci splnenie noriem TÜV.
TÜV je nemecký úrad sledujúci bezpečnos» a kvalitu
strojných konštrukcií.
C
Výkonový štítok panelu
Upozorňuje, že panel je pod napätím uvedeným na štítku.
Z tohto dôvodu je prístup k panelu dovolený iba výslovne
autorizovaným pracovníkom.
Prístup k elektrickým komponentom je dovolený iba po
odpojení sie»ového napájania prepnutím hlavného
vypínača „11“ (obr. 2) do polohy „0“ (vyp) a po vytiahnutí
vidlice zo sie»ovej zásuvky.
POZOR!
Dodržiavajte upozornenia uvedené na
tabuľke s údajmi.
Porušenie tejto zásady môže spôsobi» úraz,
dokonca aj smrteľný.
Vždy skontrolujte, či sú tabuľky s údajmi
pripevnené a čitateľné. Ak nie, vymeňte ich.
V prípade tiesne vypnite hlavný vypínač a
vytiahnite vidlicu.
432401105(1)2004-04 E
NÁVOD NA POUŽITIE
TESTOVANIE, DODÁVKA,
INŠTALÁCIA
Testovanie
Stroj bol vo výrobnom závode odskúšaný, aby bola
zaručená jeho bezchybná funkcia.
V tejto etape sa uskutočňujú skúšky parametrov
nasávania.
Tak sa zaručí, že vysávač je optimálne prispôsobený na
prácu, na ktorú bol skonštruovaný.
Dodávka a manipulácia
Stroj sa dodáva upevnený na palete a zakrytý lepenkovou
krabicou.
Po dodaní stroj skontrolujte na skryté poškodenia. Pri
zistení poškodenia okamžite podajte reklamáciu u
prepravcu.
Na zdvíhanie a vykladanie vysávača používajte vidlicový
vysokozdvižný vozík.
POZOR!
Stroj zdvíhajte vidlicovým vysokozdvižným
vozíkom s príslušnou nosnos»ou.
S ohľadom na výšku vysávača skontrolujte,
či je bremeno pevne podopreté vidlicami.
Pri preprave vysávača bremeno udržiavajte čo najnižšie na zlepšenie výhľadu a stability.
Pracujte bezpečne.
Vidlice musia by» roztiahnuté od seba a
umiestnené v strede stroja.
Záručný list
Záručný list je pribalený k vysávaču.
Inštalácia vysávača
POZOR!
Používateľ zodpovedá za zaručenie, že
inštalácia zodpovedá príslušným platným
predpisom.
Zariadenie musí inštalova» kvalifikovaný
technik, ktorý si prečítal a pochopil tu
uvedené pokyny.
Podlaha, na ktorej sa vysávač používa, musí by» rovná,
plochá a pevná.
Ak sa vysávač má používa» v stacionárnej polohe,
ponechajte okolo neho dostatok miesta na zabezpečenie
voľnosti pohybu a dobrého prístupu pri údržbe.
Pripojenie k sie»ovej zásuvke
POZOR!
Skontrolujte, či napätie a frekvencia sie»ovej
zásuvky zodpovedá hodnotám uvedeným na
typovom štítku stroja.
Inštaláciu a údržbu elektrickej časti stroja
musí vykonáva» špecializovaný personál.
Pripojte zariadenie k účinnému uzemneniu.
Zabezpečte, aby parametre sie»ového napájania
zodpovedali údajom na typovom štítku stroja.
Stroj sa môže skladova» pri teplotách od 0° po 30°C a pri
relatívnej vlhkosti 65 %. Musí sa zabezpeči», aby mal
povrch podlahy dostatočnú nosnos» zodpovedajúcu
hmotnosti
stroja. Pred skladovaním sa stroj musí vždy vyčisti» podľa
pokynov návodu.
Stroj sa môže prevádzkova» pri teplotách v rozsahu od -5°
do + 30°C a pri relatívnej vlhkosti 65 %.
Obal, v ktorom sa vysávač dodáva, sa musí zlikvidova» v
súlade s požiadavkami príslušných platných predpisov.
Stroj, ktorý už nie je použiteľný, zlikvidujte v súlade s
požiadavkami príslušných platných predpisov.
Na čistenie stroja používajte výhradne schválené
komerčne dostupné, nehorľavé a netoxické rozpúš»adlá.
Ak je absolútne nevyhnutné používa» stlačený vzduch,
používajte ochranné okuliare s bočnou ochranou a tlak
obmedzte na maximálne 2 bary.
POZOR!
Pred prácou vnútri elektrického panelu vždy
vytiahnite napájaciu vidlicu zo sie»ovej
zásuvky (pozri obr. 3).
Ak je potrebné vymeni» napájací kábel „2“, otvorte dvierka
skrine elektrického rozvádzača „5“.
Dbajte, aby sa nepoškodil uzemňovací kábel „4“, ktorý je
pripojený k dvierkam „5“.
Odpojte tri vodiče a žltozelený uzemňovací vodič od
svoriek „3“.
Vyberte kábel a nahraďte ho iným, ktorý má rovnaké
technické parametre. Pripojte ho k tým istým svorkám „3“.
32401105(1)2004-04 E5
NÁVOD NA POUŽITIE
Kontrola správneho pripojenia
Skontrolujte, či sú pripojené všetky 3 fázy. Ak svieti
kontrolka „6“ (žltá), fázy sú obrátené. Musia sa prehodi»
podľa dolu uvedeného postupu.
Pri kontrole smeru otáčania postupujte takto:
1.Ak svieti žltá kontrolka „6“, pri stlačení tlačidla ZAP „4“
sa stroj nespustí.
2.Odpojte stroj od sie»ovej zásuvky a obrá»te dva z
troch vodičov vo vidlici alebo v elektrickej krabici na
hlavnom vypínači (obr. 3).
3.Zatvorte vidlicu alebo elektrickú krabicu, pripojte ju k
sie»ovej zásuvky a spustite stroj stlačením tlačidla
ZAP „4“ (obr. 4).
OVLÁDACIE PRVKY
1.Merač podtlaku na indikáciu upchatia filtra
Indikuje stupeň upchatia filtra v pomere k podtlaku,
vyjadrovanému v milimetroch vodného stĺpca.
Skontrolujte, či k stroju nie je pripojené žiadne
príslušenstvo.
Keď je ručička v červenom rozsahu, filter sa musí
vyčisti». Ak ani to nepomôže, musí sa vymeni».
2.Hlavný vypínačČervená na žltom pozadí
0 = Vysávač odpojený od sie»ovej zásuvky
1 = Vysávač je pripojený k elektrickému napätiu
3.Kontrolka ZAPNUTÉ (biele svetlo)
4.Tlačidlo ZAP (zelená)
5.Tlačidlo VYP (červené)
6.Indikátor Fázy (žlté svetlo).
ŠTARTOVANIE A
ZASTAVOVANIE
POZOR!
Je zakázané, aby nepovolané osoby
používali vysávač.
Obsluha musí skontrolova», či sú
namontované všetky kryty a či sú všetky
ochranné zariadenia nainštalované a
funkčné.
Spúš»anie
Skontroluje, či bol stroj účinne pripojený k sie»ovej
zásuvke. Skontrolujte, či napätie a frekvencia sie»ovej
zásuvky zodpovedá hodnotám uvedeným na typovom
štítku stroja (Pozri obr. 1).
Nasaďte na sací otvor príslušenstvo „1“ .
Vysávač umiestnite do blízkosti miesta použitia, zaistite
predné kolieska stlačením páčok smerom nadol.
Prepnite hlavný vypínač „3“ z polohy „0“ (VYP) do polohy
1 (ZAP).
Vysávač je pripravený na použitie.
Spustite vysávač stlačením tlačidla ZAP „4“ (zelené).
Zastavenie
Vysávač zastavte stlačením tlačidla VYP „5“ (červené).
Prepnite hlavný vypínač „3“ z polohy „1“ (ZAP) do polohy
0 (VYP).
Tým sa elektrické napájacie napätie vo vysávači vypne.
POZNÁMKA
Keď sa vysávač nepoužíva, ponechajte
hlavný vypínač „3“ v polohe 0 (VYP) a
odpojte ho od siete.
632401105(1)2004-04 E
NÁVOD NA POUŽITIE
POUŽÍVANIE VYSÁVAČA
Správne používanie vysávača
Pred použitím stroja pripojte saciu rúru k saciemu otvoru.
Dlhé sacie rúry musia by» čo najrovnejšie.
Nedovoľte, aby sa zohli alebo stočili, pretože to spôsobuje
nadmerné opotrebenie a upchatie.
Keď je vysávač zapnutý, v sacom otvore vzniká podtlak a
ten nasáva odpadky.
Odpadový materiál prechádza cez rúru a príslušenstvo do
vstupného otvoru „4“, až kým sa dostane do nádoby „6“,
kde je deflektorom „5“ v komore filtra vystavený
odstredivému pôsobeniu, v dôsledku čoho sa »ažšie tuhé
látky usadzujú na dne nádoby „6“.
Primárny filter zachytáva ľahšie častice vo vzdušnom
prúde „3“ vznikajúcom prechodom vzduchu cez neho.
A nakoniec, filtrovaný vzduch vstupuje do obežného
kolesa „1“ sacieho agregátu a vypúš»a sa cez výfukový
panel „2“.
POZOR!
Ak sa stroj používa na tekutiny alebo na
vlhké materiály a ak z neho vychádza
tekutina, stroj sa musí okamžite vypnú»,
vyčisti» a vysuši». Všetky filtre sa musia
vymeni».
Čistenie primárneho filtra
Meradlo vysávača „1“ je nainštalované na prednej časti
vysávača (pozri obr. 4) a indikuje podtlak, ktorý je vo
vysávači. Tento podtlak sa vyjadruje v milimetroch
vodného stĺpca. Ak je ručička meradla vpravo (zelený
rozsah), filter je v dobrom stave.
Ak ručička prejde doľava (červená plocha), znamená to,
že filter je upchatý a filtračná schopnos» je znížená.
V tomto prípade bude potrebné vyčisti» primárny filter.
Vypnite vysávač stlačením tlačidla VYP „5“ (červené) (obr.
4).
Opakovane potiahnite rukovä» striasača filtra „2“ (obr. 7),
aby sa prach z filtra uvoľnil.
Počkajte niekoľko minút, aby sa prach usadil na dne
nádoby, a vyprázdnite nádobu.
Vyprázdňovanie nádoby
Skontrolujte množstvo nečistôt v nádobe v závislosti od
očakávanej úlohy a aby ste predišli jej nadmernému
naplneniu.
Pred vyprázdnením nádoby „1“ najprv vypnite vysávač
stlačením tlačidla VYP (červené), potom prepnite hlavný
vypínač do polohy 0 (VYP).
Odporúča sa tiež vyčisti» primárny potiahnutím rukoväte
striasača.
Počkajte niekoľko minút, kým sa prach uvoľnený z filtra
usadí v nádobe „1“.
Nadvihnite páku „4“ pod sacím otvorom.
Nádoba „1“ sa spustí, kým nedosadne na kolesá na
podlahe.
Uchopte rukovä» „2“ a vyberte nádobu, potom vyprázdnite
jej obsah.
Na uľahčenie vyprázdňovania nádoby „1“ Nilfisk-Advance
dodávka a zdvíhací záves, ktorý sa používa na zdvíhanie
nádoby pomocou vidlicového nakladača alebo žeriavu.
Zasuňte zdvíhací záves do montážnych držiakov na
nádobe.
