NILFISK CV30IRRC User Manual

INSTRUCTIONS FOR USE
BRUKSANVISNING
MODE D'EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
ISTRUZIONI PER L’USO
KÄYTTÖOHJE
INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
CV 10 CV 20
CENTRAL VACUUM CLEANERS
ASPIRATION CENTRALISEE
CENTRALDAMMSUGARE
CENTRALSTØVSUGARE
ZENTRALSTAUBSAUGER
KESKUSPÖLYNIMURIA
ASPIRADORA CENTRAL
CV 30i CV 30i RRC
DEUTSCH.........................................................................
SVENSKA.......................................................................
ENGLISH........................................................................
SUOMI.............................................................................
DANSK...........................................................................
FRANÇAIS......................................................................
ESPAÑOL......................................................................
1
Printed in Hungary
823 0060 010 Instruction for use CV 10 20 30i RRC.indd 1823 0060 010 Instruction for use CV 10 20 30i RRC.indd 1 2008-04-24 11:40:082008-04-24 11:40:08
2,3-16 2,17-30 2,31-45 2,46-59 2,60-73 2,74-87 2,88-101 2,102-115
823 0060 010
P01
WEEE - Waste of Electric and Electronic Equipment
The symbol on the product or on its packing indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city offi ce, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
Das Symbol auf dem Produkt bzw. auf der Produktverpackung deutet an, dass das Produkt nicht mit dem Haushaltsmüll entsorgt werden darf. Stattdessen ist es zur Entsorgung an eine geeignete Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten zu bringen. Durch die korrekte Entsorgung helfen Sie mit, potenziellen negativen Einfl üssen auf die Umwelt und die Gesundheit vorzubeugen, die durch eine unangemessene Entsorgung dieses Produktes entstehen könnten. Genauere Informationen zur Wiederverwertung dieses Produktes erhalten Sie von Ihrer Stadtverwaltung, der Müllabfuhr vor Ort oder dem Geschäft, in dem Sie dieses Produkt erworben haben.
Le symbole sur le produit ou sur son emballage indique que ce produit ne doit pas être traité comme un déchet ménager. Il doit au contraire être remis au point de collecte correspondant pour le recyclage du matériel électrique et électronique. En procédant de cette manière, vous aiderez à prévenir les conséquences potentiellement négatives pour l’environnement et la santé humaine que pourrait causer un traitement inadéquat du rejet de ce produit . Pour plus ample information sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec votre bureau municipal, votre service de collecte de déchets ménagers ou le magasin où vous avez acheté le produit.
Het symbool op het product of de verpakking geeft aan dat dit product niet als huishoudelijk afval mag worden behandeld. Het apparaat moet bij een verzamelpunt voor het recyclen van elektrische en elektronische apparatuur worden ingeleverd. Door dit product op de juiste manier af te danken, helpt u bij het voorkomen van mogelijke negatieve consequenties voor het milieu en de menselijke gezondheid. Deze zouden kunnen ontstaan als dit product niet op de juiste manier wordt behandeld. Voor uitgebreide informatie over het recyclen van dit product kunt u contact opnemen met uw plaatselijke stadskantoor, uw afvalverwerkingsdienst of de winkel waar u het product hebt gekocht.
Symbolen på produkten eller emballaget anger att produkten inte får hanteras som hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in på uppsamlingsplats för återvinning av el- och elektronikkomponenter. Genom att säkerställa att produkten hanteras på rätt sätt bidrar du till att förebygga eventuellt negativa miljö- och hälsoeffekter som kan uppstå om produkten kasseras som vanligt avfall. För ytteligare upplysningar om återvinning bör du kontakta lokala myndigheter, sophämtningstjänst eller affären där du köpte varan.
Symbolet, som fi ndes på produktet eller emballagen, viser, at produktet ikke må bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald. Det skal derimod afl everes på en miljøstation, som er godkendt til håndtering af elektrisk og elektronisk udstyr. Sørg for at bortskaffe produktet korrekt, så du kan være med til at forebygge skader på miljøet og menneskers sundhed. Hvis du ønsker yderligere oplysninger om, hvordan produktet genvindes, kan du henvende dig hos kommunen, en miljøstation eller forretningen, hvor du købte produktet.
Tämä merkki tuotteessa tai pakkauksessa osoittaa, ettei tuotetta saa käsitellä kotitalousjätteenä.Se on sen sijaan toimitettava asianmukaiseen sähkö- ja elektroniikkakomponenteille tarkoitettuun keräyspisteeseen. Kun varmistat, että tuotetta käsitellään oikealla tavalla, autat ehkäisemään ympäristö- ja terveyshaittoja. Niitä saattaa syntyä, mikäli tuote hävitetään tavallisen jätteen mukana. Lisätietoja kierrätyksestä saat ottamalla yhteyttä paikallisiin viranomaisiin, jätteenkeräyspalveluun tai myyntipisteeseen, josta tuote on ostettu.
El símbolo que aparece en el producto o en su embalaje indica que este producto no puede ser tratado como residuos domésticos. En su lugar, debe ser entregado en el correspondiente punto de recogida para el reciclado de equipos eléctricos y electrónicos. Al garantizar la adecuada eliminación de este productos, ayudará a evitar las posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud de las personas que se producirían a causa de una inadecuada manipulación de los residuos de este producto. Para obtener información más detallada acerca del reciclaje de este producto, póngase en contacto con la ofi cina local de su ciudad, el servicio de recogida de residuos domésticos o el establecimiento en el que ha adquirido el producto.
Símbolo no produto ou na embalagem indica que esse produto não deve ser tratado como um resíduo doméstico. Ao contrário, deve ser levado ao local de recolha adequado para a reciclagem de equipamentos electroelectrónicos. Ao se assegurar que o tratamento deste equipamento foi adequado, estará a ajudar a prevenir consequências potenciais ao meio ambiente e à saúde humana que poderiam ser causadas pelo manejo inapropriado do produto. Para mais informações sobre a reciclagem deste produto, entre em contacto com as autoridades locais, com o órgão responsável pela recolha de lixo ou a loja onde o produto foi adquirido.
2
823 0060 010 Instruction for use CV 10 20 30i RRC.indd 2823 0060 010 Instruction for use CV 10 20 30i RRC.indd 2 2008-04-24 11:40:522008-04-24 11:40:52
Inhalt
1. Wichtige Sicherheitshinweise ........................................................................4
1.1 Technische Daten .............................................................................................. 4
2. Montageanleitung für Modell CV 10 ...............................................................5
2.1 Anbringen der Wandhalterung .......................................................................... 5
2.2 Befestigen des Staubsaugers auf der Wandhalterung ...................................... 5
2.3 Anschließen des Gerätes ................................................................................. 5
3. Bedienungsanleitung für Modell CV 10 .........................................................6
3.1 Einschalten des Gerätes .................................................................................. 6
3.2 Wartung ............................................................................................................ 6
4. Filter und Staubbeutel für CV 10 ....................................................................7
4.1 Auswechseln des Staubbeutels ......................................................................... 7
4.2 Austausch und Reinigung des Filters ............................................................... 7
5. Montageanleitung für Modelle CV 20, CV 30i, CV 30i RRC RRC ................. 8
5.1 Anbringen der Wandhalterung .......................................................................... 8
5.2 Befestigen des Staubsaugers auf der Wandhalterung ..................................... 8
5.3 Anschließen des Gerätes ................................................................................. 8
6. Bedienungsanleitung für Modelle CV 20, CV 30i, CV 30i RRC ................... 9
6.1 Einschalten des Gerätes .................................................................................. 9
6.2 Wartung ............................................................................................................ 9
6.3 CV 30i, CV 30i RRC Display ............................................................................ 9
7. Filter und Staubbeutel für CV 20, CV 30i, CV 30i RRC ............................... 10
7.1 Herausnehmen des Motorfi lters ..................................................................... 10
7.2 Anbringen des Motorfi lters ............................................................................... 10
7.3 Auswechseln des Staubbeutels ...................................................................... 10
7.4 Anbringen des Staubbeutels .......................................................................... 10
8. Elektrischer Anschluß ...................................................................................11
9. Zubehör ..........................................................................................................12
10. Fehlersuche .................................................................................................13
10.1 Service- und Wartungsanleitung für Modell CV 10 ...................................... 14
10.2 Service- und Wartungsanleitung für Modelle CV 20, CV 30i, CV 30i RRC .. 14
11. Maßzeichnungen ..........................................................................................15
12. RRC-Fernsteuerung CV 30i RRC (Radio Remote Control) ......................16
Wir gratulieren
Bedienungsanleitung verwenden, werden Sie viele Jahre lang an der Verwendung dieses unverzichtbaren
Unsere Produkte unterliegen einem fortlaufenden Entwicklungsprozess, weshalb wir uns das Recht auf notwendige
In Bezug auf die Rechtslage bei Schadensersatzansprüchen seitens des Verbrauchers unterliegt dieses Produkt den jeweils
geltenden Verkaufsbedingungen - vorausgesetzt, das Gerät wurde korrekt verwendet(nur in Haushalten) und gemäß
den Anleitungen in dieser Gebrauchsanleitung gewartet. Staubbeutel sind Verbrauchsgüter.
Dieses Produkt unterliegt in Bezug auf die Entsorgung und die sichere Handhabung von elektrischen Produkten
den Vorschriften verschiedenster Länder. Zum Zeitpunkt der Entsorgung sollte das Gerät bei einem Händler oder einer
Schäden, die durch inkorrekte oder unvollständige Montage entstehen, sind beim zuständigen Installationsunternehmen geltend zu machen. Ein Schadensersatzanspruch ist bei Nichtbeachten der korrekten Gebrauchsweise sowie bei grober
zur Wahl Ihres neuen Zentralstaubsaugers! Wenn Sie Ihren Staubsauger gemäß dieser
Arbeitsgerätes viel Freude haben.
Änderungen an der Konstruktion des Gerätes vorbehalten.
Auch in Bezug auf eventuell auftretende Druckfehler möchten wir Vorbehalt anmelden.
geeigneten Recyclingstation abgegeben werden.
Vernachlässigung der Wartungsvorschriften nicht gültig.
3
823 0060 010 Instruction for use CV 10 20 30i RRC.indd 3823 0060 010 Instruction for use CV 10 20 30i RRC.indd 3 2008-04-24 11:40:532008-04-24 11:40:53
1 Wichtige Sicherheitshinweise
Um die Gefahr von Bränden, elektrischen Schlägen oder Verletzungen einzuschränken, sind vor dem Ge­brauch des Geräts sämtliche Sicherheitshinweise und Warntexte aufmerksam durchzulesen.
• Dieser Zentralstaubsauger ist ausschließlich zum Trockenstaubsaugen in Gebäuden vorgesehen.
• Dieser Zentralstaubsauger ist nicht für Installation drau­ßen bestimmt.
Gerät niemals ohne eingesetzten Filter verwenden.
• Niemals Flüssigkeiten aufsaugen. Verwenden Sie das Gerät niemals in feuchter Umgebung.
• Mit dem Gerät niemals Glut oder brennende Gegenstän­de, wie z. B. Zigaretten, Streichhölzer, heiße Asche, oder brennbare Flüssigkeiten bzw. Gase aufsaugen.
• Niemals in Räumen staubsaugen, in denen brennbare Flüssigkeiten oder Gase vorhanden sein könnten.
• Vor einem Filter- oder Beutelwechsel sowie allen ande­ren Wartungsarbeiten stets den Stecker aus der Steck­dose ziehen.
• Beim Herausziehen aus der Steckdose stets den Ste­cker selbst greifen, niemals am Kabel ziehen.
• Steckdose und Stecker müssen gut sichtbar positioniert sein.
1.1 Technische Daten
• Niemals scharfe Gegenstände wie beispielsweise Glas­scherben oder Nadeln aufsaugen, da diese den Staubbeu­tel oder den Motorfi lter beschädigen können.
• Achten Sie sorgfältig darauf, dass Sie keine Gegenstände aufsaugen, die den Schlauch oder das Rohrsystem blo­ckieren könnten, wie z. B. Bleistifte, Spielzeugklötze oder kleine Plastiktüten.
• Die Bedienungsanweisungen sind genau zu befolgen. Wartungs- und Reparaturarbeiten sollten nur vom autori­sierten Kundendienst durchgeführt werden. Es dürfen nur vom Hersteller empfohlene Originalersatz- und Zubehör­teile verwendet werden. Versuchen Sie niemals selbst, irgendwelche Änderungen am Gerät vorzunehmen.
• Bei Schäden am Anschlusskabel darf der Zentralstaubsau­ger nicht benutzt werden. Der Staubsauger ist mit einem speziellen Anschlusskabel ausgerüstet, das bei Beschä­digung durch ein Kabel des gleichen Typs ersetzt werden muss. Dies ist über den Service erhältlich. Um jegliche Ri­siken zu vermeiden, sollte das Anschlusskabel von einem Fachmann ausgewechselt werden.
• Der Zentralstaubsauger ist kein Spielzeug.
Mit dem Zentralstaubsauger sollte niemals verunreinig­ter Staub oder Zementstaub aufgesaugt werden.
CV 10 CV 20 CV 30i, CV 30i RRC
Höhe 427 mm 800 mm 800 mm
Breite einschl. Griffe Länge einschl. Bügel Motor Sicherung Gewicht Geräuschpegel Volumen des Staubauffang-
behälters Volumen bei Staubbeutelver-
wendung Max. Saugleistung Max. Luftdurchsatz Max. Vakuum RRC-Fernsteuerung
Sendefrequenz Funktion Lebensdauer der Batterie Batterietyp Reichweite
360 mm 440 mm 440 mm 400 mm 400 mm 400 mm 1500 W 1700 W 1700 W 10 A 10 A 10 A 5,5 kg 6,5 kg 6,7 kg 69 dB 70,5 dB 70,5 dB
- 25 l 25 l
10 l 20 l 20 l
435 W 480 W 480 W 52 l/s 55 l/s 55 l/s 24 kPa 25 kPa 25 kPa
CV 30i RRC
868 MHz Ein/Aus 3 Jahre 2 Stück 1,5 V LR6 AA Max. 50 m
Diese Geräte erfüllen die Anforderungen der EU-Richtlinien 89/336/EWG, 73/23/EWG, 93/68/EWG.
4
823 0060 010 Instruction for use CV 10 20 30i RRC.indd 4823 0060 010 Instruction for use CV 10 20 30i RRC.indd 4 2008-04-24 11:40:532008-04-24 11:40:53
2 Montageanleitung für Modell CV 10
Abb. 1
2.1 Anbringen der Wandhalterung
Richten Sie die Halterung so aus, dass unter und über der Stelle, an der der Zentralsauger angebracht werden soll, ausreichend viel Platz vorhanden ist. Stellen Sie sicher, dass über dem CV 10-Behälter mindestens 500 mm Spielraum ist. Markieren Sie die Positionen der vier Schrauben mit einem Stift o. ä. Wählen Sie dann für die Wand, an der die Wandhalterung befestigt werden soll, geeignete Schrauben und ggfs. auch Dübel aus. Bohren Sie die vier Löcher für die Wandhalterung. Die Bohrungen in der Halterung haben einen Durchmesser von 5 mm. Passen Sie die Wandhalterung mit der großen Öffnung nach oben ein, siehe Abb. 1. Ziehen Sie die Schrauben so an, dass die Halterung fest an ihrem Platz sitzt (mit­gelieferte Schrauben).
Abb. 3
Abb. 2
2.2 Befestigen des Staubsaugers auf der Wandhalterung
Richten Sie den Zentralsauger so aus, dass sich der Monta­gebügel direkt über die Wandhalterung befi ndet, siehe Abb. 2. Hängen Sie das Gerät in die Wandhalterung ein. Stellen Sie sicher, dass der Bügel am Gerät und die Wandhalterung fest in einander einrasten.
Abb. 4
Abb. 5
2.3 Anschließen des Gerätes
Das Gerät ist ganz oben mit dem Ansaugrohr und unten mit dem Abluftrohr verbunden.
Diese Verbindung sollte nicht mit Klebstoff geklebt werden, darf aber mit Klebeband versehen werden, damit das Gerät zu einem späteren Zeitpunkt gewartet werden kann. Der Ansaugrohrstutzen kann an zwei verschiedenen Punkten angebracht werden, je nachdem, in welche Richtung Sie das Rohrsystem ausrichten möchten.
Beim Verlegen des Ansaugrohrstutzens gehen Sie folgendermaßen vor:
1. Lösen Sie den Ansaugrohrstutzen durch Lösen der vier Torx-Kombinationsschrauben mit einem Torx T20 oder einem normalen Schraubenzieher, Abb. 3.
2. Ziehen Sie den Stutzen aus dem Gerät, wie in Abb. 4.
3. Lösen Sie die Abdeckung von der Öffnung, in die Sie den Ansaugrohrstutzen einpassen möchten. Lösen Sie die vier Torx-Kombinationsschrauben. Entfernen Sie die Lochabdeckung vom Gerät.
4. Verlegen Sie den Ansaugrohrstutzen in die neue Öffnung. HINWEIS! Der Stutzen trägt die Kennzeichnung “Up“. Stellen Sie sicher, dass der Stutzen mit “Up”nach oben angebracht wird. Befestigen Sie den Stutzen durch Einpassen und Anziehen der vier Schrauben, Abb. 5.
5. Bringen Sie die Abdeckung auf der Öffnung an, in der zuvor der Ansaugrohrstutzen steckte. Befestigen Sie sie mit den vier Schrauben. Das Abluftrohr muss fest an der Wand angebracht werden, damit sich die Verbindung zum Stutzen nicht lösen kann. Denken Sie daran, dass das Ansatzrohr in verschiedene Richtung drehbar sein muss, um eine geeignete Rohranord­nung zu erhalten. Schließen Sie danach das Abluftrohr und den Schalldämpfer an, Abb 6. Bringen Sie den Zentralstaubsau­ger so an, dass das Abluftrohr möglichst kurz ist, max. 10 Meter. Berücksichtigen Sie bei der Ausrichtung des Abluftrohres auch die Umgebung. Daher sollten Sie immer einen Schalldämpfer einsetzen.
Weitere Informationen in Bezug auf die Montage und Installierung des Rohrsystems sowie der Niederfrequenzleitung fi nden Sie in der separaten Montageanleitung in der Rohrverpackung.
5
Einlass
Abb. 6
Abluft
823 0060 010 Instruction for use CV 10 20 30i RRC.indd 5823 0060 010 Instruction for use CV 10 20 30i RRC.indd 5 2008-04-24 11:40:532008-04-24 11:40:53
3 Bedienungsanleitung für Modell CV 10
2
1
Abb. 7
3.1 Einschalten des Gerätes
Der Steuerstromausgang (Niederspannung) sollte mit einem Steuerstromkabel verbunden werden, das an den Rohren außen entlang läuft. Beide Enden der Niederspannungsleitung sollten mit der Anschlussleiste am Staubsauger verbunden wer­den. Pro Ausgang eine Leitung.
ANMERKUNG! NUR RRC-VERSIONS: Kein Nieder­spannung Kabel ist erforderlich, an den Saugrohren angebracht zu werden, wenn Ihre zentrale VAC Maß­einheit mit Radioremotecontroll (RRC) ausgerüstet wird.
Das Stromkabel des Zentralstaubsaugers ist an eine 230-V-Steckdose anzuschließen. Das Gerät ist doppelt isoliert und braucht daher nicht geerdet zu werden.
Der Staubsauger schaltet sich automatisch ein und aus. Sobald der Standardschlauch in eine Saugdosegesteckt wird, schließt der Metallring am Schlauchende den Regelkreis und der Staubsauger startet, Abb. 7. Wird der Schlauch aus der Saugdose gezogen, schaltet sich der Staubsauger selbstständig wieder aus. Vor dem Ausschalten das Gerät bitte kurz laufen lassen, damit Schlauch und Rohre von Schmutz befreit werden.
Abb. 9
Filter
3.2 Wartung
Vor dem Ausführen von Wartungsarbeiten immer erst das Anschlußkabel herausziehen.
Eine verminderte Saugleistung ist ein Zeichen für einen eingeschränkten Luftdurchsatz durch das Gerät. Dies kann folgende Ursachen haben:
• Der Staubbeutel ist voll und muss ausgewechselt werden.
• Der Filter ist verstopft und muss gereinigt werden.
Der Staubsauger ist mit einer Überhitzungssicherung ausgestattet, die bei Überhitzung des Gerätes ausgelöst wird. Sollte dies geschehen, ziehen Sie das Hauptkabel heraus, um den Staubsauger zurückzusetzen. Warten Sie 5-10 Minuten, bis sich das Gerät abgekühlt hat. In der Zwischenzeit sollten Sie an Schlauch, Staubbeutel und Filter sicherstellen, dass nichts den Luftdurchsatz durch das Gerät behindert. Nun sollte der Staubsauger wieder gestartet werden können. Wenn die Überhitzungssiche­rung erneut ausgelöst wird, muss der Fehler von einem Fachmann behoben werden.
Der CV 10 ist nur mit eingesetztem Staubbeutel und Filter zu verwenden.
Abb. 8
Bei Verwendung eines Schlauchs mit Kippschalter kön­nen Sie den Staubsauger mit dem Schalter am Hand­griff ein- und ausschalten, siehe Abb. 8.
6
823 0060 010 Instruction for use CV 10 20 30i RRC.indd 6823 0060 010 Instruction for use CV 10 20 30i RRC.indd 6 2008-04-24 11:40:552008-04-24 11:40:55
4 Filter und Staubbeutel für CV 10
Abb. 10
Abb. 12
4.1 Staubbeutel wechseln
Der Zentralstaubsauger ist standardmäßig mit einem Papierstaubbeutel ausgestattet. Verwenden Sie ihn niemals ohne eingesetzten Staubbeutel. Den Deckel an der Kante nach oben ziehen und öffnen, Abb. 10.
Auswechseln des Staubbeutels: Alten Staubbeutel folgendermaßen entfernen: Drehen Sie die Kartonverstär­kung nach rechts oder links, so dass die Aussparungen am Karton über die Nippel am Stutzen liegen. Danach den Beutel vom Stutzen ziehen.
Neuen Staubbeutel folgendermaßen einsetzen: Drücken Sie die Aussparungen in der Kartonverstärkung über die Nippel am Stutzen und ziehen Sie den neuen Beutel nach. Drehen Sie den Karton, damit der Beutel an seinem Platz einrastet. HINWEIS! Drehen Sie die Ecken des Staubbeutels in den Behälter. Dadurch wird die Beschä­digung des Beutels durch den Deckel verhindert.
Abb. 11
4.2 Austausch und Reinigung des Filters
Deckel abnehmen und Staubbeutel wie zuvor beschrieben herausnehmen. Der Filter befi ndet sich am Boden des Be­hälters um das Motorgehäuse herum. Verwenden Sie den
Zentralstaubsauger niemals ohne eingesetzten Filter.
Den Filter aus dem Behälter herausnehmen, siehe Abb. 12. Danach per Handwäsche reinigen.
Bitte beachten Sie, dass der gewaschene Filter nur vollständig getrocknet wieder eingesetzt werden darf.
Bringen Sie den Filter am Boden des Behälters an. Die Außenseiten des Filters so gegen die Behälterseiten drü­cken, dass sich der Filter leicht nach oben wölbt. Danach den Filter an seinen Platz drücken. Stellen Sie sicher, dass der Filter fest am Motorgehäuse anliegt, Abb. 13. Setzen Sie den Staubbeutel wieder ein und den Deckel zurück auf seinen Platz. Stellen Sie sicher, dass der Deckel wirklich fest sitzt.
Abb. 13
Motorgehäuse
Filter
Die Kartonverstärkung hält den Papierstaubbeutel sicher am Platz, wenn er wie in Abb. 11 gedreht wird.
Die Aussparungen im müssen an den Nippeln am Stutzen angesetzt und darüber geschoben werden, bevor die Kar­tonverstärkung einrastet.
Filter
7
823 0060 010 Instruction for use CV 10 20 30i RRC.indd 7823 0060 010 Instruction for use CV 10 20 30i RRC.indd 7 2008-04-24 11:40:562008-04-24 11:40:56
5 Montageanleitung für Modelle CV 20, CV 30i, CV 30i RRC
5.1 Anbringen der Wandhalterung
Planen Sie die Anbringung der Wandhalterung so, dass unter und über der Stelle, an der der Zentralsauger montiert werden soll, ausreichend viel Platz vorhanden ist. Stellen Sie sicher, dass unter dem Staubauffangbehälter mindestens 400 mm Spielraum ist. Markieren Sie die Positionen der vier Schrauben mit einem Stift o. ä. Die Bohrungen in der Halterung haben einen Durch­messer von 5 mm. Wählen Sie dann für die Wand, an der die Halterung befestigt werden soll, geeignete Schrauben und ggfs. auch Dübel aus. Bohren Sie die vier Schraubenlöcher. Passen Sie die Wand­halterung mit der großen Öffnung nach unten ein, siehe Abb.
14. Ziehen Sie Schrauben an der Halterung danach fest an.
5.2 Befestigen des Staubsaugers auf der
Abb. 14
Wandhalterung Entfernen Sie zunächst den Staubauffangbehälter, um den
Vorgang zu erleichtern. Ziehen Sie dafür beide Handgriffe nach außen. Nehmen Sie den Behälter danach aus dem Gerät. Drehen Sie den Zentralsauger, bis sich die Wand halterung direkt unter dem Bügel am Gerät befi ndet. Hängen Sie das Gerät in den die Wandhalterung ein Abb. 15. Stellen Sie sicher, dass der Bügel am Gerät und die Wandhalterung fest in einander einrasten.
Abb. 15
Abb. 16
5.3 Anschließen des Gerätes
Das Gerät ist unten mit dem fl exiblen Ansaugschlauch und ganz oben mit dem Abluftrohr verbunden, Abb. 16. Der fl exible Ansaugschlauch fungiert als Adapter zwischen dem Zentralsauger und dem Rohrsystem.
HINWEIS! Diese Verbindung darf aufgrund von eventuel­len Wartungsarbeiten nicht mit Klebstoff geklebt werden.
Bringen Sie den Zentralstaubsauger so an, dass das Abluft­rohr möglichst kurz ist, max. 10 Meter. Berücksichtigen Sie bei der Ausrichtung des Abluftrohres auch die Umgebung. Daher sollten Sie immer einen Schalldämpfer einsetzen.
Weitere Informationen in Bezug auf die Montage und Instal­lierung des Rohrsystems sowie der Niederfrequenzleitung fi nden Sie in der separaten Montageanleitung in der Rohrver­packung.
Abluft
Einlass
8
823 0060 010 Instruction for use CV 10 20 30i RRC.indd 8823 0060 010 Instruction for use CV 10 20 30i RRC.indd 8 2008-04-24 11:40:562008-04-24 11:40:56
6 Bedienungsanleitung für Modelle CV 20, CV 30i, CV 30i RRC
6.1 Einschalten des Gerätes
Der Steuerstromausgang (Niederspannung) ist mit einem Steuer­stromkabel verbunden, das an den Rohren außen entlang läuft. Beide Enden der Niederspannungsleitung sollten mit der An­schlussleiste am Zentralsauger verbunden werden. Pro Ausgang eine Leitung.
ANMERKUNG! NUR RRC-VERSIONS: Kein Niederspan­nung Kabel ist erforderlich, an den Saugrohren ange­bracht zu werden, wenn Ihre zentrale VAC Maßeinheit mit Radioremotecontroll (RRC) ausgerüstet wird.
Das Stromkabel des Zentralstaubsaugers ist an eine 230-V­Steckdose anzuschließen. Das Gerät ist doppelt isoliert und braucht daher nicht geerdet zu werden.
Fig. 17
2
1
Der Staubsauger schaltet sich automatisch ein und aus. Sobald der Standardschlauch in eine Saugdose (Abb. 17), schließt der Metallring am Schlauchende den Regelkreis und der Staub­sauger startet. Wird der Schlauch aus der Steckdose gezogen, schaltet sich der Staubsauger selbstständig wieder aus. Vor dem Ausschalten das Gerät bitte kurz laufen lassen, damit Schlauch und Rohre von Schmutz befreit werden.
Abb. 18
6.3 CV 30i, CV 30i RRC Display
Das Modell CV 30i, CV 30i RRC ist mit einem Display ausge­stattet, das Informationen zum Gerät liefert, Abb. 19. Das Dis­play leuchtet beim Start auf. Nach dem Abschalten des Gerätes leuchtet das Display noch weitere 15 Minuten. So können Sie den Status des Gerätes noch nach dem Betrieb überprüfen. Folgende Angaben werden auf dem Display angezeigt:
Run: 301h 01m 11s
* Run: (Laufzeit) Gibt die gesamte Laufzeit des Gerätes an, also
die Dauer, über die der Motor gelaufen ist. Die Zeit wird in Stun­den, Minuten und Sekunden angegeben. Das Gerät hält nach einer Gesamtlaufzeit von etwa 700 Stunden an. Sie müssen sich dann sofort mit dem autorisierten Kundendienst in Verbindung setzen, Service oder Ersatzteile erforderlich. Sie können den Motor für ca. 100 weitere Stunden benutzen, indem Sie das Gerät vorübergehend zurücksetzen: Ziehen Sie das Stromkabel heraus und stecken Sie es dann wieder in die Steckdose. Sind diese 100 Stunden erneuter Laufzeit abgelaufen, bleibt das Gerät wieder stehen. Nun muss der Service wirklich vom autorisierten Kunden­dienst ausgewechselt und der Zähler zurückgesetzt werden.
Filter / Bag: 80%
*Filter/Bag (Filter/Beutel) Gibt das verbrauchte Volumen von
Staubbeutel und Motorfi lter an. Die Anzeige erfolgt in Prozent. 0 % wird angezeigt, wenn der Beutel/Filter leer ist. Die Anzeige erfolgt dann in Schritten zu je 10 %. Wenn 90 % des Gesamtvolumens erreicht sind, blinkt auf dem Display folgende Anzeige auf: Filter überprüfen. Sie sollten dann so schnell wie möglich Staubbeu­tel und Motorfi lter auswechseln, siehe Abschnitt über Filter und Staubbeutel. Nach dem Auswechseln des Staubbeutels müssen Sie das Gerät zurücksetzen, indem Sie es neu starten. Das Dis­play sollte dann wieder 0 % anzeigen.
Bei Verwendung eines Schlauchs mit Fernbedienung können Sie den Staubsauger mit dem Kippschalter am Handgriff ein- und ausschalten, Abb. 18.
6.2 Wartung
Vor dem Ausführen von Wartungsarbeiten immer erst das Kabel herausziehen. Eine verminderte Saugleistung ist ein Zei-
chen für einen eingeschränkten Luftdurchsatz durch das Gerät. Dies kann folgende Ursachen haben:
• Der Staubbeutel ist voll und muss ausgewechselt werden.
• Der Filter ist verstopft und muss gereinigt werden. Der Staubsauger ist mit einer Überhitzungssicherung ausgestat­tet, die bei Überhitzung des Gerätes ausgelöst wird. Sollte dies geschehen, ziehen Sie das Hauptkabel heraus, um den Staub­sauger zurückzusetzen. Warten Sie 5-10 Minuten, bis sich das Gerät abgekühlt hat. In der Zwischenzeit sollten Sie an Schlauch, Staubbeutel und Filter sicherstellen, dass nichts den Luftdurch­satz durch das Gerät behindert. Nun sollte der Staubsauger wie­der gestartet werden können. Wenn die Überhitzungssicherung erneut ausgelöst wird, muss der Fehler von einem Fachmann behoben werden.
Die Modelle CV 20 und CV 30i, CV 30i RRC können mit oder ohne Staubbeutel betrieben werden - ganz wie Sie möchten. Diese Produkte sind immer mit einem eingesetzten Motorfi l­ter zu verwenden.
Das Display des CV 30i, CV 30i RRC zeigt wichtige Informationen zum Gerät an.
Run: 301h 01m 11s Filter / Bag: 80%
Abb. 19
9
823 0060 010 Instruction for use CV 10 20 30i RRC.indd 9823 0060 010 Instruction for use CV 10 20 30i RRC.indd 9 2008-04-24 11:40:572008-04-24 11:40:57
7 Filter und Staubbeutel - CV 20, CV 30i, CV 30i RRC
Abb. 20
7.1 Herausnehmen des Motorfi lter
Im Staubauffangbehälter muss immer ein Dauermotorfi lter eingesetz sein.
Dieser Filter ist folgendermaßen zu reinigen:
1. Ziehen Sie zunächst den fl exiblen Schlauch aus dem Staubauffangbehälter.
2. Lösen Sie die beiden Griffe, von denen der Behälter eingeklemmt wird. Tun Sie dies, indem Sie die Griffe nach außen, vom Behälter weg ziehen, Abb. 20.
3. Nehmen Sie den Filter noch nicht aus dem Behälter! Schütteln Sie den Filter stattdessen leicht im Behälter, sodass lockerer Staub vom Filter in den Behälter fallen kann, Abb. 21.
4. Nehmen Sie den Motorfi lter nun heraus. Wird ein Staub­beutel verwendet, entfernen Sie auch diesen. Entfernen Sie nun den im Behälter verbleibenden Staub und entsorgen Sie ihn auf angemessene Weise.
Abb. 21
Abb. 22
7.2 Anbringen des Motorfi lter
Setzen Sie den Motorfi lter folgendermaßen wieder ein:
1. Setzen Sie den gewaschenen/ausgeschüttelten fi lter in den Behälter ein, Abb. 22. Stellen Sie dabei sicher, dass der Filterring genau in die Innenkante des Behälters passt.
Stellen Sie sicher, dass der Filter richtig herum einge-
setzt ist - die Stoffl asche am Filter sollte sichtbar sein.
2. Setzen Sie dann den Staubauffangbehälter mit dem Motorfi lter wieder in den Zentralsauger ein.
3. Schließen Sie den Behälter am Zentralsauger an, indem Sie die zwei Griffe nach innen drücken, damit Zentral-
sauger und Staubauffangbehälter richtig ineinander
einrasten.
4. Setzen Sie den fl exiblen Schlauch in das Gerät ein.
Abb. 23
7.3 Auswechseln des Staubbeutels
Das Gerät wird mit einem Papierstaubbeutel geliefert. Wechseln Sie den Staubbeutel folgendermaßen aus:
1. Ziehen Sie den fl exiblen Schlauch aus dem Gerät.
2. Lösen Sie die beiden Griffe, von denen der Behälter eingeklemmt wird. Tun Sie dies, indem Sie die Griffe nach außen, vom Behälter weg ziehen.
3. Heben Sie den Behälter heraus.
4. Nehmen Sie den Filter noch nicht aus dem Behälter! Schütteln Sie den Filter stattdessen leicht im Behälter, sodass lockerer Staub vom Filter in den Behälter fallen kann, Abb. 21.
5. Nehmen Sie den Motorfi lter nun heraus.
6. Drehen Sie die Kartonverstär kung nach rechts oder links, so dass die Aussparungen am Karton mit den Nip­peln am Stutzen übereinstimmen. Danach den Beutel vom Stutzen ziehen, Abb. 23.
7. Befreien Sie den Behälter von Staub.
823 0060 010 Instruction for use CV 10 20 30i RRC.indd 10823 0060 010 Instruction for use CV 10 20 30i RRC.indd 10 2008-04-24 11:40:582008-04-24 11:40:58
7.4 Einsetzen des Staubbeutels
Neuen Staubbeutel folgendermaßen einsetzen:
1. Drücken Sie die Aussparungen in der Kartonverstärkung über die Nippel am Stutzen und ziehen Sie den neuen Beutel nach. Drehen Sie den Karton, damit der Beutel an seinem Platz einrastet. HINWEIS! Drehen Sie ggfs. die Ecken des Staub­beutels in den Behälter,Abb. 24.
2. Setzen Sie den Motorfi lter wieder in den Behälter ein. Stellen Sie dabei sicher, dass die der Filterring genau in die Innen­kante des Behälters passt. Stellen Sie sicher, dass der Filter richtig herum eingesetzt ist - die Stoffl asche am Filter sollte sichtbar sein, Abb. 22.
3. Bringen Sie den Staubauffangbehälter wieder Zentralsauge­ran. Schließen Sie den Behälter am Zentralsaugeran, indem Sie die zwei Griffe nach innen drücken, damit Zentralsauger und Staubauffangbehälter richtig ineinander einrasten.werden.
4. Setzen Sie den fl exiblen Schlauch wieder in das Gerät ein.
10
Abb. 24
8 Elektrischer Anschluss
Ein/Aus
Der Steuerstromausgang (Niederspannung) ist mit einem Steuerstromkabel verbunden, das an den Rohren außen ent­lang läuft. Beide Enden der Niederspannungsleitung sind mit der Anschlussleiste am Zentralsauger verbunden. Pro Ausgang eine Leitung. Die Niederspannungsleitung sollte wie unten abgebildet angeschlossen sein.
ANMERKUNG! NUR CV 30i RRC! : Kein Niederspan­nung Kabel ist erforderlich, an den Saugrohren ange­bracht zu werden, wenn Ihre zentrale VAC Maßeinheit mit Radioremotecontroll (RRC) ausgerüstet wird.
Die Niederspannungsleitung ist an diesen Ausgang angeschlos­sen.
Das Stromkabel des Zentralstaubsaugers muss an eine 230-V-Steckdose angeschlossen sein. Das Gerät ist doppelt isoliert und braucht daher nicht geerdet zu werden.
