Nilfisk GU 455 Dual, GU 305, GU 355 Dual User Manual

GU 305, GU 355, GU 355-DUAL, GU 455-DUAL GU 12 SMU, GU 15 SMU GU 12 DMU, GU 15 DMU, GU 18 DMU
INSTRUCTIONS FOR USE BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE MODE D’EMPLOI
Printed in China
823 0102 000 Instruction for use GU 305, GU 355, GU 355 DUAL, GU 455 DUAL EU 1.indd 1823 0102 000 Instruction for use GU 305, GU 355, GU 355 DUAL, GU 455 DUAL EU 1.indd 1 2008-04-17 09:36:032008-04-17 09:36:03
BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE USO ISTRUZIONI PER L’USO INSTRUÇÕES DE MANEJO GEBRUIKSAANWIJZING
823 0102 000 Edition P02
English___________ 3-11
Svenska_________ 12-19 Deutsch__________ 20-27 Nederlands_______ 28-35 Suomi___________ 36-43 Dansk___________ 44-51 Français_________ 52-59
Italiano__________ 60-67 Espańol__________ 68-75 Portuguęs________ 76-83
Norsk____________ 84-91
www.nilfisk.com
2
823 0102 000 Instruction for use GU 305, GU 355, GU 355 DUAL, GU 455 DUAL EU 1.indd 2823 0102 000 Instruction for use GU 305, GU 355, GU 355 DUAL, GU 455 DUAL EU 1.indd 2 2008-04-17 09:36:292008-04-17 09:36:29
INTRODUCTION
This manual will help you get the most from your vacuum cleaner. Read it thoroughly before operating the machine. This product is intended for commercial use.
PARTS AND SERVICE
Repairs, when required, should be performed by your Authorized Service Center, who employs factory trained service personnel, and maintains an inventory of original replacement parts and accessories.
Please specify the Model and Serial Number when discussing your machine.
RATING PLATE
The Model Number and Serial Number of your machine are shown on the rating plate on the machine. This information is needed when ordering spare parts for the machine. Use the space below to note the Model Number and Serial Number of your machine for future reference.
MODEL NUMBER____________________________________
SERIAL NUMBER ___________________________________
UNPACKING THE MACHINE
When the machine is delivered, carefully inspect the shipping carton and the machine for damage. If damage is evident, save the shipping carton so that it can be inspected.
The symbol on the product or on its packing indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city offi ce, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
TECHNICAL SPECIFICATION
(as installed and tested on the unit)
Model GU 305,
GU 355,
GU 12 SMU,
GU 15 SMU
Voltage V/Hz 220-240/50-60
110-120/50-60
GU 355-DUAL, GU 455-DUAL,
GU 12 DMU,
GU 15 DMU GU 18 DMU
220-240/50-60
110-120/50-60 Rated Power W 1000 1200 Protection class (electrical) Sound Pressure Level dB(A) 69 69 Total weight Kg 7.7 8.5
For more information visit our website:
www.nilfisk.com
823 0102 000 Instruction for use GU 305, GU 355, GU 355 DUAL, GU 455 DUAL EU 1.indd 3823 0102 000 Instruction for use GU 305, GU 355, GU 355 DUAL, GU 455 DUAL EU 1.indd 3 2008-04-17 09:36:292008-04-17 09:36:29
II II
3
PLEASE READ THESE
ESSENTIAL INSTRUCTIONS
(Only applicable to UK)
GU 305, GU 355, GU 355-DUAL, GU 455-DUAL is designed,
developed and rigorously tested to function effi ciently and safely when properly maintained and used in accordance with the fol­lowing instructions. These instructions have been prepared with safety and effi ciency paramount. The MACHINE OPERATOR must be trained by a suitably quali­fi ed instructor, and be made aware of the relevant regulations and legislation currently in force at the time of use. CAUTION - This machine MUST NOT be used in explosive or infl ammable atmospheres or where such atmospheres are likely to be produced by the presence of volatile liquid or infl ammable gas or vapour. CAUTION - In no circumstances should the power supply cord be wrapped around fi ngers or any part of the operators person. CAUTION - The electrical supply plug must not be subjected to undue stress by pulling on the power supply cord. Your MACHINE must only be connected to an electrical supply of the same voltage and frequency as indicated on the rating plate. Ensure that the plug fi tted to the end of the power supply cord is suitable for your supply socket, if not refer to the information con­tained in ’Electrical Connections’, or consult a qualifi ed electrician. The electrical installation from which the supply is drawn must be maintained to current Institute of Electrical Engineers wiring regulations.
REGULAR SERVICING and INSPECTION of your machine must be carried out by suitably qualifi ed personnel in accordance with relevant legislation and regulations. In particular, electrical tests for earth continuity, insulation resistance, and condition of the fl exible cord should be checked frequently. In the event of any defect the machine MUST be withdrawn from service, completely checked and repaired. Trained Service Engineers will be pleased to carry out on site ser­vicing on a regular or as requested basis, to ensure the continuing safety and effi ciency of your machine.
DOUBLE-INSULATED MACHINES IMPORTANT
240 volt 50 Hz. machines are fi tted with a 13 amp. 3 pin moulded plug. the plug is fi tted with a 13 amp. detachable fuse. The correct replacement for the fuse is identifi ed by marking or colour coding. Only fuses that are ASTA approved to BS 1362 should be fi tted. Never use the plug without the fuse cover fi tted. Replacement fuse covers are available at any electrical retail outlet. If the available socket outlet is not suitable for the plug supplied, the plug must be cut off and an appropriate plug fi tted. The plug thus cut off MUST BE DESTROYED for safety reasons before being disposed of. Machines built for other voltages and frequencies are not normally supplied with a fi tted plug. If it is necessary to fi t a plug, the wires in this power supply cord are coloured in accordance with the following code:
BLUE-NEUTRAL BROWN-LIVE
TO CONNECT THE NEW PLUG:
If using a three-pin plug, do not make any connection to the the terminal in the plug which is marked with the letter ‘E’ or by the safety earth symbol or coloured green or green & yellow. This machine is double-insulated and no earth connection is necessary. The wire which is coloured blue must be connected to the terminal in the plug which is marked with the letter ‘N’ or is coloured black or blue. The wire which is coloured brown must be connected to the terminal in the plug which is marked with the letter ‘L’ or is coloured red or brown. If the plug to be fi tted does not conform to the above notation then consult a qualifi ed electrician.
4
823 0102 000 Instruction for use GU 305, GU 355, GU 355 DUAL, GU 455 DUAL EU 1.indd 4823 0102 000 Instruction for use GU 305, GU 355, GU 355 DUAL, GU 455 DUAL EU 1.indd 4 2008-04-17 09:36:292008-04-17 09:36:29
IMPORTANT SAFEGUARDS
This vacuum cleaner is to be used for commercial use. Accidents due to misuse can only be prevented by those using the machine. When using an electrical app­liance, basic precautions should always be followed, including the following: Never use the machine on wet surfaces. Read and follow all safety instructions.
To reduce the risk of fi re, electric shock, or injury, please read and follow all safety instructions and caution markings before use. This vacuum cleaner is designed to be safe when used to for cleaning functions as specifi ed. Should damage occur to electrical or mechanical parts, the cleaner and / or ac­cessory should be repaired by the manufacturer or com­petent service station before use in order to avoid further damage to the machine or physical injury to the user.
• Do not use outdoors or on wet surfaces.
• Disconnect the cleaner before servicing and when not in use. Do not leave the cleaner plugged in unattended.
• Do not use with damaged cord or plug. To unplug grasp the plug, not the cord. Do not handle plug or cleaner with wet hands. Turn off all controls before unplugging.
• Do not pull or carry by cord, use cord as a handle, close a door on cord, or pull cord around sharp edges or corners. Do not run cleaner over cord. Keep cord away from heated surfaces.
• This machine creates and containes a revolving brush roll. Keep hair, loose clothing, fi ngers and all parts of the body away from openings and moving parts. Do not put any objects into openings or use with opening blocked. Keep openings free from dust, lint, hair, and anything else that could reduce the fl ow of air.
• Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches, or hot ashes.
• Use extra care when using on stairs.
• This appliance is not to be used by children or persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction. Children must be supervised not to play with the appliance.
Caution: Do not use this appliance for vacuuming dust which may be considered hazardous to health.
• Do not use to pick up fl ammable or combustible liquids such as gasoline, or use in areas where they may be present.
• Do not allow it to be used as a toy. Close attention is necessary when used near children.
• Do not use unless fi lters and dustbag are fi tted.
• If the cleaner is not working properly or has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, return it to a service center or dealer.
• Use only as described in this manual and only with the manufacturer’s recommended attachments.
• BEFORE YOU PLUG IN YOUR CLEANER, check the rating plate to see if the rated voltage agrees within 10% of the voltage available.
• This appliance is provided with double insulation. Use only identical replacement parts. See instructions for servicing of double insulated appliances.
SERVICING DOUBLE-INSULATED APPLIANCES
In a double-insulated appliance, two systems of insulation are provided instead of earthing. No earthing means is provided on a double-insulated appliance, nor should a means for earthing be added to the appliance. Servicing a double-insu­lated appliance requires extreme care and knowledge of the system, and should be done only by qualifi ed service per­sonnel. Replacement parts for a double-insulated appliance must be identical to the parts they replace. A double insulated appliance is marked with the words ”DOUBLE INSULATION” or ”DOUBLE INSULATED.” The symbol (square within a square) may also be used on the product.
This appliance conforms with EC-Directive CEE 73/23, CEE 93/68, CEE 89/336.
WARNING!
Never attempt to vacuum liquid, glass fragments or ashes! Wet surfaces can expose the operator to possible electrical shock.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
5
823 0102 000 Instruction for use GU 305, GU 355, GU 355 DUAL, GU 455 DUAL EU 1.indd 5823 0102 000 Instruction for use GU 305, GU 355, GU 355 DUAL, GU 455 DUAL EU 1.indd 5 2008-04-17 09:36:292008-04-17 09:36:29
1
KNOW YOUR MACHINE
As you read this manual, you will occasionally run across
2
20
a bold number in parentheses - example: (2). These
numbers refer to an item shown on this page. Refer back to this page whenever necessary, to pinpoint the location
3
6
15
4
16
17
13
of an item mentioned in the text.
