Nilfisk CS7000 User Manual [zh]

6/11 revised 2/12 FORM NO. 56041983
A-Español B-Português C-Italiano D-Ελληvικά
Instrucciones de uso
Manual de Utilização
Istruzioni d’ uso
Οδηγίες χρήσης
Models: 56509003(LP), 56509004(Diesel), 56509005(Battery)
CS7000 INSTRUCTIONS FOR USE
A-2 / ESPAÑOL
ÍNDICE
Página
Introducción: ......................................................................................... A-2
Componentes y servicio ......................................................................... A-3
Placa de identifi cación ............................................................................ A-3
Entrega ................................................................................................... A-3
Precauciones y advertencias .........................................................A-4 – A-5
Información general .......................................................................A-6 – A-7
Conozca su máquina / Panel de control ..................................A-8 – A-12
Preparación de la máquina para el uso
Comprobaciones previas a la utilización .............................................. A-13
Aceite del motor ................................................................................... A-14
Refrigerante del motor ......................................................................... A-15
Filtro del aire del motor ........................................................................ A-15
Combustible ......................................................................................... A-15
Instalación de las baterías ................................................................... A-16
Cepillo principal .................................................................................... A-17
Cepillos de fregado ............................................................................... A-17
Llenado del depósito de la solución y depósito del DustGuard™ ........ A-18
Manejo de la máquina ........................................................................ A-19
Encendido del motor diesel .................................................................. A-19
Encendido del motor de propano ......................................................... A-19
Sistema de detergente (sólo EcoFlex™) ...................................A-20 – A-21
Barrido ....................................................................................... A-22 – A-23
Vaciado de la tolva ....................................................................A-22 – A-23
Fregado ..................................................................................... A-24 – A-25
Después de la utilización de la máquina .......................................... A-26
Para apagar el motor diesel ................................................................. A-26
Para apagar el motor de propano ......................................................... A-26
Aceite hidráulico ................................................................................... A-26
Programa de mantenimiento ............................................................. A-27
Lubricación ........................................................................................... A-28
Carga de la batería (modelos con batería) ........................................... A-29
Carga del conjunto de baterías (modelos híbridos) .............................. A-30
Mantenimiento del cepillo principal ............................................A-31 – A-32
Mantenimiento de las escobas laterales .............................................. A-33
Mantenimiento de la rasqueta .............................................................. A-34
Filtro de control de polvo de la tolva ..................................................... A-35
Mantenimiento del faldón lateral ........................................................... A-36
Resolución de problemas ..........................................................A-37 – A-39
Ubicación de los disyuntores ................................................................ A-37
Especifi caciones técnicas ..................................................................... A-40
Composición del material y reciclaje .................................................... A-41
INTRODUCCIÓN
Este manual le ayudará a sacar el máximo rendimiento a su barredora/fregadora Nilfi sk™. Léalo con atención antes de utilizar la máquina. Las referencias a “derecha” e “izquierda” en el manual han de entenderse desde el punto de vista del asiento del conductor.
Nota: Los números en negrita o las letras entre paréntesis indican un elemento que se ilustra en las páginas A-8 – A-12 a menos que se refi era a un número de fi gura específi co.
A-2 - FORM NO. 56041983 - CS7000
ESPAÑOL / A-3
COMPONENTES Y SERVICIO
Las reparaciones, cuando sean necesarias, deben ser realizadas por su Centro Autorizado de Servicio Nilfi sk, que utiliza personal de servicio formado en fábrica y lleva un inventario de las piezas de repuesto y accesorios Nilfi sk originales.
Llame al Servicio Técnico Autorizado de Nilfi sk que se indica a continuación para lo referente a piezas de repuesto o servicio. Por favor, especifi que el modelo y el número de serie cuando hable de su máquina.
(Distribuidor, coloque aquí la pegatina de su servicio técnico).
PLACA DE IDENTIFICACIÓN
El Número de modelo y Número de serie de la máquina se indican en la placa de identifi cación. Una placa de identifi cación está situada en la pared del compartimiento del operario debajo de la pegatina del disyuntor. La segunda placa de identifi cación está situada en el chasis debajo del depósito de recuperación. Esta información es necesaria a la hora de solicitar repuestos para la máquina. Utilice el espacio situado más adelante para anotar el número de modelo y el número de serie de la máquina para futuras consultas.
MODELO _______________________________________________
NÚMERO DE SERIE ______________________________________
FECHA CÓDIGO _________________________________________
Nota: si desea datos más detallados sobre especifi caciones y servicio técnico del motor, consulte el manual de uso y mantenimiento del fabricante del motor que se entrega por separado.
DESEMBALAJE
Tras la entrega, inspeccione con atención la caja de transporte y la máquina para ver si se han producido daños. Si los daños son evidentes, guarde todas las partes de la caja de transporte, de manera que la compañía de transporte que entregó la máquina pueda inspeccionarla. Póngase en contacto con la compañía de transporte inmediatamente para presentar una reclamación por daños durante el transporte.
1 Después de retirar la caja, retire los bloques de madera situados junto a las ruedas. 2 Compruebe el nivel de aceite y refrigerante del motor. 3 Compruebe el nivel del aceite hidráulico. 4 Lea las instrucciones de la sección “Preparación de la máquina para su utilización” de este manual y llene el depósito de combustible. 5 Coloque una rampa junto al extremo frontal del palé. 6 Lea las instrucciones de las secciones “Funcionamiento de los controles” y “Funcionamiento de la máquina” de este manual y encienda el
motor. Desplace despacio la máquina para bajarla por la rampa hasta el suelo. Mantenga el pie pisando ligeramente el pedal del freno hasta que la máquina haya bajado del palé.
¡PRECAUCIÓN!
• Extreme las PRECAUCIONES al utilizar esta máquina. Asegúrese de conocer bien todas las instrucciones de funcionamiento antes de utilizarla. Si tiene alguna duda, consulte con su supervisor o con el distribuidor industrial de Nilfi sk de su zona.
• En caso de mal funcionamiento de la máquina, no intente solucionar el problema a menos que se lo ordene su supervisor. Haga que un mecánico cualifi cado de su empresa o de una persona del servicio técnico del Distribuidor de Nilfi sk autorizado para que efectúe las correcciones necesarias en el equipo.
• Extreme las precauciones al trabajar en esta máquina. Las prendas amplias, el pelo largo, los anillos y las pulseras pueden quedar atrapados entre los elementos en movimiento. Apague el interruptor de llave de encendido y quite la llave antes de revisar la máquina. Aplique el freno de estacionamiento antes de bajar de la máquina. Utilice el sentido común, respete las normas de seguridad y preste atención a las pegatinas amarillas colocadas en la máquina.
• Conduzca la máquina lentamente en pendientes. Use el pedal de freno (38) para controlar la velocidad de la máquina al descender las pendientes. NO gire la máquina en una pendiente; conduzca en línea recta hacia arriba o hacia abajo.
• La pendiente nominal máxima para el barrido y la limpieza es de 10°. La pendiente nominal máxima durante el transporte es de 10°.
MODIFICACIONES
Las modifi caciones y los agregados a la máquina de limpieza que afecten su capacidad y su funcionamiento seguro no serán realizados por el cliente o el usuario sin la autorización previa y por escrito de Nilfi sk-Advance Inc. Las modifi caciones que no cuenten con la aprobación correspondiente anularán la garantía de la máquina y harán que el cliente sea responsable de cualquier accidente resultante.
FORM NO. 56041983 - CS7000 - A-3
A-4 / ESPAÑOL
PRECAUCIONES Y ADVERTENCIAS
Nilfi sk utiliza los símbolos que se indican más abajo para señalar situaciones potencialmente peligrosas. Lea siempre con atención esta información y tome las medidas necesarias para la protección de las personas y la propiedad.
¡PELIGRO!
Se utiliza para advertir de riesgos inmediatos que producirán lesiones personales graves o incluso fatales.
¡ADVERTENCIA!
Se utiliza para llamar la atención sobre una situación que podría producir lesiones personales graves.
¡PRECAUCIÓN!
Se utiliza para llamar la atención sobre una situación que podría provocar lesiones personales leves o daños en la máquina u otros objetos.
Lea todas las instrucciones antes de utilizar la máquina.
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
Se incluyen precauciones y advertencias específi cas que advierten de los peligros potenciales de daños a la máquina o lesiones personales.
¡PELIGRO!
Esta máquina emite gases de escape (monóxido de carbono) que pueden producir lesiones graves e incluso fatales;
facilite siempre la ventilación adecuada cuando utilice la máquina. (Sólo modelos a diesel y propano líquido).
¡ADVERTENCIA!
Esta máquina únicamente deben utilizarla personas autorizadas y con la debida formación.
Al circular sobre rampas o pendientes, evite las paradas bruscas si lleva carga. Evite las curvas muy cerradas.
Circule lentamente al bajar pendientes. Si está en una rampa, limpie sólo al subir la misma (elevándose)
Para evitar la inyección de aceite hidráulico o los daños, lleve siempre la vestimenta adecuada y protección ocular
cuando trabaje con el sistema hidráulico o cerca de él.
Mantenga chispas, llamas y materiales humeantes lejos de la batería. Durante el funcionamiento normal se
desprenden gases explosivos.