Ausgang für Niederspannungsleitungen:
CV 20, CV 30i
Die Anschlussleiste befi ndet sich oben am Zentral­sauger von CV 20 und CV 30i,
Die Anschlußverkleidung für CV 10 und CV 20
Die Anschlußverkleidung an CV 10 und 20 haben einen Stecker für das Niederspannung Kabel
Stecker für das Niederspannung Kabel
Die Anschlußverkleidung für CV 30i und CV 30i RRC
Die Anschlußverkleidung für CV 30i vorbildlichen Le­benslauf i haben den Niederspannung Kabelstecker, der nach links an der Verkleidung gesetzt wird. Dieses Modell haben auch zwei Extraanschlüsse auf der Verkleidung.
ANMERKUNG! NUR CV 30i RRC! : Kein Niederspannung Kabel ist erforderlich, an den Saugrohren angebracht zu werden, wenn Ihre zentrale VAC Maßeinheit mit Radiore­motecontroll (RRC) ausgerüstet wird.
CV 10
Die Anschlussleiste befi n­det sich unten an der am Zentral­sauger von CV 10.
Nieder­spannung Kabelstecker
Die folgenden Funktionen können an den CV 30i angeschlossen werden:
Filter indicator
Filteranzeigeanschluß für den Vollbehälter Installationssatz. Mit diesem Installationssatz gibt ein Licht auf der Vakuumeinfaßung eine Warnung heraus. Dieses Licht gibt eine Warnung heraus, wenn der Staubbeutel voll ist und/oder der Filter oben verstopft wird und gesäubert werden muß.
Die Filteranzeige wird an diesen Anschluß angeschlossen.
Anschluß der Niederspannung kabelt die Niederspannung Kabel, die entlang die Rohre läuft, soll an den Stecker am Staub­sauger angeschlossen werden. Schließen Sie die Enden der Kabel in den elektris­chen Einfaßungen, ein Kabelende in jeder Einfaßung an. Sichern Sie die Nieder­spannung Kabel, indem Sie die Schnell­lockings am Stecker, abwärts ziehen.
Niederspannungkabel
11
823 0060 010 Instruction for use CV 10 20 30i RRC.indd 11823 0060 010 Instruction for use CV 10 20 30i RRC.indd 11 2008-04-24 11:40:592008-04-24 11:40:59
9 Zubehör
Teleskoprohr
Verstellen Sie die Länge des Teleskoprohres durch Betätigen des Knopfes und Hereinschieben/Herausziehen des Rohres, Abb. 25. (Höchstlänge 1000 mm, Mindestlänge 600 mm). Zum Staubsaugen von Treppen empfehlen wir die Mindestlänge.
Abb. 25
Umschaltbare Kombidüse
Hierbei handelt es sich um eine vielseitig anwendbare, leich­te Bodendüse, die für die meisten Bodenfl ächen geeignet ist. Sie können damit einfach von Teppich auf Parkett oder andere Böden wechseln, indem Sie durch Drücken des Pedals die Borsten ein- oder ausfahren, Abb. 26/27.
Abb. 26
Fugendüse
Diese Düse eignet sich gut für schwer erreichbare Stellen wie Ecken, Spalten und Ritzen.
Abb. 28
Abb. 29
Der Saugpinsel
Der Saugpinsel kann für Lampen, Bilder, Vorhänge und andere Textilien verwendet werden, Abb. 30.
Abb. 30
Abb. 27
Polsterdüse
Kleine, praktische Düse für das Absaugen von Möbeln, Polstern und Textilien, Abb. 31.
Abb. 31
Wichtig!
Niemals Flüssigkeiten, Glassplitter oder heiße Asche aufsaugen.
Abb. 32
12
823 0060 010 Instruction for use CV 10 20 30i RRC.indd 12823 0060 010 Instruction for use CV 10 20 30i RRC.indd 12 2008-04-24 11:41:002008-04-24 11:41:00
10 Fehlersuche
Jegliche Arbeiten an der 230 V Stromleitung müssen von einem elektrischen Fachmann ausgeführt werden, der über die zutreffenden Sicherheitsvorschriften informiert ist.
Der Staubsauger schaltet sich nicht ein
Der Staubsauger ist mit einer Überhitzungssicherung ausgestattet, die eventuell ausgelöst wurde. In einem solchen Fall ist das Hauptkabel aus der Wandsteckdose zu ziehen. Warten Sie 5-10 Minuten, bis sich das Gerät abgekühlt hat. In der Zwischenzeit sollten Sie an Schlauch und Staubbeutel sicherstellen, dass nichts den Luftdurchsatz durch das Gerät behindert. Nach etwa zehn Minuten können Sie den Stecker wieder in die Steckdose stecken. Nun sollte der Staubsauger wieder gestartet werden können. Wenn die Überhitzungssicherung erneut ausgelöst wird, muss der Fehler von einem Fachmann behoben werden.
• Verwenden Sie den richtigen Schlauch? Nur die Originalschläuche passen richtig.
• Schaltet sich der Staubsauger ein, wenn Sie es an einer anderen Saugdose versuchen? In diesem Fall ist der elektrische Anschluss der ersten Saugdose defekt. Saugdosenabdeckung abschrauben und den Anschluss an der Rückseite überprüfen.
• Ist die der Zentralsauger an die Stromzufuhr angeschlossen?
• Hat die Steckdose Spannung?
• Ist die Niederspannungsleitung an die den
Zentralsauger angeschlossen?
• Die Batterien der RRC-Fernsteuerung (RRC-Version des Staubsaugers) sind möglicherweise entladen. Die beiden Batterien durch neue vom Typ LRS 6 AA 1,5 V ersetzen.
CV 30i, CV 30i RRC Display
Das Modell CV 30i, CV 30i RRC ist mit einem Display ausgestattet, das den jeweiligen Status anzeigt. Auf dem Display erscheint die Gesamtlaufzeit des Gerätes Run (Laufzeit) Dort wird auch das verbrauchte Volumen von Filter und Staubbeutel angezeigt Filter/Bag (Filter/
Beutel).
* Run: (Laufzeit) Gibt die gesamte Laufzeit des Gerätes an,
also die Dauer, über die der Motor gelaufen ist. Die Zeit wird in Stunden, Minuten und Sekunden angegeben. Das Gerät hält nach einer Gesamtlaufzeit von etwa 700 Stunden an. Sie müssen sich dann sofort mit dem autorisierten Kundendienst in Verbindung setzen, Service oder Ersatzteile erforderlich. Sie können den Motor für ca. 100 weitere Stunden benutzen, indem Sie das Gerät vorübergehend zurücksetzen: Ziehen Sie das Stromkabel heraus und stecken Sie es dann wieder in die Steckdose. Sind diese 100 Stunden erneuter Laufzeit abgelaufen, bleibt das Gerät wieder stehen. Nun muss der Service wirklich vom autorisierten Kundendienst ausgewechselt und der Zähler zurückgesetzt werden.
* Filter/Bag (Filter/Beutel): Gibt das verbrauchte Volumen von Staubbeutel und Beutelfi lter an. Die Anzeige erfolgt in Prozent. 0 % wird angezeigt, wenn der Beutel/ Filter leer ist. Die Anzeige erfolgt dann in Schritten zu je 10 %. Wenn 90 % des Gesamtvolumens erreicht sind, blinkt auf dem Display folgende Anzeige auf: Check fi lter (Filter überprüfen). Sie sollten dann so schnell wie möglich Staubbeutel und Motorfi lter überprüfen und auswechseln, siehe Abschnitt über Filter und Staubbeutel. Nach dem Auswechseln des Staubbeutels müssen Sie das Gerät zurücksetzen, indem Sie es neu starten. Das Display sollte dann wieder 0 % anzeigen.
Der Staubsauger schaltet sich nicht ab
• Hat sich ein Metallteil in einer der Saugdosen verfangen, sodass die Stifte einen Kontakt herstellen?
Verminderte Saugkraft
• Sind alle Saugdosen ordnungsgemäß geschlossen?
• Hat sich ein Gegenstand in einer der Saugsteckdosen verklemmt?
• Sitzt der Staubauffangbehälters richtig?
• Ist die Dichtung zwischen Behälter und Deckel richtig eingelegt?
• Ist sie beschädigt?
• Wird das Rohrsystem blockiert?
• Ist der Staubbeutel voll oder verstopft? Beim Modell CV 30i, CV 30i RRC erscheint auf dem Display eine Warnung mit Warnmeldung.
• Ist der Filter verstopft? Beim Modell CV 30i, CV 30i RRC erscheint auf dem Display eine Warnmeldung.
Kundendienst und Ersatzteile
Bitten Sie Ihren Händler vor Ort um Hilfe, wenn Service oder Ersatzteile erforderlich sind. In einem solchen Fall ist es hilfreich, die technischen Daten anzugeben, die auf dem Typenschild der des Zentralsauger angegeben sind. Das Typenschild befi ndet sich neben dem Elektroanschluss. Notieren Sie diese Daten hier, um sie bei Bedarf schnell zur Hand zu haben.
Modell: ..............................................................................
Produktnr.: .......................................................................
Seriennr.: .........................................................................
Kaufdatum: ......................................................................
(Kaufbeleg aufbewahren)
13
823 0060 010 Instruction for use CV 10 20 30i RRC.indd 13823 0060 010 Instruction for use CV 10 20 30i RRC.indd 13 2008-04-24 11:41:012008-04-24 11:41:01
10.1 Service- und Wartungsanleitung für Modell CV 10
HINWEIS! Gerät niemals ohne eingesetzten Filter und Staubbeutel verwenden.
Produkt Wie oft? Warum? Wie?
Staubbeutel
Filter unten
Sollte ausgewechselt werden, bevor er ganz voll ist. Je nach Gebrauch normalerweise etwa 2 - 4 Mal pro Jahr.
Ist beim Auswechseln des Beutels zu überprüfen.
Verminderte Saugkraft und somit Risiko, im Rohrsystem eine Blockierung hervorzurufen.
Es kann zu verminderter Saugkraft kommen. Es kann Staub in den Motor gelangen.
Den Deckel an der Kante nach oben ziehen und öffnen. Die Kartonverstärkung des gebrauchten Staubbeutels nach rechts oder links drehen, bis die Nippel am Stutzen in die vom der Kartonverstärkung hineinpassen. Danach den Beutel Stutzen. Drücken Sie die Aussparungen in der Kartonverstärkung über die Nippel am Stutzen der Beuteldüse und ziehen Sie den neuen Beutel nach. Drehen Sie den Karton, damit der Beutel an seinem Platz einrastet. HINWEIS! Die Aussparungen im Karton müssen mit den Nippeln am Stutzen übereinstimmen und darüber geschoben werden, bevor die Kartonverstärkung durch Drehen eingerastet werden kann.
HINWEIS! Niemals ohne eingesetzten Staubbeutel saugen.
Entfernen Sie den Staubbeutel wie oben beschrieben. Entfernen Sie den Motorfi lter. Der Filter kann per Handwäsche. HINWEIS! Ein gewaschener Filter muss vor dem erneuten Einsetzen vollständig getrocknet sein. Setzen Sie den gereinigten Filter wieder in das Gerät ein. Die Außenseiten des Filters so gegen die Behälterseiten drücken, dass sich der Filter leicht nach oben wölbt. Staubbeutel wieder einsetzen und Deckel wieder anbringen. Sicherstellen, dass der Deckel fest an seinem Platz sitzt.
HINWEIS! Gerät niemals ohne eingesetzten Motorfi lter verwenden.
10.2 Service- und Wartungsanleitung für Modelle CV 20, CV 30i, CV 30i RRC
HINWEIS! Gerät niemals ohne eingesetzten Filter verwenden.
Produkt Wie oft? Warum? Wie?
Staub­auffang­behälter
Papier­staubbeute
Motorfilter
Sollte geleert werden, bevor der Behälter zu 3/4 voll ist. Je nach Gebrauch normalerweise etwa 2 - 4 Mal pro Jahr.
Sollte ausgewechselt werden, bevor er ganz voll ist. Je nach Gebrauch normalerweise etwa 2 - 4 Mal pro Jahr.
Sollte vor der Entleerung des Behälters gereinigt werden.
HINWEIS! Nur getrocknet wieder einsertzen!
Gefahr einer Blockierung im Rohrsystem.
Verminderte Saugkraft und Risiko, im Rohrsystem eine Blockierung hervorzurufen.
Zur Aufrechterhaltung der guten Saugleistung.
Entfernen Sie den fl exiblen Schlauch vom Gerät. Nehmen Sie danach die Griffe vom Behälter (nach außen ziehen), um ihn vom Gerät abzulösen. Nehmen Sie Filter und Staubbeutel heraus - siehe unten. Entleeren Sie den Staub in eine Plastiktüte und entsorgen Sie diese in angemessener Weise. Verbleibende Staubreste oder -fl ocken lassen sich mit einem feuchten Tuch abwischen. Behälter nur getrocknet wieder anbringen.
Entfernen Sie den fl exiblen Schlauch vom Gerät. Nehmen Sie danach die Griffe vom Behälter (nach außen ziehen), um ihn vom Gerät abzulösen. Heben Sie den Behälter heraus. Nehmen Sie den Filter heraus. Entfernen Sie nun den Staubbeutel, indem Sie die Aussparungen der Kartonverstärkung über die Nippel am Stutzen ziehen. Das erneute Einsetzen erfolgt in umgekehrter Reihenfolge.
Ziehen Sie zunächst den fl exiblen Schlauch aus dem Staubauffangbehälter. Lösen Sie die Griffe am Behälter, indem Sie sie vom Gerät weg ziehen. Entfernen Sie den Behälter vom Gerät. Entfernen Sie den Filter noch nicht aus dem Behälter! Schütteln Sie den Filter stattdessen leicht im Behälter, sodass lockerer Staub vom Filter in den Behälter fallen kann. Nehmen Sie den Motorfi lter nun heraus und reinigen Sie ihn per Handwäsche. Nur getrocknet wieder einsetzen. Wird ein Staubbeutel verwendet, entfernen Sie auch diesen. Entfernen Sie nun den im Behälter verbleibenden Staub und entsorgen Sie ihn auf angemessene Weise.
14
823 0060 010 Instruction for use CV 10 20 30i RRC.indd 14823 0060 010 Instruction for use CV 10 20 30i RRC.indd 14 2008-04-24 11:41:012008-04-24 11:41:01
11 Maßzeichnungen der Modelle CV 10, CV 20 und CV 30i, CV 30i RRC
Maßzeichnungen in mm.
CV 10
CV 20, CV 30i, CV 30i RRC
Rohr an der Wand befestigen
15
823 0060 010 Instruction for use CV 10 20 30i RRC.indd 15823 0060 010 Instruction for use CV 10 20 30i RRC.indd 15 2008-04-24 11:41:012008-04-24 11:41:01
12 CV 30i RRC-FERNSTEUERUNG (RADIO REMOTE CONTROL)
ACHTUNG!
Das Saugrohr nicht vom Staubsauger abziehen, während der Motor/das Gebläse des Staubsaugers läuft.
Die Geräte sind mit einer Notaus-Funktion ausgestattet. Die Notaus-Funktion wird aktiviert, wenn das Gerät mit geschlossener Saugdose betrieben wird.
HINWEIS! VOR DER ERSTEN BENUTZUNG
Im Lieferumfang des RRC-Geräts ist eine Antenne eingeschlossen, die jedoch amZentralstaubsaugerange­bracht werden muss. Sie wird befestigt, indem die Antenne in der Gewindebohrung im Gerätedeckel einge­schraubt wird. Siehe nachfolgende Abbildungen:
1
BEDIENUNGS­ANLEITUNG
Die Ein/Aus-Funktion wird mithilfe eines Senders durch eine Ein/Aus­Funktion vom Handgriff aus ges­teuert. Hierzu ist es nicht erforder­lich, dass Sie auf den Empfänger des Zentralstaubsaugers deuten. Es ist auch kein Niederspannungskabel erforderlich, die Ein/Aus-Funktion wird über Funksignale gesteuert. Der RRC-Handgriff kann überall im
Haus eingesetzt werden.
START UND STOPP
Start: Ein einmaliges Betätigen des Schalters=
der Staubsauger startet. Stopp: Durch einmaliges Betätigen des Schalters innerhalb von 30 Minuten nach dem Einschalten = der Staubsauger schaltet sich ab. Nach 30 Minuten Dauerbetrieb schaltet sich das Gerät.
Batterie
Die Lebenszeit der beiliegenden Batterien im verbogenen Ende, ist ungefähr drei (3) Jahre. Wenn die Batterieka­pazität beim Betrieb Anfang zum Tief ist, wird das Reini­gungsmittel dann abgestellt.
2
DER ERSTE FUNKKONTAKT
Der Funkkontakt zwischen Handgriff und Zentralstaubsauger muss hergestellt wer­den,
bevor das Gerät zum ersten Mal eingesetzt werden kann. Diese Anweisung gilt auch, wenn der Handgriff aus- getauscht wurde (Ersatzteil). Wie folgt vorgehen:
1. Den Netzstecker ziehen.
2. Den Netzstecker wieder einstecken und gleichzeitig
die Ein/Aus-Taste am Handgriff für 10 Sekunden gedrückt halten, sodass die Diode erlischt.
3. Jetzt sind Staubsauger und Handgriff kommunikations­bereit.
AUSTAUSCHEN DER BATTERIE
1
IM HANDGRIFF (SCHLAUCHGRIFF)
1) Einen kleinen
Flachkopfschraubendreher zwischen Handgriff und der Abdeckung der Ein/Aus-Taste ansetzen. Den Schrauben­dreher vorsichtig bewegen, um die Abdeckung vom Hand­griff zu lösen. Die Abdeckung der
Ein/Aus-Taste lösen.
2
2) Die Batterien sitzen in einer
speziellen Batteriehalterung an der Rückseite des Handgriffs. Ziehen Sie die Halterung kom­plett mit den zwei Batterien aus dem Handgriff heraus.
3) Entfernen Sie die alten
<SoftReturn>Batterien aus der Halterung. Setzen Sie zwei neue Batterien vom Typ AA LR6 1.5 V ein. Achten Sie darauf, dass die (+) und (-) Pole der Batterien richtig herum sitzen. Der Plus pol (+) muss immer zur Einsaugöffnung des
Handgriffs zeigen.
4) In umgekehrter Reihenfolge montieren.
16
3
+
823 0060 010 Instruction for use CV 10 20 30i RRC.indd 16823 0060 010 Instruction for use CV 10 20 30i RRC.indd 16 2008-04-24 11:41:022008-04-24 11:41:02
Innehåll
1. Viktiga säkerhetsinstruktioner .....................................................................18
1.1 Tekniska data .......................................................................................... 18
2. Monteringsanvisningar för centraldammsugare CV 10 .............................19
2.1 Fastsättning av monteringsfästet ..............................................................19
2.2 Placering av dammsugaren på monteringsfästet .......................................19
2.3 Anslutning av maskinen ...........................................................................19
3. Bruksanvisning CV 10 ..................................................................................20
3.1 Start av maskinen ........................................................................................... 20
3.2 Service ..................................................................................................20
4. Filter och dammpåsar - CV 10 ......................................................................21
4.1 Byte av dammpåse ................................................................................. 21
4.2 Byte / rengöring av fi ltret ..........................................................................21
5. Dammsugare CV 20 / CV 30i, CV 30i RRC monteringsanvisningar ..........22
5.1 Isättning av monteringsfästet ..............................................................22
5.2 Placering av dammsugaren på monteringsfästet ................................ 22
5.3 Anslutning av maskinen .......................................................................22
6. Bruksanvisning CV 20 / CV 30i, CV 30i RRC ..............................................23
6.1 Start av maskinen ................................................................................23
6.2 Service ................................................................................................23
6.3 CV 30i, CV 30i RRC Display ...............................................................23
7. Filter och dammpåsar - CV 20 / CV 30i, CV 30i RRC ..................................24
7.1 Byte av påsfi lter ................................................................................... 24
7.2 Isättning av påsfi lter ............................................................................24
7.3 Byte av dammpåse ..............................................................................24
7.4 Isättning av dammpåse .......................................................................24
8. Elanslutning ...................................................................................................25
9. Tillbehör .........................................................................................................26
10. Felsökning ...................................................................................................27
10.1 Service/underhållsanvisningar - CV 10 .............................................28
10.2 Service/underhållsanvisningar - CV 20 / CV 30i, CV 30i RRC ..........28
11. Måttritningar .................................................................................................29
12. RRC - Bruksanvisning Radio Remote Control.......-..................................30
Grattis
bruksanvisningen, kommer den att vara en fröjd att använda och ett viktigt hjälpmedel i hemmet under många år.
Gällande lagstiftning rörande ersättning till konsumenten är tillämplig på denna produkt under förutsättning att
produkten har använts på rätt sätt (för hushållsbruk) och att service- och underhållsarbete har utförts enligt
För denna produkt gäller respektive lands lagstiftning för uppsamling och korrekt omhändertagande av elektriska produkter,
Klagomål som orsakas av felaktig eller bristfällig montering bör riktas till den ansvariga installatören.
om maskinen inte har använts på rätt sätt eller om underhållet av produkten grovt har underlåtits.
till ditt val av centraldammsugare! Om du använder din dammsugare enligt den här
Våra produkter utvecklas hela tiden, och därför förbehåller vi oss rätten att
göra de ändringar i maskinens konstruktion som vi fi nner nödvändiga.
Vi reserverar oss också för eventuella feltryck i bruksanvisningen.
instruktionerna i denna bruksanvisning. Dammpåsar är förbrukningsvaror.
och när den skall utrangeras bör den överlämnas till vederbörlig instans för återvinning.
Det kan hända att rätt till kompensation inte föreligger
17
823 0060 010 Instruction for use CV 10 20 30i RRC.indd 17823 0060 010 Instruction for use CV 10 20 30i RRC.indd 17 2008-04-24 11:41:042008-04-24 11:41:04
1 Viktiga säkerhetsinstruktioner
För att minska risken för brand, elektriska stötar eller skada bör alla säkerhetinstruktioner och varningstexter läsas noga innan maskinen börjar användas.
• Denna centraldammsugare är enbart avsedd för torrdammsugning inomhus. Centralenheten måste monteras inomhus.
• Dammsug aldrig utan att ett fi lter är installerat.
• Sug inte upp vätskor. Använd inte maskinen i våta utrymmen.
• Sug inte upp glöd eller brinnande föremål, t.ex. cigarretter, tändstickor, het aska eller lättantändliga vätskor eller gaser.
• Dammsug inte utrymmen där det kan fi nnas lättantändliga vätskor eller gaser.
• Dra ur stickkontakten vid fi lter- och påsbyte och vid allt annat underhållsarbete.
• Ta i själva stickproppen för att dra ur el-sladden, dra aldrig i själva sladden.
• Vägguttaget och stickproppen måste vara placerade där de är tydligt synliga.
1.1 Tekniska data
Höjd 427 mm 800 mm 800 mm
Bredd med handtag Längd med fäste Motor Säkring Vikt Ljudtryck Volym dammbehållare Volym när påse används Max. sugeffekt Max. luftfl öde Max. vakuum
RADIO REMOTE CONTROL
- RRC
Radiofrekvens 868 Mhz Funktion Av/på Batterilivstid 3 år Batterityp och antal 2 st. 1.5V LR6 AA Räckvidd fjärrstyrning
• Sug inte upp vassa föremål såsom glasbitar eller nålar som kan skada dammpåsen.
• Var särskilt noga med att inte suga upp föremål som kan blockera slang/rörsystemet, t.ex. pennor, legobitar och små plastpåsar.
• Var noga med att följa bruksanvisningen. Service och reparationer får endast utföras av auktoriserad verkstad. Endast av tillverkaren rekommenderade reservdelar och tillbehör får an­vändas. Försök aldrig att på något sätt själv ändra dammsugaren.
• Använd aldrig centraldammsugaren om el-sladden är skadad. Centraldammsugaren är för­sedd med en el-sladd i specialutförande som, om den skadas, måste bytas mot en sladd av samma typ. En sådan kan erhållas från en serviceinstans. För att undvika fara skall el-sladden bytas av en utbildad tekniker.
• Centraldammsugaren får inte användas som leksak.
Centraldammsugaren får aldrig användas för att suga upp förorenat damm eller cementdamm.
CV 10 CV 20 CV 30i, CV 30i RRC
360 mm 440 mm 440 mm 400 mm 400 mm 400 mm 1500 W 1700 W 1700 W 10A 10 A 10 A 5,5 kg 6,5 kg 6,7 kg 69 dB 70,5 dB 70,5 dB
- 25 l 25 l 10 l 20 l 20 l 435 W 480 W 480 W 52 l/s 55 l/s 55 l/s 24 kPa 25 kPa 25 kPa
CV 30i RRC
max 50 m
Dessa maskiner uppfyller kraven i EG-direktiv 89/336/EEC, 73/23/EEC, 93/68/EEC
18
823 0060 010 Instruction for use CV 10 20 30i RRC.indd 18823 0060 010 Instruction for use CV 10 20 30i RRC.indd 18 2008-04-24 11:41:042008-04-24 11:41:04
2 Monteringsanvisningar för centraldammsugare CV 10
Fig. 1
2.1 Fastsättning av monteringsfästet
Placera hållaren så att det fi nns gott om plats ovanför och nedanför den plats där dammsugaren ska placeras. Se till att det fi nns minst 500 mm fritt utrymme ovanför CV 10-behållaren. Märk ut placeringen av de fyra skruvhålen med en penna eller liknande. Välj därefter ut lämpliga skruvar och vid behov även pluggar för den typ av väggyta som fästet ska monteras på. Borra de fyra hålen för monte­ringsfästet. Diametern på skruvhålen i hållaren är 5 mm. Montera hållaren med den stora öppningen uppåt - se fi gur 1. Dra åt skruvarna så att hållaren sitter ordentligt fast (skruvar medföljer).
2.2 Placering av dammsugaren på monteringsfästet
Placera dammsugaren så att monteringsfästet är omedelbart ovanför väggfästet; se fi gur 2. Sänk ned maskinen på vägg­fästet. Se till att fästet på maskinen sitter stadigt på väggfäs­tet.
Fig. 2
Fig.3
Fig. 4
Fig. 5
2.3 Anslutning av maskinen
Maskinen ansluts med sugröret i den övre änden och utblåsröret i den nedre.
Denna anslutning ska inte limmas men kan tejpas när servicearbete senare utförs på maskinen. Sugröret kan anslutas på två olika ställen beroende på åt vilket håll man vill ha rörsystemet installerat.
För att fl ytta sockeln till sugröret gör man på följande sätt:
1. Lossa rörsockeln genom att skruva ur de fyra kombinations-torxskruvarna med en torx T20 eller vanlig skruvmejsel. Se fi gur 3.
2. Dra ur sockeln ur maskinen. Se fi gur 4.
3. Lossa det lock som sitter framför den öppning som sockeln ska fl yttas till.
Skruva ur de fyra kombinations-torxskruvarna. Ta loss öppningslocket från maskinen.
4. Flytta rörsockeln till den nya öppningen. Obs! Sockeln är märkt ”Up”. Se till att sockeln sätts fast med ”Up”uppåt. Sätt fast sockeln genom att skruva fast dem med de fyra skruvarna; se fi gur 5.
5. Sätt i öppningslocket i den öppning där sockeln tidigare satt. Sätt fast den med de fyra skruvarna. Utblåsröret måste vara ordentligt fi xerad i väggen så att dess anslutning i sockeln inte kan lossna. Kom ihåg att du måste kunna vrida det krökta röret i olika riktningar så att rördragningen kan göras på lämpligt sätt. Anslut sedan utblåsröret och ljuddämpa­ren. Se fi gur 6. Placera centraldammsugaren så att utblåsröret är så kort som möjligt, högst 10 m. Tänk på omgivning­arna när utblåsöppningen ska placeras. Av detta skäl bör en ljuddämpare alltid användas.
Mer information om montering och installation av rörsystemet och svagströmsledningarna fi nns i den särskilda monteringsanvisningen som medföljer rörledningsförpackningen.
Inlopp
Fig. 6
19
Utblås
823 0060 010 Instruction for use CV 10 20 30i RRC.indd 19823 0060 010 Instruction for use CV 10 20 30i RRC.indd 19 2008-04-24 11:41:042008-04-24 11:41:04
3 Bruksanvisning CV 10
2
1
Fig. 7
3.1 Start av maskinen
Uttaget för styrström (lågspänning) ska anslutas till den ledning för styrströmmen som går längs rören. Båda ändarna på lågspänningsledningen ska anslutas till anslutningspanelen på dammsugaren, en ledning till vardera uttaget.
OBS! FÖR RRC-VERSIONER - Inga lågspännings­ledningar behövs dra utefter sugrören om din centralenhet (dammsugaren) är utrustad med Radio Remote Controll (RRC).
Centraldammsugarens nätsladd måste vara ansluten till ett 230 V-uttag. Maskinen är dubbelisolerad och behö­ver inte vara jordansluten.
Dammsugaren startar och stannar automatiskt. När dammsugarslangen är ansluten till en sugdosa, sluter metallringen på slangens ändstycke styrkretsen och dammsugaren startar (se fi gur 7. När slangen tas ur sugdosan, stannar dammsugaren. Du bör låta slangen tömmas på damm/skräp innan dammsugaren stängs av.
Fig.9
Filter
3.2 Service
Dra alltid ur nätsladdskontakten innan servicearbete ska utföras!
Om sugkraften är dålig, tyder det på att luftfl ödet genom maskinen är hindrat. Det kan bero på något av följande:
• Dammpåsen är full och behöver bytas ut.
• Filtret är igensatt och behöver rengöras.
Dammsugaren är försedd med en termobrytare som slår ifrån strömmen om dammsugaren blir överhettad. Om detta händer: dra ur nätsladdskontakten. Då återställs dammsugaren till normalläge. Vänta 5-10 minuter så att maskinen får svalna. Kontrollera under tiden slangen, dammpåsen och fi ltret för att säkerställa att ingenting hindrar luftfl ödet genom maskinen. Dammsugaren ska nu starta igen. Om strömmen återigen slås ifrån, bör ett serviceföretag reparera felet.
CV 10 får aldrig användas utan att dammpåse och fi lter är monterade i dammsugaren.
Fig. 8
Om du använder en slang med av/på-fjärrkontroll, star­tar och stoppar du dammsugaren med strömbrytaren på handtaget. Se fi gur 8.
20
823 0060 010 Instruction for use CV 10 20 30i RRC.indd 20823 0060 010 Instruction for use CV 10 20 30i RRC.indd 20 2008-04-24 11:41:052008-04-24 11:41:05
4 Filter och dammpåsar - CV 10
Fig. 10
Fig. 12
4.1 Byte av dammpåse
Centraldammsugaren är som standard försedd med en dammpåse av papper. Dammsug aldrig utan damm-
påse.
Ta tag i kanten på locket och öppna genom att dra det uppåt. Se fi gur 10.
Så här byter du dammpåse: Lossa den gamla påsen genom att vrida pappbrickan åt höger eller vänster, så att upphöjningen på påsstosen passar in i urtaget på pappbrickan. Dra sedan påsen av påsstosen.
Sätt i den nya dammpåsen så här: Passa in urtaget i pappbrickan över upphöjningen på påsstosen och pressa på den nya påsen. Vrid pappbrickan så att påsen fi xeras på sin plats. Obs! Vik ned dammpåsens kanter i behållaren. På så sätt undviker du att påsen skadas av locket.
Fig. 11
4.2 Byte / rengöring av fi lter
Öppna locket och ta ut dammpåsen enligt beskrivningen ovan. Filtret ligger i botten på behållaren Central-
dammsugaren får aldrig användas utan fi lter.
Ta tag i fi ltret och lyft upp det ur behållaren. Se fi gur 12. Rengör fi ltret genom att skaka det eller handtvätta det i vatten.
Om fi ltret tvättas, måste det vara helt torrt innan det sätts tillbaka.
Ta det rengjorda eller nya fi ltret och för ner det mot be­hållarens botten. Tryck ner fi ltrets ytterkanter mot behål­larens sidor så att fi ltret buktar lite uppåt. Tryck sedan ner det på sin plats. Se till att det ligger tätt an mot motor­huset. Se fi gur 13. Sätt tillbaka dammpåsen och sätt på locket. Se till att locket sitter fast ordentligt.
Fig.13
Motorhus
Filter
Pappbrickan låser fast påsen när den vrids som i fi gur 11 ovan.
Pappbrickans urtag måste passas in i och föras förbi upphöjningen på låsstosen innan pappbrickan vrids för att låsa påsen.
Filter
21
823 0060 010 Instruction for use CV 10 20 30i RRC.indd 21823 0060 010 Instruction for use CV 10 20 30i RRC.indd 21 2008-04-24 11:41:062008-04-24 11:41:06
5 Monteringsanvisningar för centraldammsugare CV 20 / CV 30i, CV 30i RRC
5.1 Fastsättning av väggfästet
Placera väggfästet så att det fi nns gott om plats ovanför och nedanför den plats där dammsugaren ska placeras. Se till att det fi nns minst 400 mm fritt utrymme nedanför dammbehållaren. Kontrollera med vattenpass att fästet sitter placerat korrekt. Märk sedan ut placeringen av de fyra skruvhålen med en penna eller liknande. Diametern på skruvhålen i hållaren är 5 mm. Välj skruvar och vid behov pluggar som passar till väggen. Borra de fyra skruvhålen. Montera fästet med den stora öppningen nedåt - se fi gur 14. Skruva sedan fast fästet ordentligt.
5.2 Placering av dammsugaren på väggfästet
Fig. 14
Proceduren förenklas om dammbehållaren först tas bort. Frigör behållaren genom att dra båda handtagen utåt. Ta sedan ur behållaren ur maskinen. Vänd dammsugaren tills väggfästet är direkt nedanför hållaren på maskinen. Sänk ned maskinen på väggfästet; se fi gur 15. Se till att maski­nen sitter stadigt fast på väggfästet.
5.3 Anslutning av maskinen
Maskinen ansluts med den böjbara sugslangen i den undre dosan och utblåsröret i den övre. Se fi gur 16. Den böjbara sugslangen fungerar som adapter och förbinder dammsugaren med rörsystemet.
Fig. 15
Fig. 16
OBS! Den här anslutningarna till maskinen, får inte limmas fast eftersom det kan hindra framtida servicearbeten.
Placera centraldammsugaren så att utblåsröret är så kort som möjligt, högst 10 m. Tänk på omgivningen vid placeringen av utblåsöppningen. Av detta skäl bör en ljud­dämpare alltid användas.
Mer information om montering och installation av rörsystemet och svagströmsledningarna fi nns i den särskilda monteringsanvisning som medföljer rörledningsförpackningen.
Utblås
Inlopp
22
823 0060 010 Instruction for use CV 10 20 30i RRC.indd 22823 0060 010 Instruction for use CV 10 20 30i RRC.indd 22 2008-04-24 11:41:062008-04-24 11:41:06
6 Bruksanvisning CV 20 / CV 30i, CV 30i RRC
6.1 Start av maskinen
Uttaget för styrström (lågspänning) ska anslutas till den ledning för styrströmmen som går längs rören. Båda ändarna på lågspänningsledningen ska anslutas till anslutningspanelen på dammsugaren, en ledning till vardera uttaget.
OBS! RRC-VERSIONER. Inga lågspänningsledningar behövs dra utefter sugrören om din centralenhet (dammsugaren) är utrustad med Radio Remote Controll (RRC).
Centraldammsugarens nätsladd måste vara ansluten till ett 230 V-uttag. Maskinen är dubbelisolerad och behöver inte vara jordansluten.
Fig. 17
2
1
Dammsugaren startar och stannar automatiskt. När dammsugarslangen är ansluten till en sugdosa (fi gur 17), sluter metallringen på slangens ändstycke styrkretsen och dammsugaren startar. När slangen tas ur sugdosan, stannar dammsugaren. Du bör låta slangen tömmas på damm/skräp innan dammsugaren stängs av.
6.3 Display i CV 30i, CV 30i RRC
CV 30i, CV 30i RRC-modellen har en display som visar information om maskinen; se fi gur 19. Teckenfönstret är upplyst och tänds när maskinen startar. Det är tänt i 15 minuter efter det att maskinen har stängts av. På så sätt kan du se maskinens driftstatus även en tid efter användningen.
I displayen visas följande:
Run: 301h 01m 11s
* Run: Visar totalantalet drifttimmar, dvs. hur länge maskinen
har varit i drift. Tiden anges i timmar, minuter och sekunder. När maskinen har använts i ca 700 timmar, stannar den. Du måste då omedelbart kontakta en behörig serviceverkstad för att få utfört en service av maskinen. Genom att dra ur nätsladdens kontakt ur vägguttaget och sedan sätta i den igen kan du tillfälligt nollställa räkningen och köra motorn i ytterligare ca 100 timmar. När du har kört maskinen i de 100 extratimmarna kommer den att stanna igen. Nu måste en auktoriserad serviceverkstad utföra service och nollställa tidräknaren. Maskinen startar inte förrän service är utförd.
Filter / Bag: 80%
* Filter/bag: Visar återstående kapacitet hos dammpåsen och
påsfi ltret. Detta anges i procenttal. 0% visas när påsen/fi ltret är tomma. Angivelserna ges i jämna 10-tal procent. När 90% kapacitet har nåtts, visas följande varning: Check fi lter. Du bör då byta ut dammpåsen och påsfi ltret snarast möjligt; se avsnittet om fi lter och dammpåse. När dammpåsen har bytts, nollställer du maskinen genom att starta den igen. Då ska displayen visa 0% igen.
Fig. 18
Om du använder en slang med av/på-fjärrkontroll, startar och stoppar du dammsugaren med strömbrytaren på handtaget. Se fi gur 18.
6.2 Service
Dra alltid ur nätsladdens kontakt innan servicearbete ska utföras! Om sugkraften är dålig, tyder det på att luftfl ödet
genom maskinen är hindrat. Det kan bero på något av följande:
• Dammpåsen är full och behöver bytas ut.