1 Handle
2 Cord Hook
3 Vacuum Hose
4 Handle Lock Button
5 Dust lid
21
7
18
19
5
2
7 Light, Green - Only Double Motor Unit
6 Carrying Handle
(DUAL-versions)
8 Light, Red Only Double Motor Unit
11
14
(DUAL-versions)
9 Brush Housing
10 Brush Height Adjustment Knob
11 Pedal
13 Wand
14 Crevice Tool
15 “Dust Bag Full” Indicator
16 Dust lid button
10
8
9
17 Main Power Switch
18 Exhaust Filter Cover
19 Filter Cover Latch
20 Power Cord Clamp
21 Upholstery Tool
2
Insert the handle at the opening at the top of the bag housing, until the button at handle snaps in place.
SET UP AND ASSEMBLY
1. Carefully take out the vacuum cleaner from its carton.
2. Push the Handle (1) into the opening at the top of the Dust
compartment until the button at the rod snaps in place and secure the handle to the housing.
Never operate the vacuum cleaner without a Dust Bag in place. These machines are equipped with an "no bag" clip. This means that if a dust bag not is fi tted or fi tted uncorrectly - the dust lid (5) would not be able to close.
IMPORTANT !
Foot pedal must be used to release base to operating/non operation position. Failure to do so could result in damage to the release mechanism.
6
823 0102 000 Instruction for use GU 305, GU 355, GU 355 DUAL, GU 455 DUAL EU 1.indd 6823 0102 000 Instruction for use GU 305, GU 355, GU 355 DUAL, GU 455 DUAL EU 1.indd 6 2008-04-17 09:36:302008-04-17 09:36:30
OPERATING THE VACUUM CLEANER
Lower
Higher
On - Off
Release base
1. Release the power cord from the cord hooks (2) at the backside of the vacuum cleaner. Turn the lower hook so that the cord is released. Unwind the whole power cord .
2. Adjust the height of the handle, by pushing at the handle lock button (4) and then pull or push at handle to comfortable height.
3. Add the cord to the hook of the handle in order to make an anti strain
function. Then plug-in the power cord into a electrical outlet.
4. Turn the Main Power Switch (17) ON. “l” is ON and “O” is OFF. Now the vacuum motor will start.
5. Step on the Pedal (11) and then tilt the cleaner backwards. Now the brush motor will start (DUAL-versions only). At DUAL-versions the green light (7) at the brush housing (9) will come on to indicate that the brush motor is running. On single-motor versions, the brush is always turning
when on.
1
1
2
3
IMPORTANT !
Foot pedal must be used to release base to operating/non operation position. Failure to do so could result in damage to the
handle release mechanism.
6. Turn the Height Adjustment Knob (10) to adjust the height that the
brush will operate in - depending on the material at the surface to be vacuumed. For carpets with short textiles the brush should in the lower position. Turn the knob to the left (when you are placed in front of the machine) to lower the brush. For carpets with longer textiles the brush should in a higher position. Turn the knob to the right (when you are placed in front of the machine) to set the brush at a higher level. If the red light comes on, slowly turn the knob in the opposite direction until the light goes off (Dual-versions only). If the red light (8) stays on continuously, there may be debris wrapped around the brush, during operation. On double motor units this can cause the overload protector for the brush motor to trip. If this occurs, turn the Main Switch (17) OFF and unplug the power cord. Remove any debris from the brush and plug in the power cord, turn the Main Switch (17) back ON. This will automatically reset the overload protector. If the overload protector trips repeatedly contact your dealer for service. For more information of the light indicators on the DUAL-versions - see the table below.
Release base
On - Off
4
5
Lower
Higher
NOTE! Always disconnect the power cord before performing any machine maintenance.
Change the bag whenever the “Bag Full” indicator (15) comes on. For details of dust bag replacement see separate instruction in this manual. If the light comes on before the bag is full, the inside of the bag may be coated with very fi ne dust (change the bag), or debris may be built up somewhere between the brush and the bag.
56
LIGHT INDICATION AND FUNCTION FOR THE BRUSH MOTOR (DUAL - Double Motor Units only!)
GREEN RED CONDITION FUNCTION
ON OFF
1.
OFF ON -
2.
OFF ON Brush stalled
3.
BLINKING
Normal operation In normal operation, the green light is constantly illuminated.
Brush position too low (heavy loading)
1. If the condition 2, red light blinking, continues for 10 seconds or more, the control module will cut out the power supply to the brush motor.
2. The red light will still be illuminated until you turn off the switch or unplug the cord.
1. The red light will be constantly illuminated and the control module will instantly cut the power supply to the brush motor, if the brush was stalled accidentally.
2. The red light will still be illuminated until you turn off the switch or unplug the cord.
7
823 0102 000 Instruction for use GU 305, GU 355, GU 355 DUAL, GU 455 DUAL EU 1.indd 7823 0102 000 Instruction for use GU 305, GU 355, GU 355 DUAL, GU 455 DUAL EU 1.indd 7 2008-04-17 09:36:302008-04-17 09:36:30
USING THE WAND (OPTIONAL)
The Wand (13) is not supplied as a standard item in all variants of these machines. To use the wand:
1. Push the machine to upright locked position. The brush motor will then stop (DUAL-version only), and the brush will be lifted up from the surface on single motor-versions. Then slide the Wand out of its holder.
2. Use the wand for cleaning hard to reach places like fl oor corners, or furnitures.
IMPORTANT !
Foot pedal must be used to release base to operating/non operation position. Failure to do so could result in damage to the handle release mechanism.
1
2
USING THE TOOLS (OPTIONAL)
These tools are not standard items in all machine variants. Use these tools for a better cleaning performance at hard to reach areas. A Crevice Tool (14) and Upholstery Tool (21) is placed comfort­able on the machine, just behind the wand.
Remove the wand from the vacuum cleaner and you will have free access to the Tools.
1. The Upholstery Tool is placed in the upper section of the cleaner.
2. The crevice tool is placed in the lower section of the cleaner.
1
2
3. Install the Crevice Tool or Upholstery Tool on the end of the Wand, or on the end of the hose, which can be detached from the wand, if desired. Now the vacuum cleaner will have an extended coverage performance and can be used for cleaning hard to reach areas like roof strips, or furnitures.
IMPORTANT !
Foot pedal must be used to release base to operating/non operation position. Failure to do so could result in damage to the handle release mechanism.
3
8
823 0102 000 Instruction for use GU 305, GU 355, GU 355 DUAL, GU 455 DUAL EU 1.indd 8823 0102 000 Instruction for use GU 305, GU 355, GU 355 DUAL, GU 455 DUAL EU 1.indd 8 2008-04-17 09:36:322008-04-17 09:36:32
3
3
4
MAINTENANCE
Always disconnect the power cord before performing any machine maintenance.
CHANGING THE PAPER DUST BAG
Change the bag whenever the “Bag Full” (15) indica­tor comes on. To replace the Paper Dust Bag:
Disconnect the power cord from the electrical outlet. Pull
1.
the Dust lid button (16) and remove the Dust lid outwards to remove it from the cleaner.
Push downwards at the edge to the left of the plastic
2.
holder, so that the bag loosens from the vacuum inlet of the machine.
Grasp at the cardboard piece of the bag and gently pull
3.
the full bag outwards - away from cleaner. Insert a new paper dust bag into the slot of the bag holder
4.
and push the bag in place. Check so that the paper dust bag not is jammed in the holder.Only the cardboard piece of the bag should be attached to the bag holder.
Push the bag holder with the new bag upwards, so that
5.
the bag inlet fastens to the inlet of the machine. Make sure that the bag is unfold and will fi t in place in the bag housing. Also check that the ”no bag” clip is placed to the left so that the lid will be able to close.
Fit the two notches of the back cover to the two slots at
6.
the lower part of the bag housing, and push the back cover back in place at the housing.
NOTE!
Photos belows shows changing of the paper dust bags! Never operate the machine without a Dust Bag in place.
1
2
1
2
EMPTYING THE CLOTH DUST BAG
Empty the Bag whenever the “Bag Full” Light (15) comes on. To empty or to replace:
Disconnect the power cord from the electrical outlet. Pull
1.
the Dust lid button (16) and drag the Dust lid outwards to remove it from the cleaner.
Push downwards at the edge to the left of the plastic
2.
holder, so that the bag inlet loosens from the vacuum inlet of the machine.
Grasp at the plastic fl ange of the bag and gently pull the
3.
bag outwards - away from cleaner. Remove bag clip and shake out bag contents.
4.
Put the bag clip back on the bag.
5.
Insert the cleaned/new cloth bag into the slot of the bag
6.
holder and push the bag in place so that bag is secured.
Push the bag holder with the new bag upwards, so that
7.
the bag inlet fasten to the inlet of the machine. Make sure that the bag is unfold and will fi t in place at the bag housing. Also check that the ”no bag” clip is placed to the left so that the lid will be able to close.
Fit the two notches of the back cover to the two slots at
8.
the lower part of the bag housing, and push the back cover back in place at the housing.
3
4
3, 4
56
5
9
823 0102 000 Instruction for use GU 305, GU 355, GU 355 DUAL, GU 455 DUAL EU 1.indd 9823 0102 000 Instruction for use GU 305, GU 355, GU 355 DUAL, GU 455 DUAL EU 1.indd 9 2008-04-17 09:36:332008-04-17 09:36:33
CHANGING OR CLEANING OF THE BRUSH
23
Unplug the power cord from the electrical outlet.
1.
Release the brush roller by unlocking the bearing
2.
block. Push the button backwards left towards the unlocking symbol at the brush housing.
Grasp at the bearing block and pull it out from the
3.
brush housing. Remove the used brush.
4.
Replace the used brush roller with a new one, or
5.
clean and remove all debris from the present brush. Slide back the brush into the the fi xed bearing block
6.
in the brush house. Push the bearing block in its position. Lock it by
7.
turning clockwise.
4
6
Always disconnect the power cord before performing any machine maintenance.
7
FILTERS - type of fi lter may vary from different models
On these machines there are two different fi lters; one pre-fi lter before the vacuum motor and one exhaust fi lter. There are two different types of exhaust fi lters available to these machines, HEPA-fi lter and a standard exhaust fi lter. The HEPA-fi lter (High Effi ciency Particulate Air filter) offers better fi ltration capacity then the standard exhaust fi lter. The exhaust fi lters catches any dirt that may escape from the dust bag, or motor pre fi lter. Replace the fi lter every fourth time that the dust bag is changed (more often in very dusty applications). The exhaust fi lters are located at the front side of the machine just above the brush base. The HEPA fi lter can not be cleaned or washed clean. When the HEPA-fi lter is clogged it must be replaced.
CHANGING THE HEPA-FILTER
1. Disconnect the power cord from the electrical outlet.
Push the Filter Cover Latch (19) downwards so that the cover (18) is released. Remove the fi lter cover from cleaner.
