Nilfisk GD911 User Manual

GD 911 Battery Operating Instructions
107402566 A
02
English ............................................................................................................................... 8
Deutsch ........................................................................................................................... 12
Français ........................................................................................................................... 16
Nederlands ...................................................................................................................... 20
Svenska ........................................................................................................................... 32
Suomi ............................................................................................................................... 40
Español............................................................................................................................ 44
Português ........................................................................................................................ 48
Eλληνικά .......................................................................................................................... 52
Türkçe .............................................................................................................................. 56
Čeština............................................................................................................................. 60
Polski ............................................................................................................................... 64
Magyar ............................................................................................................................. 68
Română ........................................................................................................................... 72
Бългapcки ...................................................................................................................... 76
Pyccкий ........................................................................................................................... 80
Eesti ................................................................................................................................. 84
Latviski ............................................................................................................................ 88
Lietuviškai ....................................................................................................................... 92
日本......................................................................................................................................96
Specifications ............................................................................................................... 100
03
Basic operations
04
Dust bag replacement
05
Sack filter
06
Charger operations
Battery operations
1
2
3
3
2
1
07
Deutsch
Betriebsanleitung
Verwendungszweck des Gerätes
Kennzeichnung der Sicherheit­shinweise
Warnhinweise
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie unbedingt die Be­triebsanleitung durch und bewahren Sie diese griffbereit auf.
Die auf dem Typenschild des Gerätes angegebene Betriebsspannung muß mit der Netzspannung übereinstimmen.
Das Gerät ist für den gewerblichen Gebrauch geeignet, wie z. B. in
Hotels, Schulen, Krankenhäusern, Fabriken, Läden, Büros, Vermi­etergeschäften.
Das Gerät eignet sich zum Aufnehmen von trockenen, nicht entflam­mbaren Stoffen.
WARNUNG
Gefahr, die zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen kann.
VORSICHT
Gefahr, die zu leichten Verletzungen oder Sachschäden führen kann.
WARNUNG
Der Staubsauger darf nicht zum Aufnehmen von Wasser, Flüssigkeiten oder entzündlichen Gasen verwendet wer­den.
Es dürfen keine Veränderungen an den mechanischen, elektrischen oder thermischen Sicherheitseinrichtungen vor genommen werden.
Dieses Gerät dürfen Kinder oder Personen mit verrin­gerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähig­keiten oder mit fehlenden Erfahrungen erst benutzen, wenn sie zuvor eingewiesen worden sind.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen.
Bedienende Personen müssen umfassend in der Bedi­enung des Geräts unterwiesen sein.
Dieses Gerät ist nur für den Trockenbetrieb geeignet.
VORSICHT
Dieses Gerät ist nur für den Innenbetrieb geeignet.
Dieses Gerät darf nur in geschlossenen Räumen gelagert werden.
Dieses Gerät ist mit einem Thermo-Schutzschalter versehen, der die vitalen Teile gegen Überhitzung schützt. Sollte dieser Sicher­heitsschalter das Gerät ausschalten, so dauert es ca. 5-10 Mi­nuten bis das Gerät wieder automatisch startet. Kontrollieren Sie während dieser Zeit den Schlauch, den Einsatzbeutel und den Fil­ter um sicherzustellen, daß der Luftdurchfluß durch die Maschine nicht behindert ist.
Filter für ausgewählte Modelle dieser Produktreihe werden mit HEPA­Werkstoffen hergestellt. Dieses Gerät ist nicht HEPA-zertifiziert und darf nicht in Reinigungsumgebungen verwendet werden, in denen HEPA-zertifizierte Geräte Pflicht sind.
Übersetzung des Originalhadbuchs12
Der Staubsauger wird mit bereits installiertem Papierstaubbeutel ge­liefert. Benutzen Sie den Staubsauger niemals ohne sorgfältig ange­brachten Staubbeutel.