La carga de la batería produce gas de hidrógeno altamente explosivo. Cargue la batería exclusivamente en áreas
bien ventiladas, lejos de llamas abiertas. No fume mientras carga las baterías.
Quítese todas las joyas cuando trabaje cerca de componentes eléctricos.
Apague el interruptor de llave (O) y desconecte las baterías antes de realizar mantenimiento o reparaciones en los
componentes eléctricos.
Nunca trabaje debajo de una máquina sin colocar antes bloques o soportes de seguridad que sostengan la misma.
No aplique sustancias limpiadoras in amables ni utilice la máquina sobre estas sustancias o cerca de ellas, ni
tampoco en zonas en las que haya líquidos infl amables.
No ejerza presión sobre el panel de control del operador de lavado, panel de fusibles, panel del contactor o área de
compartimiento del motor.
No inhale gases de escape. Úsela en interiores solamente si existe ventilación adecuada, y si una segunda persona
tiene instrucciones de cuidarlo.
No use la máquina sin una estructura de protección contra la caída de objetos (FOPS) en áreas donde es probable
que el operario reciba golpes por caída de objetos.
A-4 - FORM NO. 56041983 - CS7000
ESPAÑOL / A-5
¡PRECAUCIÓN!
Esta máquina no ha sido aprobada para su uso en vías públicas.
Esta máquina no es adecuada para limpiar polvos peligrosos.
Tenga cuidado cuando utilice discos escari cadores y muelas abrasivas. No se podrá responsabilizar a Nil sk de
daño alguno a las superfi cies de los suelos causado por escarifi cadores o piedras abrasivas.
Cuando utilice la máquina, asegúrese de que no existe peligro para terceras personas, especialmente niños.
Antes de realizar cualquier función de mantenimiento o reparación, lea con atención todas las instrucciones relativas
a la misma.
No abandone la máquina sin antes apagar el interruptor de llave (O), retirar la llave y aplicar el freno de
estacionamiento.
Apague el interruptor de llave (O) antes de cambiar los cepillos y antes de abrir cualquiera de los paneles de acceso.
Tome las debidas precauciones para evitar que pelo, joyas o prendas amplias queden atrapados entre elementos en
movimiento.
Sea cauto al mover esta máquina con temperaturas bajo cero. El agua en los depósitos de la solución o de
recuperación, o en las conducciones, podría congelarse.
Retire la batería de la máquina antes de su desmantelamiento. La batería debe desecharse de forma segura, de
acuerdo con la reglamentación medioambiental vigente en su zona.
No utilice la máquina en super cies con pendientes superiores a las indicadas en la máquina.
Antes de utilizar la máquina, todas las puertas y cubiertas deberían asegurarse adecuadamente.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
FORM NO. 56041983 - CS7000 - A-5
A-6 / ESPAÑOL
BARRA DE SEGURIDAD DE LA TOLVA
¡ADVERTENCIA!
Compruebe que la Barra de Seguridad de la Tolva (23) se encuentra enganchada cuando vaya a realizar alguna operación de mantenimiento debajo de la tolva levantada o cerca de ella. La Barra de Seguridad de la Tolva (23) mantiene la tolva en posición elevada para permitir la realización de operaciones debajo de la tolva. Consulte la gura 1. No se limite NUNCA a los componentes hidráulicos de la máquina solamente para soportar la tolva de manera segura.
A – Para enganchar la Barra de Seguridad de la Tolva:
1. Presione y mantenga presionado el interruptor de elevación de la tolva para elevar la tolva.
2. Tire del asa de la barra de seguridad de la tolva (21) hacia usted para retraer la barra de seguridad (23).
3. Presione y mantenga presionado el interruptor de descenso de la tolva para bajar la tolva hasta que entre en contacto con la barra de seguridad de la tolva.
B – Para desenganchar la Barra de Seguridad de la Tolva:
1. Presione y mantenga presionado el interruptor de elevación de la tolva para elevar la tolva levemente hasta que se aleje de la barra de seguridad de la tolva.
2. Empuje el asa de la barra de seguridad de la tolva (21) hacia la parte frontal de la máquina para extender la barra de seguridad (23).
3. Presione y mantenga presionado el interruptor de descenso de la tolva para bajar la tolva.
FIGURA 1
A-6 - FORM NO. 56041983 - CS7000
ESPAÑOL / A-7
ELEVACIÓN DE LA MÁQUINA
¡PRECAUCIÓN!
No trabaje nunca debajo de la máquina sin colocar antes los soportes o bloques de seguridad para apoyar la máquina.
Cuando eleve la máquina, aplique los gatos en los lugares indicados (No en la tolva) – véase puntos de elevación / sujeción (33).
TRANSPORTE DE LA MÁQUINA
¡PRECAUCIÓN!
Antes de transportar la máquina sobre un camión o remolque abierto, asegúrese de. . .
Cerrar bien todas las puertas de acceso.
Sujetar bien la máquina, de forma que quede segura – véase puntos de elevación / sujeción (33).
echar el freno de estacionamiento de la máquina.
FIGURA 2
Símbolo de punto de elevación / sujeción
REMOLQUE O EMPUJE DE LA MÁQUINA EN CASO DE AVERÍA
¡PRECAUCIÓN!
Si la máquina debe ser remolcada o empujada, asegúrese de que el conmutador principal de llave esté en posición OFF y no mueva la máquina a una velocidad superior a la del paso normal de una persona (3-5 km/h) y hágalo solamente en distancias cortas.
Una segunda opción para direccionar mientras se remolca o empuja la máquina es hacer lo siguiente:
- Encienda el conmutador de llave (A) y mantenga pulsado el interruptor de velocidad del motor (K) y el interruptor de lavado de alta presión (N) durante dos segundos.
FORM NO. 56041983 - CS7000 - A-7
A-8 / ESPAÑOL
CONOZCA SU MÁQUINA
A lo largo de este manual encontrará números o letras en negrita entre paréntesis – por ejemplo: (2). Estos números se refi eren a una pieza o componente que se muestra en estas páginas, a menos que se indique lo contrario. Consulte estas páginas siempre que lo necesite para localizar alguna pieza o componente citado en el texto. NOTA: Consulte el manual de servicio para obtener explicaciones más detalladas de cada objeto ilustrado en las siguientes 5 páginas.
1 Volante 2 Asiento del operador 3 Seguro escamotable del depósito de recuperación 4 Llenado del depósito de solución 5 Tapa del depósito de recuperación 6 Tapa de acceso al fi ltro de aspiración 7 Tubo de vaciado del depósito de recuperación 8 Faldillas izquierdas 9 Manguera de escape (modelos a diesel y propano líquido) 10 Seguro del panel de acceso del compartimiento del motor 11 Rueda delantera 12 Cepillo izquierdo 13 Boquillas de pulverización del DustGuard™ (opcional) 14 Faros delanteros
15 Cepillo lateral derecho 16 Pestillos de la cubierta de la tolva 17 Filtro de control de polvo 18 Llenado del depósito del DustGuard™ 19 Batería (modelos con batería) 20 Seguro del compartimiento del motor / la batería 21 Asa de la barra de seguridad de la tolva 22 Depósito de refrigerante del motor (modelos a diesel y
propano líquido) 51 Depósito de recuperación / cesta de residuos 52 Flotadores de cierre del depósito de recuperación 54 Filtro de lavado de alta presión (opcional) 55 Filtro del DustGuard™ (opcional) 56 Válvula de cierre del DustGuard™ (opcional)
15
16
17
18
19
20
21
2
1
3
4
5
6
51
7
52
14
13
12
A-8 - FORM NO. 56041983 - CS7000
8
54
9
10
22
11
56
55
CONOZCA SU MÁQUINA (CONTINUACIÓN)
24 Pestillo de la tapa del depósito de recuperación 25 Manillar escamotable del depósito de recuperación 26 Panel del disyuntor (véase Resolución de Problemas) 27 Panel de control 28 Tapón del radiador 29 Indicador de mantenimiento del fi ltro de aire 30 Batería de arranque del motor (modelos a diesel y propano líquido) 31 Depósito de combustible de propano líquido (modelos a propano
líquido) 32 Conjunto de baterías 33 Puntos de elevación / sujeción 34 Cubierta baja 35 Puerta lateral derecha 36 Puerta de acceso al cepillo 37 Pedal de tracción, dirección/velocidad 38 Pedal de freno / Freno de estacionamiento
ESPAÑOL / A-9
39 Conjunto de faldón de fregado derecho 40 Botón de retén del protector de borde 41 Filtro de la solución 42 Válvula de cierre de la solución 43 Tubo de vaciado del depósito de solución 44 Manija de extracción de boquillas 45 Conjunto de la rasqueta 46 Asa de ajuste de inclinación de la rasqueta 47 Cartuchos de detergente (solo modelos
EcoFlex™) 48 Filtro del aire del motor 49 Depósito de aceite hidráulico 50 Varilla medidora del aceite del motor (modelos a