2. Grasp at the fi lter frame and remove the used and dirty HEPA-fi lter
3. Grasp at the fi lter frame and then insert the new HEPA fi lter to the cleaner by pushing it in place. Never touch the fi lter media at a HEPA-fi lter! Doing so may cause a loss of
1
2
performance of the HEPA-fi lter).
4. Snap the Filter Cover back in place at the cleaner.
IMPORTANT!
Never operate the cleaner without the HEPA-Filter in place in the machine. Note! These machines are not designed for picking
up hazardous - i.e. poisonous dust!
3
10
823 0102 000 Instruction for use GU 305, GU 355, GU 355 DUAL, GU 455 DUAL EU 1.indd 10823 0102 000 Instruction for use GU 305, GU 355, GU 355 DUAL, GU 455 DUAL EU 1.indd 10 2008-04-17 09:36:342008-04-17 09:36:34
4
CHANGING THE EXHAUST FILTER
1. Disconnect the power cord from the electrical outlet.
Push the Filter Cover Latch Cover
2. Remove the cover with the fi lter, from the cleaner.
3. Remove the used and dirty exhaust fi lter.
4. Insert a new exhaust fi lter to the fi lter cover.
5. Snap the Filter Cover back in place on the cleaner.
(18) is released.
(19) downwards so that the Filter
IMPORTANT !
Never operate the machine without the Exhaust Filter in place at the machine.
CLEANING OR CHANGING THE PRE FILTER
The pre fi lter catches any dirt spilled from the bag, before it can enter the vacuum motor. The fi lter is located below the bag. Clean the fi lter every third time that the bag is changed (more often in
very dusty applications).
To clean/replace the Pre Filter.
1. Disconnect the power cord from the electrical outlet. Then push the Dust lid button (16) in and remove the dust lid (5).
2. Grasp at the fi lter holder and pull the holder out from the Dust compartment.
3. Remove the dirty fi lter from the fi lter holder and replace with a new pre fi lter. The pre fi lter may also be washed. Wash it in warm water. Let the fi lter dry completely before putting it back into the fi lter holder.
4. This machine is also equipped with a deodorizer pad (an anti smell). It´s a located in the pre fi lter holder. Replace it to a new deodorize pad when the function begins to fade.
5. Put back the new/washed fi lter into the holder. Then put back the holder with fi lter in place in the bag housing.
6. Fit the two notches of the back cover to the two slots at the lower part of the bag housing, and push the back cover back
in place at the housing.
IMPORTANT !
Never operate the machine without the pre-fi lter in place.
1
1
3
2
2
5
AFTER USING THE MACHINE
Unplug the Power Cord from the electrical outlet.
1.
2. If the Dust Bag Full” Indicator (15) not has been lightened
during operation - the dust bag still has fi lling capacity. Open the dust housing cover to ensure that the dust bag is not full, replace if necessary. See also separate instructions for replacing the dust bag. Clean the bag housing, if necessary.
Wind up the cord (starting from the machine inlet side).
3.
Store the cord at the hook at the Dust lid cover and the hook
4.
at the handle. Check the brush house. Remove any built-up carpet fi bers or
5.
debris from the brush and the brush housing.
6. Store the machine indoors in a clean, dry place.
823 0102 000 Instruction for use GU 305, GU 355, GU 355 DUAL, GU 455 DUAL EU 1.indd 11823 0102 000 Instruction for use GU 305, GU 355, GU 355 DUAL, GU 455 DUAL EU 1.indd 11 2008-04-17 09:36:352008-04-17 09:36:35
3
4
11
VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER
Denna maskin är avsedd för kommersiell städning. När elektriska maskiner används måste alltid vissa grund­läggande försiktighetsåtgärder iakttagas, bland dem de nedanstående: Maskinen är endast avsedd för torrsugning. Använd inte maskinen på våta golv eller mattor. Läs och följ alla säkerhetsinstruktioner innan maskinen tas i bruk.
VARNING!
För att minska risken för brand, chock eller skada:
• Gå inte ifrån maskinen när den är inkopplad. Ta bort stickproppen från uttaget när maskinen inte används. Dra inte i sladden när stickproppen skall tas ur vägguttaget. Dra i själva stickproppen.
• Maskinen får inte användas utomhus eller på våta ytor.
• Använd inte maskinen om sladden eller stickproppen är skadad.
• Dra inte och lyft inte maskinen i sladden. Använd inte sladden som handtag, låt inte sladden komma i kläm. Dra heller inte sladden runt vassa kanter eller hörn. Kör inte maskinen över sladden. Se till att sladden inte kommer i närheten av heta ytor.
• Denna dammsugare har en roterande bortsvals - se till att löst sittande kläder, hår, fi ngrar eller andra kroppsdelar inte kommer i beröring med öppningarna när maskinen är i driftsläge. Använd heller inte maskinen om någon öppning på den är blockerad. Se till att det inte fi nns damm, ludd, hår eller dylikt som kan reducera luftströmmen.
• Sug inte upp någonting som brinner eller ryker, som till exempel cigaretter, tändstickor eller het aska eller hälso­ vådligt damm.
• Var extra försiktig vid dammsugning i trappor.
• Denna maskin får inte användas av barn eller personer med reducerad fysisk eller mental förmåga, eller brist på erfarenhet och kunskap, såvida de inte instrueras eller övervakas. Denna maskin är inte avsedd att användas av barn. Se till att barn inte leker med maskinen.
Varning: Använd inte dammsugaren för upptagning av hälsovådligt material.
• Använd inte maskinen där brandfarlliga eller antändbara vätskor, som t. ex. bensin förvaras.
• Maskinen får inte användas som leksak. Håll noga uppsikt när den används i närheten av barn.
• Använd inte maskinen utan att dammpåse och fi lter är korrekt monterade.
• Om maskinen inte fungerar som den skall, om den tappats, skadats, blivit våt av regn eller annan vatten kontakt skall den skickas till en Nilfi sk service verkstad eller återförsäljare.
• INNAN DU STARTAR DAMMSUGAREN, läs på maskinens dataskylt och se till att spänningen som är angiven på dataskylten överenstämmer med spänningen i ditt elnätet.
• Maskinen är försedd med dubbel isolering. Reservdelar till en dubbelisolerad maskin måste vara identiska med de delar de ersätter.
SERVICE AV DUBBELISOLERAD MASKIN
I en dubbelisolerad maskin används dubbla isolering i stäl­let för jordning. På en dubbelisolerad maskin fi nns symbo­len för dubbelisolering (en dubbelfyrkant) på dataskylten.
En dubbelisolerad maskin är inte försedd med jordning och får inte heller förses med jordning i efterhand. Service av denna typ av apparat kräver stor varsamhet och kunskap och skall därför endast utföras av kvalifi cerad personal. Reservdelar till en dubbelisolerad maskin måste vara iden­tiska med de delar de ersätter.
Denna apparat uppfyller kraven i EG-direktiven EEG 73/23, EEG 93/68, EEG 89/336.
VARNING!
Dammsug aldrig upp vätska, glas eller aska!
SPARA DESSA ANVISNINGAR
12
823 0102 000 Instruction for use GU 305, GU 355, GU 355 DUAL, GU 455 DUAL EU 1.indd 12823 0102 000 Instruction for use GU 305, GU 355, GU 355 DUAL, GU 455 DUAL EU 1.indd 12 2008-04-17 09:36:362008-04-17 09:36:36
INTRODUKTION
Denna bruksanvisning hjälper och guidar dig med denna dammsugare. Läs noga igenom bruksanvisningen före du använder maskinen. Denna produkt är avsedd för kommersiellt bruk.
RESERVDELAR OCH SERVICE
Om reparation krävs skall denna genomföras av auktoriserad serviceverkstad, som har utbildad personal, och som har tillgång till originalreservdelar och tillbehör. Produktnummer och serienummer behövs vid beställning av reservdelar.
DATASKYLT
Produktnummer och serienummer på maskinen fi nns på dataskylten på baksidan av maskinen. Denna information behövs vid beställning av reservdelar. Använd utrymmet nedan för notering av dessa för framtida bruk.
PRODUKT NUMMER____________________________________
SERIE NUMMER ___________________________________
UPPACKNING AV MASKINEN
När maskinen levereras inspektera emballaget och maskinen noggrant och kontrollera att inga skador fi nns. Om så är fallet, spara kartongen för eventuell inspektion.
Symbolen på produkten eller emballaget anger att produkten inte får hanteras som hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in på uppsam­lingsplats för återvinning av el- och elektronikkomponenter. Genom att säkerställa att produkten hanteras på rätt sätt bidrar du till att förebygga eventuellt negativa miljö- och hälsoeffekter som kan uppstå om produkten kasseras som vanligt avfall. För ytterligare upplysningar om återvinning bör du kontakta lokala myndigheter, sophämtningstjänst eller affären där du köpte varan.
TEKNISKA SPECIFIKATIONER
(Installerat och testat på maskinen)
Modell GU 305,
GU 355,
GU 12 SMU,
GU 15 SMU
Volt V/Hz 220-240/50-60
110-120/50-60 Märkeffekt W 1000 1200 Skyddsklass (elektrisk) Ljudtrycksnivå dB(A) 69 69 Total vikt Kg 7.7 8.5
II II
GU 355-DUAL, GU 455-DUAL,
GU 12 DMU,
GU 15 DMU GU 18 DMU
220-240/50-60 110-120/50-60
Besök gärna vår webbsida:
www.nilfisk-advance.se
13
823 0102 000 Instruction for use GU 305, GU 355, GU 355 DUAL, GU 455 DUAL EU 1.indd 13823 0102 000 Instruction for use GU 305, GU 355, GU 355 DUAL, GU 455 DUAL EU 1.indd 13 2008-04-17 09:36:362008-04-17 09:36:36
1
LÄR KÄNNA MASKINEN
När du läser denna bruksanvisning kommer du då och då
2
att stöta på en siffra inom parantes, t. ex. (2). Dessa num-
20
mer refererar till en detalj, som visas på denna sida. Titta
på denna sida när så är nödvändigt för att fi nna placering
3
6
15
4
16
17
13
av en detalj, som nämns i texten.