POZOR!
Nádoba sa nesmie vyprázdňova», ak
obsahuje prach klasifikovaný ako zdravie
ohrozujúci (Prach triedy M a H).
Na likvidáciu nebezpečného prachu sa musí
používa» plastové vrecko alebo, ako
alternatíva, nádoba z ABS s krytom.
Príslušné katalógové čísla týchto výrobkov
sa uvádzajú v kapitole 9.
Pri spätnej montáži nádoby ju umiestnite pod jednotku
filtra „5“.
Stlačte páku „4“ nadol, tým sa umožní zdvihnutie nádoby
„1“ až pokiaľ sa prachotesne pritlačí na komoru filtra „5“.
POZOR!
Skontrolujte, či je nádoba „1“ po nasadení
do požadovanej polohy dokonale utesnená.
Na uľahčenie vyprázdňovania nádoby a čistiacich operácií
sa odporúča používa» plastové vrecia „1“, ako sa uvádza
na obrázku 9.
POZNÁMKA
Ak meradlo podtlaku „1“ (obr. 7) zostáva
naďalej v červenom rozsahu, môže by»
upchatá sacia rúra, nie filter.
Ak je to tak, vyčistite rúru.
POZOR!
Tieto vrecia sa nemôžu používa», ak odpad
obsahuje tekutiny alebo ostré predmety.
32401105(1)2004-04 E7
NÁVOD NA POUŽITIE
VOLITEľNÉ ZARIADENIE
S vysávačom možno používa» dolu uvádzané doplnkové
príslušenstvo.
32400150 Súprava systému vrecka na prach
32400151 Súprava bezpečného systému vrecka
32400152 Súprava systému plastového vrecka
32400153 Nádoba z nehrdzavejúcej ocele
32400154 Súprava na tekutiny, v zostave s nádobou z
nehrdzavejúcej ocele
32400155 Čistiaca súprava s pulzačnou dýzou
32400156 Súprava filtra triedy „M“
32400157 Súprava filtra triedy „H“
32400158 Súprava na azbest
32400159 Súprava s nádobou z ABS
Informácie o náhradných dielcoch nájdete v Katalógu
náhradných dielcov.
STROJ JE VYBAVENÝ
ELEKTRICKÝM STRIASAČOM
FILTRA
Jeden variant každého typu štyroch strojov je vybavený
elektrickým striasačom filtra. Pozostáva z elektrickej
redukčnej prevodovky a systému »ahadiel/pák, ktorý otáča
filter vo vodorovnom vratnom pohybe.
Rotačné pohyby sú na uhol približne 10° doprava a 10°
doľava s frekvenciou približne 180 cyklov za minútu.
Prach sa z filtra uvoľňuje vďaka veľkému počtu cyklov.
Filter je pridržiavaný mechanickou klietkou, ktorá vydrží
tlak spôsobený samotným filtrom, drží ho, keď je striasač
filtra v činnosti a udržiava ho v napnutom stave počas
vysávania.
Čistenie filtra možno naprogramova» na nastavené
intervaly nezávisle od stupňa upchatia filtra. Možno ho
aktivova» aj na základe signálu z merača rozdielového
tlaku, ktorým sa čistenie filtra aktivuje iba po dosiahnutí
určitého stupňa zanesenia.
Operácie pri kontrole a výmene filtra môžu vykonáva» iba
kompetentní pracovníci.
Pri vykonávaní akýchkoľvek prác na systéme elektrického
striasača filtra (napr. výmena filtra a podobne) sa riaďte
dolu uvedenými pokynmi.
Po skončení práce s vysávačom a pred uzavretím krytu
„4“ skontrolujte, či sú vrecia filtra „8“ a nosná klietka „9“ v
zvislej polohe.
Keď je páka „7“ pripevnená k hnaciemu hriadeľu „2“ v
neutrálnej stredovej polohe v polovici jej zdvihu, pripojte
tyč „5“ k prevodovke „6“.
Iba v tomto prípade sa klietka „9“ bude pohybova» rovnaký
zdvih doprava a doľava pri prevádzke prevodovky.
Ručne potraste filter „8“ a klietku „9“, aby sa eliminovali
malé chybičky polohy, potom dotiahnite príchytku vo filtri
„8“, aby sa zaistila jeho poloha.
Ak to nespravíte, filter sa môže potrha» a spáli sa motor
prevodovky.
Upevnite príchytku „3“ spä» na jej mieste a nasaďte spä»
saciu rúrku.
Rovnaký postup na zabezpečenie správnej polohy páky
sa musí vykona» aj pri posunutí krytu oproti prstencu filtra.
VERZIA URČENÁ DO
PROSTREDIA S NEBEZPEČÍM
VÝBUCHU ATEX
Ak sa vysávač používa v priestoroch, kde sa vyskytujú
horľavé a výbušné látky, spoločnos» Nilfisk-Advance
môže vybavi» stroj tak, aby bol vhodný na použitie v týchto
kategóriách priestorov:
– Zóna ATEX 21 (v minulosti nebol vyrábaný);
– Zóna ATEX 22, Trieda „L“.
Spojte sa láskavo so spoločnos»ou Nilfisk-Advance, ak
chcete využi» tieto možnosti a vyžiadajte si ďalšie
informácie.
POZOR!
Pred uvádzaním stroja do prevádzky si
musíte vždy skontrolova», či údaje
uvádzané na typovom štítku stroja
zodpovedajú bezpečnostným predpisom
platným pre podmienky, v ktorých sa
vysávač bude používa».
Presvedčite sa, či je vysávač vhodný pre
prevádzku v priestoroch s príslušnou
klasifikáciou.
V prípade akýchkoľvek otázok alebo
pochybností sa spojte s autorizovaným
strediskom zákazníckych služieb
spoločnosti Nilfisk-Advance skôr, ako
začnete používa» tento stroj.
832401105(1)2004-04 E
NÁVOD NA POUŽITIE
VYSÁVAČ PRE AZBEST
Na vysávačoch s príslušenstvom na vysávanie
azbestového prachu sa vždy musí používa» vložka
nádoby z ABS alebo systém ochranného vrecka.
Výfuková prípojka musí by» pripojená k bočnému otvoru,
cez ktorý sa vzduch môže vyfukova» von z pracovného
priestoru. Výfuková hadica môže by» vedená na otvorené
priestranstvo alebo do vetracieho systému
nainštalovaného v pracovnom priestore.
Výfuková prípojka pre výstup vzduchu musí by» vybavená
70 mm hadicou z PUR H s dĺžkou < 5 m.Táto hadica je
súčas»ou súpravy na azbest, ktorá môže by» dodaná k
stroju. Ako už bolo spomenuté, hadicou sa vzduch môže
vypúš»a» buď priamo na otvorené priestranstvo, alebo do
vetracieho systému nainštalovaného v pracovnom
priestore.
POZNÁMKA
Ak sa stroj má používa» na vysávanie
azbestového prachu, musí sa používa»
vložka nádoby z ABS alebo systém
ochranného vrecka.
Pri preprave stroja sa musíte presvedči», či bol vyčistený v
súlade s predpismi špecifikovanými v TRGS 519.Stroj sa
môže prepravova» aj v utesnenej nádobe, z ktorej nemôže
uniknú» znečistený prach.
Ak je filter znečistený jedovatým alebo inak nebezpečným
prachom, nevyhadzujte ho. Odovzdajte ho do zberne,
ktorá má oprávnenie na likvidáciu príslušného typu
odpadu.
Osobitnú pozornos» venujte výmene hlavného filtra alebo
úplného filtra. Používajte masku typu P3.
POZOR!
Výmena filtra je dôležitý postup.
Filter sa musí nahradi» za filter s rovnakými
charakteristikami, rovnakou filtračnou
plochou a tej istej kategórie. Pri nedodržaní
týchto pravidiel nemusí vysávač pracova»
správne.
Obstarajte si filter s rovnakými charakteristikami aké mal
starý filter a postupujte nasledovne: (Obr. 17).
Nasaďte zámku a tesniaci krúžok zo starého filtra na filter.
Vložte klietku „4“ a zaistite filter pomocou plastových
prúžkov „2“ v spodnej časti filtra.
Namontujte tyčky na systém striasania filtra a dotiahnite
skrutku.
Nasaďte horný kryt na jednotku filtra.
Vložte jednotku filtra spä» do stroja.
Znova pripojte saciu rúrku „1“ do jej pôvodnej polohy.
Upevnite príchytku, ktorá pridržiava jednotku filtra na
stroji.
Výmena filtra
Pred vyberaním sa presvedčite sa, či je filter prikrytý
vhodným plastovým vreckom.
Odpojte saciu rúrku „1“ zo spodnej prípojky.
Ak je zostava filtra príliš »ažká, vyberte horný kryt a
nadvihnutím vyberte zostavu zo stroja pomocou dvoch
držadiel. Odskrutkujte príchytku, ktorou je filter pripevnený
ku košu, a vytiahnite kôš z filtra.
Otočte filter a obnažte plastový prúžok „2“.
Vložte filter do plastového vrecka, vyrežte plastový prúžok
a uvoľnite kôš z filtra.
Hermeticky uzavrite plastové vrecko s filtrom.
ABSOLÚTNY FILTER
Ak sa vysávač musí prevádzkova» v priestoroch s čistým
prostredím, ak sa požaduje vysoký stupeň čistoty, alebo
ak musí pracova» s materiálmi, ktoré sú nebezpečné pre
obsluhu, musí sa nainštalova» filter HEPA „1“.
Tento filter sa inštaluje do priestoru pre filter v hornej časti
stroja, medzi primárny filter a jednotku dúchadla.
To umožňuje, aby stroje dosahovali 99,995 % MPP
účinnos» zachytávania častíc unikajúcich z primárneho
filtra, pri veľkosti častíc 0,3 mikrometra.
Táto hodnota bola zmeraná použitím metódy D.O.P.
32401105(1)2004-04 E9
NÁVOD NA POUŽITIE
KATEGÓRIE POUŽITIA
Používajte v súlade s požiadavkami noriem.
Skontrolujte, pre ktorú kategóriu je váš stroj vhodný (pozri
identifikačný štítok).
Tento stroj sa nesmie používa» súčasne pre viaceré
kategórie, ak sa nepoužíva s vhodným príslušenstvom. To
znamená, že napr. na kvapaliny sa stroj musí používa» so
súpravou na kvapaliny.
Prach triedy „L“
(Mierne nebezpečenstvo - v zmysle definície v EN
60335-2-69).
Tento priemyselný vysávač bol schválený v súlade s
normou EN 60335-2-69 pre kategóriu používania „L“ a je
vybavený na vysávanie suchého, nehorľavého a
netoxického prachu s hodnotami MAK>1mg/m
vzduch sa vedie spä» do pracovného priestoru.
Prach triedy „M“
(Stredné nebezpečenstvo - v zmysle definície v EN
60335-2-69).
Vhodný na odstraňovanie nebezpečných, suchých,
nehorľavých prachov, ktorých medzná hodnota MAK je
väčšia ako 0,1 mg/cm.
Prach triedy „H“
(Vysoké nebezpečenstvo - v zmysle definície v EN
60335-2-69).
Vhodný na odstraňovanie nebezpečných, suchých,
nehorľavých prachov, so všetkými medznými hodnotami
MAK, a takisto suchých, nehorľavých prachov z
karcinogénnych látok. Vyčistený vzduch sa privádza spä»
do atmosféry pracovného priestoru.