diesel y propano líquido) 53 Palanca de ajuste de inclinación del volante 57 Protector de la rasqueta trasera (opcional)
24
47
25
26
27
28
50
48
29
30
31
49
32
33
57
33
44
46
45
43
42
41
40
39
38
35
36
53
37
FORM NO. 56041983 - CS7000 - A-9
34
A-10 / ESPAÑOL
PANEL DE CONTROL
A Interruptor de contacto B Parada de emergencia C Pantalla LCD D Indicador de giro a la izquierda E Señal de giro a la izquierda F Luz de riesgo G Señal de giro a la derecha H Indicador de giro a la derecha I Indicador de atención J Indicador de advertencia K Interruptor de velocidad L Interruptor de los faros M Interruptor del claxon N Interruptor de lavado de alta presión (opcional, véase IS56090038) O Interruptor de fregado ampliado (opcional, véase IS56090061) P Interruptor de aumento de potencia (solo EcoFlex™) Q Aumento de la presión de fregado R Interruptor de fregado de One-Touch™ S Interruptor de reducción de la presión de fregado
T Interruptor de aumento de cantidad de solución U Interruptor de la solución V Interruptor de reducción de cantidad de solución W Interruptor de aspiración/varilla (véase IS56090054) X Interruptor de detergente Y Interruptor de barrido de One-Touch™ Z Interruptor de elevación de altura del cepillo AA Interruptor de selección de cepillo BB Interruptor de reducción de altura del cepillo CC Interruptor del cepillo lateral DD Interruptor de pulverización del DustGuard™ EE Interruptor del agitador del fi ltro FF Interruptor del ventilador de control del polvo GG Interruptor de fl otador del cepillo principal HH Interruptor de elevación de la tolva II Interruptor de descenso de la tolva JJ Interruptor de apertura de la puerta de la tolva KK Interruptor de cierre de la puerta de la tolva
I C
B
D E F G H
J
Q R S
T
U
V
W
X Z
AA
A
K L M
N
O
P
CC
BB
A-10 - FORM NO. 56041983 - CS7000
Y
GG
FF
HH
II
DD
EE
JJ
KK
PANEL DE CONTROL (SIGUE)
1 Visualizador principal modelo con batería 2 Visualizador principal modelo con propano líquido 3 Visualizador principal modelo diesel 4 Pantalla de ajuste de cepillo
ESPAÑOL / A-11
C Pantalla LCD C1 Indicador de detergente (si está instalado) C2 Nivel del depósito de la solución C3 Tiempo de barrido/fregado (modelos con batería) C4 Tiempo de funcionamiento del motor (modelos a diesel y
propano líquido) C5 Nivel de carga de la batería (modelos con batería) C6 Nivel de combustible (modelo diesel) C7 Sistema de reciclaje (si está instalado) C8 Posición del cepillo principal C9 Cepillos seleccionados C10 Dirección del cepillo
C
C2
C1
C3
1
C5
C2
C1
2
C4
C7
C2
C1
3
C7
C4
C6
C10
C9
4
C8
FORM NO. 56041983 - CS7000 - A-11
A-12 / ESPAÑOL
PANEL DE CONTROL (SIGUE)
SI SE MUESTRA CUALQUIERA DE LOS ICONOS DE ADVERTENCIA/ATENCIÓN MARCADOS CON (X) A CONTINUACIÓN, PÓNGASE EN CONTACTO CON SU CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO NILFISK.
C Pantalla LCD C11 Fallo no crítico C12 Indicador de batería baja (Modelos con batería = tensión de batería baja) (Modelos a diesel y propano líquido = tensión de unidad de
batería baja) C13 Icono de precaución de nivel bajo de solución C14 Icono de precaución de temperatura de la tolva (opcional) C15 Icono de precaución de fi ltro de la tolva taponado (opcional) C16 Icono de precaución de las bujías incandescentes (modelos a
diesel)
C
C12
C17 Fallo crítico C18 Icono de advertencia de poca batería de arranque del motor
(modelos a diesel y propano líquido) C19 Fallo del motor C20 Icono de advertencia de bajo nivel de combustible (modelos
a diesel y propano líquido) C21 Icono de advertencia de freno de estacionamiento C22 Icono de advertencia de llenado del depósito de recuperación C23 Icono de advertencia de motor caliente
C11
X
C18
X
C13
C14
C15
C16
C17
X
1.0
C19
X
C20
C21
C22
C23
X
A-12 - FORM NO. 56041983 - CS7000
ESPAÑOL / A-13
LISTA DE COMPROBACIÓN PREVIA A LA UTILIZACIÓN
Antes de cada utilización: * Examine la máquina para comprobar si existen daños o fugas de aceite o líquido de refrigeración. * Estruje la copa de goma del polvo del fi ltro del aire del motor (48) para retirar el polvo acumulado. * Compruebe el indicador de servicio del fi ltro del aire (29). * Compruebe el nivel del líquido de refrigeración del motor (22). * Compruebe el nivel de aceite del motor (50). * Compruebe el nivel del aceite hidráulico. * Compruebe el indicador del nivel de combustible (C6) en los modelos diesel. * Compruebe el indicador del nivel de combustible situado en el depósito de propano (31) en el modelo de propano. * Compruebe el nivel de carga de la batería (C5) en los modelos de batería. * Asegúrese de que el cargador de batería no está conectado a la máquina.
* Asegúrese de que el depósito de recuperación está vacío.
En el asiento del conductor: * El conductor debe conocer todos los controles y sus funciones. * Ajuste el asiento para alcanzar cómodamente todos los controles. * Introduzca la llave maestra y sitúe el interruptor de llave de encendido (A) en posición ON. Compruebe el funcionamiento correcto del claxon
(M), el contador horario (C3 o C4) y los faros delanteros (L). Apague el interruptor de llave de encendido (A).
* Compruebe el pedal de freno (38). El pedal debe estar rme y no debería ir hasta el fondo. El pestillo debería sostener el pedal estando
presionado.
(Comunique inmediatamente cualquier defecto al personal de mantenimiento).
Plani que su limpieza por adelantado: * Utilice la máquina en tramos largos, manteniendo al mínimo el número de detenciones y puestas en marcha. * Los tramos de barrido deben solaparse unos 150 mm para conseguir un barrido completo de la superfi cie. * Evite tomar las curvas bruscamente, chocar contra postes y arañar los laterales de la máquina.
FORM NO. 56041983 - CS7000 - A-13
A-14 / ESPAÑOL
ACEITE DEL MOTOR: PROPANO LÍQUIDO
Compruebe el nivel del aceite del motor cuando la máquina esté estacionada sobre una superfi cie nivelada y el motor esté frío. Cambie el aceite del motor tras las primeras 50 horas de funcionamiento y, después, cada 200 horas. Utilice cualquier aceite de grado SF o SG que cumpla las especifi caciones del API y sea adecuado para las temperaturas de la estación. Consulte el manual del motor para conocer las capacidades del aceite y las especifi caciones adicionales del motor. Sustituya el fi ltro del aceite con cada cambio de aceite.
TEMPERATURA PESO DEL ACEITE
Más de 25°C SAE 30 o SAE 10W-30 De 0°C a 25°C SAE 20 o SAE 10W-30 Menos de 0°C SAE 10W o SAE 10W-30
ACEITE DEL MOTOR: DIESEL
Compruebe el nivel del aceite del motor cuando la máquina esté estacionada sobre una superfi cie nivelada y el motor esté frío. Cambie el aceite del motor tras las primeras 50 horas de funcionamiento y, después, cada 200 horas. Use aceite CF, CF-4 o CG-4 que cumpla las especifi caciones del API y sea adecuado para las temperaturas (*es importante consultar la nota sobre el tipo de aceite/combustible que aparece más adelante para obtener más recomendaciones sobre el aceite para diesel). Consulte el manual del motor para conocer las capacidades del aceite y las especifi caciones adicionales del motor. Sustituya el fi ltro del aceite con cada cambio de aceite.
TEMPERATURA PESO DEL ACEITE
Más de 25°C SAE 30 o SAE 10W-30 De 0°C a 25°C SAE 20 o SAE 10W-30 Menos de 0°C SAE 10W o SAE 10W-30
*Nota sobre el aceite lubricante para diesel:
Con el control de emisiones ya en vigor, los aceites lubricantes CF-4 y CG-4 se han desarrollado para el uso con un combustible con bajo
contenido de azufre que se usa en motores para vehículos de carretera. Cuando el motor de un vehículo para fuera de la carretera funciona con un combustible con alto contenido en azufre, se recomienda emplear aceite lubricante CF, CD o CE con un número base total alto. Si se usa aceite lubricante CF-4 o CG-4 con un combustible con alto contenido en azufre, cambie el aceite lubricante a intervalos más cortos.
• Aceite lubricante recomendado cuando se utiliza un combustible con bajo contenido o con alto contenido en azufre.
Combustible Lubricante Clase de aceite
CF
CF-4
CG-4
O: Recomendado X: No recomendado
Bajo contenido
de azufre (0.5 % )
OO OX
OX
Alto contenido de
azufre
Observaciones
Número base
total 10
PERIODO DE RODAJE DEL MOTOR – PROPANO LÍQUIDO
Durante el periodo inicial de rodaje del motor, puede percibir un leve olor o una pequeña cantidad de humo proveniente del motor.