Elektrischer Anschluss
Gefährliche Materialien
WARNUNG
Das Gerät darf nicht benutzt werden, falls der Zustand der Netzanschlußleitung nicht einwandfrei ist. Die Net­zanschlußleitung ist regelmäßig auf Anzeichen einer Beschädigung oder Alterung zu untersuchen. Die Netzan­schlußleitung darf nur von einer ausgebildeten Person ausgetauscht werden.
Elektrische Kabel oder Stecker nicht mit nassen Händen berühren.
Den Stecker nicht am Kabel aus der Steckdose ziehen, sondern am Stecker anfassen. Nach dem Gebrauch und vor dem Reinigen oder vor Wartungsarbeiten ist der Stecker aus der Steckdose zu ziehen.
WARNUNG
Das Saugen gefährlicher Materialien kann zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen.
Folgende Materialien dürfen nicht gesaugt werden:
• gesundheitsgefährliche Stäube
heiße Materialien (glimmende Zigaretten, heiße Asche usw.)
brennbare, explosive, aggressive Flüssigkeiten (z.B. Ben­zin, Lösungsmittel, Säuren, Laugen usw.)
brennbare, explosive Stäube (z.B. Magnesium-, Alumi­numstaub usw.)
Wartung
Produkthaftung
Der Staubsauger muß trocken aufbewahrt werden. Er ist nahezu war­tungsfrei. Nur der Staubfilter muß – abhängig von der Einsatzdauer – gelegenlich erneuert werden. Die Oberfläche des Staubsaugers wird mit einem trockenen Tuch, evt. mit einem sanften Kunststoffreiniger, gereinigt.
Der Service wird von den Nilfisk Servicestellen durchgeführt oder dort, wo das Gerät gekauft wurde.
Für Garantie und Gewährleistung gelten unsere allgemeinen Ge­schäftsbedingungen.
Eigenmächtige Veränderungen am Gerät, der Einsatz falscher Zube­hörteile sowie nicht bestimmungsgemäßer Gebrauch schließen eine Haftung des Herstellers für daraus resultierende Schäden aus.
Gemäß Europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte, müssen verbrauchte Elektrogeräte getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zuge-
führt werden.
Übersetzung des Originalhadbuchs 13
Bedienungsanleitung - Akkus
Dieser Staubsauger arbeitet mit einem Lithium-Ionen-Akku. Das Gerät wird standardmäßig mit einem Akku ausgeliefert. Oben am Akku be­findet sich eine LED-Anzeige. Bei einem geladenen Akku mit normaler Leistung leuchtet die LED-Anzeige durchgehend grün.
Wenn die Anzeige am Akku zu blinken beginnt, liegt der Akkuladestand unter 30%. Es kann ein zusätzlicher Akku bestellt werden, der die Be­triebsdauer auf ungefähr 60 Min. verlängert.
Am Akku befindet sich eine Taste. Diese zeigt den verbleibenden Lade­stand an, wenn der Akku außerhalb des Staubsaugers gelagert wird. Drücken Sie die Taste. Daraufhin zeigt die LED für die Dauer von 30 s den Akkuladestand an. Wenn die Anzeige am Akku zu blinken beginnt, liegt der Akkuladestand unter 30%. Demzufolge sollte der Akku bald wieder aufgeladen werden. Hinweis! Um Strom zu sparen, gehen diese Batterien in einen Speichermodus, wenn Sie innerhalb von 4-8 Wochen nicht genutzt werden. Tritt dieser Fall ein, dann drücken Sie bitte die Reset-Taste.
Bedienungsanleitung ­Ladegerät
Legen Sie das Ladegerät auf einen Tisch, ein Regal oder befestigen Sie es an der Wand. Bei einer Wandmontage: Verwenden Sie pas­sende Schrauben und Dübel (falls erforderlich) für das entsprechende Wandmaterial. Wenn die LED-Anzeige am Akku zu blinken beginnt, liegt der Akkulade­stand unter 30%. Ein Akku arbeitet bis zu einem Ladestand von 0% normal weiter und schaltet sich danach selbst ab. Laden Sie die Akkus wie folgt:
1. Verbinden Sie den Netzstecker des Ladegeräts mit dem Stroman­schluss am Gerät.
2. Setzen Sie den Akku in das Ladegerät ein.
3. Bewegen Sie den Akku nach hinten zum Ladegerätanschluss.
4. Verbinden Sie das andere Ende des Netzkabels mit einer Steck­dose.
Die Akkus werden automatisch geladen. Die LED-Anzeige an den Akkus blinkt grün, um den Ladevorgang zu signalisieren. Wenn der Akku voll aufgeladen ist, leuchtet die LED-Anzeige am Akku durchge­hend grün.