1 Handtag
2 Sladdkrokar
3 Sugslang
4 Låsknapp, handtag
5 Lock för dammpåsutrymmet
21
6 Bärhandtag
7 Lampa, grön - bara 2 motors variant
7
18
19
5
2
(DUAL-version)
8 Lampa, röd - bara 2 motors variant
11
14
(DUAL-version)
9 Borsthus
10 Borsthöjdsvred
11 Pedal
13 Rör
14 Fogmunstycke
15 Dammpåsindikator
16 Hake för dammpåsutrymme
10
8
9
17 Strömbrytare
18 Kåpa för utblåsfi lter
19 Hake för fi ltergaller
20 Sladdklämma 21 Dammborste
2
Tryck in handtaget i öpp­ningen på påsutrymmet tills knappen på handtags­röret snäpps på plats.
SÄTTA IHOP MASKINEN
1. Ta försiktigt ut maskinen ur kartongen.
2. Tryck handtaget (1) in i öppningen på dammpåsutrymmet (5)
tills knappen på handtagsröret snäpps på plats och låses vid maskinen.
Använd aldrig denna dammsugare utan att en dammpåse är monterad i maskinen. Dessa maskiner är utrustade med en “no bag” funktion. Detta innebär att om ingen dammpåse fi nns monterad eller om påsen är monterad på felaktigt sätt, går inte dammpåselocket (5) att stänga.
VIKTIGT!
Fotpedalen skall användas för att frigöra maskinen i läge från/till borstdrift. Om inte detta görs kan skada på maskinen uppstå.
14
823 0102 000 Instruction for use GU 305, GU 355, GU 355 DUAL, GU 455 DUAL EU 1.indd 14823 0102 000 Instruction for use GU 305, GU 355, GU 355 DUAL, GU 455 DUAL EU 1.indd 14 2008-04-17 09:36:372008-04-17 09:36:37
Frigör borsten
Av / På
Sänk
Höj
ANVÄNDA DAMMSUGAREN
1. Frigör sladden från sladdkrokarna (2) på baksidan av dammsugaren.
Den nedre sladdkroken vrides till vänster så att sladden går att ta loss från maskien. Vinda alltid ut hela sladdlängden.
2. Justera höjden på handtaget. Det fi nns två olika höjdlägen att välja mellan. Tryck in låsknappen för handtaget (4) och dra uppåt eller nedåt för att placera handtaget i en bekväm och passande arbetshöjd.
3. För sladden genom sladdöglan och kroken på handtaget. Sladden får då avslastning. Sätt sedan i stickkontakten i ett passande vägguttag.
4. Tryck på strömbrytaren (17) för att starta sugmotorn . “l” är på och “O” är av.
5. Tryck med en fot på pedalen (11) så att handtaget frigörs och luta sedan maskinen bakåt. Då kommer borstmotorn (endast DUAL-versioner) att starta. DUAL-versioner har även en grön (7) lampa på som lyser för att indikera att borstmotorn är i drift.
VIKTIGT!
Fotpedalen skall användas för att frigöra maskinen i läge från/till borstdrift. Om inte detta görs kan skada på maskinen uppstå.
6. Vrid på borsthöjdsvredet (10) för att justera höjden på borsten - höjden
skall varieras beroende på materialet på den yta som skall dammsugas. För heltäckningsmattor och mattor med kort-textil skall borsten sänkas ned. För mattor med långa textilier skall borsten höjas. Vrid borsthöjds­vredet till vänster (om du står framför maskinen) för att sänka borsten. Vrid borsthöjdsvredet till höger (om du står framför maskinen) för att ställa borsten på en högre höjd. Om den röda lampan (8) på DUAL-varianter börjar att lysa under drift, vrid försiktigt borsthöjdsvredet i motsatt riktning tills den röda lampan slocknar. Om den röda lampan lyser konstant, kan trådar eller annat skräp ha virats runt borsten. På DUAL-varinter kan detta få till följd att borstmotorns överhettningskydd löser ut. Om detta inträffar, bryt strömmen i maskinen med strömbrytaren (17) till läge av, och dra sedan ut sladden från el-uttaget. Lyft upp borsten och ta bort de trådar eller övriga skräp som har fastnat i borsten. Sätt sedan i sladden i el-uttaget och slå sedan på strömbrytaren. Detta vill automatiskt återställa borstmotorns överhettningskydd. Om överhettningskyddet löser ut igen, kontakta inköpstället för service av maskinen. För mer information om indikatorerna på DUAL-varianter, se schemat nedanför.
1
1
2
3
Frigör borsten
Av / På
45
Sänk
Höj
Dra alltid ur sladden från el-uttaget innan underhåll av maskinen!
Byt dammpåse snarast möjligt när dammpåsindikatorn (15) tänds. För information om dammpåsbyte se separat instruktion längre fram i denna bruksanvisning. Om lampan lyser trots att dammpåsen inte verkar vara fylld, kan det vara fi nt damm som har satt igen påsen (byt den i så fall ändå) eller damm som har samlats mellan borsten och dammpåsen.
Dammsug aldrig utan att dammpåse är monterad i maskinen!
LJUSINDIKERING FÖR BORSTMOTORN (ENDAST 2-MOTORS VARIANTER - DUAL)
GRÖN RÖD FÖRKLARING FUNKTION
AV
1.
AV PÅ -
2.
AV Borsten överbelastad
3.
BLINKAR
Normal drift 1. Den gröna lampan tänds när handtaget är frigjort och borsten börjar rotera.
2. Under normal drift kommer den gröna lampan att lysa med fast sken .
Borstens position för låg (tung belastning)
1. Om den röda lampan blinkar i mer än 10 sekunder, bryts strömmen till borstmotorn för att skydda motorn mot överbelastning.
2. Den röda lampan kommer att lysa med fast sken tills strömbrytaren slås av och sladden dras ur el-uttaget. Justera sedan borsthöjden till en högre arbetshöjd.
1. Den röda lampan lyser med fast sken och strömmen till borstmotorn är bruten om borstmotorn överbelastas.
2. Den röda lampan kommer att lysa med fast sken tills strömbrytaren slås av och sladden dras ur el-uttaget. Inspektera och rengör borsten.
56
15
823 0102 000 Instruction for use GU 305, GU 355, GU 355 DUAL, GU 455 DUAL EU 1.indd 15823 0102 000 Instruction for use GU 305, GU 355, GU 355 DUAL, GU 455 DUAL EU 1.indd 15 2008-04-17 09:36:372008-04-17 09:36:37
12
ANVÄNDA FÖRLÄNGNINGSRÖRET (EXTRAUTRUSTNING)
Förlängningsröret (13) är inte standardutrustning på alla varianter. Gör så här för att använda röret.
1. Tryck in pedalen (11) och för upp handtaget (1) så att maskinen låses i upprätt läge. Borstmotorn stannar då automatiskt. Dra sedan ut röret från sin hållare på sidan av maskinen.
2. Använd sedan röret för att förlänga räckvidden och för städning av svåråtkomliga ställen som t.ex. golvlister.
VIKTIGT!
Fotpedalen skall användas för att frigöra maskinen i läge från/till borstdrift. Om inte detta görs kan skada på maskinen uppstå.
ANVÄNDA STÄDTILLBEHÖREN (EXTRAUTRUSTNING)
Dessa verktyg är inte standardutrustning på alla varianter. Använd dessa verktyg för bättre städprestanda vid svåråtkomliga utrymmen. Fogmunstycket (14) och dammborsten (21) är komforta- belt placerade på maskinen, just bakom förlängninsröret (13).
Dra ut röret från dammsugaren så kommer du åt att använda städtillbehören.
1. Dammborsten är placerad i den övre delen av maskinen.
2. Fogmunstycket är placerad i den nedre delen av maskinen.
1
2
3. Installera fogmunstycket eller borsten på förlängninsröret. Nu har dammsugaren förlängd räckvidd och kan användas för att städa svåråtkomliga utrymmen, såsom taklister eller möbler.
VIKTIGT!
Fotpedalen skall användas för att frigöra maskinen i läge från/till borstdrift. Om inte detta görs kan skada på maskinen uppstå.
3
16
823 0102 000 Instruction for use GU 305, GU 355, GU 355 DUAL, GU 455 DUAL EU 1.indd 16823 0102 000 Instruction for use GU 305, GU 355, GU 355 DUAL, GU 455 DUAL EU 1.indd 16 2008-04-17 09:36:392008-04-17 09:36:39
3
3
4
UNDERHÅLL
Dra alltid ur sladden från el-uttaget innan underhåll av maskinen skall utföras!
BYTA PAPPERSDAMMPÅSE
Byt dammpåsen så fort som Dammpåsindikatorn
(15) lyser. Gör så här för att byta dammpåse:
1. Dra ur sladden från el-uttaget. Dra i haken (16) för att
öppna dammpåsutrymmet. Lyft av locket (5) till dammpåsutrymmet.
Ta bort pappersdammpåsen från hållaren - tryck
2.
inåt/nedåt på påshållaren, så att inloppet på dammpåsen lossnar från inloppet på maskinen.
Greppa kartongbiten på dammpåsen och drag försiktigt ut
3.
dammpåsen från hållaren. Infoga sedan en ny pappersdammpåse i spåret på hål-
4.
laren, och för sedan in påsen i hållaren. Tryck hållaren med påsen uppåt tills tills hållaren låses
5.
fast på stosen i maskinen. Kontrollera sedan att påsen är utvikt och passar i påsutrymmet. Kontrollera att ”no clip” funktionen är placerad till vänster så att locket till dammpåsutrymmet går att stänga. .
OBS!
Foton nedanför visar byte av pappersdammpåse! Dammsug aldrig utan att dammpåse är monterad i maskinen!
1
1
6. Sätt tillbaka locket (5) till dammpåsutrymmet genom att
placera de två spåren på locket i de matchande uttagen på maskinen. Tryck sedan locket inåt så att det snäpper fast.
TÖMMA TYGDAMMPÅSEN
Byt dammpåsen så fort som Dammpåsindikatorn
(15) lyser. Gör så här för att byta dammpåse:
1. Dra ur sladden från el-uttaget. Dra i haken (16) för att
öppna dammpåsutrymmet. Lyft av locket (5) till dammpåsutrymmet. .
Ta bort tygpåsen från hållaren, tryck inåt/nedåt på kanten
2.
av påshållaren, så att inloppet på dammpåsen lossnar från inloppet på maskinen.
Greppa påsbrickan på tygpåsen och drag försiktigt ut
3.
påsen från hållaren. Ta bort clippet som försluter påsen och skaka ur
4.
innehållet i påsen. Sätt tillbaks clippet på påsen så att den försluts.
5.
Sätt tillbaka den skakade/nya dammpåsen. Infoga pås-
6.
brickan i hållaren och tryck in påsen i hållaren. Tryck hållaren med påsen uppåt tills tills hållaren låses
7.
fast på stosen i maskinen. Kontrollera sedan att påsen är utvikt och passar i påsutrymmet.