A-14 - FORM NO. 56041983 - CS7000
ESPAÑOL / A-15
LISTA DE COMPROBACIÓN PREVIA A LA UTILIZACIÓN LÍQUIDO DE REFRIGERACIÓN DEL MOTOR
¡PRECAUCIÓN!
No retire la tapa del radiador cuando el motor está caliente.
Para comprobar el nivel de refrigerante del motor, desenganche el seguro del panel de acceso del compartimiento del motor (10) y retire el panel lateral, y observe el nivel de refrigerante en el depósito de refrigerante del motor (22). Si el nivel está bajo, agregue un anticongelante del tipo automotor con la dilución correcta para el medio ambiente. Limpie el exterior del radiador lavando con agua a baja presión o usando aire comprimido cada 30 horas.
FILTRO DEL AIRE DEL MOTOR
Compruebe el indicador de servicio del ltro del aire (29) cada vez antes de la utilización de la máquina. No realice operaciones de servicio en el ltro del aire si no aparece la bandera roja en el indicador de servicio.
¡PRECAUCIÓN!
Cuando realice operaciones de servicio en los elementos del fi ltro de aire, extreme las precauciones para impedir que el polvo suelto penetre en el motor. El polvo podría dañarlo gravemente.
El fi ltro del aire del motor contiene un elemento de fi ltro principal (externo) y un elemento de fi ltro de seguridad (interno). El elemento principal puede limpiarse dos veces antes ser sustituido. El elemento de seguridad debe cambiarse una vez por cada tres veces que se cambie el elemento de fi ltro principal. No intente nunca limpiar el elemento interno de seguridad.
Para limpiar el elemento de fi ltro principal, retire las 2 pinzas del extremo del fi ltro del aire y retire el alojamiento del extremo. Saque el elemento principal y límpielo con aire comprimido (presión máxima: 100 psi (6,89 bar)) o lávelo con agua (presión máxima: 40 psi (2,75 bar)). NO vuelva a colocar el elemento en el cartucho hasta que esté completamente seco.
COMBUSTIBLE
FIGURA 2.5
¡ADVERTENCIA!
APAGUE SIEMPRE EL MOTOR ANTES DE LLENAR EL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE.
SIEMPRE ROTE EL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE DIESEL HACIA FUERA ANTES DE VOLVER A COLOCAR COMBUSTIBLE.
NO FUME CUANDO ESTÉ LLENANDO EL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE.
LLENE EL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE EN UN LUGAR BIEN VENTILADO.
NO LLENE EL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE CERCA DE CHISPAS O LLAMAS.
UTILICE SÓLO EL COMBUSTIBLE ESPECIFICADO EN LA PEGATINA DEL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE.
En máquinas con motores diesel, la pegatina cerca del cuello de llenado del depósito de combustible indica el tipo de combustible que debe utilizarse en la máquina. Consulte la gura 2.5. Tire hacia fuera el pasador de seguridad rápido (P1) y luego gire el depósito de combustible. Antes de retirar el tapón del depósito, limpie el polvo y la suciedad del tapón y de la zona superior del depósito, con el fi n de mantener el combustible lo más limpio posible.
En las máquinas con motor de propano, la pegatina cerca del depósito contiene información específi ca sobre el tipo de depósito que se debe utilizar en la máquina.
MOTOR DIESEL
Llene el depósito con combustible diesel número 2 si la máquina se va a utilizar en una zona donde la temperatura es de 0° o superior. Utilice combustible diesel número 1 si la máquina se va a utilizar en una zona donde la temperatura está por debajo de los 0°.
NOTA: Si la máquina diesel se queda sin combustible, el sistema de combustible debería alimentarse antes de volver a poner en marcha el motor. Para evitar esta situación, llene el depósito de combustible cuando el indicador del nivel de combustible muestre 1/4 en el depósito. La capacidad del depósito de combustible es de 38,8 litros.
MOTOR DE PROPANO LÍQUIDO
Instale un depósito de 14,85 kg de propano líquido de retirada en la máquina, conecte la manguera de combustible y abra la válvula de cierre despacio en el depósito. Póngase guantes para conectar o desconectar la manguera de combustible. Cuando no esté utilizando la máquina, cierre la válvula de servicio del depósito de propano.
P1
FORM NO. 56041983 - CS7000 - A-15
A-16 / ESPAÑOL
INSTALACIÓN DE LAS BATERÍAS
Ver Figura 3. La batería necesaria para esta máquina se vende por separado. El peso máximo de la batería para esta máquina es de 850 kg;
el peso mínimo es de 635kg. Para una correcta instalación de la batería, consulte con su Proveedor Industrial local Nilfi sk. NO intente instalar la batería con un montacargas o elevador superior; sólo puede instalarse con un carro de batería. Conecte el enchufe del conector (AB) de la batería en el enchufe de la máquina detrás del volante. Asegúrese de que la batería esté asentada fi rmemente contra la abrazadera del lado izquierdo en el compartimiento de la batería. Vuelva a instalar la placa de tope de la batería (AC) en el lado derecho del compartimiento y ajuste sin holgura los parachoques (AD), de modo que la batería no pueda deslizarse de lado a lado.
¡ADVERTENCIA!
Un peso de batería superior a 850 kg o inferior a 635kg puede provocar el fallo prematuro de las piezas, incluyendo los
neumáticos, y disminuir el control y la estabilidad, lo que podría producir daños personales o la muerte y/o daños a objetos. El uso de una batería que supere el límite de peso máximo anulará la garantía.
¡IMPORTANTE!
Siga las instrucciones incluidas en la batería y el cargador antes de cargar la batería. Lea las instrucciones sobre cómo Cargar la batería en la sección de Mantenimiento de este manual.
FIGURA 3
A-16 - FORM NO. 56041983 - CS7000
ESPAÑOL / A-17
CEPILLO PRINCIPAL
Existen varios cepillos principales diferentes para esta máquina. Consulte con su distribuidor de Nilfi sk si necesita ayuda a fi n de seleccionar el mejor cepillo para la superfi cie y residuos que vaya a limpiar. Nota: Consulte el mantenimiento del cepillo si desea obtener las etapas de instalación.
CEPILLOS DE FREGADO
1 Asegúrese de que está apagado (O) el conmutador de llave (B). 2 Ver la Figura 4. Eleve las faldillas laterales para un acceso más fácil. NOTA: Levante en línea recta en el medio de la faldilla lateral y
enganche el retén (AE) para mantener la faldilla elevada mientras instala los cepillos.
3 Tire de la palanca (AF) hacia afuera para desactivar el muelle de gas. Esto permite llevar el cepillo de fregado derecho hacia la parte
posterior de la máquina y ofrecer un acceso más sencillo al cepillo de fregado medio.
4 Para montar los cepillos (o los portabayetas), alinee las lengüetas del cepillo con las ranuras de la bandeja de montaje y gire para que se
bloquee en su posición de acuerdo con las direcciones de giro ilustradas en la Figura 5.
FIGURA 4
Posición bajada
Posición levantada
FIGURA 5
Las fl echas externas representan la dirección de giro de los cepillos.
Las fl echas interiores representan el giro del motor del cepillo al fregar.
FORM NO. 56041983 - CS7000 - A-17
A-18 / ESPAÑOL
LLENADO DEL DEPÓSITO DE LA SOLUCIÓN
Ver Figura 6. Llene el depósito de solución con 75 galones (284 Litros) de solución limpiadora como máximo. No llene el depósito de solución por
encima de 7,5 cm (3 pulgadas) de la parte inferior del depósito (4). La solución debe ser una mezcla de agua y el limpiador químico apropiado para la aplicación. Siga siempre las instrucciones que aparecen en la etiqueta del envase del producto químico. NOTA: Las máquinas EcoFlex
pueden utilizarse normalmente con detergente mezclado en el depósito o con el sistema de aplicación de detergente. Al utilizar el sistema de aplicación de detergente, no mezcle detergente en el depósito; utilice agua normal.
¡PRECAUCIÓN!
Utilice únicamente detergentes líquidos no infl amables de bajo poder espumante que estén diseñados para aplicaciones de fregado automático. La temperatura del agua no deberá superar los 130 grados Fahrenheit (54,4 grados Celsius).
LLENADO DEL DEPÓSITO DE LA SOLUCIÓN DEL DUSTGUARD™
Ver Figura 6. Llene el depósito de solución con 29 galones (110 Litros) de agua como máximo. No llene el depósito de solución por encima de 7,5 cm (3 pulgadas) de la parte inferior del llenado del depósito del DustGuard™ (18). No mezcle detergente en el depósito; utilice agua normal.
FIGURA 6
A-18 - FORM NO. 56041983 - CS7000
ESPAÑOL / A-19
FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA
La CS7000 es una máquina automática de fregado y barrido de suelos sobre ruedas. Está diseñado para limpiar residuos, verter una solución de limpieza, fregar el suelo y aspirarlo todo de una pasada. Las operaciones de fregado y de barrido también pueden realizarse por separado. Los controles han sido diseñados para su utilización con un solo toque. Para el fregado de una sola pasada, el operador sólo tiene que pulsar un interruptor y se activarán todas las funciones de fregado de la máquina. Para el barrido, el operario puede simplemente pulsar un interruptor y todas las funciones de barrido estarán activadas.