• Filtret är igensatt och behöver rengöras. Dammsugaren är försedd med en termobrytare som slår ifrån strömmen om dammsugaren blir överhettad. Om detta händer: dra ur nätsladdskontakten. Då återställs dammsugaren till normalläge. Vänta 5-10 minuter så att maskinen får svalna. Kontrollera under tiden slangen, dammpåsen och fi ltret för att säkerställa att ingenting hindrar luftfl ödet genom maskinen. Dammsugaren ska nu starta igen. Om strömmen återigen slås ifrån, bör ett serviceföretag reparera felet.
CV 20/CV 30i, CV 30i RRC kan köras med eller utan dammpåse - välj själv. Användning av dammpåse är bekvämare och mer hygieniskt. Dammsugarne måste dock alltid användas med det speciella påsfi ltret.
Panelen på CV 30i, CV 30i RRC visar information om maskinen.
Run: 301h 01m 11s Filter / Bag: 80%
Fig. 19
23
823 0060 010 Instruction for use CV 10 20 30i RRC.indd 23823 0060 010 Instruction for use CV 10 20 30i RRC.indd 23 2008-04-24 11:41:072008-04-24 11:41:07
7 Filter och dammpåsar - CV 20 / CV 30i, CV 30i RRC
Fig.20
7.1 Byte av påsfi lter
Det måste alltid fi nnas ett påsfi lter i dammbehållaren. Så här rengör du fi ltret:
1. Börja med att dra ur sugstosen ur dammbehållaren.
2. Frigör de två handtagen som håller fast dammbehållaren. Det gör du genom att dra dem utåt från behållaren; se fi gur 20.
3. Ta inte ut fi ltret ur behållaren. Skaka det i stället lätt inuti behållaren så att det damm som fi ltret innehåller faller ned i behållaren. Figur 21.
4. Lyft ut påsfi ltret. Om du använder dammpåse ­ta även ut den. Töm sedan ut kvarvarande damm ur behållaren på lämplig plats.
Fig. 21
Fig.22
7.2 Isättning av påsfi lter
Så här sätter du tillbaka påsfi ltret i maskinen:
1. Sätt tillbaka det rengjorda/skakade påsfi ltret i behållaren. Se fi gur 22. Se till att fi lterstödet passas in ordentligt i dammbehållarens innerkant.
Kontrollera att fi ltret sitter med rätt sida upp -
tyghandtaget ska vara synligt.
2. Sätt sedan tillbaka dammbehållaren med påsfi ltret i dammsugarens sugenhet.
3. Lås fast behållaren i vakuumenheten genom att trycka de två handtagen inåt tills den sitter ordentligt på plats.
4. Sätt tillbaka sugstosen i maskinen.
Fig. 23
7.3 Byte av dammpåse
Maskinen levereras med en dammpåse av papper. Du byter den så här:
1. Dra ut sugstosen ur maskinen.
2. Frigör de två handtagen som håller fast dammbehållaren. Det gör du genom att dra handtagen utåt från behållaren.
3. Lyft ut behållaren.
4. Skaka ut dammet ur påsfi ltret. Det kan vara bra om fi ltret är installerat i behållaren på så sätt att dammet i det kan skakas ned i behållaren.
5. Lyft ut påsfi ltret.
6. Ta bort dammpåsen genom ta tag i pappbrickan och försiktigt dra ut både den och påsen ur behållaren. Se fi gur 23.
7. Töm ut dammet ur behållaren.
7.4 Sätta tillbaka dammpåsen
Så här sätter du tillbaka dammpåsen:
1. Passa in dammpåsens pappbricka så att dess hål passar in i påshållaren. Se fi gur 24.
2. Sätt tillbaka det rengjorda/skakade påsfi ltret i behållaren. Se till att fi lterstödet passas in ordentligt i dammbehållarens innerkant. Kontrollera att fi ltret sitter med rätt sida upp - tyghandtaget ska vara synligt. Se fi gur 22.
3. Sätt tillbaka dammbehållaren på dammsugaren. Lås fast behållaren i vakuumenheten genom att trycka de två handtagen inåt tills den sitter ordentligt på plats.
4. Sätt sedan tillbaka sugstosen och slangen i maskinen.
Fig. 24
24
823 0060 010 Instruction for use CV 10 20 30i RRC.indd 24823 0060 010 Instruction for use CV 10 20 30i RRC.indd 24 2008-04-24 11:41:072008-04-24 11:41:07
8 Elanslutning
På/av
Uttaget för styrström (lågspänning) ska anslutas till den ledning för styrströmmen som går längs rören. Båda ändarna på lågspänningsledningen ska anslutas till anslutningspanelen på dammsugaren, en ledning till vardera uttaget. Lågspänningsledningen ansluts som i fi guren nedan.
Placering av lågspänningsuttagen
CV 10
CV 10
Uttaget för anslutning av lågspänningskablarna sitter på panelen i nederkant av maskinen.
CV 20, CV 30i
Uttaget för anslutning av lågspänningskablarna sitter på panelen på baksidan av dessa maskiner.
Anslutningspanelen för CV 10 och CV 20
Panelen för modell CV 10 och CV 20 har ett uttag för anslutning av lågspänningskablarna.
Kontaktdon för anslutning av lågspän­ningskablarna
Anslutningspanelen för CV 30i, CV 30i RRC
Modell CV 30i har anslutning av lågspänningskabel. OBS! FÖR RRC-VERSION CV 30i RRC Inga lågspänningsledningar behövs dra utefter vakuumrören om din centralenhet (dammsugaren) är utrustad med Radio Remote Controll (RRC). Desssa modeller har två extra anslutningar på panelen.
Kontaktdon för anslutning av lågspän­ningskablarna
Anslutning av lågspänningskablarna
Kontaktdonet för styrström (lågspänning) ska anslutas till lågspänningskablarna som går längs rören. Ändarna på lågspänningsledningarna ska anslutas till anslutningspanelens kontaktdon, en ledning till vardera uttaget. Dra försiktigt i donets låsbygel så anslutningen är öppen. Trä i lågspänningskablen. Säkra genom att dra låsbyglarna på kontaktdonet nedåt så att kablarna låses fast .
Kontaktdon
OBS! FÖR RRC-VERSION CV 30i RRC Inga lågspänningsledningar behövs dra utefter vakuumrören om din centralenhet (dammsugaren) är utrustad med Radio Remote Controll (RRC).
Lågspänningskabel
Lågspänningskabel
Filter-indikator
Uttag för full-behållar kit. Med detta kit så lyser en varningsdiod på sugdosan om dammpåsen är full och/eller fi ltret is igensatt och behöver bytas ut/rengöras. OBS! Endast 1 kit per maskin.
Filter-indikator funktionen ansluts till detta uttag på anslutningspanelen
25
823 0060 010 Instruction for use CV 10 20 30i RRC.indd 25823 0060 010 Instruction for use CV 10 20 30i RRC.indd 25 2008-04-24 11:41:082008-04-24 11:41:08
9 Tillbehör
Teleskoprör
Anpassa teleskoprörets längd genom att trycka in knappen och dra röret in eller ut (fi gur 25. (Största längd är 1000 mm och minsta 600 mm.) För trappstädning rekommenderas ihopskjutet teleskoprör.
Fig. 25
Kombimunstycke för golv
Golvmunstycket är ett lätt universalmunstycke som kan användas på de fl esta typer av golv. Du kan växla mellan rengöring av mattor och parkettgolv. Se fi gur 26/27.
Fig.26
Fogmunstycke
Fogmunstycket är praktiskt när du behöver komma åt i trånga utrymmen, t.ex. i hörn och värmeelement.
Fig. 28
Fig. 29
Borstmunstycke
Borstmunstycket används till lampor, tavlor, gardiner och andra textilier. Se fi gur 30.
Fig. 30
Fig. 27
Möbelmunstycke
Möbelmunstycket är ett litet, praktiskt munstycke för dammsugning av möbler, kuddar och textilier. Se
Fig.31
fi gur 31.
Observera!
Dammsug aldrig upp vätska, glassplitter eller het aska.
Fig. 32
26
823 0060 010 Instruction for use CV 10 20 30i RRC.indd 26823 0060 010 Instruction for use CV 10 20 30i RRC.indd 26 2008-04-24 11:41:082008-04-24 11:41:08
10 Felsökning
Allt arbete som berör 230V-spänning måste utföras av behörig elektriker med goda kunskaper om gällande säkerhetsföreskrifter.
Dammsugaren startar inte
Dammsugaren är försedd med en termobrytare (överhettningsskydd). Den kan ha utlösts. Om detta händer, ska nätsladdens kontakt dras ut ur vägguttaget. Vänta 5-10 minuter så att maskinen får svalna. Kontrollera under tiden fi ltret och dammpåsen för att säkerställa att ingenting hindrar luftfl ödet genom maskinen. Sätt efter fem minuter tillbaka nätsladdskontakten i väggutaget. Dammsugaren ska nu starta igen. Om strömmen återigen slås ifrån, bör ett serviceföretag reparera felet.
• Använder du rätt slang? Det är bara originalslangen som har rätt anslutning.
• Startar dammsugaren när du prövar med en annan sugdosa? I så fall är det fel på elanslutningen i den första sugdosan. Skruva loss dosan och kontrollera kopplingen på baksidan.
• Är dammsugaren ansluten till eluttaget?
• Finns det ström i uttaget?
• Är svagströmsledningen ansluten till dammsugaren?
• Batterierna till den radiostyrda fjärrkontrollen (Endast till RRC-varianter) kan ha för låg effekt. Byt till två nya batterier typ LRS 6 AA 1.5V.
Dammsugaren stannar inte
• Har något metallföremål fastnat i någon av sugdosorna så att kontaktstiften har kontakt med varandra?
Sugeffekten är dålig
• Är alla sugdosor ordentligt stängda?
• Har något fastnat i någon av sugdosorna?
• Är locket till behållaren stängt?
• Sitter packningen mellan behållaren och locket på plats?
• Är det skadat?
• Är sugrören igensatta?
• Är dammpåsen full eller igensatt? I så fall ger CV 30i, CV 30i RRC-modellen en varningssignal i form av ett meddelande på panelen.
• Är fi ltret igensatt? I så fall ger CV 30i, CV 30i RRC-modellen en varningssignal i form av ett meddelande på panelen.
Teckenfönstret på CV 30i, CV 30i RRC
CV 30i, CV 30i RRC-modellen har ett teckenfönster som visar driftläget. Där visas maskinens sammanlagda drifttimmar (Run [Drift]). Fönstret visar också återstående kapacitet hos fi lter och dammpåse (Filter / bag).
* Run: Visar totalantalet drifttimmar, dvs. hur länge maskinen har varit i drift. Tiden anges i timmar, minuter och sekunder. När maskinen har använts i ca 700 timmar, stannar den. Du måste då omedelbart kontakta en behörig serviceverkstad för att få utfört en service av maskinen. Genom att dra ur nätsladdens kontakt ur vägguttaget och sedan sätta i den igen kan du tillfälligt nollställa räkningen och köra motorn i ytterligare ca 100 timmar. När du har kört maskinen i de 100 extratimmarna kommer den att stanna igen. Nu måste en auktoriserad servicetekniker utföra service och nollställa tidräknaren för att dammsugaren skall kunna startas.
* Filter/bag: Visar återstående kapacitet hos dammpåsen och påsfi ltret. Detta anges i procenttal. 0% visas när påsen/fi ltret är tomma. Angivelserna ges i jämna 10-tal procent. När 90% kapacitet har nåtts, visas följande varning: Check fi lter [Kontrollera fi ltret]. Du bör då kontrollera fi ltret samt byta ut dammpåsen och påsfi ltret snarast möjligt; se avsnittet om fi lter och dammpåse. När dammpåsen har bytts, nollställer du maskinen genom att starta den igen. Då ska teckenfönstret visa 0% igen.
Service och reservdelar
Om du behöver service eller reservdelar kontaktar du återförsäljaren. Då är det alltid bra om du kan uppge de tekniska uppgifter som står på dammsugarens dataskylt. Den sitter intill sladdintaget. Skriv gärna upp de uppgifterna här nedan så att du har dem lätt tillgängliga.
Modell: .............................................................................
Produktnummer: ..............................................................
Serienummer: ..................................................................
Inköpsdatum: ..................................................................
(Spara kvittot)
I Sverige gäller av EHL antagna bestämmelser och serviceåtaganden. Se EHL-köpdokument som tillhandahålls av återförsäljaren.
27
823 0060 010 Instruction for use CV 10 20 30i RRC.indd 27823 0060 010 Instruction for use CV 10 20 30i RRC.indd 27 2008-04-24 11:41:092008-04-24 11:41:09
10.1 Service/underhållsanvisningar - CV 10
Obs! Dammsug aldrig utan att fi lter och dammpåse fi nns monterade i modell CV 10.
Produkt Hur ofta? Varför? Hur?
Dammpåse
Filter på botten
Bör bytas innan den blir helt full, vilket beror på användningen men inträffar normalt 2-4 gånger per år.
Bör kontrolleras vid påsbyte.
Dålig sugeffekt och risk för att rörsystemet täpps till.
Kan resultera i dålig sugeffekt. Damm kan komma in i motorn.
Ta tag i kanten på locket och öppna det genom att dra det uppåt. Ta ut den gamla dammpåsen genom att vrida pappbrickan åt höger eller vänster så att upphöjningen på påsstosen passar in i urtaget på pappbrickan. Dra sedan påsen av påsstosen. Passa in urtaget i pappbrickan över upphöjningen på påsstosen och pressa på den nya påsen. Vrid pappbrickan så att påsen fi xeras på sin plats. Obs! Urtaget i pappbrickan måste passas in och skjutas förbi upphöjningen på stosen innan brickan kan låsas på plats genom att vridas.
Obs! Dammsug aldrig utan dammfi lter.
Ta ut dammpåsen enligt anvisningarna ovan. Ta ut fi ltret från behållarens botten. Rengör fi ltret genom att skaka det eller handtvätta det i vatten. Obs! Filtret måste vara alldeles torrt innan det sätts tillbaka. Sätt tillbaka det rengjorda fi ltret i maskinen. Tryck ner fi ltrets ytterkanter mot behållarens sidor så att fi ltret buktar lite uppåt. Sätt tillbaka dammpåsen och sätt på locket. Se till att locket sitter fast ordentligt.
Obs! Dammsug aldrig utan fi lter.
10.2 Service/underhållsanvisningar - CV 20 / CV 30i, CV 30i RRC
Obs! Dammsug aldrig utan att fi lter fi nns monterade i dessa modeller.
Produkt Hur ofta? Varför? Hur?
Damm­behållare
Dammpåse
Filter
Bör tömmas innan behållaren blir full till 3/4, vilket beror på användningen men normalt inträffar 2-4 gånger per år.
Bör bytas innan den blir helt full, vilket beror på användningen men normalt inträffar 2-4 gånger per år.
Bör skakas när behållaren töms.
Obs! Använd inte vätska vid rengöringen
Risk för blockering i rörsystemet.
Dålig sugeffekt och risk för att blockering uppstår i rörsystemet.
För att god sugeffekt ska bibehållas.
Ta loss slangen från maskinen. Frigör sedan behållaren från maskinen genom att lossa handtagen på behållaren (dra dem utåt). Lyft ut fi ltret och dammpåsen
- se ytterligare information nedan. Töm dammet i en plastpåse som kan slängas i soptunnan. Eventuellt kvarvarande damm eller tussar kan tas bort för hand.
Ta loss slangen från maskinen. Frigör sedan behållaren från maskinen genom att lossa handtagen på behållaren (dra dem utåt). Lyft ut behållaren. Lyft ur fi ltret. Ta sedan bort dammpåsen genom att dra bort påsens pappbricka från stosen. Sätt tillbaka delarna i omvänd ordning.
Börja med att dra ur slangen ur dammbehållaren. Lossa behållarens handtag genom att dra dem utåt från maskinen. Ta bort behållaren från maskinen. Ta inte ut fi ltret ur behållaren. Skaka det i stället lätt inuti behållaren så att det damm som fi ltret innehåller faller ned i behållaren. Lyft ut påsfi ltret. Om du använder dammpåse - ta även ut den. Töm sedan ut kvarvarande damm ur behållaren på lämplig plats.
28
823 0060 010 Instruction for use CV 10 20 30i RRC.indd 28823 0060 010 Instruction for use CV 10 20 30i RRC.indd 28 2008-04-24 11:41:092008-04-24 11:41:09
11 Måttritningar
Måtten angivna i mm.
CV 10
CV 20 / CV 30i, CV 30i RRC
Fästs på väggen
29
823 0060 010 Instruction for use CV 10 20 30i RRC.indd 29823 0060 010 Instruction for use CV 10 20 30i RRC.indd 29 2008-04-24 11:41:092008-04-24 11:41:09
12 RADIO REMOTE CONTROL (RRC) - CV 30i RRC
VARNING!
Tag aldrig ur sugslangen från dammsugaren när motorn/ fl äktaggregatet är i drift på modell CV 30i RRC.
Dessa dammsugare har en inbyggd säker­hetsavstängning. Avstängningen aktiveras om dammsugaren är i drift samtidigt som sugdosorna är stängda.
OBS! FÖRE FÖRSTA ANVÄNDANDET
En antenn fi nns bifogad med din RRC maskin. För att maskinen skall kunna fungera i RRC - fjärrstyr­ningsläge- måste denna antenn monteras på central­dammsugaren. Skruva fast antennen i det gängade hålet på dammsugarens toppkåpa, se illustrationer nedanför:
1
BRUKSANVISNING RRC
Av/på funktionen styrs av ra­dioteknik mellan rörböjen och mottagaren i centraldammsuga­ren. Du behöver inte peka med rörböjen mot dammsugaren för att fjärrstyrningen skall fungera. Det behövs heller ingen lågspän­ningskabel - eftersom styrningen sker via radiosignaler. En rörböj med Radio Remote Control kan
användas i hela huset.
START & STOPP
Start: Ett tryck på strömbrytaren=dammsugaren
startar. Stop: Ett tryck på strömbrytaren inom 30 minuter från start=dammsugaren stoppar.
Efter 30 minuters kontinuerlig drift kommer dammsugaren automatiskt att stänga av sig. Detta som
en säkerhetsåtgärd i fall maskinen har startats ofrivilligt.
BATTERI
Livslängden på batterierna i rörböjen är ungefär tre (3) år. Om batteri kapaciteten vid start är för låg, kommer maskinen att förbli avstängd. Om maskinen inte startar,
byt batterierna mot nya, typ AA 1.5V LR6.
2
DEN FÖRSTA SÄNDNINGEN
Rörböjen (av/på tillslaget) och centraldammsugaren be­höver ha en första kommunikation före första driften med fjärrstyrning. Detta gäller även om rörböjen har bytts ut (ny reservdel). För att utföra den första kommu­nikationen gör så här:
1. Dra ur el- sladden till dammsugaren, från vägguttaget.
2. Sätt sedan i sladden igen, och tryck samtidigt på av/
på tillslaget på rörböjen i ungefär 10 sekunder och tills dioden på rörböjen släcks.
3. Nu är dammsugaren och rörböjen redo att kommunicera.
BATTERIBYTE
1) Använd en liten spår-
mejsel och placera den mellan rörböjen och locket med av/på knappen. Bänd sedan försiktigt så att lock-
et lossnar från rörböjen.
2) Lyft upp locket från
rörböjen. Batterierna är placerade i bakkanten på rörböjen i en speciell hållare. Lyft ur hållaren med
batterierna.
3) Lyft ur de urladdade bat-
terierna ur hållaren. Ersätt med nya batterier typ AA LR6 1.5V. Notera riktningen på batteripolerna (+) och (-). Pluspolen (+) till dessa batterier skall alltid vara vänd i riktning mot
sugintaget på rörböjen.
4) Återmontera i omvänd
ordning.
30
1
2
3
+
823 0060 010 Instruction for use CV 10 20 30i RRC.indd 30823 0060 010 Instruction for use CV 10 20 30i RRC.indd 30 2008-04-24 11:41:102008-04-24 11:41:10
Contents
1. Important safety precautions .......................................................................32
1.1 Technical data ..................................................................................................32
1.2 Essential instructions (UK o nly) .......................................................................32
2. Vacuum unit CV 10 assembly instructions .................................................33
2.1 Fitting the mounting bracket ............................................................................ 33
2.2 Locating the vacuum cleaner on the mounting bracket ................................... 33
2.3 Connecting the machine ................................................................................. 33
3. Operating instructions CV 10 ......................................................................34
3.1 Starting the machine ...................................................................................... 34
3.2 Servicing ......................................................................................................... 34
4. Filter and dust bags - CV 10 .........................................................................35
4.1 Replacing the dust bag ................................................................................... 35
4.2 Replacing / Cleaning the fi lter ........................................................................ 35
5. Vacuum unit CV 20 / CV 30i, CV 30i RRC assembly instructions .............36
5.1 Fitting the mounting bracket ........................................................................... 36
5.2 Locating the vacuum cleaner on the mounting bracket .................................. 36
5.3 Connecting the machine ................................................................................. 36
6. Operating instructions CV 20 / CV 30i, CV 30i RRC ..................................37
6.1 Starting the machine ...................................................................................... 37
6.2 Servicing ......................................................................................................... 37
6.3 CV 30i, CV 30i RRC Display .......................................................................... 37
7. Filter and dust bags - CV 20 / CV 30i, CV 30i RRC ....................................38
7.1 Replacing the bag fi lter ................................................................................... 38
7.2 Fitting the bag fi lter ......................................................................................... 38
7.3 Replacing the dust bag ................................................................................... 38
7.4 Fitting the dust bag ......................................................................................... 38
8. Electrical connection ....................................................................................39
9. Accessories ...................................................................................................40
10. Troubleshooting ..........................................................................................41
10,1 Service/maintenance guide - CV 10 ............................................................ 42
10.2 Service/maintenance guide - CV 20 / CV 30i, CV 30i RRC .......................... 42
11. Dimensional drawings .................................................................................43
12. RRC - Radio Remote Control -CV 30i RRC ................................................44
Congratulations on your choice of central vacuum cleaner! If you use your vacuum cleaner
in accordance with these operating instructions, your machine will be a pleasure to use and
Our products are under constant development and we, therefore, reserve the right
Legislation governing consumer compensation claims apply to this product under current terms of sale - on the assumption
that the product has been used correctly (for household use) and maintained in accordance with the
This product comes under the various countries’ statutory requirements concerning the collection and safe treatment
of electrical products and, when the time comes for its disposal, it should be handed over to a dealer
Complaints caused by faulty or incorrect assembly should be made to the installation fi rm responsible.
Entitlement to compensation may not apply through failure to use the machine correctly or gross negligence
an essential worktool in your home for many years to come.
to make any necessary alterations to the design of the machine.
We also make reservations concerning any misprints that may arise.
instructions contained in this user guide. Dust bags are consumables.
or waste disposal site for recycling purposes.
concerning the maintenance of the product.
31
823 0060 010 Instruction for use CV 10 20 30i RRC.indd 31823 0060 010 Instruction for use CV 10 20 30i RRC.indd 31 2008-04-24 11:41:112008-04-24 11:41:11
1 Important safety precautions
To reduce the risk of fi re, electric shock or injury, read all safety precautions and warning text carefully before using the machine.
• This central vacuum cleaner is solely intended for dry vacuuming indoors.
• This central vacuum cleaner is not intended to be installed outdoors.
• Never vacuum without a fi lter installed.
• Do not vacuum up liquids. Do not use the machine in wet surroundings.
• Do not vacuum up embers or burning objects such as cigarettes, matchsticks, hot ash or fl ammable liquid or gas.
• Do not vacuum in areas where fl ammable liquids or
gases may be present.
• Unplug the machine before changing the fi lter or bag and before doing any maintenance work.
• Always unplug the machine by pulling on the plug, not the power cord.
• The wall socket and plug must be positioned so that they are clearly visible.
1.1 Technical data
• Do not vacuum up sharp objects such as broken glass or needles that could puncture the bag and damage the motor.
• Be particularly careful not to pick up objects that could block the hose/pipe system, such as pencils, toy bricks and small plastic bags.
• Follow the operating instructions carefully. Servicing and repairs should only be carried out by an authorised work­shop. Use only original parts
and accessories as recommended by the supplier. Never
attempt to modify the machine yourself.
• Do not use the central vacuum cleaner if the power cord is damaged. The central vacuum cleaner is fi tted with a special type of power cord that must be replaced with a cord of the same type if it is damaged. A power cord of this type can be obtained from a service contact. To avoid any risk, this power cord should be replaced by a qualifed expert.
• This appliance is not intended for use by young persons
or infi rm persons without supervision unless they have been adequately supervised by a responsible person to ensure that they can use the appliance safely.
• The central vacuum cleaner must not be used as a toy.
The central vacuum cleaner must never be used to vacuum up contaminated dust or cement dust.
CV 10 CV 20 CV 30i, CV 30i RRC
Height Width with handles
Length with bracket Motor Fuse Weight Sound output Capacity of dust container Capacity when using dust
bag Max. suction power Max. air fl ow
Max. vacuum Radio Remote Control Radio frequency 868 MHz
Function On/Off Lifetime of battery 3 years Battery type 2 psc. 1.5V LR6 AA Range of operation max 50 meter
427 mm 800 mm 800 mm 360 mm 440 mm 440 mm
400 mm 400 mm 400 mm 1500 W 1700 W 1700 W 10A 10 A 10 A
5.5 kg 6.5 kg 6.7 kg 69 dB 70.5 dB 70.5 dB
- 25 l 25 l 10 l 20 l 20 l
435 W 480 W 480 W 52 l/s 55 l/s 55 l/s 24 kPa 25 kPa 25 kPa
CV 30i RRC
These appliances conform with EU Instructions 89/336/EEC, 73/23/EEC, 93/68/EEC
32
823 0060 010 Instruction for use CV 10 20 30i RRC.indd 32823 0060 010 Instruction for use CV 10 20 30i RRC.indd 32 2008-04-24 11:41:112008-04-24 11:41:11
(Only applicable to UK)
1.2
PLEASE READ THESE ESSENTIAL INSTRUCTIONS
(Only applicable to UK)
These Central Vacuum Cleaners is designed, developed and rigorously tested to function effi ciently and safely
when properly maintained and used in accordance with the following instructions. These instructions have been prepared for your safety and must be followed.
CAUTION - This machine MUST NOT be used in explosive or infl ammable atmospheres or where such atmos­pheres are likely to be produced by the presence of volatile liquid or infl ammable gas or vapour.
CAUTION - In no circumstances should the power supply cord be wrapped around fi ngers or any part of the operators person.
CAUTION - The electrical supply plug must not be subjected to undue stress by pulling on the power supply cord. CAUTION - This Central vacuum cleaner is to be placed in dry areas only, the machine should not be placed in
areas were the temperature goes higher than 40o C. Your machine must only be connected to an electrical supply of the same voltage and frequency indicated on the
rating plate. Ensure that the plug fi tted to the end of the power supply cord is suitable for your supply socket. If not, consult a qualifi ed electrician. The electrical installation from which the supply is drawn must be maintained to current Institute of Electrical Engineers wiring regulations.
REGULAR SERVICING AND INSPECTION of your machine must be carried out by suitable qualifi ed personnel in accordance with relevant legislation and regulations. In particular, electrical tests for earth continuty, insula­tion resistance and condition of the fl exible cord should be checked frequently. In the event of any defect the machine MUST be withdrawn from service, completely checked and repaired. Trained Service Engineers will be pleased to carry out on site servicing on a regular or as requested basis, to ensure the continuing safety and effi ciency of your machine.
ELECTRICAL CONNECTION (Only applicable to U.K) DOUBLE-INSULATED MACHINES IMPORTANT
240 volt 50 Hz. machines are fi tted with a 13 amp. 3 pin moulded plug. A replacement fuse must be in accord­ance to BS 1362, Asta approved and have a value of 13 amp.
Important: • The fuse cover must be refi tted after changing the fuse.
• In the event of the fuse cover being misplaced, the plug must not be used until the fuse cover is replaced.
• Ensure that the replacement fuse cover is the same color as the insert or, as the colour embossed in words on the base of the plug.
• For replacement fuse covers please contact your local electrical store. If the available socket outlet is not suitable for the plug supplied, the plug must be cut off and an appropriate plug
fi tted. The plug that is cut off MUST BE DESTROYED for safety reasons before being disposed of. Machines built for other voltages and frequencies are not normally supplied with a fi tted plug. If it is necessary to fi t a plug, the wires in this power supply cord are coloured in accordance with the following code:
BLUE-NEUTRAL BROWN-LIVE
To connect the new plug:
If using a three-pin plug, do not make any connection to the terminal in the plug which is marked with the letter 'E' or by the safety earth symbol or coloured green or green and yellow. This machine is double-insulated and no earth connection is necessary. The wire which is coloured blue must be connected to the terminal in the plug which is marked with the letter 'N' or is coloured black or blue. The wire which is coloured brown must be
connected to the terminal in the plug which is marked with the letter 'L' or is coloured red or brown. If the plug to be fi tted does not conform to the above notation then consult a qualifi ed electrician.
This appliance conforms with EC-Instructions 89/336EEC, 73/23/EEC, 93/68/EEC.
33
823 0060 010 Instruction for use CV 10 20 30i RRC.indd 33823 0060 010 Instruction for use CV 10 20 30i RRC.indd 33 2008-04-24 11:41:122008-04-24 11:41:12
2 Vacuum unit CV 10 assembly instructions
Fig. 1
2.1 Fitting the mounting bracket
Position the holder so that there is plenty of space above and below the place where the vacuum unit is to be located. Make sure there is a minimum of 500 mm free space above the CV 10 container. Mark the positions for the four screw holes with a pen or similar. Then select appropriate screws and, if necessary, wall plugs for the type of wall surface to which the bracket is to be attached. Drill the four holes for the mounting bracket. The diameter of the screw holes in the holder is 5 mm. Fit the mounting bracket with the large opening pointing upwards, see Fig. 1. Tighten the screws so that the holder is held fi rmly in place (screws provided).
2.2 Locating the vacuum cleaner on the mounting bracket
Position the vacuum unit so that the mounting bracket is directly above the wall bracket, see Fig. 2. Lower the machine down on to the mounting bracket. Make sure the corresponding bracket on the machine is held fi rmly in place by the wall bracket.
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
Fig. 5
2.3 Connecting the machine
The machine is connected with the suction pipe in the uppermost position and the exhaust pipe in the lower position.
This connection should not be glued but can be taped when the unit is serviced at a later date. The suction pipe socket can be fi tted to two different points depending on the direction in which you would like to install the pipe system.
To relocate the suction pipe socket, you need to do the following:
1. Release the suction pipe socket by unscrewing the four combination Torx screws with a Torx T20 or an ordinary screwdriver, Fig. 3.
2. Pull the socket out of the machine, see Fig. 4.
3. Loosen the plug blanking off the outlet to which you intend moving the suction pipe socket. Unscrew the four combination Torx screws. Remove the blanking plug from the machine.
4. Adapt (move) the suction pipe socket to the new outlet. NB! The socket is marked ”Up”. Make sure the socket is fi tted with ”Up” uppermost. Fasten the socket by fi tting and tightening the four screws, Fig. 5.
5. Fit the blanking plug to the outlet previously occupied by the suction pipe socket. Use the four screws to hold it in place. The exhaust pipe must be fi rmly attached to the wall to ensure its connection with the socket does not loosen. Remember that you will need to be able to turn the bent pipe in different directions to ensure a suitable pipe layout. Then connect up the exhaust pipe and muffl er, Fig 6. Fit the central vacuum cleaner so that the exhaust pipe is as short as possible, max. 10 metres. Take the surroundings into consideration when positioning the exhaust. For this reason, you should always fi t a muffl er.
For additional information concerning the assembly and installation of the pipe system and low-current lead, please refer to the separate assembly instructions supplied with the pipe package.
Inlet
Fig. 6
Exhaust
34
823 0060 010 Instruction for use CV 10 20 30i RRC.indd 34823 0060 010 Instruction for use CV 10 20 30i RRC.indd 34 2008-04-24 11:41:122008-04-24 11:41:12
3 Operating instructions CV 10
2
1
Fig. 7
3.1 Starting the machine
The control current outlet (low voltage) should be connected to a control current lead running the length of the pipes.
Both ends of the low-voltage lead should be connected to the connection panel on the vacuum cleaner. One lead to each outlet.
NOTE! RRC-VERSIONS ONLY: No low voltage cable is needed to be mounted at the suction pipes, if your central vac unit is equipped with Radio Remote Controll (RRC).
The central vacuum cleaner’s power cable must be connected to a 230 volt mains socket. The appliance is double-insulated and does not need to be earthed.
The vacuum cleaner starts and stops automatically. When the vacuum hose is connected to a vacuum socket, a metal ring on the end of the hose closes the control circuit and the vacuum cleaner starts up. 7. When the hose is removed from the vacuum socket, the vacuum cleaner stops. You should allow the hose to empty of dust and dirt before switching the vacuum cleaner off.
Fig. 9
Filter
3.2 Servicing Always unplug the power cord before do-
ing any service work!
If suction is poor, it indicates that the fl ow of air through the machine is restricted. This may be due to the following:
• The dust bag is full and should be replaced.
• The fi lter is clogged and should be cleaned.
The vacuum cleaner has a thermal cut-out that trips if the vacuum cleaner becomes overheated. If this happens
- unplug the main power cord to reset the vacuum cleaner. Wait 5-10 minutes to allow the machine to cool down. While you are waiting, check the hose, dust bag and fi lter to be sure that nothing is blocking the fl ow of air through the machine. The vacuum cleaner should now start again. If the cut-out trips again, you need to get a service fi rm to remedy the fault.
The CV 10 should only be operated with a dust bag and fi lter installed.
Fig. 8
If you use a hose with an on-off switch, you can start and stop the vacuum cleaner using the switch on the handle, Fig. 8.
35
823 0060 010 Instruction for use CV 10 20 30i RRC.indd 35823 0060 010 Instruction for use CV 10 20 30i RRC.indd 35 2008-04-24 11:41:132008-04-24 11:41:13
4 Filter and dust bags - CV 10
Fig. 10
Fig. 12
4.1 Replacing the dust bag
The central vacuum cleaner is fi tted with a paper dust bag as standard; never vacuum without a dust bag installed. Grasp the edge of the lid and pull upwards to open it, Fig. 10.
Replacing the dust bag: Remove the old dust bag by turning the cardboard stiffener to the right or left so that the raised part of the inlet is in line with the opening in the card. Now slide the bag off the bag nozzle.
Fit the new dust bag as follows: Push the opening in the cardboard over the elevation on the inlet and pull on the new bag. Turn the cardboard to lock the bag in place. NB! Turn the edges of the dust bag down into the container. This is to avoid damaging the bag with the lid.
Fig. 11
4.2 Replacing / Cleaning the fi lter
Open the lid and take out the dust bag as described earlier. The fi lter sits at the bottom of the container around the motor housing. Never use the central vacuum cleaner
without a fi lter installed.
Pull the fi lter out of the container, Fig. 12. The fi lter can be cleaned by shaking it or washing it in water.
If you wash the fi lter, you must let it dry completely before refi tting it.
Take the cleaned fi lter and place it in the bottom of the container. Press the outer edge of the fi lter down against the sides of the container so that the fi lter bulges up slightly. Then push the fi lter down into place. Make sure the fi lter is packed in tightly against the motor housing, Fig. 13. Reinstall the dust bag and replace the lid. Check that the lid is fi rmly secured.
Fig. 13
Motor housing
Filter
The cardboard stiffener locks the bag in place when you twist it as shown in Fig. 11 above.
The opening in the card must line up and slide over the elevation on the inlet before you twist the cardboard stiffener to lock it.
Filter
36
823 0060 010 Instruction for use CV 10 20 30i RRC.indd 36823 0060 010 Instruction for use CV 10 20 30i RRC.indd 36 2008-04-24 11:41:152008-04-24 11:41:15
5 Vacuum unit CV 20 / CV 30i, CV 30i RRC assembly instructions
5.1 Fitting the mounting bracket
Plan the positioning of the mounting bracket so that there is plenty of space above and below the area where the vacuum unit is to be located. Make sure there is a minimum of 400 mm free space below the dust container.
Mark the positions for all four screw holes with a pen or similar. The diameter of the holes in the holder is 5 mm. Select screws and, if necessary, wall plugs suitable for the type of wall concerned. Drill the four screw holes. Fit the mounting bracket with the large opening pointing downwards, see Fig. 14. Then screw the holder fi rmly into place.
5.2 Locating the vacuum cleaner on
Fig. 14
the mounting bracket
To facilitate the procedure, fi rst remove the dust container. Free the container by pulling both handles outwards. Then remove the container from the machine. Turn the vacuum unit until the mounting bracket is immediately below the bracket on the machine. Lower the machine down on to the mounting bracket, Fig. 15. Make sure the corresponding bracket on the machine is held fi rmly in place by the wall bracket.
Fig. 15
Fig. 16
Exhaust
5.3 Connecting the machine
The machine is connected with the fl exible suction hose in the lower position and the exhaust pipe uppermost, Fig 16.
The fl exible suction hose acts as an adapter connecting the vacuum unit with the pipe system.
NB! These connections must not be glued in case the unit is serviced.
Position the central vacuum cleaner so that the exhaust pipe can be kept as short as possible, max. 10 metres. Take the surroundings into consideration when positioning the
exhaust. For this reason, you should always fi t a muffl er.
For additional information concerning the assembly and installation of the pipe system and low-current lead, please refer to the separate assembly instructions supplied with the
pipe package.
