Nilfisk CS7000 User Manual

Page 1
6/11 revised 2/12 FORM NO. 56041985
A-Slovensky B-Česky C-Polski D-Magyar
Návod na používanie
Návod k obsluze
Instrukcja obsługi
Használati útmutató
Models: 56509003(LP), 56509004(Diesel), 56509005(Battery)
CS7000 INSTRUCTIONS FOR USE
Page 2
A-2 / Slovensky
OBSAH
Page
Úvod ............................................................................................... A-2
Diely a servis .................................................................................. A-3
Výrobný štítok ................................................................................. A-3
Dodávka ......................................................................................... A-3
Upozornenia a výstrahy .........................................................A-4 – A-5
Všeobecné informácie ........................................................... A-6 – A-7
Spoznajte vaše zariadenie / Ovládací panel ....................A-8 – A-12
Príprava prístroja na použitie
Kontrolný zoznam pred použitím zariadenia ................................ A-13
Motorový olej .............................................................................. A-14
Chladiaca zmes motora .............................................................. A-15
Vzduchový fi lter .......................................................................... A-15
Palivo .......................................................................................... A-15
Inštalácia batérií ......................................................................... A-16
Hlavný zmeták .............................................................................. A-17
Kartáčovacie kefy ......................................................................... A-17
Naplnenie nádrže na roztok a nádrže na ochranu proti
prachu - DustGuard™ .................................................................. A-18
Prevádzka zariadenia ................................................................. A-19
Štartovanie naftového motora ...................................................... A-19
Štartovanie plynového motora ...................................................... A-19
Systém čistiaceho prostriedku (len EcoFlex™) ................ A-20 – A-21
Zametanie ..........................................................................A-22 – A-23
Vyprázdňovanie násypného koša ......................................A-22 – A-23
Čistenie ..............................................................................A-24 – A-25
Po použití zariadenia .................................................................. A-26
Vypnutie naftového motora ........................................................... A-26
Vypnutie plynového (propánového) motora .................................. A-26
Hydraulický olej ............................................................................ A-26
Plánovanie údržby ...................................................................... A-27
Mazanie ........................................................................................ A-28
Nabíjanie batérie (modely na batérie) .......................................... A-29
Nabíjanie batérie (hybridné modely) ............................................. A-30
Údržba hlavného zmetáka .................................................A-31 – A-32
Údržba bočného zmetáka ............................................................. A-33
Údržba stierača ............................................................................ A-34
Prachový fi lter násypného koša .................................................... A-35
Údržba bočnej obruby .................................................................. A-36
Riešenie a odstraňovanie problémov ................................A-37 – A-39
Umiestnenie ističa ........................................................................ A-37
Technické podmienky ................................................................... A-40
Materiálové zloženie a recyklovateľnosť ...................................... A-41
ÚVOD
Táto príručka vám pomôže získať z vášho stroja na zametanie / čistenie podlahy Nilfi sk™ maximum. Skôr, ako prístroj použijete, pozorne si ho prečítajte. Označenie „vpravo“ a „vľavo“ v návode je označením smerov zhodným s pohľadom vodiča zariadenia.
Upozornenie: Pokiaľ nie je uvedené inak, čísla alebo písmená napísané tučným písmom alebo v zátvorkách označujú niektorú z ilustrácií na stranách A-8 – A-12.
A-2 - FORM NO. 56041985 - CS7000
Page 3
Slovensky / A-3
DIELY A SERVIS
V prípade nutnosti opráv by ich malo vykonať autorizované stredisko Nilfi sk, ktoré zamestnáva personál vyškolený v továrni a skladuje originálne náhradné diely a príslušenstvo od spoločnosti Nilfi sk.
V prípade opravy alebo servisných služieb sa obráťte na nižšie uvedený autorizovaný servis Nilfi sk. Pri diskusii o vašom prístroji, prosím, uveďte jeho model a sériové číslo.
(Sem umiestniť servisný štítok obchodného zastúpenia)
VÝROBNÝ (TOVÁRENSKÝ) ŠTÍTOK
Číslo modelu a sériové číslo zariadenia sú uvedené na výrobnom (továrenskom) štítku. Jeden výrobný (továrenský) štítok sa nachádza na stene kabíny obsluhy hneď pod označením ističa. Druhý výrobný (továrenský) štítok sa nachádza na kostre pod záchytnou nádržou. Tieto údaje sú potrebné pri objednávke náhradných dielov prístroja. Nižšie si poznačte číslo modelu a sériové číslo prístroja, aby ste ich mali v budúcnosti k dispozícii.
MODEL ________________________________________________
SÉRIOVÉ ČÍSLO _________________________________________
DÁTUM ________________________________________________ Upozornenie: Podrobné informácie o zariadení a podrobné servisné údaje sú uvedené v samostatne dodanej príručke o údržbe motora a v prevádzkovej príručke pre operátora zariadenia.
VYBALENIE ZARIADENIA Z PREPRAVNÉHO OBALU
Po doručení zametača dôkladne skontrolujte neporušenosť prepravného obalu a presvedčte sa, či zariadenie nie je poškodené. V prípade zjavného poškodenia uschovajte všetky časti prepravného obalu tak, aby ich mohla skontrolovať prepravná spoločnosť, ktorá zásielku doručila. Ak chcete zaevidovať reklamáciu týkajúcu sa poškodenia, okamžite sa obráťte na prepravnú spoločnosť.
1 Po odstránení obalu nezabudnite odstrániť aj drevené bloky vedľa kolies. 2 Skontrolujte hladinu motorového oleja a chladiacej zmesi. 3 Skontrolujte hladinu hydraulického oleja. 4 Najskôr si prečítajte časť tejto príručky s názvom Príprava zariadenia na používanie a následne naplňte nádrž palivom. 5 K prednej časti palety pripevnite šikmú plochu (rampu). 6 V časti tejto príručky s názvom Ovládacie prvky a Prevádzka zariadenia si prečítajte príslušné inštrukcie a potom naštartujte motor. Pomaly
sa so zariadením presuňte po rampe vpred na povrch. Pri posune z palety stroj zľahka pribrzďujte ľahkým tlakom nohy na brzdový pedál.