NOTA: Los números o letras que aparecen en negrita entre paréntesis indican elementos ilustrados en las páginas 8-12.
ENCENDIDO DEL MOTOR DIESEL
1 Gire el interruptor de contacto (A) en el sentido de las agujas del reloj hasta la posición ENCENDIDO (ON). Las bujías incandescentes
se activarán durante 10 segundos como lo señala el icono de bujías incandescentes de la pantalla. Si el motor ya está caliente, gire el interruptor de contacto hasta la posición de encendido para encender el motor. Si el motor está frío, antes de encenderlo espere que se apague el icono de bujías incandescentes. El motor debería encenderse inmediatamente. Si el motor no arranca dentro de los 15 segundos, suelte el contacto, espere alrededor de 1 minuto y repita los pasos anteriores.
2 Deje el motor en punto muerto “IDLE” durante 5 minutos antes de hacer funcionar la máquina.
ENCENDIDO DEL MOTOR DE PROPANO LÍQUIDO
1 Abra la válvula de servicio del depósito de propano. 2 Gire el interruptor de llave de encendido (A) en el sentido de las agujas del reloj hacia la posición START (arrancar) y suéltelo en cuanto
arranque el motor. Si el motor no arranca en 15 segundos, suelte la llave, espere 1 minuto y vuelva a intentarlo.
3 Deje el motor en punto muerto “IDLE” durante 5 minutos antes de utilizar la máquina.
La velocidad del motor (RPM) se ajustará automáticamente según la carga. Utilice el pedal de tracción (37) y no el interruptor de velocidad del motor (K) para controlar la velocidad de la máquina. La velocidad de la máquina aumentará cuanto más a fondo se pise el pedal. No pise el pedal de tracción (37) hasta que haya arrancado el motor.
INTERRUPTOR DE VELOCIDAD (K) EN LOS MODELOS A DIESEL Y PROPANO LÍQUIDO:
Con el interruptor de velocidad del motor (K) que está en el panel de control, se pueden seleccionar 3 velocidades de motor. 1 “Idle” (Punto Muerto) (1700 RPM – tanto diesel como propano líquido). Úselo para calentar y enfriar el motor, y para transporte. La luz del
interruptor de velocidad del motor estará apagada.
2 “Run” (Encendido) (2500 RPM – propano líquido) (2200 RPM - diesel). Ajusta automáticamente a esta velocidad para operaciones de solo
barrido o solo aspiración. La luz del interruptor de velocidad del motor estará encendida.
3 “Potencia máxima “ (2700 RPM – propano líquido) (2400 RPM - diesel). Ajusta automáticamente a esta velocidad para solo fregado o
fregado y barrido. La luz del interruptor de velocidad del motor estará encendida.
4 Para seleccionar entre velocidad ralentí y de marcha, presione y suelte el interruptor de velocidad de motor. 5 Para seleccionar velocidad Potencia máxima, primero ponga la velocidad en marcha. Luego presione y mantenga presionado el interruptor
de velocidad del motor por 2 segundos. Para volver a la velocidad en marcha, vuelva a presionar el interruptor.
6 La CS7000 tiene un mecanismo automático que reduce la velocidad del motor a punto muerto cada vez que el pedal (37) permanece
en la posición neutral durante 20 segundos o más. La velocidad de motor seleccionada se repone automáticamente al sacar el pedal de la posición neutral. Si el interruptor de velocidad del motor (K) está presionado estando en anulación de punto muerto, el mecanismo automático de pase a punto muerto quedará temporalmente desactivado hasta la vez siguiente en que el pedal salga de la posición neutral. Esto puede ser de utilidad durante una instancia de resolución de problemas o si se desea dejar la máquina funcionando a máxima velocidad para calentarla.
INTERRUPTOR DE VELOCIDAD (K) EN LOS MODELOS CON BATERÍA:
Durante el fregado, la velocidad máxima es limitada. Para anular el límite de velocidad de fregado, presione el interruptor de velocidad (K). Así se puede fregar a la velocidad de transporte máxima.
FORM NO. 56041983 - CS7000 - A-19
A-20 / ESPAÑOL
PREPARACIÓN Y USO DEL SISTEMA DE DETERGENTE (SOLO MODELOS ECOFLEX)
Los cartuchos de detergente (47) están ubicados debajo del asiento del operador (2). Llene el cartucho de detergente con 8,32 litros (2.2 galones) de detergente como máximo. NOTA DE SERVICIO: Retire el cartucho de la caja de detergente antes de llenarlo para no derramar detergente sobre la máquina. Se recomienda utilizar un cartucho individual para cada detergente que planee usar. Los cartuchos de detergente tienen una pegatina blanca, de modo que puede escribir el nombre del detergente en cada cartucho para no mezclarlos. Al instalar un nuevo cartucho, retire la tapa (BC) y coloque el cartucho en la caja de detergente. Instale la tapa sellada (BD) como se muestra. Elimine del sistema el detergente utilizado anteriormente antes de cambiar a un detergente diferente. NOTA DE SERVICIO: Desplace la máquina sobre un punto de drenaje en el suelo antes de eliminar el detergente porque saldrá una pequeña cantidad durante el proceso.
Cómo purgar cuando se cambian químicos (SISTEMAS DE FREGADO Y SOLUCIÓN DEBEN ESTAR APAGADOS):
1 Desconecte y retire el cartucho de detergente. 2 Gire el interruptor de contacto (A) hasta la posición ENCENDIDO (ON). Espere unos pocos segundos hasta que termine la secuencia de
encendido.
3 Pulse y mantenga pulsado el interruptor de detergente (X) y el interruptor de solución (U) durante unos 2 segundos. Suelte el interruptor
cuando aparezca en la pantalla el icono de purga de químicos (C12) y comience a destellar el indicador del interruptor de detergente (X). NOTA: una vez activado, el proceso de purga dura como mínimo 20 segundos. Observe los indicadores del sistema de detergente en la ilustración de la página siguiente. Por lo general, un solo ciclo de purga es sufi ciente para purgar el sistema.
Purgar semanalmente (SISTEMAS DE FREGADO Y SOLUCIÓN DEBEN ESTAR APAGADOS):
1 Desconecte y retire el cartucho de detergente. Instale y conecte un cartucho lleno de agua tibia limpia. 2 Gire el interruptor de contacto (A) hasta la posición ENCENDIDO (ON). Espere unos pocos segundos hasta que termine la secuencia de
encendido.
3 Pulse y mantenga pulsado el interruptor de detergente (X) y el interruptor de solución (U) durante unos 2 segundos. Suelte el interruptor
cuando aparezca en la pantalla el icono de purga de químicos (C12) y comience a destellar el indicador del interruptor de detergente (X). NOTA: una vez activado, el proceso de purga dura como mínimo 20 segundos. Observe los indicadores del sistema de detergente en la ilustración de la página siguiente. Por lo general, un solo ciclo de purga es sufi ciente para purgar el sistema.
Cuando el nivel de detergente se acerque a la parte inferior del cartucho, es hora de recargar o sustituir el cartucho. NOTA DE SERVICIO: Siga las instrucciones “Purgar semanalmente” indicadas más arriba toda vez que la máquina vaya a quedar almacenada durante un periodo de tiempo prolongado o cuando prevea no usar el sistema de detergente.
Porcentaje de detergente (SISTEMA DE FREGADO DEBE ESTAR ENCENDIDO):
No se administra detergente hasta que se activan los sistemas de fregado detergente y se presiona el pedal de tracción (37).
La mezcla de detergente  (C1) siempre se mostrará cuando el sistema de detergente esté encendido.
Existen 4 modos de funcionamiento EcoFlex:
1. Detergente de mínima concentración - Indicador de aumento de potencia (P1) encendido (se activa presionando durante un segundo
el interruptor de aumento de potencia cuando se encuentra en el modo de detergente de máxima concentración). Consulte más abajo los pasos sobre “Cómo programar el nivel de detergente de mínima concentración”.
2. Detergente de máxima concentración - Indicador de aumento de potencia (P1) apagado (se activa presionando y manteniendo
presionado durante dos segundos el interruptor de aumento de potencia). Consulte más abajo los pasos sobre “Cómo programar el nivel de detergente de máxima concentración”. No utilice un nivel de concentración mayor al recomendado por el fabricante del detergente.
3. Aumento de potencia - Presione el interruptor de aumento de potencia (P) para aumentar el porcentaje de detergente durante un
minuto al nivel de concentración “máximo” preprogramado (según se indica en las instrucciones de programación más abajo). Esto también hará que el fl ujo de la solución aumente al siguiente nivel y la presión de fregado aumente al siguiente nivel. El indicador de aumento de potencia (P1) parpadeará durante un minuto.
4. Agua normal - Durante el fregado, el sistema de detergente puede apagarse en cualquier momento pulsando el conmutador de
detergente (X) para permitir el fregado sólo con agua. El indicador de detergente (X1) estará apagado.