Inlet
37
823 0060 010 Instruction for use CV 10 20 30i RRC.indd 37823 0060 010 Instruction for use CV 10 20 30i RRC.indd 37 2008-04-24 11:41:162008-04-24 11:41:16
6 Operating instructions CV 20 / CV 30i, CV 30i RRC
6.1 Starting the machine
The control current outlet (low voltage) is connected to a control current lead running the length of the pipes. Both ends of the low-voltage lead should be connected to the connection panel on the vacuum unit. One lead to each outlet.
NOTE! RRC-VERSIONS ONLY: No low voltage cable is needed to be mounted at the suction pipes, if your central vac unit is equipped with Radio Remote Controll (RRC).
The central vacuum cleaner’s power cable must be connected to a 230 volt mains socket. The appliance is double-insulated and does not need to be earthed.
Fig. 17
2
1
The vacuum cleaner starts and stops automatically. When the vacuum hose is connected to a vacuum socket, (Fig. 17) a metal ring on the end of the hose closes the control circuit and the vacuum cleaner starts up. When the hose is removed from the vacuum socket, the vacuum cleaner stops. You should allow the hose to empty of dust and dirt before switching the vacuum cleaner off.
Fig. 18
6.3 CV 30i, CV 30i RRC Display
The CV 30i, CV 30i RRC model has a display giving information about the machine, Fig. 19. The display is illuminated and lights up on start-up. The display remains illuminated for 15 minutes after the machine has been switched off. This allows you to check the current status of the machine after it has been in operation.
The following information is shown on the display:
Run: 301h 01m 11s
* Run: Shows the machine’s total operating hours, i.e., the
period of time the motor has been in operation. When the machine has been in operation for approximately 700 hours, it stops. The reason is that after 700 hours of running time - the motor needs service - please contact your local service centre. You can reset the machine temporarily and run the motor for an additional 100 hours (approximately) by unplugging the power cable and then reconnecting it to the mains socket. Once you reach the end of the 100 hours of operating time, the machine will stop again. It will now be necessary for an authorised service workshop to perform service and reset the run time clock.
Filter / Bag: 80%
* Filter/Bag: Shows the remaining capacity of the dust bag
and bag fi lter. The indication is shown as a percentage. 0% is displayed when the bag/bag fi lter is empty. Indication is then given in increments of 10% at a time. When 90% capacity has been reached, the display will warn you with the following fl ashing message: Check fi lter. You should then replace the dust bag and bag fi lter as soon as possible; see section on fi lter and dust bag. Once the dust bag has been replaced, reset the machine by starting it up again. The indication should then display 0% again.
If you use a hose with remote control, you can start and stop the vacuum cleaner using the switch on the handle, Fig. 18.
6.2 Servicing
Always unplug the power cable before doing any service work! If suction is poor, it indicates that the fl ow of air through the machine is restricted. This may be due to the following:
• The dust bag is full and should be replaced.
• The fi lter is clogged and should be cleaned of dust. The vacuum cleaner has a thermal cut-out that trips if the vacuum cleaner becomes overheated. If this happens - unplug the main power cored to reset the vacuum cleaner. Wait 5­10 minutes to allow the machine to cool down. While you are waiting, check the hose, dust bag and fi lter to be sure that nothing is blocking the fl ow of air through the machine. The vacuum cleaner should now start again. If the cut-out trips again, you need to get a service fi rm to remedy the fault.
The CV 20/CV 30i, CV 30i RRC can be run with or without the installation of a dust bag - the choice is yours. These products must always be operated with the bag fi lter fi tted.
The panel on the CV 30i, CV 30i RRC displays relevant informa­tion about the machine.
Run: 301h 01m 11s Filter / Bag: 80%
Fig. 19
38
823 0060 010 Instruction for use CV 10 20 30i RRC.indd 38823 0060 010 Instruction for use CV 10 20 30i RRC.indd 38 2008-04-24 11:41:172008-04-24 11:41:17
7 Filter and dust bags - CV 20 / CV 30i, CV 30i RRC
Fig. 20
7.1 Replacing the bag fi lter
A bag fi lter must always be installed in the dust container. Clean the fi lter in the following way:
1. Start by pulling the pipe socket out of the dust container.
2. Release the two handles clamping the dust container. Free them by pulling the handles outwards away from the container, Fig 20.
3. Do not remove the fi lter from the container. Instead, give the fi lter a light shaking inside the container to loosen dust from the fi lter allowing it to fall into the container, Fig. 21.
4. Lift out the bag fi lter. If a dust bag is being used ­remove the dust bag. Then empty the container of any remaining dust in a suitable place.
Fig. 21
Fig. 22
7.2 Fitting the bag fi lter
Replace the bag fi lter in the machine as follows:
1. Replace the cleaned/shaken bag fi lter in the container, Fig. 22. Make sure the fi lter support fi ts into the inner edge of the dust container properly. Check that the fi lter is fi tted the right way up - the cloth handle on the fi lter should be visible.
2. Then replace the dust container with the bag fi lter in the cleaner’s vacuum unit.
3. Close the container on the vacuum unit by applying inward pressure to the two handles to ensure the vacuum unit and dust container are fi tted together properly.
4. Fit the inlet socket to the machine.
Fig. 23
7.3 Replacing the dust bag
The machine is supplied with a paper dust bag. Replace the dust bag in the following way:
1. Pull the inlet socket out of the machine.
2. Release the two handles clamped on to the dust container. Free them by pulling the handles outwards away from the container.
3. Lift off the container.
4. Shake the dust from the bag fi lter. It may be advantageous for the fi lter to be installed in the container in such a way that dust in the fi lter can be shaken down into the dust container.
5. Lift out the bag fi lter.
6. Remove the dust bag by taking hold of the cardboard stiffener and carefully pulling out the card and bag from the container, Fig. 23.
7. Empty the container of dust.
7.4 Fitting the dust bag
Replace the dust bag as follows:
1. Fit the dust bag’s card with a hole into the bag holder, Fig. 24.
2. Replace the cleaned/shaken bag fi lter in the container. Make sure the fi lter support fi ts into the inner edge of the dust container properly.
Check that the fi lter is fi tted the right way up - the cloth
handle on the fi lter should be visible, Fig. 22.
3. Replace the dust container on the vacuum unit. Close the container on the vacuum unit by applying inward pressure to the two handles to ensure the vacuum unit and dust container are fi tted together properly.
4. Replace the inlet socket in the machine.
Fig. 24
39
823 0060 010 Instruction for use CV 10 20 30i RRC.indd 39823 0060 010 Instruction for use CV 10 20 30i RRC.indd 39 2008-04-24 11:41:172008-04-24 11:41:17
8 Electrical connection
On/Off
The control current outlet (low voltage) is connected to a control current lead running the length of the pipes. Both ends of the low-voltage lead are connected to the connection panel on the vacuum unit. One lead to each outlet. The low-voltage lead should be connected as informed below.
NOTE! CV 30i RRC-VERSIONS ONLY: No low voltage cable is needed to be mounted if your central vac unit is equipped with Radio Remote Controll (RRC).
Location of the outlet for the low-voltage leads:
CV 10
CV 20 / CV 30i
The connection panel is located in the top of the CV 20 and CV 30i,
The connection panel for CV 10 and CV 20
The connection panel at CV 10 and CV 20 have one connector for the low voltage cable.
Low voltage cable connector
The connection panel for CV 30i, CV 30i RRC
Model CV 30i have the low voltage cable connector placed to the left at the panel. NOTE! CV 30i RRC-VERSIONS ONLY:
No low voltage cable is needed to be mounted if your central vac unit is equipped with Radio Remote Controll (RRC). These models do also have two extra outlets on the
panel.
CV 10
The connection panel is located in the bottom of the CV 10 vacuum unit.
Connection of the low voltage cables
The low voltage cables that runs along the pipes, is to be connected to the connector at the vacuum cleaner. Connect the ends of cables in the electrical sockets, one cable end in each socket. Secure the low voltage cables by pulling the snap lockings at the connector, downwards.
Connector
Secure the low voltage cables at the connector
- pull the snap lockings at the connector down­wards.
Low voltage cable connector
Filter indicator
Outlet for the full-container kit. With this kit, a light on the vacuum socket issues a warning. This light issues a warning if the dust bag is full and/or the fi lter is clogged up and needs to be cleaned.
NB! Only 1 kit per machine.
The fi lter indicator is connected to this outlet.
Low voltage cable
NOTE! CV 30i RRC-VERSIONS ONLY: No low voltage cable is needed to be mounted if your central vac unit is equipped with Radio Remote Controll (RRC).
823 0060 010 Instruction for use CV 10 20 30i RRC.indd 40823 0060 010 Instruction for use CV 10 20 30i RRC.indd 40 2008-04-24 11:41:192008-04-24 11:41:19
Low voltage cable
40
9 Accessories
Telescopic tube
Adjust the length of the telescopic tube by pressing the button and sliding it in or out. 25. (Maximum length 1000 mm and minimum length 600 mm). For cleaning stairs, we recommend reducing the length of the tube to the minimum.
Fig. 25
Standard fl oor nozzle
This is a universal, lightweight fl oor nozzle that can be used on most fl oor surfaces. You can switch from cleaning carpets to parquet or other fl ooring, Fig. 26/27.
Fig. 26
Radiator/crevice nozzle
This nozzle is useful for hard-to-reach, restricted areas such as corners, crevices and radiators.
Fig. 28
Fig. 29
Dusting brush
The dusting brush can be used on lamps, pictures, curtains and other textiles, Fig. 30.
Fig. 30
Fig. 27
Furniture nozzle
Small, practical nozzle for vacuuming furniture, cushions and textiles, Fig. 31.
Fig. 31
Remember! Never vacuum up liquids, broken glass or hot ash.
Fig. 32
41
823 0060 010 Instruction for use CV 10 20 30i RRC.indd 41823 0060 010 Instruction for use CV 10 20 30i RRC.indd 41 2008-04-24 11:41:202008-04-24 11:41:20
10 Troubleshooting
All work involving the 240 volt mains electricity supply must be carried out by a qualifi ed electrical contractor with full knowledge of the relevant safety regulations.
The vacuum cleaner will not start
The vacuum cleaner is fi tted with a thermal cut-out that may have tripped. If this happens - unplug the main power cord from the wall socket. Wait fi ve minutes to allow the machine to cool down. While you are waiting, check the fi lter and dust bag to be sure that nothing is blocking the fl ow of air through the machine. After fi ve minutes, plug the power cord back into the wall socket. The vacuum cleaner should now start again. If the cut-out trips again, you need to get a service fi rm to remedy the fault.
• Are you using the correct hose? Only the original hoses fi t correctly.
• Does the vacuum cleaner start when you try a different vacuum socket? If so, there is a fault in the electrical connection to the fi rst socket. Unscrew the socket and check the connection at the back.
• Is the power supply connected to the vacuum unit?
• Is there power at the socket?
• Is the low-voltage lead connected to the vacuum unit?
• The batteries to the radio remote control (RRC version of vacuum cleaner) may have been discharged. Replace the two batteries with new ones, type LRS 6 AA 1.5V.
The vacuum cleaner will not stop
• Has a metal object become lodged in one of the
vacuum sockets causing the pins to become fused?
Poor suction power
• Are all the vacuum sockets closed properly?
• Has something become jammed in one of the vacuum sockets?
• Is the container lid closed properly?
• Is the gasket between the container and the lid in place?
• Is it damaged?
• Is the pipe system blocked?
• Is the dust bag full or clogged? Model CV 30i, CV 30i RRC issues a warning with a message on the panel.
• Is fi lter clogged? Model CV 30i, CV 30i RRC issues a warning with a message on the panel.
CV 30i, CV 30i RRC display
The CV 30i, CV 30i RRC model has a display that shows relevant status. The display shows the machine’s total operating hours (Run) It also shows the remaining capacity of the fi lter and dust bag (Filter / Bag).
* Run: Shows the machine’s total operating hours, i.e., the period of time the motor has been in operation. When the machine has been in operation for approximately 700 hours, it stops. The reason is that after 700 hours of running time - the motor needs service - please contact your local service centre. You can reset the machine temporarily and run the motor for an additional 100 hours (approximately) by unplugging the power cable and then reconnecting it to the mains socket. Once you reach the end of the 100 hours of operating time, the machine will stop again. It will now be necessary for an authorised service workshop to perform service and reset the run time clock.
* Filter/Bag: Shows the remaining capacity of the dust bag and bag fi lter. The indication is shown as a percentage. 0% is displayed when the bag/bag fi lter is empty. Indication is then given in increments of 10% at a time. When 90% capacity has been reached, the display will warn you with the following fl ashing message: Check fi lter. You should then check the fi lter and replace the dust bag and bag fi lter as soon as possible; see section on fi lter and dust bag. Once the dust bag has been replaced, reset the machine by starting it up again. The indication should then display 0% again.
Service and spare parts
If you need a service or spare parts, contact your local dealer. In such circumstances, it is always useful if you can give the technical data shown on the rating plate of the vacuum unit. The rating plate is adjacent to the lead intake. It’s a good idea to copy this data here so that it is readily to hand.
Model: ..............................................................................
Product no.: ......................................................................
Serial no.: .........................................................................
Date of purchase: ............................................................
(please keep your receipt)
WARNING!
Blockages can occur if: a)the tools and accessories are not used as di rect ed at all times. b) wet or damp carpets are vacuumed. c) foreign objects are vacuumed up when the tools are not affi xed to the hose. d) the wall sockets are not kept open until the system motor stops completly e) the fi lter and bags are not regularly cleaned and replaced as per manufacturers in struc tions.
NB! Blockages are caused by misuse and are not covered by the guarantee or warranty.
42
823 0060 010 Instruction for use CV 10 20 30i RRC.indd 42823 0060 010 Instruction for use CV 10 20 30i RRC.indd 42 2008-04-24 11:41:202008-04-24 11:41:20
10.1 Service/maintenance guide - CV 10
NB! Never vacuum without a fi lter and dust bag installed in the modell CV 10.
Product How often? Why? How?
Dust bag
Filter in bottom
Should be replaced before it becomes completely full, depending on use but normally 2-4 times a year.
Should be checked when changing the bag.
Poor suction and danger of creating a blockage in the pipe system.
Poor suction can result. Dust can fi nd its way into the motor.
Grasp the edge of the lid and open it by pulling upwards. Remove the old dust bag by turning the cardboard stiffener to the right or left so that the elevation on the nozzle penetrates the opening in the cardboard. Now slide the bag off the inlet. Push the opening in the cardboard over the elevation on the inlet and pull on the new bag. Twist the cardboard to lock the bag in place. NB! The opening in the card must be adjusted and pushed past the elevation on the inlet before the cardboard can be locked into place with a twisting action.
NB! Never vacuum without a dust bag installed.
Remove the dust bag as described above. Remove the fi lter from the bottom. The fi lter can be cleaned by shaking it or washing it in water. NB! The fi lter must be completely dry before being reinstalled. Replace the cleaned fi lter in the machine. Press the outer edge of the fi lter down against the sides of the container so that the fi lter bulges up slightly. Refi t the dust bag and replace the lid. Check that the lid is sitting fi rmly in place.
NB! Never vacuum without a fi lter installed.
10.2 Service/maintenance guide - CV 20 / CV 30i, CV 30i RRC
NB! Never vacuum without a fi lter installed.
Product How often? Why? How?
Dust container
Dust bag
Filter
Should be emptied before the container is 3/4 full, depending on use but normally 2-4 times a year.
Should be replaced before it becomes completely full, depending on use but normally 2-4 times a year.
Should be shaken when the container is emptied.
NB: Only use dry cleaning methods
Danger of blockage in the pipe system.
Poor suction and danger of creating a blockage in the pipe system.
To maintain good suction power.
Remove the hose from the machine. Then loosen the handles on the container (pull out from the machine) to free the container from the machine. Lift out the fi lter and dust bag - see additional information below. Empty the dust into a plastic bag and put in dustbin. Any remaining dust or fl uff can be removed manually.
Remove the hose from the machine. Then loosen the handles on the container (pull out from the machine) to free the container from the machine. Lift off the container. Lift out the fi lter. Then remove the dust bag by pulling the bag’s cardboard stiffener off the nozzle. Replace in reverse order.
Start by pulling the hose out of the dust container. Loosen the handles on the container by pulling the handles in an outward direction from the machine. Remove the container from the machine. Do not remove the fi lter from the container. Instead, give the fi lter a light shaking inside the container to loosen dust from the fi lter and allow it to fall into the container. Lift out the bag fi lter. If a dust bag is being used - remove it. Then empty the dust from the container in a suitable place.
43
823 0060 010 Instruction for use CV 10 20 30i RRC.indd 43823 0060 010 Instruction for use CV 10 20 30i RRC.indd 43 2008-04-24 11:41:202008-04-24 11:41:20
11 Dimensional drawings CV 10 / CV 20 / CV 30i, CV 30i RRC
Dimensional drawings in mm.
CV 10
CV 20 / CV 30i, CV 30i RRC
Attach to wall
44
823 0060 010 Instruction for use CV 10 20 30i RRC.indd 44823 0060 010 Instruction for use CV 10 20 30i RRC.indd 44 2008-04-24 11:41:212008-04-24 11:41:21
12 RADIO REMOTE CONTROL (RRC) CV 30i RRC
WARNING!
Do not pull out the suction hose from the cleaner while the motor/fan unit of the cleaner is running.
These machines have a safety shut off function. The shut off function will be activated when the machine is operated with a closed vacuum socket.
NOTE! BEFORE THE FIRST OPERATION
An antenna is enclosed with the RRC machine. But in needs to be fi xed at the central vacuum cleaner. It is fi xed simply by tighten the antenna at the matching spiral socket in the lid. See the photos below:
1
INSTRUCTION FOR USE
The on-off function is controlled by an on/off-function from the bend end using radio technol­ogy. You do not have to point at the machine like infra-red controls. No low voltage wire is needed - the on-off is controlled by radio signals. The RRC bent end can be used anywhere in
the house.
START AND STOP
Start: One push at the
switch=will start the cleaner. Stop: One push at the switch with in 30 minutes from start - will shut off the cleaner. After 30 minutes of permanent operation, the ma­chine will shut itself off.
BATTERY
The lifetime of the enclosed batteries in the bent end, is approximately three (3) years. If the battery capacity at
operation start is to low, the cleaner will then be shut off.
2
HOW TO REPLACE BATTERY AT THE BENT END (HOSE HANDLE)
1) Use a small fl at
screwdriver and place it between the bent end and the lid to the on/off button. Then gently bend with the screwdriver so that the lid get loose from the bent end. Lift up the on-off
cover.
2
2) The batteries are
located in a special battery holder are the rear side of the bent end. Gently pull out the complete holder with the two batteries from the bent end.
3
3) Remove the old
discharged batteries from the holder. Replace with two new batteries type AA LR6 1.5V. Note the direction of the (+) and (-) terminals of the battery. The positive terminal (+) must always be pointed in direction towards
the suction inlet of the bent end.
45
4) Remount in reversed order.
+
823 0060 010 Instruction for use CV 10 20 30i RRC.indd 45823 0060 010 Instruction for use CV 10 20 30i RRC.indd 45 2008-04-24 11:41:222008-04-24 11:41:22
Sisältö
1. Tärkeät turvallisuutta koskevat huomautukset ..........................................47
1.1 Tekniset tiedot ..................................................................................................47
2. Imulaitteen CV 10 asennusohjeet ................................................................48
2.1 Seinätelineen asennus .................................................................................... 48
2.2 Imurin asetus seinätelineeseen ....................................................................... 48
2.3 Laitteen liitäntä ............................................................................................... 48
3. Käyttöohjeet CV 10 .......................................................................................49
3.1 Laitteen käynnistys ......................................................................................... 49
3.2 Huolto ............................................................................................................. 49
4. Suodatin ja pölypussit - CV 10 .....................................................................50
4.1 Pölypussin vaihto ........................................................................................... 50
4.2 Suodattimen vaihto / puhdistus ...................................................................... 50
5. Imulaitteen CV 20 / CV 30i, CV 30i RRC asennusohjeet ............................51
5.1 Seinätelineen asennus .................................................................................... 51
5.2 Imurin asetus seinätelineeseen ....................................................................... 51
5.3 Laitteen liitäntä ............................................................................................... 51
6. Käyttöohjeet CV 20 / CV 30i, CV 30i RRC ...................................................52
6.1 Laitteen käynnistys ......................................................................................... 52
6.2 Huolto ............................................................................................................. 52
6.3 CV 30i, CV 30i RRC näyttö ............................................................................ 52
7. Suodatin ja pölypussit - CV 20 / CV 30i, CV 30i RRC ................................53
7.1 Pussisuodattimen poisto ................................................................................ 53
7.2 Pussisuodattimen asetus paikalleen .............................................................. 53
7.3 Pölypussin poisto ........................................................................................... 53
7.4 Pölypussin asetus paikalleen .......................................................................... 53
8. Sähköliitäntä ..................................................................................................54
9. Tarvikkeet ....................................................................................................... 55
10. Vianetsintä ...................................................................................................56
10.1 Huolto- ja kunnossapito-ohje - CV 10 .......................................................... 57
10.2 Huolto- ja kunnossapito-ohje - CV 20 / CV 30i, CV 30i RRC ........................ 57
11. Mittapiirustukset ..........................................................................................58
12. RRC - Radiokauko-ohjaus -CV 30i RRC ....................................................59
Onnittelumme keskuspölynimurin valinnan johdosta! Jos käytät pölynimuriasi näiden
käyttöohjeiden mukaisesti, se tulee olemaan mukava ja tehokas kodin
Koska kehitämme jatkuvasti tuotteitamme, pidätämme oikeuden rakenteellisiin muutoksiin tarpeen mukaan.
Kuluttajansuojalaki koskee tätä tuotetta myyntiehtojen mukaisesti - olettaen, että tuotetta on käytetty
oikein (kotitalouskäytössä) ja ylläpidetty tässä oppaassa annettujen ohjeiden mukaisesti.
Tämä tuote on useiden eri maiden sähkölaitteiden jätehuoltoa koskevien määräysten
mukainen ja käyttöaikansa jälkeen se on toimitettava joko takaisin
Virheellistä asentamista koskevat valitukset tulee tehdä asennuksesta vastaavalle yritykselle.
Oikeus korvauksen saamiseen voi raueta laitteen virheellisen käytön tai tuotteen kunnossapitoon liittyvän
apuväline useiden vuosien ajana.
Pidätymme vastuusta myös painovirheiden osalta.
Pölypussit ovat kulutustarvikkeita.
jälleenmyyjälle tai kierrätyspisteeseen.
merkittävän laiminlyönnin johdosta.
46
823 0060 010 Instruction for use CV 10 20 30i RRC.indd 46823 0060 010 Instruction for use CV 10 20 30i RRC.indd 46 2008-04-24 11:41:232008-04-24 11:41:23
1 Tärkeät turvallisuutta koskevat huomautukset
Tulipalon, sähköiskun ja loukkaantumisvaaran välttä­miseksi lue turvallisuutta koskevat huomautukset ja varoitukset huolellisesti ennen laitteen käyttämistä.
• Tämä keskuspölynimuri on tarkoitettu vain sisätilojen
kuivaimurointiin.
• Tätä keskuspölynimuria ei ole tarkoitettu asennettavak-
siulkotiloihin.
• Älä koskaan imuroi, ellei suodatin ole paikallaan.
• Älä imuroi nesteitä. Älä käytä laitetta märissä olosuh-
teissa.
• Älä imuroi kyteviä tai palavia esineitä kuten savukkeita,
tulitikkuja, kuumaa tuhkaa tai helposti syttyviä nesteitä tai kaasuja.
• Älä imuroi sellaisissa tiloissa, joissa voi olla helposti
syttyviä nesteitä tai kaasuja.
• Irrota laitteen sähköjohto ennen suodattimen tai pöly-
pussin vaihtamista ja ennen huoltotöiden aloittamista.
• Irrota laitteen sähköjohto pitämällä kiinni pistokkeesta,
älä koskaan itse johdosta.
• Seinäpistorasia ja pistoke on sijoitettava sellaiseen
paikkaan, jossa ne ovat selvästi näkyvillä.
1.1 Tekniset tiedot
• Älä imuroi teräviä esineitä kuten lasinpalasia tai neuloja, jotka voivat puhkaista pölypussin ja vahingoittaa mootto­ria.
• Varo imuroimasta sellaisia esineitä, jotka voivat tukkia letkuja tai putkia, kuten kynät, lelupalikat ja pienet muovi­pussit.
• Noudata käyttöohjeita huolellisesti. Huolto- ja korjaustöitä saa teettää vain valtuutetussa huoltoliikkeessä. Käytä vain valmistajan suosittelemia alkuperäisiä varaosia
ja tarvikkeita. Älä koskaan yritä muuttaa laitteen rakennet-
ta omin päin.
• Älä käytä keskuspölynimuria, jos sähköjohto on vahingoit­tunut. Keskuspölynimurissa on erikoistyyppinen sähkö­johto, joka on vaihdettava uuteen samantyyppiseen, jos se vahingoittuu. Sopivan tyyppisen sähköjohdon saat huoltoedustajaltasi. Riskien välttämiseksi sähköjohdon vaihtaminen pitäisi antaa valtuutetun asiantuntijan tehtä­väksi.
Tätä kodinkonetta ei ole tarkoitettu pienten lasten tai
• vanhusten käyttöön, ellei heidän toimintaansa valvo vas-
tuullinen henkilö, joka kykenee varmistamaan, että laitetta käytetään turvallisesti.
• Keskuspölynimuria ei saa käyttää leikkikaluna.
Keskuspölynimuria ei saa koskaan käyttää saastuneen pölyn tai sementtipölyn imuroimiseen.
CV 10 CV 20 CV 30i, CV 30i RRC
Korkeus Laajuus laskea Kahva
Pituus kiinnikkeellä Moottori Sulake Paino Melutaso Pölysäiliön tilavuus Tilavuus käytettäessä
pölypussia Suurin imuteho Suurin ilmavirtaus
Suurin alipaine Radiokauko-ohjaus Radiotaajuus 868 MHz
Toiminto Päällä/Pois Pariston kestoikä 3 vuotta Pariston tyyppi 2 kpl 1,5V LR6 AA Toiminta-alue enintään 50 metriä
427 mm 800 mm 800 mm 360 mm 440 mm 440 mm
400 mm 400 mm 400 mm 1500 W 1700 W 1700 W 10A 10 A 10 A 5,5 kg 6,5 kg 6,7 kg 69 dB 70,5 dB 70,5 dB
- 25 l 25 l 10 l 20 l 20 l
435 W 480 W 480 W 52 l/s 55 l/s 55 l/s 24 kPa 25 kPa 25 kPa
CV 30i RRC
Nämä kodinkoneet täyttävät EU:n direktiivien 89/336/EEC, 73/23/EEC ja 93/68/EEC vaatimukset
47
823 0060 010 Instruction for use CV 10 20 30i RRC.indd 47823 0060 010 Instruction for use CV 10 20 30i RRC.indd 47 2008-04-24 11:41:232008-04-24 11:41:23
2 Imulaitteen CV 10 asennusohjeet
Kuva 1
2.1 Seinätelineen kiinnitys
Sijoita seinäteline niin, että imulaitteen asennuspaikan ylä- ja alapuolella on runsaasti tilaa. Varmista, että CV 10 -säiliön yläpuolella on vähintään 500 mm vapaata tilaa. Merkitse neljän ruuvireiän paikat kynällä tai muulla merkintävälineel­lä. Valitse sitten sopivat ruuvit ja, mikäli tarpeen, seinään sopivat ruuvitulpat. Poraa neljä reikää seinätelinettä varten. Ruuvireikien halkaisija pitimessä on 5 mm. Kiinnitä seinä­teline niin päin, että leveämpi aukko on ylöspäin, ks. kuva
1. Kiristä ruuvit niin, että teline pysyy tukevasti paikallaan (ruuvit tulevat mukana).
Kuva 3 Kuva 4
Kuva 2
2.2 Imurin sijoittaminen seinätelineeseen
Sijoita imulaite ensin niin, että asennuskiinnike on aivan seinäteli­neen yläpuolella, ks. kuva 2. Laske sitten laite alas seinätelineeseen. Varmista, että laitteen asennuskiinnike pysyy tukevasti paikallaan seinätelineen avulla.
Kuva 5
2.3 Laitteen liitäntä
Laite liitetään imuputkella ylempään reikään ja poistoputkella alempaan reikään.
Tätä liitäntää ei saa liimata, vaan se tulee teipata, kun laitetta myöhemmin huolletaan. Imu­putken istukka voidaan kiinnittää kahteen eri reikään riippuen haluamastasi putkijärjestel­män asennussuunnasta.
Jos haluat vaihtaa imuputken paikkaa, toimi seuraavasti:
1. Irrota imuputken istukka ruuvaamalla auki neljä Torx-yhdistelmäruuvia Torx T20 -avaimella tai tavallisella ruuvimeisselillä, kuva 3.
2. Vedä istukka ulos laitteesta, ks. kuva 4.
3. Löysää sulkutulppaa siinä reiässä, johon aiot imuputken siirtää. Ruuvaa auki neljä Torx-yhdistel­märuuvia. Poista sulkutulppa laitteesta.
4. Sovita (siirrä) imuputken istukkaa uuteen poistoreikään. HUOM! Istukassa on merkintä ”Up”.
Muista asentaa istukka niin, että ”Up” on ylöspäin. Kiinnitä istukka asettamalla ja kiristämällä
neljä ruuvia, kuva 5.
5. Sovita sulkutulppa siihen poistoreikään, jossa aiemmin oli imuputken istukka. Käytä neljää ruuvia lukitaksesi sen paikalleen. Poistoputki tulee kiinnittää tiiviisti seinään, jotta varmistetaan, ettei sen liitäntä putken kannassa pääse löystymään. Huomioi, että taipunutta putkea pitää pystyä kiertä­mään eri suuntiin putken sopivan suuntauksen aikaaansaamiseksi. Liitä sen jälkeen poistoputki ja äänenvaimennin, kuva 6. Asenna keskuspölynimuri niin, että poistoputki on mahdollisimman lyhyt, enintään 10 metriä. Huomioi ympäröivät alueen poistoputken sijoittelussa. Tästä syystä on aina asennettava äänenvaimennin.
Lisätietoja kokoonpanosta sekä putkien ja pienjännitejohtojen asennuksesta on putkipaketin mukana toimitetussa asennusohjeessa.
48
Tulo
Kuva 6
Poisto
823 0060 010 Instruction for use CV 10 20 30i RRC.indd 48823 0060 010 Instruction for use CV 10 20 30i RRC.indd 48 2008-04-24 11:41:242008-04-24 11:41:24
3 Käyttöohjeet CV 10
1
2
Kuva 7
3.1 Laitteen käynnistys
Ohjausvirran ulostulo (pienjännite) tulee liittää ohjausvirtajohtimeen, joka kulkee putkien pituudella.
Pienjännitejohtimen molemmat päät liitetään imurin liitäntäpaneeliin. Yksi johdin kuhunkin ulostuloon.
HUOMIO! VAIN RRC-VERSIOT: Imuputkiin ei tarvitse asentaa pienjännitejohtimia, jos keskuspölynimurissa on radiokauko-ohjaus (RRC).
Keskuspölynimurin sähköjohto on liitettävä 230 voltin verkkopistorasiaan. Kodinkone on kaksoiseristetty, joten sitä ei tarvitse maadoittaa.
Imuri käynnistyy ja sammuu automaattisesti. Kun imuletku liitetään imuistukkaan, letkussa oleva metallirengas sulkee ohjauspiirin ja imuri käynnistyy. 7. Kun letku irrotetaan imuistukasta, imuri sammuu. Anna letkun puhdistua pölystä ja liasta, ennen kuin sammutat sen.
Kuva 9
Suodatin
3.2 Huolto Irrota sähköjohto aina ennen
huoltotöiden aloittamista!
Jos imuteho on heikko, se merkitsee, että ilmavirtaus laitteen läpi on heikentynyt. Siihen voi olla seuraavia syitä:
• Pölypussi on täynnä ja vaihdettava.
• Suodatin on tukossa ja puhdistettava.
Imurissa on ylikuumenemissuoja, joka laukeaa imurin kuumentuessa liikaa. Jos näin tapahtuu, ota pistoke irti pistorasiasta ja resetoi imuri. Odota 5-10 minuuttia antaaksesi laitteen jäähtyä. Odottaessasi jäähtymistä tarkista letku, pölypyssi ja suodatin varmistaaksesi sen, että mikään esine ei ole tukkinut laitteen ilmavirtausta. Imuri on nyt käynnistettävä uudelleen. Jos suoja laukeaa uudelleen, tilaa huoltoliike korjaamaan vika.
Imuria CV 10 saa käyttää vain pölypussin ja suodattimen kanssa.
Kuva 8
Jos käytössäsi on kauko-ohjattu letku, pölynimuri käynnistetään ja sammutetaan kahvan virtakytkimellä, kuva 8.
49
823 0060 010 Instruction for use CV 10 20 30i RRC.indd 49823 0060 010 Instruction for use CV 10 20 30i RRC.indd 49 2008-04-24 11:41:252008-04-24 11:41:25
4 Suodatin ja pölypussit - CV 10
Kuva 10
Kuva 12
4.1 Pölypussin vaihto
Keskuspölynimurin vakiovarusteena on paperinen pölypussi; älä koskaan imuroi pölypussin ollessa poissa paikaltaan. Tartu kannen reunaan ja avaa vetämällä ylöspäin, kuva 10.
Pölypussin vaihto: Poista vanha pölypussi kiertämällä pahvijäykistettä oikealle tai vasemmalle niin, että tuloputken kohouma on pahvissa olevan loven kohdalla. Vedä pussi nyt irti suuttimesta.
Asenna uusi pölypussi seuraavasti: Paina pahvissa oleva lovi tuloputken kohouman yli ja vedä uusi pussi päälle. Kierrä pahvia lukitaksesi pussin paikalleen. HUOM! Käännä pölypussin reunat alas säiliön sisään. Tällä estetään, että kansi ei hierrä tai viillä pussia rikki.
Kuva 11
4.2 Suodattimen vaihto / puhdistus
Avaa kansi ja ota pölypussi pois edellä kuvatulla tavalla. Suodatin sijaitsee säiliön pohjalla moottorikotelon ympärillä.
Älä koskaan käytä keskuspölynimuria ilman paikalleen asennettua suodatinta.
Vedä suodatin ulos säiliöstä, kuva 12. Se voidaan puhdistaa ravistelemalla tai pesemällä vedessä.
Jos peset suodattimen, anna sen kuivua kokonaan ennen takaisin paikalleen asentamista.
Aseta puhdistettu suodatin paikalleen säiliön pohjaan. Paina suodattimen ulkoreuna alas säiliön seinämää vasten niin, että suodatin pullistuu hieman. Paina sen jälkeen suodatin alas paikalleen. Varmista, että suodatin asettuu tiiviisti moottorikoteloa vasten, kuva 13. Asenna pölypussi ja kansi takaisin paikoilleen. Tarkista, että kansi on tiukasti kiinni.
Kuva 13
Moottorikotelo
Suodatin
Pahvijäykiste lukitsee pussin paikalleen, kun kierrät sitä yllä olevan kuvan 11 mukaisesti.
Pahvissa oleva lovi on kohdistettava tuloputken kohoumaan ja vedettävä sen yli, ennen kuin pussi lukitan paikalleen pahvijäykistettä kiertämällä.
Suodatin
50
823 0060 010 Instruction for use CV 10 20 30i RRC.indd 50823 0060 010 Instruction for use CV 10 20 30i RRC.indd 50 2008-04-24 11:41:252008-04-24 11:41:25
5 Imulaitteen CV 20 / CV 30i, CV 30i RRC asennusohjeet
5.1 Seinätelineen kiinnitys
Suunnittele seinätelineen paikka niin, että imulaitteen asennuspaikan ylä- ja alapuolella on runsaasti tilaa. Varmista, että pölysäiliön yläpuolella on vähintään 400 mm vapaata tilaa.
Merkitse neljän ruuvireiän paikat kynällä tai muulla merkintävälineellä. Ruuvireikien halkaisija pitimessä on 5 mm. Valitse sitten sopivat ruuvit ja, mikäli tarpeen, seinään sopivat ruuvitulpat. Poraa neljä ruuvin reikää. Kiinnitä seinäteline niin päin, että leveämpi aukko on ylöspäin, ks. kuva 14. Kiristä ruuvit niin, että teline pysyy tukevasti paikallaan.
Kuva 14
Kuva 15
5.2 Imurin sijoittaminen seinätelineeseen
Tämä toimenpide edellyttää, että imusäiliö otetaan ensin pois. Vapauta säiliö vetämällä kahvoja ulospäin. Ota sen jälkeen säiliö pois laitteesta. Käännä imulaitetta, kunnes seinäteline on aivan laitteen asennuskiinnikkeen alapuolella. Laske sitten laite alas seinätelineeseen, kuva 15. Varmista, että laitteen asennuskiinnike pysyy tukevasti paikallaan seinätelineen avulla kahva.
5,3 Laitteen liitäntä
Laite liitetään taipuisalla imuletkulla alempaan reikään ja poistoputkella ylempään reikään, kuva 16.
Taipuisa imuletku toimii imulaitteen ja putkijärjestelmän välisenä sovitusosana.
HUOM! Näitä liitäntöjä ei saa liimata siltä varalta, että laitetta myöhemmin huolletaan.
Asenna keskuspölynimuri niin, että poistoputki on mahdollisimman lyhyt, enintään 10 metriä. Huomioi ympäröivät alueen poistoputken sijoittelussa. Tästä syystä
on aina asennettava äänenvaimennin.
Kuva 16
Lisätietoja kokoonpanosta sekä putkien ja pienjännitejohtojen asennuksesta on putkipaketin mukana toimitetussa asennusohjeessa.
