The symbol on the product or on its packing indicates that this
product may not be treated as household waste. Instead it shall be
handed over to the applicable collection point for the recycling of
electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed
of correctly, you will help prevent potential negative consequences for
the environment and human health, which could otherwise be caused
by inappropriate waste handling of this product. For more detailed
information about recycling of this product, please contact your local city
offi ce, your household waste disposal service or the shop where you
purchased the product.
Das Symbol auf dem Produkt bzw. auf der Produktverpackung
deutet an, dass das Produkt nicht mit dem Haushaltsmüll entsorgt werden
darf. Stattdessen ist es zur Entsorgung an eine geeignete Sammelstelle
für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten zu bringen.
Durch die korrekte Entsorgung helfen Sie mit, potenziellen negativen
Einfl üssen auf die Umwelt und die Gesundheit vorzubeugen, die durch
eine unangemessene Entsorgung dieses Produktes entstehen könnten.
Genauere Informationen zur Wiederverwertung dieses Produktes erhalten
Sie von Ihrer Stadtverwaltung, der Müllabfuhr vor Ort oder dem Geschäft,
in dem Sie dieses Produkt erworben haben.
Le symbole sur le produit ou sur son emballage indique que ce
produit ne doit pas être traité comme un déchet ménager. Il doit au contraire
être remis au point de collecte correspondant pour le recyclage du matériel
électrique et électronique. En procédant de cette manière, vous aiderez à
prévenir les conséquences potentiellement négatives pour l’environnement
et la santé humaine que pourrait causer un traitement inadéquat du rejet
de ce produit . Pour plus ample information sur le recyclage de ce produit,
veuillez prendre contact avec votre bureau municipal, votre service de
collecte de déchets ménagers ou le magasin où vous avez acheté le produit.
Het symbool op het product of de verpakking geeft aan dat
dit product niet als huishoudelijk afval mag worden behandeld. Het
apparaat moet bij een verzamelpunt voor het recyclen van elektrische en
elektronische apparatuur worden ingeleverd. Door dit product op de juiste
manier af te danken, helpt u bij het voorkomen van mogelijke negatieve
consequenties voor het milieu en de menselijke gezondheid. Deze zouden
kunnen ontstaan als dit product niet op de juiste manier wordt behandeld.
Voor uitgebreide informatie over het recyclen van dit product kunt u contact
opnemen met uw plaatselijke stadskantoor, uw afvalverwerkingsdienst of de
winkel waar u het product hebt gekocht.
Symbolen på produkten eller emballaget anger att produkten
inte får hanteras som hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in på
uppsamlingsplats för återvinning av el- och elektronikkomponenter.
Genom att säkerställa att produkten hanteras på rätt sätt bidrar du till att
förebygga eventuellt negativa miljö- och hälsoeffekter som kan uppstå
om produkten kasseras som vanligt avfall. För ytteligare upplysningar
om återvinning bör du kontakta lokala myndigheter, sophämtningstjänst
eller affären där du köpte varan.
Symbolet, som fi ndes på produktet eller emballagen,
viser, at produktet ikke må bortskaffes sammen med almindeligt
husholdningsaffald. Det skal derimod afl everes på en miljøstation, som
er godkendt til håndtering af elektrisk og elektronisk udstyr. Sørg for at
bortskaffe produktet korrekt, så du kan være med til at forebygge skader
på miljøet og menneskers sundhed. Hvis du ønsker yderligere oplysninger
om, hvordan produktet genvindes, kan du henvende dig hos kommunen,
en miljøstation eller forretningen, hvor du købte produktet.
Tämä merkki tuotteessa tai pakkauksessa osoittaa, ettei
tuotetta saa käsitellä kotitalousjätteenä.Se on sen sijaan toimitettava
asianmukaiseen sähkö- ja elektroniikkakomponenteille tarkoitettuun
keräyspisteeseen. Kun varmistat, että tuotetta käsitellään oikealla tavalla,
autat ehkäisemään ympäristö- ja terveyshaittoja. Niitä saattaa syntyä,
mikäli tuote hävitetään tavallisen jätteen mukana. Lisätietoja kierrätyksestä
saat ottamalla yhteyttä paikallisiin viranomaisiin, jätteenkeräyspalveluun tai
myyntipisteeseen, josta tuote on ostettu.
El símbolo que aparece en el producto o en su embalaje indica que este
producto no puede ser tratado como residuos domésticos. En su lugar, debe ser
entregado en el correspondiente punto de recogida para el reciclado de equipos
eléctricos y electrónicos. Al garantizar la adecuada eliminación de este productos,
ayudará a evitar las posibles consecuencias negativas para el medio ambiente
y la salud de las personas que se producirían a causa de una inadecuada
manipulación de los residuos de este producto. Para obtener información más
detallada acerca del reciclaje de este producto, póngase en contacto con la
ofi cina local de su ciudad, el servicio de recogida de residuos domésticos o el
establecimiento en el que ha adquirido el producto.
Símbolo no produto ou na embalagem indica que esse produto não deve
ser tratado como um resíduo doméstico. Ao contrário, deve ser levado ao local
de recolha adequado para a reciclagem de equipamentos electroelectrónicos.
Ao se assegurar que o tratamento deste equipamento foi adequado, estará
a ajudar a prevenir consequências potenciais ao meio ambiente e à saúde
humana que poderiam ser causadas pelo manejo inapropriado do produto. Para
mais informações sobre a reciclagem deste produto, entre em contacto com as
autoridades locais, com o órgão responsável pela recolha de lixo ou a loja onde o
produto foi adquirido.
2
823 0060 010 Instruction for use CV 10 20 30i RRC.indd 2823 0060 010 Instruction for use CV 10 20 30i RRC.indd 22008-04-24 11:40:522008-04-24 11:40:52
Bedienungsanleitung verwenden, werden Sie viele Jahre lang an der Verwendung dieses unverzichtbaren
Unsere Produkte unterliegen einem fortlaufenden Entwicklungsprozess, weshalb wir uns das Recht auf notwendige
In Bezug auf die Rechtslage bei Schadensersatzansprüchen seitens des Verbrauchers unterliegt dieses Produkt den jeweils
geltenden Verkaufsbedingungen - vorausgesetzt, das Gerät wurde korrekt verwendet(nur in Haushalten) und gemäß
den Anleitungen in dieser Gebrauchsanleitung gewartet. Staubbeutel sind Verbrauchsgüter.
Dieses Produkt unterliegt in Bezug auf die Entsorgung und die sichere Handhabung von elektrischen Produkten
den Vorschriften verschiedenster Länder. Zum Zeitpunkt der Entsorgung sollte das Gerät bei einem Händler oder einer
Schäden, die durch inkorrekte oder unvollständige Montage entstehen, sind beim zuständigen Installationsunternehmen
geltend zu machen. Ein Schadensersatzanspruch ist bei Nichtbeachten der korrekten Gebrauchsweise sowie bei grober
zur Wahl Ihres neuen Zentralstaubsaugers! Wenn Sie Ihren Staubsauger gemäß dieser
Arbeitsgerätes viel Freude haben.
Änderungen an der Konstruktion des Gerätes vorbehalten.
Auch in Bezug auf eventuell auftretende Druckfehler möchten wir Vorbehalt anmelden.
geeigneten Recyclingstation abgegeben werden.
Vernachlässigung der Wartungsvorschriften nicht gültig.
3
823 0060 010 Instruction for use CV 10 20 30i RRC.indd 3823 0060 010 Instruction for use CV 10 20 30i RRC.indd 32008-04-24 11:40:532008-04-24 11:40:53
1 Wichtige Sicherheitshinweise
Um die Gefahr von Bränden, elektrischen Schlägen
oder Verletzungen einzuschränken, sind vor dem Gebrauch des Geräts sämtliche Sicherheitshinweise und
Warntexte aufmerksam durchzulesen.
• Dieser Zentralstaubsauger ist ausschließlich zum
Trockenstaubsaugen in Gebäuden vorgesehen.
• Dieser Zentralstaubsauger ist nicht für Installation draußen bestimmt.
Gerät niemals ohne eingesetzten Filter verwenden.
• Niemals Flüssigkeiten aufsaugen. Verwenden Sie das
Gerät niemals in feuchter Umgebung.
• Mit dem Gerät niemals Glut oder brennende Gegenstände, wie z. B. Zigaretten, Streichhölzer, heiße Asche, oder
brennbare Flüssigkeiten bzw. Gase aufsaugen.
• Niemals in Räumen staubsaugen, in denen brennbare
Flüssigkeiten oder Gase vorhanden sein könnten.
• Vor einem Filter- oder Beutelwechsel sowie allen anderen Wartungsarbeiten stets den Stecker aus der Steckdose ziehen.
• Beim Herausziehen aus der Steckdose stets den Stecker selbst greifen, niemals am Kabel ziehen.
• Steckdose und Stecker müssen gut sichtbar positioniert
sein.
1.1 Technische Daten
• Niemals scharfe Gegenstände wie beispielsweise Glasscherben oder Nadeln aufsaugen, da diese den Staubbeutel oder den Motorfi lter beschädigen können.
• Achten Sie sorgfältig darauf, dass Sie keine Gegenstände
aufsaugen, die den Schlauch oder das Rohrsystem blockieren könnten, wie z. B. Bleistifte, Spielzeugklötze oder
kleine Plastiktüten.
• Die Bedienungsanweisungen sind genau zu befolgen.
Wartungs- und Reparaturarbeiten sollten nur vom autorisierten Kundendienst durchgeführt werden. Es dürfen nur
vom Hersteller empfohlene Originalersatz- und Zubehörteile verwendet werden. Versuchen Sie niemals selbst,
irgendwelche Änderungen am Gerät vorzunehmen.
• Bei Schäden am Anschlusskabel darf der Zentralstaubsauger nicht benutzt werden. Der Staubsauger ist mit einem
speziellen Anschlusskabel ausgerüstet, das bei Beschädigung durch ein Kabel des gleichen Typs ersetzt werden
muss. Dies ist über den Service erhältlich. Um jegliche Risiken zu vermeiden, sollte das Anschlusskabel von einem
Fachmann ausgewechselt werden.
• Der Zentralstaubsauger ist kein Spielzeug.
Mit dem Zentralstaubsauger sollte niemals verunreinigter Staub oder Zementstaub aufgesaugt werden.
CV 10CV 20CV 30i, CV 30i RRC
Höhe427 mm800 mm800 mm
Breite einschl. Griffe
Länge einschl. Bügel
Motor
Sicherung
Gewicht
Geräuschpegel
Volumen des Staubauffang-
Sendefrequenz
Funktion
Lebensdauer der Batterie
Batterietyp
Reichweite
360 mm440 mm440 mm
400 mm400 mm400 mm
1500 W 1700 W 1700 W
10 A10 A10 A
5,5 kg6,5 kg6,7 kg
69 dB70,5 dB70,5 dB
-25 l25 l
10 l20 l20 l
435 W 480 W 480 W
52 l/s55 l/s55 l/s
24 kPa25 kPa25 kPa
CV 30i RRC
868 MHz
Ein/Aus
3 Jahre
2 Stück 1,5 V LR6 AA
Max. 50 m
Diese Geräte erfüllen die Anforderungen der EU-Richtlinien 89/336/EWG, 73/23/EWG, 93/68/EWG.
