This machine is only suitable for commercial use, for example in hotels, schools, hospitals, factories,
shops, and offices other than normal residential housekeeping purposes.
When using any electrical appliance, basic precautions should always be followed, including the following:
NOTE: Read all instructions before using this machine.
WARNING!
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury:
•Do not leave the machine unattended when it is plugged-in. Unplug the unit from the power outlet
when not in use.
•Unplug the machine from the power outlet before cleaning or servicing.
•Turn off all controls before unplugging.
•To avoid electric shock, do not expose to rain or snow. Store and use indoors.
•Wear hearing protection if desired. The measured sound level of the HSC585 is 75 dB(A)
•Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used near children.
•Use only as described in this manual. Use only the manufacturer’s recommended attachments.
•Inspect the power cord regularly for damage, such as cracking, ageing, or damaged insulation. Do
not use with damaged cord or plug. If the cord needs to be replaced, take the machine to an
authorized Nilfisk
•If the cord or prongs become damaged have it replaced by an authorized Nilfisk service technician
or partner.
•Use a defoamer any time you get foam in the recovery tank, to prevent motor damage.
•If foam or liquid comes out of the vacuum motor or exhaust, turn the machine off immediately.
•If the machine is not working as it should, has been dropped, damaged, left outdoors or flooded
with water, return it to a service center.
•Do not pull the machine by the cord, do not use the cord as a handle, close a door on the cord, or
pull the cord around sharp edges or corners. Do not run the machine over the cord. Keep the cord
away from heated surfaces.To unplug, grasp the plug, not the cord.
•Do not handle the plug, the cord, or the machine with wet hands.
•Extension cords must be 12 GA and no longer than 15 meters. Replace the cord or unplug
immediately if the ground prong becomes damaged.
•Do not put any object into openings. Do not use with any opening blocked; keep free of dust, lint,
hair, and anything that may reduce air flow.
•Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches, or hot ashes, or
any health endangering dusts. Do not use to pick up flammable or combustible liquids such as
gasoline or use in areas where they may be present.
•Use extra care when cleaning on stairs.
•Connect to a properly grounded outlet only.
•Liquid pumped out could be dangerous because of temperature, pressure, or chemical content.
•Do not let the pump run dry. If you run out of water, turn the machine off and refill.
INSPECTION:
Carefully unpack and inspect your Nilfisk HSC 585-MULTI for shipping damage. Each machine is
tested and inspected before shipping. Any shipping damage incurred is the responsibility of the
carrier. You should notify the carrier immediately if you notice damage to the box or to the
machine or parts.
CLEANING SOLUTIONS:
Select a proper pre-spray for the surface to be cleaned, and apply the pre-spra y. Use a neutral
pH rinse or detergent (6 to 9 pH) in the Nilfisk HSC 585 to prevent premature wear of the pump,
seals and other components. Powdered chemicals are not recommended.
MAINTENANCE:
For optimum performance, flush the machine with clear water at the end of each working day.
Once a month, minimum, run a flushing compound through the machine to break up any
mineral or chemical build-up that may have formed in the lines, the pumps, or the heater.
The vacuum motor, pump motor, and the pump do not require any scheduled maintenance;
however, the vacuum motors may require replacement brushes after 1000 - 1500 hours, and the
high pressure pump and unloader valve may require rebuild kits after 500 -1000 hours (refer to
machine part list for numbers). Clean the body with an all purpose detergent, and protect it with
an automobile interior polish. Lubricate the wheels, castors, and quick disconnects with an allpurpose silicone spray.
NOTE: to remove the complete reel with hoses from the machine, pull the vacuum hose loose
from the hose barb on the front of the tank, and push the short piece of vacuum hose into the
center of the hose spool. Disconnect the solution hose quick coupling. Grasp the spool from either
side, and lift it off the machine.
NOTE: before servicing any component in the base cabinet, remove the hoses and spool before
opening the tanks.
Record the serial number and model of your new extractor here:
Model:
Purchase Date:
Write the name and phone number of your distributor:
_____________________________________
_____________________________________
Nilfisk HSC 585-Multi_ Serial Number: __________________
_____________
11600205211REVA
-3-
KNOW YOUR MACHINE
Nilfisk HSC 585 MULTI
Drain Hose
Drain Hose
Cap
Vacuum Hose
Connection
Hoses
Latch
Pressure
Gauge
SWITCH PLATE
Vacumm
T ank Lid
7 Bar
Quick Disconnect
Castor
with Brake
Wand Holder
Switches
Solution
Tank
Wheel
Base
Compartment
HIGH
PRESSURE
PUMP
LIGHT
(NO HEAT)
I
Vac Tank
85 Bar
Quick
Disconnect
Garden Hose
Connector
I
Auto
Dump
Pump
I
Power
Prime
Pedal
I
Wheel
Power
Cord
DUMP PUMP
5
ON/OFF
SWITCH
HEAT
SELECTED
LIGHT
I
2
PUMP/HEAT
SELECTOR
SWITCH
O
VACUUM
3
ON/OFF
SWITCH
O
4
100 PSI
PUMP
ON/OFF
SWITCH
O
OPERATION
REFER TO THE DIAGRAMS ON THE PREVIOUS PAGE
CAUTION
: Never leave the 85 bar pump running if you are not actively using it
CAUTION: IF FOAM OR WATER COMES OUT THE VACUUM EXHAUST,
TURN THE MACHINE OFF IMMEDIATELY
HIGH PRESSURE WASHER
1Before each use, inspect the machine, hoses, and cleaning tools for cleanliness and completeness. Make
sure hoses are in good condition and the spray nozzle(s) is tight.
REFER TO THE AUTO-FILL AND AUTO-DUMP INSTRUCTIONS ON THE FOLLOWING PAGES.
2.If you choose to use the automatic pump-out feature, connect the dump hose to the brass hose fitting
on the back of the machine, and place the open end of the hose in a drain. Make sure the drain hose
on the back of the vacuum tank is closed, and the lid is tight on the recovery tank. NOTE: never turn
ON the automatic pump-out switch unless you have removed the brass cap from the hose connector on
the rear of the machine. This pump will run continuously if it is turned on, and if the water can not be
pumped out (cap still screwed on) damage may occur to the pump.
If you choose not to use the auto pump-out option, just make sure the brass cap is on the hose
connector on the rear of the machine. CAUTION: do not turn the pump-out switch on if the cap is still
on the hose connector on the back of the machine.
3 .If you choose to use the auto-fill feature, connect the fill-hose to the auto-fill valve (located over the
solution tank fill hole). Turn on the water source. NOTE: do not turn the water on full power. The water
flowing into the auto-fill system does not need a lot of pressure behind it. Allow the tank to fill with
solution. When you use the auto-fill system, the auto-fill valve will automatically turn on and turn off as
the tank empties and then fills. NOTE: If you are not going to use the auto-fill system,just fill the
tank with water and cleaning chemical. Follow chemical directions regarding dilution and mixing. Do not
use harsh chemicals; they may damage seals in pumps and valves, and cause the pump to wear
prematurely. NOTE: Never put water in the tank with a temperature exceeding 54
°
C/130 °F.