Kategória použitia ATEX
Priemyselné vysávače s prídavným, strojom typu ATEX
sú odskúšané a schválené na vysávanie usadených
horľavých prachov.
Prachy s extrémne nízkou minimálnou zápalnou energiou
(< 1 mJ), ako sú tonery, síra, hliníkový prášok alebo
stearan olovnatý sú vylúčené. V tomto prípade si použitie
vyžaduje osobitné bezpečnostné opatrenia.
Tento vysávač sa musí používa» iba na čistenie povrchov.
Nesmie sa používa» na čistenie pohyblivých strojov
odsávaním ani na prášky klasifikované ako výbušné v
kategórii výbušnosti G, trieda ST3, ani na horľavé tekutiny
a horľavé prášky, zmiešané s horľavými tekutinami.
3
; čistý
VYPRÁZDŇOVANIE NÁDOBY
(VERZIA H-)
Pred vyprázdnením vypnite motor. Viackrát straste filter a
počkajte, kým sa prach usadí.
Pákou uvoľnite nádobu.
Znova zapnite motor a riaďte sa týmto postupom:
– vyberte nádrž zo spodnej časti stroja;
– zatvorte kryt nádoby „1“;
– vyberte prachotesnú nádobu „2“;
– vložte novú prázdnu nádobu do nádoby na prach a
namontujte ju spä» do vysávača.
Dôkladne skontrolujte, či je nádoba na odpad (po
namontovaní) dokonale utesnená voči komore filtra. Pri
likvidácii nádob obsahujúcich toxické látky sa musia
dodržiava» nasledujúce pravidlá.
Používanie systému bezpečného vrecka na prach, prach
triedy H.
Montáž bezpečného vrecka na prach
Špeciálne vrecko na prach vložte do nádrže s otvorom
obráteným k prívodu do nádrže.
Nasuňte otvor osobitného vrecka na prach na prívod do
nádrže tak ďaleko, ako sa dá – bez otáčania.
Plastové vrecko potom preložte nadol cez okraj nádrže.
Teraz potiahnite čas» plastového vrecka, pokrývajúceho
nádrž oproti prírube (pred opätovným pripevnením hornej
a spodnej časti vysávača).
Keď je vrecko na prach plné
Nechajte hadicu pripojenú alebo uzavrite kryt!
Po otvorení spotrebiča opatrne uvoľnite plastové vrecko
od nádrže, zatvorte a utesnite ho.
Odpojte zadnú čas» pripojovacej príruby jej krátkym
energickým zatlačením nadol, pritom pevne pridržiavajte
prednú čas» pevne na prípojke.
Teraz je viditeľný spoj hadice a dá sa bezpečne zaviaza»
šnúrkou jednoducho jej stiahnutím.
Keď sa takto zaručí, že nemôže uniknú» žiadny prach,
uvoľnite aj predný čas» od príruby prípojky.
Používanie systému vrecka na prach (vložka
plastového vrecka) (obr. 9)
Po otvorení systému opatrne stiahnite okraj plastového
vrecka z okraja nádoby, ktorý zakrýva. Zatvorte otvor na
vrecku a vyberte vrecko z nádoby.
Vložte do nádoby nové vrecko. Dbajte, aby dosadlo na
dno a na steny. Vytiahnite okraj vrecka ponad obvod
nádoby a vyhlaďte ho nadol.
Prach triedy „L“
Stroje tejto kategórie použitia možno používa» aj bez
vrecka na prach. V tomto prípade dbajte, aby sa prach
vysával v osobitnom priestore a použite ochrannú
dýchaciu masku.
1032401105(1)2004-04 E
TECHNICKÉ ÚDAJEÚDRŽBA
NÁVOD NA POUŽITIE
ModelIV 022IV 022 ELS.IV 040IV 040 EL S
A [mm]1.2101.2101.2101.210
B [mm]630630630630
C [mm]1.5001.5001.5001.500
Hmotnos» [kg]180187197205
ÚdajeIV 022IV 040
Rozsah napätia [V]3 x 200 - 4153x200 - 3x600
Frekvencia [Hz]50/6050/60
Stupeň krytia IP5555
Trieda izolácieFF
Prach triedyL, M, HL, M, H
Menovitý príkon [W]2.2004.000
Sací výkon [W]267588
Prietok vzduchu [l/s]84100
Podtlak [kPa]15,720,8
Úroveň zvukového tlaku vo výške
1,5m (DBA) ISO3744
Objem Nádoby [l]100100
Plocha hlavného filtra17.60017.600
Dĺžka Kábla [m]9,59,5
Otvoru [mm]50/7050/70
Dĺžka x sirka x výška [mm]1.210x630x1.5001.210x630x1.500
Hmotnos» [kg]180197
67,973,2
Predslov
POZOR!
Všetky operácie pri údržbe a čistení sa
musia vykonáva» pri vypnutom vysávači a
keď je odpojený od sie»ovej zásuvky.
Sacia jednotka si nevyžaduje žiadnu osobitnú údržbu ani
mazanie.
Nezabúdajte však, že správne použitie a servis sú
nevyhnutným predpokladom zaručenia bezpečnosti a
účinnosti vysávača.
Na zaručenie bezporuchovej a dlhodobej prevádzky a na
vylúčenie možnosti neplatnosti záruky používajte pri
výmene vždy výhradne pôvodné náhradné dielce
Nilfisk-Advance A/S.
Kontroly a skúšky pri spúš»aní
Zákazník je povinný uskutočni» nasledujúce kontroly a
uisti» sa, že vysávač nebol poškodený počas prepravy.
Pred spúš»aním
Skontrolujte, či sie»ové napätie zodpovedá hodnote, na
ktorú je stroj nastavený).
Skontrolujte, či sú pripevnené všetky výstražné tabuľky a
či sú čitateľné.
Skontrolujte, či sú nainštalované a či sú funkčné všetky
ochrany.
Keď je vysávač v prevádzke
Skontrolujte, či sú dokonalé tesné všetky vzduchové
tesnenia.
Skontrolujte, či sú funkčné všetky pevné ochrany.
Vykonajte sacie skúšky s použitím tých istých materiálov
ako pri práci.
Tak sa presvedčíte, že všetky časti vysávač fungujú
správne.
Bežná údržba.
Dôsledne dodržiavajte nasledujúci postup aby ste zaručili,
že vysávač zostáva v trvale spoľahlivom stave.
32401105(1)2004-04 E11
NÁVOD NA POUŽITIE
Pred každou pracovnou zmenou
Skontrolujte, či sú pripevnené všetky výstražné tabuľky a
či sú čitateľné. Vymeňte ich, či nie sú poškodené alebo
neúplné.
Skontrolujte, či je prázdna nádoba na odpadky.
Vyprázdnite, ak už nie je prázdny.
Zapnite vysávač a skontrolujte efektívnos» filtra podľa
meradla „1“.
Po každých 200 hodinách prevádzky
(mesačne)
Skontrolujte utesnenie vysávača. Nie sú prípustné žiadne
netesnosti.
Skontrolujte stav sacej hadice a príslušenstva. Nesmú by»
roztrhnuté, prasknuté ani zlomené, pretože by sa znížila
sacia účinnos».
Skontrolujte, či nie je poškodený, roztrhnutý alebo
pretlačený napájací kábel. Ak je to tak, musí by»
bezodkladne vymenený v prísnom súlade s návodom.
Skontrolujte stav primárneho filtra. Nesmie by»
poškodený, t. j. nesmie ma» trhliny, diery ani iné
poškodenie.
Ak áno, vymeňte filter.
Po každých 2000 hodinách
prevádzky (ročne)
Skontrolujte stav sacej jednotky Odovzdajte vysávač na
celkovú údržbu výrobcovi alebo autorizovanému stredisku
popredajných služieb.
Postup vykonávania požadovaných
kontrol
Nasledujúce popisy používateľa informujú. ako sa
vykonáva príslušná kontrola.
Výmena primárneho filtra
POZOR!
Ak sa vysávač používa s materiálmi, ktoré
sú nebezpečné pre zdravie obsluhy, obsluha
musí nosi» vhodné osobné ochranné
pomôcky.
Primárny filter vymieňajte najlepšie vonku. Starý filter sa
musí vloži» do osobitného plastového vrecka a zlikvidova».
Povoľte príchytku upevňujúcu zostavu filtra v stroji.
Odstráňte saciu rúrku „1“ zo spodného hrdla.
Ak je zostava filtra veľmi »ažká, odstráňte horný kryt filtra
a vyberte zostavu filtra zo stroja za 2 rukoväte.
Odskrutkujte príchytku, ktorá zais»uje filter na nosnej
klietke a vyberte ju z filtra.
Obrá»te filter, aby sa sprístupnil plastový prúžok „2“.
Vložte filter do plastového vrecka „3“, vyrežte plastové
prúžky a uvoľnite klietku z filtra.
Uzavrite plastové vrecko s filtrom.
Ak je znečistený toxickým alebo nebezpečným prachom,
nevyhadzujte ho preč. Odovzdajte ho do zberne, ktorá má
oprávnenie na likvidáciu takéhoto odpadu.
Pri spätnej montáži primárneho filtra a absolútneho filtra
postupujte s mimoriadnou obozretnos»ou, predovšetkým
používajte masku typ P3.
POZOR!
Výmena filtra je dôležitá operácia.
Filter sa musí nahradi» za filter s rovnakými
charakteristikami, aktívnou filtračnou
plochou a tej istej kategórie. Nedodržanie
týchto predpisov môže ohrozi» správnu
funkciu vysávača.
Obstarajte si filter s rovnakými charakteristikami aké mal
predchádzajúci a postupujte nasledovným spôsobom
(obr. 17):
– namontujte západku filtra a pridržiavací krúžok zo
starého filtra na nový;
– vložte klietku „4“ a pripevnite ju na filter pomocou
plastových prúžkov „2“ na dno samotného filtra;
– namontujte tyčku filtra do systému striasača filtra a
zatiahnite skrutku;
– upevnite horný kryt zostavy filtra;
– namontujte zostavu filtra spä» na stroj;
– namontujte saciu rúrku „1“ spä» na jej miesto;
– upevnite príchytku upevňujúcu zostavu filtra v stroji.
1232401105(1)2004-04 E
NÁVOD NA POUŽITIE
Výmena absolútneho filtra
Nainštalovaný absolútny filter vymieňa týmto postupom:
– povoľte príchytku upevňujúcu zostavu filtra v stroji;
– odstráňte saciu rúrku „1“ zo spodného hrdla;
– povoľte príchytku upevňujúcu horný kryt komory
absolútneho filtra;
– teraz je možné odstráni» absolútny filter „1“ a vymeni»
ho za nový;
– namontujte spä» horný kryt a upevnite príchytku;
– upevnite saciu rúrku;
– upevnite zostavu filtra spä» na jej miesto a dotiahnite
príchytku.
Demontovaný a vymenený absolútny filter sa musí zakry»
do nylonového vrecka a vhodným spôsobom zlikvidova».
Pri spätnej montáži primárneho filtra a absolútneho filtra
postupujte s mimoriadnou obozretnos»ou, predovšetkým
používajte masku typ P3.
POZNÁMKA
Absolútny filter je toxický odpad a musí sa s
ním podľa toho zaobchádza». Odovzdajte ho
do zberne, ktorá má oprávnenie na
likvidáciu takýchto materiálov.
Všeobecné odporúčania
Pri demontáži a spätnej montáži stroja,
výmene filtra a pod. venujte láskavo
osobitnú pozornos» uzemňovacím
pripojeniam.