POZOR!
• Pri prevádzkovaní tohto zariadenia buďte mimoriadne OPATRNÝ. Pred používaním tohto zariadenia sa ubezpečte, že ste sa so všetkými návodmi na obsluhu dôkladne oboznámili. Ak máte nejaké otázky, obráťte sa na svojho odborného poradcu alebo na priemyselného dodávateľa spoločnosti Nilfi sk.
• Ak dôjde k poruche zariadenia, nepokúšajte sa chybu odstrániť pokiaľ vás váš odborný poradca neusmerní, aby ste tak urobili. Zabezpečte si kvalifi kovaného mechanika alebo servisného pracovníka z autorizovaného zastúpenia spoločnosti Nilfi sk, ktorý môže vykonávať akékoľvek potrebné opravy zariadenia.
• Pri práci s týmto zariadením buďte veľmi opatrný. Voľné oblečenie, dlhé vlasy a šperky sa môžu zachytiť do pohyblivých častí. Predtým, než sa na zariadení bude vykonávať servisná oprava, otočte kľúč zapaľovania do polohy „OFF“ a vytiahnite ho. Pred tým, ak zo stroja vystúpite, zatiahnite parkovaciu (ručnú) brzdu. Používajte len overené postupy a venujte pozornosť žltým výstražným značkám na zariadení.
• Do stúpaní choďte so strojom pomaly. Pri schádzaní z naklonených plôch používajte brzdový pedál (38) na ovládanie rýchlosti stroja. Zariadenie v stúpaní NIKDY NEOTÁČAJTE; vždy jazdite priamo smerom do alebo z kopca.
• Maximálny menovitý sklon pre zametanie a čistenie je 10°. Maximálny menovitý uhol stúpania počas prepravy je 10°.
ÚPRAVY
Úpravy a doplnky k čistiacemu zariadeniu, ktoré ovplyvňujú kapacitu a bezpečnú prevádzku nesmie vykonávať zákazník, ani užívateľ bez predchádzajúceho písomného súhlasu od spoločnosti Nilfi sk-Advance Inc. Neschválené úpravy budú mať za následok neplatnosť záruky na zariadene a zákazník bude niesť zodpovednosť za všetky nehody, ktoré v dôsledku toho vzniknú.
FORM NO. 56041985 - CS7000 - A-3
Page 4
A-4 / Slovensky
UPOZORNENIA A VÝSTRAHY
Nilfi sk označuje pomocou nižšie uvedených symbolov potenciálne nebezpečné situácie. Vždy si dôkladne prečítajte tieto informácie a vykonajte všetky potrebné kroky na ochranu osôb a majetku.
NEBEZPEČENSTVO!
Tento symbol sa používa na varovanie pred okamžitým nebezpečenstvom, ktoré môže spôsobiť vážne zranenie osôb alebo smrť.
UPOZORNENIE!
Tento symbol sa používa na označenie situácie, v ktorej by mohlo dôjsť k vážnemu zraneniu osôb.
POZOR!
Tento symbol označuje situáciu, ktorá by mohla spôsobiť menej závažné zranenie osôb, poškodenie zariadenia alebo iného majetku.
Pre použitím zariadenia si prečítajte všetky pokyny.
VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
časťou príručky sú aj špecifi cké upozornenia a výstrahy, ktoré varujú pred potenciálnym nebezpečenstvom poškodenia stroja alebo telesného zranenia.
NEBEZPEČENSTVO!
Zo zametača vychádzajú výfukové plyny (oxid uhoľnatý), ktoré môžu spôsobiť vážne zranenie alebo smrť; preto pri
jeho používaní vždy zabezpečte dôkladné vetranie. (Len modely s naftovým motorom a s LPG.)
UPOZORNENIE!
Zametač môžu používať len riadne vyškolené a oprávnené osoby.
Ak ste so zariadením na rampách, alebo na šikmej ploche alebo v stúpaniach, vyvarujte sa náhlych zastavení pri
ťaži. Vyvarujte sa náhlych ostrých zabočení. Dole kopcom jazdite pomaly. Čistite len pri stúpaní (smerom hore) na šikmej ploche (rampe).
Pri práci na hydraulickom systéme (alebo v jeho blízkosti) vždy používajte ochranný odev a ochranné okuliare.
Plameň, iskriace a dymiace materiály držte mimo batérie. V priebehu bežnej prevádzky sa výbušné plyny
odvetrávajú.
Pri výmene batérie vzniká vysoko výbušný vodíkový plyn. Batériu vymieňajte len v dobre vetraných priestoroch
mimo dosahu otvoreného plameňa. Pri výmene batérie nefajčite.
Ak pracujete v blízkosti elektrických komponentov, odložte všetky šperky a bižutériu.
Predtým, než budete vykonávať servis elektrických komponentov, vypnite kľúčový prepínač (O) a odpojte batérie.
Nikdy nepracujte pod strojom bez toho, aby ste ho predtým nezaistili bezpečnostnými blokmi alebo stojanmi.
V blízkosti zariadenia nepoužívajte horľavé čistiace prostriedky a nepracujte s ním ani v priestoroch či v blízkosti tohto
typu čistiacich prostriedkov alebo iných horľavých kvapalín.
Nestláčajte ovládací panel obsluhy na umývanie, panel s poistkami, panel so stykačmi, ani priestor, kde je uložený
motor.
Nevdychujte výfukové plyny. Používajte vo vnútorných priestoroch, len keď je zabezpečené adekvátne vetranie a keď je druhá osoba poučená, aby na vás dávala pozor.
Zariadenie v miestach, kde je pravdepodobné, že obsluhu zasiahnu padajúce predmety, nepoužívajte bez ochrannej konštrukcie proti padajúcim predmetom.