4 .Pre-spray the area to be cleaned with a pump-up sprayer. Follow chemical directions.
5 .Plug in the power cord. Turn on the high pressure pump by placing the HIGH PRESSURE/HEAT selection
switch (2) in the UP position, to select the High Pressure Pump. NOTE: The high pressure pump and
the heat can not operate at the same time. NOTE: this switch is off when it is set to the middle
position and neither the high pressure pump nor the heater is selected.
6 . The 85 bar pump is not self-priming; you will need to prime the high pressure pump using the ‘power
prime’ system: turn on both the pump and the vacuum, cover the hole in the hose barb with your
hand, then depress the Power Prime Pedal. This will pull trapped air out of the pump and into the
recovery tank
, priming the pump. You will notice a ‘tone’ change in the pump (smoother, with less of a
rattle), and the water being pulled into the recovery tank will change from a white, full of air stream of
continue on next page
HIGH PRESSURE continued
water to a clear, solid stream. Priming may take 20 - 60 seconds, or even longer sometimes, and it will
require a
pump and the vacuum. Then press the Power Prime Pedal once again, for a moment,
full solution tank. When the pump is primed, let off the Power Prime Pedal, and turn off the
to release the line
pressure; you will hear a ‘swoosh’ of air as the back pressure in the lines is released. The pump will need
to be primed anytime air gets into it -- try not to let the pump run dry. Proceed to the next step.
7.Add defoamer to the recovery tank.
8 .Attach the solution spray hose to the solution quick disconnect. Attach the vacuum hose to the hose
barb on the front of the recovery tank. Pull the hoses out from the reel. Attach the other ends of the
hoses to the cleaning tool.
9.If you choose to use the automatic pump-out feature, MAKE SURE THE CAP IS REMOVED FROM THE
HOSE CONNECTION ON THE BACK OF THE MACHINE BEFORE YOU TURN THE SWITCH ON. This
pump will run continuously once you turn it on, and if it tries to pump out water, but the cap is still on the
hose fitting, the pump may be damaged.
10. Turn on the vacuum (3) and turn on the dump pump (if you chose to use this feature) (5). Begin
spraying. If you are not using the auto-fill or auto-dump features, turn off the pump and vacuum when
the solution tank gets low; fill the solution tank, and empty and clean the recovery tank. If you use the
auto-fill and/or auto-dump features, you will not need to stop working to fill and/or empty your tanks.
11 . When the job is finished, turn off the automatic pump-out pump turn and turn off the water source, if
they were employed. Use the vacuum hose to suck the remaining solution from the holding tank into the
recovery tank.
13 . Run a few gallons of clean water through the system. Completely empty the recovery tank by placing the
drain hose over a floor drain, toilet, or tub, and removing the cap. You can clean the tank at this time with
clean water. When the tank is empty, cap the drain hose and place it back in the hook and loop holder.
Disconnect the hoses from the cleaning tool, and reel them up onto the hose spool.
14 . Unplug the power cord. Clean the machine and the tool.
LOW PRESSURE AND HEAT
CAUTION: if foam or water comes out the vacuum exhaust, turn
the machine off immediately
1 Before each use, inspect the machine, hoses, and cleaning tools for cleanliness and completeness. Make
sure hoses are in good condition and the spray nozzle(s) is tight.
REFER TO THE AUTO-FILL AND AUTO-DUMP INSTRUCTIONS ON THE FOLLOWING PAGE
2. If you choose to use the automatic pump-out feature, connect the dump hose to brass hose fitting on
the back of the machine, and place the open end of the hose in a drain. NOTE: NEVER TURN ON THE
PUMP OUT PUMP UNTIL YOU HAVE REMOVED THE CAP FROM THE HOSE CONNECTOR ON THE REAR
OF THE MACHINE. Make sure the drain hose on the back of the vacuum tank is closed and the lid is tight
on the recovery tank. If you are not going to use the auto pump-out option, just make sure the brass
cap is on the hose connector on the rear of the machine.
continue on next page
LOW PRESSURE AND HEAT continued
3 . If you choose to use the auto-fill feature, connect the fill-hose to the hose connection over the solution
tank fill hole. Turn on the water source, and allow the tank to fill with solution. NOTE: do not turn the
water on to full pressure; water flowing into the auto-fill system does not need a lot of pressure behind it.
If you choose not to use the auto-fill system, just fill the tank with water and cleaning chemical. Follow
chemical directions regarding dilution and mixing. Do not use harsh chemicals as they may damage seals
in pumps and valves, and cause the pump to wear prematurely. NOTE: using warm water in the tank
may improve the efficiency of the heat exchanger when cleaning with heat, but never use water with a
temperature exceeding 54
°
C/130 °F.
4. Select ‘HEAT” by moving the HEAT/HIGH PRESSURE switch towards the thermometer symbol. NOTE:
this switch is off when it is set to the middle position and neither the high-pressure pump nor the heater is
selected. When set to the bottom position, the heat is selected; the red light will come on and stay on.
The heater and the high-pressure pump can not operate at the same time.
5 . Plug in the power cord.
6 . Press the ‘power prime’ pedal (located on the rear, lower left of the machine) for a moment to release
any back pressure in the pump lines.
7. Connect the solution hose to the quick disconnect on the short hose from the 7 bar pump on the front
of the base, and connect the vacuum hose to the hose barb on the top, left of the recovery tank.
Connect the other ends of both hoses to the cleaning tool.
8 . Turn on the 7 bar “demand” pump (4). NOTE: the ‘demand’ pump will not run until pressure is
released.
9 . Spray for a few seconds to fill the lines with solution. Wait two minutes to allow the heater to reach
temperature.
10. Begin cleaning. It may take several cycles to heat the lines and the cleaning tool.
11 .If you are not using the auto-fill or auto-dump features, turn off the pump and the vacuum when the
solution tank gets low. Fill the solution tank, and empty and clean the recovery tank. If you are using
the automatic features, your machine will empty and fill itself -- no need for you to stop working.
12 . When finished with the job, turn off the water source, if using the auto-fill feature. Remove the auto-fill
hose from the hose connection on the machine. Vacuum the remaining solution from the solution holding
tank into the recovery tank. Run a few gallons of clean water through the system. Drain the
recovery tank by placing the drain hose over a floor drain, toilet, or tub and removing the cap. You can
clean the tank at this time with clean water. When the tank is empty, cap the drain hose and place it
back in the hook and loop holder. Disconnect the hoses from the cleaning tool, and reel them up onto the
hose spool.
13 .Unplug the power cords. Clean and dry the machine and the tool.
DANGER: always unplug the machine from the electrical outlet(s) before
cleaning or maintaining.