Poisto
Tulo
51
823 0060 010 Instruction for use CV 10 20 30i RRC.indd 51823 0060 010 Instruction for use CV 10 20 30i RRC.indd 51 2008-04-24 11:41:262008-04-24 11:41:26
6 Käyttöohjeet CV 20 / CV 30i, CV 30i RRC
6.1 Laitteen käynnistys
Ohjausvirran ulostulo (pienjännite) liitetään ohjausvirtajohtimeen, joka kulkee putkien pituudella. Pienjännitejohtimen molemmat päät liitetään imulaitteen liitäntäpaneeliin. Yksi johdin kuhunkin ulostuloon.
HUOMIO! VAIN RRC-VERSIOT: Imuputkiin ei tarvitse asentaa pienjännitejohtimia, jos keskuspölynimurissa on radiokauko-ohjaus (RRC).
Keskuspölynimurin sähköjohto on liitettävä 230 voltin verkkopistorasiaan. Kodinkone on kaksoiseristetty, joten sitä ei tarvitse maadoittaa.
Kuva 17
2
1
Imuri käynnistyy ja sammuu automaattisesti. Kun imuletku liitetään imuistukkaan (kuva 17), letkussa oleva metallirengas sulkee ohjauspiirin ja imuri käynnistyy. Kun letku irrotetaan imuistukasta, imuri sammuu. Anna letkun puhdistua pölystä ja liasta, ennen kuin sammutat sen.
Kuva 18
6.3 CV 30i, CV 30i RRC näyttö
Mallissa CV 30i, CV 30i RRC on näyttö, joka kertoo tietoja laitteen tilasta, kuva 19. Näyttö on valaistu ja se syttyy käynnistyksen yhteydessä. Näyttövalo on päällä vielä 15 minuuttia laitteen sammuttamisen jälkeen. Tämä mahdollistaa laitteen sen hetkisen tilan tarkistamisen myös käytön jälkeen. Näytöllä esitetään seuraavia tietoja:
Run (Käyttöaika): 301h 01m 11s
* Run (Käyttöaika): Näyttää laitteen kokonaiskäyttöajan, ts.
aikajakson, jonka moottori on ollut käynnissä. Kun laite on ollut käytössä noin 700 tuntia, se pysähtyy. Syynä on se, että 700 käyttötunnin jälkeen moottori vaatii huoltoa - ota yhteys paikalliseen huoltoliikkeeseen. Voit resetoida laitteen tilapäisesti ja käyttää sitä vielä 100 lisätuntia (likimäärin) irrottamalla pistokkeen ja liittämällä sen jälkeen takaisin pistorasiaan. Kun seuraavat 100 käyttötuntia tulee täyteen, laite pysähtyy uudelleen. Silloin huolto on tehtävä valtuutetun huoltoedustajan toimesta, joka myös resetoi käyttöaikalaskimen.
Filter / Bag (Suodatin/pussi):
* Filter/Bag (Suodatin/pussi): Tämä näyttää pölypussin
ja pussisuodattimen jäljellä olevan tilavuuden. Tämä esitetään prosenttiarvona täydestä kapasiteetista. 0% tarkoittaa sitä, että pussi/pussisuodatin on tyhjä. Näyttö vaihtuu 10% kerrallaan. Kun 90% tilavuudesta on käytetty, näyttö varoittaa sinua seuraavalla vilkkuvalla viestillä: Check fi lter (Tarkista suodatin). Sen jälkeen on pölypussi ja pussisuodatin vaihdettava mahdollisimman pian. Katso ohjeet suodattimen ja pölypussin vaihtoa käsittelevästä osasta. Kun pölypussi on vaihdettu, resetoi laite käynnistämällä se uudelleen. Sen jälkeen näyttö palaa takaisin lukemaan 0%.
80%
Jos käytössäsi on kauko-ohjattu letku, pölynimuri käynnistetään ja sammutetaan kahvan virtakytkimellä, kuva 18.
6.2 Huolto
Irrota sähköjohto aina ennen huoltotöiden aloittamista! Jos imuteho on heikko, se merkitsee, että ilmavirtaus laitteen läpi on heikentynyt. Siihen voi olla seuraavia syitä:
• Pölypussi on täynnä ja vaihdettava.
• Suodatin on tukossa ja puhdistettava.
Imurissa on ylikuumenemissuoja, joka laukeaa imurin kuumentuessa liikaa. Jos näin tapahtuu, ota pistoke irti pistorasiasta ja resetoi imuri. Odota 5-10 minuuttia antaaksesi laitteen jäähtyä. Odottaessasi jäähtymistä tarkista letku, pölypyssi ja suodatin varmistaaksesi sen, että mikään esine ei ole tukkinut laitteen ilmavirtausta. Imuri on nyt käynnistettävä uudelleen. Jos suoja laukeaa uudelleen, tilaa huoltoliike korjaamaan vika.
Keskuspölynimuria CV 20/CV 30i, CV 30i RRC voidaan käyttää joko pölypussin kanssa tai ilman pölypussia valintasi mukaan. Näitä laitteita on aina käytettävä pussisuodattimen ollessa paikalleen asennettuna.
Mallin CV 30i, CV 30i RRC näyttöpaneeli esittää olennaisia laitetta koskevia tietoja.
Run (Käyttöaika): 301h 01m 11s Filter / Bag (Suodatin/pussi):
Kuva 19
52
80%
823 0060 010 Instruction for use CV 10 20 30i RRC.indd 52823 0060 010 Instruction for use CV 10 20 30i RRC.indd 52 2008-04-24 11:41:262008-04-24 11:41:26
7 Suodatin ja pölypussit - CV 20 / CV 30i, CV 30i RRC
Kuva 20
7.1 Pussisuodattimen poisto
Pölysäiliössä on aina oltava pussisuodatin. Puhdista suodatin seuraavasti:
1. Aloita vetämällä putken istukka ulos pölysäiliöstä.
2. Vapauta pölysäiliön kaksi lukituskahvaa. Vapauta ne vetämällä kahvoja ulos säiliöstä poispäin, kuva 20.
3. Älä poista suodatinta säiliöstä. Sen sijaan, ravista suodatinta kevyesti säiliön sisäpuolella ja anna irtopölyn laskeutua säiliön pohjaan, kuva 21.
4. Nosta pussisuodatin ylös. Jos käytät pölypussia, ota se pois. Tyhjennä säiliö sen jälkeen sopivaan paikkaan puhtaaksi pölystä.
Kuva 21
Kuva 22
7.2 Pussisuodattimen asennus paikalleen
Asenna laitteen pussisuodatin paikalleen seuraavasti:
1. Aseta puhdistettu/ravistettu pussisuodatin säiliöön, kuva 22. Varmista, että suodattimen tuki asettuu oikein pölysäiliön sisäreunoihin. Tarkista, että suodatin on oikein päin - suodattimen kankaisen kädensijan tulee olla näkyvissä.
2. Aseta sen jälkeen pölysäiliö ja pussisuodatin yhdessä imurin imulaitteeseen.
3. Sulje imulaitteen säiliö painamalla kaksi kahvaa sisäänpäin ja varmista, että imulaite ja pölysäiliö sovittuvat oikein yhteen.
4. Kiinnitä tuloputken istukka laitteeseen.
Kuva 23
7.3 Pölypussin poisto
Laitteen mukana on toimitettu paperinen pölypussi. Poista pölypussi seuraavasti:
1. Vedä tuloputken istukka irti laitteesta.
2. Vapauta pölysäiliön kaksi lukituskahvaa. Vapauta ne vetämällä kahvoja ulos säiliöstä poispäin.
3. Nosta säiliö ulos.
4. Ravistele pöly pois pussisuodattimesta. Suodatin saattaa olla hyödyllistä asentaa säiliöön niin, että suodattimessa oleva pöly pääsee laskeutumaan pölysäiliön pohjalle.
5. Nosta pussisuodatin ylös.
6. Poista pölypussi ottamalla kiinni pahvijäykisteestä ja vetämällä pahvi ja pussi varovasti ulos säiliöstä, kuva
23.
7. Tyhjennä pölysäiliö.
7.4 Pölypussin asennus paikalleen
Asenna pölypussi takaisin paikalleen seuraavasti:
1. Työnnä pölypussin pahvi pussin pitimessä olevan aukkoon, kuva 24.
2. Aseta puhdistettu/ravisteltu pussisuodatin paikalleen säiliöön. Varmista, että suodattimen kehikko asettuu oikein pölysäiliön sisäreunaan.
Tarkista, että suodatin on oikein päin - suodattimen
kankaisen kädensijan tulee olla näkyvissä, kuva 22.
3. Laita pölysäiliö takaisin paikalleen imulaitteeseen. Sulje imulaitteen säiliö painamalla kaksi kahvaa sisäänpäin ja varmista, että imulaite ja pölysäiliö sovittuvat oikein yhteen.
4. Kiinnitä tuloputken istukka laitteeseen.
Kuva 24
53
823 0060 010 Instruction for use CV 10 20 30i RRC.indd 53823 0060 010 Instruction for use CV 10 20 30i RRC.indd 53 2008-04-24 11:41:272008-04-24 11:41:27
8 Sähköliitäntä
Päällä/Pois
Ohjausvirran ulostulo (pienjännite) liitetään ohjausvirtajohtimeen, joka kulkee putkien pituudella. Pienjännitejohtimen molemmat päät liitetään imulaitteen liitäntäpaneeliin. Yksi johdin kuhunkin ulostuloon. Pienjännitejohdin on liitettävä alla olevien ohjeiden mukaisesti.
HUOM! CV 30i VAIN RRC-VERSIOT: Pienjännitejohtimia ei tarvitse asentaa, jos keskuspölynimurissa on radio­kauko-ohjaus (RRC).
Pienjännitejohdinten ulostulojen sijainti:
CV 10
CV 20 / CV 30i
Malleissa CV 20 ja CV 30i liitäntäpaneeli sijaitsee laitteen päällä
Liitäntäpaneeli malleissa CV 10 ja CV 20
Mallien CV 10 ja CV 20 liitäntäpaneelissa on yksi liitin pienjännitejohdinta varten.
Pienjännitejoh­timen liitin
Liitäntäpaneeli malleissa CV 30i, CV 30i RRC
Mallissa CV 30i pienjännitejohtimen liitin sijaitsee paneelissa vasemmalla. HUOMIO! CV 30i VAIN RRC-
VERSIOT: Pienjännitejohtimia ei tarvitse asentaa, jos keskuspölynimurissa on radiokauko-ohjaus (RRC). Näiden
mallien paneelissa on myös lisäulostulot.
CV 10
Mallissa CV 10 liitäntäpaneeli sijaitsee imulaitteen pohjassa.
Pienjännitejohdinten liitäntä
Putkia pitkin kulkevat pienjännitejohtimet liitetään imurissa olevaan liittimeen. Liitä johdinten päät sähköpistukoihin, yksi johdin kuhunkin pistukkaan. Varmista pienjännitejohtimet vetämällä liittimen pikalukitsinta alaspäin.
Liitin
Kiinnitä pienjännitejoh­timet liittimiin - vedä liittimen pikalukitsinta alaspäin.
Pienjännite­johtimen liitin
Suodattimen ilmaisin
Ulostulo säiliövarustelua varten. Tässä varustelussa imuistukka lähettää varoitussignaalin. Valo syttyy, jos pölypussi täyttyy ja/tai suodatin tukkeutuu ja vaatii puhdistamista.
HUOM! Vain 1 varustesarja yhtä laitetta kohti.
Suodattimen ilmaisin liitetään tähän ulostuloon.
Pienjännitejohdin
HUOM! CV 30i VAIN RRC-VERSIOT: Pienjännitejohti­mia ei tarvitse asentaa, jos keskuspölynimurissa on radiokauko-ohjaus (RRC).
Pienjännitejohdin
54
823 0060 010 Instruction for use CV 10 20 30i RRC.indd 54823 0060 010 Instruction for use CV 10 20 30i RRC.indd 54 2008-04-24 11:41:282008-04-24 11:41:28
9 Tarvikkeet
Teleskooppiputki
Säädä putken pituutta painamalla nuppia ja vetämällä putkea ulos tai työntämällä sisään. 25. (Suurin pituus on 1000 mm ja pienin 600 mm). Portaiden siivoamisessa suosittelemme putken säätämistä mahdollisimman lyhyeksi.
Kuva 25
Vakiomallinen lattiasuulake
Tämä on yleiskäyttöinen, kevyt lattiasuulake, joka soveltuu useimpien lattiapintojen imurointiin. Voit vaihtaa maton imuroinnista parketin tai muun pinnan imurointiin, kuva 26/27.
Kuva 26
Rakosuuale
Tämä suulake on käytännöllinen kapeissa paikoissa kuten kulmissa, raoissa ja pattereiden välissä.
Kuva 28
Kuva 29
Pölyharja
Pölyharjaa voidaan käyttää lamppujen, taulujen, verhojen ja muiden tekstiilien imurointiin, kuva 30.
Kuva 30
Kuva 27
Kalustesuulake
Pieni, käytännöllinen suulake huonekalujen, tyynyjen ja tekstiilien imutointiin, kuva 31.
Kuva 31
Muista! Älä koskaan imuroi nesteitä, rikkoutunutta lasia tai kuumaa tuhkaa.
Kuva 32
55
823 0060 010 Instruction for use CV 10 20 30i RRC.indd 55823 0060 010 Instruction for use CV 10 20 30i RRC.indd 55 2008-04-24 11:41:282008-04-24 11:41:28
10 Vianetsintä
Kaikki 240 voltin verkkovirtaan liittyvät työt on annettava turvamääräykset tuntevan valtuutetun sähköasentajan tehtäväksi.
Imuri ei käynnisty
Imurissa on ylikuumemissuoja, joka saattaa olla lauennut. Jos tämä tapahtuu - irrota sähköjohto pistorasiasta. Odota viisi minuuttia antaaksesi laitteen jäähtyä. Odottaessasi jäähtymistä tarkista pölypyssi ja suodatin varmistaaksesi sen, että mikään esine ei ole tukkinut laitteen ilmavirtausta. Viiden minuutin kuluttua kiinnitä pistoke takaisin pistorasiaan. Imuri on nyt käynnistettävä uudelleen. Jos suoja laukeaa uudelleen, tilaa huoltoliike korjaamaan vika.
• Käytätkö oikeaa letkua? Vain alkuperäiset letkut sopivat oikein.
• Käynnistyykö imuri, kun käytät toista imuistukkaa? Jos käynnistyy, vika on ensimmäisen istukan sähköliitännässä. Ruuvaa istukka auki ja tarkista sen takana oleva liitäntä.
• Onko virtalähde kytketty imulaitteeseen?
• Tuleeko istukkaan virtaa?
• Onko pienjännitejohdin kytketty imulaitteeseen?
• Radiokauko-ohjaimen paristot voivat olla tyhjät (RRC-version imuri). Vaihda kaksi paristoa uusiin, tyyppi LRS 6 AA 1,5V.
Imuri ei sammu
• Onko metalliesine juuttunut kiinni imuistukoihin
aiheuttaen napojen välisen sillan?
CV 30i, CV 30i RRC näyttö
Mallin CV 30i, CV 30i RRC näyttö esittää laitteen hetkellistä tilaa. Näyttö esittää koneen kokonaiskäyttöaikaa (Run) Lisäksi se kertoo suodattimen ja pölypussin vielä käytettävissä olevan tilavuuden (Filter / Bag).
* Run (Käyttöaika): Näyttää laitteen kokonaiskäyttöajan, ts. aikajakson, jonka moottori on ollut käynnissä. Kun laite on ollut käytössä noin 700 tuntia, se pysähtyy. Syynä on se, että 700 käyttötunnin jälkeen moottori vaatii huoltoa
- ota yhteys paikalliseen huoltoliikkeeseen. Voit resetoida laitteen tilapäisesti ja käyttää sitä vielä 100 lisätuntia (likimäärin) irrottamalla pistokkeen ja liittämällä sen jälkeen takaisin pistorasiaan. Kun seuraavat 100 käyttötuntia tulee täyteen, laite pysähtyy uudelleen. Silloin huolto on tehtävä valtuutetun huoltoedustajan toimesta, joka myös resetoi käyttöaikalaskimen.
* Filter/Bag (Suodatin/pussi):Tämä näyttää pölypussin ja pussisuodattimen jäljellä olevan tilavuuden. Tämä esitetään prosenttiarvona täydestä kapasiteetista. 0% tarkoittaa sitä, että pussi/pussisuodatin on tyhjä. Näyttö vaihtuu 10% kerrallaan. Kun 90% tilavuudesta on käytetty, näyttö varoittaa sinua seuraavalla vilkkuvalla viestillä: Check fi lter (Tarkista suodatin). Sen jälkeen on on suodatin tarkastettava ja pölypussi ja pussisuodatin vaihdettava mahdollisimman pian. Katso ohjeet suodattimen ja pölypussin vaihtoa käsittelevästä osasta. Kun pölypussi on vaihdettu, resetoi laite käynnistämällä se uudelleen. Sen jälkeen näyttö palaa takaisin lukemaan 0%.
Huono imuteho
• Ovatko kaikki imuistukat oikein suljetut?
• Onko jotakin juuttunut kiinni imuistukkaan?
• Onko säiliön kansi oikein kiinni?
• Onko säiliön tiiviste ja kansi paikoillaan?
• Onko se vahingoittunut?
• Onko putkisto tukossa?
• Onko pölypussi täynnä tai tukossa? Mallissa CV 30i, CV 30i RRC tästä annetaan varoitus paneeliin ilmestyvällä viestillä.
• Onko suodatin tukossa? Mallissa CV 30i, CV 30i RRC tästä annetaan varoitus paneeliin ilmestyvällä viestillä.
Huolto ja varaosat
Jos tarvitset huoltoa tai varaosia, ota yhteys paikalliseen jälleenmyyjään. Näissä tapauksissa on aina hyödyksi, jos pystyt antamaan imurin tyyppikilvessä olevat tekniset tiedot. Tyyppikilpi on johdon sisääntulokohdan vieressä. Nämä tiedot kannattaa kirjoittaa ylös, jotta ne ovat tarpeen mukaan helposti saatavilla.
Malli: ................................................................................
Tuote nro: .........................................................................
Sarjanro: ...........................................................................
Ostopäivä: .......................................................................
(säilytä kuitti tallessa)
VAROITUS!
Tukoksia voi esiintyä seuraavista syistä: a) Laitetta ja varusteita ei ole käytetty aina ohjeiden mukaisesti. b) On imuroitu märkää tai kosteaa mattoa. c) On tullut imuroitua sopimattomia esineitä, koska letkussa ei ole käytetty asianmukaisia varusteita. d) Pistoke on otettu irti pistotasiasta, ennen kuin moottori on kokonaan pysähtynyt. e) Suodatinta ja pusseja ei ole puhdistettu ja vaihdettu säännöllisesti valmistajan ohjeiden mukaan.
HUOM! Tukokset johtuvat väärinkäytöksistä eivätkä kuulu takuun piiriin.
56
823 0060 010 Instruction for use CV 10 20 30i RRC.indd 56823 0060 010 Instruction for use CV 10 20 30i RRC.indd 56 2008-04-24 11:41:282008-04-24 11:41:28
10.1 Huolto- ja ylläpito-ohje - CV 10
HUOM! Älä koskaan imuroi ilman suodatinta ja pölypussia mallissa CV 10.
Tuote Miten usein? Miksi? Miten?
Pölypussi
Suodatin pohjassa
Vaihdettava, ennen kuin se tulee aivan täyteen, kuitenkin normaalisti 2-4 kertaa vuodessa.
Tarkistettava pussin vaihdon yhteydessä.
Huono imu ja putkijärjestelmän tukkeutumisen vaara.
Seurauksena voi olla huono imuteho. Pöly voi päästä moottoriin.
Tartu kiinni kannen reunaan ja avaa vetämällä ylöspäin. Poista vanha pölypussi kiertämällä pahvijäykistettä oikealle tai vasemmalle niin, että tuloputken kohouma on pahvissa olevan loven kohdalla. Vedä pussi nyt irti tuloputkesta. Paina pahvissa oleva lovi tuloputken kohouman yli ja vedä uusi pussi päälle. Kierrä pahvia lukitaksesi pussin paikalleen. HUOM! Pahvissa oleva lovi on sovitettava ja painettava tuloputken kohouman yli, ennen kuin pahvijäykiste lukitaan paikalleen kiertämällä.
HUOM! Älä koskaan imuroi, ellei pölypussi ole paikallaan.
Poista pölypussi alla esitetyllä tavalla. Poista suodatin pohjasta. Suodatin voidaan puhdistaa ravistelemalla tai pesemällä vedessä. HUOM! Suodattimen tulee olla täysin kuiva ennen asettamista takaisin paikalleen. Aseta puhdas suodatin koneeseen. Paina suodattimen ulkoreuna alas säiliön seinämää vasten niin, että suodatin pullistuu hieman. Kiinnitä pölypussi ja laita kansi päälle. Varmista, että kansi on oikein paikallaan.
HUOM! Älä koskaan imuroi, ellei suodatin ole paikallaan.
10.2 Huolto- ja kunnossapito-ohje - CV 20 / CV 30i, CV 30i RRC
HUOM! Älä koskaan imuroi, ellei suodatin ole paikallaan.
Tuote Miten usein? Miksi? Miten?
Pölysäiliö
Pölypussi
Suodatin
Pitäisi tyhjentää, ennen kuin säiliö on 3/4 täynnä, käytöstä riippuen 2-4 kertaa vuodessa.
Vaihdettava, ennen kuin se tulee aivan täyteen, käytöstä riippuen kuitenkin 2-4 kertaa vuodessa.
Puhdistettava ravistelemalla säiliön tyhjentämisen yhteydessä.
HUOM! Käytä vain kuivapesumenetelmiä
Putkiston tukkeutumisen vaara.
Huono imu ja putkijärjestelmän tukkeutumisen vaara.
Hyvän imutehon ylläpitäminen.
Irrota letku laitteesta. Avaa sen jälkeen säiliön kahvat (vetämällä laitteesta poispäin) vapauttaaksesi säiliön koneesta. Nosta suodatin ja pölypussi ylös - katso alla olevia ohjeita. Tyhjennä pöly muovipussiin ja laita roskalaatikkoon. Jäljellä oleva pöly ja nöyhtä voidaan poistaa käsin.
Irrota letku laitteesta. Avaa sen jälkeen säiliön kahvat (vetämällä laitteesta poispäin) vapauttaaksesi säiliön koneesta. Nosta säiliö ulos. Nosta suodatin ulos. Poista sen jälkeen pölypussi vetämällä pussin pahvijäykiste irti suuttimesta. Sijoita osat paikalleen päinvastaisessa järjestyksessä.
Aloita vetämällä letku ulos pölysäiliöstä. Vapauta säiliö vetämällä kahvat ulospäin laitteesta. Poista säiliö laitteesta. Älä poista suodatinta säiliöstä. Sen sijaan, ravista suodatinta kevyesti säiliön sisäpuolella ja anna irtopölyn laskeutua säiliön pohjaan. Nosta pussisuodatin ylös. Jos käytät pölypussia, ota se pois. Tyhjennä säiliö sen jälkeen sopivaan paikkaan puhtaaksi pölystä.
57
823 0060 010 Instruction for use CV 10 20 30i RRC.indd 57823 0060 010 Instruction for use CV 10 20 30i RRC.indd 57 2008-04-24 11:41:292008-04-24 11:41:29
11 Mittapiirustukset CV 10 / CV 20 / CV 30i, CV 30i RRC
Mitat yksikössä mm.
CV 10
CV 20 / CV 30i, CV 30i RRC
Kiinnitä seinään
58
823 0060 010 Instruction for use CV 10 20 30i RRC.indd 58823 0060 010 Instruction for use CV 10 20 30i RRC.indd 58 2008-04-24 11:41:292008-04-24 11:41:29
12 RADIOKAUKO-OHJAUS (RRC) CV 30i RRC
VAROITUS!
Älä vedä imuletkua ulos imurista moottorin/tuu­lettimen ollessa käynnissä.
Näissä laitteissa on turvakatkaisutoiminto. Turva­katkaisu aktivoituu, jos laitetta käytetään imuis­tukan ollessa kiinni.
HUOMIO! ENNEN ENSIMMÄISTÄ KÄYTTÖÖNOTTOA
RRC-laitteiden mukanatulee antenni. Se täytyy kiinnittääkeskuspölynimuriin. Tämätehdään helposti kiristämällä antenni kannessa olevaan kierreliitän­tään. Katso alla olevia kuvia:
1
KÄYTTÖOHJE
Käynnistämistä ja sammutta­mista ohjataan kulmapään ON/ OFF-kytkimellä radiotekniikkaa hyväksikäyttäen kahvan. Sinun ei tarvitse osoittaa laitteeseen päin kuten infrapunaohjaimia. Pienjännitejohdinta ei tarvita ­kytketymistä ohjataan radiosig­naalien avulla. RRC:n kahvan kulmapäätä voidaan käyttää
missä tahansa talon sisällä.
KÄYNNISTYS JA SAMMUTUS
Käynnistys: Yksi kytkimen
painallus= imuri käynnistyy. Sammutus: Yksi kytkimen painallus 30 minuutin kuluessa käynnistämisestä sammuttaa imurin. 30 minuutin yhtäjaksoisen käytön jälkeen kone sam­muu itsestään.
PARISTO
Taitepäässä olevien paristojen käyttöikä on noin kolme.
2
ENSIMMÄINEN YHTEYDENOTTO
Kulmapäänja keskuspölynimurin välille on perus­tettava tiedonsiirtoyhteys ennen ennen imurin käyttöönottoa. Tämä koskee myös tapauksia, kun kulmapää vaihdetaan (varaosa). Toimi seuraavasti:
1. Irrota sähköjohto seinäpistorasiasta.
2. Laita pistoke takaisin ja paina samalla ON/OFF-
kytkintä 10 sekunnin ajan, kunnes diodi sammuu.
3. Nyt imuri ja kulmapää ovat valmiit tiedonsiirtoa
varten.
KUINKA PARISTO VAIHDETAAN KULMAPÄÄSSÄ (LETKUN KÄDENSIJA/KAHVA)
1) Käytä pientä tasa-
päistä ruuvimeisseliä ja sijoita se kulmapään ja kahvan kannen välistä ON/OFF-kytkimelle. Paina ruuvimeisseliä varovasti niin, että kansi irtoaa kulmapäästä. Nosta ON/OFF-kansi
ylös.
1
2
2) Paristo t ovat kiinni erikois-
pitimessä kulmapään takapuo­lella kahvan. Vedä koko pidin ja kaksi paristoa varovasti ulos kulmapäästä.
3) Poista loppuun käytetyt
paristot pitimestään. Vaihda tilalle kaksi uutta paristoa, joiden tyyppi on AA LR6 1,5 V. Huomioi napojen (+) ja (-) suunnan paristoissa. Po­sitiivinen napa (+) osoittaa aina kulmapään imuputkeen
päin.
4) Asenna paikalleen päin-
vastaisessa järjestyksessä.
59
3
+
823 0060 010 Instruction for use CV 10 20 30i RRC.indd 59823 0060 010 Instruction for use CV 10 20 30i RRC.indd 59 2008-04-24 11:41:292008-04-24 11:41:29
Indholdsfortegnelse
1. Vigtige sikkerhedsanvisninger .....................................................................61
1.1 Tekniske data .................................................................................................. 61
2. Monteringsvejledning til støvsuger CV 10 ..................................................62
2.1 Montering af holderen .................................................................................... 62
2.2 Placering af støvsugeren på holderen ........................................................... 62
2.3 Tilslutning af maskinen ................................................................................... 62
3. Brugervejledning til CV 10 ............................................................................58
3.1 Start af maskinen ............................................................................................ 63
3.2 Service ........................................................................................................... 63
4. Filter og støvposer - CV 10 ...........................................................................64
4.1 Udskiftning af støvposen ................................................................................. 64
4.2 Udskiftning/rengøring af fi lteret ....................................................................... 64
5. Monteringsvejledning til støvsuger CV 20 og CV 30i, CV 30i RRC ...........65
5.1 Montering af holderen ..................................................................................... 65
5.2 Placering af støvsugeren på holderen ............................................................. 65
5.3 Tilslutning af maskinen .................................................................................... 65
6. Brugervejledning til CV 20 og CV 30i, CV 30i RRC ...................................66
6.1 Start af maskinen ............................................................................................ 66
6.2 Service ............................................................................................................ 66
6.3 Display på CV 30i, CV 30i RRC ...................................................................... 66
7. Filter og støvposer - CV 20 og CV 30i, CV 30i RRC ....................................67
7.1 Udskiftning af posefi lteret ............................................................................... 67
7.2 Montering af posefi lteret ................................................................................. 67
7.3 Udskiftning af støvposen ................................................................................ 67
7.4 Montering af støvposen .................................................................................. 67
8. Eltilslutning ....................................................................................................68
9. Tilbehør. ..........................................................................................................69
10. Fejlfi nding ....................................................................................................70
10.1 Service- og vedligeholdelsesvejledning - CV 10 ........................................... 71
10.2 Service- og vedligeholdelsesvejledning - CV 20 og CV 30i, CV 30i RRC ... 71
11. Måltegninger ...............................................................................................72
12. RRC - Radiofjernbetjening .........................................................................73
Tillykke med dit valg af centralstøvsuger! Hvis du bruger din støvsuger i henhold til denne
brugervejledning, vil du få stor glæde af maskinen, og den vil være
et uundværligt arbejdsredskab i dit hjem i mange år fremover.
Vores produkter udvikles konstant, og vi forbeholder os derfor ret til
at foretage eventuelle nødvendige ændringer af maskinens design.
Vi fraskriver os også ansvaret for eventuelle trykfejl.
Lovgivningen vedrørende krav om forbrugerkompensation er gældende for dette produkt i henhold til de aktuelle salgsbetingelser - forudsat at produktet er blevet anvendt korrekt (til husholdningsbrug) og vedligeholdt i
henhold til anvisningerne i denne brugervejledning. Støvposer er forbrugsvarer.
Dette produkt er omfattet af de enkelte landes lovbestemte krav vedrørende indsamling og sikker be-
handling af elektriske produkter, og ved bortskaffelse skal produktet overdrages til en forhandler eller
en genbrugsstation af hensyn til genvinding.
Klager, der skyldes fejlagtig eller ukorrekt montering, skal rettes til det ansvarlige installationsfi rma.
Forbrugeren vil muligvis ikke være berettiget til kompensation,
hvis maskinen ikke anvendes korrekt, eller der er tale om grov forsømmelse i forbindelse med vedligeholdelse
60
823 0060 010 Instruction for use CV 10 20 30i RRC.indd 60823 0060 010 Instruction for use CV 10 20 30i RRC.indd 60 2008-04-24 11:41:312008-04-24 11:41:31
1 Vigtige sikkerhedsanvisninger
For at mindske risikoen for brand, elektrisk stød eller personskade skal du læse alle sikkerhed­sanvisninger og advarselstekster nøje, før du tager maskinen i brug.
• Denne centralstøvsuger er udelukkende beregnet til brug som tør-støvsuger indendørs.
• Brug aldrig støvsugeren, hvis der ikke er monteret et fi lter.
• Undgå at støvsuge væske op. Maskinen må ikke bruges i våde omgivelser.
• Undgå at støvsuge gløder eller brændende gens­tande op, f.eks. cigaretter, tændstikker, varm aske eller brandfarlig væske eller gas.
• Undgå at støvsuge i områder, hvor der kan være brandfarlig væske eller gas.
• Tag stikket ud af stikkontakten, før fi lteret eller posen skiftes, og før der foretages vedligeholdel­sesarbejde.
• Tag altid stikket ud ved at trækket i stikket, ikke i
ledningen.
• Stikkontakten og stikket skal sidde, så de er let synlige.
1.1 Tekniske data
• Undgå at støvsuge skarpe genstande op, f.eks. knust glas eller nåle, der kan punktere posen.
• Vær særligt opmærksom på ikke at støvsuge gen­stande op, der kan blokere slange-/rørsystemet, f.eks. blyanter, legetøjsklodser og små plasticposer.
• Følg brugervejledningen nøje. Service
og reparation må kun foretages på et autoriseret
værksted. Brug kun originale reservedele
og det tilbehør, som forhandleren anbefaler. Forsøg
aldrig selv at foretage ændringer på maskinen.
• Undgå at bruge centralstøvsugeren, hvis ledningen er beskadiget. Centralstøvsugeren har en speciel type ledning, der skal udskiftes med en ledning af samme type, hvis den beskadiges. Du kan købe denne type ledning hos en forhandler. For at undgå risici skal ledningen udskiftes af en fagmand.
• Centralstøvsugeren må ikke bruges som legetøj.
Centralstøvsugeren må ikke bruges til at støvsuge forurenet støv eller cementstøv op.
CV 10 CV 20 CV 30i, CV 30i RRC
Højde 427 mm 800 mm 800 mm
Bredde inklusive håndgreb Længde inklusive holder Motor Sikring Vægt Støjniveau Støvbeholderens kapacitet Kapacitet ved brug af støv-
pose Maks. sugestyrke Maks. luftstrøm Maks. sugeeffekt Radiofjernbetjening
Radiofrekvens Funktion
Batteriets levetid Batteritype Anvendelsesområde
360 mm 440 mm 440 mm 400 mm 400 mm 400 mm 1500 W 1700 W 1700 W 10 A 10 A 10 A 5,5 kg 6,5 kg 6,7 kg 69 dB 70,5 dB 70,5 dB
- 25 l 25 l 10 l 14 l 14 l
435 W 480 W 480 W 52 l/s 55 l/s 55 l/s 24 kPa 25 kPa 25 kPa
CV 30i RRC
868 MHz
Tændt/slukket 3 år 2 stk 1.SV LR6 AA maks. 50
meter
Dette udstyr overholder EU-direktiverne 89/336/EØF, 73/23/EØF, 93/68/EØF
61
823 0060 010 Instruction for use CV 10 20 30i RRC.indd 61823 0060 010 Instruction for use CV 10 20 30i RRC.indd 61 2008-04-24 11:41:312008-04-24 11:41:31
2 Monteringsvejledning til støvsuger CV 10
Fig. 1
2.1 Montering af holderen
Placer holderen, så der er rigeligt med plads over og under det sted, hvor støvsugeren skal placeres. Sørg for, at der er mindst 500 mm fri plads over CV 10-beholderen. Markér placeringerne af de fi re skruehuller med en kuglepen eller lignende. Find derefter egnede skruer samt eventuelt rawlplugs til den type væg, beslaget skal sidde på. Bor de fi re huller til holde­ren. Skruehullernes diameter i holderen er 5 mm. Placer holderen, så den store åbning peger opad, se fi g. 1. Stram skruerne, så holderen sidder or­dentligt fast (skruerne følger med støvsugeren).
Fig. 3
2.2 Placering af støvsugeren på holderen
Placer støvsugeren, så holderen befi nder sig direkte over vægbeslaget, se fi g. 2. Sænk centralstøvsugeren ned på holderen. Kontrollér, at den tilsvarende holder på centralstøvsugeren holdes ordentligt på plads af vægbeslaget.
Fig. 4
Fig. 2
Fig. 5
2.3 Tilslutning af centralstøvsugeren
Centralstøvsugeren tilsluttes med sugerøret i øverste position og udblæsningsrøret i nederste position. Sammenføjningen må ikke limes fast, men der kan
eventuelt anvendes tape, når enheden senere gennemgår service. Sugerørsfatningen kan monteres to forskellige steder afhængigt af i hvilken retning du ønsker at installere rørsystemet.
Sugerørsfatningen kan fl yttes på følgende måde:
1. Løsn sugerørsfatningen ved at skrue de fi re Torx-skruer af med en Torx T20-skruetrækker eller en almindelig skruetrækker , fi g. 3.
2. Træk fatningen ud af maskinen, se fi g. 4.
3. Løsn den prop, der lukker af for det udtag, du ønsker at fl ytte sugerørs­fatningen hen til. Skru de fi re Torx-skruer af. Fjern proppen fra maskinen.
4. Flyt sugerørsfatningen hen til det nye udtag. BEMÆRK! Fatningen er mærket ”Up”. Sørg for, at fatningen monteres med ”Up” vendt opad. Fastgør fatningen ved at montere de fi re skruer og stramme dem, fi g. 5.
5. Monter proppen på det udtag, hvor sugerørsfatningen tidligere sad. Skru den fast ved hjælp af de fi re skruer. Udblæsningsrøret skal strammes godt til på væggen for at sikre, at det ikke kommer til at sidde løst på fatningen. Husk, at du skal kunne dreje det bøjede rør i forskellige retninger for at sikre et ordentligt rørføring. Tilslut deref­ter udblæsningsrøret og lyddæmperen, fi g. 6. Monter centralstøvsugeren, så udblæsningsrøret er så kort som muligt, maks. 10 meter. Tag hensyn til dine omgivelser i forbindelse med placering af udblæsningen. Derfor bør du altid montere en lyddæmper.
Du kan fi nde yderligere oplysninger om montering og installation af rørsystemet og lavspændingsledningen i den monteringsvejledning, der følger med rørpakken.
62
Indtag
Fig. 6
Udblæsning
823 0060 010 Instruction for use CV 10 20 30i RRC.indd 62823 0060 010 Instruction for use CV 10 20 30i RRC.indd 62 2008-04-24 11:41:312008-04-24 11:41:31
3 Brugervejledning til CV 10
2
1
Fig. 7
3.1 Start af centralstøvsugeren
Styrestrømsudtaget (lavspænding) skal sluttes til en styrestrømsledning, der løber langs med rørene.
Begge ender af lavspændingsledningen skal sluttes til støvsugerens tilkoblingspanel. Én ledning til hvert udtag. BEMÆRK! Før RRC-støvsugere!