2
3, 4
2
3
4
5
8. Sätt tillbaka locket (5) till dammpåsutrymmet genom att
placera de två spåren på locket i de matchande uttagen på maskinen. Tryck sedan locket inåt så att det snäpper fast.
823 0102 000 Instruction for use GU 305, GU 355, GU 355 DUAL, GU 455 DUAL EU 1.indd 17823 0102 000 Instruction for use GU 305, GU 355, GU 355 DUAL, GU 455 DUAL EU 1.indd 17 2008-04-17 09:36:392008-04-17 09:36:39
5
6
17
BYTE ELLER RENGÖRING AV BORSTEN
23
Dra ur sladden från el-uttaget.
1.
Frigör borsten genom att trycka låsknappen på
2.
lagerhuset, åt vänster.
3.
Drag ut lagerhuset från borsthuset (9) Dra ut den smutsiga/gamla borsten.
4.
Ersätt den slitna borsten med en ny, alternativt
5.
rengör borsten från de föremål som fastnat. Sätt tillbaka borsten i borsthuset så att änden av
6.
borsten vilar på lagret som fi nns inuti borsthuset. Sätt tillbaka lagerhuset ytterst på borsten. Säkra
7.
fastsättningen genom att trycka låsknappen på lagerhuset åt höger - mot låsymbolen.
4
6
Dra alltid ur sladden från el-uttaget innan underhåll av maskinen skall utföras!
7
FILTER - TYPEN AV FILTER KAN VARIERA MELLAN OLIKA MODELLER
På dessa maskiner fi nns det två olika sorters fi lter; ett förfi lter som är placerat ovanför vakuum-motorn, och ett utblåsfi lter. Det fi nns två typer av utblåsfi lter till dessa maskiner. HEPA-fi lter (High Effi ciency Particulate Air filter) och standard-utblåsfi lter. HEPA-fi lter har bättre fi ltreringsgrad än standard-utblåsfi ltret. Bägge dessa fi lter fångar partiklar som inte dammpåsen eller motorfi l­tret kan fånga. Byt ut utblåsfi ltret var fjärde gång som dammpåsen byts (oftare i väldigt dammiga miljöer). Utblåsfi ltren är placerade på framsidan av maskinen just ovanför borsthuset. HEPA-fi ltret skall inte borstas eller tvättas. När HEPA-fi ltret är igensatt och smutsigt måste det bytas ut till ett nytt fi lter.
BYTA HEPA-FILTER
1. Dra ur sladden från el-uttaget.
Tryck ned haken för utblåsgallret (19) så att fi lterkåpan (18) frigörs. Lyft ur kåpan från maskinen.
2. Ta tag i fi lterramen och lyft ur det smutsiga fi ltret.
3. Greppa på ramen till fi ltret och tryck in det nya HEPA-fi ltret
i maskinen. (Vidrör inte själva fi lterytan - pappersytan. Om detta görs kan fi ltret ta skada och fi ltreringsgrade på fi ltret blir då sämre).
1
2
4. Sätt tillbaka utblåsgallret i maskinen, och tryck inåt så att gallret snäpps på plats i maskinen.
VIKTIGT!
Om din maskin är utrustad med ett HEPA-fi lter dammsug då aldrig utan att detta fi lter är monterat i maskinen.
OBS! Dessa maskiner är inte avsedda för att dammsuga
3
18
823 0102 000 Instruction for use GU 305, GU 355, GU 355 DUAL, GU 455 DUAL EU 1.indd 18823 0102 000 Instruction for use GU 305, GU 355, GU 355 DUAL, GU 455 DUAL EU 1.indd 18 2008-04-17 09:36:412008-04-17 09:36:41
4
upp hälsofarligt material!
BYTE AV STANDARD-UTBLÅSFILTER
1. Dra ur sladden från el-uttaget.
Tryck ned haken för utblåsgallret (19) så att fi lterkåpan (18) frigörs. Lyft ur kåpan från maskinen.
2. Ta bort kåpan med det smutsiga fi ltret, från maskinen.
3. Lyft ur det smutsiga fi ltret från kåpan.
4. Montera in ett nytt fi lter i kåpan.
5. Sätt tillbaka kåpan och det nya fi ltret på maskinen. Tryck
kåpan inåt så att den snäpper fast i maskinen.
VIKTIGT!
Dammsug aldrig utan att utblåsfi lter är monterat i maskinen!
RENGÖRING OCH UTBYTE AV FÖRFILTER
Förfi ltret fångar de partiklar som inte fastnat i dammpåsen och hindrar att de åker vidare in i sugmotorn. Filtret är placerat under dammpåsen. Rengör eller byt förfi ltret var tredje dammpåsbyte (oftare i väldigt dammiga miljöer). Gör så här för att rengöra/byta förfi ltret:
1. Dra ur sladden från el-uttaget..Dra i haken (16) för att öppna dammpåsutrymmet. Lyft av locket (5) till dammpåsutrymmet.
2. Ta tag i förfi lterhållaren och dra ut hållaren från dammpåsutrymmet
3. Ta ur det smutsiga fi ltret från hållaren och byt till ett nytt. Detta förfi lter kan också tvättas. Tvätta det i rent och varmt vatten. Om fi ltret tvättas - låt det torka ordentligt innan det sätts tillbaka i hållaren
4. Denna maskin är också utrustad med en doft-funktion(anti odör). Det är ett litet specialpapper med doft som är placerad i förfi lterhållaren. Byt till nytt doftpapper när effekten börjar att avtaga om denna funktion fortfarande är önskvärd.
5. Sätt tillbaka det nya eller tvättade fi ltret i fi lterhållaren. Sätt sedan fi lterhållaren tillbaka i dammpåsutrymmet.
6. Sätt tillbaka locket (5) till dammpåsutrymmet genom att placera de två spåren på locket i de matchande uttagen på maskinen.
Tryck sedan locket inåt så att det snäpper fast.
VIKTIGT!
Dammsug aldrig utan att utan att motorfi lter är monterad i maskinen!
1
1
3
2
2
5
EFTER ANVÄNDNING
Dra ur sladden från el-uttaget.
1.
2. Om dammpåsindikatorn (15) inte har lyst under drift så har
dammpåsen fortfarande fyllningskapacitet. Öppna damm­utrymmet för att kontrollera dammpåsens fyllnadsgrad och skick. Vid behov torka ur dammpåsutrymmet.
Vinda upp sladden - börja vid maskinen.
3.
Förvara sladden på krokarna bak på maskinen.
4.
Kontrollera borsthuset och borsten. Ta bort mattfi brer eller
5.
annat skräp som kan ha fastnat i borsten.
6. Förvara maskinen inomhus på ett torrt och rent ställe.
3
823 0102 000 Instruction for use GU 305, GU 355, GU 355 DUAL, GU 455 DUAL EU 1.indd 19823 0102 000 Instruction for use GU 305, GU 355, GU 355 DUAL, GU 455 DUAL EU 1.indd 19 2008-04-17 09:36:422008-04-17 09:36:42
4
19
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Dieses Gerät ist für kommerzielle und private Rei­nigungszwecke geeignet. Bei der Benutzung von Elektrogeräten sind immer bestimmte grundlegende Vorsichtsmaßnahmen zu beachten, einschließlich der folgenden Hinweise: Das Gerät ist ausschließlich für den Trockeneinsatz bestimmt, nicht für nasse Böden oder Teppiche. Lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Geräts alle Sicherheitshinweise und befolgen Sie sie.
WARNHINWEIS!
Beachten Sie folgende Anweisungen, um das Brand- und Elektrounfallrisiko und die Verletzungsgefahr zu reduzieren:
• Entfernen Sie sich nicht von dem Gerät, solange es eingeschaltet ist. Ziehen Sie den Stecker aus der Dose, wenn das Gerät nicht benutzt wird. Ziehen Sie das Kabel beim Ausschalten immer am Stecker aus der Dose; nie am Kabel ziehen.
• Das Gerät darf nicht im Freien oder auf nassen Flächen benutzt werden.
• Wenn Kabel oder Stecker beschädigt sind, darf das Gerät nicht benutzt werden.
• Ziehen oder tragen Sie das Gerät nicht am Kabel, benutzen Sie das Kabel nicht als Griff und sorgen Sie dafür, dass es nirgends eingeklemmt wird. Spannen Sie das Kabel auch nicht um scharfe Ecken und Kanten, und fahren Sie nicht mit dem Gerät über das Kabel. Halten Sie das Kabel von heißen Flächen fern.
• Dieser Staubsauger hat eine rotierende Bürstenwalze. Halten Sie deshalb lose sitzende Kleidung, Haare, Finger und andere Körperteile von den Öffnungen fern, wenn das Gerät in Betrieb ist. Wenn eine der Öffnungen verstopft ist, darf das Gerät nicht benutzt werden. Entfernen Sie Staub, Fussel, Haare und andere Dinge, die den Luftstrom behindern können.
• Saugen Sie keine brennenden oder qualmenden Gegenstände wie z. B. Zigaretten, Streichhölzer, heiße Asche oder gesundheitsschädlichen Staub auf.
• Bei der Reinigung von Treppen ist besondere Vorsicht geboten.
• Dieses Gerät dürfen Kinder oder Personen mit verringer ten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder mit fehlenden Erfahrungen erst benutzen, wenn sie zuvor eingewiesen worden sind. Kinder müssen beim Spielen mit dem Gerät beaufsichtigt werden.
Warnung: Benutzen Sie den Staubsauger nicht zum Aufnehmen von gesundheitsschädlichem Material.
• Benutzen Sie das Gerät nicht in Bereichen, in denen feuergefährliche oder entzündliche Flüssigkeiten, wie z. B. Benzin, gelagert werden.
• Das Gerät ist kein Spielzeug. Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Kinder in der Nähe sind.
• Benutzen Sie das Gerät nur, wenn Staubbeutel und Filter korrekt eingesetzt sind.
• Wenn das Gerät nicht vorschriftsmäßig arbeitet, wenn es fallengelassen oder beschädigt wurde oder durch Regen oder anderen Kontakt mit Wasser nass geworden ist, bringen Sie es zum Nilfi sk-Vertragshändler oder ServiceCenter.
• VOR DER INBETRIEBNAHME DES STAUBSAUGERS, Kontrollieren Sie, ob die auf dem Typenschild des Staubsaugers angegebene Spannung mit der Spannung Ihres Stromnetzes übereinstimmt.