Cómo programar el nivel de detergente de mínima concentración
Pulse el interruptor de fregado OneTouch™ 1. (R) para activar el sistema de fregado. Asegúrese de que el indicador de aumento de potencia 2. (P1) esté encendido (modo de detergente de mínima concentración). Pulse el interruptor de detergente 3. (X) para apagar el sistema de detergente (indicador de detergente [X1] apagado). Presione y mantenga presionado el interruptor de detergente durante aproximadamente 2 segundos hasta que el indicador parpadee.4. Mientras que el indicador esté parpadeando, al presionar y liberar el interruptor de detergente, se alternará a través de los porcentajes 5. disponibles (0,25%, 0,3%, 0,4%, 0,5%, 0,7%, 0,8%, 1%, 1,5%, 2%, 3%, 3,8%). Cuando el porcentaje deseado se muestre en la pantalla 6. (C1), pare y guardará el ajuste tras 3 segundos. Cada vez que el ajuste de concentración mínima sea mayor que el ajuste de concentración máxima programado actualmente. El ajuste 7. predeterminado de concentración máxima será igual al ajuste de concentración mínima hasta que lo cambie el operador.
Cómo programar el nivel de detergente de máxima concentración
Pulse el interruptor de fregado OneTouch™ 1. (R) para activar el sistema de fregado.
A-20 - FORM NO. 56041983 - CS7000
ESPAÑOL / A-21
Presione y mantenga presionado el interruptor de aumento de potencia (2. P) durante aproximadamente 2 segundos hasta que el indicador (P1) se apague (modo de detergente de máxima concentración). Pulse el interruptor de detergente 3. (X) para apagar el sistema de detergente (indicador de detergente [X1] apagado). Presione y mantenga presionado el interruptor de detergente durante aproximadamente 2 segundos hasta que el indicador parpadee.4. Mientras que el indicador esté parpadeando, al presionar y liberar el interruptor de detergente, se alternará a través de los porcentajes 5. disponibles (Nota: estarán disponibles solamente los porcentajes que sean una concentración mayor o igual al ajuste de detergente mínimo. Cuando el porcentaje deseado se muestre en la pantalla 6. (C1), pare y guardará el ajuste tras 3 segundos.
Una vez programado, el fl ujo del detergente aumenta o disminuye automáticamente con el fl ujo de la solución pero la proporción de detergente no varía.
FIGURA 7
FORM NO. 56041983 - CS7000 - A-21
A-22 / ESPAÑOL
BARRIDO
¡ADVERTENCIA!
Asegúrese de que comprende los controles del operador y sus funciones. Al circular sobre rampas o pendientes, evite las paradas bruscas si lleva carga. Evite las curvas muy cerradas. Circule lentamente al bajar pendientes.
Siga las instrucciones de la sección “Preparación de la máquina para su uso” de este manual. Encienda el motor siguiendo las instrucciones de la sección “Encendido del motor….” que corresponda (modelos a diesel y propano líquido). 1 Sentado en la máquina, coloque el asiento y el volante en una posición de funcionamiento cómoda. 2 Suelte el freno de estacionamiento (38). Para llevar la máquina a la zona de trabajo, aplique con el pie una presión uniforme en la parte
delantera del pedal de tracción (37) para ir hacia adelante, o en la parte trasera del pedal para ir hacia atrás. Cambie la presión que ejerce en el pedal para obtener la velocidad deseada.
3 Pulse el interruptor de descenso de la tolva (II) para asegurarse de que la tolva está asentada correctamente. 4 Pulse el interruptor de barrido de One-Touch™ (Y) para bajar el cepillo principal y los cepillos laterales. Los sistemas de cepillo principal,
cepillos laterales, control del polvo y DustGuard™ opcional (si están instalados) se ponen en marcha cuando se activa el pedal de tracción (37). Los cepillos laterales (CC), el control del polvo (FF) y el DustGuard™ (DD) se pueden apagar y encender individualmente pulsando el interruptor correspondiente. NOTA: La puerta de descarga se abre automáticamente cuando el cepillo principal se baja y se cierra cuando el cepillo se sube.
Pulse el interruptor de fl otador del cepillo principal (GG) sólo cuando se barran suelos extremadamente rugosos o irregulares. Si se utiliza
sobre otras superfi cies aumentará el desgaste del cepillo. En la posición de fl otación total, la luz indicadora del interruptor de fl otador estará encendida. Pulse el interruptor de fl otador (GG) para volver al modo normal.
5 Al barrer suelos con charcos, pulse el interruptor de control de polvo (FF) para apagar el sistema de control de polvo antes de que la
máquina se introduzca en un charco. Vuelva a encender el sistema de control de polvo cuando la máquina haya vuelto a una superfi cie totalmente seca.
Si barre suelos húmedos, mantenga el interruptor de control de polvo (FF) apagado. 6 Para ajustar el patrón de barrido del cepillo lateral o la presión de barrido del cepillo principal, consulte la sección de Mantenimiento. 7 Conduzca la máquina hacia delante en línea recta a velocidad de paso rápido. Conduzca la máquina más despacio si barre una gran
cantidad de suciedad o residuos o si así lo exige la seguridad. Cada pasada debe coincidir con la anterior en una banda de 6 pulgadas (15 cm) de ancho.
8 Si el polvo sale del alojamiento del cepillo al barrer, el fi ltro de control de polvo (17) podría obstruirse. Pulse el interruptor del agitador (EE)
para limpiar el fi ltro de control de polvo. El sistema de control de polvo (FF) se apagará automáticamente mientras que el agitador esté funcionando y se encenderá una vez apagado el agitador (el agitador funciona durante 15 segundos). Haga funcionar el agitador (EE) cada 10 minutos en promedio (según la cantidad de polvo en la zona que se limpia). Para el funcionamiento correcto de la máquina, hay que mantener el fi ltro de polvo lo más limpio posible.
9 Mire de vez en cuando detrás de la máquina para comprobar si está recogiendo los residuos. Si queda suciedad tras el paso de la máquina,
esto indica que la máquina va demasiado rápida, que debe ajustarse el cepillo o que la tolva está llena.
10 Cuando quiera detener la operación de barrido, pulse el interruptor de barrido de One-Touch™ (Y). El cepillo principal y los cepillos laterales
se elevarán y detendrán automáticamente. El control del polvo y el DustGuard™ (si está instalado) se apagarán. La puerta de la tolva se cerrará y el motor del agitador funcionará durante 15 segundos.
VACIADO DE LA TOLVA
¡ADVERTENCIA!
Compruebe que la Barra de Seguridad de la Tolva (23) se encuentra enganchada cuando vaya a realizar alguna operación de mantenimiento debajo de la tolva levantada o cerca de ella. La Barra de Seguridad de la Tolva (23) mantiene la tolva en posición elevada para permitir la realización de operaciones debajo de la tolva. No se limite NUNCA a los componentes hidráulicos de la máquina solamente para soportar la tolva de manera segura.
NOTA: El espacio MÍNIMO de descarga hasta el techo para el vaciado de la tolva es de 90 pulgadas (228,6 cm). 1 Pulse el interruptor del agitador del fi ltro (EE) para limpiar el fi ltro de control de polvo. NOTA DE SERVICIO: Para maximizar el rendimiento
del agitador, utilícelo siempre con la tolva totalmente hacia abajo.
2 Sitúe la máquina junto a un contenedor de basura grande y mantenga el interruptor de elevación de la tolva (HH) hasta que la tolva se eleve
a la altura deseada. NOTA: La puerta de descarga se cierra automáticamente cuando se pulsa este interruptor (HH). Recuperará el control de la puerta de descarga en cuanto la tolva empiece a elevarse, por tanto, puede descargar a cualquier altura si fuera necesario.
3 Conduzca la máquina hacia delante hasta que la tolva quede sobre el contenedor y ponga el freno de estacionamiento (38). Pulse el
interruptor de apertura de la puerta de la tolva (JJ) para abrir la puerta de descarga y vaciar al a tolva. NOTA: Si no se descarga en un contenedor de basura, se recomienda vaciar un poco para evitar propagar el polvo suspendido en el aire.
A-22 - FORM NO. 56041983 - CS7000
ESPAÑOL / A-23
4 Coloque la barra de seguridad de la tolva (23) tirando del asa de la barra de seguridad de la tolva (21), y luego pulse el interruptor de
descenso de la tolva (II) para bajar ligeramente la tolva y que quede sujeta.
5 Compruebe la puerta de la tolva y la junta del borde delantero. Si es necesario, utilice una escoba para retirar los residuos de estas zonas.
Para su correcto funcionamiento, la puerta de la tolva debe quedar herméticamente cerrada contra el alojamiento del cepillo.
6 Vuelva al compartimento del operador. Suelte el freno de estacionamiento. Pulse y mantenga pulsado el interruptor de cierre de la puerta
de la tolva (KK) para cerrar la puerta de la tolva. Mueva la máquina hasta que la tolva quede fuera del contenedor. Levante ligeramente la tolva y empuje hacia delante el asa de la barra de seguridad de la tolva (21) hasta que se desacople la barra de seguridad de la tolva (23); a continuación, pulse el interruptor de descenso de la tolva (II) para bajar la tolva. NOTA: Los cepillos no se encenderán si la tolva no está completamente abajo.
FORM NO. 56041983 - CS7000 - A-23
A-24 / ESPAÑOL
FREGADO
¡ADVERTENCIA!
Asegúrese de que comprende los controles del operador y sus funciones. Al circular sobre rampas o pendientes, evite las paradas bruscas si lleva carga. Evite las curvas muy cerradas. Circule lentamente al bajar pendientes.