4
823 0060 010 Instruction for use CV 10 20 30i RRC.indd 4823 0060 010 Instruction for use CV 10 20 30i RRC.indd 42008-04-24 11:40:532008-04-24 11:40:53
2 Montageanleitung für Modell CV 10
Abb. 1
2.1 Anbringen der Wandhalterung
Richten Sie die Halterung so aus, dass unter und über
der Stelle, an der der Zentralsauger angebracht werden
soll, ausreichend viel Platz vorhanden ist. Stellen Sie
sicher, dass über dem CV 10-Behälter mindestens 500
mm Spielraum ist.
Markieren Sie die Positionen der vier Schrauben mit
einem Stift o. ä. Wählen Sie dann für die Wand, an der
die Wandhalterung befestigt werden soll, geeignete
Schrauben und ggfs. auch Dübel aus. Bohren Sie die
vier Löcher für die Wandhalterung. Die Bohrungen in der
Halterung haben einen Durchmesser von 5 mm.
Passen Sie die Wandhalterung mit der großen Öffnung
nach oben ein, siehe Abb. 1. Ziehen Sie die Schrauben
so an, dass die Halterung fest an ihrem Platz sitzt (mitgelieferte Schrauben).
Abb. 3
Abb. 2
2.2 Befestigen des Staubsaugers
auf der Wandhalterung
Richten Sie den Zentralsauger so aus, dass sich der Montagebügel direkt über die Wandhalterung befi ndet, siehe Abb. 2.
Hängen Sie das Gerät in die Wandhalterung ein. Stellen Sie
sicher, dass der Bügel am Gerät und die Wandhalterung fest
in einander einrasten.
Abb. 4
Abb. 5
2.3 Anschließen des Gerätes
Das Gerät ist ganz oben mit dem Ansaugrohr und unten mit dem Abluftrohr verbunden.
Diese Verbindung sollte nicht mit Klebstoff geklebt werden, darf aber mit Klebeband
versehen werden, damit das Gerät zu einem späteren Zeitpunkt gewartet werden kann.
Der Ansaugrohrstutzen kann an zwei verschiedenen Punkten angebracht werden,
je nachdem, in welche Richtung Sie das Rohrsystem ausrichten möchten.
Beim Verlegen des Ansaugrohrstutzens gehen Sie folgendermaßen vor:
1. Lösen Sie den Ansaugrohrstutzen durch Lösen der vier Torx-Kombinationsschrauben mit einem
Torx T20 oder einem normalen Schraubenzieher, Abb. 3.
2. Ziehen Sie den Stutzen aus dem Gerät, wie in Abb. 4.
3. Lösen Sie die Abdeckung von der Öffnung, in die Sie den Ansaugrohrstutzen einpassen möchten.
Lösen Sie die vier Torx-Kombinationsschrauben. Entfernen Sie die Lochabdeckung vom Gerät.
4. Verlegen Sie den Ansaugrohrstutzen in die neue Öffnung. HINWEIS! Der Stutzen trägt
die Kennzeichnung “Up“. Stellen Sie sicher, dass der Stutzen mit “Up”nach oben angebracht wird.
Befestigen Sie den Stutzen durch Einpassen und Anziehen der vier Schrauben, Abb. 5.
5. Bringen Sie die Abdeckung auf der Öffnung an, in der zuvor der Ansaugrohrstutzen steckte. Befestigen Sie sie mit den vier
Schrauben. Das Abluftrohr muss fest an der Wand angebracht werden, damit sich die Verbindung zum Stutzen nicht lösen
kann. Denken Sie daran, dass das Ansatzrohr in verschiedene Richtung drehbar sein muss, um eine geeignete Rohranordnung zu erhalten. Schließen Sie danach das Abluftrohr und den Schalldämpfer an, Abb 6. Bringen Sie den Zentralstaubsauger so an, dass das Abluftrohr möglichst kurz ist, max. 10 Meter. Berücksichtigen Sie bei der Ausrichtung des Abluftrohres
auch die Umgebung. Daher sollten Sie immer einen Schalldämpfer einsetzen.
Weitere Informationen in Bezug auf die Montage und Installierung des Rohrsystems sowie der Niederfrequenzleitung fi nden Sie
in der separaten Montageanleitung in der Rohrverpackung.
5
Einlass
Abb. 6
Abluft
823 0060 010 Instruction for use CV 10 20 30i RRC.indd 5823 0060 010 Instruction for use CV 10 20 30i RRC.indd 52008-04-24 11:40:532008-04-24 11:40:53
3 Bedienungsanleitung für Modell CV 10
2
1
Abb. 7
3.1 Einschalten des Gerätes
Der Steuerstromausgang (Niederspannung) sollte mit
einem Steuerstromkabel verbunden werden, das an
den Rohren außen entlang läuft.
Beide Enden der Niederspannungsleitung sollten mit
der Anschlussleiste am Staubsauger verbunden werden. Pro Ausgang eine Leitung.
ANMERKUNG! NUR RRC-VERSIONS: Kein Niederspannung Kabel ist erforderlich, an den Saugrohren
angebracht zu werden, wenn Ihre zentrale VAC Maßeinheit mit Radioremotecontroll (RRC) ausgerüstet
wird.
Das Stromkabel des Zentralstaubsaugers ist an eine
230-V-Steckdose anzuschließen. Das Gerät ist doppelt
isoliert und braucht daher nicht geerdet zu werden.
Der Staubsauger schaltet sich automatisch ein und aus.
Sobald der Standardschlauch in eine Saugdosegesteckt
wird, schließt der Metallring am Schlauchende den
Regelkreis und der Staubsauger startet, Abb. 7. Wird
der Schlauch aus der Saugdose gezogen, schaltet sich
der Staubsauger selbstständig wieder aus. Vor dem
Ausschalten das Gerät bitte kurz laufen lassen, damit
Schlauch und Rohre von Schmutz befreit werden.
Abb. 9
Filter
3.2 Wartung
Vor dem Ausführen von Wartungsarbeiten immer erst
das Anschlußkabel herausziehen.
Eine verminderte Saugleistung ist ein Zeichen für einen
eingeschränkten Luftdurchsatz durch das Gerät. Dies
kann folgende Ursachen haben:
• Der Staubbeutel ist voll und muss ausgewechselt
werden.
• Der Filter ist verstopft und muss gereinigt werden.
Der Staubsauger ist mit einer Überhitzungssicherung
ausgestattet, die bei Überhitzung des Gerätes ausgelöst
wird. Sollte dies geschehen, ziehen Sie das Hauptkabel
heraus, um den Staubsauger zurückzusetzen. Warten
Sie 5-10 Minuten, bis sich das Gerät abgekühlt hat. In der
Zwischenzeit sollten Sie an Schlauch, Staubbeutel und
Filter sicherstellen, dass nichts den Luftdurchsatz durch
das Gerät behindert. Nun sollte der Staubsauger wieder
gestartet werden können. Wenn die Überhitzungssicherung erneut ausgelöst wird, muss der Fehler von einem
Fachmann behoben werden.
Der CV 10 ist nur mit eingesetztem Staubbeutel und
Filter zu verwenden.
Abb. 8
Bei Verwendung eines Schlauchs mit Kippschalter können Sie den Staubsauger mit dem Schalter am Handgriff ein- und ausschalten, siehe Abb. 8.
6
823 0060 010 Instruction for use CV 10 20 30i RRC.indd 6823 0060 010 Instruction for use CV 10 20 30i RRC.indd 62008-04-24 11:40:552008-04-24 11:40:55
4 Filter und Staubbeutel für CV 10
Abb. 10
Abb. 12
4.1 Staubbeutel wechseln
Der Zentralstaubsauger ist standardmäßig mit einem
Papierstaubbeutel ausgestattet. Verwenden Sie ihn niemals ohne eingesetzten Staubbeutel. Den Deckel an
der Kante nach oben ziehen und öffnen, Abb. 10.
Auswechseln des Staubbeutels: Alten Staubbeutel
folgendermaßen entfernen: Drehen Sie die Kartonverstärkung nach rechts oder links, so dass die Aussparungen
am Karton über die Nippel am Stutzen liegen. Danach den
Beutel vom Stutzen ziehen.
Neuen Staubbeutel folgendermaßen einsetzen:
Drücken Sie die Aussparungen in der Kartonverstärkung
über die Nippel am Stutzen und ziehen Sie den neuen
Beutel nach. Drehen Sie den Karton, damit der Beutel an
seinem Platz einrastet. HINWEIS! Drehen Sie die Ecken
des Staubbeutels in den Behälter. Dadurch wird die Beschädigung des Beutels durch den Deckel verhindert.
Abb. 11
4.2 Austausch und Reinigung des Filters
Deckel abnehmen und Staubbeutel wie zuvor beschrieben
herausnehmen. Der Filter befi ndet sich am Boden des Behälters um das Motorgehäuse herum. Verwenden Sie den
Zentralstaubsauger niemals ohne eingesetzten Filter.
Den Filter aus dem Behälter herausnehmen, siehe Abb. 12.
Danach per Handwäsche reinigen.
Bitte beachten Sie, dass der gewaschene Filter nur
vollständig getrocknet wieder eingesetzt werden darf.
Bringen Sie den Filter am Boden des Behälters an.
Die Außenseiten des Filters so gegen die Behälterseiten drücken, dass sich der Filter leicht nach oben wölbt. Danach den
Filter an seinen Platz drücken. Stellen Sie sicher, dass der
Filter fest am Motorgehäuse anliegt, Abb. 13. Setzen Sie den
Staubbeutel wieder ein und den Deckel zurück auf seinen
Platz. Stellen Sie sicher, dass der Deckel wirklich fest sitzt.
Abb. 13
Motorgehäuse
Filter
Die Kartonverstärkung hält den Papierstaubbeutel sicher am
Platz, wenn er wie in Abb. 11 gedreht wird.
Die Aussparungen im müssen an den Nippeln am Stutzen
angesetzt und darüber geschoben werden, bevor die Kartonverstärkung einrastet.
Filter
7
823 0060 010 Instruction for use CV 10 20 30i RRC.indd 7823 0060 010 Instruction for use CV 10 20 30i RRC.indd 72008-04-24 11:40:562008-04-24 11:40:56
Planen Sie die Anbringung der Wandhalterung so, dass unter
und über der Stelle, an der der Zentralsauger montiert werden
soll, ausreichend viel Platz vorhanden ist. Stellen Sie sicher,
dass unter dem Staubauffangbehälter mindestens 400 mm
Spielraum ist.
Markieren Sie die Positionen der vier Schrauben mit einem
Stift o. ä. Die Bohrungen in der Halterung haben einen Durchmesser von 5 mm.
Wählen Sie dann für die Wand, an der die Halterung befestigt
werden soll, geeignete Schrauben und ggfs. auch Dübel aus.
Bohren Sie die vier Schraubenlöcher. Passen Sie die Wandhalterung mit der großen Öffnung nach unten ein, siehe Abb.
14. Ziehen Sie Schrauben an der Halterung danach fest an.
5.2 Befestigen des Staubsaugers auf der
Abb. 14
Wandhalterung
Entfernen Sie zunächst den Staubauffangbehälter, um den
Vorgang zu erleichtern. Ziehen Sie dafür beide Handgriffe nach
außen. Nehmen Sie den Behälter danach aus dem Gerät.
Drehen Sie den Zentralsauger, bis sich die Wand halterung
direkt unter dem Bügel am Gerät befi ndet. Hängen Sie das
Gerät in den die Wandhalterung ein Abb. 15. Stellen Sie
sicher, dass der Bügel am Gerät und die Wandhalterung fest in
einander einrasten.