• Die Maschine ist doppelt isoliert. Ersatzteile für doppelt isolierte Geräte müssen mit den ausgetauschten Teilen identisch sein.
Wartung von doppelt isolierten Geräten
Ein doppelt isoliertes Geräte hat statt Erdung doppelte Isolierung. Auf dem Typenschild von doppelt isolierten Geräten ist ein doppeltes Viereck zu fi nden, das Symbol für Doppelisolierung.
Ein doppelt isoliertes Gerät ist nicht geerdet und darf auch im nachhinein nicht geerdet werden. Wartungsarbeiten an dieser Art von Geräten setzen größte Sorgfalt und genaue Kenntnisse voraus und dürfen daher nur von qualifi ziertem Personal vorgenommen werden. Ersatzteile für doppelt isolierte Geräte müssen mit den ausgetauschten Teilen identisch sein.
Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EU-Direkti­ven 89/336/EEG, 93/31/EEG, 73/23/EEG, 93/68/EEG.
WARNHINWEIS!
Saugen Sie niemals Flüssigkeiten, Glas oder Asche auf!
BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN GUT AUF
20
823 0102 000 Instruction for use GU 305, GU 355, GU 355 DUAL, GU 455 DUAL EU 1.indd 20823 0102 000 Instruction for use GU 305, GU 355, GU 355 DUAL, GU 455 DUAL EU 1.indd 20 2008-04-17 09:36:432008-04-17 09:36:43
EINFÜHRUNG
Mit diesem Handbuch lernen Sie, Ihren Staubsauger optimal zu nutzen. Lesen Sie es vor Inbetriebnahme des Geräts sorgfältig durch. Dieses Produkt ist für den kommerziellen Gebrauch konzipiert.
TEILE UND SERVICE
Reparaturen, sofern erforderlich, sind von Ihrem autorisierten Service-Center ausgeführt werden, das werk­seitig geschultes Servicepersonal beschäftigt und das Original-Ersatzteile und -Zubehör auf Lager hat.
Bitte geben Sie bei etwaigen Gesprächen/etwaiger Korrespondenz zu Ihrem Gerät stets das Modell und die Seriennummer an.
TYPEN-SCHILD
Die Modellnummer und die Seriennummer Ihres Geräts sind auf dem Typenschild am Gerät aufgeführt. Diese Daten benötigen Sie zur Bestellung von Ersatzteilen für das Gerät. Notieren Sie die Modellnummer und die Serien-nummer Ihres Geräts zur zukünftigen Bezugnahme in das nachfolgende Feld.
MODELLNUMMER____________________________________
SERIENNUMMER___________________________________
LIEFERUMFANG DES GERÄTS
Wenn das Gerät geliefert wird, kontrollieren Sie den Versandkarton und das Gerät sorgfältig auf Schäden. Liegen Schäden vor, den Versandkarton zur Überprüfung aufbewahren.
Das Symbol auf dem Produkt und auf dessen Verpackung gibt an, dass dieses Produkt nicht mit dem Haus­müll entsorgt werden darf. Stattdessen ist es an einer entsprechend für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten vorgesehenen Sammelstelle abzugeben. Stellen Sie sicher, dass dieses Produkt korrekt entsorgt wird; Sie helfen dadurch, potenziell negative Folgen für die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden, die ansonsten durch die unsachgemäße Entsorgungshandhabung dieses Produkts entstehen kön­nen. Nähere Details zum Recycling dieses Produkts erfahren Sie bei Ihrem lokalen Stadtamt, Ihrem Hausmüll­Entsorgungsunternehmen oder bei dem Laden, wo Sie das Produkt gekauft haben.
TECHNISCHE DATEN
(wie installiert und am Gerät getestet)
Modell
Spannung V/Hz 220-240/50-60
Nennleistung W 1000 1200 Schutzklasse (elektrisch) II II
Schalldruckpegel dB(A) 69 69 Gesamtgewicht Kg 7.7 8.5
GU 305, GU 355,
GU 12 SMU,
GU 15 SMU
110-120/50-60
GU 355-DUAL, GU 455-DUAL,
GU 12 DMU,
GU 15 DMU GU 18 DMU
220-240/50-60 110-120/50-60
Nähere informationen erhalten Sie auf unserer Website:
www.nilfisk.com
21
823 0102 000 Instruction for use GU 305, GU 355, GU 355 DUAL, GU 455 DUAL EU 1.indd 21823 0102 000 Instruction for use GU 305, GU 355, GU 355 DUAL, GU 455 DUAL EU 1.indd 21 2008-04-17 09:36:432008-04-17 09:36:43
VERTRAUT MACHEN MIT IHREM GERÄT
1
2
20
3
6
15
4
7
18
16
5
19
11
8
10
9
Beim Lesen dieses Handbuchs sehen Sie gelegentlich
eine fett gedruckte Zahl in Klammern. Beispiel: (2). Diese
Zahlen beziehen sich auf einen Artikel, der auf dieser
Seite gezeigt wird. Blättern Sie später nach Bedarf zurück
auf diese Seite, um die Position eines im Text erwähnten
Artikels zu fi nden.
1 Griff
17
21
2
13
7 Kontrollleuchte, grün - nur beim Gerät mit
Doppelmotor (DUAL-Modelle)
8 Kontrollleuchte, rot nur bei Geräten mit
Doppelmotoren(DUAL-Modelle)
14
10 Bürstenhöhen-Einstellknopf
15 Kontrollleuchte ”Staubbeutel voll”
16 Staubabdeckungsknopf
19 Filterabdeckungs-Verriegelung
2 Kabelhaken
3 Saugschlauch
4 Griffverriegelungsknopf
5 Staubabdeckung
6 Tragegriff
9 Bürstengehäuse
11 Pedal
13 Stange
14 Fugendüse
17 Netzschalter
18 Abgasfi lter-Abdeckung
20 Netzkabel-Klemme
21 Staubbürste
2
Führen Sie den Griff in die Öffnung oben am Beutel­fach ein, bis der Knopf
am Griff einrastet.
EINRICHTUNG UND MONTAGE
1. Den Staubsauger vorsichtig aus dem Karton nehmen.
2. Den Griff (1) in die Öffnung oben am Staubfach drük-
ken, bis der Knopf an der Stange einrastet und den Griff am Gehäuse fi xiert.
Den Staubsauger nie ohne eingesetzten Staubbeutel betreiben. Dieses Gerät ist mit einem ”Kein Beu­tel”-Clip ausgestattet. Wenn somit kein Staubbeutel eingesetzt oder ein Staubbeutel falsch eingesetzt ist
- lässt sich die Staubabdeckung (5) nicht schließen.
WICHTIG!
Um die Basiseinheit in die Betriebs-/Ruheposi­tion freizugeben, muss das Fußpedal verwendet werden. Ansonsten kann es zu Schäden am Lösungsmechanismus kommen.
22
823 0102 000 Instruction for use GU 305, GU 355, GU 355 DUAL, GU 455 DUAL EU 1.indd 22823 0102 000 Instruction for use GU 305, GU 355, GU 355 DUAL, GU 455 DUAL EU 1.indd 22 2008-04-17 09:36:442008-04-17 09:36:44
BEDIENUNG DES STAUBSAUGERS
Niedriger
Höher
Ein - Aus
Basiseinheit freigeben
1. Lösen Sie das Netzkabel von den Kabelhaltern (2) auf der Rückseite des
Staubsaugers. Drehen Sie den unteren Haken so, dass das Kabel freigegeben wird. Wickeln Sie das ganze Netzkabel auf
2. Passen Sie die Höhe des Griffs an, indem Sie den Griffverriegelungsknopf drücken (4) und dann den Griff ziehen oder drücken, bis er angenehm zu verwenden ist
3. Hängen Sie das Kabel über den Haken am Griff, um so eine Zugentlastung zu erreichen. Schließen Sie das Netzkabel an einer Netzsteckdose an.
4. Drehen Sie den Netzschalter (17) in die Stellung EIN. ”l” steht für EIN und ”O” steht für AUS. Nun startet der Vakuummotor.
5. Treten Sie auf das Pedal (11) und kippen Sie den Staubsauger dann nach hinten. Nun startet der Bürstenmotor (nur DUAL-Versionen). Bei DUAL-Ausfüh­rungen leuchtet die grüne Kontrollleuchte (7) am Bürstengehäuse (9) auf und zeigt damit an, dass der Bürstenmotor läuft.
WICHTIG!
Um die Basiseinheit in die Betriebs-/Ruheposition freizugeben, muss das Fußpedal verwendet wer­den. Ansonsten kann es zu Schäden am Griffl ösungs­mechanismus kommen.
6. Drehen Sie den Höheneinstellknopf (10) zur Einstellung der Höhe, in der die
Bürste betrieben wird - dies ist abhängig vom Material der Oberfl äche, auf der Staub gesaugt wird. Bei Teppichen mit kurzen Fasern sollte sich die Bürste in der unteren Position befi nden. Drehen Sie den Knopf nach links (Vorderansicht des Geräts), um die Bürste abzusenken. Bei Teppichen mit langen Fasern sollte sich die Bürste in einer höheren Position befi nden. Drehen Sie den Knopf nach rechts (Vorderansicht des Geräts), um die Bürste höher einzustellen. Wenn die rote Kontrollleuchte aufl euchtet, drehen Sie den Knopf langsam in die entgegen­gesetzte Richtung, bis die Kontrollleuchte erlischt. Leuchtet die rote Kontrollleuchte (8) permanent, haben sich während des Betriebs möglicherweise Rückstände um die Bürste gewickelt. Bei Geräten mit Doppelmotor kann dies dazu führen, dass der Überlastschutz für den Bürsten­motor auslöst. Geschieht dies, drehen Sie den Hauptschalter (17) in die Stellung AUS und ziehen Sie das Netzkabel ab. Entfernen Sie alle Rückstände von der Bürste und schließen Sie das Netzkabel an. Schalten Sie den Netzschalter (17) wieder EIN. Dadurch wird der Überlastschutz automatisch zurückgesetzt. Löst der Überlastschutz regelmäßig aus, wenden Sie sich für eine Wartung an Ihren Händler. Nähere Informationen zu den Kontrollleuchten bei den DUAL-Ausfüh­rungen fi nden Sie in der nachstehenden Tabelle.
HINWEIS Ziehen Sie stets das Netzkabel ab, bevor Sie Wartungsmaßnah­men am Gerät vornehmen.