NOTE: before servicing any component in the base cabinet, remove the hoses and spool
before opening the tanks. Refer to the instruction on page 3.
USING THE AUTOMATIC-FILL AND/OR AUTOMATIC-DUMP
AUTOMATIC-FILL INSTRUCTIONS
Operation:
1.Attach a garden hose to the auto-fill hose connection above the holding tank fill hole, and connect the
other end of the hose to your water source.
2.Make sure the float that hangs into the solution tank from the auto-fill valve is free of obstruction and
can move freely.
3.Turn on the water supply. Do NOT turn the water on full pressure. This system does not require a
high pressure water source. Just turn the water on.
4.The float for the automatic fill will shut-off the flow of incoming water when the tank is nearly full, and
it will allow the valve to open again once the water level has dropped to a predetermined level.
AUTOMATIC-FILL
High
Pressure
Outlet
Water Hose
Connection
AUTOMATIC-DUMP INSTRUCTIONS
Operation:
1. Before each use: if necessary, unscrew the stainless steel filter inside the recovery tank and clean it.
Also make sure the float in the recovery tank is clean.
2. Attach a garden hose to the automatic pump-out fitting on the back of the base of the machine (refer
toillustration below).
3. Run the other end of the hose into a drain.
4. Turn on the switch for the automatic pump-out (switch is located on the switch panel on the top of the
machine).
NOTE: the pump out pump is ‘self-priming.’ When there is water in the recovery tank, it will automatically
pump out.
After each job, run clear water though the automatic pump-out to wash out any chemical residue.
Remove and clean the stainless steel filter in the back of the tank. Reinstall the filter once it is clean.
Empty and clean the recovery tank. Disconnect and roll up the dump hose. Clean and dry the
machine and accessories.
DANGER: DO NOT USE SOLVENTS, OR ANY CHEMICALS THAT MAY BE FLAMMABLE,
EXPLOSIVE, OR COMBUSTIBLE.
CAUTION: always use a defoamer in the recovery tank to prevent water or foam from
entering the vacuum motor.
AUTOMATIC-DUMP
Hose
Connection
Dump
Pump
Power
Prime
Valve
Power
Prime
Pedal
11600205211REVA
-9-
23
1
2
5
3
4
6
14
7
34
12
11
13
9
8
10
24
17
21
16
15
30
31
18
HSC 585 Multi
REV A 3.8.08
28
20
32
19
20A
37
25
26
21A
29
27
22
23
HSC 585 MULTI
PAR T LIST
220 - 240V
ITEMQTYPART No.DESCRIPTION
11600758501Reel with hoses, complete
21600758502Lid kit
31600758503Vacuum air inlet kit
41600758504Switch plate kit
51600758505Switch and light kit
61600758506Auto-fill kit
71600758516Vacuum tank
81600758508Heater outlet kit
92600758509Cord wrap kit
101600758510Solution tank
111600758511Fuse kit
121600758512Water inlet filter kit
131600758513Power prime kit
141600758514Drain hose kit
151600758515Power cord kit, EU
1600758536Power cord kit, UK
161600758531Auto-dump pump kit
171600758517Vacuum motor kit
181600758518Pump kit, 7 bar
191600758519Pump and motor, complete, 85 bar
201600758520Pump complete, 85 bar, no motor
20A1600758544Pressure regulator, unloader valve
211600758541Relay kit, vacuum motor
21A1600758542Relay kit, pump motor
221600758522Base
231600758523Pressure gauge kit
241600758524Glide kit, for reel
251600758525Heat exchanger replacement kit
261600758526Heat repair kit
271600758527Low pressure pump outlet kit
281600758528Castor kit (2)
291600758529Louver kit
301600758530Wheel kit (2)
311600758538RFI filter kit
321600758532Latch kit
331600758537Motor, no pump (85 bar)
341600758545Internal water hoses, kit
MISCELLANEOUS PARTS AND KITS
1600758521Pump rebuild kit
1600758533Vacuum hose kit, for reel
1600758534Solution hose kit, for reel
1600758535Label kit
1600758540Water inlet filter bag (4 in kit)
1600758545Hardware kit, complete
ALWAYS USE ONLY ORIGINAL NILFISK PARTS ON YOUR HSC 585 MULTI
ACCESSORIES
HFT-40
TURBO HARD SURFACE
TOOL
600305899
• Use on all types of hard flooring
2
• Cleaning capacity is up to 93 m
• Lightweight, but robust
• Brush ring attachment
• No wheels to restrict 360° travel
• Water temperature up to 110 °C / 230 °F
• Patented automatic vacuum compensator
leaves the floor dryer
• In line filter keeps spray jets clean
or 1000 ft2/Hr
HFT-45
HARD SURFACE
COMBO TOOL
60070045
•Designed for edging hard surfaces
•Hose is rated to 172 bar / 500 -2500 psi
•Use water up to 110 °C / 230°F
•Heads lay flat for cleaning under fixtures
•Ergonomic design
EVOLUTION CARPET WAND
600203099
• Use it with the 7 bar/100 psi pump on carpets
• Its light weight is less fatiguing
• It recovers more water from the carpet than
heavier wands
• Use with heated water up to 100 °C / 215°F
HFT-43
MINI TURBO HARD
SURFACE TOOL
60070043
•Great fo getting in those small areas
•35 to 172 bar / 500 -2500 psi
•Use it on floors or walls
•Lightweight but sturdy
•No wheels to restrict 360° travel
•Water temperature up to 110 °C / 230 °F
IN-LINE FILTER
600709908
• Connect the filter to the water inlet of most
tools
• Prevents plugged spray jets
• Comes apart for cleaning
STAINLESS STEEL HAND TOOL
600203099
•Use it with up to 27 bar / 400 psi
•Durable
•Reliable valve
•Optional in-line filter available
HOOK AND LOOP STRAP
600709906
• Connect the filter to the water inlet of most
tools
• Prevents plugged spray jets
• Comes apart for cleaning
SPECIFICATIONS:
HSC 585 MULTI
Vacuum at Nozzle:
NOTES:
Vacuum:
Rated Power:
Pump:
Suction Power:
Heat:
Suction Width:
Weight:
Dimensions:
3-stage
2950 W maximum
Positive displacement, 83 bar & Demand,7 bar
372 W
30.4 KPA
to 100
ºC
38 mm
89.5 KG
39”H x 21”W x 36” L
11600205211REVA
11-600205211REVA
-13-
EXTRACTOR HSC
INFORMACIÓN E
INSTRUCCIONES
DE USO
585 MULTI
220 - 240 V EU
11600205211REVA
PRECAUCIÓN: NO UTILICE LA MÁQUINA HASTA
HABER LEÍDO TODAS LAS SECCIONES DE ESTE
MANUAL DE INSTRUCCIONES
—
26022008
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Esta máquina es apta únicamente para su uso comercial; por ejemplo, en hoteles, colegios, hospitales,
fábricas, tiendas y oficinas, y no para limpieza doméstica habitual.