Abb. 15
Abb. 16
5.3 Anschließen des Gerätes
Das Gerät ist unten mit dem fl exiblen Ansaugschlauch und
ganz oben mit dem Abluftrohr verbunden, Abb. 16.
Der fl exible Ansaugschlauch fungiert als Adapter zwischen
dem Zentralsauger und dem Rohrsystem.
HINWEIS! Diese Verbindung darf aufgrund von eventuellen Wartungsarbeiten nicht mit Klebstoff geklebt werden.
Bringen Sie den Zentralstaubsauger so an, dass das Abluftrohr möglichst kurz ist, max. 10 Meter. Berücksichtigen Sie bei
der Ausrichtung des Abluftrohres auch die Umgebung. Daher
sollten Sie immer einen Schalldämpfer einsetzen.
Weitere Informationen in Bezug auf die Montage und Installierung des Rohrsystems sowie der Niederfrequenzleitung
fi nden Sie in der separaten Montageanleitung in der Rohrverpackung.
Abluft
Einlass
8
823 0060 010 Instruction for use CV 10 20 30i RRC.indd 8823 0060 010 Instruction for use CV 10 20 30i RRC.indd 82008-04-24 11:40:562008-04-24 11:40:56
Der Steuerstromausgang (Niederspannung) ist mit einem Steuerstromkabel verbunden, das an den Rohren außen entlang läuft.
Beide Enden der Niederspannungsleitung sollten mit der Anschlussleiste am Zentralsauger verbunden werden. Pro Ausgang
eine Leitung.
ANMERKUNG! NUR RRC-VERSIONS: Kein Niederspannung Kabel ist erforderlich, an den Saugrohren angebracht zu werden, wenn Ihre zentrale VAC Maßeinheit mit
Radioremotecontroll (RRC) ausgerüstet wird.
Das Stromkabel des Zentralstaubsaugers ist an eine 230-VSteckdose anzuschließen. Das Gerät ist doppelt isoliert und
braucht daher nicht geerdet zu werden.
Fig. 17
2
1
Der Staubsauger schaltet sich automatisch ein und aus. Sobald
der Standardschlauch in eine Saugdose (Abb. 17), schließt der
Metallring am Schlauchende den Regelkreis und der Staubsauger startet. Wird der Schlauch aus der Steckdose gezogen,
schaltet sich der Staubsauger selbstständig wieder aus. Vor dem
Ausschalten das Gerät bitte kurz laufen
lassen, damit Schlauch und Rohre von
Schmutz befreit werden.
Abb. 18
6.3 CV 30i, CV 30i RRC Display
Das Modell CV 30i, CV 30i RRC ist mit einem Display ausgestattet, das Informationen zum Gerät liefert, Abb. 19. Das Display leuchtet beim Start auf. Nach dem Abschalten des Gerätes
leuchtet das Display noch weitere 15 Minuten. So können Sie den
Status des Gerätes noch nach dem Betrieb überprüfen.
Folgende Angaben werden auf dem Display angezeigt:
Run: 301h 01m 11s
* Run: (Laufzeit) Gibt die gesamte Laufzeit des Gerätes an, also
die Dauer, über die der Motor gelaufen ist. Die Zeit wird in Stunden, Minuten und Sekunden angegeben. Das Gerät hält nach
einer Gesamtlaufzeit von etwa 700 Stunden an. Sie müssen sich
dann sofort mit dem autorisierten Kundendienst in Verbindung
setzen, Service oder Ersatzteile erforderlich. Sie können den
Motor für ca. 100 weitere Stunden benutzen, indem Sie das Gerät
vorübergehend zurücksetzen: Ziehen Sie das Stromkabel heraus
und stecken Sie es dann wieder in die Steckdose. Sind diese 100
Stunden erneuter Laufzeit abgelaufen, bleibt das Gerät wieder
stehen. Nun muss der Service wirklich vom autorisierten Kundendienst ausgewechselt und der Zähler zurückgesetzt werden.
Filter / Bag: 80%
*Filter/Bag (Filter/Beutel) Gibt das verbrauchte Volumen von
Staubbeutel und Motorfi lter an. Die Anzeige erfolgt in Prozent. 0 %
wird angezeigt, wenn der Beutel/Filter leer ist. Die Anzeige erfolgt
dann in Schritten zu je 10 %. Wenn 90 % des Gesamtvolumens
erreicht sind, blinkt auf dem Display folgende Anzeige auf: Filter überprüfen. Sie sollten dann so schnell wie möglich Staubbeutel und Motorfi lter auswechseln, siehe Abschnitt über Filter und
Staubbeutel. Nach dem Auswechseln des Staubbeutels müssen
Sie das Gerät zurücksetzen, indem Sie es neu starten. Das Display sollte dann wieder 0 % anzeigen.
Bei Verwendung eines Schlauchs mit Fernbedienung können
Sie den Staubsauger mit dem Kippschalter am Handgriff ein- und
ausschalten, Abb. 18.
6.2 Wartung
Vor dem Ausführen von Wartungsarbeiten immer erst das
Kabel herausziehen. Eine verminderte Saugleistung ist ein Zei-
chen für einen eingeschränkten Luftdurchsatz durch das Gerät.
Dies kann folgende Ursachen haben:
• Der Staubbeutel ist voll und muss ausgewechselt werden.
• Der Filter ist verstopft und muss gereinigt werden.
Der Staubsauger ist mit einer Überhitzungssicherung ausgestattet, die bei Überhitzung des Gerätes ausgelöst wird. Sollte dies
geschehen, ziehen Sie das Hauptkabel heraus, um den Staubsauger zurückzusetzen. Warten Sie 5-10 Minuten, bis sich das
Gerät abgekühlt hat. In der Zwischenzeit sollten Sie an Schlauch,
Staubbeutel und Filter sicherstellen, dass nichts den Luftdurchsatz durch das Gerät behindert. Nun sollte der Staubsauger wieder gestartet werden können. Wenn die Überhitzungssicherung
erneut ausgelöst wird, muss der Fehler von einem Fachmann
behoben werden.
Die Modelle CV 20 und CV 30i, CV 30i RRC können mit oder
ohne Staubbeutel betrieben werden - ganz wie Sie möchten.
Diese Produkte sind immer mit einem eingesetzten Motorfi lter zu verwenden.
Das Display des CV 30i, CV 30i RRC zeigt wichtige
Informationen zum Gerät an.
Run: 301h 01m 11s
Filter / Bag: 80%
Abb. 19
9
823 0060 010 Instruction for use CV 10 20 30i RRC.indd 9823 0060 010 Instruction for use CV 10 20 30i RRC.indd 92008-04-24 11:40:572008-04-24 11:40:57
Im Staubauffangbehälter muss immer ein Dauermotorfi lter
eingesetz sein.
Dieser Filter ist folgendermaßen zu reinigen:
1. Ziehen Sie zunächst den fl exiblen Schlauch aus dem
Staubauffangbehälter.
2. Lösen Sie die beiden Griffe, von denen der Behälter
eingeklemmt wird. Tun Sie dies, indem Sie die Griffe
nach außen, vom Behälter weg ziehen, Abb. 20.
3. Nehmen Sie den Filter noch nicht aus dem Behälter!
Schütteln Sie den Filter stattdessen leicht im Behälter,
sodass lockerer Staub vom Filter in den Behälter fallen
kann, Abb. 21.
4. Nehmen Sie den Motorfi lter nun heraus. Wird ein Staubbeutel verwendet, entfernen Sie auch diesen. Entfernen
Sie nun den im Behälter verbleibenden Staub und
entsorgen Sie ihn auf angemessene Weise.
Abb. 21
Abb. 22
7.2 Anbringen des Motorfi lter
Setzen Sie den Motorfi lter folgendermaßen wieder ein:
1. Setzen Sie den gewaschenen/ausgeschüttelten fi lter in
den Behälter ein, Abb. 22. Stellen Sie dabei sicher, dass
der Filterring genau in die Innenkante des Behälters
passt.
Stellen Sie sicher, dass der Filter richtig herum einge-
setzt ist - die Stoffl asche am Filter sollte sichtbar sein.
2. Setzen Sie dann den Staubauffangbehälter mit dem
Motorfi lter wieder in den Zentralsauger ein.
3. Schließen Sie den Behälter am Zentralsauger an, indem
Sie die zwei Griffe nach innen drücken, damit Zentral-
sauger und Staubauffangbehälter richtig ineinander
einrasten.
4. Setzen Sie den fl exiblen Schlauch in das Gerät ein.
Abb. 23
7.3 Auswechseln des Staubbeutels
Das Gerät wird mit einem Papierstaubbeutel geliefert.
Wechseln Sie den Staubbeutel folgendermaßen aus:
1. Ziehen Sie den fl exiblen Schlauch aus dem Gerät.
2. Lösen Sie die beiden Griffe, von denen der Behälter
eingeklemmt wird. Tun Sie dies, indem Sie die Griffe
nach außen, vom Behälter weg ziehen.
3. Heben Sie den Behälter heraus.
4. Nehmen Sie den Filter noch nicht aus dem Behälter!
Schütteln Sie den Filter stattdessen leicht im Behälter,
sodass lockerer Staub vom Filter in den Behälter fallen
kann, Abb. 21.
5. Nehmen Sie den Motorfi lter nun heraus.
6. Drehen Sie die Kartonverstär kung nach rechts oder
links, so dass die Aussparungen am Karton mit den Nippeln am Stutzen übereinstimmen. Danach den Beutel
vom Stutzen ziehen, Abb. 23.
7. Befreien Sie den Behälter von Staub.
823 0060 010 Instruction for use CV 10 20 30i RRC.indd 10823 0060 010 Instruction for use CV 10 20 30i RRC.indd 102008-04-24 11:40:582008-04-24 11:40:58
7.4 Einsetzen des Staubbeutels
Neuen Staubbeutel folgendermaßen einsetzen:
1. Drücken Sie die Aussparungen in der Kartonverstärkung über
die Nippel am Stutzen und ziehen Sie den neuen Beutel nach.
Drehen Sie den Karton, damit der Beutel an seinem Platz
einrastet. HINWEIS! Drehen Sie ggfs. die Ecken des Staubbeutels in den Behälter,Abb. 24.
2. Setzen Sie den Motorfi lter wieder in den Behälter ein. Stellen
Sie dabei sicher, dass die der Filterring genau in die Innenkante des Behälters passt. Stellen Sie sicher, dass der Filter
richtig herum eingesetzt ist - die Stoffl asche am Filter sollte
sichtbar sein, Abb. 22.
3. Bringen Sie den Staubauffangbehälter wieder Zentralsaugeran. Schließen Sie den Behälter am Zentralsaugeran, indem
Sie die zwei Griffe nach innen
drücken, damit Zentralsauger und Staubauffangbehälter
richtig ineinander einrasten.werden.
4. Setzen Sie den fl exiblen Schlauch wieder in das Gerät ein.
10
Abb. 24
8 Elektrischer Anschluss
Ein/Aus
Der Steuerstromausgang (Niederspannung) ist mit einem
Steuerstromkabel verbunden, das an den Rohren außen entlang läuft. Beide Enden der Niederspannungsleitung sind mit
der Anschlussleiste am Zentralsauger verbunden. Pro Ausgang
eine Leitung. Die Niederspannungsleitung sollte wie unten
abgebildet angeschlossen sein.
ANMERKUNG! NUR CV 30i RRC! : Kein Niederspannung Kabel ist erforderlich, an den Saugrohren angebracht zu werden, wenn Ihre zentrale VAC Maßeinheit
mit Radioremotecontroll (RRC) ausgerüstet wird.