Siga las instrucciones de la sección “Preparación de la máquina para su uso” de este manual. Encienda el motor siguiendo las instrucciones de la sección “Encendido del motor….” que corresponda (modelos a diesel y propano líquido).
1 Sentado en la máquina, coloque el asiento y el volante (la dirección inclinable es opcional) en una posición de funcionamiento cómoda. 2 Suelte el freno de estacionamiento (38). Para llevar la máquina a la zona de trabajo, aplique con el pie una presión uniforme en la parte delantera
del pedal de tracción (37) para ir hacia adelante, o en la parte trasera del pedal para ir hacia atrás. Cambie la presión que ejerce en el pedal para obtener la velocidad deseada.
3 Presione y mantenga presionado el interruptor de la solución (U) para prehumedecer el suelo; mientras se mantenga presionado el interruptor, se
dispensará solución. NOTA: esto ayuda a evitar la escarifi cación de la superfi cie del suelo cuando se empieza a fregar con cepillos secos. Esto debe realizarse antes de pulsar el interruptor de fregado de One-Touch™ (R).
4 Presione el interruptor de fregado de One-Touch™ (R); la plataforma de fregado y la rasqueta se bajarán automáticamente al suelo. Los sistemas de
fregado, aspiración, solución y detergente (modelos EcoFlex) se ponen en marcha cuando se activa el pedal de tracción (37). La presión de fregado pasará de forma predeterminada a Normal (se iluminará un indicador de presión de fregado). Use el interruptor de aumento de la presión de fregado (Q) o el interruptor de reducción de la presión de fregado (S) para cambiar entre los modos de fregado normal, duro y extremo. El fl ujo de la solución se ajustará automáticamente para coincidir con la presión de fregado. NOTA: el fl ujo de solución puede cambiarse independientemente de la presión de fregado sencillamente presionando el interruptor de aumento de cantidad de solución (T) o el interruptor de reducción de cantidad de solución (V). Los ajustes posteriores de la presión de fregado restablecerán el ujo de la solución para que se corresponda con la presión de fregado. NOTA: los sistemas de fregado, solución, aspiración y detergente (modelos EcoFlex) se activan automáticamente cuando se presiona el interruptor de fregado de One-Touch™ (R). Cualquier sistema individual puede apagarse o volver a encenderse con sólo presionar su interruptor en cualquier momento durante el fregado. NOTA: Cuando la máquina está funcionando marcha atrás, la rasqueta automáticamente se eleva y la solución deja de salir.
5 Empiece a fregar conduciendo la máquina marcha adelante en línea recta a una velocidad de paso normal, y haga que los tramos de pasada se
solapen o superpongan 2-3” (5,08-7,62 cm). Ajuste la velocidad de la máquina y el fl ujo de la solución cuando sea necesario según el estado del suelo.
¡PRECAUCIÓN!
Para no dañar el suelo, mantenga la máquina en movimiento mientras giran los cepillos (los cepillos se apagarán al cabo de una demora de 2 segundos cuando el pedal de tracción está colocado en la posición neutral). Cuando tenga que atravesar policías acostados, eleve la plataforma de fregado.
6 Cuando friegue, compruebe de vez en cuando que detrás de la máquina se está recogiendo el agua residual. Si queda agua en la trayectoria de la
máquina, puede que esté aplicando demasiada solución, que el depósito de recuperación esté lleno o que la rasqueta necesite un ajuste.
7 De manera predeterminada, la máquina pasa al último modo de limpieza utilizado Detergente de mínima o máxima concentración (si hay detergente
instalado). Presione el interruptor de aumento de potencia (P) para anular el modo de limpieza actual y aumentar temporalmente la presión de fregado, el fl ujo de la solución y el porcentaje de detergente (salvo que esté en máxima concentración). Esto hará que el indicador parpadee durante un minuto, el fl ujo de la solución aumentará al siguiente nivel, la presión de fregado aumentará al siguiente nivel y el porcentaje de detergente estará en el nivel de máxima concentración (el sistema de detergente se encenderá si estaba apagado).
NOTA: Al presionar y mantener pulsado el interruptor de aumento de potencia (P) durante 2 segundos se cambia entre los modos de operación
mínima concentración y máxima concentración. El sistema EcoFlex solo funcionará si el sistema de fregado ha sido activado.
8 Para los suelos muy sucios, puede que una operación de fregado de una sola pasada no sea sufi ciente y que se necesite un “doble fregado”.
Esta operación es la misma que el fregado de una sola pasada, salvo que en la primera pasada la rasqueta está en posición elevada (pulse el interruptor de aspiración/varilla (W) para elevar la rasqueta). Esto permite que la solución de limpieza permanezca en el suelo y actúe más tiempo. Los faldones laterales (8 y 39) también pueden elevarse para un doble fregado, en caso de ser necesario, y se pueden mantener en su lugar con el retén (AE) que se muestra en la Figura 4. La última pasada se hace sobre la misma superfi cie, con la rasqueta y los faldones bajados para recoger la solución acumulada.
9 El depósito de recuperación tiene dos fl otadores de cierre (52) que apagan TODOS los sistemas excepto los sistemas de tracción y barrido cuando
el depósito de recuperación está lleno. Hay que vaciar el depósito de recuperación cuando se activan los fl otadores. La máquina no recogerá agua ni fregará con el fl otador activado. La máquina se puede seguir usando para barrer.
NOTA: Cuando se activa el fl otador de cierre (52), la luz indicadora de advertencia (J) se enciende en color ROJO y se activa el icono de depósito
de recuperación lleno (C22). Si el control indica depósito lleno repetidamente, verifi que que los fl otadores se muevan libremente.
10 Cuando quiera detener la operación de fregado, pulse una vez el interruptor de fregado de One-Touch™ (R). Automáticamente se detendrán los
cepillos de fregado, y la salida de solución y detergente. Se levantará la plataforma de limpieza. La rasqueta se levantará y la aspiración se detendrá tras un breve intervalo de tiempo (esto es así para que se pueda recoger el agua que haya podido quedar sin tener que volver a encender la aspiración).
A-24 - FORM NO. 56041983 - CS7000
ESPAÑOL / A-25
11 Conduzca la máquina a un LUGAR establecido para la ELIMINACIÓN de aguas residuales y vacíe el depósito de recuperación. Para vaciarlo, tire
de la tubería de drenaje del depósito de recuperación (7) para sacarla de su lugar de almacenamiento y desenrosque la tapa (sostenga el extremo de la tubería por encima del nivel de agua para evitar el fl ujo súbito e incontrolado de agua residual). Para regular el fl ujo, puede apretar el tubo de vaciado del depósito de recuperación (7). Vuelva a llenar el depósito de solución y siga fregando.
NOTA: asegúrese de que la tapa del depósito de recuperación (5) y el tapón del tubo de vaciado del depósito de recuperación (7) estén bien asentados, o la máquina no recogerá el agua correctamente.
Modelos con batería: Cuando sea necesario recargar las baterías, se mostrará el indicador de batería baja (C12). Luego se apagarán automáticamente los sistemas de fregado y barrido. Lleve la máquina a una zona de mantenimiento y recargue las baterías de acuerdo con las instrucciones de la sección de Mantenimiento de este manual.
FORM NO. 56041983 - CS7000 - A-25
A-26 / ESPAÑOL
DESPUÉS DE LA UTILIZACIÓN
1 Suba los cepillos de fregado y demás cepillos. 2 Agite el fi ltro de control de polvo y vacíe la tolva. 3 Drene y lave el depósito de recuperación. Compruebe que la tapa del tubo de drenaje esté sellada. 4 Lave la manguera de aspiración y la boquilla abriendo la lengüeta del depósito de recuperación y vertiendo agua en el tubo de recogida en la
parte posterior del depósito. NOTA DE SERVICIO: El depósito de recuperación puede inclinarse hacia el lateral para la limpieza después del vaciado. Desenganche el seguro escamotable del depósito de recuperación (3) entre el depósito de solución y el de recuperación y extraiga el depósito con el manillar (25) hasta que el depósito no aguante más.
5 Retire y limpie la boquilla. 6 Retire y limpie los cepillos de fregado. Gire los cepillos de fregado. 7 Limpie la máquina con un paño húmedo. 8 Realice cualquier operación de mantenimiento que sea necesaria antes de guardar la máquina. 9 Lleve la máquina a una zona de almacenamiento limpia y seca. 10 Aplique el freno de estacionamiento. 11 Guarde la máquina con los cepillos, boquilla y cepillos de fregado en posición hacia arriba (“UP”), y las cubiertas del depósito abiertas de
modo que el depósito pueda airearse.
COMUNIQUE CUALQUIER DEFECTO O FUNCIONAMIENTO INCORRECTO QUE OBSERVE DURANTE LA UTILIZACIÓN AL PERSONAL AUTORIZADO DE SERVICIO O MANTENIMIENTO.
APAGADO DEL MOTOR DIESEL
1 Sitúe todos los controles en posición OFF. 2 Suba la boquilla, los cepillos de fregado y demás cepillos. 3 Aplique el freno de estacionamiento (38). 4 Apague el interruptor de llave de encendido (A) y retire la llave.