Kontrola stavu hadíc
Na zaručenie optimálnej prevádzky vysávača musí by»
celý sací okruh dokonale utesnený.
Potrebné je skontrolova» stav hadice „1“, ktorá spája
hlavný filter s komorou absolútneho filtra. Skontrolujte, či
je správne upevnený. Skontrolujte hadicu „2“ spájajúcu
komoru absolútneho filtra so sacím motorom a hadicu „3“
spájajúcu sací motor s výfukom.
Kontrola stavu sacieho ventilátora
Usadený prach môže naruši» vyváženie ventilátora a
spôsobi» abnormálne vibrácie a rýchle opotrebenie ložísk.
V týchto prípadoch sa obrá»te so žiados»ou o technickú
pomoc na Nilfisk-Advance alebo jedno z autorizovaných
stredísk popredajných služieb výrobcu.
Nezabudnite vybra» z krytu saciu jednotku. Treba použi»
zdvíhacie prostriedky a bezpečné ukotvenie.
Tento agregát môže váži» až 50 kg.
Pri vykonávaní tejto operácie pravidelne kontrolujte, či na
kryte turbíny „2“ nie je žiadny usadený prach,
predovšetkým v prašnom prostredí.
Ak vzduch obsahuje prach alebo olejovú hmlu,
skontrolujte, či sa neupchávajú chladiace otvory na veku
„1“ . To by mohlo bráni» účinnému chladeniu motora a
vies» k aktivovaniu tepelnej poistky alebo, v horšom
prípade, spôsobi» poškodenie motora.
Odporúčané náhradné diely
Dolu uvádzame zoznam náhradných dielcov, ktoré by ste
mali ma» poruke na zrýchlenie prác pri údržbe.
ČísloPočetPopis
324003451D. 360 Držiak príchytky
324003371D. 360 Tesnenie nádoby filtra
324003381D. 460 Tesnenie nádoby na prach
324003231Tlmič otrasov pre striasač
324003361D. 460 Tesnenie nádoby filtra
324003261
324003271Teflónový filter (podľa variantu)
324003281Antistatický štandardný filter (podľa variantu)
324003291Antistatický teflónový filter (podľa variantu)
324003301NOMEXový filter (podľa variantu)
324003441D. 460 Držiak príchytky
Polyesterový štandardný filter (podľa
variantu)
32401105(1)2004-04 E13
NÁVOD NA POUŽITIE
RIEŠENIE PROBLÉMOV
porucha PríčinySpôsoby odstránenia
Vysávač sa náhle
zastavuje
Spína istič ochrany
motora
Z vysávača uniká prach Pretrhnutý filter Vymeňte za iný tej istej
Vysávač fúka namiesto
nasávania
Elektrostatický výboj na
vysávači
Upchatý primárny filter Straste filter. Ak to
Upchatá sacia rúrkaSkontrolujte nastavenie.
Nevhodný filterVymeňte za iný vhodnej
Nesprávne pripojenie k
sie»ovej zásuvke
Chýba alebo je
neúčinné uzemnenie
nestačí, vymeňte ho
Skontrolujte saciu rúrku a
vyčistite ju.
Skontrolujte »ah motora.
V prípade potreby sa
obrá»te na autorizované
stredisko popredajných
služieb
kategórie.
kategórie a skontrolujte
ho.
Skontrolujte všetky
uzemňovacie spojenia.
Predovšetkým
skontrolujte montáž
sacieho hrdla.
Vytiahnite vidlicu a
prehoďte dva fázové
vodiče.
Nakoniec, rúrka musí by»
bezpodmienečne
antistatická
Opis ............................................................................................................................................................................. 2
Pomembna opozorila................................................................................................................................................... 2
Navodila za ozemljitev.................................................................................................................................................3
PODATKI O NAPRAVI ............................................................................................................. 3
Glavni deli....................................................................................................................................................................3
Dostava in hranjenje....................................................................................................................................................5
Garancijski list .............................................................................................................................................................5
Priključitev na električno omrežje ................................................................................................................................ 5
Preverjanje ustrezne povezave ...................................................................................................................................6
UPORABA SESALNIKA........................................................................................................... 7
Pravilna uporaba sesalnika .........................................................................................................................................7
Testiranje in pregled ob zagonu naprave. .................................................................................................................11
Pred zagonom ...........................................................................................................................................................11
Ko sesalnik deluje...................................................................................................................................................... 11
Redno vzdrževanje....................................................................................................................................................11
Pred vsako izmeno .................................................................................................................................................... 12
Po vsakih 200 urah delovanja (mesečno). ................................................................................................................12
Po vsakih 2000 urah delovanja (letno) ...................................................................................................................... 12
Kako izvesti zahtevane preglede...............................................................................................................................12
Preverite, kakšno je stanje cevi ................................................................................................................................. 13
Preverjajte stanje sesalnega ventilatorja ................................................................................................................... 13
Priporočeni nadomestni deli ......................................................................................................................................13
Vse osebe, ki vašo napravo uporabljajo pri vsakodnevnih
opravilih, so zadolžene za vzpostavljanje varnosti pri
upravljanju z napravo.
OPOZORILO!
Pred uporabo in pred vzdrževanjem naprave
vedno preberite navodila za uporabo.
OPOZORILO!
Pred uporabo naprave vedno preberite
navodila za upravljanje.
Ta priroènik vsebuje podatke o ukrepih in predpisih za
zagotavljanje varnosti uporabnikov naprave ter podatke, ki
jih imetniki naprave potrebujejo za uèinkovito delovanje
njihovega sesalnika.
Osebje, ki je pooblašèeno za uporabo naprave, mora pred
uporabo sesalnika prebrati in razumeti navodila, ki jih
vsebuje ta priroènik.
Priroènik hranite v bližini naprave ter na varnem in v
suhem prostoru. Preprièajte se, da priroènik ni
neposredno izpostavljen sonènim žarkom in je, èe bo to
potrebno, pripravljen za nadaljnjo uporabo.
Ta priroènik opisuje najnovejšo tehnologijo, ki je bila na
voljo v obdobju nakupa naprave, in bo primeren za
uporabo tudi v primeru morebitnih sprememb.
Proizvajalec si pridržuje pravico do posodobitve
proizvodnega programa ter pripadajoèih priroènikov ne da
bi moral pri tem posodobiti tudi že obstojeèe naprave in
priroènike.
Èe imate kakršna koli vprašanja ali pomisleke, se obrnite
na najbližjo pooblašèeno servisno službo ali na podjetje
Nilfisk-Advance.
Opis
Ta naprava je namenjena odstranjevanju opilkov, èrepinj,
prahu in drugega odpadnega materiala.
Namešèena je na trdnih gumijastih kolesih, od katerih sta
dve kolesi vrtljivi, kar olajša upravljanje z napravo.
Naprava je opremljena tudi z zavorami, ki omogoèajo
varno zaustavljanje naprave na obmoèju, kjer sesalnik
uporabljamo.
Prièujoèi sesalnik je oblikovan in namenjen za obièajne
postopke èišèenja v industrijskem okolju, kjer ga lahko
uporabljamo neprestano skozi ves dan ali pa s premori.
Material, ki ga poèistimo s sesalnikom, je podvržen
centrifugalnim silam v posodi, kjer bolj grobi materiali
zaradi njihove teže padejo na dno posode.
Zrak prehaja skozi površino filtra, ki zadrži trdne dele
materialov.
Na napravo je namešèen merilec tlaka, ki delavcu
posreduje podatke o stanju filtra: poveèanje tlaka pomeni,
da se moè filtriranja skozi filter zmanjša.
Pri podjetju Nilfisk-Advance lahko kupite tudi naprave, s
katerimi lahko èistite tekoèine ter korozivna sredstva in ki
jih lahko uporabljate v okoljih s poveèano stopnjo
nevarnosti eksplozij. Na voljo so tudi naprave s
samostojnimi filtri.
Visoka stopnja kakovosti sesalnika je zagotovljena tudi na
podlagi strogega testiranja. Materiali in deli naprave
morajo prestati vrsto strogih preizkusov in pregledov med
razliènimi stopnjami proizvodnje, s èimer se preprièamo,
da ustrezajo visokim standardom kakovosti.
VARNOSTNA OPOZORILA
Splošna opozorila
Pred zagonom, uporabo, servisiranjem ali kakršnim koli
upravljanjem z napravo se do popolnosti seznanite z
vsebino tega priroènika.
Sesalnik lahko vedno uporabljajo le pooblašèene osebe.
Nikoli ne nosite odpetih ali širokih oblaèil, ki se lahko
zataknejo za ali v napravi.
Nosite primerna oblaèila.
S svojim delodajalcem se posvetujte glede obstojeèih
varnostnih predpisov in doloèenih varnostnih sistemov, ki
jih lahko uporabljate za zagotavljanje osebne varnosti.
Prostor, kjer (obièajno ali obèasno) potekajo vzdrževalna
dela na napravi, mora biti vedno èist in suh. Vedno morate
imeti na voljo primerno orodje.
Popravila se lahko izvajajo le, èe je naprava izklopljena in
izkljuèena iz elektriènega omrežja. Brez pridobljenega
pooblastila na napravi ne smete izvajati popravil.
Pomembna opozorila
Da bi zmanjšali nevarnost požara, elektriènega šoka ali
poškodb:
bodite vedno prisotni, ko je naprava prikljuèena na
elektrièno omrežje. Ko naprave ne uporabljate ali
servisirate, jo izkljuèite iz elektriènega omrežja.
OPOZORILO!
Èe napravo uporabljate na prostem ali na
mokrih površinah, lahko pride do
elektriènega šoka.
Ne dovolite, da bi se z napravo kdor koli igral. Bodite
posebej pozorni, èe napravo uporabljate v bližini otrok ali
èe jo uporabljajo otroci.
Napravo uporabljajte le v skladu z navodili, ki jih vsebuje
ta priroènik. Uporabljajte le pripomoèke in dodatno
opremo, ki jo priporoèa proizvajalec.
Naprave ne uporabljajte, èe sta prikljuèna vrvica ali vtiè
poškodovana. Èe naprava ne deluje pravilno, èe vam je
padla, se poškodovala, èe ste jo pustili na prostem ali jo
polili z vodo, jo pripeljite na servisni center.
Prikljuène vrvice ne smete vleèi, je uporabljati za
premikanje ali nošenje naprave, je pretisniti med vrati ali je
vleèi èez ostre robove ali kote. Naprave ne premikajte èez
prikljuèno vrvico. Prikljuèna vrvica naj ne pride v stik z
vroèimi površinami.
Èe želite napravo izkljuèiti, ne vlecite prikljuène vrvice.
Napravo izkljuèite iz elektriènega omrežja tako, da
potegnete vtiè, ne pa prikljuène vrvice.
Naprave ali vtièa se ne dotikajte z mokrimi rokami.
V odprtine ne vstavljajte nikakršnih predmetov. Naprave
ne uporabljajte, èe je katera koli od odprtin zamašena; iz
naprave odstranite prah, umazanijo, lase in ostale
neèistoèe, ki bi lahko onemogoèale prost pretok zraka.
232401105(1)2004-04 E
NAVODILA ZA UPORABO
Pazite, da se z lasmi, preširokimi oblaèili, rokami in
drugimi deli telesa ne boste dotikali odprtin in drugih
premikajoèih se delov naprave.
Naprave nikoli ne uporabljajte za èišèenje oziroma
pobiranje vroèih predmetov. Naprave nikoli ne
uporabljajte za èišèenje odprtih ali zaprtih kaminov, peèi
ali podobnih predmetov, ki vsebujejo topel ali tleè pepel.