Die Niederspannungsleitung ist an diesen Ausgang angeschlossen.
Das Stromkabel des Zentralstaubsaugers muss an eine
230-V-Steckdose angeschlossen sein. Das Gerät ist doppelt
isoliert und braucht daher nicht geerdet zu werden.
Ausgang für Niederspannungsleitungen:
CV 20, CV 30i
Die Anschlussleiste befi ndet
sich oben am Zentralsauger von CV 20 und
CV 30i,
Die Anschlußverkleidung für CV 10 und CV 20
Die Anschlußverkleidung an CV 10 und 20 haben einen
Stecker für das Niederspannung Kabel
Stecker für das
Niederspannung
Kabel
Die Anschlußverkleidung für CV 30i und
CV 30i RRC
Die Anschlußverkleidung für CV 30i vorbildlichen Lebenslauf i haben den Niederspannung Kabelstecker, der
nach links an der Verkleidung gesetzt wird. Dieses Modell
haben auch zwei Extraanschlüsse auf der Verkleidung.
ANMERKUNG! NUR CV 30i RRC! : Kein Niederspannung
Kabel ist erforderlich, an den Saugrohren angebracht zu
werden, wenn Ihre zentrale VAC Maßeinheit mit Radioremotecontroll (RRC) ausgerüstet wird.
CV 10
Die Anschlussleiste befi ndet sich unten an der am
Zentralsauger von CV 10.
Niederspannung
Kabelstecker
Die folgenden Funktionen können an den CV 30i angeschlossen
werden:
Filter indicator
Filteranzeigeanschluß für den Vollbehälter Installationssatz. Mit
diesem Installationssatz gibt ein Licht auf der Vakuumeinfaßung
eine Warnung heraus. Dieses Licht gibt eine Warnung heraus,
wenn der Staubbeutel voll ist und/oder der Filter oben verstopft
wird und gesäubert werden muß.
Die Filteranzeige wird
an diesen Anschluß
angeschlossen.
Anschluß der Niederspannung kabelt die
Niederspannung Kabel, die entlang die
Rohre läuft, soll an den Stecker am Staubsauger angeschlossen werden. Schließen
Sie die Enden der Kabel in den elektrischen Einfaßungen, ein Kabelende in jeder
Einfaßung an. Sichern Sie die Niederspannung Kabel, indem Sie die Schnelllockings am Stecker, abwärts ziehen.
Niederspannungkabel
11
823 0060 010 Instruction for use CV 10 20 30i RRC.indd 11823 0060 010 Instruction for use CV 10 20 30i RRC.indd 112008-04-24 11:40:592008-04-24 11:40:59
9 Zubehör
Teleskoprohr
Verstellen Sie die Länge des Teleskoprohres durch
Betätigen des Knopfes und Hereinschieben/Herausziehen
des Rohres, Abb. 25. (Höchstlänge 1000 mm, Mindestlänge
600 mm). Zum Staubsaugen von Treppen empfehlen wir die
Mindestlänge.
Abb. 25
Umschaltbare Kombidüse
Hierbei handelt es sich um eine vielseitig anwendbare, leichte Bodendüse, die für die meisten Bodenfl ächen geeignet
ist. Sie können damit einfach von Teppich auf Parkett oder
andere Böden wechseln, indem Sie durch Drücken des
Pedals die Borsten ein- oder ausfahren, Abb. 26/27.
Abb. 26
Fugendüse
Diese Düse eignet sich gut für schwer erreichbare Stellen
wie Ecken, Spalten und Ritzen.
Abb. 28
Abb. 29
Der Saugpinsel
Der Saugpinsel kann für Lampen, Bilder, Vorhänge und
andere Textilien verwendet werden, Abb. 30.
Abb. 30
Abb. 27
Polsterdüse
Kleine, praktische Düse für das Absaugen von Möbeln,
Polstern und Textilien, Abb. 31.
Abb. 31
Wichtig!
Niemals Flüssigkeiten, Glassplitter oder heiße
Asche aufsaugen.
Abb. 32
12
823 0060 010 Instruction for use CV 10 20 30i RRC.indd 12823 0060 010 Instruction for use CV 10 20 30i RRC.indd 122008-04-24 11:41:002008-04-24 11:41:00
10 Fehlersuche
Jegliche Arbeiten an der 230 V Stromleitung müssen
von einem elektrischen Fachmann ausgeführt werden,
der über die zutreffenden Sicherheitsvorschriften
informiert ist.
Der Staubsauger schaltet sich nicht ein
Der Staubsauger ist mit einer Überhitzungssicherung
ausgestattet, die eventuell ausgelöst wurde. In einem
solchen Fall ist das Hauptkabel aus der Wandsteckdose
zu ziehen. Warten Sie 5-10 Minuten, bis sich das
Gerät abgekühlt hat. In der Zwischenzeit sollten Sie an
Schlauch und Staubbeutel sicherstellen, dass nichts den
Luftdurchsatz durch das Gerät behindert. Nach etwa zehn
Minuten können Sie den Stecker wieder in die Steckdose
stecken. Nun sollte der Staubsauger wieder gestartet
werden können. Wenn die Überhitzungssicherung erneut
ausgelöst wird, muss der Fehler von einem Fachmann
behoben werden.
• Verwenden Sie den richtigen Schlauch?
Nur die Originalschläuche passen richtig.
• Schaltet sich der Staubsauger ein, wenn Sie es an
einer anderen Saugdose versuchen? In diesem Fall
ist der elektrische Anschluss der ersten Saugdose
defekt. Saugdosenabdeckung abschrauben und den
Anschluss an der Rückseite überprüfen.
• Ist die der Zentralsauger an die Stromzufuhr
angeschlossen?
• Hat die Steckdose Spannung?
• Ist die Niederspannungsleitung an die den
Zentralsauger angeschlossen?
• Die Batterien der RRC-Fernsteuerung (RRC-Version
des Staubsaugers) sind möglicherweise entladen. Die
beiden Batterien durch neue vom Typ LRS 6 AA 1,5 V
ersetzen.
CV 30i, CV 30i RRC Display
Das Modell CV 30i, CV 30i RRC ist mit einem Display
ausgestattet, das den jeweiligen Status anzeigt. Auf dem
Display erscheint die Gesamtlaufzeit des Gerätes Run (Laufzeit) Dort wird auch das verbrauchte Volumen von
Filter und Staubbeutel angezeigt Filter/Bag (Filter/
Beutel).
* Run: (Laufzeit) Gibt die gesamte Laufzeit des Gerätes an,
also die Dauer, über die der Motor gelaufen ist. Die Zeit wird
in Stunden, Minuten und Sekunden angegeben. Das Gerät
hält nach einer Gesamtlaufzeit von etwa 700 Stunden an. Sie
müssen sich dann sofort mit dem autorisierten Kundendienst
in Verbindung setzen, Service oder Ersatzteile erforderlich.
Sie können den Motor für ca. 100 weitere Stunden benutzen,
indem Sie das Gerät vorübergehend zurücksetzen: Ziehen
Sie das Stromkabel heraus und stecken Sie es dann
wieder in die Steckdose. Sind diese 100 Stunden erneuter
Laufzeit abgelaufen, bleibt das Gerät wieder stehen. Nun
muss der Service wirklich vom autorisierten Kundendienst
ausgewechselt und der Zähler zurückgesetzt werden.
* Filter/Bag (Filter/Beutel): Gibt das verbrauchte
Volumen von Staubbeutel und Beutelfi lter an. Die Anzeige
erfolgt in Prozent. 0 % wird angezeigt, wenn der Beutel/
Filter leer ist. Die Anzeige erfolgt dann in Schritten zu je 10
%. Wenn 90 % des Gesamtvolumens erreicht sind, blinkt
auf dem Display folgende Anzeige auf: Check fi lter (Filter überprüfen). Sie sollten dann so schnell wie möglich
Staubbeutel und Motorfi lter überprüfen und auswechseln,
siehe Abschnitt über Filter und Staubbeutel. Nach dem
Auswechseln des Staubbeutels müssen Sie das Gerät
zurücksetzen, indem Sie es neu starten. Das Display
sollte dann wieder 0 % anzeigen.
Der Staubsauger schaltet sich nicht ab
• Hat sich ein Metallteil in einer der Saugdosen
verfangen, sodass die Stifte einen Kontakt herstellen?
Verminderte Saugkraft
• Sind alle Saugdosen ordnungsgemäß geschlossen?
• Hat sich ein Gegenstand in einer der Saugsteckdosen
verklemmt?
• Sitzt der Staubauffangbehälters richtig?
• Ist die Dichtung zwischen Behälter und Deckel richtig
eingelegt?
• Ist sie beschädigt?
• Wird das Rohrsystem blockiert?
• Ist der Staubbeutel voll oder verstopft? Beim Modell
CV 30i, CV 30i RRC erscheint auf dem Display eine
Warnung mit Warnmeldung.
• Ist der Filter verstopft? Beim Modell CV 30i, CV 30i
RRC erscheint auf dem Display eine Warnmeldung.
Kundendienst und Ersatzteile
Bitten Sie Ihren Händler vor Ort um Hilfe, wenn Service
oder Ersatzteile erforderlich sind. In einem solchen Fall
ist es hilfreich, die technischen Daten anzugeben, die
auf dem Typenschild der des Zentralsauger angegeben
sind. Das Typenschild befi ndet sich neben dem
Elektroanschluss. Notieren Sie diese Daten hier, um sie
bei Bedarf schnell zur Hand zu haben.
823 0060 010 Instruction for use CV 10 20 30i RRC.indd 13823 0060 010 Instruction for use CV 10 20 30i RRC.indd 132008-04-24 11:41:012008-04-24 11:41:01
10.1 Service- und Wartungsanleitung für Modell CV 10
HINWEIS! Gerät niemals ohne eingesetzten Filter und
Staubbeutel verwenden.
Produkt Wie oft? Warum? Wie?
Staubbeutel
Filter unten
Sollte ausgewechselt
werden, bevor er ganz
voll ist. Je nach Gebrauch
normalerweise etwa 2 - 4
Mal pro Jahr.
Ist beim Auswechseln des
Beutels zu überprüfen.
Verminderte
Saugkraft und
somit Risiko,
im Rohrsystem
eine Blockierung
hervorzurufen.
Es kann zu
verminderter
Saugkraft kommen.
Es kann Staub in
den Motor gelangen.
Den Deckel an der Kante nach oben ziehen und öffnen. Die
Kartonverstärkung des gebrauchten Staubbeutels nach rechts
oder links drehen, bis die Nippel am Stutzen in die vom der
Kartonverstärkung hineinpassen. Danach den Beutel Stutzen.
Drücken Sie die Aussparungen in der Kartonverstärkung über
die Nippel am Stutzen der Beuteldüse und ziehen Sie den neuen
Beutel nach. Drehen Sie den Karton, damit der Beutel an seinem
Platz einrastet. HINWEIS! Die Aussparungen im Karton müssen mit
den Nippeln am Stutzen übereinstimmen und darüber geschoben
werden, bevor die Kartonverstärkung durch Drehen eingerastet
werden kann.
HINWEIS! Niemals ohne eingesetzten Staubbeutel saugen.