Brug aldrig styrestrømsledning langs med rørsystemet, hvis maskinen er RRC-variant (Radio Remote Controll).
Centralstøvsugerens strømkabel skal sluttes til en stikkontakt med 230 volt. Maskinen er dobbeltisoleret og kræver ikke jordforbindelse.
Støvsugeren starter og stopper automatisk. Når støvsugerens slange sluttes til en sugekontakt, sørger en metalring for enden af slangen for at lukke styrestrømkredsen, og støvsugeren starter. 7. Når slangen tages ud af sugekontakten, stopper støv­sugeren. Slangen skal være tømt helt for støv og snavs, før du slukker for støvsugeren.
Fig. 9
Filter
3.2 Service
Tag altid ledningen ud af stikkontakten, før du foretager service!
Hvis sugestyrken er ringe, nedsættes luftstrømmen gennem maskinen. Det kan skyldes følgende:
Støvposen er fuld og skal skiftes.
Filteret er stoppet og skal rengøres.
Støvsugeren har en varmeafbryder, der udløses, hvis støvsugeren bliver overophedet. Hvis dette sker, skal du tage ledningen ud af stikkontakten for at nulstille støvsugeren. Vent 5-10 minutter, så motoren kan køle af. Mens du venter, kan du kontrollere slange, støvpose og fi lter for at sikre, at der ikke er noget, der blokerer luftstrømmen gennem maskinen. Støvsugeren skulle nu kunne starte igen. Hvis afbryderen udløses igen, skal du få et serviceværksted til at reparere centralstøvsugeren .
CV 10 må kun bruges med støvpose og fi lter monteret.
Fig. 8
Hvis du bruger en slange med tænd/sluk-knap, kan du starte og stoppe støvsugeren ved hjælp af knap­pen på håndgrebet, fi g. 8.
63
823 0060 010 Instruction for use CV 10 20 30i RRC.indd 63823 0060 010 Instruction for use CV 10 20 30i RRC.indd 63 2008-04-24 11:41:322008-04-24 11:41:32
4 Filter og støvposer - CV 10
Fig. 10
Fig. 12
4.1 Udskiftning af støvposen
Centralstøvsugeren er udstyret med en støvpose i papir som standard. Forsøg aldrig at støvsuge
uden en støvpose monteret.
Tag fat i lågets kant, og træk opad for at åbne låget, fi g. 10.
Udskiftning af støvposen: Fjern den gamle støvpose ved at dreje papstiveren til venstre eller højre, så indtagets hævede del er på højde med åbningen i pappet. Træk derefter posen af dysen.
Monter den nye støvpose på følgende måde:
Træk åbningen i pappen ned over forhøjningen på indtaget, og træk den nye pose på. Drej pappet, så støvposen låses på plads. BEMÆRK! Vend støvposens kanter nedad i beholderen. Dette er for at undgå at beskadige posen med låget.
Fig. 11
4.2 Udskiftning/rengøring af fi lteret
Åbn låget, og tag støvposen ud som tidligere beskrevet. Filteret sidder forneden i beholderen ved motorhuset. Støvsugeren må ikke bruges, hvis
ikke der er monteret et fi lter.
Træk fi lteret ud af beholderen, fi g. 12. Filteret kan rengøres ved at ryste det eller skylle det i vand.
Hvis fi lteret skylles, skal du lade det tørre helt, før du monterer det igen.
Placer det rengjorte fi lter i bunden af beholderen. Tryk fi lterets udvendige kant ned mod beholderens sider, så fi lteret buler let op. Tryk derefter fi lteret ned på plads. Kontrollér, at fi lteret sidder helt tæt ind mod motorhuset, fi g. 13. Monter støvposen igen, og sæt låget på. Kontrollér, at låget sidder ordentligt fast.
Fig. 13
Motorhus
Filter
Filter
Papstiveren låser posen på plads, når du drejer den som vist i fi g. 11 ovenfor.
Åbningen i pappet skal være ud for og glide ned over forhøjningen på indtaget, før du drejer papstiveren for at låse den.
64
823 0060 010 Instruction for use CV 10 20 30i RRC.indd 64823 0060 010 Instruction for use CV 10 20 30i RRC.indd 64 2008-04-24 11:41:322008-04-24 11:41:32
5 Monteringsvejledning til støvsuger CV 20 og CV 30i, CV 30i RRC
5.1 Montering af holderen
Placer holderen, så der er rigeligt med plads over og under det sted, hvor støvsugeren skal placeres. Sørg for, at der er mindst 400 mm fri plads under støvbeholderen.
Markér placeringerne af alle de fi re skruehuller med en kuglepen eller lignende. Hullernes diameter i holderen er 5 mm. Find skruer og eventuelt rawlplugs, der passer til vægtypen. Bor de fi re skruehuller. Monter holderen med den store åbning nedad, se fi g. 14. Stram derefter skruerne, så holderen sidder godt fast.
5.2 Placering af støvsugeren på holderen
Fig. 14
Fig. 15
Fig. 16
Fjern først støvbeholderen, så støvsugeren er nemmere at anbringe. Løsn beholderen ved at trække udad i begge håndgreb. Fjern derefter beholderen fra centralstøvsugeren . Drej støvsugeren, indtil holderen befi nder sig umiddelbart under holderen på maskinen. Sænk centralstøvsugeren ned på holderen, fi g.
15. Sørg for, at den tilsvarende holder på maskinen holdes ordentligt på plads af vægbeslaget.
5.3 Tilslutning af maskinen
Maskinen tilsluttes med den bøjelige sugeslange i nederste position og udblæsningsrøret i øverste position, fi g. 16.
Den bøjelige sugeslange fungerer som en adapter, der forbinder støvsugeren med rørsystemet.
BEMÆRK! Denne sammenføjning må ikke limes, da det kan skabe problemer i forbindelse med udførelse af service.
Placer centralstøvsugeren, så udblæsningsrøret er så kort som muligt, maks. 10 meter. Tag hensyn til dine omgivelser i forbindelse med placering af udblæsningen. Derfor bør du altid montere en lyddæmper.
Du kan fi nde yderligere oplysninger om montering og installation af rørsystemet og lavspændingsledningen i den monteringsvejledning, der følger med rørpakken.
Indtag
65
823 0060 010 Instruction for use CV 10 20 30i RRC.indd 65823 0060 010 Instruction for use CV 10 20 30i RRC.indd 65 2008-04-24 11:41:332008-04-24 11:41:33
6 Brugervejledning til CV 20 og CV 30i, CV 30i RRC
6.1 Start af centralstøvsugeren
Styrestrømsudtaget (lavspænding) sluttes til en styrestrømsledning, der løber langs med rørene. Begge ender af lavspændingsledningen skal sluttes til støvsugerens tilkoblingspanel. Én ledning til hvert udtag.
BEMÆRK! Før RRC-støvsugere! Brug aldrig styrestrømsledning langs med rørsystemet, hvis maskinen er RRC-variant (Radio Remote Controll).
Centralstøvsugerens strømkabel skal sluttes til en stikkontakt med 230 volt. Maskinen er dobbeltisoleret og kræver ikke jordforbindelse.
Fig. 17
2
1
Støvsugeren starter og stopper automatisk. Når støvsugerens slange sluttes til en sugekontakt (fi g. 17), sørger en metalring for enden af slangen for at lukke styrestrømkredsen, og støvsugeren starter. Når slangen tages ud af sugekontakten, stopper støvsugeren. Slangen skal være tømt helt for støv og snavs, før du slukker for støvsugeren.
Fig. 18
Hvis du bruger en slange med fjernbetjening, kan du starte og stoppe støvsugeren ved hjælp af knappen på håndgrebet, fi g. 18.
6.3 Display på CV 30i, CV 30i RRC
CV 30i, CV 30i RRC-modellen har et display, hvor der vises oplysninger om centralstøvsugeren , fi g. 19. Displayet oplyses, når støvsugeren startes. Displayet forbliver oplyst i 15 minutter, efter at der er slukket for maskinen. Det betyder, at du kan kontrollere maskinens aktuelle status, efter at den har været i brug.
Følgende oplysninger vises på displayet:
Run: 301h 01m 11s
* Run: Viser det samlede antal timer, centralstøvsugeren
har været i brug, dvs. det tidsrum, motoren har kørt. Tiden vises i timer, minutter og sekunder. Når centralstøvsugeren har kørt i ca. 700 timer, stopper den. Du skal derefter straks kontakte et autoriseret serviceværksted for at få service av centralstøvsugeren. Du kan nulstille maskinen midlertidigt og få motoren til at køre i yderligere 100 timer (ca.) ved at trække ledningen ud af stikkontakten og derefter tilslutte den igen. Når de 100 timers driftstid er gået, stopper maskinen igen. Du skal nu få et autoriseret serviceværksted til at udføre service og nulstille uret.
Filter / Bag: 80%
* Filter/Bag: Viser den resterende kapacitet i støvposen
og posefi lteret. Kapaciteten vises i procent. Der vises 0 % på displayet, når posen/posefi lteret er tomt. Kapaciteten vises derefter i intervaller på 10 % ad gangen. Når der nås en kapacitet på 90 %, viser displayet følgende advarsel, som blinker: Check fi lter. Du skal derefter udskifte støvposen og støvfi lteret hurtigst muligt. Se afsnittet om fi lter og støvpose. Når du har udskiftet støvposen, nulstiller du maskinen ved at starte den igen. Der bør nu igen stå 0 % på displayet.
Panelet på CV 30i, CV 30i RRC viser relevante oplysninger om centralstøvsugeren .
6.2 Service
Tag altid ledningen ud af stikkontakten, før du foretager service! Hvis sugestyrken er ringe, nedsættes luftstrømmen gennem maskinen. Det kan skyldes følgende:
• Støvposen er fuld og skal skiftes.
• Filteret er stoppet og skal rengøres for støv. Støvsugeren har en varmeafbryder, der udløses, hvis støvsugeren bliver overophedet. Hvis dette sker, skal du tage ledningen ud af stikkontakten for at nulstille støvsugeren. Vent 5-10 minutter, så maskinen kan køle af. Mens du venter, kan du kontrollere slange, støvpose og fi lter for at sikre, at der ikke er noget, der blokerer luftstrømmen gennem maskinen. Støvsugeren skulle nu kunne starte igen. Hvis afbryderen udløses igen, skal du få et serviceværksted til at reparere maskinen.
CV 20/CV 30i, CV 30i RRC kan køre både med og uden støvpose - det er helt op til dig. Disse produkter skal altid have et posefi lter monteret, når de bruges.
Fig. 19
Run: 301h 01m 11s Filter / Bag: 80%
66
823 0060 010 Instruction for use CV 10 20 30i RRC.indd 66823 0060 010 Instruction for use CV 10 20 30i RRC.indd 66 2008-04-24 11:41:332008-04-24 11:41:33
7 Filter og støvposer - CV 20 og CV 30i, CV 30i RRC
Fig. 20
7.1 Udskiftning af posefi lteret
Der skal altid være monteret et posefi lter i støvbeholderen. Rengør fi lteret på følgende måde:
1. Start med at trække rørfatningen ud af støvbeholderen.
2. Løsn de to greb, der holder støvbeholderen fast. Frigør dem ved at trække grebene udad og væk fra beholderen, fi g. 20.
3. Lad fi lteret sidde i beholderen. Ryst i stedet fi lteret let inden i beholderen, så støvet løsnes fra fi lteret og falder ned i beholderen, fi g. 21.
4. Tag posefi lteret ud. Fjern støvposen, hvis den anvendes. Tøm derefter beholderen for eventuelt resterende støv på et egnet sted.
7.2 Montering af posefi lteret
Fig. 21
Fig. 22
Udskift posefi lteret i centralstøvsugeren på følgende måde:
1. Monter det rengjorte/rystede posefi lter i beholderen, fi g. 22. Kontrollér, at fi lterholderen passer ind i støvbeholderens indvendige kant.
Kontrollér, at fi lteret sidder korrekt hele vejen op - det
stofbeklædte greb på fi lteret skal være synligt.
2. Monter derefter støvbeholderen med posefi lteret i støvsugeren igen.
3. Luk beholderen på støvsugeren ved at trykke ind på de to greb for at sikre, at støvbeholderen kommer til at sidde ordentligt i støvsugeren.
4. Slut indtagets fatning til centralstøvsugeren .
Fig. 23
7.3 Udskiftning af støvposen
Centralstøvsugeren leveres med støvpose i papir. Støvposen udskiftes på følgende måde:
1. Træk indtagets fatning ud af centralstøvsugeren.
2. Løsn de to greb, der holder støvbeholderen fast. Frigør dem ved at trække grebene udad og væk fra beholderen.
3. Løft beholderen af.
4. Ryst støvet af posefi lteret. Det kan være en fordel at installere fi lteret i beholderen på en sådan måde, så eventuelt støv i fi lteret kan rystes ned i støvbeholderen.
5. Tag posefi lteret ud.
6. Tag støvposen ud ved at gribe fat i papstiveren og forsigtigt trække pappet og posen ud af beholderen, fi g. 23.
7. Tøm beholderen for støv.
7.4 Montering af støvposen
Støvposen udskiftes på følgende måde:
1. Monter støvposens papstykke med hullet i poseholderen, fi g. 24.
2. Monter det rengjorte/rystede posefi lter i beholderen. Kontrollér, at fi lterholderen sidder korrekt i støvbeholderens indvendige kant.
Kontrollér, at fi lteret sidder korrekt hele vejen op - det
stofbeklædte greb på fi lteret skal være synligt, fi g. 22.
3. Monter støvbeholderen i støvsugeren. Luk beholderen på støvsugeren ved at trykke ind på de to greb for at sikre, at støvbeholderen kommer til at sidde ordentligt i støvsugeren.
4. Slut indtagets fatning til centralstøvsugeren igen.
Fig. 24
67
823 0060 010 Instruction for use CV 10 20 30i RRC.indd 67823 0060 010 Instruction for use CV 10 20 30i RRC.indd 67 2008-04-24 11:41:342008-04-24 11:41:34
8 Eltilslutning
Tænd/sluk
Styrestrømsudtaget (lavspænding) sluttes til en styrestrømsledning, der løber langs med rørene.
BEMÆRK! Før CV 30i RRC-støvsugere! Brug ikke styrestrømsledning langs med rørsystemet, hvis maskinen er RRC-variant (Radio Remote Controll).
Begge ender af lavspændingsledningen sluttes til støvsugerens tilkoblingspanel. Én ledning til hvert udtag. Lavspændingsledningen tilsluttes som vist nedenfor.
Centralstøvsugerens strømkabel på 230 volt skal sluttes til en stikkontakt med 230 volt. Maskinen er dobbeltisoleret og kræver ikke jordforbindelse.
Udtag til lavspændingsledningerne:
CV 20 og CV 30i,
Tilkoblingspanelet sidder øverst på CV 20 og CV 30i -støvsugeren.
Tilkoblingspanel på CV 10, CV 20i
CV 10, CV 20 har et udtag før lavspændingsledningen på panelet.
Udtag før lavspændingsledningen
Tilkoblingspanel på CV 30i, CV 30i RRC
CV 30i, CV 30i RRC-modellen har æven to ekstra udtag på panelet. Desse udtag er førberet før optional funksjoner såsom Filter Indicator og Intelligent Home.
CV 10
Tilkoblingspanelet sidder forneden på CV 10­støvsugeren.
Udtag før avspændingsledning
Frigør udtagets fatning (snap lockings)
Udtag før lavspændingsledningen (ej før CV 30i RRC).
CV 30i, CV 30i RRC’s tilkoblingspanel er vist ovenfor.
Full container kit
Ett Optional udtag der statusen på støvpose og /eller posefi lter vises med advarsel på en speciel sugekontakt.
ved at trække dem ud. Monter
Lavspændingsledning ( Én ledning til hvert udtag). Slut fatningen igen.
Lavspændingsledning
Lavspændingsledning
68
823 0060 010 Instruction for use CV 10 20 30i RRC.indd 68823 0060 010 Instruction for use CV 10 20 30i RRC.indd 68 2008-04-24 11:41:352008-04-24 11:41:35
9 Tilbehør
Teleskoprør
Juster teleskoprørets længde ved at trykke på knappen og trække det ind eller ud. 25. (Maks. længde 1000 mm og minimumlængde 600 mm). Ved støvsugning af trapper anbefaler vi at gøre røret så kort som muligt.
Fig. 25
Almindeligt gulvmundstykke
Dette er et almindeligt, let gulvmundstykke, der kan anvendes til de fl este gulvfl ader. Du kan skifte mellem støvsugning af tæpper og parketgulv eller andet underlag, fi g. 26/27.
Fig. 26
Radiator- og fugemundstykke
Dette mundstykke er nyttigt til områder, hvor det er svært at komme til, f.eks. hjørner, fuger og radiatorer.
Fig. 28
Fig. 29
Børstemundstykke
Børstemundstykket kan anvendes til lamper, billeder, gardiner og andre tekstiler, fi g. 30.
Fig. 30
Fig. 27
Møbelmundstykke
Lille, praktisk mundstykke til støvsugning af møbler, puder og tekstiler, fi g. 31.
Fig. 31
Husk!
Brug aldrig støvsugeren til væske, knust glas eller varm aske.
Fig. 32
69
823 0060 010 Instruction for use CV 10 20 30i RRC.indd 69823 0060 010 Instruction for use CV 10 20 30i RRC.indd 69 2008-04-24 11:41:352008-04-24 11:41:35
10 Fejlfi nding
Alt arbejde i forbindelse med strømforsyningen på 230 volt skal udføres af en autoriseret elektriker med kendskab til de relevante sikkerhedsbestemmelser.
Støvsugeren starter ikke
Støvsugeren er udstyret med en varmeafbryder, som kan være blevet udløst. Hvis det er tilfældet, skal du tage stikket ud af stikkontakten. Vent fem minutter, så maskinen kan køle af. Mens du venter, kan du kontrollere fi lter og støvpose for at sikre, at der ikke er noget, der blokerer luftstrømmen gennem
centralstøvsugeren. Sæt stikket i stikkontakten igen
efter fem minutter. Støvsugeren skulle nu kunne starte igen. Hvis afbryderen udløses igen, skal du få et serviceværksted til at reparere centralstøvsugeren.
• Anvender du den korrekte slange? Kun den originale slange passer ordentligt.
• Starter støvsugeren, hvis du prøver en anden sugekontakt? Hvis det er tilfældet, er der en fejl i eltilslutningen til den første kontakt. Skru kontakten af, og kontrollér forbindelsen.
• Er strømmen sluttet til støvsugeren?
• Er der tændt for stikkontakten?
• Er lavspændingsledningen sluttet til støvsugeren?
• Batterierne til radiofjernbetjeningen (støvsuger
RRC-version) er måske blevet afl adet. Udskift de to batterier med nye af typen LRS 6 AA 1,5V
Støvsugeren stopper ikke
• Sidder der en metalgenstand fast i en af sugekontakterne, så stikbenene er brændt over?
Display på CV 30i, CV 30i RRC
CV 30i, CV 30i RRC-modellen har et display, der viser støvsugerens status. Displayet viser det samlede antal timer, centralstøvsugeren har været i brug (Run). Det viser også den resterende kapacitet i fi lteret og støvposen (Filter / Bag).
* Run: Viser det samlede antal timer, centralstøvsugeren har været i brug, dvs. det tidsrum, motoren har kørt. Tiden vises i timer, minutter og sekunder. Når centralstøvsugeren har kørt i ca. 700 timer, stopper den. Du skal derefter straks kontakte et autoriseret serviceværksted for at få service av centralstøvsugeren. Du kan nulstille maskinen midlertidigt og få motoren til at køre i yderligere 100 timer (ca.) ved at trække ledningen ud af stikkontakten og derefter tilslutte den igen. Når de 100 timers driftstid er gået, stopper maskinen igen. Du skal nu få et autoriseret serviceværksted til at udføre service og nulstille uret.
* Filter/Bag: Viser den resterende kapacitet i støvposen og posefi lteret. Kapaciteten vises i procent. Der vises 0 % på displayet, når posen/ posefi lteret er tomt. Kapaciteten vises derefter i intervaller på 10 % ad gangen. Når der nås en kapacitet på 90 %, viser displayet følgende advarsel, som blinker: Check fi lter. Du skal derefter kontrollere fi lteret og udskifte støvposen og posefi lteret hurtigst muligt. Se afsnittet om fi lter og støvpose. Når du har udskiftet støvposen, nulstiller du maskinen ved at starte den igen. Der bør nu igen stå 0 % på displayet.
Dårlig sugestyrke
• Er alle sugekontakterne lukket ordentligt?
• Sidder der noget fast i en af sugekontakterne?
• Er beholderens låg lukket ordentligt?
• Sidder pakningen mellem beholderen og låget korrekt?
• Er den beskadiget?
• Er rørsystemet blokeret?
• Er støvposen fuld eller tilstoppet? CV 30i, CV 30i RRC-modellen viser en advarselsmeddelelse på panelet.
• Er fi lteret tilstoppet? CV 30i, CV 30i RRC­modellen viser en advarselsmeddelelse på panelet.
Service og reservedele
Hvis det er nødvendigt med service eller reservedele, skal du kontakte den lokale forhandler. Det vil være en hjælp, hvis du oplyser de tekniske data, der er vist på støvsugerens mærkeplade. Mærkepladen sidder ved siden af ledningsindgangen. Det vil være en god ide at notere disse data her, så du har dem lige ved hånden.
Model: ...............................................................
Produktnummer: ...............................................
Serienummer: ...................................................
Købsdato: (huske at gemme kvitteringen)
70
823 0060 010 Instruction for use CV 10 20 30i RRC.indd 70823 0060 010 Instruction for use CV 10 20 30i RRC.indd 70 2008-04-24 11:41:352008-04-24 11:41:35
10.1 Service- og vedligeholdelsesvejledning - CV 10
BEMÆRK! Brug aldrig støvsugeren, hvis ikke der er monteret et fi lter og en støvpose.
Produkt Hvor ofte? Hvorfor? Hvordan?
Støvpose
Filter i bunden
Skal udskiftes, før den bliver helt fuld. Det afhænger af brugen, men normalt 2-4 gange om året.
Skal kontrolleres, når posen skiftes.
Dårlig sugestyrke og fare for tilstopning i rørsystemet.
Det kan give dårlig sugestyrke. Der kan komme støv i motoren.
Tag fat i lågets kant, og åbn det ved at trække det opad. Fjern den gamle støvpose ved at dreje papstiveren til højre eller venstre, så forhøjningen på dysen når ind gennem åbningen i pappet. Træk derefter posen af indtaget. Træk åbningen i pappen ned over forhøjningen på indtaget, og træk den nye pose på. Drej pappet, så støvposen låses på plads. BEMÆRK! Åbningen i pappet skal justeres og skubbes uden om forhøjningen på indta­get, før pappet kan låses på plads ved at dreje det.
BEMÆRK! Brug aldrig støvsugeren, hvis ikke der er monteret en støvpose.
Fjern støvposen som beskrevet ovenfor. Fjern filteret fra bunden. Rengør filteret ved at ryste det eller skylle det i vand. BEMÆRK! Filteret skal være helt tørt, før det monteres igen. Monter det rene filter i maskinen igen. Tryk filterets udvendige kant ned mod beholde­rens sider, så filteret buler let op. Monter støvposen, og sæt låget på igen. Kontrollér, at låget sidder korrekt.
BEMÆRK! Brug aldrig støvsugeren, hvis der ikke er monteret et filter.
10.2 Service- og vedligeholdelsesvejledning - CV 20 og CV 30i, CV 30i RRC
BEMÆRK! Brug aldrig støvsugeren, hvis der ikke er monteret et fi lter.
Produkt Hvor ofte? Hvorfor? Hvordan?
Støv­beholder
Støvpose
Filter
Skal tømmes, før beholderen er 3/4 fuld. Det afhænger af brugen, men normalt 2-4 gange om året.
Skal udskiftes, før den bliver helt fuld. Det afhænger af bru­gen, men normalt 2-4 gange om året.
Skal rystes, når beholderen tømmes.
BEMÆRK! Anvend kun tørrengøring
Fare for tilstopning i rørsystemet.
Dårlig suge­styrke og fare for tilstopning i rørsystemet.
Opretholdelse af god sugestyrke.
Afmonter slangen fra Løsn derefter beholderens greb (træk dem ud fra maski­nen) for at frigøre beholderen fra maskinen. Tag filteret og støvposen ud. Du kan finde yderligere oplysninger nedenfor. Tøm støvet ud i en plasticpose, og kom den i skraldespanden. Eventuelt resterende støv eller fnug kan fjernes manuelt.
Afmonter slangen fra Løsn derefter beholderens greb (træk dem ud fra maskinen) for at frigøre beholderen fra maskinen. Løft beholderen af. Tag filteret ud. Fjern derefter støvposen ved at trække posens papstiver af dysen. Delene monteres i modsat rækkefølge.
Start med at trække slangen ud af støvbeholderen. Løsn beholderens greb ved at trække grebene ud fra maskinen. Fjern beholderen fra maskinen. Lad filteret sidde i beholderen. Ryst i stedet filteret let inden i beholderen, så støvet løsnes fra filteret og falder ned i beholderen. Tag posefilteret ud. Fjern støvposen, hvis der anvendes en. Tøm derefter beholderen for støv på et egnet sted.
centralstøvsugeren.
centralstøvsugeren.
71
823 0060 010 Instruction for use CV 10 20 30i RRC.indd 71823 0060 010 Instruction for use CV 10 20 30i RRC.indd 71 2008-04-24 11:41:362008-04-24 11:41:36
11 Måltegninger CV 10 og CV 20 og CV 30i, CV 30i RRC
Måltegninger i mm
CV 10
CV 20 og CV 30i, CV 30i RRC
Fastgøres på væggen
72
823 0060 010 Instruction for use CV 10 20 30i RRC.indd 72823 0060 010 Instruction for use CV 10 20 30i RRC.indd 72 2008-04-24 11:41:372008-04-24 11:41:37
12 RADIOFJERNBETJENING (RRC) CV 30i RRC
ADVARSEL!
Træk ikke slangen ud af støvsugeren, mens motoren eller ventilatoren i støvsugeren stadig kører.
Disse maskiner har en sikkerhedsafbryder. Sikkerhedsafbryderen bliver aktiveret, hvis maskinen bliver betjent med lukket vakuumstik.
BEMÆRK! FØR FØRSTE ANVENDELSE
Der følger en antenne med RRC-maskinen. Den skaldog først monteres på den centrale del af støvsugeren. Den monteres let ved at man skruer den ned i det tilsvarende spiralstik i låget. Se billederne herunder:
1
2
DEN FØRSTE OVERFØRSEL
Der skal gennemføres en indledende kommunikation mellem den buede ende og den centrale støvsuger­enhed, før den første arbejdscyklus kan fi nde sted. Dette gælder også, hvis den buede ende er blevet udskiftet (reservedel). Gør følgende:
1. Afbryd strømmen ved stikkontakten.
2. Stik derefter stikket i kontakten igen samtidig med,
at du trykker på afbryderknappen på den buede ende i 10 sekunder, så lysdioden slukker.
3. Nu er støvsugeren og den buede ende klar til at kommunikere.
BRUGSANVISNING
Maskinen tændes og slukkes med en afbryderfunktion fra den buede ende ved hjælp af radioteknologi. Du behøver ikke at pege på maskinen som med en infrarød fjernbetjening. Der er ikke nogen ledninger med spænd­ing - tænding og slukning styres med radiosignaler. Den buede ende til RRC kan bruges
overalt i huset.
START OG STOP
Start: Ét tryk på kontakten =
og maskinen starter. Stop: Ét tryk på kontakten inden for 30 minutter efter start - vil standse maskinen. Efter 30 minutters vedvar­ende drift afbryder maskinen sig selv.
BATTERI
Levetidenfor de indbyggede batterier i den buede ende er ca. 3 år. Hvis batterikapaciteten ved arbejdets start er for
lav, vil maskinen blive slukket.
SÅDAN UDSKIFTES BATTERIET I DEN BUEDE ENDE (SLANGEHÅNDTAGET)
1) Brug en lille, fl ad
skruetrækker, og anbring den mellem den buede ende og låget til afbryder­knappen. Bøj der­efter forsigtigt med skruetrækkeren, så låget løsnes fra den buede ende. Løft afbry-
derlåget op.
2
2) Bat terierne er place-
ret i en speciel batterihol­der på bagsiden af den buede ende. Trækforsig­tigt hele holderen ud med to batterier fra den buede
3) Fjern de gamle afl a-
dede batterier fra holderen. Udskift med to nye batterier type AA LR6
1.5V. Bemærk retningen af polerne (+) og (-) på batteriet. Den positive pol (+) skal altid pege i retning mod sugeindgangen på
den buede ende.
3
+
4) Saml enheden igen i modsat rækkefølge.
73
823 0060 010 Instruction for use CV 10 20 30i RRC.indd 73823 0060 010 Instruction for use CV 10 20 30i RRC.indd 73 2008-04-24 11:41:372008-04-24 11:41:37
Contenu
1. Consignes de sécurité importantes ......................................................75
1.1 Caracteristiques Techniques ...............................................................75
2. Instructions de montage du système d’aspiration CV 10 ........................76
2.1 Mise en place du support de montage ...............................................76
2.2 Mise en place de l’aspirateur sur le support de montage ...................76
2.3 Branchement de l’appareil ..................................................................76
3. Instructions de fonctionnement du modèle CV 10 ..................................77
3.1 Mise en marche de l’appareil .............................................................77
3.2 Entretien ............................................................................................77
4. Filtre et sacs à poussière - CV 10 ...............................................................78
4.1 Remplacement du sac à poussière ...................................................78
4.2 Remplacement/nettoyage du fi ltre .....................................................78
5. Instructions de montage des systèmes d’aspiration
5.1 Mise en place du support de montage ..............................................79
5.2 Mise en place de l’aspirateur sur le support de montage ..................79
5.3 Branchement de l’appareil .................................................................79
6. Instructions de fonctionnement des modèles CV 20/CV 30
6.1 Mise en marche de l’appareil .............................................................80
6.2 Réparation .........................................................................................80
6.3 Écran d’affi chage du modèle CV 30i, CV 30i RRC ............................80
7. Filtre et sacs à poussière - CV 20/CV 30i, CV 30i RRC .............................81
7.1 Remplacement du fi ltre ......................................................................81
7.2 Mise en place du fi ltre .......................................................................81
7.3 Remplacement du sac à poussière ...................................................81
7.4 Mise en place du sac à poussière .....................................................81
8. Raccordement électrique ........................................................................... 82
9. Accessoires ..................................................................................................83
10. Dépannage ...................................................................................................84
10.1 Guide de réparation/d’entretien - CV 10 ..........................................85
10.2 Guide de réparation/d’entretien - CV 20/CV 30i, CV 30i RRC .........85
11. Plans dimensionnels .............................................................................. 86
12. RRC - Télécommande radio CV 30i RRC ..............................................87
CV 20/CV 30i, CV 30i RRC
i, CV 30i RRC
79
80
Nous vous félicitons d’avoir acheté fonctionnement, il vous procurera des années de plaisir et deviendra un outil domestique dont vous ne pourrez plus vous passer.
Nos produits font constamment l’objet de recherches et nous nous réservons, par conséquent, le droit d’apporter des modifi ca-
Nous rejettons également toute responsabilité concernant les erreurs d’impression qui pourraient survenir.
Les lois régissant les réclamations des consommateurs s’appliquent à ce produit en vertu des conditions d’achat
actuelles - en tenant pour acquis que le produit a été correctement utilisé (utilisation domestique) et entretenu en se
conformant aux Instructions contenues dans le guide de l’utilisateur. Les sacs à poussière sont des articles de
Ce produit respecte les exigences prescrites par la loi des différents pays en ce qui à trait au ramassage et au traitement sécuri­taire des produits électriques et, lorsque le moment est venu de le mettre au rebut, il doit être retourné au détaillant ou dans une
Les plaintes liées à un montage incorrect doivent être adressées à l’entrepreneur qui s’est chargé de l’installation.
Le droit aux compensations peut ne pas s’appliquer en raison d’une incapacité à utiliser correctement l’appareil ou de
une aspiration centralisée.
tions nécessaires à la conception de l’appareil.
pour être recyclé.
négligences graves concernant l’entretien du produit.
Si vous utilisez votre aspirateur en respectant les Instructions de
consommation.
décharge
74
823 0060 010 Instruction for use CV 10 20 30i RRC.indd 74823 0060 010 Instruction for use CV 10 20 30i RRC.indd 74 2008-04-24 11:41:392008-04-24 11:41:39
1 Importantes mesures de sécurité
ATTENTION ! Pour réduire le risque d'incendie, d'élec tro cu tion et de blessure, veuillez lire attentivement les me su res de sécurité et les avertissements avant d'utiliser la machine.
• Ces centrales d’aspiration ne sont conçues que pour aspirer à sec des poussières et déchets secs. Ces centrales d’aspiration ’est pas prévu pour être installé dehors.
• N'aspirez pas de liquide.
• N'aspirez pas à proximité de fumée, de fl ammes ou de feu. Exemple : cigarettes, allumettes, cendres chaudes, li qui des ou gaz infl ammables.
• N'aspirez pas dans des espaces pouvant contenir des li qui des ou des gaz infl ammables.
• Débranchez la machine avant de changer le fi ltre ou le sac ou avant de procéder à son entretien.
• Débranchez toujours la machine en tirant sur la fi che, et non sur le cordon électrique.
• La prise murale et la fi che doivent être placées de manière bien visible.
• N'aspirez pas d'objets tranchants comme du verre bri sé ou des aiguilles qui pourraient percer le sac à poussière.
• Ne couvrez pas l'unité centrale.
• Respectez scrupuleusement le mode d’emploi.
• L’entretien et les ré pa ra tions ne peuvent être réal­isés que par un technicien agréé. N’utilisez que des pièces et des accessoires ori gi naux. Ne tentez jamais de modifi er vous-même l’as pi ra teur.
• N'utilisez pas l'aspirateur si le cordon d'alimentation est en dom ma gé. L'aspirateur est livré avec un cor don d'ali men ta tion spécial qui ne peut être remplacé que par un cordon du même type quand il est endommagé. Vous pou vez vous procurer ce cor don auprès d'un centre SAV agréé.
• Pour éviter tout danger, faites remplacer le cor don d'ali men ta tion par un technicien de serv ice.
• L'aspirateur n'est pas un jouet.
• N’aspirer jamais sans sac à poussière, ni sans fi ltre.
• Attention ! L'aspirateur ne doit pas servir à as­pirer des ma té riaux pouvant être toxiques pour la santé.
La centrale d’aspiration ne doit pas être utilisée pour aspirer des poussières haute­ment nocives ou du ciment.
1.1 Caracteristiques Techniques
CV 10 CV 20 CV 30i, CV 30i RRC
Taille
Largeur avec poignées Longueur avec support
Moteur Fusible Poids
Rendement sain
Volume du récipient Volume du sac à poussière
Puissance maximale d’aspiration
Circulation d’air maximale Vide maximal Télécommande radio
Fréquence radio Fonctionnement Durée de vie des piles Type de piles Portée d’utilisation
427 mm 800 mm 800 mm 360 mm 440 mm 440 mm
400 mm 400 mm 400 mm 1500 W 1700 W 1700 W 10 A 10 A 10 A 5,5 kg 6,5 kg 6,7 kg 69 dB 70,5 dB 70,5 dB
- 25 l 25 l 10 l 14 l 14 l 435 W 480 W 480 W
52 l/s 55 l/s 55 l/s 24 kPa 25 kPa 25 kPa
CV 30i RRC
868 MHz Marche/arrêt 3 ans 2 pces de 1,5 V LR6 AA 50 mètres maximum
Ces appareils répondent aux exigences de la directive européenne 89/336/CEE, 73/23/CEE, 93/68/CEE.
Les caractéristiques des matériels peuvent être modifiées à tout moment, en fonction de l’évolution technique.
75
823 0060 010 Instruction for use CV 10 20 30i RRC.indd 75823 0060 010 Instruction for use CV 10 20 30i RRC.indd 75 2008-04-24 11:41:392008-04-24 11:41:39
2 Instructions de montage de la centrale d’aspiration CV 10
Fig. 1
2.1 Mise en place du support de montage
Placez le support de manière à ce qu’il y ait beaucoup d’espa­ce au-dessus et au-dessous de l’endroit où l’aspirateur est si­tué. Assurez-vous de disposer d’un dégagement minimum de 500 mm au-dessus du bac du système CV 10. Marquez les positions des quatre orifi ces de passage des vis à l’aide d’un crayon ou d’un objet similaire. Sélectionnez ensuite les vis appropriées et, au besoin, les chevilles convenant à la surface murale sur laquelle le support est fi xé. Percez les quatre trous servant à la pose du support de montage. Le diamètre des orifi ces de passage des vis du support est de 5 mm. Placez le support de montage avec la grande ouverture pointant vers le haut, voir fi g.1. Serrez ensuite les vis de manière à ce que le support soit fermement maintenu en place (vis fournies).
Fig. 2
2.2 Mise en place de l’aspirateur sur le support de montage
Placez l’aspirateur de manière à ce que le support de montage se trouve directement au-dessus du support mural, voir la fi g. 2. Abaissez l’appareil sur le support de montage. Assurez-vous que le support correspondant de l’appareil est fermement maintenu en place sur le support mural.
Fig. 3 Fig. 4
Fig. 5
2.3 Branchement de l’appareil
L’appareil est branché à un tuyau d’aspiration (position la plus élevée) et à un tuyau d’évacuation (position la plus basse).