Naprave ne uporabljajte brez vreèke za prah in/ali
namešèenih filtrov.
Preden napravo izkljuèite iz elektriènega omrežja,
izklopite vse kontrolne funkcije.
Posebej pozorni bodite pri èišèenju stopnic.
Naprave ne uporabljajte za èišèenje vnetljivih ali
eksplozivnih materialov ali v okoljih, kjer obstaja nevarnost
eksplozije.
Napravo prikljuèite le v ustrezno ozemljene vtiènice. Glej
navodila za ozemljitev.
Navodila za ozemljitev
Ta naprava mora biti ozemljena. Èe pride do poškodb ali
okvar, bo ustrezna ozemljitev omogoèila pot najmanjšega
odpora za elektrièni tok, zaradi èesar se bo zmanjšala
nevarnost elektriènega šoka. Ta naprava je opremljena s
prikljuèno vrvico, ki vsebuje prevodnik med
opremo-ozemljitvijo in ozemljen vtiè. Vtiè lahko vtaknete le
v ustrezne vtiènice, ki so pravilno namešèene in
ozemljene v skladu z navodili in predpisi lokalnih oblasti.
OPOZORILO!
Nepravilna povezava med opremo in
prevodnikom za ozemljitev lahko povzroèi
elektrièni šok.
Èe ste v dvomih glede ustreznosti
ozemljitve, se posvetujte z usposobljenim
elektrotehnikom ali serviserjem. Vtièa, ki je
priložen napravi, ne spreminjajte - èe se vtiè
ne prilega vtiènici, naj vam usposobljeni
elektrotehnik zamenja in namesti primerno
vtiènico.
OPOZORILO!
Uporabnika naprave ne naprave sme pod
nobenimi pogoji spreminjati ali prilagajati.
Kakršen koli poseg s strani uporabnika ali
nepooblašèenih oseb, ki bi želele razstaviti,
spremeniti ali kakor koli prilagoditi kateri
kole del sesalnika, bo razveljavil garancijski
list. V primeru okvar ali poškodb se obrnite
na servisno službo.
PODATKI O NAPRAVI
Identifikacijski podatki
Vedno, ko se boste obrnili na servisno službo
Nilfisk-Advance, morate navesti identifikacijske podatke
naprave.
Jasna identifikacija modela naprave in serijska številka
omogoèata pridobivanje toènih podatkov.
Identifikacijska plošèica s podatki o napravi je prikazana
na sliki 1:
ATip
BMoè elektriènega toka
CSerijska številka - yywwXXXX
(yy=leto ww = teden XXXX = številka
DFrekvenca delovanja
EKategorija prašnega razreda
FReferenèna številka
GNapetost
HNajvišji el. tok
ISkupna teža
Glavni deli
Naslednji seznam glavnih delov sesalnika uporabniku
omogoèa lažje razumevanje izrazov, ki so uporabljeni v
tem priroèniku.
1.Roèaj za stresanje filtra
2.Pokrov filtra
3,Primarni filter iz sintetiènega materiala
4.Dušilec izpušne cevi
5.Merilec tlaka s katerim nadzorujemo stanje in
zamašitev filtra.
6.Posoda za odpadke
7.Okvir podstavka
8.Kolesca z zavoro
9.Elektrièni motor za sesanje
10. Elektrièna kontrolna plošèa
11. Glavno stikalo
12. Vklopna luèka On
13. Vklopni gumb ON/OFF
14. Kontrolna luèka za oznaèevanje faze
15. Prostor za dodatno opremo
16. Prikljuèna vrvica
Redukcijski ventil
Vsi modeli imajo namešèene ustrezno izmerjen varnostni
ventil “1”, ki prepreèuje preobremenjenost naprave, ki bi
lahko nastala zaradi popolnoma ali delno zamašenega
filtra (delovanje z zamašenim dotokom zraka).
Varnostni ventil se odpre in omogoèi pretok zraka skozi
ventilator in tako onemogoèi pregrevanje pogonskega
kolesa ter preveliko porabo elektriènega toka, ki je
potreben za delovanje motorja.
32401105(1)2004-04 E3
NAVODILA ZA UPORABO
VARNOST
OPOZORILO!
Pred zagonom in uporabo naprave se
preprièajte, da so vsi pokrovi ustrezno
namešèeni in da pravilno delujejo.
Varnostnih sistemov nikoli ne spreminjajte.
Na zaèetku vsake delovne izmene ali pred uporabo
naprave preverite, èe so vse zašèite in varnostni sistemi
namešèeni in èe pravilno delujejo. Èe temu ni tako,
sesalnik izklopite in poroèajte o neustreznem delovanju
naprave.
Ta sesalnik je bil oblikovan in izdelan tako, da zagotavlja
varnost delavce, ki z njim upravljajo.
Napravo uporabljajte v skladu z navodili za vzdrževanje in
podporo ter s podatki, ki so podani v tem priroèniku.
Naprave ali njenih delov nikoli ne èistite s curki stisnjenega
zraka.
Med delovanjem sesalnika nikoli ne odpirajte posode za
odpadke.
Preden napravo prikljuèite v elektrièno omrežje se
preprièajte, da vrednosti napetosti in frekvenc ustrezajo
tistim, ki so podane na identifikacijski plošèici naprave.
Napravo prikljuèite v vtiènico, ki je ustrezno ozemljena.
Z elektriènimi deli naprave, ki mora biti med popravili
izkljuèena iz elektriènega omrežja, lahko upravlja le
pooblašèeno osebje.
Sesalnika ne premikajte z vleèenjem prikljuène vrvice.
Tako bi lahko poškodovali sesalnik, delavec, ki z njim
upravlja, pa bi zaradi udara elektriènega toka lahko
doživel poškodbe.
Varnostne plošèice
A
Plošèica z opozorili
Delavca, ki upravlja s strojem, opozori na dejstvo, da lahko
filter stresamo le takrat, ko je naprava izkljuèena.
Èe naprava ni izkljuèena, stresanje filtra ne bo imelo
nikakršnega uèinka, sam filter pa se lahko poškoduje.
OPOZORILO!
Filter stresite le, èe je naprava izkljuèena.
B
Plošèica, ki jo TÜV izda in s katero potrjuje, da naprava
ustreza standardom TÜV.
TÜV je nemški organ, ki nadzoruje varnost in kakovost
izdelave elektriènih naprav.
C
Plošèica za moè na kontrolni plošèi
Nakaže, da kontrolno plošèo napaja elektrièni tok z
napetostjo, ki je podana na plošèici. Zaradi tega lahko s
kontrolno plošèo upravljajo le pooblašèene osebe.
Pooblašèene osebe lahko dostopajo do elektriènih delov
naprave le, èe je ta izkljuèena oziroma èe je glavno stikalo
“11” (slika 2) obrnjeno na oznako “0” (off) in èe je vtiè
iztaknjen iz vtiènice.
OPOZORILO!
Napravo vedno uporabljajte v skladu z
opozorili na identifikacijski plošèici.
Neupoštevanje omenjenih opozoril lahko
povzroèi hude telesne poškodbe ali celo
smrt.
Preprièajte se, da so identifikacijske
plošèice na napravi trdno pritrjene in jasno
berljive. Èe temu ni tako, jih zamenjajte.
V primeru nevarnosti izklopite glavno stikalo
in napravo izkljuèite iz elektriènega omrežja.
432401105(1)2004-04 E
NAVODILA ZA UPORABO
TESTIRANJE, DOSTAVA,
NAMESTITEV
Testiranje
Da bi zagotovili ustrezno delovanje, bo naprava testirana
v našem proizvodnem obratu.
V tej fazi se izvede tudi preizkus sesalnih ventilov.
Na ta naèin zagotovimo, da je vakuumsko sesanje
optimizirano glede na nalogo, ki jo mora naprava opraviti.
Dostava in hranjenje
Ta naprava je dostavljena, pritrjena na paleti in pokrita s
kartonsko škatlo.
Ob dostavi se preprièajte, da naprava ni poškodovana. Èe
na napravi odkrijete poškodbe, morate osebi, ki vam je
napravo dostavila, poškodbo nemudoma prijaviti.
Sesalnik razložite s pomoèjo vilièarja.
OPOZORILO!
Sesalnik dvignite z vilièarjem, ki ima
ustrezno kapaciteti za dviganje tovrstnih
bremen.
Ker ima sesalnik doloèeno višino, se morate
preprièati, da je naprava na vilièarju trdno
pritrjena.
Pri prevažanju sesalnika naj bo ta èim bolj
nizko. tako boste poveèali vidljivost in
stabilnost naprave na vilièarju in zagotovili
varnost pri delu.
Vilice na vilièarju morajo biti postavljene
široko in namešèene na sredini naprave.
Napravo lahko hranite na temperaturah od 0° do30°C in
pri relativni vlažnosti 65%. Zagotoviti morate, da bodo
talne površine imele ustrezno kapaciteto za nošenje
bremen in da bodo sposobne prenašati težo
naprave. Preden napravo pospravite se preprièajte, da je
oèišèena v skladu z navodili.
Napravo lahko uporabljate na temperaturah med -5° in +
30°C ter pri relativni vlažnosti 65%.
Embalažo odlagajte v skladu z ustreznimi zakonskimi
predpisi.
Napravo, ki je veè ne uporabljate, lahko odlagate v skladu
z ustreznimi zakonskimi predpisi.
Napravo èistite le z odobrenimi nevnetljivimi in
nestrupenimi topili, ki so na voljo v trgovinah.
Èe se uporabi stisnjenega zraka za èišèenje naprave
nikakor ne morete izogniti, uporabljajte zašèitna oèala s
stransko zašèito in tlak omejite na najveè 2 bara.
Garancijski list
Garancijski list je priložen sesalniku.
Namestitev sesalnika
OPOZORILO!
Uporabnik je dolžan zagotoviti namestitev,
ki ustreza zakonskim predpisom lokalnih
oblasti.
Opremo lahko namesti le usposobljeni
tehnik, ki je prebral in razume prièujoèe
navodilo za uporabo.
Tla, na katerih bo namešèen sesalnik, morajo biti ravna,
ploska in trdna.
Èe boste sesalnik uporabljali samo z doloèenega mesta,
se preprièajte, da bo okoli njega dovolj prostora, da
gibanje okoli sesalnika ne bo ovirano in da bo osebje lahko
izvajalo vzdrževalna dela.
Prikljuèitev na elektrièno omrežje
OPOZORILO!
Preprièajte se, da vrednosti napetosti in
frekvenc ustrezajo vrednostim, ki so
navedene na identifikacijski plošèici.
Namestitev in vzdrževanje elektriènih delov
naprave lahko opravi le usposobljeno
osebje.
Napravo povežite z ustrezno ozemljeno
vtiènico
Preprièajte se, da napajanje z elektriènim tokom ustreza
podatkom, ki so zapisani na identifikacijski plošèici.
OPOZORILO!
Pred kakršnim koli posegom v notranjosti
elektriène kontrolne plošèe morate vtiè
naprave vedno izkljuèiti iz elektriènega
omrežja (glej sliko 3).
Èe je potrebno zamenjati prikljuèno vrvico “2”, odprite
vratca elektriène omarice “5”.
Bodite pozorni, da ne poškodujete žice za ozemljitev “4”,
ki je povezana z vratci “5”.
Iz terminalov “3” odstranite tri žice in rumeno-zeleno žico.