Entfernen Sie den Staubbeutel wie oben beschrieben. Entfernen
Sie den Motorfi lter. Der Filter kann per Handwäsche. HINWEIS! Ein
gewaschener Filter muss vor dem erneuten Einsetzen vollständig
getrocknet sein. Setzen Sie den gereinigten Filter wieder in das
Gerät ein. Die Außenseiten des Filters so gegen die Behälterseiten
drücken, dass sich der Filter leicht nach oben wölbt. Staubbeutel
wieder einsetzen und Deckel wieder anbringen. Sicherstellen, dass
der Deckel fest an seinem Platz sitzt.
HINWEIS! Gerät niemals ohne eingesetzten Motorfi lter
verwenden.
10.2 Service- und Wartungsanleitung für Modelle CV 20,
CV 30i, CV 30i RRC
HINWEIS! Gerät niemals ohne eingesetzten Filter verwenden.
Produkt Wie oft? Warum? Wie?
Staubauffangbehälter
Papierstaubbeute
Motorfilter
Sollte geleert werden,
bevor der Behälter zu
3/4 voll ist. Je nach
Gebrauch normalerweise
etwa 2 - 4 Mal pro Jahr.
Sollte ausgewechselt
werden, bevor er
ganz voll ist. Je
nach Gebrauch
normalerweise etwa
2 - 4 Mal pro Jahr.
Sollte vor der Entleerung
des Behälters gereinigt
werden.
HINWEIS! Nur
getrocknet wieder
einsertzen!
Gefahr einer
Blockierung im
Rohrsystem.
Verminderte
Saugkraft und
Risiko, im
Rohrsystem
eine Blockierung
hervorzurufen.
Zur
Aufrechterhaltung
der guten
Saugleistung.
Entfernen Sie den fl exiblen Schlauch vom Gerät. Nehmen
Sie danach die Griffe vom Behälter (nach außen ziehen), um
ihn vom Gerät abzulösen. Nehmen Sie Filter und Staubbeutel
heraus - siehe unten. Entleeren Sie den Staub in eine
Plastiktüte und entsorgen Sie diese in angemessener Weise.
Verbleibende Staubreste oder -fl ocken lassen sich mit einem
feuchten Tuch abwischen. Behälter nur getrocknet wieder
anbringen.
Entfernen Sie den fl exiblen Schlauch vom Gerät. Nehmen
Sie danach die Griffe vom Behälter (nach außen ziehen),
um ihn vom Gerät abzulösen. Heben Sie den Behälter
heraus. Nehmen Sie den Filter heraus. Entfernen Sie
nun den Staubbeutel, indem Sie die Aussparungen der
Kartonverstärkung über die Nippel am Stutzen ziehen.
Das erneute Einsetzen erfolgt in umgekehrter Reihenfolge.
Ziehen Sie zunächst den fl exiblen Schlauch aus dem
Staubauffangbehälter.
Lösen Sie die Griffe am Behälter, indem Sie sie vom Gerät weg
ziehen. Entfernen Sie den Behälter vom Gerät.
Entfernen Sie den Filter noch nicht aus dem Behälter! Schütteln
Sie den Filter stattdessen leicht im Behälter, sodass lockerer
Staub vom Filter in den Behälter fallen kann.
Nehmen Sie den Motorfi lter nun heraus und reinigen Sie ihn
per Handwäsche. Nur getrocknet wieder einsetzen. Wird ein
Staubbeutel verwendet, entfernen Sie auch diesen. Entfernen
Sie nun den im Behälter verbleibenden Staub und entsorgen
Sie ihn auf angemessene Weise.
14
823 0060 010 Instruction for use CV 10 20 30i RRC.indd 14823 0060 010 Instruction for use CV 10 20 30i RRC.indd 142008-04-24 11:41:012008-04-24 11:41:01
11 Maßzeichnungen der Modelle CV 10, CV 20 und CV 30i, CV 30i RRC
Maßzeichnungen in mm.
CV 10
CV 20, CV 30i, CV 30i RRC
Rohr an der Wand befestigen
15
823 0060 010 Instruction for use CV 10 20 30i RRC.indd 15823 0060 010 Instruction for use CV 10 20 30i RRC.indd 152008-04-24 11:41:012008-04-24 11:41:01
Das Saugrohr nicht vom Staubsauger abziehen, während
der Motor/das Gebläse des Staubsaugers läuft.
Die Geräte sind mit einer
Notaus-Funktion ausgestattet. Die Notaus-Funktion
wird aktiviert, wenn das Gerät mit geschlossener
Saugdose betrieben wird.
HINWEIS! VOR DER ERSTEN BENUTZUNG
Im Lieferumfang des RRC-Geräts ist eine Antenne
eingeschlossen, die jedoch amZentralstaubsaugerangebracht werden muss. Sie wird befestigt, indem die
Antenne in der Gewindebohrung im Gerätedeckel eingeschraubt wird. Siehe nachfolgende Abbildungen:
1
BEDIENUNGSANLEITUNG
Die Ein/Aus-Funktion wird mithilfe
eines Senders durch eine Ein/AusFunktion vom Handgriff aus gesteuert. Hierzu ist es nicht erforderlich, dass Sie auf den Empfänger
des Zentralstaubsaugers deuten. Es
ist auch kein Niederspannungskabel
erforderlich, die Ein/Aus-Funktion
wird über Funksignale gesteuert.
Der RRC-Handgriff kann überall im
Haus eingesetzt werden.
START UND STOPP
Start: Ein einmaliges Betätigen des Schalters=
der Staubsauger startet.
Stopp: Durch einmaliges Betätigen des Schalters
innerhalb von 30 Minuten nach dem Einschalten =
der Staubsauger schaltet sich ab.
Nach 30 Minuten Dauerbetrieb schaltet sich das Gerät.
Batterie
Die Lebenszeit der beiliegenden Batterien im verbogenen
Ende, ist ungefähr drei (3) Jahre. Wenn die Batteriekapazität beim Betrieb Anfang zum Tief ist, wird das Reinigungsmittel dann abgestellt.
2
DER ERSTE FUNKKONTAKT
Der Funkkontakt zwischen
Handgriff und Zentralstaubsauger muss hergestellt werden,
bevor das Gerät zum ersten Mal eingesetzt werden
kann. Diese Anweisung gilt auch, wenn der Handgriff aus-getauscht wurde (Ersatzteil). Wie folgt vorgehen:
1. Den Netzstecker ziehen.
2. Den Netzstecker wieder einstecken und gleichzeitig
die Ein/Aus-Taste am Handgriff für 10 Sekunden gedrückt
halten, sodass die Diode erlischt.
3. Jetzt sind Staubsauger und Handgriff kommunikationsbereit.
AUSTAUSCHEN
DER BATTERIE
1
IM HANDGRIFF
(SCHLAUCHGRIFF)
1) Einen kleinen
Flachkopfschraubendreher
zwischen Handgriff und der
Abdeckung der Ein/Aus-Taste ansetzen. Den Schraubendreher vorsichtig bewegen, um die Abdeckung vom Handgriff zu lösen. Die Abdeckung der
Ein/Aus-Taste lösen.
2
2) Die Batterien sitzen in einer
speziellen Batteriehalterung an
der Rückseite des Handgriffs.
Ziehen Sie die Halterung komplett mit den zwei Batterien aus
dem Handgriff heraus.
3) Entfernen Sie die alten
<SoftReturn>Batterien aus
der Halterung. Setzen Sie zwei neue
Batterien vom Typ AA LR6 1.5 V
ein. Achten Sie darauf, dass die (+)
und (-) Pole der Batterien richtig
herum sitzen. Der Plus pol (+) muss
immer zur Einsaugöffnung des
Handgriffs zeigen.
4) In umgekehrter Reihenfolge montieren.
16
3
+
823 0060 010 Instruction for use CV 10 20 30i RRC.indd 16823 0060 010 Instruction for use CV 10 20 30i RRC.indd 162008-04-24 11:41:022008-04-24 11:41:02
12. RRC - Bruksanvisning Radio Remote Control.......-..................................30
Grattis
bruksanvisningen, kommer den att vara en fröjd att använda och ett viktigt hjälpmedel i hemmet under många år.
Gällande lagstiftning rörande ersättning till konsumenten är tillämplig på denna produkt under förutsättning att
produkten har använts på rätt sätt (för hushållsbruk) och att service- och underhållsarbete har utförts enligt
För denna produkt gäller respektive lands lagstiftning för uppsamling och korrekt omhändertagande av elektriska produkter,
Klagomål som orsakas av felaktig eller bristfällig montering bör riktas till den ansvariga installatören.
om maskinen inte har använts på rätt sätt eller om underhållet av produkten grovt har underlåtits.
till ditt val av centraldammsugare! Om du använder din dammsugare enligt den här
Våra produkter utvecklas hela tiden, och därför förbehåller vi oss rätten att
göra de ändringar i maskinens konstruktion som vi fi nner nödvändiga.
Vi reserverar oss också för eventuella feltryck i bruksanvisningen.
instruktionerna i denna bruksanvisning. Dammpåsar är förbrukningsvaror.
och när den skall utrangeras bör den överlämnas till vederbörlig instans för återvinning.
Det kan hända att rätt till kompensation inte föreligger
17
823 0060 010 Instruction for use CV 10 20 30i RRC.indd 17823 0060 010 Instruction for use CV 10 20 30i RRC.indd 172008-04-24 11:41:042008-04-24 11:41:04
1 Viktiga säkerhetsinstruktioner
För att minska risken för brand, elektriska stötar
eller skada bör alla säkerhetinstruktioner och
varningstexter läsas noga innan maskinen börjar
användas.
• Denna centraldammsugare är enbart avsedd för
torrdammsugning inomhus.
Centralenheten måste monteras inomhus.
• Dammsug aldrig utan att ett fi lter är installerat.
• Sug inte upp vätskor. Använd inte maskinen i
våta utrymmen.
• Sug inte upp glöd eller brinnande föremål,
t.ex. cigarretter, tändstickor, het aska eller
lättantändliga vätskor eller gaser.
• Dammsug inte utrymmen där det kan fi nnas
lättantändliga vätskor eller gaser.
• Dra ur stickkontakten vid fi lter- och påsbyte och
vid allt annat underhållsarbete.
• Ta i själva stickproppen för att dra ur
el-sladden, dra aldrig i själva sladden.
• Vägguttaget och stickproppen måste vara
placerade där de är tydligt synliga.
1.1 Tekniska data
Höjd427 mm800 mm800 mm
Bredd med handtag
Längd med fäste
Motor
Säkring
Vikt
Ljudtryck
Volym dammbehållare
Volym när påse används
Max. sugeffekt
Max. luftfl öde
Max. vakuum
RADIO REMOTE CONTROL
- RRC
Radiofrekvens868 Mhz
Funktion Av/på
Batterilivstid3 år
Batterityp och antal2 st. 1.5V LR6 AA
Räckvidd fjärrstyrning
• Sug inte upp vassa föremål såsom glasbitar eller
nålar som kan skada dammpåsen.
• Var särskilt noga med att inte suga upp föremål
som kan blockera slang/rörsystemet, t.ex. pennor,
legobitar och små plastpåsar.
• Var noga med att följa bruksanvisningen. Service
och reparationer får endast utföras av
auktoriserad verkstad. Endast av tillverkaren
rekommenderade reservdelar och tillbehör får användas. Försök aldrig att på något sätt själv ändra
dammsugaren.
• Använd aldrig centraldammsugaren om
el-sladden är skadad. Centraldammsugaren är försedd med en el-sladd i specialutförande som, om
den skadas, måste bytas mot en sladd av samma
typ. En sådan kan erhållas från en serviceinstans.
För att undvika fara skall
el-sladden bytas av en utbildad tekniker.
• Centraldammsugaren får inte användas som
leksak.