Cuando utilice un aparato eléctrico, se deben repetar unas precauciones básicas, que incluyen las siguientes:
NOTA: lea todas y cada una de las instrucciones antes de utilizar la máquina.
¡ADVERTENCIA!
Para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas o lesiones:
•No pierda de vista la máquina mientras esté enchufada. Desenchufe la unidad de la toma de
corriente cuando no la utilice.
•Desenchufe la máquina de la toma de corriente antes de limpiarla o someterla a reparaciones o
mantenimiento.
•Apague todos los controles antes de desenchufar.
•Para evitar descargas eléctricas, no la deje expuesta a la lluvia o la nieve. Guárdela y use en lugares
cubiertos.
•Use protección auditiva si lo desea. El nivel de sonido medido del HSC585 es de 75 dB(A).
•No permita que se utilice como juguete. Es necesario prestar mucha atención si se usa cerca de
niños.
•Use únicamente como se describe en este manual. Utilice únicamente los accesorios
recomendados por el fabricante.
•Inspeccione regularmente el cable de alimentación por si presenta daños, como grietas, deterioro por
envejecimiento o daños en el aislamiento. No utilice si observa daños en el cable o el enchufe. Si hay
que sustituir el cable, lleve la máquina a un centro de servicio técnico autorizado de Nilfisk.
•Si el cable o las clavijas del enchufe se dañan, haga que las cambie un técnico de servicio técnico o
socio autorizado de Nilfisk.
•Utilice un desespumante en cualquier momento en el que descubra espuma en el depósito de
recogida para evitar daños en el motor.
•Si sale espuma o líquido del motor de aspiración o el escape, apague la máquina inmediatamente.
•Si la máquina no funciona correctamente, se ha caído, ha sufrido daños, se ha dejado a la intemperie
o se ha inundado de agua, llévela a un centro de servicio técnico.
•No tire de la máquina por medio del cable, no utilice el cable a modo de asa, evite que el cable quede
atrapado al cerrar puertas y no tire del cable contra bordes afilados o esquinas. No haga pasar la
máquina por encima del cable. Mantenga el cable alejado de superficies calientes. Para desenchufar,
agarre el enchufe y no el cable.
•No manipule el enchufe, el cable ni la máquina con las manos húmedas.
•Los alargadores deben ser de 12/3 y su longitud no debe superar los 15,24 m. Sustituya el cable o
desenchufe inmediatamente si la clavija de tierra está dañada.
•No coloque ningún objeto en las aberturas. No utilice si las aberturas están obstruidas; manténgalas
libres de polvo, hilos, pelo o cualquier otra sustancia que pueda reducir el caudal de aire.
•No aspire ningún material en combustión o que eche humo, como cigarrillos, cerillas, cenizas
calientes o cualquier tipo de polvo que represente una amenaza para la salud. No utilice para recoger
líquidos inflamables o combustibles, como gasolina, ni en lugares en los que pueda haber dichos
líquidos.
•Tenga un cuidado especial al limpiar en escaleras.
•Enchufe únicamente a una toma de corriente debidamente conectada a tierra.
•El líquido que sale podría ser peligroso debido a su temperatura, presión o contenido químico.
•No deje que la bomba funcione en seco. Si se queda sin agua, apague la máquina y rellene.
INSPECCIÓN:
Saque su HSC 585-MULTI del embalaje e inspecciónelo atentamente, y observe si ha sufrido
daños durante el transporte. Todas las máquinas se prueban e inspeccionan antes de su envío.
Cualquier daño producido durante el transporte es responsabilidad del transportista. Si observa
daños en la caja, la máquina o sus piezas, debe notificarlo al transportista inmediatamente.
SOLUCIONES DE LIMPIEZA:
Seleccione una pulverización previa adecuada para la superficie a limpiar, y aplique la misma. Use
un producto de aclarado o detergente neutro (pH de entre 6 y 9) en el HSC 585 para evitar un
desgaste prematuro de la bomba, las juntas y demás componentes. No se recomiendan productos
químicos en polvo.
MANTENIMIENTO:
Para lograr un rendimiento óptimo, limpie la máquina con agua limpia al final de cada jornada
laboral. Una vez al mes, como mínimo, haga pasar un compuesto de limpieza por la máquina para
deshacer cualquier acumulación de minerales o productos químicos que pueda haberse formado
en las conducciones, las bombas o el calefactor.
El motor de aspiración, el motor de la bomba y la propia bomba no necesitan ningún mantenimiento
programado; sin embargo, puede ser necesario cambiar las escobillas de los motores tras 10001500 horas de funcionamiento, y la bomba de alta presión y la válvula del descargador pueden
requerir kits de reparación tras 500-1500 horas (consulte la lista de piezas de la máquina para
conocer los números). Limpie el cuerpo de la máquina con un detergente multiusos y protéjalo con
cera de automóviles para interiores. Lubrique las ruedas, ruedas pivotantes y desconexiones
rápidas con un espray de silicona multiusos.
NOTA: para retirar de la máquina toda la bobina con tubos, suelte el tubo de aspiración de la
lengüeta en el frontal del depósito y empuje el trozo corto del hubo de aspiración en el centro de la
bobina de tubos. Desconecte el acoplamiento rápido del tubo de la solución. Tome la bobina por
ambos lados y elévela para sacarla de la máquina.
NOTA: antes de realizar cualquier reparación o tarea de mantenimiento en el cuadro de la base,
retire los tubos y la bobina de la máquina antes de abrir los depósitos.
Anote aquí el número de serie y el modelo de su nuevo extractor:
Modelo:
Fecha de compra:
Escriba el nombre y el número de teléfono de su distribuidor:
_____________________________________
_____________________________________
HSC 585-Multi_ Número de serie: __________________
_____________
11600205211REVA
—
CONOZCA SU MÁQUINA
HSC 585 MULTI
Tapón del tubo de
Tubo de drenaje
drenaje
Conexión del tubo
de aspiración
Tubos
Tapa del
depósito de
aspiración
Soporte de varilla
Interruptores.
Desconexión
rápida de 85
bar
Depósito de
la solución
Conector para
manguera de
jardín
Rueda
Compartimento de base
Depósito de
aspiración
Bomba de
vaciado
automático
Pedal de
cebado
eléctrico
Rueda
Cable de
alimentación
Pestillo
Manómetro
Desconexión rápida de 7 bar
PLACA DE
INTERRUPTORES
Rueda pivotante con freno
LUZ DE LA BOMBA
DE ALTA PRESIÓN
(SIN CALOR)
I
I
INTERRUPTOR
DE ENCENDIDO/
5
I
I
I
O
O
APAGADO DE LA
BOMBA DE
VACIADO
O
LUZ DE CALOR
SELECCIONADO
2
INTERRUPTOR
SELECTOR DE
BOMBA/CALOR
3
INTERRUPTOR DE
ENCENDIDO/
APAGADO DE LA
ASPIRACIÓN
4
INTERRUPTOR DE
ENCENDIDO/
APAGADO DE LA
BOMBA DE 100 PSI
FUNCIONAMIENTO
CONSULTE LOS DIAGRAMAS DE LA PÁGINA ANTERIOR.