A-4 - FORM NO. 56041985 - CS7000
Page 5
Slovensky / A-5
POZOR!
Zametač nie je určený na používanie na verejných cestách alebo komunikáciách.
Toto zariadenie nie je vhodné na vysávanie nebezpečného prachu.
Pri používaní rozrývacích diskov a brúsnych kameňov buďte opatrní. Spoločnosť Nil sk-Advance nezodpovedá za
žiadne povrchové škody spôsobené rozrývačmi alebo brúsnymi kameňmi.
Pri jeho používaní sa ubezpečte, že nedochádza k ohrozeniu tretích osôb - najmä detí.
Pred akýmikoľvek servisnými zásahmi si pozorne prečítajte všetky pokyny týkajúce sa danej činnosti.
Zametač nenechávajte bez dozoru bez vypnutia kľúčového prepínača (O), vytiahnutia kľúča zo zapaľovania
a zatiahnutia ručnej brzdy.
Pred vymieňaním kief a otvorením akéhokoľvek prístupového panela prepnite spínač do polohy „OFF“ (O).
Urobte primerané bezpečnostné opatrenia, aby ste zabránil zachyteniu vlasov, šperkov alebo oblečenia do
pohyblivých častí zariadenia.
V prípade, že sa so strojom pohybujete pri teplotách pod bodom mrazu buďte opatrní. Voda v roztoku, v záchytných
zásobníkoch alebo v hadicovom systéme by mohla zmrznúť.
Predtým, než sa zariadenie zabalí do prepravného obalu, je potrebné vybrať batériu. Batériu likvidujte bezpečným
spôsobom v súlade s miestnymi environmentálnymi predpismi.
Stroj nepoužívajte na svahoch presahujúcich stúpavosť uvedenú na zariadení.
Skôr než budete zariadenie používať sa ubezpečte, že sú všetky dvierka a kryty riadne zaistené.
TIETO POKYNY UCHOVAJTE
FORM NO. 56041985 - CS7000 - A-5
Page 6
A-6 / Slovensky
BEZPEČNOSTNÁ ZÁVORA NÁSYPNÍKA
VÝSTRAHA!
Ubezpečte sa, že je bezpečnostná závora násypníka (23) vždy zasunutá, keď sa pokúšate robiť nejakú údržbu pod, alebo v blízkosti zdvihnutého zásobníka. Bezpečnostná závora násypníka(23) drží násypník v zdvihnutej polohe, aby sa pod ním dalo pracovať. Pozrite si Obrázok 1.{16403} NIKDY sa nespoliehajte na to, že hydraulické súčiastky zariadenia budú bezpečne podopierať násypník.
A - Zasunutie bezpečnostnej závory násypníka:
1. Stlačte tlačidlo na zdvihnutie násypníka a držte ho stlačené, aby sa násypník zdvihol.
2. Vytiahnite rúčku bezpečnostnej závory násypníka (21) smerom k vám, aby sa bezpečnostná závora (23) odtiahla.
3. Stlačte tlačidlo na spustenie násypníka a držte ho stlačené, aby sa násypník spustil dole.
B - Odistenie bezpečnostnej závory zásobníka:
1. Stlačte tlačidlo na zdvihnutie násypníka a držte ho stlačené, aby sa násypník mierne zdvihol tak, aby zdvihol bezpečnostnú závoru násypníka.
2. Zatlačte rúčku bezpečnostnej závory násypníka (21) smerom k prednej časti zariadenia, aby ste predĺžili bezpečnostnú závoru (23).
3. Stlačte tlačidlo na spustenie násypníka a držte ho stlačené, aby sa násypník spustil dole.
OBRÁZOK 1
A-6 - FORM NO. 56041985 - CS7000
Page 7
Slovensky / A-7
ZDVÍHANIE ZARIADENIA
POZOR!
Nikdy nepracujte pod zariadením bez toho, aby ste predtým zariadenie nezaistili bezpečnostnými blokmi alebo stojanmi.
Pri dvíhaní zariadenia to robte na to určených miestach (Nedvíhajte na násypníku) - pozrite si Bod pre zdvihák / Miesta s bodmi na zaistenie (33).
PREPRAVA ZARIADENIA
POZOR!
Predtým, než budete zariadenie prepravovať na nákladnom automobile s otvorenou korbou alebo na vleku, ubezpečte sa o nasledujúcich skutočnostiach. . .
Všetky prístupové dvere sú riadne a bezpečne zatvorené.
Stroj je bezpečne zaistený - pozrite si Bod pre zdvihák / Miesta s bodmi na zaistenie (33).
Je aktivovaná parkovacia brzda zariadenia.
OBRÁZOK 2
Symbol Bod pre zdvihák / Bod na zaistenie
VLEČENIE ALEBO TLAČENIE POŠKODENÉHO ZARIADENIA
POZOR!
Ak sa musí zariadenie ťahať, alebo tlačiť, ubezpečte sa, že kľúčový prepínač je v polohe Off (Vyp.) a so zariadením sa nepohybujte rýchlejšie ako pri normálnej chôdzi (2-3 míľ za hodinu, 3-5 km/hod.) a len na krátku vzdialenosť.
Druhá možnosť, ktorá umožní pri vlečení, alebo tlačení zariadenia riadiť je, že musíte urobiť nasledovné:
-Otočte kľúčový prepínač (A) do polohy ON (ZAP.), keď stlačíte na 2 sekundy držíte stlačený spínač pre rýchlosť - Speed Switch (K)
a spínač na vysokotlakové umývane - High Pressure Wash Switch (N).