Wechseln Sie den Staubbeutel, wenn die Kontrollleuchte ”Beutel voll” (15) aufl euchtet. Nähere Einzelheiten zum Wechseln des Staubbeutels fi nden Sie in der sepa­raten Anweisung in diesem Handbuch. Leuchtet die Kontrollleuchte auf, bevor der Staubbeutel voll ist, ist die Beutelinnenseite möglicherweise mit sehr feinem Staub überzogen (Beutel wechseln) oder es haben sich Rückstände an einer Stelle zwischen der Bürste und dem Beutel angesammelt.
1
1
2
3
Basiseinheit freigeben
Ein - Aus
45
Niedriger
56
Höher
KONTROLLLEUCHTE UND FUNKTIONDES BÜRSTENMOTORS
(nur Geräte mit Doppelmotor (DUAL)!)
GRÜN ROT BEDINGUNG FUNKTION
EIN AUS Normalbetrieb
1.
AUS EIN -
2.
AUS EIN Bürste hat blockiert/ist
3.
823 0102 000 Instruction for use GU 305, GU 355, GU 355 DUAL, GU 455 DUAL EU 1.indd 23823 0102 000 Instruction for use GU 305, GU 355, GU 355 DUAL, GU 455 DUAL EU 1.indd 23 2008-04-17 09:36:442008-04-17 09:36:44
BLINKT
Zu niedrige Bürsten­stellung (starke Belastung)
stehen geblieben
Im Normalbetrieb leuchtet die grüne Kontrollleuchte dauerhaft.
1. Wenn in Zustand 2 das Blinken der roten Kontrollleuchte 10 Sekunden oder län­ger anhält, unterbricht das Steuergerät die Stromversorgung zum Bürstenmotor
2. Die rote Kontrollleuchte leuchtet so lange, bis Sie den Schalter ausschalten oder das Kabel abziehen.
1. Die rote Kontrollleuchte leuchtet dauerhaft und das Steuergerät unterbricht die Spannungsversorgung zum Bürstenmotor unverzüglich, wenn die Bürste versehent­lich blockiert wurde/stehen geblieben ist
2. Die rote Kontrollleuchte leuchtet so lange, bis Sie den Schalter ausschalten oder das Kabel abziehen.
23
VERWENDUNG DER STANGE (OPTIONAL)
Die Stange (13) ist nicht serienmäßig im LIeferumfang aller Ausführungen dieser Geräte enthalten. Sie verwenden die Stange folgendermaßen:
1. Drücken Sie das Gerät in die senkrechte gesperrte Posi­tion. Der Bürstenmotor stoppt (nur DUAL-Ausführung) bzw. die Bürste wird von der Oberfl äche abgehoben (andere Ausführungen). Schieben Sie die Stange dann aus ihrer Halterung.
2. Verwenden Sie die Stange zur Reinigung von schwer erreichbaren Stellen, wie Bodenecken oder Möbel.
WICHTIG!
Um die Basiseinheit in die Betriebs-/Ruheposi­tion freizugeben, muss das Fußpedal verwendet werden. Ansonsten kann es zu Schäden am Griff-
1
2
VERWENDUNG DES ZUBEHÖRS (OPTIONAL)
Dieses Zubehör ist nicht serienmäßig im Lieferumfang aller Geräteausführungen enthalten. Verwenden Sie dieses Zubehör, um eine bessere Reini­gungsleistung an schwer erreichbaren Stellen zu erzielen. Eine Fugendüse (14) und eine Staubbürste (21) sind gut erreichbar am Gerät angebracht, gleich hinter der Stange.
lösungsmechanismus kommen.
Entfernen Sie die Stange vom Staubsauger und Sie ha­ben freien Zugriff auf alles Zubehör.
1. Die Staubbürste befi ndet sich im oberen Bereich des Staubsaugers
2. Die Fugendüse befi ndet sich im unteren Bereich des Staubsaugers
1
2
3. Montieren Sie die Fugendüse oder die Staubbürste
am Stangenende, sofern gewünscht. Nun verfügt der Staubsauger über eine größere Flächenabdeckung und kann zur Reinigung von schwer erreichbaren Stellen, wie Deckensegmenten oder Möbeln, verwendet werden.
WICHTIG!
Um die Basiseinheit in die Betriebs-/Ruheposi­tion freizugeben, muss das Fußpedal verwendet werden. Ansonsten kann es zu Schäden am Griff­lösungsmechanismus kommen.
3
24
823 0102 000 Instruction for use GU 305, GU 355, GU 355 DUAL, GU 455 DUAL EU 1.indd 24823 0102 000 Instruction for use GU 305, GU 355, GU 355 DUAL, GU 455 DUAL EU 1.indd 24 2008-04-17 09:36:452008-04-17 09:36:45
3
3
4
Ziehen Sie stets das Netzkabel ab, bevor Sie Wartungsmaßnahmen am Gerät vornehmen.
WECHSEL DES PAPIERSTAUBBEUTELS
Wechseln Sie den Staubbeutel, wenn die Kontrollleuchte ”Beutel voll” (15) aufl euchtet. So setzen Sie einen neuen Papier- staubbeutel ein:
Ziehen Sie das Netzkabel aus der Netzsteckdose. Ziehen Sie
1.
am Staubabdeckungsknopf (16) und ziehen Sie die Staubabdek- kung nach außenvom Staubsauger weg
Drücken Sie am Rand links von der Kunststoffhalterung nach
2.
unten, sodass sich der Beuteleinsatz vom Vakuumeinlass des Geräts löst.
Halten Sie den Beutel am Pappteil fest und ziehen Sie den
3.
gesamten Beutel nach außen - weg vom Staubsauger. Setzen Sie einen neuen Papierstaubbeutel in den Schlitz des
4.
Beutelhalters ein und drücken Sie den Beutel in die gewünsch­te Position. Stellen Sie sicher, dass der Papierstaubbeutel nicht im Halter verkeilt ist. Nur das Pappteil des Beutels sollte am Beutelhalter fi xiert sein.
Drücken Sie den Beutelhalter mit dem neuen Beutel nach oben,
5.
sodass der Beuteleinlass am Einlass der Maschine ”einrastet”. Stellen Sie sicher, dass der Beutel entfaltet ist und an die vorge­sehene Stelle im Beutelfach passt. Prüfen Sie ferner, dass der ”Kein Beutel”-Clip links angebracht ist, sodass sich die Abdeck­ung schließen lässt.
Führen Sie die beiden Kerben über der hinteren Abdeckung
6.
über die beiden Schlitze am unteren Teil des Batteriefachs und drücken Sie die hintere Abdeckung wieder über das Fach.
WARTUNG
HINWEIS Die nachfolgend angezeigten Fotos zeigen den Wechsel von Papierstaubbeuteln! Betreiben Sie das Gerät NIE ohne eingesetzten Staubbeutel.
1
2
1
2
LEEREN DES STOFFSTAUBBEUTELS
Wechseln Sie den Staubbeutel, wenn die Kontrollleuchte ”Beutel voll” (15) aufl euchtet. So leeren Sie den Beutel oder wechseln ihn aus:
Ziehen Sie das Netzkabel aus der Netzsteckdose. Ziehen Sie
1.
am Staubabdeckungsknopf (16) und ziehen Sie die Staubab­deckung nach außenvom Staubsauger weg.
Drücken Sie am Rand links von der Kunststoffhalterung nach
2.
unten, sodass sich der Beuteleinsatz vom Vakuumeinlass des Geräts löst.
Halten Sie den Beutel am Kunststofffl ansch fest und ziehen
3.
Sie den gesamten Beutel vorsichtig nach außen - weg vom Staubsauger.
Entfernen Sie die Beutelklemme und schütteln Sie den Beu-
4.
telinhalt aus. Fixieren Sie die Klemme wieder am Beutel.
5.
Setzen Sie den gereinigten/neuen Stoffstaubbeutel in den
6.
Schlitz des Beutelhalters ein und drücken Sie den Beutel in die gewünschte Position, bis er eingerastet ist.
Drücken Sie den Beutelhalter mit dem neuen Beutel nach oben,
7.
sodass der Beuteleinlass am Einlass der Maschine ”einrastet”. Stellen Sie sicher, dass der Beutel entfaltet ist und an die vorge­sehene Stelle im Beutelfach passt. Prüfen Sie ferner, dass der ”Kein Beutel”-Clip links angebracht ist, sodass sich die Abdek­kung schließen lässt.
Führen Sie die beiden Kerben über der hinteren Abdeckung über
8.
die beiden Schlitze am unteren Teil des Batteriefachs und drük­ken Sie die hintere Abdeckung wieder über das Fach.
3
4
3, 4
56
5
25
823 0102 000 Instruction for use GU 305, GU 355, GU 355 DUAL, GU 455 DUAL EU 1.indd 25823 0102 000 Instruction for use GU 305, GU 355, GU 355 DUAL, GU 455 DUAL EU 1.indd 25 2008-04-17 09:36:462008-04-17 09:36:46
WECHSELN ODER REINIGEN DER BÜRSTE
Ziehen Sie das Netzkabel aus der Netzsteckdose
1.
Lösen Sie die Bürstenrolle, indem Sie den
2.
Lagerblock entriegeln. Drücken Sie den Knopf nach hinten, in Richtung Entriegelungssymbol am Bürstengehäuse.
Ergreifen Sie den Lagerblock und ziehen Sie ihn
3.
aus dem Bürstengehäuse.
2
4
3
6
Entfernen Sie die benutzte Bürste.
4.
Wechseln Sie die benutzte Bürstenrolle gegen
5.
eine neue aus oder reinigen und entfernen Sie jegliche Rückstände aus der gebrauchten Bürste.
Schieben Sie die Bürste wieder in den im Bür-
6.
stengehäuse montierten Lagerblock. Drücken Sie den Lagerblock in die gewünschte
7.
Position. Verriegeln Sie ihn, indem Sie ihn im Uhrzeigersinn drehen.
Ziehen Sie stets das Netzkabel ab, bevor Sie Wartungsmaßnahmen am Gerät vornehmen.
7
FILTER - der Filtertyp kann je nach Modell variieren
An diesen Geräten gibt es zwei verschiedene Filter; einen Vorfi lter vor dem Vakuummotor und einen Abgasfi lter. Für die Geräte sind zwei verschiedene Arten von Abgasfi lter erhältlich, HEPA-Filter und Standard-Abgasfi lter. Das HEPA­Filter (High Effi ciency Particulate Air filter) bietet ein besseres Filtervermögen als das Standard-Abgasfi lter. Die Abgasfi lter fangen jeglichen Schmutz ab, der aus dem Staubbeutel oder dem Motorvorfi lter austritt. Wechseln Sie das Filter bei jedem vierten Staubbeutelwechsel (bei sehr staubigen Anwendungen auch häufi ger) aus. Die Abgasfi lter befi nden sich vorn am Gerät, direkt über dem Bürstengehäuse. Ein HEPA-Filter kann weder gereinigt noch gewaschen werden. Wenn das HEPA-Filter zugesetzt ist, muss es ausgewechselt werden.