PRECAUCIÓN
: nunca deje la bomba de 85bar en funcionamiento si no la está usando de forma activa.
PRECAUCIÓN: SI SALE ESPUMA O LÍQUIDO DEL ESCAPE DE LA
ASPIRACIÓN, APAGUE LA MÁQUINA INMEDIATAMENTE.
LIMPIEZA CON ALTA PRESIÓN
1Antes de cada uso, inspeccione si la máquina, los tubos y las herramientas de limpieza están limpios y
completos. Asegúrese de que los tubos están en buen estado y las boquillas de pulverización están bien
ajustadas.
CONSULTE LAS INSTRUCCIONES DE LLENADO AUTOMÁTICO Y VACIADO AUTOMÁTICO EN LAS
SIGUIENTES PÁGINAS.
2.Si decide utilizar la función de vaciado automático, conecte el tubo de vaciado al accesorio para tubos de
latón en la parte posterior de la máquina, y coloque el extremo abierto del tubo en un desagüe. Asegúrese
de que el tubo de drenaje en la parte posterior del depósito de aspiración está cerrado y la tapa bien
ajustada sobre el depósito de recuperación. NOTA: nunca encienda el interruptor de vaciado automático si
no ha retirado el tapón de latón del conector para tubos de la parte posterior la máquina. Esta bomba
funcionará de forma continua si se enciende, y si el agua no puede sacarse (tapón todavía atornillado) la
bomba puede resultar dañada.
Si decide utilizar la opción de vaciado automático, sólo asegúrese de que el tapón de latón está en el
conector para tubos de la parte posterior la máquina. PRECAUCIÓN: no encienda el interruptor de vaciado
automático si el tapón de latón sigue en el conector para tubos de la parte posterior la máquina.
3.Si opta por usar la función de llenado automático, conecte el tubo de llenado a la válvula de llenado
automático (situada sobre el orificio de llenado del depósito de la solución). Encienda la fuente de agua.
NOTA: no encienda el agua a máxima potencia. El agua que se introduce en el sistema de llenado
automático no necesita mucha presión. Deje que el depósito se llene con solución. Cuando use el sistema
de llenado automático, la válvula de llenado automático se enciende y se apaga automáticamente a
medida que el depósito se vacía y luego se llena. NOTA: si no va a usar el sistema del llenado automático,
simplemente llene el depósito con agua y producto químico de limpieza. Siga las instrucciones de los
productos químicos relativas a la mezcla y la disolución. No utilice productos químicos agresivos; pueden
dañar las juntas en bombas y válvulas y provocar desgaste prematuro en las bombas. NOTA: nunca
°
ponga agua en el depósito con una temperatura que supere los 54
C.
4.Pulverice previamente el área a limpiar con un pulverizador de bombeo. Siga las instrucciones de los
productos químicos.
5.Enchufe el cable de alimentación. Encienda la bomba de alta presión colocando el interruptor de selección
ALTA PRESIÓN/CALOR (2) en la posición de arriba para seleccionar la bomba de alta presión. NOTA: la
bomba de alta presión y el calor no pueden funcionar a la vez. NOTA: este interruptor está apagado
cuando se coloca en la posición media y no se ha seleccionado la bomba de alta presión ni el calefactor.
6.La bomba de 85 bar no tiene autocebado; deberá cebar la bomba de alta presión mediante el sistema de
“cebado eléctrico”: encienda la bomba y el vacío, cubra el orificio en la lengüeta del tubo con su mano,
luego pise el pedal de cebado eléctrico. Con esto se sacará el aire atrapado en la bomba al depósito de
recuperación, con lo que se ceba la bomba. Se aprecia un cambio de “tono” en la bomba (más suave, con
menos traqueteo), y el agua que se introduce en el depósito de recuperación cambia de un chorro de agua
blanco y lleno de aire a un chorro uniforme y transparente. El cebado puede llevar entre 20 y 60 segundos,
o incluso más algunas veces, y requerirá un depósito de la solución
lleno. Cuando la bomba esté cebada,
suelte el pedal de cebado eléctrico y apague la bomba y la aspiración. Luego vuelva a presionar el pedal de
cribado eléctrico una vez más, durante un instante, para
reducir la presión de las conducciones;
sigue en la siguiente página
ALTA PRESIÓN (sigue)
escuchará el “zumbido” del aire a medida que se reduce la contrapresión en las conducciones. Es
necesario cebar la bomba en cualquier momento que se introduzca aire en ella; no deje que la bomba
funcione en seco. Continúe con el siguiente paso:
7.Añada desespumante al depósito de recuperación.
8.Conecte el tubo de pulverización de solución a la desconexión rápida de la solución. Acople el tubo de
aspiración a la lengüeta del tubo en el frontal del depósito de recuperación. Saque los tubos de la bobina.
Acople los otros extremos de los tubos a la herramienta de limpieza.
9.Si deciden utilizar la opción de vaciado automático, ASEGÚRESE DE QUE EL TAPÓN ESTÁ QUITADO
DE LA CONEXIÓN PARA TUBOS DE LA PARTE POSTERIOR DE LA MÁQUINA ANTES DE ENCENDER
EL INTERRUPTOR. La bomba funcionará de forma continua una vez encendida, y si intenta sacar agua
pero el tapón está puesto en el accesorio para tubos, la bomba puede resultar dañada.
10. Encienda la aspiración (3) y la bomba de vaciado (si decide utilizar esta función) (5). Comience la
pulverización. Si no usa las funciones de llenado automático o vaciado automático, apague la bomba y la
aspiración cuando el depósito de la solución esté bajo, llene dicho depósito y vacíe y limpie el depósito de
recuperación. Si usa las funciones de llenado automático y/o vaciado automático, no es necesario dejar de
trabajar para llenar o vaciar sus depósitos.
11. Cuando termine el trabajo, apague la bomba de vaciado automático y la fuente de agua, si se han utilizado.
Use el tubo de aspiración para recoger la solución restante del depósito de retención y ponerla en el
depósito de recuperación.
13. Haga correr algunos litros de agua limpia por el sistema. Vacíe por completo el depósito de recuperación
colocando el tubo de vaciado sobre un desagüe del suelo, un retrete o una bañera, y retire el tapón del
tubo. Puede aprovechar este momento para limpiar el depósito con agua limpia. Cuando el depósito esté
vacío, ponga el tapón en el tubo de vaciado y vuelva a ponerlo en el soporte con gancho y seguro.
Desconecte los tubos de la herramienta de limpieza y enróllelos en su bobina.