FORM NO. 56041985 - CS7000 - A-7
Page 8
A-8 / Slovensky
OBOZNÁMTE SA SO ZARIADENÍM
Pri čítaní tejto príručky natrafíte občas na čí slo vytlačené tučným písmom, alebo v zátvorkách - príklad: (2). Tieto čísla odkazujú na položku vyobrazenú na týchto stranách (pokiaľ nie je uvedené inak). Ak potrebujete zistiť umiestnenie konkrétnej položky, ktorá je spomenutá v texte, prejdite späť na tieto strany. POZNÁMKA: Pozrite si servisnú príručku, ak si chcete pozrieť podrobné vysvetlenie každej položky zobrazenej na ďalších 5 stranách.
1 Volant 2 Sedadlo operátora 3 Zámka záchytného zásobníka 4 Otvor pre naplnenie roztoku 5 Veko záchytného zásobníka 6 Veko prístupu k fi ltru odsávania 7 Výpustná hadica záchytného zásobníka 8 Ľavá zostava obruby 9 Výfuková rúra (modely s naftovým motorom a s LPG) 10 Západka prístupového panelu k priestoru motora 11 Predné koleso 12 Zmeták na ľavej strane 13 Rozprašovacie dýzy na ochranu proti prachu - DustGuard™
(voliteľné)
14 Predné svetlá 15 Zmeták na pravej strane
16 Západky krytu násypníka 17 Prachový fi lter 18 Zásobník náplne pre ochranu proti prachu - DustGuard™ 19 Batéria (modely s batériami) 20 Západka priestoru pre motor / batériu 21 Rúčka bezpečnostnej závory násypníka 22 Nádrž na chladiacu zmes motora (modely s naftovými a LPG
motormi) 51 Kôš na odpad záchytnej nádrže 52 Vypínacie plaváky záchytného zásobníka 54 Filter pre vysokotlakové umývanie (voliteľný) 55 Filter ochrany proti prachu - DustGuard™ (voliteľný) 56 Vypínací ventil ochrany proti prachu - DustGuard™
(voliteľný)
2
3
15
16
17
18
19
20
21
1
4
5
6
51
7
52
14
13
12
A-8 - FORM NO. 56041985 - CS7000
8
54
9
10
22
11
56
55
Page 9
OBOZNÁMENIE SA SO ZARIADENÍM (POKRAČOVANIE)
24 Západka veka záchytného zásobníka 25 Rúčka zámky záchytného zásobníka 26 Panel s ističmi (pozrite si riešenie a odstraňovanie problémov) 27 Ovládací panel 28 Veko chladiča 29 Servisná kontrolka vzduchového fi ltra 30 Batéria na štartovanie motora (modely s naftovými a LPG motormi) 31 Palivová nádrž na LPG (LPG modely) 32 Sada batérií 33 Miesto bodu pre zdvihák / bod na zaistenie 34 Spodný kryt 35 Pravé dvere 36 Prístupové dvere k zmetáku 37 Pohonný pedál, smerový / rýchlostný 38 Brzdový pedál / Parkovacia brzda 39 Zostava pravej obruby kefy
Slovensky / A-9
40 Gombík držiaka krajnej zábrany 41 Filter na roztok 42 Uzatvárací ventil roztoku 43 Vypúšťacia hadica zásobníka s roztokom 44 Gombíky na odstránenie stierača 45 Sústava stierača 46 Páčka na nastavenie sklonu stierača 47 Kazety s čistiacim prostriedkom (Len modely
EcoFlex™) 48 Vzduchový fi lter 49 Nádrž na hydraulický olej 50 Odmerka motorového oleja (modely s naftovými a
LPG motormi) 53 Páka na nastavenie sklonu volantu 57 Zábrana zadného stierača (voliteľná)
24
47
25
26
27
28
50
48
29
30
31
49
32
33
57
33
44
46
45
43
42
41
40
39
38
35
36
53
37
FORM NO. 56041985 - CS7000 - A-9
34
Page 10
A-10 / Slovensky
OVLÁDACÍ PANEL
A Kľúčový prepínač B Núdzový vypínač C LCD displej D Ľavá smerovka E Signál odbočenia vľavo F Výstražný blikač G Signál odbočenia vpravo H Pravá smerovka I Indikátor pozornosti J Výstražný indikátor K Tlačidlo pre voľbu rýchlosti L Tlačidlo predných svetiel M Tlačidlo klaksóna N Spínač vysokotlakového umývania (voliteľný, pozrite si IS56090038) O Spínač intenzívneho čistenia (voliteľný, pozrite si 6090061) P Spínač dávky energie (len EcoFlex™) Q Nárast tlaku čistenia R Jednodotykový - One-Touch™ spínač čistenia S Tlačidlo zníženia čistiaceho tlaku T Spínač zvýšenia prietoku roztoku
U Roztokový spínač V Spínač zníženia prietoku roztoku W Spínač Vysávanie / Čistiaca trubica (pozrite si
IS56090054)
X Spínač čistiaceho prostriedku Y Jednodotykový - One-Touch™ spínač zametania Z Spínač výšky zdvihu zmetáka AA Spínač výberu zmetáka BB Spínač výšky spustenia zmetáka CC Spínač bočného zmetáka DD Spínač rozstrekovania ochrany proti prachu -
DustGuard™
EE Spína FF Spínač ventilátora kontroly prašnosti GG Plavákový spínač hlavného zmetáka HH Spínač zdvihu násypníka II Spínač spustenia násypníka JJ Spínač otvorenia dverí násypníka KK Spínač zatvorenia dverí násypníka
č vytriasača fi ltra
I C
B
D E F G H
J
Q R S
T
U
V
W
X Z
AA
A
K L M
N
O
P
CC
BB
A-10 - FORM NO. 56041985 - CS7000
Y
GG
FF
HH
II
DD
EE
JJ
KK
Page 11
OVLÁDACÍ PANEL (POKRAČOVANIE)
1 Hlavná obrazovka modelu na batérie 2 Hlavná obrazovka LPG modelu 3 Hlavná obrazovka modelu s naftovým motorom 4 Obrazovka na nastavenie zmetáka
Slovensky / A-11
C LCD displej C1 Indikátor čistiaceho prostriedku (ak je takto vybavený) C2 Úroveň hladiny roztoku v nádrži C3 Čas zametania / čistenia (modely na batérie) C4 Čas behu motora (modely s naftovými a LPG motormi) C5 Úroveň nabitia batérie (modely na batérie) C6 Úroveň hladiny paliva (modely s naftovými motormi) C7 Systém recyklácie (ak je takto vybavený) C8 Poloha hlavného zmetáka C9 Zvolený zmeták (zvolené zmetáky) C10 Smer zmetáka
C
C2
C1
C3
1
C5
C2
C1
2
C4
C7
C2
C1
3
C7
C4
C6
C10
C9
4
C8
FORM NO. 56041985 - CS7000 - A-11
Page 12
A-12 / Slovensky
OVLÁDACÍ PANEL (POKRAČOVANIE)
AK SA ZOBRAZÍ NIEKTORÁ Z VÝSTRAŽNÝCH / UPOZORŇOVACÍCH IKON, KTORÉ SÚ OZNAČENÉ (X) DOLE, PROSÍM SPOJTE SA S VAŠIM AUTORIZOVANŹM SERVISNŹM STREDISKOM NILFISK.