APAGADO DEL MOTOR DE PROPANO LÍQUIDO
1 Sitúe todos los controles en posición OFF. 2 Suba la boquilla, los cepillos de fregado y demás cepillos. 3 Apague la válvula de servicio del depósito de propano (23). 4 Deje el motor en ralentí hasta que todo el propano haya sido expulsado de la tubería. 5 Aplique el freno de estacionamiento (38). 6 Apague el interruptor de llave de encendido (A) y retire la llave.
NOTA IMPORTANTE: Durante el funcionamiento normal, el motor seguirá funcionando durante un breve periodo de tiempo (1-3 segundos)
después de apagar el interruptor de llave hasta que todo el combustible haya sido expulsado del sistema de combustible.
COMPRUEBE EL ACEITE HIDRÁULICO
Para comprobar el nivel de aceite hidráulico, abra la puerta lateral derecha (35) y eleve la cubierta baja (34). El depósito de aceite hidráulico (49) será visible en la zona sobre el neumático
delantero. Mire a través del depósito translúcido para comprobar el nivel de aceite, que se debe encontrar entre las líneas MIN y MAX. Consulte
la fi gura 10.
Si el nivel de aceite está debajo de la línea MIN con la tolva en posición bajada, deberá añadir aceite al depósito. Eleve la tolva y enganche la barra de seguridad de la tolva para acceder al tapón de llenado del depósito de aceite hidráulico. Nota: Con la tolva elevada, ingresó algo de aceite al cilindro, haciendo bajar el nivel de aceite. NO llene el depósito hasta la línea MAX con la tolva elevada. Agregue aceite de motor 10W30 hasta que el aceite alcance la línea MIN. Cambie el aceite si se produce una contaminación grave debida a un fallo mecánico.
FIGURA 10
A-26 - FORM NO. 56041983 - CS7000
ESPAÑOL / A-27
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
Conserve el máximo rendimiento de su máquina siguiendo estrictamente el programa de mantenimiento. La frecuencia de mantenimiento indicada corresponde a condiciones normales de utilización. Si la máquina se utiliza en condiciones más duras, puede ser necesario el
mantenimiento con mayor frecuencia.
OPERACIÓN DE MANTENIMIENTO DIARIAMENTE SEMANALMENTE
Realice los pasos de mantenimiento descritos en “Después de la utilización” X Cargue la batería (modelos con batería) X Compruebe el freno de estacionamiento X Compruebe el aceite del motor (modelos a diesel y propano líquido) X Compruebe el nivel de refrigerante del motor (modelos a diesel y propano líquido) X Compruebe fugas de refrigerante y motor (modelos a diesel y propano líquido) X Compruebe el indicador de servicio del fi ltro del aire X Limpie los cepillos laterales y principal X Compruebe y limpie los cepillos X Drenar / Inspeccionar / Limpiar depósitos y tubos X Limpie el depósito de recuperación / cesta de residuos (51) X Comprobar/ Limpiar / Ajustar la boquilla X Limpie la tolva X Limpiar / Inspeccione los faldones laterales del portacepillos X Limpiar, inspeccionar y aclarar la criba y el fi ltro de espuma del motor de aspiración, debajo de la tapa (6) X Compruebe el nivel del aceite hidráulico X
OPERACIÓN DE MANTENIMIENTO 15-20 hrs. 150 hrs. 400 hrs. 1000 hrs.
Compruebe el nivel de electrolitos de la batería (modelos con batería) X Compruebe los cables y las conexiones de las baterías X Gire el cepillo principal X Inspeccione y limpie el fi ltro de la solución X Gire los cepillos de fregado X Inspeccione/ajuste los cepillos laterales y principal X Limpie las boquillas de pulverización del sistema DustGuard™ X Inspeccione las faldillas contenedoras de barrido X Compruebe/limpie el fi ltro de control de polvo de la tolva X Inspeccione las juntas de la tolva X Purgue el sistema de detergente (sólo EcoFlex) X Limpie el radiador X Realizar el mantenimiento del motor X Inspeccione y drene el aceite acumulado del sistema de combustible de propano líquido EPR X Inspeccione el sistema completo de admisión de aire (modelos a diesel y propano líquido) X Compruebe el nivel de electrolitos de la batería y los terminales (modelos a diesel y propano líquido) X Cambie el fi ltro del combustible (modelos a diesel y propano líquido) X Cambie las bujías (modelos a propano líquido) X Lavar el radiador X Reemplazar la correa de tracción del alternador X
OPERACIÓN DE MANTENIMIENTO 1500 hrs. 1900 hrs. 2000 hrs.
Verifi car los cepillos de carbono del motor del cepillo principal X Verifi car los cepillos de carbono del motor del cepillo lateral X Verifi car los cepillos de carbono del motor del cepillo de fregado X *Realizar el mantenimiento del motor X
*Consulte el manual de servicio para información de mantenimiento más detallada sobre los sistemas incluidos en la lista. (Motor, barrido, tolva, dirección, control de polvo, recuperación, fregado, solución, rueda y boquilla)
revised 2/12
FORM NO. 56041983 - CS7000 - A-27
A-28 / ESPAÑOL
LUBRICACIÓN DE LA MÁQUINA – FIGURA 11
Una vez al mes, ponga una pequeña cantidad de grasa en todos los accesorios de engrase de la máquina hasta que la grasa salga por alrededor de los cojinetes.
Engrasar los accesorios (o aplicar grasa a) (DE):
Eje y placa giratoria de la rueda de la roldana de la rasqueta
Engranajes de dirección – Requieren grasa específi ca (Nilfi sk-Advance PN 56510412) Chevron Open Gear Lube 250 NC.
Una vez al mes, aplique aceite ligero de máquina para lubricar lo siguiente (DF):
Ruedas de los extremos de la rasqueta
Pestillo de la cubierta del depósito de combustible (modelos a diesel y propano líquido)
Pestillo del depósito de recuperación
Junta del pedal de freno (freno de estacionamiento)
FIGURA 11
A-28 - FORM NO. 56041983 - CS7000
ESPAÑOL / A-29
CARGA DE LA BATERÍA (MODELOS CON BATERÍA)
Recargue la batería cada vez que se utilice la máquina o cuando se muestre el indicador de batería baja (C12). Para cargar la batería...
1 Desenganche el seguro del compartimiento del motor (20) y abra la puerta para establecer una ventilación adecuada. 2 Desconecte la batería de la máquina (AB) y conecte el enchufe del cargador al enchufe de la batería. 3 Siga las instrucciones que aparecen encima del cargador de las baterías. 4 Compruebe el nivel del fl uido en todas las células de las baterías después de recargar la batería. Si es necesario, añada agua destilada para
que el nivel de fl uido llegue hasta el fondo de los tubos de llenado.
¡ADVERTENCIA!
No rellene la batería antes de recargarla. Recargue la batería exclusivamente en una zona bien ventilada. No fume mientras maneja la batería.
¡PRECAUCIÓN!
Para evitar daños a la superfi cie del suelo, después de la recarga limpie siempre el agua y el ácido de la parte superior de la batería.
COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE ELECTROLITOS DE LAS BATERÍAS
Compruebe el nivel de electrolitos de la batería al menos una vez a la semana.
Después de cargar la batería, retire las cubiertas de ventilación y compruebe el nivel de electrolitos de todas células de la batería. Utilice agua destilada para rellenar la batería hasta el fondo del tubo de llenado. ¡No rellene demasiado la batería!
¡PRECAUCIÓN!
Si la batería está demasiado llena se puede salpicar ácido al suelo. Apriete las cubiertas de ventilación. Si hay ácido en la batería, limpie la parte superior con una solución de levadura química y agua
(2 cucharadas de levadura química en 1 cuarto de agua).
FORM NO. 56041983 - CS7000 - A-29
A-30 / ESPAÑOL
CARGA DEL CONJUNTO DE BATERÍAS (MODELOS HÍBRIDOS)
El motor funciona con un generador que es la principal fuente de energía eléctrica. El conjunto de baterías (32) se usa como reserva. Si el motor no está en marcha, la máquina puede funcionar durante un tiempo limitado solamente con el conjunto de baterías. Recargue el conjunto de baterías cada vez que se muestre el indicador de batería baja (C12) (que indica un estado de corte de bajo voltaje). El conjunto de baterías se puede recargar haciendo funcionar el motor y fregando con la máquina por lo menos durante cuatro horas. Una alternativa es seguir los pasos de abajo para cargar el conjunto de baterías con un cargador.
Para cargar el conjunto de baterías... 1 Desenganche y abra la puerta lateral derecha (35). 2 Tire de la palanca amarilla (DG) para desconectar el conjunto de baterías de la máquina en el enchufe (DH). 3 Conecte el enchufe del cargador al enchufe de la batería (DH). 4 Siga las instrucciones que aparecen encima del cargador de las baterías, y use un cargador adecuado para baterías de gel.
¡PRECAUCIÓN!
Use solamente un cargador adecuado diseñado para baterías de gel. Nunca deje la máquina en un estado de corte de bajo voltaje durante toda la noche sin cargar el conjunto de baterías.
A-30 - FORM NO. 56041983 - CS7000
Loading...
+ 134 hidden pages