WECHSEL DES HEPA-FILTERS
1. Ziehen Sie das Netzkabel aus der Netzsteckdose.
Ziehen Sie die Filterabdeckungs-Verriegelung (19) nach unten, sodass sich die Abdeckung (18) löst. Entfernen Sie die Filterabdeckung vom Staubsauger
2. Fassen Sie am Filterrahmen an und rentfernen Sie das benutzte und verschmutzte HEPA-Filter
3. Fassen Sie am Filterrahmen an und setzen Sie das neue HEPA-Filter in den Staubsauger ein, indem Sie es in die ge­wünschte Position drücken (achten Sie darauf, das Filtermedi-
1
2
um am HEPA-Filter nicht zu berühren! Berühren Sie es doch, kann es zu einem Leistungsabfall des HEPA-Filters kommen)
4. Lassen Sie die Filterabdeckung wieder am Staubsauger einrasten.
WICHTIG!
Betreiben Sie den Staubsauger nie ohne eingesetztes HEPA­Filter. Hinweis Diese Geräte sind nicht für die Aufnahme von
Gefahrenstoffen - wie z. B. giftigem Staub - vorgesehen!
3
26
823 0102 000 Instruction for use GU 305, GU 355, GU 355 DUAL, GU 455 DUAL EU 1.indd 26823 0102 000 Instruction for use GU 305, GU 355, GU 355 DUAL, GU 455 DUAL EU 1.indd 26 2008-04-17 09:36:472008-04-17 09:36:47
4
WECHSEL DES ABGASFILTERS
1
. Ziehen Sie das Netzkabel aus der Netzsteckdose.
Ziehen Sie die Filterabdeckungs-Verriegelung (19) nach unten,
sodass sich die Filterabdeckung (18) löst
2. Entfernen Sie die Filterabdeckung samt Filter vom Staubsauger.
3. Entfernen Sie das benutzte und verschmutzte Abgasfi lter
4. Setzen Sie ein neues Abgasfi lter an der Filterabdeckung ein
5. Lassen Sie die Filterabdeckung wieder am Staubsauger einrasten.
WICHTIG!
Betreiben Sie das Gerät nie ohne eingesetztes Abgasfi lter.
REINIGEN ODER WECHSELN DES VORFILTERS
Das Vorfi lter nimmt aus dem Beutel austretende Verschmutzungen auf, bevor diese in den Vakuummotor gelangen können. Das Filter befi ndet sich unter dem Staubbeutel. Das Filter bei jedem dritten Beutelwechsel (bei sehr staubigen Anwen­dungen häufi ger) wechseln. So reinigen/wechseln Sie das Vorfi lter:
1. Ziehen Sie das Netzkabel aus der Netzsteckdose. Drücken Sie
dann den Staubabdeckungsknopf (16) und entfernen Sie die Staubabdeckung (5)
2. Fassen Sie am Filterhalter an und ziehen Sie den Halter aus dem
Staubfach
3. Entfernen Sie das verschmutzte Filter und ersetzen Sie es gegen
ein neues Vorfi lter. Das Vorfi lter kann auch gewaschen werden. Waschen Sie es in warmem Wasser. Lassen Sie das Filter voll­ständig trocknen, bevor Sie es wieder am Filterhalter montieren
4. Dieses Gerät verfügt zudem über eine Deodorantfunktion (eine
Anti-Geruchsfunktion). Diese befi ndet sich im Vorfi lterhalter. Tauschen Sie das Deodorant gegen ein neues aus, wen n sich die Funktion langsam dem Ende zuneigt
5. Setzen Sie das neue/gewaschene Filter in den Halter ein. Setzen
Sie dann den Halter samt montiertem Filter in das Beutelgehäuse ein.
6. Führen Sie die beiden Kerben über der hinteren Abdeckung über
die beiden Schlitze am unteren Teil des Batteriefachs und drücken Sie die hintere Abdeckung wieder über das Gehäuse.
1
1
2
2
WICHTIG!
Betreiben Sie das Gerät nie ohne eingesetztes Vorfi lter.
NACH DEM GEBRAUCH DES GERÄTS
Ziehen Sie das Netzkabel aus der Netzsteckdose
1.
Wenn die Kontrollleuchte “Staubbeutel voll” (15) während des
2.
Betriebs nicht aufgeleuchtet ist - ist der Staubbeutel noch nicht voll. Öffnen Sie die Abdeckung zum Staubfach, um sicherzustel­len, dass der Staubbeutel noch nicht voll ist und wechseln Sie ihn gegebenenfalls aus. Nähere Informationen zum Wechseln des Staubbeutels fi nden Sie in der separaten Anleitung. Reini­gen Sie gegebenenfalls das Beutelfach.
Wickeln Sie das Kabel auf (beginnen Sie auf der Einlassseite
3.
des Geräts).
Bewahren Sie das Kabel über dem Haken an der Staubabdek-
4.
kung auf und den Haken am Griff.
Kontrollieren Sie das Bürstengehäuse. Entfernen Sie jegliche
5.
angsammelte Teppichfasern oder Rückstände von der Bürste und aus dem Bürstengehäuse.
Bewahren Sie das Gerät drinnen an einem sauberen, trockenen
6.
Ort auf.
3
3
5
4
27
823 0102 000 Instruction for use GU 305, GU 355, GU 355 DUAL, GU 455 DUAL EU 1.indd 27823 0102 000 Instruction for use GU 305, GU 355, GU 355 DUAL, GU 455 DUAL EU 1.indd 27 2008-04-17 09:36:502008-04-17 09:36:50
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
U kunt dit apparaat gebruiken voor commerciële of huishoudelijke werkzaamheden. Bij het gebruik van elektrische apparaten dient u altijd enkele basisregels in acht te nemen. Het gaat o.a. om de volgende regels: Dit apparaat is uitsluitend bedoeld om droog te ge­bruiken. Gebruik het apparaat niet op natte vloeren of tapijten. Lees alle veiligheidsinstructies door en volg ze op voordat u het apparaat in gebruik neemt.
Om de kans op brand, schokken of letsel te verkleinen, dient u de volgende punten in acht te nemen:
• Laat een ingeschakeld apparaat niet onbeheerd achter. Trek de stekker uit het stopcontact als u de machine niet gebruikt. Trek niet aan het snoer maar aan de stekker om deze uit het stopcontact te halen.
• Gebruik het apparaat niet buitenshuis of op natte oppervlakken.
• Gebruik het apparaat niet als het snoer of de stekker beschadigd is.
• Trek niet aan het snoer en gebruik het snoer niet om het apparaat op te tillen. Gebruik het snoer niet alshand greep en zorg ervoor dat het snoer niet klem komt te zitten. Let erop dat het snoer niet langs scherpe randen of hoeken wordt getrokken. Rijd niet met het apparaat over het snoer. Zorg ervoor dat het snoer niet in de buurt van warme oppervlakken komt.
• Deze stofzuiger heeft een roterende borstelrol. Let erop dat ruimzittende kleding, haar, vingers of andere lichaamsdelen niet in de buurt van openingen komen als de machine ingeschakeld is. Gebruik het apparaat niet als een van de openingen geblokkeerd is. Zorg ervoor dat de luchtstroom altijd optimaal is door stof, pluisjes, haar of iets dergelijks te verwijderen.
• Zuig geen brandende of rokkende voorwerpen op, zoals sigaretten, lucifers, hete as of stoffen die schadelijk zijn voor de gezondheid.
• Wees extra voorzichtig bij het stofzuigen van trappen.
• Dit apparaat mag niet door kinderen of personen met een verminderde fysieke, motorische of mentale gesteldheid of gebrek aan ervaring en kennis worden gebruikt, tenzij zij onder toezicht staan of instructies krijgen. Let er altijd op dat kinderen niet spelen met het apparaat.
Waarschuwing: Zuig geen materialen op die schadelijk zijn voor de gezondheid.
• Gebruik het apparaat niet in de buurt van brandgevaar lijke of ontvlambare vloeistoffen, zoals bij voorbeeld benzine.
• Het apparaat mag niet als speelgoed worden gebruikt. Let goed op wanneer het apparaat in de buurt van kinderen wordt gebruikt.
• Gebruik het apparaat alleen als de stofzak en het fi lter correct gemonteerd zijn.
• Als het apparaat niet naar behoren werkt of gevallen, beschadigd of nat geworden is, dient u het apparaat naar een servicewerkplaats of dealer van Nilfi sk te sturen.
• VOORDAT U DE STOFZUIGER START, dient u te controleren of de spanning op het gegevens plaatje overeenkomt met de spanning van uw stroomnet.
• Het apparaat is dubbelgeďsoleerd. De reserveonder delen voor een dubbelgeďsoleerd apparaat dienen iden tiek te zijn aan de onderdelen die u vervangt.
SERVICEWERKZAAMHEDEN AAN DUBBELGEDSOLEERDE APPARATEN
In een dubbelgeďsoleerd apparaat wordt dubbele isolatie gebruikt in plaats van aarding. Op een dubbelgeďsoleerd apparaat vindt u het symbool voor dubbele isolatie (een dubbel vierkantje) op het gegevensplaatje.
Een dubbelgeďsoleerd apparaat is niet geaard en mag ook later niet geaard worden. Bij servicewerkzaamheden aan dit type apparaten is voorzichtigheid en kennis vereist. Daarom mogen deze werkzaamheden uitsluitend door gek­walifi ceerd personeel worden uitgevoerd. De reserveonder­delen voor een dubbelgeďsoleerd apparaat dienen identiek te zijn aan de onderdelen die u vervangt.
Dit apparaat voldoet aan de eisen in de EG-richtlijnen 89/338/EEG, 93/31/EEG, 73/23/EEG en 93/68/EEG.
WAARSCHUWING!
Zuig nooit vloeistoffen, glas of as op!
BEWAAR DEZE AANWIJZINGEN
28
823 0102 000 Instruction for use GU 305, GU 355, GU 355 DUAL, GU 455 DUAL EU 1.indd 28823 0102 000 Instruction for use GU 305, GU 355, GU 355 DUAL, GU 455 DUAL EU 1.indd 28 2008-04-17 09:36:512008-04-17 09:36:51
Loading...
+ 64 hidden pages