C LCD displej C11 Nekritická chyba C12 Indikátor nízkeho napätia batérie (Modely na batérie = nízke napätie batérie) (Modely s naftovými a LPG motormi = nízke napätie sady
batérií)
C13 Ikona na upozornenie nízkej hladiny roztoku C14 Ikona na upozornenie teploty násypníka (voliteľná) C15 Ikona na upozornenie upchatia fi ltra násypníka (voliteľná) C16 Ikona na upozornenie zástrčky na žhavenie (modely s
naftovými motormi)
C
C12
C17 Kritická chyba C18 Výstražná ikona slabej batérie štartovania motora (modely s
naftovými a LPG motormi) C19 Chyba motora C20 Výstražná ikona nedostatku paliva (modely s naftovými a
LPG motormi) C21 Výstražná ikona ručnej (parkovacej) brzdy C22 Výstražná ikona plného záchytného zásobníka C23 Výstražná ikona horúcej teploty motora
C11
X
C18
X
C13
C14
C15
C16
C17
X
1.0
C19
X
C20
C21
C22
C23
X
A-12 - FORM NO. 56041985 - CS7000
Page 13
Slovensky / A-13
KONTROLNÝ ZOZNAM PRED POUŽITÍM ZARIADENIA
Pred každým použitím: * Skontrolujte, či zariadenie nie je poškodené alebo či z neho neuniká olej alebo chladiaca zmes. * Stlačením gumovej nádoby na prach umiestnenej na vzduchovom fi ltri (48) odstránite nanesený prach. * Skontrolujte servisnú kontrolku vzduchového fi ltra (29). * Skontrolujte hladinu chladiacej zmesi (22). * Skontrolujte hladinu motorového oleja (50). * Skontrolujte hladinu hydraulického oleja. * Skontrolujte ukazovateľ paliva (C6) na modeloch s naftovými motormi. * Skontrolujte ukazovateľ paliva, ktorý sa nachádza na nádrži s LPG palivom (31) pri modeloch s propánovým motorom. * Skontrolujte úroveň nabitia batérie (C5) pri modeloch na batérie. * Ubezpečte sa, že nabíjačka batérie nie je pripojená k zariadeniu..
* Ubezpečte sa, že záchytný zásobník je prázdny.
V priestore pre vodiča: * Uistite sa, že rozumiete prevádzkovým ovládacím prvkom a ich funkciám. * Upravte si sedadlo tak, aby ste pohodlne dosiahli na všetky ovládacie prvky. * Vložte hlavný kľúč a otočte spínač zapaľovania (A) do polohy ON (ZAP.). Skontrolujte správnu funkčnosť klaksónu (M), merača moto-hodín
(C3, alebo C4) a svetlometov (L). Otočte hlavný kľúčový spínač (A) do polohy vypnutia (OFF).
* Skontrolujte brzdový pedál (38). Pedál by mal byť pevný a nemal by ísť až úplne celkom dole. Západka by mala pedál držať, keď sa použije.
(Všetky poruchy ihneď nahláste servisným pracovníkom).
Naplánujte si zametanie vopred: * Dbajte na dodržiavanie neprerušovaných dlhých trás s minimom zastávok alebo štartovaní. * Nechajte 6 palcové (15 cm) prekrytie zmetáka, aby sa zabezpečilo úplné pokrytie. * Vyhnite sa prudkým zatočeniam, narážaniu do stĺpikov a odieraniu bočných častí zariadenia.
FORM NO. 56041985 - CS7000 - A-13
Page 14
A-14 / Slovensky
MOTOROVÝ OLEJ - LPG
Skontrolujte výšku hladiny motorového oleja, keď je stroj zaparkovaný na rovnej ploche a keď je motor studený. Motorový olej vymeňte po prvých 50 hodinách prevádzky a následne po každých 200 hodinách prevádzky. Použite akýkoľvek olej, ktorý je ohodnotený ako SF, alebo SG a ktorý spĺňa technické podmienky API a je vhodný pre sezónne teploty. Pozrite si príručku Systém motora (Engine Workshop), kde nájdete údaje o objemoch, ktoré sa týkajú oleja a ďalšie technické špecifi kácie o motore. Pri každej výmene oleja vymeňte olejový fi lter.