Odstranite kabel in ga zamenjajte s kablom ,ki ima enake
lastnosti. Novi kabel povežite s terminali “3”.
32401105(1)2004-04 E5
NAVODILA ZA UPORABO
Preverjanje ustrezne povezave
Preverite, ali so prisotne vse 3 faze. Èe se prižge kontrolna
luèka “6” (rumena), so faze obrnjene in jih je v skladu s
spodnjimi navodili potrebno zamenjati.
Upoštevajte naslednji postopek in se preprièajte, kakšna
je smer vrtenja:
1. Èe se, ko pritisnete na gumb ON “4”, prižge rumena
luèka “6”, naprave ne boste mogli zagnati.
2. Napravo izkljuèite iz elektriènega omrežja in dve od
treh žic v vtièu ali v elektrièni škatlici glavnega stikala
zamenjajte (slika 3).
3. Vtiè ali elektrièno škatlico zaprite, ju prikljuèite na
elektrièno omrežje in napravo vklopite s pritiskom na
gumb ON “4” (slika 4).
KONTROLNE FUNKCIJE
1. Merilec vakuuma, ki prikaže zamašitev filtra.
Prikaže stopnjo zamašenosti filtra v razmerju z
vakuumom, ki se v milimetrih izpiše na stolpcu z vodo.
Njegovo delovanje lahko preverite le, èe na napravi ni
namešèena nikakršna dodatna oprema.
Ko se kazalèek približa rdeèemu obmoèju, je filter
potrebno oèistiti. Èe to ne zadostuje, je filter potrebno
zamenjati.
2. Glavno stikalo
Rdeèe na rumeni podlagi
0 = Sesalnik je izkljuèen iz elektriènega omrežja
1 = Sesalnika se napaja z elektriènim tokom.
3. Kontrolna luèka (bela), ki nakazuje, da je sesalnik
vklopljen (POWER ON)
4. Vklopni gumb ON (zelen)
5. Izklopni gumb OFF (rdeè)
6. Faza Kontrolna luèka (rumena).
ZAGON IN ZAUSTAVITEV
DELOVANJA
OPOZORILO!
Nepooblašèene osebe ne smejo uporabljati
sesalnika.
Delavec, ki upravlja s sesalnikom, se mora
preprièati, da so vse zašèite pravilno
pritrjene in da so vsi varnostni sistemi
namešèeni ter da uèinkovito delujejo.
Zagon
Preprièajte se, da je naprava ustrezno prikljuèena na
elektrièno omrežje. Posebej preverite, da napetost in
frekvenca elektriènega omrežja ustrezata tistim ,ki so
navedena na identifikacijski plošèici (glej sliko 1).
Na sesalno odprtino pritrdite dodatno opremo ali
pripomoèke “1”.
Sesalnik postavite v bližino prostora, kjer ga nameravate
uporabiti, in s pritiskom od zgoraj navzdol pritrdite zavore
na kolescih naprave.
Glavno stikalo “3” obrnite iz oznake “0” (OFF) na oznako 1
(ON).
Sesalnik je sedaj pripravljena za uporabo.
Pritisnite na vklopni gumb ON “4” (zelene barve) in
zaženite napravo.
Zaustavitev delovanja
Pritisnite na gumb OFF “5” (rdeèe barve) in zaustavite
delovanje sesalnika.
Glavno stikalo “3” obrnite iz oznake “1” (ON) na oznako 0
(OFF).
Napajanje sesalnika je prekinjeno.
OPOZORILO
Ko naprave ne uporabljate, naj bo glavno
stikalo “3” obrnjeno na oznako 0 (OFF),
prikljuèna vrvica pa izkljuèena iz
elektriènega omrežja.
632401105(1)2004-04 E
NAVODILA ZA UPORABO
UPORABA SESALNIKA
Pravilna uporaba sesalnika
Pred uporabo naprave morate sesalno cev povezati s
sesalno odprtino.
Daljše sesalne cevi naj bodo kar najbolj izravnane.
Ne dovolite, da bi se daljše cevi zvijale ali obraèale, saj bi
se tako hitreje obrabile in zamašile.
Ko je sesalnik prikljuèen na elektrièno omrežje, se v
odprtini za sesanje ustvari sesalna sila, s pomoèjo katere
lahko s sesalno cevjo oèistimo odpadni material.
Ta odpadni material prehaja skozi sesalno cev oziroma
druge pripomoèke preko sesalne odprtine “4”, dokler ne
doseže posode za odpadke “6”, kjer ga deflektor “5” v
filtrirni celici izpostavi moèni centrifugalni sili, zaradi èesar
težji odpadni material pristane na dnu posode za odpadke
“6”.
Primarni filter zadrži lažje delce odpadkov v cevi “3”, skozi
katero prehaja zrak.
Filtrirani zrak na koncu prodre v pogonsko kolo “1”
sesalnega motorja in od tam potuje skozi izpuh na izpušni
rešetki “2”.
OPOZORILO!
Èe napravo uporabljate za èišèenje tekoèin
ali mokrih materialov in iz nje izhaja
tekoèina, morate sesalnik nemudoma
izklopiti, oèistiti in posušiti, filtre pa morate
zamenjati.
Èišèenje primarnega filtra
Merilec vakuuma “1” je namešèen na sprednji strani
sesalnika (glej sliko 4) in prikazuje vakuum, ki se ustvari
znotraj sesalnika. Ta vakuum je izražen v milimetrih na
stolpcu za vodo. Èe je kazalèek na desni strani (zeleno
obmoèje), je filter v dobrem stanju.
Èe pa se kazalèek obrne v levo stran (rdeèe obmoèje), to
pomeni, da je filter zamašen in da je sposobnost filtriranja
zmanjšana.
V tem primeru morate primarni filter oèistiti.
Sesalnik izklopite s pritiskom na gumb OFF “5” (rdeè)
(slika 4).
Roèaj za stresanje filtra “2” (slika 7) veèkrat potresite in
tako s filtra odstranite prah.
Poèakajte nekaj minut da se prašni delci usedejo na dno
posode za odpadke. Posodo izpraznite.
OPOZORILO
Èe je kazalèek merilca vakuuma “1” (slika 7)
še vedno na rdeèem obmoèju, to pomeni, da
je verjetno zamašena sesalna cev in ne filter.
Praznjenje posode za odpadke
Preverite, kolikšna je kolièina odpadkov v posodi glede na
dela, ki ste jih opravljali s sesalnikom. Posoda ne sme biti
nikoli preveè polna.
Preden posodo za odpadke“1” izpraznite morate sesalnik
izklopiti s pritiskom na gumb OFF (rdeè). Glavno stikalo
obrnite na oznako 0 (OFF).
Priporoèamo vam tudi, da obenem oèistite tudi primarni
filter. To storite s stresanjem roèaja filtra.
Poèakajte nekaj minut da se prašni delci odstranijo s filtra
in da se usedejo v posodo “1”.
Privzdignite vzvod “4” pod sesalno odprtino.
Posoda za odpadke “1” so bo spustila in s svojimi kolesci
pristala na tleh.
Primite za roèaj “2” in posodo snemite. Vsebino posode
izpraznite.
Da bi posodo “1” še lažje izpraznili, imamo pri podjetju
Nilfisk-Advance na voljo tudi trak za dviganje, ki ga lahko
uporabimo za dviganje posode z odpadki s pomoèjo
vilièarja ali žerjava. Trak vstavite v namešèene nosilce na
posodi.
OPOZORILO!
Posode z odpadki ne smete prazniti, èe ta
vsebuje prašne delce, ki so nevarni za
zdravje, (Klasifikacija prašnih delcev M in H).
Za odlaganje nevarnih prašnih delcev
morate uporabiti plastiène vreèke ali pa
posode ABS s pokrovom.
Številke ustreznih artiklov so podane v
Poglavju 9.
Posodo za odpadke ponovno namestite tako, da jo
pritrdite pod filter “5”.
Vzvod “4” sedaj potisnite navzdol, s èimer omogoèite, da
se posoda za odpadke “1” dvigne in pritrdi na filtrirno
celico “5”.
OPOZORILO!
Preprièajte se, da je ponovno namešèena
posoda za odpadke “1” popolnoma
zatesnjena.
Da bi bilo praznjenje in èišèenje posode z odpadki še
lažje, vam priporoèamo uporabo plastiènih vreèk “1”, kot
je to prikazano na sliki 9.
OPOZORILO!
Plastiènih vreèk ne smete uporabiti, èe ste s
sesalnikom èistili tekoèine ali ostre
predmete.
V tem primeru oèistite sesalno cev.
32401105(1)2004-04 E7
NAVODILA ZA UPORABO
DODATNA OPREMA
Oprema, ki je navedena spodaj, se lahko uporablja skupaj
s sesalnikom.
32400150 Oprema sistema vreèke za prah
32400151 Oprema sistema varnostne vreèke
32400152 Oprema sistema plastiène vreèke
32400153 Posoda za odpadke iz nerjaveèega jekla
32400154 Oprema za èišèenje tekoèin skupaj s posodo
za odpadke iz nerjaveèega jekla
32400155 Oprema za èišèenje z udarnim curkom
32400156 Oprema za filter razreda “M”
32400157 Oprema za filter razreda “H”
32400158 Oprema za azbest
32400159 Oprema za posodo za odpadke ABS
Podatke o nadomestnih delih lahko dobite v katalogu
nadomestnih delov.
NAPRAVA Z ELEKTRIÈNIM
MEHANIZMOM ZA STRESANJE
FILTRA
Ena od štirih razlièic vsake vrste naprav je opremljena z
elektriènim mehanizmom za stresanje filtra. Ta se sestoji
iz enote za zmanjševanje elektriènega toka in iz sistema
vzvodov, ki filter obrnejo v vodoravni položaj.
Vrtenje poteka pri približno 10 stopinjah v smeri proti desni
in 10 stopinj v smeri proti levi, medtem ko frekvenca znaša
približno 180 obratov na minuto.
Zaradi visokega števila obratov na minuto se prah odstrani
iz filtra. Filter je pritrjen na mehanski kletki, ki lahko
prenese tlak iz filtra, prenese breme filtra medtem ko
mehanizem za stresanje filtra deluje ter ga med
postopkom sesanja ohranja napetega.
Èišèenje filtra lahko programiramo v razliènih intervalih in
ne glede na stopnjo zamašenosti. Èišèenje lahko
nastavimo tudi s pomoèjo diferencialnega merilca
vakuuma, ki s èišèenjem filtra priène le, èe je filter do
doloèene mere zamašen.
Preverjanje in zamenjavo filtra zaupajte le
usposobljenemu osebju.
Èe so bile na sistemu elektriènega mehanizma za
stresanje filtra opravljene kakršne koli spremembe (npr.:
zamenjava filtra, ipd.), upoštevajte spodnja navodila.
Ko je delo na sesalniku zakljuèeno in preden zaprete
pokrov “4” preverite, da so filtrirne vreèke “8” in nosilna
kletka “9” v navpiènem položaju.
Ko je vzvod “7”, ki je pritrjen na pogonsko gred “2” v
obièajnem sredinskem položaju oziroma na sredini svoje
poti, povežite drog “5” na menjalnik “6”.
Le na ta naèin bo kletka “9” med delovanjem menjalnika
lahko opravila enako pot v desno in v levo.
Filter “8” in kletko “9” roèno potresite in odstranite manjše
nepravilnosti pri namestitvi. Sponko pritrdite na filter “8” in
ga pravilno namestite v svojem položaju.
Èe tega ne storite, se filter lahko preluknja, motor
menjalnika pa lahko pregori.