14. Desenchufe el cable de alimentación. Limpie la máquina y la herramienta.
BAJA PRESIÓN Y CALOR
PRECAUCIÓN: si sale espuma o líquido del escape de la aspiración,
apague la máquina inmediatamente.
1Antes de cada uso, inspeccione si la máquina, los tubos y las herramientas de limpieza están limpios y
completos. Asegúrese de que los tubos están en buen estado y las boquillas de pulverización están bien
ajustadas.
CONSULTE LAS INSTRUCCIONES DE LLENADO AUTOMÁTICO Y VACIADO AUTOMÁTICO EN LA
SIGUIENTE PÁGINA.
2.Si decide utilizar la función de bombeo automático, conecte el tubo de vaciado al accesorio para tubos de
latón en la parte posterior de la máquina, y coloque el extremo abierto del tubo en un desagüe. NOTA:
NUNCA ENCIENDA LA BOMBA DE VACIADO HASTA HABER RETIRADO EL TAPÓN DEL CONECTOR
PARA TUBOS DE LA PARTE POSTERIOR DE LA MÁQUINA. Asegúrese de que el tubo de drenaje en la
parte posterior del depósito de aspiración está cerrado y la tapa bien ajustada sobre el depósito de
recuperación. Si decide no utilizar la opción de vaciado automático, únicamente asegúrese de que el tapón
de latón está en el conector para tubos de la parte posterior de la máquina.
3.Si opta por usar la función de llenado automático, conecte el tubo de llenado a la conexión de llenado
situada sobre el orificio de llenado del depósito de la solución. Encienda la fuente de agua y deje que el
depósito se llene con solución. NOTA: no encienda el agua a máxima presión; el agua que se introduce en
sigue en la siguiente página
BAJA PRESIÓN Y CALOR (sigue)
el sistema de llenado automático no necesita mucha presión. Si decide no usar el sistema del llenado
automático, simplemente llene el depósito con agua y producto químico de limpieza. Siga las instrucciones
de los productos químicos relativas a la mezcla y la disolución. No utilice productos químicos agresivos, ya
que pueden dañar las juntas en bombas y válvulas y provocar desgaste prematuro en la bomba. NOTA: el
uso de agua tibia en el depósito puede resultar beneficioso para la efectividad del intercambiador de calor
°
durante la limpieza, pero nunca utilice agua con una temperatura que supere los 54
C.
4.Seleccione HEAT (calor) moviendo el interruptor HEAT/HIGH PRESSURE (calor/alta presión) hacia el
símbolo del termómetro. NOTA: este interruptor está apagado cuando se coloca en la posición media y no
se ha seleccionado la bomba de alta presión ni el calefactor. Cuando se coloca en la posición inferior, se
selecciona el calor; la luz roja se enciende y permanece encendida. El calefactor y la bomba de alta
presión no pueden funcionar a la vez.
5.Enchufe el cable de alimentación.
6.Presione el pedal de cebado eléctrico (situado en la parte posterior inferior izquierda de la máquina) un
instante para reducir cualquier contrapresión en las conducciones de bombeo.
7.Conecte el tubo de la solución a la desconexión rápida en el tubo corto que sale de la bomba de 7 bar, en
el frontal de la máquina, y conecte el tubo de aspiración a la lengüeta de tubos en la parte superior
izquierda del depósito de recuperación. Conecte los otros extremos de ambos tubos a la herramienta de
limpieza.
8.Encienda la bomba de demanda de 7 bar (4). NOTA: la bomba “por demanda” no funciona hasta que se
reduce la presión.
9.Pulverice durante unos pocos segundos para llenar las conducciones con solución. Espere dos minutos
para que el calefactor alcance la temperatura adecuada.
10. Comienzo de la limpieza. Calentar las conducciones y la herramienta de limpieza puede requerir algunos
ciclos.
11. Si no usa las funciones de llenado automático o vaciado automático, apague la bomba y la aspiración
cuando el depósito de la solución esté bajo. Llene dicho depósito de la solución y vacíe y limpie el depósito
de recuperación Si usa las funciones automáticas, su máquina se vaciará y se llenará por sí misma, no
es necesario dejar de trabajar.
12. Cuanto termine el trabajo, apague la fuente de agua si utiliza la función de llenado temático. Retire el tubo
de llenado automático de la conexión para tubos de la máquina. Aspire la solución restante del depósito de
retención al depósito de recuperación. Haga correr algunos litros de agua limpia por el sistema. Vacíe el
depósito de recuperación colocando el tubo de vaciado sobre un desagüe del suelo, un retrete o una
bañera, y retire el tapón del tubo. Puede aprovechar este momento para limpiar el depósito con agua
limpia. Cuando el depósito esté vacío, ponga el tapón en el tubo de vaciado y vuelva a ponerlo en el soporte
con gancho y seguro. Desconecte los tubos de la herramienta de limpieza y enróllelos en su bobina.
13. Desenchufe los cables de alimentación. Limpie y seque la máquina y la herramienta.
PELIGRO: desenchufe siempre la máquina de las tomas de corriente eléctrica
antes de su limpieza o mantenimiento.
NOTA: antes de realizar cualquier reparación o tarea de mantenimiento en el cuadro de la base,
retire los tubos y la bobina de la máquina antes de abrir los depósitos. Consulte las instrucciones de
la página 3.
USO DEL LLENADO AUTOMÁTICO Y EL VACIADO AUTOMÁTICO
INSTRUCCIONES PARA LLENADO AUTOMÁTICO
Funcionamiento:
1.Acople una manguera de jardín a la conexión para el tubo de llenado automático sobre el orificio de
llenado del depósito de retención y conecte el otro extremo a su fuente de agua.
2.Asegúrese de que el flotador que cuelga en el depósito de la solución desde la válvula de llenado
automático no sufre obstrucciones y puede moverse sin problemas.
3.Encienda el suministro de agua. NO encienda el agua a máxima presión. Este sistema no necesita
una fuente de agua a alta presión. Solamente encienda la fuente de agua.
4.El flotador para el llenado automático apaga el flujo de agua entrante cuando el depósito está casi
lleno, y permite que la válvula se abra de nuevo cuando el nivel de agua ha descendido a un nivel
predeterminado.
LLENADO AUTOMÁTICO
Salida de alta presión
Conexión del
tubo de agua
INSTRUCCIONES PARA VACIADO AUTOMÁTICO
Funcionamiento:
1. Antes de cada uso: si es necesario, desatornille el filtro de acero inoxidable del interior del depósito de
recuperación y límpielo. Asimismo, asegúrese de que el flotador en el depósito de recuperación está
limpio.
2. Acople una manguera de jardín al accesorio de vaciado automático en la parte posterior de la base de
la máquina (consulte la ilustración de debajo).
3. Coloque el otro extremo del tubo en un desagüe.
4. Encienda el interruptor de vaciado automático (el interruptor está situado en el panel de interruptores en
la parte superior de la máquina).
NOTA: la bomba de vaciado tiene autocebado. Cuando hay agua en el depósito de recuperación, la
bombea afuera automáticamente.