TEPLOTNÝ ROZSAH CHARAKTERISTIKA OLEJA
Nad 77 °F (25 °C) SAE 30 alebo SAE 10W-30 32 °F) až 77 °F) (0 °C až 25 °C) SAE 20 alebo SAE 10W-30 Pod 32 °F (0 °C) SAE 10W alebo SAE 10W-30
MOTOROVÝ OLEJ - DIESEL
Skontrolujte výšku hladiny motorového oleja, keď je stroj zaparkovaný na rovnej ploche a keď je motor studený. Motorový olej vymeňte po prvých 50 hodinách prevádzky a následne po každých 200 hodinách prevádzky. Použite olej CF, CF-4, alebo CG-4, ktorý spĺňa špecifi kácie API a vyhovuje teplotám (*dôležitý odkaz ohľadne typu olej/palivo si všimnite dole, kvôli ďalším odporúčaniam ohľadne oleja pre diesel). Pozrite si príručku Systém motora (Engine Workshop), kde nájdete údaje o objemoch, ktoré sa týkajú oleja a ďalšie technické špecifi kácie o motore. Pri každej výmene oleja vymeňte olejový fi lter.
TEPLOTNÝ ROZSAH CHARAKTERISTIKA OLEJA
Nad 77 °F (25 °C) SAE 30 alebo SAE 10W-30 32 °F) až 77 °F) (0 °C až 25 °C) SAE 20 alebo SAE 10W-30 Pod 32 °F (0 °C) SAE 10W alebo SAE 10W-30
* Poznámka ohľadne mazacieho oleja pre diesel:
S kontrolou emisií, ktoré sú teraz v platnosti boli vyvinuté mazacie oleje CF-4 a CG-4 na použitie pre palivo s nízkym obsahom síry pre
motory pre cestné vozidlá. Keď bežia motory vozidiel, ktoré sú určené na použitie mimo ciest, na palivo s vysokým obsahom síry, odporúča sa použiť mazacie oleje CF, CD, alebo CE, ktoré majú vysoké číslo celkovej bázy. Ak sa s palivom s vysokým obsahom síry použije mazací olej CF-4, alebo CG-4, meňte mazací olej pri kratších intervaloch.
• Mazací olej sa odporúča, keď sa používa palivo s nízkym obsahom síry, alebo s vysokým obsahom síry.
Palivo Mazanie Trieda oleja
CF
CF-4
CG-4
o : Odporúča sa X. : Neodporúča sa
Nízky obsah síry
(0.5 % )
OO OX OX
Vysoký obsah
síry
Poznámky
TBN 10
FÁZA PORUCHY MOTORA - LP
Počas počiatočnej fázy poruchy motora môžete zacítiť mierny zápach dymu, alebo vidieť malé množstvo dymu, ktoré prichádza od motora.
A-14 - FORM NO. 56041985 - CS7000
Page 15
Slovensky / A-15
KONTROLNÝ ZOZNAM PRED POUŽITÍM ZARIADENIA CHLADIACA ZMES MOTORA
UPOZORNENIE!
Neodstraňujte veko chladiča, ak je motor horúci.
Keď chcete skontrolovať úroveň hladiny chladiacej kvapaliny, odistite západku prístupového panelu do priestoru motora (10), vyberte bočný panel a skontrolujte úroveň hladiny chladiacej kvapaliny v nádrži na chladiacu kvapalinu motora (22). Ak je hladina nízka, prilejte automobilový typ chladiacej kvapaliny primerane zriedený pre dané podmienky. Exteriér chladiča čistite vystriekaním vodou pod nízkym tlakom, alebo pomocou stlačeného vzduchu každých 30 hodín.
VZDUCHOVÝ FILTER
Pred každým použitím zariadenia skontrolujte servisnú kontrolku vzduchového fi ltra (29). Vzduchový fi lter nevymieňajte, až pokiaľ sa na servisnej kontrolke nezobrazí červená zástavka.
POZOR!
Pri výmene vzduchového fi ltra a jeho častí dbajte, aby sa do motora nedostal prach. Prach môže vážne poškodiť motor.
Vzduchový fi lter pozostáva z primárneho (vonkajší) a bezpečnostného (vnútorný) prvku. Skôr než primárny prvok vymeníte, môžete ho dvakrát vyčistiť. Bezpečnostný prvok vzduchového fi ltra je treba vymeniť pri každej tretej výmene primárneho prvku. Nikdy sa nesnažte vyčistiť vnútorný bezpečnostný prvok vzduchového fi ltra.
Ak chcete vyčistiť primárny prvok vzduchového fi ltra, odklopte 2 svorky na koncovej časti vzduchového fi ltra a zadný kryt odnímte. Vytlačte primárny prvok smerom von. Primárny prvok vyčistite stlačeným vzduchom (maximálny tlak 100 libier na štvorcový palec) alebo ho vypláchnite vodou (maximálny tlak 40 libier na štvorcový palec). NEZASÚVAJTE prvok do plechového obalu skôr, než sa dôkladne nevysuší.
PALIVO
OBRÁZOK 2.5
UPOZORNENIE!
• PRED DOPĹŇANÍM PALIVA VŽDY ZARIADENIE ZASTAVTE
A VYPNITE MOTOR.
• PRED DOPĹŇANÍM PALIVA VŽDY OTOČTE PALIVOVÚ NÁDRŽ
SMEROM VON.
• PRI DOPĹŇANÍ PALIVA NEFAJČITE.
• PALIVO DOPĹŇAJTE LEN V DOBRE VETRANÝCH
PRIESTOROCH.
• PALIVO NEDOPĹŇAJTE V BLÍZKOSTI ZDROJOV ISKIER ALEBO V BLÍZKOSTI OTVORENÉHO PLAMEŇA.
• POUŽÍVAJTE VÝLUČNE PALIVO UVEDENÉ NA ŠTÍTKU PALIVOVEJ NÁDRŽE.
V prípade zariadení s dieselovým motorom uvádza štítok umiestnený v blízkosti hrdla nádrže palivo, ktoré sa má použiť. Pozri Obrázok 2.5. Vytiahnite zaisťovací kolík na rýchle uvoľnenie (P1) a potom palivovú nádrž otočte. Pred odňatím uzáveru z nádrže zotrite z uzáveru a z povrchu nádrže všetok prach a špinu, aby sa nedostali do paliva.
Pri zariadeniach na plynový pohon uvádza štítok špecifi cké informácie o správnom type náplne palivovej nádrže.