Centraldammsugaren får aldrig användas för att
suga upp förorenat damm eller cementdamm.
CV 10CV 20CV 30i, CV 30i RRC
360 mm440 mm440 mm
400 mm400 mm400 mm
1500 W 1700 W 1700 W
10A10 A10 A
5,5 kg6,5 kg6,7 kg
69 dB70,5 dB70,5 dB
-25 l25 l
10 l20 l20 l
435 W 480 W 480 W
52 l/s55 l/s55 l/s
24 kPa25 kPa25 kPa
CV 30i RRC
max 50 m
Dessa maskiner uppfyller kraven i EG-direktiv 89/336/EEC, 73/23/EEC, 93/68/EEC
18
823 0060 010 Instruction for use CV 10 20 30i RRC.indd 18823 0060 010 Instruction for use CV 10 20 30i RRC.indd 182008-04-24 11:41:042008-04-24 11:41:04
2 Monteringsanvisningar för centraldammsugare CV 10
Fig. 1
2.1 Fastsättning av monteringsfästet
Placera hållaren så att det fi nns gott om plats ovanför
och nedanför den plats där dammsugaren ska placeras.
Se till att det fi nns minst 500 mm fritt utrymme ovanför
CV 10-behållaren.
Märk ut placeringen av de fyra skruvhålen med en
penna eller liknande. Välj därefter ut lämpliga skruvar
och vid behov även pluggar för den typ av väggyta som
fästet ska monteras på. Borra de fyra hålen för monteringsfästet. Diametern på skruvhålen i hållaren är 5 mm.
Montera hållaren med den stora öppningen uppåt - se
fi gur 1. Dra åt skruvarna så att hållaren sitter ordentligt
fast (skruvar medföljer).
2.2 Placering av dammsugaren på
monteringsfästet
Placera dammsugaren så att monteringsfästet är omedelbart
ovanför väggfästet; se fi gur 2. Sänk ned maskinen på väggfästet. Se till att fästet på maskinen sitter stadigt på väggfästet.
Fig. 2
Fig.3
Fig. 4
Fig. 5
2.3 Anslutning av maskinen
Maskinen ansluts med sugröret i den övre änden och utblåsröret i den nedre.
Denna anslutning ska inte limmas men kan tejpas när servicearbete senare utförs
på maskinen. Sugröret kan anslutas på två olika ställen beroende på åt vilket håll
man vill ha rörsystemet installerat.
För att fl ytta sockeln till sugröret gör man på följande sätt:
1. Lossa rörsockeln genom att skruva ur de fyra kombinations-torxskruvarna med en
torx T20 eller vanlig skruvmejsel. Se fi gur 3.
2. Dra ur sockeln ur maskinen. Se fi gur 4.
3. Lossa det lock som sitter framför den öppning som sockeln ska fl yttas till.
Skruva ur de fyra kombinations-torxskruvarna. Ta loss öppningslocket från maskinen.
4. Flytta rörsockeln till den nya öppningen. Obs! Sockeln är märkt ”Up”.
Se till att sockeln sätts fast med ”Up”uppåt. Sätt fast sockeln genom att skruva fast dem med
de fyra skruvarna; se fi gur 5.
5. Sätt i öppningslocket i den öppning där sockeln tidigare satt. Sätt fast den med de fyra skruvarna. Utblåsröret måste
vara ordentligt fi xerad i väggen så att dess anslutning i sockeln inte kan lossna. Kom ihåg att du måste kunna vrida det
krökta röret i olika riktningar så att rördragningen kan göras på lämpligt sätt. Anslut sedan utblåsröret och ljuddämparen. Se fi gur 6. Placera centraldammsugaren så att utblåsröret är så kort som möjligt, högst 10 m. Tänk på omgivningarna när utblåsöppningen ska placeras. Av detta skäl bör en ljuddämpare alltid användas.
Mer information om montering och installation av rörsystemet och svagströmsledningarna fi nns i den särskilda
monteringsanvisningen som medföljer rörledningsförpackningen.
Inlopp
Fig. 6
19
Utblås
823 0060 010 Instruction for use CV 10 20 30i RRC.indd 19823 0060 010 Instruction for use CV 10 20 30i RRC.indd 192008-04-24 11:41:042008-04-24 11:41:04
3 Bruksanvisning CV 10
2
1
Fig. 7
3.1 Start av maskinen
Uttaget för styrström (lågspänning) ska anslutas till den
ledning för styrströmmen som går längs rören.
Båda ändarna på lågspänningsledningen ska anslutas
till anslutningspanelen på dammsugaren, en ledning till
vardera uttaget.
OBS! FÖR RRC-VERSIONER - Inga lågspänningsledningar behövs dra utefter sugrören om din
centralenhet (dammsugaren) är utrustad med
Radio Remote Controll (RRC).
Centraldammsugarens nätsladd måste vara ansluten till
ett 230 V-uttag. Maskinen är dubbelisolerad och behöver inte vara jordansluten.
Dammsugaren startar och stannar automatiskt. När
dammsugarslangen är ansluten till en sugdosa, sluter
metallringen på slangens ändstycke styrkretsen och
dammsugaren startar (se fi gur 7. När slangen tas ur
sugdosan, stannar dammsugaren. Du bör låta slangen
tömmas på damm/skräp innan dammsugaren stängs av.
Fig.9
Filter
3.2 Service
Dra alltid ur nätsladdskontakten innan servicearbete
ska utföras!
Om sugkraften är dålig, tyder det på att luftfl ödet genom
maskinen är hindrat. Det kan bero på något av följande:
• Dammpåsen är full och behöver bytas ut.
• Filtret är igensatt och behöver rengöras.
Dammsugaren är försedd med en termobrytare som slår
ifrån strömmen om dammsugaren blir överhettad. Om
detta händer: dra ur nätsladdskontakten. Då återställs
dammsugaren till normalläge. Vänta 5-10 minuter så att
maskinen får svalna. Kontrollera under tiden slangen,
dammpåsen och fi ltret för att säkerställa att ingenting
hindrar luftfl ödet genom maskinen. Dammsugaren ska
nu starta igen. Om strömmen återigen slås ifrån, bör ett
serviceföretag reparera felet.
CV 10 får aldrig användas utan att dammpåse
och fi lter är monterade i dammsugaren.
Fig. 8
Om du använder en slang med av/på-fjärrkontroll, startar och stoppar du dammsugaren med
strömbrytaren på handtaget. Se fi gur 8.
20
823 0060 010 Instruction for use CV 10 20 30i RRC.indd 20823 0060 010 Instruction for use CV 10 20 30i RRC.indd 202008-04-24 11:41:052008-04-24 11:41:05
4 Filter och dammpåsar - CV 10
Fig. 10
Fig. 12
4.1 Byte av dammpåse
Centraldammsugaren är som standard försedd med en
dammpåse av papper. Dammsug aldrig utan damm-
påse.
Ta tag i kanten på locket och öppna genom att dra det
uppåt. Se fi gur 10.
Så här byter du dammpåse: Lossa den gamla påsen
genom att vrida pappbrickan åt höger eller vänster, så
att upphöjningen på påsstosen passar in i urtaget på
pappbrickan. Dra sedan påsen av påsstosen.
Sätt i den nya dammpåsen så här: Passa in urtaget
i pappbrickan över upphöjningen på påsstosen och
pressa på den nya påsen. Vrid pappbrickan så att påsen
fi xeras på sin plats. Obs! Vik ned dammpåsens kanter i
behållaren. På så sätt undviker du att påsen skadas av
locket.
Fig. 11
4.2 Byte / rengöring av fi lter
Öppna locket och ta ut dammpåsen enligt beskrivningen
ovan. Filtret ligger i botten på behållaren Central-
dammsugaren får aldrig användas utan fi lter.
Ta tag i fi ltret och lyft upp det ur behållaren. Se fi gur 12.
Rengör fi ltret genom att skaka det eller handtvätta det i
vatten.
Om fi ltret tvättas, måste det vara helt torrt innan det
sätts tillbaka.
Ta det rengjorda eller nya fi ltret och för ner det mot behållarens botten. Tryck ner fi ltrets ytterkanter mot behållarens sidor så att fi ltret buktar lite uppåt. Tryck sedan ner
det på sin plats. Se till att det ligger tätt an mot motorhuset. Se fi gur 13. Sätt tillbaka dammpåsen och sätt på
locket. Se till att locket sitter fast ordentligt.
Fig.13
Motorhus
Filter
Pappbrickan låser fast påsen när den vrids som i fi gur
11 ovan.
Pappbrickans urtag måste passas in i och föras förbi
upphöjningen på låsstosen innan pappbrickan vrids för
att låsa påsen.
Filter
21
823 0060 010 Instruction for use CV 10 20 30i RRC.indd 21823 0060 010 Instruction for use CV 10 20 30i RRC.indd 212008-04-24 11:41:062008-04-24 11:41:06
Placera väggfästet så att det fi nns gott om plats ovanför
och nedanför den plats där dammsugaren ska placeras.
Se till att det fi nns minst 400 mm fritt utrymme nedanför
dammbehållaren. Kontrollera med vattenpass att fästet
sitter placerat korrekt.
Märk sedan ut placeringen av de fyra skruvhålen med en
penna eller liknande. Diametern på skruvhålen i hållaren
är 5 mm. Välj skruvar och vid behov pluggar som passar
till väggen. Borra de fyra skruvhålen. Montera fästet med
den stora öppningen nedåt - se fi gur 14. Skruva sedan
fast fästet ordentligt.
5.2 Placering av dammsugaren
på väggfästet
Fig. 14
Proceduren förenklas om dammbehållaren först tas bort.
Frigör behållaren genom att dra båda handtagen utåt. Ta
sedan ur behållaren ur maskinen. Vänd dammsugaren tills
väggfästet är direkt nedanför hållaren på maskinen. Sänk
ned maskinen på väggfästet; se fi gur 15. Se till att maskinen sitter stadigt fast på väggfästet.
5.3 Anslutning av maskinen
Maskinen ansluts med den böjbara sugslangen i den
undre dosan och utblåsröret i den övre. Se fi gur 16.
Den böjbara sugslangen fungerar som adapter och
förbinder dammsugaren med rörsystemet.
Fig. 15
Fig. 16
OBS! Den här anslutningarna till maskinen,
får inte limmas fast eftersom det kan hindra framtida
servicearbeten.
Placera centraldammsugaren så att utblåsröret är så
kort som möjligt, högst 10 m. Tänk på omgivningen vid
placeringen av utblåsöppningen. Av detta skäl bör en ljuddämpare alltid användas.
Mer information om montering och installation av
rörsystemet och svagströmsledningarna fi nns i den
särskilda monteringsanvisning som medföljer
rörledningsförpackningen.
Utblås
Inlopp
22
823 0060 010 Instruction for use CV 10 20 30i RRC.indd 22823 0060 010 Instruction for use CV 10 20 30i RRC.indd 222008-04-24 11:41:062008-04-24 11:41:06
6 Bruksanvisning CV 20 / CV 30i, CV 30i RRC
6.1 Start av maskinen
Uttaget för styrström (lågspänning) ska anslutas till den ledning
för styrströmmen som går längs rören. Båda ändarna på
lågspänningsledningen ska anslutas till anslutningspanelen på
dammsugaren, en ledning till vardera uttaget.
OBS! RRC-VERSIONER. Inga lågspänningsledningar
behövs dra utefter sugrören om din centralenhet
(dammsugaren) är utrustad med Radio Remote Controll
(RRC).