Tras cada trabajo, haga correr agua limpia a través del vaciado automático para limpiar cualquier residuo
de producto químico. Retire y limpie el filtro de acero inoxidable en la parte posterior del depósito. Vuelva a
instalar el filtro cuando esté limpio. Vacíe y limpie el depósito de recuperación. Desconecte y enrolle el tubo
de vaciado. Limpie y seque la máquina y sus accesorios.
PELIGRO: NO USE DISOLVENTES NI PRODUCTOS QUÍMICOS QUE PUEDAN SER
INFLAMABLES, EXPLOSIVOS O COMBUSTIBLES.
PRECAUCIÓN: use siempre un desespumante en el depósito de recuperación para evitar que
se introduzca agua o espuma en el motor de aspiración.
VACIADO AUTOMÁTICO
Conexión de tubo
Bomba de
vaciado
Pedal de cebado
eléctrico
Válvula de cebado
eléctrico
11600205211REVA
—
23
1
2
5
3
4
6
14
7
34
12
11
13
9
8
10
24
17
21
16
15
30
31
18
HSC 585 Multi
REV A 3.8.08
28
20
32
19
20A
37
25
26
21A
29
27
22
23
HSC 585 MULTI
LISTA DE PIEZAS
220 - 240V
ELEMENTOCTD.Nº DE PIEZADESCRIPCIÓN
11600758501Bobina con tubos, completa
21600758502Kit de tapas
31600758503Kit de entrada de aire de aspiración
41600758504Kit de placa de interruptores
51600758505Kit de interruptores y luces
61600758506Kit de llenado automático
71600758516Deposito de aspiración
81600758508Kit de salida del calefactor
92600758509Kit de recubrimiento de cables
101600758510Depósito de la solución
111600758511Kit de fusibles
121600758512Kit de filtro de entrada de agua
131600758513Kit de cebado potente
141600758514Kit de tubo de vaciado
151600758515Kit de cable de alimentación, Unión Europea
1600758536Kit de cable de alimentación, Reino Unido
161600758531Kit de bomba de vaciado automático
171600758517Kit de motor de aspiración
181600758518Kit de bomba, 7 bar
191600758519Bomba y motor, completos, 85 bar
201600758520Bomba completa, 85 bar, sin motor
20A1600758544Regulador de presión, válvula de descargador
211600758541Kit de relés, motor de aspiración
21A1600758542Kit de relés, motor de la bomba
221600758522Base
231600758523Kit de manómetros
241600758524Kit de deslizamiento, para bobina
251600758525Kit de repuesto del intercambiador de calor
261600758526Kit de reparaciones del sistema calefactor
271600758527Kit de salida de la bomba de baja presión
281600758528Kit de ruedas pivotantes (2)
291600758529Kit de rejilla de ventilación
301600758530Kit de ruedas (2)
311600758538Kit de filtro RFI
321600758532Kit de pestillos
331600758537Motor, sin bomba (85 bar)
341600758545Tubos de agua internos, kit
PIEZAS Y KITS VARIOS
1600758521Kit de reparación de bombas
1600758533Kit de tubos de aspiración, para bobina
1600758534Kit de tubos de la solución, para bobina
1600758535Kit de etiquetas
1600758540Bolsa de filtro de entrada de agua (4 en cada kit)
UTILICE SIEMPRE ÚNICAMENTE PIEZAS ORIGINALES DE NILFISK EN SU HSC 585 MULTI
ACCESORIOS
HFT-40
HERRAMIENTA TURBO PARA SUPERFICIES
DURAS
600305899
• Use en todo tipo de suelos duros
2
• Capacidad de limpieza de hasta 93 m
• Ligera pero robusta
• Acoplamiento de aro de cepillo
• Sin ruedas que impidan un desplazamiento de 360º
• Temperatura del agua hasta 110°C
• Compensador de vacío automático patentado
que deja el suelo más seco
• Filtro en línea que mantiene las boquillas de pulverización limpias
/h
HFT-45
HERRAMIENTA COMBINADA
PARA SUPERFICIES DURAS
60070045
•Diseñada para bordes en superficies duras
•Tubo clasificado para 172 bar/500-2500 psi
•Use agua hasta 110°C
•Los cabezales quedan planos para
limpieza bajo muebles y elementos fijos
•Diseño ergonómico
VARILLA PARA MOQUETA EVOLUTION
600203099
• Use con la bomba de 7 bar/100 psi en
moquetas
• Su peso reducido produce menos fatiga
• Recupera más agua de la moqueta que varillas
más pesadas
• Use con agua caliente hasta 100 ?
HFT-43
HERRAMIENTA MINI
TURBO PARA SUPERFI-
CIES DURAS
60070043
•Ideal para acceder a áreas pequeñas
•De 35 a 172 bar/500-2500 psi
•Use en suelos o paredes
•Ligera pero resistente
•Sin ruedas que impidan un desplazamiento
de 360º
•Temperatura del agua hasta 110°C
FILTRO EN LÍNEA
600709908
• Conecte el filtro a la entrada de agua de la
mayoría de herramientas
• Evita que las boquillas de pulverización se
atasquen
• Se desmonta para limpieza
HERRAMIENTA MANUAL DE ACERO
INOXIDABLE
•Use con hasta 27 bar/400 psi
•Duradera
•Válvula fiable
•Disponible filtro en línea opcional
600203099
CINTA CON GANCHO Y SEGURO
600709906
• Conecte el filtro a la entrada de agua de la
mayoría de herramientas
• Evita que las boquillas de pulverización se
atasquen
• Se desmonta para limpieza
ESPECIFICACIONES:
MX 585 MULTI
Aspiración:
Potencia nominal:
Bomba:
Potencial de succión:
Aspiración en la
boquilla:
Anchura de succión:
Dimensiones:
NOTAS:
Calor:
Peso:
3 etapas
2950 W máximo
Desplazamiento positivo, 83 bar, y de demanda, 7
bar
372 W
30,4 KPA
hasta 100
ºC
38 mm
89,5 kg
99,06 cm altura x 53,34 cm anchura x 91,44 cm
longitud
11-600205211REVA
11600205211REVA
—
EXTRACTOR HSC
INFORMACIÓN E
INSTRUCCIONES
DE USO
585 MULTI
220 - 240 V EU
11600205211REVA
PRECAUCIÓN: NO UTILICE LA MÁQUINA HASTA
HABER LEÍDO TODAS LAS SECCIONES DE ESTE
MANUAL DE INSTRUCCIONES
—
26022008
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Esta máquina es apta únicamente para su uso comercial; por ejemplo, en hoteles, colegios, hospitales,
fábricas, tiendas y oficinas, y no para limpieza doméstica habitual.
Cuando utilice un aparato eléctrico, se deben repetar unas precauciones básicas, que incluyen las siguientes:
NOTA: lea todas y cada una de las instrucciones antes de utilizar la máquina.