NAFTOVÝ MOTOR
Ak budete zariadenie používať v oblastiach, v ktorých teplota presahuje 30 °F (0° C), použite naftové palivo číslo 2. V prípade používania zariadenia v oblastiach, kde teplota nevystúpi nad 30 °F (0° C), použite naftové palivo č. 1.
POZNÁMKA: ak naftovému motoru úplne dôjde palivo, skôr než zariadenie budete opätovne štartovať, je potrebné palivový systém úplne vypustiť. Tejto situácii sa vyhnete tak, že palivo doplníte, ak ukazovateľ stavu paliva uvádza 1/4 naplnenej nádrže. Kapacita palivovej nádrže je 10,,25 galónu (38,8 litra).
MOTOR NA LPG
Namontujte na zariadenie štandardnú nádrž 33 lb (libier) )14,85 kg) na kvapalný propán, pripojte palivovú hadičku a na nádrži otvorte uzatvárací ventil.. Pri pripájaní alebo odpájaní palivovej hadičky používajte ochranné rukavice. Ak zariadenie nepoužívate, servisný ventil propánovej nádrže ZATVORTE.
P1
FORM NO. 56041985 - CS7000 - A-15
Page 16
A-16 / Slovensky
INŠTALÁCIA BATÉRIÍ
Pozri obrázok 3. Batéria potrebná k tomuto zariadeniu sa predáva samostatne. Maximálna hmotnosť batérie pre toto zariadenie je 1 875 libier
(850 kg); minimálna 1 400 libier (635 kg). Ak máte nejaké otázky o správnej inštalácii, obráťte sa na vášho priemyselného dodávateľa spoločnosti Nilfi sk. NEPOKÚŠAJTE SA osadzovať batériu pomocou vysokozdvižného vozíka alebo iných typov zdvíhacích zariadení; batériu je možné správne a riadne osadiť len pomocou špeciálneho vozíka na batérie. Pripojte konektor (AB) na batérii do zástrčky zariadenia umiestnenej za volantom. Ubezpečte sa, že je batéria pevne usadená voči vzpere na ľavej strane oddelenia pre batériu. Opätovne osaďte Priehradku (AC) na
ľavej strane priestoru a dotiahnite zarážky (AD) tak, aby sa batéria nepohybovala zo strany na stranu.
VÝSTRAHA!
Hmotnosť batérie nad 1 875 libier (850 kg) alebo pod 1 400 libier (635 kg) môže spôsobiť predčasné opotrebovanie a poškodenie
jednotlivých častí vrátane pneumatík a môže viesť k obmedzenej stabilite a ovládaniu zariadenia, čo môže spôsobiť zranenie osôb alebo smrť a/alebo poškodenie majetku. Použitie batérie s hmotnosťou vyššou alebo nižšou než je odporúčaná hmotnosť má za následok neplatnosť záruky.
DÔLEŽITÉ!
Predtým, než budete nabíjať batériu prečítajte si inštrukcie, pribalené k batérii a nabíjačke. Prečítajte si pokyny pre Nabíjanie batérie v časti tejto príručky s názvom Údržba.
OBRÁZOK 3
A-16 - FORM NO. 56041985 - CS7000
Page 17
Slovensky / A-17
HLAVNÝ ZMETÁK
Pre toto zariadenie je dostupných viacero druhov hlavného zmetáka. Spojte sa s vašim dodávateľom Nilfi sk, ak potrebujete pomôcť pri výbere najlepšieho zmetáka pre daný povrch a typ nečistôt, ktoré budete zametať. Upozornenie: pri inštalácii zmetáka si prečítajte časť týkajúcu sa údržby zmetáka.
ČISTIACE KEFY
1 Ubezpečte sa, že kľúčový spínač zapaľovania (B) je vypnutý (O). 2 Pozri obrázok 4. Pre zabezpečenie ľahšieho prístupu odstráňte obruby. POZNÁMKA: Zdvihnite stred zostavy bočnej obruby a zasuňte
západku (AE), aby zostava obruby ostala pri inštalácii kief zdvihnutá..
3 Potiahnite páku (AF) smerom von, aby sa uvoľnila pružina plynu.. Toto umožňuje, aby sa pravá čistiaca kefa vytočila smerom k zadnej časti
zaradenia a umožnila ľahší prístup k strednej čistiacej kefe.
4 Pri montáži kief (alebo držiakov vložiek) zarovnajte očká na kefe s otvormi na montážnej plošine a pootočením kefu umiestnite na správne
miesto (smer rotácie je uvedený na obrázku 5).
OBRÁZOK 4
Dolná poloha
Horná poloha
OBRÁZOK 5
Vonkajšie šípky znázorňujú smer rotácie pri inštalácii kief.
Vnútorné šípky predstavujú rotáciu motora pri čistení.
FORM NO. 56041985 - CS7000 - A-17
Page 18
A-18 / Slovensky
NAPĹŇANIE ZÁSOBNÍKA NA ROZTOK
Pozri obrázok 6. Do roztokového zásobníka nalejte maximálne 75 galónov (264 l) čistiaceho roztoku. Nenapĺňajte roztokový zásobník nad
úroveň 7,5 cm (3 palce) od spodnej časti otvoru pre napĺňanie roztoku (4). Roztok musí byť zmesou vody a príslušnej čistiacej chemikálie pre danú prácu. Na štítku na nádobe s chemikáliou si prečítajte informácie o riedení . POZNÁMKA: Zariadenia EcoFlex sa môžu používať buď konvenčne s čistiacim prostriedkom zmiešaným v nádrži, alebo sa môže použiť systém rozprašovania čistiaceho prostriedku. rozprašovanie čistiaceho prostriedku, nemiešajte čistiaci prostriedok v nádrži, mala by sa použiť čistá voda..
Keď sa používa
POZOR!