Sponko “3” pritrdite nazaj na svoje mesto in ponovno
namestite sesalno cev.
Enako pozorni morate biti tudi takrat, ko snemate le
pokrov in ne celega filtra.
RAZLIÈICA ATEX, KI JE
ODPORNA PROTI
EKSPLOZIJAM
Èe sesalnik uporabljate v prostorih, kjer so prisotne
vnetljive in eksplozivne snovi, lahko podjetje
Nilfisk-Advance vašo napravo opremi tudi za uporabo v
tovrstnih kategorijah:
–ATEX Zone 21 (Prej ni bil na voljo);
–ATEX Zone 22, Razred “L”.
Èe želite zgoraj opisani sistem namestiti na vašo napravo
ali èe potrebujete dodatne informacije, se obrnite na
podjetje Nilfisk-Advance.
OPOZORILO!
Preden napravo naroèite morate vedno
najprej preveriti, ali podatki na
identifikacijski plošèici ustrezajo
varnostnim predpisom, ki se nanašajo na
pogoje, pod katerimi lahko uporabljamo
sesalnike.
Preprièajte se, da je sesalnik primeren za
uporabo znotraj klasifikacij, ki se nanašajo
na okolje.
Èe imate kakršna koli vprašanja ali
pomisleke, se pred uporabo naprave obrnite
na pooblašèeni center za pomoè
uporabnikom podjetja Nilfisk-Advance.
832401105(1)2004-04 E
NAVODILA ZA UPORABO
SESALNIK ZA ÈIŠÈENJE
AZBESTA
Pri sesalnikih, ki imajo dodatno opremo za èišèenje
azbestnega prahu, morate vedno uporabiti nastavek s
posodo za odpadke ABS ali pa sistem z zašèitno vreèko.
Na stransko odprtino morate namestiti izpušni sistem,
skozi katerega bo zrak lahko izhajal v delovni prostor.
Izpušno cev lahko usmerite na prosto ali pa v ventilacijski
sistem, ki je namešèen v delovnem prostoru.
Na odprtini za izhajanje zraka mora biti namešèena 70
mm PUR H izpušna cev dolžine najmanj < 5 m. Ta cev je
priložena opremi za èišèenje azbesta, ki jo je možno
dokupiti. Kot je že omenjeno zgoraj, je lahko izšušna cev
usmerjena na prosto ali pa v že obstojeèi ventilacijski
sistem.
OPOZORILO
Èe bose svoj sesalnik uporabljali za
odstranjevanje azbestnega prahu, morate
uporabiti bodisi posodo za odpadke ABS ali
pa sistem z zašèitno vreèko.
Pri prevažanju naprave se preprièajte, da je bil sesalnik
oèišèen v skladu s predpisi, ki jih doloèa TRGS 519.
Napravo lahko prevažate tudi v zatesnjeni posodi, ki
onemogoèa izhajanje strupenega prahu.
Zamenjava filtra
Pred odstranjevanjem filtra se preprièajte, da je filter pokrit
s primerno plastièno vreèko.
Iz spodnje odprtine odstranite sesalno cev “1”.
Èe je filtrirna enota pretežka, odstranite zgornji pokrov in
enoto dvignite s pomoèjo dveh vgrajenih roèajev. Odvijte
sponko, s katero je filter pritrjen na košarico in košarico
dvignite stran od filtra.
Filter zavrtite in odkrijte plastièni trak “2”.
Filter položite v plastièno vreèko, odrežite plastièni trak in
košarico snemite s filtra.
Plastièno vreèko s filtrom dobro zatesnite.
Èe je filter prepojen s strupenimi ali kakor koli drugaèe
nevarnimi snovmi, ga ne odvrzite. Takšen filter predajte
pristojnim oblastem, ki so pooblašèene za odlaganje
tovrstnih odpadkov.
Bodite posebej pozorni, ko zamenjujete glavni filter ali
celoten filter. nosite masko vrste P3.
OPOZORILO!
Zamenjava filtra je zelo pomemben
postopek.
Rabljeni filter morate zamenjati z novim
filtrom, ki mora imeti enake lastnosti ter
enako filtrirno površino in kategorijo. Èe
tega ne upoštevate, se lahko zgodi, da
sesalnik ne bo pravilno deloval.
Nov filter mora imeti enake lastnosti kot uporabljeni filter.
Upoštevajte naslednja navodila: (Slika 17).
Zatiè filtra in tesnilni obroèek starega filtra namestite na
nov filter.
Vstavite kletko “4” in filter pritrdite s pomoèjo plastiènih
trakov “2” na dnu filtra.
Palièice filtra pritrdite na sistem za stresanje filtra in privijte
vijak.
Zgornji pokrov filtra namestite na filtrirno enoto.
Filtrirno enoto ponovno vstavite v napravo.
Sesalno cev “1” ponovno namestite v prvotni položaj.
Pritrdite sponko, s katero je filtrirna enota namešèena v
napravi.
ABSOLUTNI FILTER
Filter HEPA “1” morate namestit takrat, ko želite sesalnik
uporabljati v zrlo èistih okoljih, ko je zahtevana visoka
stopnja èistosti ali ko morate oèistiti materiale, ki so za
delavca, ki za napravo upravlja, nevarni.
Ta filter se namesti v zgornji del filtrirne enote na vrhu
naprave oziroma med primarnim filtrom in ventilatorjem.
Ta filter omogoèa, da naprave dosegajo 99,995% MPP
uèinkovitost pri velikosti delcev, ki znaša 0,3 mikronov, saj
zadrži prašne delce, ki jih primarni filter ni mogel zadržati.
Ta vrednost je bila izmerjena s pomoèjo metode D.O.P.
32401105(1)2004-04 E9
NAVODILA ZA UPORABO
KATEGORIJE UPORABE
Napravo uporabljajte v skladu s standardi.
Preverite, za katero kategorijo je vaša naprava namenjena
(glej identifikacijsko plošèico).
Te naprave ne smete istoèasno uporabljati za razliène
kategorije, razen èe pri tem uporabite primerno dodatno
opremo, kot je oprema za èišèenje tekoèin, ki se
uporablja, èe želite odstraniti tekoèine.
Razred prašnih delcev “L”
(Lažje tveganje– doloèeno v EN 60335-2-69).
Ta sesalnik, ki je namenjen uporabi v industrijskih okoljih,
je s predpisom EN 60335-2-69 odobren za kategorijo “L”
on je primeren za sesanje suhih, nevnetljivih in
nestrupenih prašnih delcev z vrednostmi MAK>1mg/m
èist zrak izhaja nazaj v delovni prostor.
Razred prašnih delcev “M”
(Srednje tveganje– doloèeno v EN 60335-2-69).
Primeren za odstranjevanje nevarnih, suhih, nevnetljivih
prašnih delcev, katerih mejna vrednost MAK je veèja od
0,1 mg/cm.
Razred prašnih delcev “H”
(Visoko tveganje– doloèeno v EN 60335-2-69).
Primeren za odstranjevanje nevarnih, suhih, nevnetljivih
prašnih delcev, ki imajo vse mejne vrednosti MAK, pa tudi
za èišèenje suhih, nevnetljivih prašnih delcev rakotvornih
snovi. Oèišèen zrak izhaja nazaj v delovno okolje.
Kategorije uporabe za model ATEX
Sesalniki za industrijsko uporabo z dodatno napravo vrste
ATEX so testirani in odobreni za odstranjevanje usedlin
nevnetljivih prašnih delcev.
Prašni delci, ki imajo zelo nizko vrednost najmanjše
vžigalne energije (< 1 mJ), kot so tonerji, žveplo,
aluminijev prah ali svinèev stearin, so izkljuèene. V tem
primeru je potrebno upoštevati posebne varnostne
ukrepe.
Ta sesalnik se lahko uporablja le za èišèenje površin. Ne
sme se uporabljati za sesanje premikajoèih se strojev ali
prahu, ki se klasificira pod lahko eksplozivne glede na
kategorijo G, v razredu ST3, ali za sesanje nevnetljivih
tekoèin in nevnetljivih prašnih delcev, ki so pomešani z
nevnetljivimi tekoèinami.
3
;
PRAZNJENJE POSODE ZA
ODPADKE (RAZLIÈICA H-)
Preden posodo izpraznite, izklopite delovanje motorja.
Filter veèkrat pretresite in poèakajte, da se prah usede.
S pomoèjo vzvoda sprostite posodo.
Motor ponovno prižgite in upoštevajte naslednja navodila:
– odstranite posodo s spodnjega dela naprave;
– pokrov posode “1” zaprite;
– odstranite zatesnjeno posodo “2”;
– v posodo za odpadke vstavite novo, èisto posodo in jo
ponovno namestite v sesalnik.
Previdno preverite, ali je posoda za odpadke (ko je
namešèena) popolnoma zatesnjena in se prilega filtrirni
celici. Odstranjevanje posode, ki vsebuje strupene snovi,
mora potekati v skladu z obstojeèimi zakonskimi predpisi.
Uporaba sistema z zašèitno vreèko za prah, Razred
prašnih delcev H.
Namestitev zašèitne vreèke za prah
Posebno vreèko za prah namestite vodoravno v posodo
za odpadke tako, da bo odprti del vreèke obrnjen proti
odprtini posode.
Odprti del vreèke sedaj do konca potisnite na odprtino
posode - vreèke ne obraèajte.
Plastièno vreèko sedaj zavijte èez rob posode za
odpadke.
Del vreèke, ki sega èez rob posode sedaj tesno povlecite
proti prirobnici (preden ponovno namestite spodnji in
zgornji del sesalnika).
Ko je vreèka za prah polna
dovolite, da bo cev povezana z ali zelo blizu pokrova!
Ko sesalnik odprete, plastièno vreèko previdno snemite z
robov posode, jo zaprite in jo hermetièno zaprite.
Zadnjo stran prirobnice odstranite tako, da jo pod kotom
narahlo potisnete navzdol, medtem ko sprednji del
prirobnice trdno držite pri spoju.
Plastièni spoj s cevjo je sedaj popolnoma odkrit in ga lahko
s pomoèjo dveh kablov, ki ju morate povleèi skupaj, tesno
pritrdite.
Ko ste tako zagotovili, da prah iz sesalnika ne bo mogel
izhajati , lahko tudi sprednji del prirobnice odmaknete od
spoja.
Uporaba sistema z vreèko za prah (nastavek za
plastièno vreèko) (Slika 9)
Ko sistem odprete, skrbno odstranite rob plastiène vreèke
z robov posode za odpadke. Odprti del vreèke zaprite in jo
potegnite iz posode.
V posodo vstavite novo vreèko. Pazite, da se bo vreèka
dobro prilegala dnu in stenam posode za odpadke. Rob
vreèke potegnite èez rob posode in jo pogladite.
Razred prašnih delcev “L”
Naprave znotraj te kategorije se lahko uporabljajo brez
vreèke za prah. V tem primeru se morate preprièati, da
sesanje oziroma odstranjevanje prahu poteka le v
primernih prostorih. Uporabite zašèitno masko.