Centraldammsugarens nätsladd måste vara ansluten till ett
230 V-uttag. Maskinen är dubbelisolerad och behöver inte vara
jordansluten.
Fig. 17
2
1
Dammsugaren startar och stannar
automatiskt. När dammsugarslangen är ansluten till en
sugdosa (fi gur 17), sluter metallringen på slangens ändstycke
styrkretsen och dammsugaren startar. När slangen tas ur
sugdosan, stannar dammsugaren. Du bör låta slangen tömmas
på damm/skräp innan dammsugaren stängs av.
6.3 Display i CV 30i, CV 30i RRC
CV 30i, CV 30i RRC-modellen har en display som visar
information om maskinen; se fi gur 19. Teckenfönstret är upplyst
och tänds när maskinen startar. Det är tänt i 15 minuter efter det
att maskinen har stängts av. På så sätt kan du se maskinens
driftstatus även en tid efter användningen.
I displayen visas följande:
Run: 301h 01m 11s
* Run: Visar totalantalet drifttimmar, dvs. hur länge maskinen
har varit i drift. Tiden anges i timmar, minuter och sekunder. När
maskinen har använts i ca 700 timmar, stannar den. Du måste
då omedelbart kontakta en behörig serviceverkstad för att få
utfört en service av maskinen. Genom att dra ur nätsladdens
kontakt ur vägguttaget och sedan sätta i den igen kan du
tillfälligt nollställa räkningen och köra motorn i ytterligare ca
100 timmar. När du har kört maskinen i de 100 extratimmarna
kommer den att stanna igen. Nu måste en auktoriserad
serviceverkstad utföra service och nollställa tidräknaren.
Maskinen startar inte förrän service är utförd.
Filter / Bag: 80%
* Filter/bag: Visar återstående kapacitet hos dammpåsen och
påsfi ltret. Detta anges i procenttal. 0% visas när påsen/fi ltret
är tomma. Angivelserna ges i jämna 10-tal procent. När 90%
kapacitet har nåtts, visas följande varning: Check fi lter. Du bör
då byta ut dammpåsen och påsfi ltret snarast möjligt; se avsnittet
om fi lter och dammpåse. När dammpåsen har bytts, nollställer
du maskinen genom att starta den igen. Då ska displayen visa
0% igen.
Fig. 18
Om du använder en slang med av/på-fjärrkontroll, startar och
stoppar du dammsugaren med strömbrytaren på handtaget. Se
fi gur 18.
6.2 Service
Dra alltid ur nätsladdens kontakt innan servicearbete ska
utföras! Om sugkraften är dålig, tyder det på att luftfl ödet
genom maskinen är hindrat. Det kan bero på något av följande:
• Dammpåsen är full och behöver bytas ut.
• Filtret är igensatt och behöver rengöras.
Dammsugaren är försedd med en termobrytare som slår ifrån
strömmen om dammsugaren blir överhettad. Om detta händer:
dra ur nätsladdskontakten. Då återställs dammsugaren till
normalläge. Vänta 5-10 minuter så att maskinen får svalna.
Kontrollera under tiden slangen, dammpåsen och fi ltret för att
säkerställa att ingenting hindrar luftfl ödet genom maskinen.
Dammsugaren ska nu starta igen. Om strömmen återigen slås
ifrån, bör ett serviceföretag reparera felet.
CV 20/CV 30i, CV 30i RRC kan köras med eller utan
dammpåse - välj själv. Användning av dammpåse är
bekvämare och mer hygieniskt. Dammsugarne måste dock
alltid användas med det speciella påsfi ltret.
Panelen på CV 30i, CV 30i RRC visar information om maskinen.
Run: 301h 01m 11s
Filter / Bag: 80%
Fig. 19
23
823 0060 010 Instruction for use CV 10 20 30i RRC.indd 23823 0060 010 Instruction for use CV 10 20 30i RRC.indd 232008-04-24 11:41:072008-04-24 11:41:07
Det måste alltid fi nnas ett påsfi lter i dammbehållaren.
Så här rengör du fi ltret:
1. Börja med att dra ur sugstosen ur dammbehållaren.
2. Frigör de två handtagen som håller fast
dammbehållaren. Det gör du genom att dra dem utåt
från behållaren; se fi gur 20.
3. Ta inte ut fi ltret ur behållaren. Skaka det i stället lätt
inuti behållaren så att det damm som fi ltret innehåller
faller ned i behållaren. Figur 21.
4. Lyft ut påsfi ltret. Om du använder dammpåse ta även ut den. Töm sedan ut kvarvarande damm ur
behållaren på lämplig plats.
Fig. 21
Fig.22
7.2 Isättning av påsfi lter
Så här sätter du tillbaka påsfi ltret i maskinen:
1. Sätt tillbaka det rengjorda/skakade påsfi ltret
i behållaren. Se fi gur 22. Se till att fi lterstödet passas
in ordentligt i dammbehållarens innerkant.
Kontrollera att fi ltret sitter med rätt sida upp -
tyghandtaget ska vara synligt.
2. Sätt sedan tillbaka dammbehållaren med påsfi ltret
i dammsugarens sugenhet.
3. Lås fast behållaren i vakuumenheten genom att
trycka de två handtagen inåt tills den sitter ordentligt
på plats.
4. Sätt tillbaka sugstosen i maskinen.
Fig. 23
7.3 Byte av dammpåse
Maskinen levereras med en dammpåse av papper.
Du byter den så här:
1. Dra ut sugstosen ur maskinen.
2. Frigör de två handtagen som håller fast
dammbehållaren. Det gör du genom att dra handtagen
utåt från behållaren.
3. Lyft ut behållaren.
4. Skaka ut dammet ur påsfi ltret. Det kan vara bra om
fi ltret är installerat i behållaren på så sätt att dammet
i det kan skakas ned i behållaren.
5. Lyft ut påsfi ltret.
6. Ta bort dammpåsen genom ta tag i pappbrickan och
försiktigt dra ut både den och påsen ur behållaren.
Se fi gur 23.
7. Töm ut dammet ur behållaren.
7.4 Sätta tillbaka dammpåsen
Så här sätter du tillbaka dammpåsen:
1. Passa in dammpåsens pappbricka så att dess hål
passar in i påshållaren. Se fi gur 24.
2. Sätt tillbaka det rengjorda/skakade påsfi ltret
i behållaren. Se till att fi lterstödet passas in ordentligt i
dammbehållarens innerkant. Kontrollera att fi ltret sitter
med rätt sida upp - tyghandtaget ska vara synligt. Se
fi gur 22.
3. Sätt tillbaka dammbehållaren på dammsugaren. Lås
fast behållaren i vakuumenheten genom att trycka de
två handtagen inåt tills den sitter ordentligt på plats.
4. Sätt sedan tillbaka sugstosen och slangen i maskinen.
Fig. 24
24
823 0060 010 Instruction for use CV 10 20 30i RRC.indd 24823 0060 010 Instruction for use CV 10 20 30i RRC.indd 242008-04-24 11:41:072008-04-24 11:41:07
8 Elanslutning
På/av
Uttaget för styrström (lågspänning) ska anslutas till den ledning
för styrströmmen som går längs rören. Båda ändarna på
lågspänningsledningen ska anslutas till anslutningspanelen
på dammsugaren, en ledning till vardera uttaget.
Lågspänningsledningen ansluts som i fi guren nedan.
Placering av lågspänningsuttagen
CV 10
CV 10
Uttaget för anslutning av
lågspänningskablarna sitter
på panelen i nederkant av
maskinen.
CV 20, CV 30i
Uttaget för anslutning av
lågspänningskablarna sitter
på panelen på baksidan av
dessa maskiner.
Anslutningspanelen för CV 10 och CV 20
Panelen för modell CV 10 och CV 20 har ett uttag för anslutning
av lågspänningskablarna.
Kontaktdon
för anslutning
av lågspänningskablarna
Anslutningspanelen för CV 30i, CV 30i RRC
Modell CV 30i har anslutning av lågspänningskabel. OBS! FÖR
RRC-VERSION CV 30i RRC Inga lågspänningsledningar
behövs dra utefter vakuumrören om din centralenhet
(dammsugaren) är utrustad med Radio Remote Controll
(RRC). Desssa modeller har två extra anslutningar på panelen.
Kontaktdon
för anslutning
av lågspänningskablarna
Anslutning av lågspänningskablarna
Kontaktdonet för styrström (lågspänning) ska anslutas till
lågspänningskablarna som går längs rören. Ändarna på
lågspänningsledningarna ska anslutas till anslutningspanelens
kontaktdon, en ledning till vardera uttaget.
Dra försiktigt i donets låsbygel så anslutningen är öppen.
Trä i lågspänningskablen. Säkra genom att dra låsbyglarna på
kontaktdonet nedåt så att kablarna låses fast .
Kontaktdon
OBS! FÖR RRC-VERSION
CV 30i RRC Inga
lågspänningsledningar behövs
dra utefter vakuumrören om din
centralenhet (dammsugaren)
är utrustad med Radio Remote
Controll (RRC).
Lågspänningskabel
Lågspänningskabel
Filter-indikator
Uttag för full-behållar kit. Med detta kit så lyser en varningsdiod
på sugdosan om dammpåsen är full och/eller fi ltret is igensatt
och behöver bytas ut/rengöras. OBS! Endast 1 kit per maskin.
Filter-indikator
funktionen ansluts
till detta uttag på
anslutningspanelen
25
823 0060 010 Instruction for use CV 10 20 30i RRC.indd 25823 0060 010 Instruction for use CV 10 20 30i RRC.indd 252008-04-24 11:41:082008-04-24 11:41:08
9 Tillbehör
Teleskoprör
Anpassa teleskoprörets längd genom att trycka in
knappen och dra röret in eller ut (fi gur 25. (Största längd
är 1000 mm och minsta 600 mm.) För trappstädning
rekommenderas ihopskjutet teleskoprör.
Fig. 25
Kombimunstycke för golv
Golvmunstycket är ett lätt universalmunstycke som kan
användas på de fl esta typer av golv. Du kan växla mellan
rengöring av mattor och parkettgolv. Se fi gur 26/27.
Fig.26
Fogmunstycke
Fogmunstycket är praktiskt när du behöver komma åt i
trånga utrymmen, t.ex. i hörn och värmeelement.
Fig. 28
Fig. 29
Borstmunstycke
Borstmunstycket används till lampor, tavlor, gardiner och
andra textilier. Se fi gur 30.
Fig. 30
Fig. 27
Möbelmunstycke
Möbelmunstycket är ett litet, praktiskt munstycke för
dammsugning av möbler, kuddar och textilier. Se
Fig.31
fi gur 31.
Observera!
Dammsug aldrig upp vätska, glassplitter eller het aska.
Fig. 32
26
823 0060 010 Instruction for use CV 10 20 30i RRC.indd 26823 0060 010 Instruction for use CV 10 20 30i RRC.indd 262008-04-24 11:41:082008-04-24 11:41:08
10 Felsökning
Allt arbete som berör 230V-spänning måste utföras av
behörig elektriker med goda kunskaper om gällande
säkerhetsföreskrifter.
Dammsugaren startar inte
Dammsugaren är försedd med en termobrytare
(överhettningsskydd). Den kan ha utlösts. Om detta
händer, ska nätsladdens kontakt dras ut ur vägguttaget.
Vänta 5-10 minuter så att maskinen får svalna. Kontrollera
under tiden fi ltret och dammpåsen för att säkerställa att
ingenting hindrar luftfl ödet genom maskinen. Sätt efter
fem minuter tillbaka nätsladdskontakten i väggutaget.