Ce raccord ne doit pas être collé, mais plutôt fi xé à l’aide d’un ruban adhésif pour que l’appareil puisse être démonté en cas de besoin. L’enclencheur pour tuyau d’ aspiration peut être posée de deux façons selon l’orientation souhaitée du système de tuyaux.
Pour réinstaller la l’enclencheur pour tuyau d’aspiration, vous devez suivre les Instructions suivantes :
1. Démontez la prise pour tuyau d’aspiration en dévissant les quatre vis Torx à l’aide d’un tournevis Torx T20 ou d’un tournevis ordinaire, fi g. 3.
2. Sortez l’enclencheur de l’appareil, voir fi g. 4.
3. Démontez le bouchon d’étanchéité de l’orifi ce sur lequel vous désirez placer l’enclencheur du tuyau d’aspiration. Dévissez les quatre vis Torx. Enlevez le bouchon d’étanchéité de l’appareil.
4. Placez l’enclencheur pour tuyau d’aspiration dans le nouvel orifi ce. N.B.! l’enclencheur porte la mention « UP » (haut). Assurez­vous de le positionner en respectant cette orientation. Fixez l’enclencheur en mettant en place les quatre vis et en les serrant, fi g. 5.
5. Placez le bouchon d’étanchéité dans l’orifi ce préalablement occupé par la prise pour tuyau d’aspiration. Utilisez les quatre vis pour le maintenir en place. Le tuyau d’évacuation doit être fermement fi xé au mur pour s’assurer qu’il ne se désolidarisera pas de l’enclencheur. N’oubliez pas que vous devrez pouvoir tourner le tuyau coudé dans différentes directions pour assurer une disposition adéquate des tuyaux. Branchez ensuite le tuyau d’évacuation et le silencieux., fi g. 6. Placez l’aspirateur de manière à ce que le tuyau d’évacuation soit le plus court possible (longueur maximale de 10 mètres [30 pieds]). Tenez compte de l’environnement lors de la mise en place du tuyau d’évacuation. C’est pourquoi vous devriez toujours utiliser un atténuateur silencieux.
Pour obtenir des informations complémentaires sur le montage et la pose du système de tuyaux et des fi ls basse tension, veuillez vous reporter aux Instructions d’assemblage accompagnant le nécessaire kit de tuyaux.
Admission
Fig. 6
76
Évacuation
823 0060 010 Instruction for use CV 10 20 30i RRC.indd 76823 0060 010 Instruction for use CV 10 20 30i RRC.indd 76 2008-04-24 11:41:392008-04-24 11:41:39
3 Instructions de fonctionnement du modèle CV 10
2
1
Fig. 7
3.1 Mise en marche de l’appareil
La prise murale doit être raccordée à l’aspirateur par un cable électrique basse tension, qui passe le long des tuyaux d’aspiration.
Les deux extrémités du fi l basse tension doivent être bran­chées au panneau de connexion de l’aspirateur. Un fi l par prise.
NOTE ! RRC-VERSIONS SEULEMENT : Aucun câble de basse tension n’est nécessaire pour être monté aux tubes d’aspiration, si votre unité centrale de VCA est équipée de Controll à distance par radio (RRC)
Le câble électrique de l’aspirateur doit être raccordé à une prise d’alimentation de 230-240 volts. L’appareil est doté d’une double isolation et ne doit pas être mis à la terre.
L’aspirateur démarre et s’arrête automatiquement en bran­chant ou débranchant le fl exible de la prise murale. Lorsque fl exible de l’aspirateur est branché à la prise d’aspiration, un anneau métallique à l’extrémité du boyau coupe le circuit de commande et l’aspirateur se met en marche. 7. L’aspirateur cesse de fonctionner lorsque le fl exible est retiré de la prise murale. Vous devez attendre que la poussière et la saleté contenues dans le fl exible aient été complètement aspirées avant de débrancher le fl exible de la prise murale.
Fig. 9
Filtre
3.2 Entretien
Vous devez toujours débrancher le cordon d’alimentation avant de procéder à des travaux d’entretien!
La circulation d’air dans l’appareil est entravée si la puissance d’aspiration est insuffi sante. Cette situation peut être imputable aux causes suivantes :
• Le sac à poussière est plein et doit être remplacé.
• Le fi ltre est obstrué et doit être nettoyé.
L’aspirateur est équipé d’un équipement de protection thermi­que qui se déclanche. Si cela se produit - débranchez le cordon d’alimentation pour réinitialiser l’aspirateur. Attendez de 5 à 10 minutes pour permettre à l’appareil de refroidir. Pendant que vous patientez, vérifi ez le fl exible, le sac à poussière et le fi ltre pour vous assurer que rien n’entrave la circulation de l’air dans l’appareil. L’aspirateur devrait pouvoir être remis sous tension. Si la protection thermique se déclenche de nouveau, veuillez confi er l’appareil à un centre de réparation pour corriger le problème.
NOTA! L’aspirateur CV 10 ne doit pas être utilisé si le sac à poussière et le fi ltre ne sont pas en place.
Fig. 8
Si vous utilisez un fl exible doté d’un interrupteur marche­arrêt, vous pouvez mettre l’aspirateur en fonction et hors fonction en utilisant l’interrupteur sur la poignée, voir Fig. 8.
77
823 0060 010 Instruction for use CV 10 20 30i RRC.indd 77823 0060 010 Instruction for use CV 10 20 30i RRC.indd 77 2008-04-24 11:41:412008-04-24 11:41:41
4 Filtre et sacs à poussière - CV 10
Fig. 10
4.1 Remplacement du sac à poussière
L’aspirateur est équipé d’un sac à poussière en papier en tant qu’accessoire standard; n’utilisez jamais l’aspirateur central CV
10 si un sac à poussière n’est pas en place.
Saisissez le bord du couvercle et tirez-le vers le haut pour l’ouvrir, fi g. 10.
Remplacement du sac à poussière : Retirez le sac à poussière usé en tournant le renfort de carton vers la droite ou la gauche de manière à ce que la partie en saillie de l’enclencheur soit alignée avec l’ouverture du papier-carton. Faites glisser le sac l’enclen­cheur.
Placez le sac à poussière neuf de la façon suivante :
Poussez l’ouverture du papier-carton sur la partie en saillie de l’enclencheur et tirez sur le nouveau sac. Tournez le papier-car­ton pour le fi xer en place. N.B.! Retournez les rebords du sac à poussière dans le bac. Cette précaution évitera que le sac ne soit endommagé par le couvercle.
Fig. 11
Fig. 12
4.2 Remplacement/nettoyage du fi ltre
Ouvrez le couvercle et retirez le sac à poussière de la façon décrite précédemment. Le fi ltre repose au fond du bac autour du boîtier du moteur. N’utilisez jamais l’aspirateur central CV
10 si le fi ltre n’est pas en place.
Remplacement du fi ltre : Saisissez le rebord extérieur du
fi ltre. Retirez le fi ltre du bac, voir fi g. 12. Remplacez-le par un fi ltre neuf. Ce fi ltre peut également être nettoyé en le secouant ou en le lavant dans l’eau. Si vous lavez le fi ltre, vous devez
attendre qu’il soit complètement sec avant de le remettre en place.
Montez le fi ltre de la façon suivante : Placez le nouveau fi ltre
ou le fi ltre nettoyé dans la partie inférieure du bac. Exercez une pression sur le bord extérieur du fi ltre de manière à ce qu’il soit appuyé sur les parois du bac et qu’il remonte légèrement. Poussez-le ensuite vers le bas. Assurez-vous qu’il repose adé­quatement contre le boîtier du moteur, voir fi g. 13. Remettez le sac à poussière en place, puis replacez le couvercle. Assurez­vous que le couvercle est bien serré.
Fig. 13
Boîtier du moteur
Le renfort de carton bloque le sac en place lorsque vous le tournez de la façon indiqué dans la fi g. 11 ci-dessus.
L’ouverture du papier-carton doit être alignée avec la partie en saillie de l’enclencheur.
Filtre
Filtre
78
823 0060 010 Instruction for use CV 10 20 30i RRC.indd 78823 0060 010 Instruction for use CV 10 20 30i RRC.indd 78 2008-04-24 11:41:422008-04-24 11:41:42
5 Instructions de montage des systèmes d’aspiration CV 20/CV 30i, CV 30i RRC
Fig. 14
5.1 Mise en place du support de montage
Planifi ez le positionnement du support de montage de ma­nière à assurer un dégagement suffi sant au-dessus et au­dessous de l’emplacement de pose du système d’aspiration. Assurez-vous de disposer d’un dégagement minimum de 400 mm sous le bac à poussière. Cette précaution facilitera la dépose du bac à poussière.
Marquez l’emplacement des quatre orifi ces de passage des vis à l’aide d’un crayon ou d’un objet similaire. Le diamètre des orifi ces du support est de 5 mm . Choisissez les vis, et, au besoin, les chevilles convenant au type de mur. Percez les quatre orifi ces de passage des vis. Placez le support de montage en vous assurant que la grande ouverture pointe vers le bas, voir fi g. 14, puis vissez solidement le support en place.
5.2 Mise en place de l’aspirateur sur le support de montage
Pour faciliter la procédure, veillez à déposer d’abord le bac à poussière. Dégagez le bac en tirant les deux poignées vers l’extérieur. Déposez-le de l’appareil. Tournez le système d’aspiration jusqu’à ce que le support de montage se trouve directement sous le support de l’appareil. Faites descendre l’appareil sur le support de montage, fi g. 15. Assurez-vous que le support correspondant de l’appareil est solidement maintenu en place au moyen du support mural.
Fig. 15
Fig. 16
Évacuation
5.3 Branchement de l’appareil
L’appareil est raccordé au tuyau d’aspiration fl exible (po­sition inférieure) et au tuyau d’évacuation (position supé­rieure), fi g. 16.
Le tuyau d’aspiration fl exible fait offi ce d’adaptateur. Il sert à raccorder le système d’aspiration au système de tuyaux.
N.B.! Ce raccordement ne doit pas être collé de manière à qu’il puisse être désolidarisé en cas de besoin.
Placez l’aspirateur de manière à ce que le tuyau d’évacua­tion soit le plus court possible. Sa longueur ne doit pas ex­céder 10 mètres. Tenez compte de l’environnement lorsque vous décidez de l’emplacement du tuyau d’évacuation. C’est pourquoi vous devriez toujours utiliser un silencieux.
Pour obtenir des informations complémentaires sur le montage et la pose du système de tuyaux et des fi ls basse tension, veuillez vous reporter aux Instructions d’assem-
blage accompagnant le kit de tuyaux.
79
823 0060 010 Instruction for use CV 10 20 30i RRC.indd 79823 0060 010 Instruction for use CV 10 20 30i RRC.indd 79 2008-04-24 11:41:432008-04-24 11:41:43
6 Instructions de fonctionnement des modèles CV 20/CV 30i, CV 30i RRC
6.1 Mise en marche de l’appareil
La prise murale doit être raccordée à l’aspirateur par un cable électrique basse tension, qui passe le long des tuyaux d’aspiration. Les deux extrémités du fi l basse tension doivent être raccordées au panneau de connexion de l’aspirateur. Un fi l par prise.
NOTE ! RRC-VERSIONS SEULEMENT : Aucun câble de basse tension n’est nécessaire pour être monté aux tubes d’aspira­tion, si votre unité centrale de VCA est équipée de Controll à distance par radio (RRC)
Le câble électrique de l’aspirateur central doit être raccordé à une prise d’alimentation de 230-240 Volts. L’appareil est doté d’une double isolation et ne doit pas être mis à la terre.
2
Fig. 17
L’aspirateur démarre et s’arrête automatiquement en branchant ou débranchant le fl exible de la prise murale. Lorsque le fl exible de l’aspirateur est branché à la prise de murale(fi g. 17), un anneau métallique à l’extrémité du fl exible coupe le circuit de commande et l’aspirateur se met en marche. L’aspirateur cesse de fonctionner lorsque le boyau est retiré de la murale d’aspiration. Vous devez attendre que la poussière et la saleté contenues dans le fl exible aient été complètement aspirées avant débrancher le fl exible de la prise murale.
1
Les appareils CV 20 et CV 30i, CV 30i RRC fonctionnent avec ou sans sac à poussière, selon votre préférence. Il est toutefois impératif de l’utiliser avec le fi ltre principal.
6.3 Écran d’affi chage du modèle CV 30i, CV 30i RRC
Le modèle CV 30i, CV 30i RRC dispose d’un écran d’affi chage qui fournit des informations sur l’appareil, fi g. 19. Cet écran s’allume à la mise sous tension de l’appareil. L’écran reste éclairé pendant 15 minutes après la mise hors tension de l’appareil. Cela permet de vérifi er l’état de l’appareil après qu’il a été utilisé.
Données affi chées :
Run: 301h 01m 11s
* Run (durée de fonctionnement) : Indique le temps de fonction-
nement de l’appareil en heures, soit la durée pendant laquelle le mo­teur a fonctionné. Cette durée est indiquée en heures, en minutes et en secondes. Lorsque l’appareil cessera de fonctionner après avoir été utilisé pendant une période d’environ 700 heures. La raison est celle après 700 heures de temps de fonctionnement - le moteur a besoin de service. Il est possible de remettre l’appareil en marche pour une période additionnelle de plus ou moins 100 heures en débranchant le câble d’alimentation, puis en le rebranchant dans la prise principale. À la fi n des 100 heures de fonctionnement, l’appareil cessera de fonctionner de nouveau. Il sera alors nécessaire d’appor­ter l’appareil dans un centre de réparation agréé pour que le moteur
soit remplacé et que l’horloge soit réinitialisée.
Filter / Bag: 80%
Fig. 18
Si vous utilisez un fl exible doté d’une commande à distance, vous pouvez mettre l’aspirateur en fonction et hors fonction en utilisant l’interrupteur sur la poignée, fi g. 18.
6.2 Entretien
Vous devez toujours débrancher le câble d’alimentation avant de procéder à des travaux d’entretien! La circulation d’air dans l’appareil est entravée si la puissance d’aspiration est insuffi ­sante. Cette situation peut être imputable aux causes suivantes :
• Le sac à poussière est plein et doit être remplacé.
• Le fi ltre est obstrué et doit être débarrassé de la poussière qu’il contient.
L’aspirateur est équipé d’une protection thermique qui se dé­clenche en cas de surchauffe. Si cela se produit - débranchez le cordon d’alimentation pour remettre l’aspirateur en circuit. Attendez de 5 à 10 minutes pour permettre à l’appareil de re­froidir. Pendant que vous patientez, vérifi ez le fl exible, le sac à poussière et le fi ltre pour vous assurer que rien n’entrave la cir­culation de l’air dans l’appareil. L’aspirateur devrait pouvoir être remis sous tension. Si la protection thermique se déclenche de nouveau, veuillez confi er l’appareil à un centre de réparation pour corriger le problème.
* Filter/ Bag (Filtre/sac) : Indique la capacité restante du sac à poussière de saturation du fi ltre. L’information est affi chée sous forme de pourcentage. 0 % signifi e que le sac/le fi ltre est vide. Les données sont fournies par tranche de 10 %. Lorsque la capacité maximale est atteinte à 90 %, le message suivant clignote sur l’écran d’affi chage en guise d’avertissement : Check fi lter (vérifi ez le fi ltre). Vous devez ensuite remplacer le sac à poussière nettoyer le fi ltre dès que possible; reportez-vous à la section traitant du fi ltre et du sac à poussière. Réinitialisez l’appareil en le mettant de nouveau sous tension après le remplacement du sac à poussière. L’affi chage devrait indiquer 0 %.
Fig. 19
Run: 301h 01m 11s
Filter / Bag: 80%
80
823 0060 010 Instruction for use CV 10 20 30i RRC.indd 80823 0060 010 Instruction for use CV 10 20 30i RRC.indd 80 2008-04-24 11:41:442008-04-24 11:41:44
7 Filtre et sacs à poussière - CV 20/CV 30i, CV 30i RRC
Fig. 20
Fig. 21 Fig. 22
7.1 Remplacement du fi ltre à sac
Le bac à poussière doit toujours contenir le fi ltre. Procédez comme suit pour nettoyer le fi ltre :
1. Commencez par débrancher le fl exible du bac à poussière.
2. Dégagez les deux poignées retenant le bac à poussière. en les tirant vers l’extérieur du bac. Cette opération démontera la partie inférieure, de la façon indiquée à la fi g. 20.
3. Ne retirez pas le fi ltre du bac. Au lieu, secouez-le doucement à l’intérieur du bac pour que la poussière qu’il contient puisse tomber dans le fondu du bac, fi gures 21 et 22.
4. Enlevez le fi ltre et le sac à poussière, si’il y en a un.
7.2 Mise en place du fi ltre
Remplacez le fi ltre à sac dans l’appareil de la façon suivante :
1. Placez d’abord un sac papier si vous le désirez ;
2. Ajoutez ensuite le bac à poussière avec le fi ltre dans
3. Fixez le bac sur le système d’aspiration en appliquant
4. Rebranchez le fl exible l’appareil.
ensuite Replacez le fi ltre nettoyé/secoué ou utilisez un nouveau fi ltre dans le bac, fi g. 21. Assurez-vous que le support du fi ltre s’emboîte dans le bord intérieur du bac à poussière. Veillez à ce que le fi ltre soit correctement positionné - la poignée en tissu du fi ltre doit être visible.
l’aspirateur
une pression vers l’intérieur sur les deux poignées. Assurez-vous que le système d’aspiration et le bac à poussière sont bien solidaires.
Fig. 23
7.3 Remplacement du sac à poussière
L’aspirateur est doté d’un sac à poussière en papier. Procédez comme suit pour le remplacer :
1. Débranchez le fl exible de l’appareil.
2. Débloquez les deux poignées retenant le bac à poussière. Dégagez-les en exerçant une pression vers l’extérieur.
3. Soulevez le bac.
4. Secouez le fi ltre pour le débarrasser de la poussière qu’il contient. Il pourrait être avantageux d’installer le fi ltre dans le bac de façon à ce que la poussière délogée puisse s’accumuler dans le fond du bac à poussière.
5. Enlevez le fi ltre.
6. Pour déposer le sac à poussière, saisissez le renfort en carton et retirez précautionneusement le papier-carton et le sac du bac, fi g. 23.
7. Videz le bac à poussière.
Fig. 24
7.4 Mise en place du sac à poussière
Replacez le sac à poussière de la façon suivante :
1. Placez la partie cartonnée du sac à poussière dans le support pour sac, fi g. 24.
2. Replacez le fi ltre nettoyé/secoué dans le bac. Assurez-vous que le support pour fi ltre s’emboîte dans le bord intérieur du bac à poussière.
Veillez à ce que le fi ltre soit correctement positionné - la
poignée en tissu du fi ltre doit être visible, fi g 22.
3. Procédez comme suit pour replacer le bac à poussière sur le système d’aspiration : Fixez le bac sur le système d’aspiration en appliquant une pression vers l’intérieur sur les deux poignées. Assurez-vous que le système d’aspiration et le bac à poussière sont bien solidaires.
4. Replacez la prise d’aspiration sur l’appareil.
81
823 0060 010 Instruction for use CV 10 20 30i RRC.indd 81823 0060 010 Instruction for use CV 10 20 30i RRC.indd 81 2008-04-24 11:41:442008-04-24 11:41:44
8 Connexion électrique
Marche/Arrêt
La prise du courant de commande (basse tension) est bran­chée à un fi l de commande de courant qui passe le long des tuyaux. Les deux extrémités du fi l basse tension doivent être raccordées au panneau de connexion de l’aspirateur. Un fi l par prise. Le fi l basse tension doit être branché de la façon illustrée ci-dessous.
CV 30i RRC-VERSIONS SEULEMENT : Aucun câble de basse tension n’est nécessaire pour être monté aux tubes d’aspiration, si votre unité centrale de VCA est équipée de Controll à distance par radio (RRC)
Endroit de la sortie pour les fi ls de basse tension :
CV 20/CV 30i
Le panneau de connexion se trouve sur le dessus des systèmes d’aspiration CV 20 et CV 30i.
Le panneau de raccordement pour cv 10 et cv 20
Le panneau de raccordement à cv 10 et cv 20 ont un connecteur pour le câble de basse tension.
Connecteur de câble de basse tension
Le panneau de raccordement pour CV 30i , CV 30i RRC
Cv modèle 30i ont le connecteur de câble de basse tension placé vers la gauche au panneau. Ce modèle ont également deux sorties supplémentaires sur le panneau.
CV 30i RRC-VERSIONS SEULEMENT : Aucun câble de basse tension n’est nécessaire pour être monté aux tubes d’aspiration, si votre unité centrale de VCA est équipée de Controll à distance par radio (RRC)
CV 10
Le panneau de connexion se trouve en dessous des systèmes d’aspiration CV 10 et CV 30i.
Raccordement des câbles de basse tension
Les câbles de basse tension qui court le long des pipes, doit être reliés au connecteur à l’aspirateur. Reliez les extrémités des câbles dans les douilles électriques, une extrémité de câble dans chaque douille. Fixez les câbles de basse tension en tirant les lockings instantanés au connecteur, en bas.
Connecteur
Fixez les câbles de basse tension au connecteur
- tirez les lockings instanta­nés au connecteur en bas
Connecteur de câble de basse tension
Les fonctions suivantes peuvent être reliées à cv 30i
Sortie d’indicateur de fi ltre le kit
Avec ce kit, une lumière sur la douille de vide publie un avertissement. Cette lumière publie un avertissement si le sac de poussière est plein et/ou le fi ltre est obstrué et doit être nettoyé
NOTA! Seulement 1 kit par machine
L’indicateur de fi ltre est relié à cette sortie
Câble de basse tension
Câble de basse tension
82
823 0060 010 Instruction for use CV 10 20 30i RRC.indd 82823 0060 010 Instruction for use CV 10 20 30i RRC.indd 82 2008-04-24 11:41:462008-04-24 11:41:46
9 Accessoires
Tube télescopique
Réglez la longueur du tube télescopique en appuyant sur le bouton et en faisant glisser le tube Fig. 25. (Longueur maximale de 1000 mm et longueur minimale de 600 mm). Pour le nettoyage des escaliers, nous recommandons de réduire le plus possible la longueur du tuyau.
Fig. 25
Brosse standard pour plancher
Cette brosse légère, d’utilisation universelle, peut être utilisée sur la plupart des revêtements. Elle peut servir à nettoyer les tapis, les parquets et autres surfaces, fi gures 26 et 27.
Fig. 26
Radiateur/suceur
Cet accessoire est utile pour les endroits diffi ciles à attein­dre comme les coins, les fi ssures et les radiateurs.
Fig. 28
Fig. 29
Brosse à épousseter
La brosse à épousseter peut être utilisée sur les lampes, les photographies, les rideaux et autres textiles, fi g. 30.
Fig. 30
Fig. 27
Suceur pour meubles
Petit suceur pratique servant à nettoyer les meubles, les coussins et les textiles, fi g. 31
Fig. 31
Rappel! N’aspirez jamais des liquides, du verre brisé ou des cendres chaudes.
Fig. 32
83
823 0060 010 Instruction for use CV 10 20 30i RRC.indd 83823 0060 010 Instruction for use CV 10 20 30i RRC.indd 83 2008-04-24 11:41:462008-04-24 11:41:46
10 Dépannage
Tous les travaux impliquant l’alimentation électrique de 230-240Volts doivent être effectués par un entre­preneur-électricien compétent possédant une con­naissance approfondie des réglements de sécurité pertinents.
L’aspirateur ne se met pas en marche
L’aspirateur est doté d’une protection thermique qui peut se déclencher. Si cela se produit - débranchez le cordon d’ali­mentation de la prise murale. Attendez de 5 à 10 minutes pour permettre à l’appareil de refroidir. Pendant que vous patientez, vérifi ez le fi ltre et le sac à poussière pour vous assurer que rien n’entrave la circulation de l’air dans l’appareil. Après cinq minutes, rebranchez le cordon d’alimentation dans la prise murale. L’aspirateur devrait pouvoir être remis sous tension. Si la protection thermique se déclenche de nouveau, veuillez confi er l’appareil à un centre de réparation pour corriger le problème.
• Utilisez-vous le fl exible adéquat? Seul le fl exible d’origine convient parfaitement à l’appareil.
• L’aspirateur se met-il en marche lorsque vous essayez d’uti­liser une autre prise murale? Si tel est le cas, la connexion électrique de la première prise est défaillante. Dévissez la prise et vérifi ez la connexion à l’arrière.
• Le système d’aspiration est-il alimenté en courant?
• La prise est-elle alimentée en courant?
• Le fi l basse tension est-il branché au système d’aspiration?
• La pile de la commande à distance (le cas échéant) doit-elle être remplacée? Reportez-vous aux Instructions ci-dessous.
• Les piles de la télécommande radio (version d’aspirateur RRC) peuvent être déchargées. Remplacez les piles par deux neuves de type LRS 6AA 1,5 V.
Il est impossible de mettre l’aspirateur hors fonc­tion
• Y a-t-il un objet métallique qui obstrue une des prises murales et qui cause la fonte des broches?
• La pile de la commande à distance (le cas échéant) doit-elle être remplacée? Reportez-vous aux Instruc­tions
ci-dessous.
Mauvaise aspiration
• Les prises d’murales sont-elles bien fermées?
• Les prises d’murales sont-elles obstruées par un objet?
• Le couvercle du bac est-il bien fermé?
• Le joint entre le bac et le couvercle est-il en place?
• Est-il endommagé?
• Les tuyaux sont-ils obstrués?
• Le sac à poussière est-il plein ou obstrué? Le modèle CV 30i, CV 30i RRC affi che un message d’avertissement sur le panneau.
• Le fi ltre est-il obstrué? Le modèle CV 30i, CV 30i RRC affi che un message d’avertissement sur le panneau.
Écran d’affi chage du modèle CV 30i, CV 30i RRC
Le modèle CV 30i, CV 30i RRC dispose d’un écran d’af­fi chage qui indique l’état actuel de l’appareil. L’affi chage fournit de l’information sur les heures de fonctionnement totales (Run) Il indique également la capacité restante du fi ltre et du sac à poussière (Filtre/sac).
* Run (durée de fonctionnement) : Indique le temps de fonctionnement de l’appareil en heures, soit la durée pendant laquelle le moteur a fonctionné. Cette durée est indiquée en heures, en minutes et en secondes. Lorsque l’appareil cessera de fonctionner après avoir été utilisé pendant une période d’environ 700 heures. La raison est celle après 700 heures de temps de fonctionnement - le moteur a besoin de service. Il est possible de remettre l’appareil en marche pour une période additionnelle de plus ou moins 100 heures en dé­branchant le câble d’alimentation, puis en le rebranchant dans la prise principale. À la fi n des 100 heures de fonctionnement, l’appareil cessera de fonctionner de nouveau. Il sera alors nécessaire d’apporter l’appareil dans un centre de réparation agréé pour que le moteur soit remplacé et que l’horloge soit
réinitialisée.
* Filtre/sac : Indique la capacité restante du sac à pous­sière et du fi ltre. L’information est affi chée sous forme de pourcentage. 0 % signifi e que le sac/le fi ltre est vide. Les données sont fournies par tranche de 10 %. Lorsque la capacité maximale est atteinte à 90 %, le message suivant clignote sur l’écran d’affi chage en guise d’avertissement : Check fi lter (vérifi ez le fi ltre). Vous devez ensuite vérifi er le fi ltre et remplacer le sac à poussière et le fi ltre dès que possible; reportez-vous à la section traitant du fi ltre et du sac à poussière. Réinitialisez l’appareil en le mettant de nouveau sous tension après le remplacement du sac à poussière. L’affi chage devrait indiquer 0 %.
Réparation et pièces de rechange
Adressez-vous à votre détaillant local, si vous devez réparer l’appareil ou vous procurer des pièces de re­change. Dans de telles circonstances, il est toujours utile de pouvoir fournir les données techniques indiquées sur la plaque signalétique du système d’aspiration. La plaque signalétique se trouve près du fi l d’alimentation. Il est recommandé de copier ces données ici de manière à pouvoir facilement vous y reporter.
Modèle : ...........................................................................
Produit no : .......................................................................
Numéro de série : .............................................................
Date d’achat : ..................................................................
(veuillez conserver votre reçu)
84
823 0060 010 Instruction for use CV 10 20 30i RRC.indd 84823 0060 010 Instruction for use CV 10 20 30i RRC.indd 84 2008-04-24 11:41:472008-04-24 11:41:47
10.1 Guide de réparation/d’entretien - CV 10
N.B.! N’utilisez jamais le système CV 10 si le fi ltre et le sac à poussière ne sont pas en place.
Produit À quelle fréquence? Pourquoi? Comment?
Sac à poussière
Filtre dans la partie inférieure de l’as­pirateur
Doit être remplacé avant qu’il ne soit complètement plein, selon l’utilisation, habituellement de 2 à 4 fois par an.
Doit être vérifi é lors du remplacement du sac.
Mauvaise aspiration et risque de créer une obstruction dans le système de tuyaux.
La capacité aspi­ratoire peut être réduite. La pous­sière peut s’infi ltrer jusqu’au moteur.
Saisissez le bord du couvercle et tirez-le vers le haut pour l’ouvrir. Ôtez le sac à poussière usé en tournant le renfort de carton vers la droite ou la gauche de manière à ce que la partie en saillie de l’embout pénètre dans l’ouverture du papier-carton. Glissez ensuite le sac hors de l’orifi ce d’admission. Poussez l’ouverture du renfort en carton sur la partie en saillie de l’orifi ce d’admission, puis tirez sur le nouveau sac. Tournez le papier­carton pour le fi xer en place. N.B.! L’ouverture du papier-carton doit être alignée avec la partie en saillie de l’orifi ce d’admission et poussée derrière celle-ci avant de tourner le renfort de carton pour le fi xer en place.
N.B.! N’utilisez jamais l’aspirateur si le sac à poussière n’est pas en place.
Retirez le sac à poussière de la façon décrite ci-dessous. Retirez le fi ltre qui se trouve dans le fond du bac. Le fi ltre peut également être nettoyé en le secouant ou en le lavant dans l’eau. N.B.! Le fi ltre doit être complètement sec avant d’être réinstallé. Exercez une pression sur le bord extérieur du fi ltre de manière à ce qu’il soit appuyé sur les parois du bac et qu’il remonte légèrement. Poussez-le ensuite vers le bas. Assurez-vous que le fi ltre reposer adéquatement contre le boîtier du moteur. Remettez le sac à poussière en place et refermez le couvercle. Assurez-vous que le couvercle est bien serré. N.B.! N’utilisez jamais l’aspirateur si
le fi ltre n’est pas en place.
10.2 Guide de réparation/d’entretien - CV 20/CV 30i, CV 30i RRC
N.B.! N’utilisez jamais les systèmes CV 20/CV 30i, CV 30i RRC si le fi ltre à poussière
Produit À quelle fréquence? Pourquoi? Comment?
Bac à poussière
Sac à poussière
Filtre
Doit être vidé avant que le bac ne soit plein aux trois quarts, selon l’utili­sation, habituellement de 2 à 4 fois par an.
Doit être remplacé avant qu’il ne soit complète­ment plein, selon l’utili­sation, normalement de 2 à 4 fois par an.
Doit être secoué lorsque le bac est vidé.
N.B. : Utilisez seule­ment les méthodes de nettoyage à sec
Risque d’obstruc­tion du système de tuyaux.
Mauvaise aspira­tion et risque de créer une obs­truction dans le système de tuyaux.
Pour maintenir une bonne capacité d’aspiration.
Commencez par retirer le tuyau du bac à poussière. Desserrez ensuite les poignées du bac (tirez-les vers l’extérieur) de ma­nière à séparer le bac de l’appareil. Soulevez le fi ltre et le sac à poussière - consultez l’information additionnelle ci-dessous. Videz la poussière dans un sac de plastique et jetez-la à la poubelle. Le reste de la poussière ou des peluches doivent être extraites manuellement.
Retirez le tuyau de l’aspirateur. Desserrez ensuite les poignées du bac (tirez-les vers l’extérieur) de manière à séparer le bac de l’appareil. Soulevez le bac. Soulevez le fi ltre. Déposez ensuite le sac à poussière en tirant le renfort de carton du sac hors de l’embout. Suivez l’ordre inverse pour le replacer.
Commencez par retirer le boyau du bac à poussière. Desserrez les poignées du bac en les tirant vers l’extérieur. Démontez le bac de l’aspirateur. Ne retirez pas le fi ltre du bac. Au lieu, secouez doucement le fi l­tre à l’intérieur du bac pour que la poussière qu’il contient puisse tomber dans le fond du bac. Soulevez le fi ltre à sac. Si un sac à poussière est utilisé - retirez­le. Videz ensuite la poussière restante dans le bac dans un endroit approprié.
85
823 0060 010 Instruction for use CV 10 20 30i RRC.indd 85823 0060 010 Instruction for use CV 10 20 30i RRC.indd 85 2008-04-24 11:41:472008-04-24 11:41:47
11 Plans dimensionnels CV 10/CV 20/CV 30i/CV 30i RRC
Plans dimensionnels en millimètres (mm).
CV 10
86
823 0060 010 Instruction for use CV 10 20 30i RRC.indd 86823 0060 010 Instruction for use CV 10 20 30i RRC.indd 86 2008-04-24 11:41:482008-04-24 11:41:48
12 TELECOMMANDE RADIO (RRC) CV 30i RRC
AVERTISSEMENT !
Ne retirez pas le fl exible d’aspiration de l’aspirateur pen­dant que le bloc moteur/ventilateur tourne.
Ces appareils comportente une fonction d’arrêt de sécurité. Cette fonction d’arrêt sera activée si l’appareil fonctionne avec une prise d’aspi­ration fermée.
N.B. AVANT LA PREMIERE MISE EN SERVICE
Une antenne est fournie avec l’appareil RRC. Mais elle doit êtrefi xéeà l’aspirateur central. Elle se fi xe simplement enla serrant dans la prise spiralée correspondante dans le couvercle. Voir les photos ci-dessous :
1
MODE D’EMPLOI
La fonction de marche-arrêt
s’effectue par la poignée en uti­lisant la technologie radio. Vous n’avez pas besoin de pointer la commande vers la machine comme pour les commandes à infra-rouge. Aucun câble basse tension n’est nécessaire - la marche-arrêt est commandé par des signaux radio. La poi­gnée RRC peut être utilisée à un endroit quelconque dans la maison.
MARCHE ET ARRET
Marche : Un appui sur l’interrupteur= démarrage de l’aspi-
rateur. Arrêt : Un appui sur l’interrupteur dans les 30 minutes qui suivent la mise en marche - va arrêter l’aspirateur. Après 30 minutes de fonctionnement ininterrompu, l’appareil s’arrête tout seule.
PILE
La durée de viedes piles fournies dans la poignée est d’environ trois (3) ans. Si la capacité des piles au démar­rage est
COMMENT REMPLACER LES PILES DANS LA POIGNÉE (POIGNÉE DE FLEXIBLE)
1) Utilisez un petit
tournevis plat et placez­le entre la poignée et le couvercle du bouton de marche/arrêt. Faites douce­ment levier avec le tournevis pour dégager le couvercle de la poignée. Soulevezle
couvercle.
1
2
LA PREMIERE TRANSMISSION
La poignée et l’aspirateur central doivent avoir une pre­mière communication avant la première mise en marche. Ceci s’applique également si la poignée à été remplacée (pièce de rechange). Procédez de la façon suivante :
1. Débranchez le cordon d’alimentation.
2. Rebranchez ensuite le cordon d’alimentation tout en
enfonçant le bouton de marche-arrêt pendant 10 secondes pour que la diode s’éteigne.
3. Maintenant l’aspirateur et la poignée sont prêts à com­muniquer.
2) Les pilessont situées dans un supports­pécial à l’arrière de la poi­gnée. Retirezdoucement le support complet avec les deux pilesde la poignée.
3) Enlevez les anciennes piles déchargées du support. Remplacez-les par deux piles neuves de type AA LR6 1,5 V. Notez le sens des bornes (+) et (-) des piles. La borne osi­tive (+) doit toujours être dirigée vers l’entrée d’aspiration de la poignée.
4) Remontez dans l’ordre inverse.
87
2
3
+
823 0060 010 Instruction for use CV 10 20 30i RRC.indd 87823 0060 010 Instruction for use CV 10 20 30i RRC.indd 87 2008-04-24 11:41:482008-04-24 11:41:48
Índice
1. Importantes precauciones de seguridad .....................................................89
1.1 Datos técnicos ..................................................................................................89
2. Instrucciones de montaje para la central de aspiración CV 10 ................90
2.1 Montaje del soporte ......................................................................................... 90
2.2 Colocación del aspirador en el soporte ........................................................... 90
2.3 Conexión del aparato ..................................................................................... 90
3. Instrucciones de uso CV 10 ........................................................................91
3.1 Arranque del aparato ...................................................................................... 91
3.2 Servicio ........................................................................................................... 91
4. Filtro y bolsas de polvo - CV 10 ...................................................................92
4.1 Cambio de bolsa de polvo .............................................................................. 92
4.2 Cambio / limpieza de fi ltro .............................................................................. 92
5. Instrucciones de montaje de las centrales de aspiración
CV 20 / CV 30i, CV 30i RRC ...........................................................................93
5.1 Montaje del soporte ......................................................................................... 93
5.2 Colocación del aspirador en el soporte ........................................................... 93
5.3 Conexión del aparato ..................................................................................... 93
6. Instrucciones de uso CV 20 / CV 30i, CV 30i RRC .....................................94
6.1 Arranque del aparato ...................................................................................... 94
6.2 Servicio ........................................................................................................... 94
6.3 Pantalla en CV 30i, CV 30i RRC .................................................................... 94
7. Filtro y bolsas de polvo - CV 20 / CV 30i, CV 30i RRC ..............................95
7.1 Cambio del fi ltro de la bolsa ........................................................................... 95
7.2 Montaje del fi ltro de bolsa .............................................................................. 95
7.3 Cambio de bolsa de polvo .............................................................................. 95
7.4 Montaje de la bolsa de polvo .......................................................................... 95
8. Conexión eléctrica ........................................................................................96
9. Accesorios .....................................................................................................97
10. Búsqueda de averías ..................................................................................98
10.1 Instrucciones de servicio/mantenimiento - CV 10 ....................................... 99
10.2 Instrucciones de servicio/mantenimiento - CV 20 / CV 30i, CV 30i RRC ...... 99
11. Dibujos acotados .......................................................................................100
12. RRC - Radiocontrol a distancia - CV 30i RRC .........................................101
¡Le felicitamos por su elección de central de aspiración! Si usa nuestro aspirador en conformidad con las presentes ins­trucciones, su aparato le proporcionará placer de uso al mismo tiempo que se convertirá en un útil esencial en su hogar
Nuestros productos se desarrollan continuamente y por lo tanto nos reservamos el derecho a introducir cualquier modifi -
cación que consideremos necesaria en el diseño de la máquina.