1032401105(1)2004-04 E
NAVODILA ZA UPORABO
TEHNIÈNI PODATKIVZDRŽEVANJE
ModelIV 022IV 022 ELS.IV 040IV 040 EL S
A [mm]1.2101.2101.2101.210
B [mm]630630630630
C [mm]1.5001.5001.5001.500
Teža [kg]180187197205
PodatkiIV 022IV 040
Razpon napetosti [V]3x200 - 4153x200 - 3x600
Frekvenca [Hz]50/6050/60
Stopnja zašèite IP5555
Razred izolacijeFF
Razred prašnih delcevL, M, HL, M, H
Nominalna moè [W]2.2004.000
Moè sesanja [W]267588
Pretok zraka [L/sek]84100
Vakuum [kPa]15,720,8
Stopnja zvoènega pritiska na 1,5m
(DBA) ISO3744
Prostornina posode za odpadke
[L]
Obmoèje glavnega filtra17.60017.600
Dolžina prikljuène Vrvice [m]9,59,5
Odprtine [mm]50/7050/70
V x D x Š [mm]1.210x630x1.5001.210x630x1.500
Teža [kg]180197
67,973,2
100100
Uvod
OPOZORILO!
Vsi postopki èišèenja in vzdrževanja se
lahko izvajajo le, èe je sesalnik izklopljen in
izkljuèen iz elektriènega omrežja.
Sesalne enote ne potrebuje posebnega vzdrževanja ali
oljenja.
Kljub temu se morate zavedati, da sta pravilna uporaba in
ustrezno servisiranje zelo pomembna za zagotavljanje
varnosti in uèinkovitosti sesalnika.
Da bi zagotovili redno in nenehno delovanje ter da bi se
izognili razveljavitvi garancijskega lista, morate uporabljati
le originalne nadomestne dele podjetja Nilfisk-Advance
A/S.
Testiranje in pregled ob zagonu
naprave.
Uporabnik bi moral izvesti naslednje preglede in se tako
preprièati, da se sesalnik med prevozom ni poškodoval.
Pred zagonom
Preverite, da napetost elektriènega omrežja ustreza
napetosti, ki jo potrebuje vaša naprava);
Preverite, ali so vse plošèice z opozorili in oznakami za
nevarnost trdno namešèene in berljive.
Preprièajte se, da so vse zašèite namešèene in da
delujejo.
Ko sesalnik deluje
Preverite, ali so vsa zraèna tesnila popolnoma
nepropustna.
Preverite, ali vse namešèene zašèite delujejo.
Opravite tudi testiranje sesanja, pri èemer uporabite
materiale, ki jih ponavadi uporabljate med delom.
Na ta naèin se boste preprièali, da vsi deli sesalnika
pravilno delujejo.
Redno vzdrževanje
Vedno se strogo držite naslednjih navodil, saj boste le
tako lahko zagotovili, da bo sesalnik še naprej zanesljivo
deloval.
32401105(1)2004-04 E11
NAVODILA ZA UPORABO
Pred vsako izmeno
preverite, ali so vse plošèice z opozorili in oznakami za
nevarnost trdno namešèene in berljive. Èe so
poškodovane ali nepopolne, jih zamenjajte.
Preprièajte se, da je posoda za odpadke prazna.
Èe posoda ni prazna, jo izpraznite.
Sesalnik prižgite in s pomoèjo merilca “1” preverite
uèinkovitost filtra.
Po vsakih 200 urah delovanja
(meseèno).
Preverite, ali je sesalnik neprepustno zatesnjen. Sesalnik
nikakor ne sme pušèati.
Preverite, kakšno je stanje sesalne cevi in dodatne
opreme. Sesalna cev in ostala oprema ne sme biti
preluknjana, prerezana ali poškodovana, saj to zmanjša
uèinkovitost sesanja.
Preprièajte se, da prikljuèna vrvica ni poškodovana,
pretrgana ali pomeèkana. Èe je prikljuèna vrvica
poškodovana, jo morate nemudoma zamenjati in pri tem
upoštevati vsa navodila in predpise.
Preverite, kakšno je stanje primarnega filtra. Filter ne sme
biti poškodovan, tj. ne sme biti preluknjan, natrgan ali
kakor koli drugaèe poškodovan.
Èe je filter poškodovan, ga zamenjajte.
Po vsakih 2000 urah delovanja
(letno)
Preverite, kakšno je stanje sesalne enote. Proizvajalec ali
pooblašèena servisna služba naj vaš sesalnik natanèno
pregleda in testira.
Kako izvesti zahtevane preglede
S pomoèjo spodnjih opisov boste lahko lažje opravili
zahtevane preglede.
Zamenjava primarnega filtra
OPOZORILO!
Ko ste sesalnik uporabljali za èišèenje
materialov, ki so lahko nevarni za zdravje
delavcev, morajo vzdrževalni delavci nositi
primerno zašèitno opremo.
Èe je to mogoèe, primarni filter zamenjajte na prostem.
Rabljeni filter odložite v posebno plastièno vreèko.
Sprostite sponko, s katero je filter pritrjen na napravo.
Iz spodnje odprtine odstranite sesalno cev “1”.
Èe je filtrirna enota pretežka, odstranite zgornji pokrov
filtra in filtrirno enoto dvignite s pomoèjo 2 roèajev.
Odvijte sponko, s katero je filter pritrjen na nosilno kletko
in jo snemite s filtra.
Filter obrnite na glavo in odkrijte plastièni trak “2”.
Filter položite v plastièno vreèko “3”, odrežite plastiène
trakove in kletno odstranite s filtra.
Plastièno vreèko s filtrom zaprite.
Èe je filter prepojen s strupenim ali nevarnim prahom, ga
ne smete zavreèi. Tak filter predajte oblastem, ki so
pristojne za odlaganje tovrstnih odpadkov.
Primarni filter in absolutni filter ponovno skrbno namestite.
Uporabite zašèitno masko vrste P3.
OPOZORILO!
Zamenjava filtra je zelo pomemben
postopek.
Rabljeni filter zamenjajte z novim, ki bo imel
enake lastnosti, enako filtrirno površino in
kategorijo. Èe tega ne upoštevate, lahko
sesalnik zaène nepravilno delovati.
Stari filter zamenjajte z novim, ki bo imel enake lastnosti.
Upoštevajte naslednja navodila (slika 17):
– zatiè in tesnilni obroèek starega filtra pritrdite na nov
filter;
– vstavite kletko “4” in filter pritrdite s pomoèjo plastiènih
trakov “2”, ki se nahajajo na dnu filtra;
– palièico filtra namestite na sistem za stresanje filtra in
privijte vijak;
– pritrdite zgornji pokrov filtrirne enote;
– filtrirno enoto ponovno namestite v napravo;
– sesalno cev “1” namestite nazaj na svoj položaj;
– pritrdite sponko, s katero je filter pritrjen na napravo.
1232401105(1)2004-04 E
NAVODILA ZA UPORABO
Zamenjava absolutnega filtra
Ko absolutni filter namestite, ga lahko zamenjate le na
spodaj opisani naèin:
– sprostite sponko, s katero je filter pritrjen na napravo.
– iz spodnje odprtine odstranite sesalno cev.
– sprostite sponko, s katero je zgornji pokrov pritrjen na
filtrirno celico absolutnega filtra;
– sedaj boste lahko odstranili absolutni filter “1” in ga
zamenjali z novim;
– zgornji pokrov ponovno namestite in pritrdite sponko;
– namestite sesalno cev;
– filtrirno enoto ponovno namestite v napravo in pritrdite
sponko
Stari filter, ki ste ga zamenjali z novim absolutnim filtrom,
morate pokriti z najlonsko vreèko in ga primerno odložiti.
Primarni filter in absolutni filter ponovno skrbno namestite.
Uporabite zašèitno masko vrste P3.
OPOZORILO
Absolutni filter predstavlja strupen odpadni
material in ga je tako potrebno tudi
obravnavati. Filter predajte eni od pristojnih
služb, ki bo poskrbela za pravilno odlaganje
odpadkov.
Splošna priporoèila
Pri razstavljanju in sestavljanju naprave,
menjavi filtra, itd. bodite posebej pozorni na
ozemljitev.
Preverite, kakšno je stanje cevi
Da bi zagotovili kar najbolj uèinkovito delovanje sesalnika,
mora biti celoten zraèni tokokrog popolnoma neprepusten.
Preveriti je potrebno tudi stanje cevi “1”, ki povezuje glavni
filter in filtrirno celico absolutnega filtra. Preverite, ali je ta
cev pravilno namešèena. Preverite stanje cevi “2”, ki
povezuje absolutni filter in sesalni motor, in cev ”3”, ki
povezuje sesalni motor in izpušni sistem.
Preverjajte stanje sesalnega
ventilatorja
Obloge prahu bi lahko ovirale delovanje ventilatorja, kar bi
lahko povzroèilo neobièajne vibracije in zaradi èesar bi se
sesalnik hitreje obrabil.
V tovrstnih primerih se za tehnièno pomoè obrnite na
podjetje Nilfisk-Advance ali na eno od pooblašèenih
servisnih služb proizvajalca.
Èe želite sesalno enoto odstraniti iz ohišja, boste to lahko
storili le s pomoèjo pripomoèkov za dviganje bremen in za
uèinkovito pritrjevanje.
Takšna enota lahko tehta do 50 kg.
Obèasno preverite, ali se znotraj ohišja turbine “2” nalaga
prah, posebej èe sesalnik uporabljate v izredno prašnih
prostorih.
Èe je v delovnem prostoru prisoten prah ali oljni pršec, se
preprièajte, da odprtine za hlajenje na pokrovu “1” ne bodo
zamašene. To bi lahko onemogoèalo primerno hlajenje
motorja, zaradi èesar bi lahko prišlo do sproženja
termiène zašèite ali, še huje, do popolne odpovedi
motorja.
Priporoèeni nadomestni deli
Spodaj je prikazan seznam nadomestnih delov, ki bi ga
morali hraniti na dostopnem mestu in tako olajšati
morebitna vzdrževalna dela.
ŠtevilkaQ.tyOpis
324003451D. 360 Nastavek za sponko
324003371D. 360 Tesnilo za filtrirno posodo
324003381D. 460 Tesnilo za filtrirno posodo
324003231Amortizer za mehanizem za stresanje filtra
324003361D. 460 Tesnilo za filtrirno posodo
324003261
324003271PTFE filter (odvisno od modela)
324003281
324003291Antistatièni PTFE filter (odvisno od modela)
324003301NOMEX filter (odvisno od modela)
324003441D. 460 Nastavek za sponko
Standardni filter iz poliestra (odvisno od
modela)
Antistatièni standardni filter (odvisno od
modela)
32401105(1)2004-04 E13
NAVODILA ZA UPORABO
ODPRAVA OKVAR
Težava VzrokiRešitve
Sesalnik se nenadoma
ustavi
Sproži se zašèita
motorja
Iz sesalnika izhaja prah Filter je preluknjanNeuporaben filter
Sesalnik piha zrak,
namesto da bi ga sesal
V sesalniku je
elektrostatièni tok
Primarni filter je
zamašen
Sesalna cev je
zamašena
Neustrezen filterNeustrezen filter
Nepravilna povezava z
vtiènico elektriènega
omrežja
Naprava ni ozemljena
ali pa ozemljitev ni
zadostna
Stresite filter Èe to ne
zadostuje, filter
zamenjajte
Preverite nastavitve.
Preverite sesalno cev in
jo oèistite.
Preverite moè motorja.
Èe je to potrebno, se
obrnite na pooblašèeno
servisno službo.
zamenjajte z novim, ki naj
bo enake kategorije.
zamenjajte z novim, ki naj
bo primerne kategorije, in
preberite njegovo
delovanje.
Preverite vse ozemljene
povezave. Posebej
preverite, èe je sesalna
odprtina primerno
namešèena.
Vtiè izkljuèite iz omrežja
in zamenjajte dve od treh
žic.