Zwei Akkus benötigen zum vollständigen Aufladen 100 min. Der ge­ladene Akku kann bis zu seiner Nutzung im Ladegerät verbleiben. Es besteht kein Risiko für eine Überladung.
Übersetzung des Originalhadbuchs14
Akkus / Ladegerät
WARNUNG
Vor jeder Verwendung - Untersuchen Sie die Akkus auf Beschädigungen.
Akkus nicht in Flüssigkeit tauchen.
Akkus nicht bei unter 0°C wechseln.
Akkus nicht in der Nähe metallischer Gegenstände la­gern. Kurzschlussgefahr!
Dieser Staubsauger arbeitet mit Lithium-Ionen-Akkus.
Verwenden Sie für diesen Staubsauger niemals normale (nicht aufladbare) Batterien.
Verwenden Sie bei einem Akkuwechsel ausschließlich Originalakkus.
Wenn die Akkus undicht sind, entsorgen Sie diese auf einer Deponie oder einer entsprechenden Annahmestelle vor Ort.
Die Akkus müssen aus dem Gerät entfernt werden, bevor dieses entsorgt wird.
Schützen Sie das Ladegerät vor Feuchtigkeit. Bewahren Sie es an einem trockenen Ort auf.
Benutzen Sie das Ladegerät nicht, wenn es feucht oder nass ist.
Die verfügbare Netzspannung muss mit der Spannung übereinstimmen, die auf dem Typenschild des Ladegeräts angegeben ist.
Benutzen Sie das Ladegerät nicht in Umgebungen mit Explosionsgefahr.
Tragen Sie das Ladegerät nicht am Netzkabel.
Das Ladegerät darf nicht abgedeckt werden.
Hinweis! Die Batterieleistung steigt nach den ersten Lade-/Entla­dezyklen.
Übersetzung des Originalhadbuchs 15
Specifications
GD 911 Battery
Battery type Lithium-Ion Nominal voltage battery V 24V DC Energy/battery Ah 6.9 Battery part number 147 1197 000 Run time 1 / 2 battery minutes 30 / 60 Charge time 1 / 2 battery minutes 50 / 100 Operating temperature battery °C
°F
Storage temperature battery °C
°F Airflow with hose and tube l/second 25 Vacuum, at nozzle kPa 20 Sound pressure IEC 704 dB(A) 68 Dust bag capacity L. 8 Weight, cleaner and battery Kg 11
Specifications and details are subject to change without prior notice.
+0 - +40 32 - 104
-15 - +50 5 - 122
NILFISK-ADV ANCE A/S Sognevej 25 DK-2605 Brøndby
Product: Vacuum cleaner Model: GD 911 Battery Description: The design of the appliance corresponds to
the following pertinent regulations: Applied harmonized standards: EN 60335-2-69:2009
Applied national standards and technical specifications:
Anton Sørensen General Manager EAPC Technical Operations Brøndby, 2010
EC - Machinery Directive 2006/42/EC EC - Directive EMC 2004/108/EC
EN 55014-1:2006, EN 55014-2:2001, EN 61000-3­2:2006, EN 61000-3-3:2008, EN 62233:2008
DIN EN 60335-2-69:2010
CE declaration of conformity
100
Nilfi sk-Advance A/S Sognevej 25 DK-2605 Brøndby Denmark Tel.: +45 43 23 81 00 Fax: +45 43 43 77 00 www.nilfi sk.com
Loading...