Nos reservamos también por cualquier error de impresión.
La legislación vigente relacionada con compensación al consumidor es aplicable a este producto a condición de que
sea utilizado de la manera correcta (en el hogar) y de que los trabajos de servicio y mantenimiento se realicen en
conformidad con las presentes instrucciones.
Las bolsas de recogida del polvo son artículo de consumo.
Este producto está sujeto a la legislación vigente de cada país en lo referente a la recogida y manejo correcto de produc-
tos eléctricos, que cuando tengan que desguazarse han de entregarse a una estación de reciclaje adecuada.
Las reclamaciones debidas a montaje defectuoso o incorrecto deben hacerse al responsable de la empresa instaladora.
No siempre es aplicable el derecho de compensación por uso defectuoso de la máquina o negligencia grave en el mante-
durante muchos años.
nimiento del producto.
88
823 0060 010 Instruction for use CV 10 20 30i RRC.indd 88823 0060 010 Instruction for use CV 10 20 30i RRC.indd 88 2008-04-24 11:41:502008-04-24 11:41:50
1 Importantes precauciones de seguridad
Para reducir el riesgo de fuego, choque eléctrico o lesiones, léanse atentamente todas las precauciones de seguridad y los textos de aviso antes de utilizar la máquina.
• Esta central de aspiración ha sido diseñada únicamente para funcionar en espacios interiores.
• Este aspirador no está previsto para ser instalado en el exterior.
• Nunca utilizar el aparato sin el fi ltro.
• No aspirar líquidos. No usar el aspirador en lugares húmedos.
• No utilizar el aparato para aspirar materiales canden­tes u objetos ardiendo tales como cigarrillos, cerillas, cenizas calientes o líquidos o gases infl amables.
• No usar el aparato en lugares donde hay líquidos o gases infl amables.
• Desconectar la máquina antes de cambiar el fi ltro o la bolsa de polvo y antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento.
• Desacoplar siempre la máquina tirando del enchufe, no del cable.
1.1 Datos técnicos
• La toma de la pared y el enchufe han de ponerse de manera que estén claramente visibles.
• No aspirar objetos cortantes como vidrios astillados o agujas que puedan pinchar la bolsa y averiar el motor.
• Sea particularmente cuidadoso y no aspirar objetos que puedan bloquear el sistema de manguera/tubos, tales como lápices, juguetes y pequeñas bolsas de plástico.
• Seguir atentamente las instrucciones de uso. El servicio y las reparaciones sólo han de ser realizadas por talleres autorizados. Utilizar únicamente piezas originales
y accesorios recomendados por el proveedor. Nunca inten-
tar modifi car la máquina usted mismo.
• No utilizar la central de aspiración si está dañado el cable de alimentación. La central de aspiración está provista con un tipo especial de cable de alimentación que, en caso necesario, ha de ser sustituido por otro del mismo tipo. Los cables de este tipo pueden adquirirse en cual­quier taller de servicio. Para evitar cualquier riesgo, este
• cable de alimentación ha de ser sustituido por un técnico
cualifi cado. Este aparato no ha de ser utilizado por personas jóvenes o lábiles sin vigilancia, salvo que hayan sido correcta­mente supervisadas por persona responsable que garan­tice su capacidad para utilizar correctamente el aparato.
• La central de aspiración no ha de utilizarse como juguete.
La central de aspiración nunca ha de utilizarse para aspirar polvo contaminado o polvo de cemento.
CV 10 CV 20 CV 30i, CV 30i RRC
Alto 427 mm 800 mm 800 mm
Ancho con mangos Largo con soporte Motor Fusible Peso Nivel acústico Volumen recipiente de polvo Volumen con bolsa de polvo Potencia máx. de aspiración Caudal de aire máx.
Vacío máx. Radiocontrol a distancia Radiofrecuencia 868 MHz
Funciones Encendido/Apagado Duración de la batería 3 años Tipo de batería 2 unidades 1,5V LR6 AA Alcance de operación máx. 50 metros
360 mm 440 mm 440 mm 400 mm 400 mm 400 mm 1500 W 1700 W 1700 W 10A 10 A 10 A 5,5 kg 6,5 kg 6,7 kg 69 dB 70,5 dB 70,5 dB
- 25 l 25 l 10 l 20 l 20 l 435 W 480 W 480 W 52 l/s 55 l/s 55 l/s 24 kPa 25 kPa 25 kPa
CV 30i RRC
Estos aparatos cumplen la normativa UE: 89/336/EEC, 73/23/EEC, 93/68/EEC
89
823 0060 010 Instruction for use CV 10 20 30i RRC.indd 89823 0060 010 Instruction for use CV 10 20 30i RRC.indd 89 2008-04-24 11:41:502008-04-24 11:41:50
2 Instrucciones de montaje de la central de aspiración CV 10
Fig. 1
2.1 Montaje del soporte
Colocar la fi jación de manera que quede espacio sufi ­ciente encima y debajo del lugar donde ha de montarse el aspirador. Asegurarse de que hay un espacio libre de como mínimo 500 mm encima del recipiente CV 10. Marcar con un rotulador o similar las posiciones para los cuatro aguje­ros de tornillo. Luego elegir los tornillos apropiados y, si es necesario, tacos de pared para el tipo de superfi cie al que se monta el soporte. Taladrar los cuatro agujeros para el soporte. El diámetro de los orifi cios en el soporte es de 5 mm. Colocar el soporte con la abertura grande hacia arriba, ver Fig. 1. Apretar los tornillos de manera que pueda mante­ner fi rmemente el soporte en su sitio(tornillosincluidos).
Fig. 3 Fig. 4
2.2 Colocación del aspirador en el soporte
Colocar el aspirador de manera que el soporte quede inmediata­mente sobre la fi jación de pared, ver Fig. Descender el aparato sobre el soporte. Asegurarse de que el soporte correspondiente del aparato se mantiene fi rmemente en su lugar por la fi jación de la pared.
Fig. 5
Fig. 2
2.3 Conexión del aparato
El aparato se conecta con el tubo de aspiración en la posición superior y el tubo de escape en la posi­ción inferior.
Esta conexión no ha de encolarse pero puede unirse con cinta adhesiva cuando se hace el servicio del aparato en ocasión posterior. El tubo de aspiración puede montarse en dos lugares diferentes según la dirección en la que se desea instalar el sistema de tubos.
Para desplazar el tubo de aspiración es necesario efectuar lo siguiente:
1. Desacoplar el receptáculo del tubo desenroscando las cuatro tornillos Torx de combinación con un Torx T20 o un destornillador ordinario, Fig. 3.
2. Extraer el receptáculo del aparato, ver Fig. 4.
3. Soltar el tapón ciego de la salida a la que se quiere trasladar el receptáculo del tubo de aspiración. Desenroscar los cuatro tornillos Torx de combinación. Quitar el tapón ciego del aparato.
4. Adaptar (trasladar) el receptáculo del tubo de aspiración a la salida nueva. NOTA: El receptáculo está marcado con la palabra ”Up” (arriba).
Asegurarse de que el receptáculo se monta con la palabra ”Up” hacia arriba. Acoplar el receptáculo montando y apretando los
cuatro tornillos, Fig. 5
5. Poner el tapón ciego en la salida anteriormente ocupada por el receptáculo del tubo de aspiración. Utilizar los cuatro tornillos para mantenerlo en sitio. El tubo de escape ha estar fi rmemente unido a la pared para asegurarse de que no se desprende del receptáculo. Recuerde que el tubo acodado ha de poder girarse en varias direcciones para que la instalación llegue a ser correcta. Seguidamente conectar el tubo de escape y el silenciador, Fig. 6. Colocar la central de aspiración de manera que el tubo de escape sea lo más corto posible, como máximo 10 metros. Tener en consideración el entorno al colocar el escape. Por esta razón tiene que montar siempre un silenciador.
Para información adicional sobre el montaje e instalación del sistema de tubos y cables de bajo amperaje, véanse las instruccio­nes aparte que acompañan el paquete de tubos.
90
Entrada
Fig. 6
Escape
823 0060 010 Instruction for use CV 10 20 30i RRC.indd 90823 0060 010 Instruction for use CV 10 20 30i RRC.indd 90 2008-04-24 11:41:502008-04-24 11:41:50
3 Instrucciones de uso CV 10
2
1
Fig. 7
3.1 Arranque del aparato
La corriente de control (baja tensión) ha de conectarse al cable que transcurre a lo largo de los tubos.
Ambos extremos del cable de baja tensión ha de conectarse al panel de conexión del aspirador. Un cable en cada salida.
NOTA: SÓLO VERSIONES RRC: Si la central de aspiración está equipada con radiocontrol a distancia (RRC), no es necesario cable de baja tensión para montar los tubos de aspiración.
El cable de alimentación de la central de aspiración ha de conectarse a un enchufe de 230 V. El aparato está doblemente aislado y no necesita conexión a tierra.
El aspirador arranca y para automáticamente. Cuando la manguera se conecta a un receptáculo de aspiración, el aro metálico del extremo de la manguera cierra el circuito de control haciendo que se ponga en marcha el aspirador.
7. Cuando se desenchufa la manguera, se para el aspirador. Antes de apagar el aparato dejar que se vacíe de impurezas y polvo la manguera de aspiración.
Fig. 9
Filtro
3.2 Servicio
¡Desconectar siempre el cable de alimen­tación antes de efectuar cualquier tarea de
servicio!
Si la fuerza de aspiración es débil, es señal de que hay impedimento al paso del aire por el aparato. Esto puede ser debido a lo siguiente:
• La bolsa de polvo está llena y ha de cambiarse.
• El fi ltro está obturado y ha de limpiarse.
El aparato lleva un termorruptor que corta la corriente si se sobrecalienta. Si esto ocurre, desenchufar el cable de alimentación principal. El aparato vuelve al estado normal. Esperar 5-10 minutos para que se enfríe el aspirador. Durante la espera, controlar la manguera, la bolsa de polvo y el fi ltro para comprobar que nada bloquea la corriente de aire a través del aparato. El aspirador habría de volver a arrancar otra vez. Si se corta de nuevo la corriente tendrá que acudir a un taller para reparar la avería.
El CV 10 sólo ha de funcionar con la bolsa de polvo y el fi ltro montados.
Fig. 8
Si se usa un manguera con interruptor de conexión/ desconexión, podrá arrancar y parar el aparato utilizando el interruptor del mango, Fig. 8.
91
823 0060 010 Instruction for use CV 10 20 30i RRC.indd 91823 0060 010 Instruction for use CV 10 20 30i RRC.indd 91 2008-04-24 11:41:512008-04-24 11:41:51
4 Filtro y bolsas de polvo - CV 10
Fig. 10
Fig. 12
4.1 Cambio de bolsa de polvo
Como estándar el aspirador lleva una bolsa de papel para el polvo; nunca haga funcionar el aspirador sin la
bolsa de polvo.
Agarrar el borde de la tapa y tirar hacia arriba para abrirla, Fig. 10.
Cambio de bolsa de polvo:Extraer la bolsa vieja girando la pestaña de cartón hacia la derecha o la izquierda de manera que la parte alta de la entrada esté alineada con la abierta de la pestaña. Extraer ahora la bolsa de la boquilla.
Montar la nueva bolsa de polvo según lo siguiente: Encajar la pestaña de cartón por el resalte de la boca de entrada y colocar la nueva bolsa. Girar la pestaña para cerrar la bolsa en su sitio. NOTA: Doblar los bordes de la bolsa de polvo dentro del recipiente. Esto para evitar dañar la bolsa con la tapa.
Fig. 11
4.2 Cambio / limpieza de fi ltro
Abrir la tapa y extraer la bolsa de polvo como descrito anteriormente. El fi ltro está en el fondo del recipiente alrededor de la caja del motor. Nunca usar el aspirador
sin el fi ltro.
Extraer el fi ltro del recipiente, Fig. 12. El fi ltro puede limpiarse sacudiéndolo o lavándolo en agua.
Se se lava, hay que secarlo completamente antes de volver a montarlo.
Tomar el fi ltro limpio y colocarlo en el fondo del recipiente. Presionar el borde exterior del fi ltro contra los lados del recipiente para que se abombe algo. Empujarlo después hasta su sitio. Asegurarse de que el fi ltro se aprieta bien contra la caja del motor, Fig. 13. Volver a instalar la bolsa de polvo y la tapa. Controlar que la tapa queda fi rmemente puesta.
Fig. 13
Caja del motor
Filtro
La pestaña de cartón bloquea la bolsa en su lugar cuando se hace girar de la manera que se ve en la Fig. 11 de arriba.
La abertura en la pestaña de cartón ha de encajarse y deslizarse más allá del resalte en la boca de entrada antes de hacer girar la pestaña de cartón para bloquear la bolsa.
Filtro
92
823 0060 010 Instruction for use CV 10 20 30i RRC.indd 92823 0060 010 Instruction for use CV 10 20 30i RRC.indd 92 2008-04-24 11:41:522008-04-24 11:41:52
5 Instrucciones de montaje de las centrales de aspiración CV 20 / CV 30i, CV 30i RRC
5.1 Montaje del soporte
Colocar el soporte de manera que quede espacio sufi ciente encima y debajo del lugar donde ha de montarse el aspirador. Asegurarse de que hay un espacio libre de como mínimo 400 mm debajo del recipiente de polvo.
Marcar con un rotulador o similar las posiciones para los cuatro agujeros de tornillo. El diámetro de los agujeros de la fi jación es de 5 mm. Elegir los tornillos y, si es necesario, los tacos adecuados para el tipo de pared. Taladrar los cuatro agujeros de tornillo.
Montar el soporte con la abertura grande señalando hacia abajo, ver Fig. 14. Atornillar después fi rmemente la fi jación en su lugar.
Fig. 14
Fig. 15
Fig. 16
5.2 Colocación del aspirador en el soporte
Para facilitar el procedimiento, quitar primero el recipiente de polvo. Liberar el recipiente tirando hacia afuera de los dos mangos. A continuación desmontar el recipiente del aparato. Girar el aspirador hasta que el soporte se halle inmediatamente debajo de la fi jación del aparato. Descender el aparato sobre el soporte, Fig. 15. Asegurarse de que el soporte correspondiente en el aparato se mantiene fi rmemente en su sitio por la fi jación de pared.
5.3 Conexión del aparato
El aparato está conectado con la manguera de aspiración en la posición baja y el tubo de escape en la parte superior, Fig. 16.
La manguera de aspiración actúa como un adaptador que conecta el aspirador con el sistema de tubos.
NOTA: No usar cola en esta conexión, para no impedir las tareas de servicio.
Colocar el aspirador de manera que el tubo de escape pueda mantenerse lo más corto posible, máx. 10 metros. Tener en consideración el entorno al colocar el escape. Por
esta razón tiene que montar siempre un silenciador.
Para información adicional sobre el montaje e instalación
Escape
Entrada
del sistema de tubos y cables de bajo amperaje, véanse las instrucciones aparte que acompañan el paquete de tubos.
93
823 0060 010 Instruction for use CV 10 20 30i RRC.indd 93823 0060 010 Instruction for use CV 10 20 30i RRC.indd 93 2008-04-24 11:41:522008-04-24 11:41:52
6 Instrucciones de uso de las CV 20 / CV 30i, CV 30i RRC
6.1 Arranque del aparato
La corriente de control (baja tensión) ha de conectarse al cable que transcurre a lo largo de los tubos. Ambos extremos del cable de baja tensión han de conectarse al panel de conexión del aspirador. Un cable en cada salida.
NOTA: SÓLO VERSIONES RRC: Si la central de aspiración está equipada con radiocontrol a distancia (RRC), no es necesario cable de baja tensión para montar los tubos de aspiración.
El cable de alimentación de la central de aspiración ha de conectarse a un enchufe de 230 V. El aparato está doblemente aislado y no necesita conexión a tierra.
Fig. 17
2
1
El aspirador arranca y para automáticamente. Cuando la manguera se conecta a un receptáculo de aspiración, (Fig. 17) el aro metálico del extremo de la manguera cierra el circuito de control haciendo que se ponga en marcha el aspirador. Cuando se desenchufa la manguera, se para el aspirador. Antes de apagar el aparato dejar que se vacíe de impurezas y polvo la manguera de aspiración.
Fig. 18
6.3 Pantalla en CV 30i, CV 30i RRC
Los modelos CV 30i, CV 30i RRC tienen una pantalla que proporciona información sobre el aparato, Fig. 19. La pantalla tiene luz y se ilumina al ponerse en marcha la máquina. La pantalla permanece iluminada 15 minutos después de haber apagado el aparato. Esto le permite comprobar el estado actual del aspirador después de haber estado funcionando.
En la pantalla aparece la información siguiente:
Run: 301h 01m 11s
* Run: Indica el total de horas de funcionamiento del aparato; es
decir, el tiempo que ha estado funcionando el motor. Cuando el aparato ha funcionado aproximadamente 700 horas, se para. La razón es que después de 700 horas de funcionamiento el motor necesita servicio - contacte a su taller de servicio habitual. Usted puede reactivar temporalmente el aparato y dejar funcionar el motor 100 horas adicionales (aproximadamente) desenchufando el cable de alimentación y reconectándolo al enchufe de toma. Una vez terminadas las 100 horas de funcionamiento el aparato se detiene otra vez. En esta ocasión será necesario que un taller de servicio autorizado efectúe el servicio y reponga el reloj contador.
Filter / Bag: 80%
* Filter/Bag: Indica la capacidad restante de la bolsa de polvo y
del fi ltro. La indicación aparece en forma de porcentaje. Cuando el fi ltro/bolsa están vacíos aparece 0%. A partir de entonces las indicaciones vienen dadas en incrementos del 10% a la vez. Una vez consumido el 90% de la capacidad aparece un aviso en la pantalla con el siguiente mensaje parpadeante: Controlar el fi ltro. Hay que sustituir entonces lo antes posible la bolsa de polvo y el fi ltro; ver la sección de fi ltro y bolsa de polvo. Una vez sustituida la bolsa de polvo, reponer el aparato volviendo a arrancar. En la pantalla debe aparecer de nuevo la indicación de 0%.
Si se usa un manguera con mando a distancia, podrá arrancar y parar el aparato utilizando el interruptor del mango, Fig. 18.
6.2 Servicio
¡Desconectar siempre el cable de alimentación antes de efectuar cualquier tarea de servicio! Si la fuerza de aspiración es débil, es señal de que hay impedimento al paso del aire por el aparato. Esto puede ser debido a lo siguiente:
• La bolsa de polvo está llena y ha de cambiarse.
• El fi ltro está obturado y ha de limpiarse.
El aspirador lleva un termorruptor que corta la corriente si se sobrecalienta. Si esto ocurre, desenchufar el cable de alimentación principal. El aparato vuelve al estado normal. Esperar 5-10 minutos para que se enfríe el aspirador. Durante la espera, controlar la manguera, la bolsa de polvo y el fi ltro para comprobar que nada bloquea la corriente de aire a través del aparato. El aspirador habría de volver a arrancar otra vez. Si se corta de nuevo la corriente tendrá que acudir a un taller para reparar la avería.
Los modelos CV 20/CV 30i, CV 30i RRC pueden funcionar con o sin la bolsa de polvo instalada; la elección es suya. Estos productos han de funcionar siempre con el fi ltro de bolsa montado.
En el panel de los modelos CV 30i, CV 30i RRC aparece informa­ción pertinente sobre los aparatos.
Run: 301h 01m 11s Filter / Bag: 80%
Fig. 19
94
823 0060 010 Instruction for use CV 10 20 30i RRC.indd 94823 0060 010 Instruction for use CV 10 20 30i RRC.indd 94 2008-04-24 11:41:532008-04-24 11:41:53
7 Filtro y bolsas de polvo - CV 20 / CV 30i, CV 30i RRC
Fig. 20
7.1 Cambio del fi ltro de la bolsa
En el recipiente de polvo hay que haber instalado siempre un fi ltro. Limpiar el fi ltro de la manera siguiente:
1. Empezar extrayendo el receptáculo del tubo del recipiente de polvo.
2. Soltar los dos mangos que sujetan el recipiente de polvo. Destrabarlos tirando de los mangos hacia afuera del recipiente, Fig. 20.
3. No extraer el fi ltro del recipiente. En su lugar, sacudir ligeramente el fi ltro dentro del recipiente para que se desprenda del polvo dejándolo caer dentro del recipiente, Fig. 21.
4. Extraer el fi ltro de la bolsa. Si se usa una bolsa de polvo, quitarla. Seguidamente vaciar en un lugar adecuado el recipiente de cualquier resto de polvo.
Fig. 21
Fig. 22
7.2 Montaje del fi ltro de bolsa
Sustituir el fi ltro de bolsa del aparato de la manera
siguiente:
1. Sustituir el fi ltro de bolsa limpiado/sacudido del recipiente, Fig. 22. Asegurarse de que el soporte del fi ltro encaja en el borde interior del recipiente de polvo. Controlar que el fi ltro está montado correctamente; el mango de tela ha de ser visible.
2. Sustituir después el recipiente de polvo con el fi ltro de bolsa en el aspirador.
3. Cerrar el recipiente aplicando presión hacia adentro en los dos mangos para asegurarse de que el recipiente y el aspirador están correctamente unidos entre sí.
4. Montar el receptáculo de entrada al aparato.
Fig. 23
7.3 Cambio de la bolsa de polvo
El aparato se entrega con una bolsa de papel para recoger el polvo. Sustituir la bolsa de polvo de la manera siguiente:
1. Extraer el receptáculo de entrada del aparato.
2. Soltar los dos mangos que sujetan el recipiente de polvo. Destrabarlos tirando de los mangos hacia afuera del recipiente.
3. Extraer el recipiente.
4. Sacudir el fi ltro de la bolsa para desprender el polvo. Puede ser ventajoso instalar el fi ltro en el recipiente de manera que el polvo acumulado pueda caer en el recipiente de polvo sacudiendo el fi ltro.
5. Extraer el fi ltro de la bolsa.
6. Extraer la bolsa de polvo sujetando la pestaña de cartón y extrayéndola cuidadosamente junto con la bolsa del recipiente, Fig. 23.
7. Vaciar el recipiente de polvo.
823 0060 010 Instruction for use CV 10 20 30i RRC.indd 95823 0060 010 Instruction for use CV 10 20 30i RRC.indd 95 2008-04-24 11:41:542008-04-24 11:41:54
7.4 Montaje de la bolsa de polvo
Sustituir la bolsa de polvo según lo siguiente:
1. Montar la pestaña de cartón de la bolsa con un orifi cio en el soporte de la bolsa, Fig. 24.
2. Sustituir el fi ltro de la bolsa limpio/sacudido en el recipiente. Asegurarse de que el soporte del fi ltro encaja bien en el borde interior del recipiente de polvo.
Controlar que el fi ltro está montado correctamente; el
mango de tela ha de ser visible, Fig. 22.
3. Sustituir el recipiente de polvo en el aspirador. Cerrar el recipiente aplicando presión hacia adentro en los dos mangos para asegurarse de que el recipiente y el aspirador están correctamente unidos entre sí.
4. Sustituir el receptáculo de entrada al aparato.
95
Fig. 24
8 Conexión eléctrica
Encendido/Apagado
La corriente de control (baja tensión) ha de conectarse al cable que transcurre a lo largo de los tubos. Ambos extremos del cable de baja tensión han de conectarse al panel de conexión del aspirador. Un cable en cada salida. El cable de baja tensión ha de conectarse según se dice más abajo.
NOTA: SÓLO VERSIONES CV 30i RRC: Si la central de aspiración está equipada con radiocontrol a distancia (RRC), no es necesario cable de baja tensión para mon­tar los tubos de aspiración.
Ubicación del enchufe para cables de baja ten­sión:
CV 10
CV 20 / CV 30i
El panel de conexión está ubicado en la parte superior de las CV 20 y CV 30i,
El panel de conexión de las CV 10 y CV 20
El panel de conexión de las CV 10 y CV 20 tiene un conector para el cable de baja tensión.
Cable de baja tensión, conector
El panel de conexión de las CV 30i, CV 30i RRC
El modelo CV 30i tiene el conector del cable de baja tensión ubicado a la izquierda del panel. NOTA: SÓLO VERSIONES
CV 30i RRC: Si la central de aspiración está equipada con radiocontrol a distancia (RRC), no es necesario cable de baja tensión para montar los tubos de aspiración. Estos
modelos tienen también dos enchufes extra en el panel.
CV 10
El panel de conexión está ubicado en la parte inferior de la CV 10.
Conexión de cables de baja tensión
Los cables de baja tensión a lo largo de los tubos han de ser conectados al conector del aspirador. Conectar los extremos de los cables de los enchufes eléctricos, el extremo de cable en cada enchufe. Asegurar los cables de baja tensión tirando de los cierres del conector hacia abajo.
Conector
Asegurar los cables de baja tensión en el con­ector, tirar los cierres de encaje del conector hacia abajo.
Cable de baja tensión, conector
Indicador de fi ltro
Salida para el kit de recipiente lleno. Con este kit se enciende una luz de advertencia en el receptáculo de aspiración. Esta luz indica si se ha llenado la bolsa de polvo y/o está obturado el fi ltro y ha de limpiarse.
NOTA: Sólo 1 kit por aparato.
El indicador del fi ltro está conectado a este enchufe.
Cable de baja tensión
NOTA: SÓLO VERSIONES CV 30i RRC: Si la central de aspiración está equipada con radiocontrol a distancia (RRC), no es necesario cable de baja tensión para montar
los tubos de aspiración.
823 0060 010 Instruction for use CV 10 20 30i RRC.indd 96823 0060 010 Instruction for use CV 10 20 30i RRC.indd 96 2008-04-24 11:41:552008-04-24 11:41:55
Cable de baja tensión
96
9 Accesorios
Tubo telescópico
Ajustar la longitud del tubo telescópico pulsando el botón y deslizándolo hacia adentro o afuera. 25. (Longitud máxima de 1000 mm y mínima de 600 mm). Para la limpieza de escaleras recomendamos disminuir la longitud del tubo al mínimo.
Fig. 25
Boquilla estándar para suelos
Esta boquilla es universal, de bajo peso, que puede utilizarse en la mayor parte de suelos. Puede alternarse desde limpieza de alfombras a parquet u otro tipo de suelo, Fig. 26/27.
Fig. 26
Boquilla para radiadores/hendiduras
Esta boquilla es útil para lugares de acceso difícil como esquinas, radiadores y hendiduras.
Fig. 28
Fig. 29
Cepillo desempolvador
Este cepillo puede utilizarse en lámparas, cuadros, cortinas y otros materiales textiles, Fig. 30.
Fig. 30
Fig. 27
Boquilla para muebles
Pequeña y práctica boquilla para quitar el polvo de muebles, cojines y materiales textiles, Fig. 31.
Fig. 31
¡Recuerde!
Nunca aspirar líquidos, cristales rotos o cenizas calientes.
Fig. 32
97
823 0060 010 Instruction for use CV 10 20 30i RRC.indd 97823 0060 010 Instruction for use CV 10 20 30i RRC.indd 97 2008-04-24 11:41:552008-04-24 11:41:55
10 Búsqueda de averías
Todo trabajo relacionado con la alimentación eléctrica de 240 voltios ha de ser realizado por electricista cualifi cado con pleno conocimiento de la normativa de seguridad vigente.
El aspirador no arranca
El aspirador lleva un termorruptor que puede haberse activado. Si esto ocurre, desenchufar el cable de alimentación del enchufe de la pared. Esperar cinco minutos para que se enfríe el aspirador. Durante la espera, controlar el fi ltro y la bolsa de polvo para comprobar que nada bloquea la corriente de aire a través del aparato. Después de cinco minutos, volver a conectar el cable al enchufe de la pared. El aspirador habría de volver a arrancar otra vez. Si se corta de nuevo la corriente tendrá que acudir a un taller para reparar la avería.
• ¿Se utiliza la manguera correcta? Sólo las mangueras originales encajan correctamente.
• ¿Arranca el aspirador cuando se acopla a un receptáculo de aspiración diferente? Si es así, hay una avería en la conexión eléctrica del primer receptáculo. Desmontar el receptáculo y controlar la conexión en la parte posterior.
• ¿Está la alimentación de corriente conectada al aspirador?
• ¿Pasa corriente por el enchufe?
• ¿Está el cable de baja tensión conectado al aspirador?
• Las pilas del radiocontrol a distancia (la versión RRC del aspirador) pueden estar descargadas. Sustituir las dos pilas por otras nuevas tipo: LRS 6 AA 1,5V.
Pantalla en CV 30i, CV 30i RRC
Los modelos CV 30i, CV30i RRC tienen una pantalla que muestra el estado actual. La pantalla muestra las horas de funcionamiento total (Run) así como las capacidades restantes en el fi ltro y en la bolsa de polvo (Filter / Bag).
* Run: Indica el total de horas de funcionamiento del aparato; es decir, el tiempo que ha estado funcionando el motor. Cuando el aparato ha funcionado aproximadamente 700 horas, se para. La razón es que después de 700 horas de funcionamiento el motor necesita servicio - contacte a su taller de servicio habitual. Usted puede reactivar temporalmente el aparato y dejar funcionar el motor 100 horas adicionales (aproximadamente) desenchufando el cable de alimentación y reconectándolo al enchufe de toma. Una vez terminadas las 100 horas de funcionamiento el aparato se detiene otra vez. En esta ocasión será necesario que un taller de servicio autorizado efectúe el servicio y reponga el reloj contador.
* Filter/Bag:Indica la capacidad restante de la bolsa de polvo y del fi ltro. La indicación aparece en forma de porcentaje. Cuando el fi ltro/bolsa están vacíos aparece 0%. A partir de entonces las indicaciones vienen dadas en incrementos del 10% a la vez. Una vez consumido el 90% de la capacidad aparece un aviso en la pantalla con el siguiente mensaje parpadeante: Controlar el fi ltro. Hay que controlar después el fi ltro y sustituir lo antes posible la bolsa de polvo y el fi ltro; ver la sección de fi ltro y bolsa de polvo. Una vez sustituida la bolsa de polvo, reponer el aparato volviendo a arrancar. En la pantalla debe aparecer de nuevo la indicación de 0%.
El aspirador no se para
• ¿Se ha introducido algún objeto metálico en
cualquiera de los receptáculos de aspiración de manera que las clavijas hacen contacto entre sí?
Poca fuerza de aspiración
• ¿Están correctamente cerrados todos los receptáculos de aspiración?
• ¿Hay algo atascado en cualquiera de los receptáculos de aspiración?
• ¿Está bien cerrada la tapa del recipiente?
• ¿Está en su lugar la junta entre el recipiente y la tapa?
• ¿Está estropeada?
• ¿Está obturado el sistema de tubos?
• ¿Está la bolsa de polvo llena u obturada? Los modelos CV 30i, CV 30i RRC emiten un mensaje de advertencia en el panel.
• ¿Está obturado el fi ltro? Los modelos CV 30i, CV 30i RRC emiten un mensaje de advertencia en el panel.
Servicio y piezas de repuesto
Si necesita servicio o piezas de repuesto, diríjase a su concesionario. En estas ocasiones es útil poder indicar los datos que aparecen en la placa de datos del aspirador. La placa de datos se halla junto a la entrada del cable. Conviene copiar aquí estos datos para tenerlos a mano.
Modelo: ............................................................................
Producto núm.: .................................................................
Núm. de serie: ..................................................................
Fecha de adquisición: .....................................................
(guarde el recibo)
AVISO
Pueden ocurrir bloqueos si: a) las herramientas y accesorios no se usan siempre según las instrucciones. b) se aspiran alfombras húmedas. c) se aspiran objetos cuando no se han acoplado las herramientas a la manguera. d) los enchufes de pared no se abren hasta que el motor del sistema se para completamente. e) el fi ltro y las bolsas no se limpian regularmente y no se sustituyen según las instrucciones del fabricante.
NOTA: Los bloqueos causados por el uso erróneo no están amparados por la garantía.
98
823 0060 010 Instruction for use CV 10 20 30i RRC.indd 98823 0060 010 Instruction for use CV 10 20 30i RRC.indd 98 2008-04-24 11:41:562008-04-24 11:41:56
10.1 Instrucciones de servicio/mantenimiento - CV 10
NOTA: En el modelo CV 10 nunca aspirar sin fi ltro y bolsa de polvo.
Producto ¿Con qué frecuencia? ¿Por qué? ¿Cómo?
Bolsa de polvo
Filtro en el fondo
Ha de sustituirse antes de llenarse completamente, según el uso, aunque normalmente 2-4 veces al año.
Ha de ser controlado al cambiar la bolsa.
Aspiración débil y peligro de bloqueo en el sistema de tubos.
El resultado puede ser una aspiración fl oja. El polvo puede llegar a entrar en el motor.
Agarrar el borde de la tapa y tirar hacia arriba para abrirla. Quitar la bolsa de polvo vieja haciendo girar la pestaña de cartón hacia la derecha o izquierda para que el resalte en la boquilla penetre en la abertura de la pestaña. Extraer ahora la bolsa de la entrada. Encajar la pestaña de cartón por el resalte de la boca de entrada y colocar la nueva bolsa. Girar la pestaña para cerrar la bolsa en su sitio. NOTA: La abertura de la pestaña puede ajustarse y ser empujada más allá del resalte de la entrada antes de que la pestaña pueda asegurarse en su sitio imprimiéndole un movimiento de giro.
NOTA: Nunca utilizar el aparato sin la bolsa de polvo.
Extraer la bolsa de polvo según se ha descrito más atrás. Extraer el fi ltro. El fi ltro puede limpiarse sacudiéndolo o lavándolo en agua. NOTA: El fi ltro ha de estar completamente seco antes de montarlo. Sustituir el fi ltro limpio en el aparato. Presionar el borde exterior del fi ltro contra los lados del recipiente para que se abombe algo. Volver a montar la bolsa de polvo y colocar la tapa. Controlar que la tapa esté bien fi rme en su sitio.
NOTA: Nunca utilizar el aparato sin el fi ltro.
10.2 Instrucciones de servicio/mantenimiento ­ CV 20 / CV 30i, CV 30i RRC
NOTA: Nunca utilizar el aparato sin el fi ltro.
Producto ¿Con qué frecuencia? ¿Por qué? ¿Cómo?
Recipiente de polvo
Bolsa de polvo
Filtro
Ha de vaciarse antes de que el recipiente se haya llenado en sus 3/4 partes, según el uso, aunque normalmente 2-4 veces al año.
Ha de sustituirse antes de llenarse completamente, según el uso, aunque normalmente 2-4 veces al año.
Ha de sacudirse cuando está vacío el recipiente.
NOTA: Utilizar únicamente métodos de limpieza en seco
Peligro de bloqueos en el sistema de tubos.
Aspiración débil y peligro de bloqueo en el sistema de tubos.
Para conservar buena fuerza de aspiración.
Desmontar la manguera del aparato. A continuación soltar los mangos del recipiente (apartándolos del aparato) para sacar el recipiente del aparato. Extraer el fi ltro y la bolsa de polvo; ver información adicional más abajo. Vaciar el polvo en la bolsa de plástico y tirarlo en el cubo de basura. El polvo y la pelusa restantes pueden quitarse con las manos.
Desmontar la manguera del aparato. A continuación soltar los mangos del recipiente (apartándolos del aparato) para sacar el recipiente del aparato. Extraer el recipiente. Extraer el fi ltro. Extraer después la bolsa de polvo tirando la pestaña de cartón de la bolsa de la boquilla. Sustituir en el orden inverso.
Empezar extrayendo la manguera del recipiente de polvo. Soltar los mangos del recipiente apartándolos hacia afuera del aparato. Desmontar el recipiente del aparato. No extraer el fi ltro del recipiente. En su lugar, sacudir ligeramente el fi ltro dentro del recipiente para que se desprenda del polvo dejándolo caer dentro del recipiente. Extraer el fi ltro de la bolsa. Si se usa una bolsa de polvo, quitarla. Seguidamente vaciar en un lugar adecuado el recipiente de cualquier resto de polvo.
99
823 0060 010 Instruction for use CV 10 20 30i RRC.indd 99823 0060 010 Instruction for use CV 10 20 30i RRC.indd 99 2008-04-24 11:41:562008-04-24 11:41:56
11 Dibujos acotados, CV 10 / CV 20 / CV 30i, CV 30i RRC
Dibujos acotados en mm.
CV 10
CV 20 / CV 30i, CV 30i RRC
Fijar en pared
100
823 0060 010 Instruction for use CV 10 20 30i RRC.indd 100823 0060 010 Instruction for use CV 10 20 30i RRC.indd 100 2008-04-24 11:41:562008-04-24 11:41:56
Loading...