Dammsugaren ska nu starta igen. Om strömmen återigen
slås ifrån, bör ett serviceföretag reparera felet.
• Använder du rätt slang?
Det är bara originalslangen som har rätt anslutning.
• Startar dammsugaren när du prövar med en annan
sugdosa? I så fall är det fel på elanslutningen i den
första sugdosan. Skruva loss dosan och kontrollera
kopplingen på baksidan.
• Är dammsugaren ansluten till eluttaget?
• Finns det ström i uttaget?
• Är svagströmsledningen ansluten till dammsugaren?
• Batterierna till den radiostyrda fjärrkontrollen
(Endast till RRC-varianter) kan ha för låg effekt.
Byt till två nya batterier typ LRS 6 AA 1.5V.
Dammsugaren stannar inte
• Har något metallföremål fastnat i någon av sugdosorna
så att kontaktstiften har kontakt med varandra?
Sugeffekten är dålig
• Är alla sugdosor ordentligt stängda?
• Har något fastnat i någon av sugdosorna?
• Är locket till behållaren stängt?
• Sitter packningen mellan behållaren och locket på
plats?
• Är det skadat?
• Är sugrören igensatta?
• Är dammpåsen full eller igensatt?
I så fall ger CV 30i, CV 30i RRC-modellen en
varningssignal i form av ett meddelande på panelen.
• Är fi ltret igensatt?
I så fall ger CV 30i, CV 30i RRC-modellen en
varningssignal i form av ett meddelande på panelen.
Teckenfönstret på CV 30i, CV 30i RRC
CV 30i, CV 30i RRC-modellen har ett teckenfönster
som visar driftläget. Där visas maskinens sammanlagda
drifttimmar (Run [Drift]). Fönstret visar också återstående
kapacitet hos fi lter och dammpåse (Filter / bag).
* Run: Visar totalantalet drifttimmar, dvs. hur länge
maskinen har varit i drift. Tiden anges i timmar, minuter
och sekunder. När maskinen har använts i ca 700
timmar, stannar den. Du måste då omedelbart kontakta
en behörig serviceverkstad för att få utfört en service
av maskinen. Genom att dra ur nätsladdens kontakt ur
vägguttaget och sedan sätta i den igen kan du tillfälligt
nollställa räkningen och köra motorn i ytterligare ca 100
timmar. När du har kört maskinen i de 100 extratimmarna
kommer den att stanna igen. Nu måste en auktoriserad
servicetekniker utföra service och nollställa tidräknaren för
att dammsugaren skall kunna startas.
* Filter/bag: Visar återstående kapacitet hos dammpåsen
och påsfi ltret. Detta anges i procenttal. 0% visas när
påsen/fi ltret är tomma. Angivelserna ges i jämna 10-tal
procent. När 90% kapacitet har nåtts, visas följande
varning: Check fi lter [Kontrollera fi ltret]. Du bör då
kontrollera fi ltret samt byta ut dammpåsen och påsfi ltret
snarast möjligt; se avsnittet om fi lter och dammpåse. När
dammpåsen har bytts, nollställer du maskinen genom att
starta den igen. Då ska teckenfönstret visa 0% igen.
Service och reservdelar
Om du behöver service eller reservdelar kontaktar du
återförsäljaren. Då är det alltid bra om du kan uppge
de tekniska uppgifter som står på dammsugarens
dataskylt. Den sitter intill sladdintaget. Skriv gärna upp de
uppgifterna här nedan så att du har dem lätt tillgängliga.
I Sverige gäller av EHL antagna bestämmelser
och serviceåtaganden. Se EHL-köpdokument som
tillhandahålls av återförsäljaren.
27
823 0060 010 Instruction for use CV 10 20 30i RRC.indd 27823 0060 010 Instruction for use CV 10 20 30i RRC.indd 272008-04-24 11:41:092008-04-24 11:41:09
10.1 Service/underhållsanvisningar - CV 10
Obs! Dammsug aldrig utan att fi lter och dammpåse
fi nns monterade i modell CV 10.
Produkt Hur ofta? Varför? Hur?
Dammpåse
Filter på
botten
Bör bytas innan den
blir helt full, vilket beror
på användningen men
inträffar normalt 2-4
gånger per år.
Bör kontrolleras
vid påsbyte.
Dålig sugeffekt
och risk för att
rörsystemet
täpps till.
Kan resultera
i dålig sugeffekt.
Damm kan
komma in
i motorn.
Ta tag i kanten på locket och öppna det genom att dra
det uppåt. Ta ut den gamla dammpåsen genom att vrida
pappbrickan åt höger eller vänster så att upphöjningen på
påsstosen passar in i urtaget på pappbrickan. Dra sedan
påsen av påsstosen. Passa in urtaget i pappbrickan
över upphöjningen på påsstosen och pressa på den nya
påsen. Vrid pappbrickan så att påsen fi xeras på sin plats.
Obs! Urtaget i pappbrickan måste passas in och skjutas
förbi upphöjningen på stosen innan brickan kan låsas på
plats genom att vridas.
Obs! Dammsug aldrig utan dammfi lter.
Ta ut dammpåsen enligt anvisningarna ovan. Ta ut
fi ltret från behållarens botten. Rengör fi ltret genom
att skaka det eller handtvätta det i vatten. Obs! Filtret
måste vara alldeles torrt innan det sätts tillbaka. Sätt
tillbaka det rengjorda fi ltret i maskinen. Tryck ner
fi ltrets ytterkanter mot behållarens sidor så att fi ltret
buktar lite uppåt. Sätt tillbaka dammpåsen och sätt på
locket. Se till att locket sitter fast ordentligt.
Obs! Dammsug aldrig utan att fi lter fi nns monterade i dessa modeller.
Produkt Hur ofta? Varför? Hur?
Dammbehållare
Dammpåse
Filter
Bör tömmas innan
behållaren blir full till
3/4, vilket beror på
användningen men
normalt inträffar 2-4
gånger per år.
Bör bytas innan
den blir helt full,
vilket beror på
användningen men
normalt inträffar 2-4
gånger per år.
Bör skakas när
behållaren töms.
Obs! Använd
inte vätska vid
rengöringen
Risk för
blockering
i rörsystemet.
Dålig sugeffekt
och risk för
att blockering
uppstår
i rörsystemet.
För att god
sugeffekt ska
bibehållas.
Ta loss slangen från maskinen. Frigör sedan behållaren
från maskinen genom att lossa handtagen på
behållaren (dra dem utåt). Lyft ut fi ltret och dammpåsen
- se ytterligare information nedan. Töm dammet i en
plastpåse som kan slängas i soptunnan. Eventuellt
kvarvarande damm eller tussar kan tas bort för hand.
Ta loss slangen från maskinen. Frigör sedan behållaren
från maskinen genom att lossa handtagen på behållaren
(dra dem utåt). Lyft ut behållaren. Lyft ur fi ltret. Ta sedan
bort dammpåsen genom att dra bort påsens pappbricka
från stosen.
Sätt tillbaka delarna i omvänd ordning.
Börja med att dra ur slangen ur dammbehållaren.
Lossa behållarens handtag genom att dra dem utåt från
maskinen. Ta bort behållaren från maskinen.
Ta inte ut fi ltret ur behållaren. Skaka det i stället lätt inuti
behållaren så att det damm som fi ltret innehåller faller
ned i behållaren.
Lyft ut påsfi ltret. Om du använder dammpåse - ta även
ut den. Töm sedan ut kvarvarande damm ur behållaren
på lämplig plats.
28
823 0060 010 Instruction for use CV 10 20 30i RRC.indd 28823 0060 010 Instruction for use CV 10 20 30i RRC.indd 282008-04-24 11:41:092008-04-24 11:41:09
11 Måttritningar
Måtten angivna i mm.
CV 10
CV 20 / CV 30i, CV 30i RRC
Fästs på väggen
29
823 0060 010 Instruction for use CV 10 20 30i RRC.indd 29823 0060 010 Instruction for use CV 10 20 30i RRC.indd 292008-04-24 11:41:092008-04-24 11:41:09
12 RADIO REMOTE CONTROL (RRC) - CV 30i RRC
VARNING!
Tag aldrig ur sugslangen från dammsugaren när motorn/
fl äktaggregatet är i drift på modell CV 30i RRC.
Dessa dammsugare har en inbyggd säkerhetsavstängning. Avstängningen aktiveras om
dammsugaren är i drift samtidigt som sugdosorna
är stängda.
OBS! FÖRE FÖRSTA
ANVÄNDANDET
En antenn fi nns bifogad med din RRC maskin.
För att maskinen skall kunna fungera i RRC - fjärrstyrningsläge- måste denna antenn monteras på centraldammsugaren. Skruva fast antennen i det gängade
hålet på dammsugarens toppkåpa, se illustrationer
nedanför:
1
BRUKSANVISNING RRC
Av/på funktionen styrs av radioteknik mellan rörböjen och
mottagaren i centraldammsugaren. Du behöver inte peka med
rörböjen mot dammsugaren för
att fjärrstyrningen skall fungera.
Det behövs heller ingen lågspänningskabel - eftersom styrningen
sker via radiosignaler. En rörböj
med Radio Remote Control kan
användas i hela huset.
START & STOPP
Start: Ett tryck på strömbrytaren=dammsugaren
startar.
Stop: Ett tryck på strömbrytaren inom 30 minuter
från start=dammsugaren stoppar.
Efter 30 minuters kontinuerlig drift kommer
dammsugaren automatiskt att stänga av sig. Detta som
en säkerhetsåtgärd i fall maskinen har startats ofrivilligt.
BATTERI
Livslängden på batterierna i rörböjen är ungefär tre (3)
år. Om batteri kapaciteten vid start är för låg, kommer
maskinen att förbli avstängd. Om maskinen inte startar,
byt batterierna mot nya, typ AA 1.5V LR6.
2
DEN FÖRSTA SÄNDNINGEN
Rörböjen (av/på tillslaget) och centraldammsugaren behöver ha en första kommunikation före första driften med fjärrstyrning. Detta gäller även om rörböjen har
bytts ut (ny reservdel). För att utföra den första kommunikationen gör så här:
1. Dra ur el- sladden till dammsugaren, från vägguttaget.
2. Sätt sedan i sladden igen, och tryck samtidigt på av/
på tillslaget på rörböjen i ungefär 10 sekunder och tills
dioden på rörböjen släcks.
3. Nu är dammsugaren och
rörböjen redo att kommunicera.
BATTERIBYTE
1) Använd en liten spår-
mejsel och placera den
mellan rörböjen och locket
med av/på knappen. Bänd
sedan försiktigt så att lock-
et lossnar från rörböjen.
2) Lyft upp locket från
rörböjen.
Batterierna är placerade i
bakkanten på rörböjen i en
speciell hållare.
Lyft ur hållaren med
batterierna.
3) Lyft ur de urladdade bat-
terierna ur hållaren. Ersätt
med nya batterier typ
AA LR6 1.5V. Notera
riktningen på batteripolerna
(+) och (-). Pluspolen (+) till
dessa batterier skall alltid
vara vänd i riktning mot
sugintaget på rörböjen.
4) Återmontera i omvänd
ordning.
30
1
2
3
+
823 0060 010 Instruction for use CV 10 20 30i RRC.indd 30823 0060 010 Instruction for use CV 10 20 30i RRC.indd 302008-04-24 11:41:102008-04-24 11:41:10
Loading...
+ 86 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.