¡ADVERTENCIA!
Para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas o lesiones:
•No pierda de vista la máquina mientras esté enchufada. Desenchufe la unidad de la toma de
corriente cuando no la utilice.
•Desenchufe la máquina de la toma de corriente antes de limpiarla o someterla a reparaciones o
mantenimiento.
•Apague todos los controles antes de desenchufar.
•Para evitar descargas eléctricas, no la deje expuesta a la lluvia o la nieve. Guárdela y use en lugares
cubiertos.
•Use protección auditiva si lo desea. El nivel de sonido medido del HSC585 es de 75 dB(A).
•No permita que se utilice como juguete. Es necesario prestar mucha atención si se usa cerca de
niños.
•Use únicamente como se describe en este manual. Utilice únicamente los accesorios
recomendados por el fabricante.
•Inspeccione regularmente el cable de alimentación por si presenta daños, como grietas, deterioro por
envejecimiento o daños en el aislamiento. No utilice si observa daños en el cable o el enchufe. Si hay
que sustituir el cable, lleve la máquina a un centro de servicio técnico autorizado de Nilfisk.
•Si el cable o las clavijas del enchufe se dañan, haga que las cambie un técnico de servicio técnico o
socio autorizado de Nilfisk.
•Utilice un desespumante en cualquier momento en el que descubra espuma en el depósito de
recogida para evitar daños en el motor.
•Si sale espuma o líquido del motor de aspiración o el escape, apague la máquina inmediatamente.
•Si la máquina no funciona correctamente, se ha caído, ha sufrido daños, se ha dejado a la intemperie
o se ha inundado de agua, llévela a un centro de servicio técnico.
•No tire de la máquina por medio del cable, no utilice el cable a modo de asa, evite que el cable quede
atrapado al cerrar puertas y no tire del cable contra bordes afilados o esquinas. No haga pasar la
máquina por encima del cable. Mantenga el cable alejado de superficies calientes. Para desenchufar,
agarre el enchufe y no el cable.
•No manipule el enchufe, el cable ni la máquina con las manos húmedas.
•Los alargadores deben ser de 12/3 y su longitud no debe superar los 15,24 m. Sustituya el cable o
desenchufe inmediatamente si la clavija de tierra está dañada.
•No coloque ningún objeto en las aberturas. No utilice si las aberturas están obstruidas; manténgalas
libres de polvo, hilos, pelo o cualquier otra sustancia que pueda reducir el caudal de aire.
•No aspire ningún material en combustión o que eche humo, como cigarrillos, cerillas, cenizas
calientes o cualquier tipo de polvo que represente una amenaza para la salud. No utilice para recoger
líquidos inflamables o combustibles, como gasolina, ni en lugares en los que pueda haber dichos
líquidos.
•Tenga un cuidado especial al limpiar en escaleras.
•Enchufe únicamente a una toma de corriente debidamente conectada a tierra.
•El líquido que sale podría ser peligroso debido a su temperatura, presión o contenido químico.
•No deje que la bomba funcione en seco. Si se queda sin agua, apague la máquina y rellene.
INSPECCIÓN:
Saque su HSC 585-MULTI del embalaje e inspecciónelo atentamente, y observe si ha sufrido
daños durante el transporte. Todas las máquinas se prueban e inspeccionan antes de su envío.
Cualquier daño producido durante el transporte es responsabilidad del transportista. Si observa
daños en la caja, la máquina o sus piezas, debe notificarlo al transportista inmediatamente.
SOLUCIONES DE LIMPIEZA:
Seleccione una pulverización previa adecuada para la superficie a limpiar, y aplique la misma. Use
un producto de aclarado o detergente neutro (pH de entre 6 y 9) en el HSC 585 para evitar un
desgaste prematuro de la bomba, las juntas y demás componentes. No se recomiendan productos
químicos en polvo.
MANTENIMIENTO:
Para lograr un rendimiento óptimo, limpie la máquina con agua limpia al final de cada jornada
laboral. Una vez al mes, como mínimo, haga pasar un compuesto de limpieza por la máquina para
deshacer cualquier acumulación de minerales o productos químicos que pueda haberse formado
en las conducciones, las bombas o el calefactor.
El motor de aspiración, el motor de la bomba y la propia bomba no necesitan ningún mantenimiento
programado; sin embargo, puede ser necesario cambiar las escobillas de los motores tras 10001500 horas de funcionamiento, y la bomba de alta presión y la válvula del descargador pueden
requerir kits de reparación tras 500-1500 horas (consulte la lista de piezas de la máquina para
conocer los números). Limpie el cuerpo de la máquina con un detergente multiusos y protéjalo con
cera de automóviles para interiores. Lubrique las ruedas, ruedas pivotantes y desconexiones
rápidas con un espray de silicona multiusos.
NOTA: para retirar de la máquina toda la bobina con tubos, suelte el tubo de aspiración de la
lengüeta en el frontal del depósito y empuje el trozo corto del hubo de aspiración en el centro de la
bobina de tubos. Desconecte el acoplamiento rápido del tubo de la solución. Tome la bobina por
ambos lados y elévela para sacarla de la máquina.
NOTA: antes de realizar cualquier reparación o tarea de mantenimiento en el cuadro de la base,
retire los tubos y la bobina de la máquina antes de abrir los depósitos.
Anote aquí el número de serie y el modelo de su nuevo extractor:
Modelo:
Fecha de compra:
Escriba el nombre y el número de teléfono de su distribuidor:
_____________________________________
_____________________________________
HSC 585-Multi_ Número de serie: __________________
_____________
11600205211REVA
—
CONOZCA SU MÁQUINA
HSC 585 MULTI
Tapón del tubo de
Tubo de drenaje
drenaje
Conexión del tubo
de aspiración
Tubos
Tapa del
depósito de
aspiración
Soporte de varilla
Interruptores.
Desconexión
rápida de 85
bar
Depósito de
la solución
Conector para
manguera de
jardín
Rueda
Compartimento de base
Depósito de
aspiración
Bomba de
vaciado
automático
Pedal de
cebado
eléctrico
Rueda
Cable de
alimentación
Pestillo
Manómetro
Desconexión rápida de 7 bar
PLACA DE
INTERRUPTORES
Rueda pivotante con freno
LUZ DE LA BOMBA
DE ALTA PRESIÓN
(SIN CALOR)
I
I
INTERRUPTOR
DE ENCENDIDO/
5
I
I
I
O
O
APAGADO DE LA
BOMBA DE
VACIADO
O
LUZ DE CALOR
SELECCIONADO
2
INTERRUPTOR
SELECTOR DE
BOMBA/CALOR
3
INTERRUPTOR DE
ENCENDIDO/
APAGADO DE LA
ASPIRACIÓN
4
INTERRUPTOR DE
ENCENDIDO/
APAGADO DE LA
BOMBA DE 100 PSI
Loading...
+ 74 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.