Používajte len nepenivé a nehorľavé kvapalné čistiace prostriedky určené na používanie v čistiacich zariadeniach. Teplota vody nesmie presiahnuť 130 stupňov Fahrenheita (54,4 stupňov Celzia)
NAPĹŇANIE ZÁSOBNÍKA NA ROZTOK PROTI PRACHU - DUSTGUARD™
Pozri obrázok 6. Do roztokového zásobníka nalejte maximálne 29 galónov (264 l) vody. Nenaplňte nádrž na roztok nad 7,5 cm (3 palce) od dna náplne nádrže na ochranu proti prachu - DustGuard™ (18). Nemiešajte čistiaci prostriedok v nádrži, mala by sa použiť obyčajná voda.
OBRÁZOK 6
A-18 - FORM NO. 56041985 - CS7000
Page 19
Slovensky / A-19
PREVÁDZKA ZARIADENIA
Model CS7000 je zariadenie s vodičom na automatické zametanie a čistenie podlahy. Je určené na zametanie odpadkov, rozstriekanie čistiaceho roztoku, vyčistenie povrchov a ich vákuové vysušenie. Zametanie a čistenie povrchu sa taktiež dá vykonávať oddelene. Ovládače zariadenia boli navrhnuté za účelom jednoduchého jednodotykového ovládania prevádzky zariadenia. Pri čistení na jeden prechod môže užívateľ jednoducho stlačiť jeden spínač a všetky čistiace funkcie zariadenia sa odblokujú. Pri stieraní môže užívateľ jednoducho stlačiť jeden spínač a všetky funkcie stierania sa odblokujú.
POZNÁMKA: Čísla napísané hrubým písmom v zátvorkách označujú položku vyobrazenú na stranách 8 – 12.
ŠTARTOVANIE NAFTOVÉHO MOTORA
1 Otočte kľúčový spínač (A) v smere chodu hodinových ručičiek do polohy RUN (ON) (BEH (ON)). Zástrčky žhavičov sa aktivujú na 10 sekúnd,
ako indikuje ikona zástrčky žhaviča na displeji. Ak sa motor zahrial, otočte kľúčovým spínačom do štartovacej polohy, čím naštartujete motor. Ak je studený, pred jeho naštartovaním počkajte, kým nezhasne ikonka žhaviča. Motor by mal hneď naskočiť. Ak sa nenaštartuje do 15 sekúnd, pustite kľúč, počkajte približne minútu a zopakujte vyššie uvedené kroky.
2 Nechajte motor bežať na VOĽNOBEŽNÝCH otáčkach päť minút, pred tým, ako zariadenie použijete.
ŠTARTOVANIE LPG MOTORA
1 Otvorte servisný ventil na palivovej nádrži s LPG. 2 Otočte kľúčovým prepínačom zapaľovania (A) v smere chodu hodinových ručičiek do polohy „ŠTART“ a uvoľnite ho ihneď, ako sa motor
naštartuje. Ak sa motor nenaštartuje ani po 15 sekundách pretáčania, uvoľnite prepínač štartovania, počkajte 1 minútu a pokúste sa znova motor naštartovať.
3 Ponechajte motor bežať na voľnobeh 5 minút, kým ho začnete používať.
Otáčky motora (rpm) sa automaticky nastavia v závislosti od záťaže. Rýchlosť zariadenia ovládajte vždy pomocou pohonného pedála (37) – nie pomocou tlačidla voľby rýchlosti motora (K). Rýchlosť zariadenia sa bude zvyšovať stláčaním pedála bližšie k podlahe. Pokiaľ sa motor nenaštartuje, nestláčajte pohonný pedál (37).
SPÍNAČ OTÁCOK (K) NA MODELOCH S NAFTOVÝMI A LPG MOTORMI:
Tlačidlom voľby otáčok motora (K) na ovládacom paneli možno navoliť tri režimy rýchlosti motora. 1 „Voľnobeh“ (1700 ot./min. (rpm) – pre LP motory a aj pre naftové motory). Používa sa na zahriatie, vychladnutie a prepravu. Kontrolka
tlačidla voľby otáčok motora sa vypne.
2 „Beh“ (2500 ot./min. (rpm) - LP motor) (2200 ot./min. - naftový motor). Automaticky sa nastavujú tieto otáčky len pri zametaní, alebo len pri
operáciách odsávania. Kontrolka otáčok motora sa zapne.
3 „Maximálny výkon“ (2700 ot./min. (rpm) - LPG motor) (2400 ot./min. (rpm) - naftový motor). Automaticky sa nastavujú tieto otáčky len pri
čistení, alebo pri čistení a stieraní. Kontrolka otáčok motora sa zapne.
4 4 Keď chcete zvoliť otáčky medzi možnosťou „Voľnobeh“ a „Beh“, stlačte a uvoľnite spínač otáčok motora. 5 Keď chcete zvoliť otáčky pre možnosť „Maximálny výkon“, najskôr nastavte otáčky na „Beh“. Následne treba stlačiť a podržať tlačidlo voľby
otáčok motora na 2 sekundy. Keď sa chcete vrátiť späť na otáčky „Beh“, opäť stlačte spínač.
6 6 Model CS7000 má vlastnosť automatického voľnobehu, ktorá zníži otáčky motora a voľnobežné, keď je nožný pedál (37) v neutrálnej
polohe 20 alebo dlhšie. K zvolenej rýchlosti motora sa vrátite automaticky po zmene neutrálnej polohy nožného pedálu. Keď je spínač otáčok motora (K) stlačený keď je vo voľnobehu, vlastnosť automatického voľnobehu sa dočasne zablokuje, až kým sa nožný pedál neposunie z neutrálnej polohy. Toto môže byť užitočné pri riešení a odstraňovaní problémov, alebo ak je potrebné, aby stroj pri zahrievaní bežal na plné otáčky.
SPÍNAČ RÝCHLOSTI (K) NA MODELOCH NA BATÉRIE:
Pri čistení je maximálna rýchlosť obmedzená. Keď chcete potlačiť obmedzenie rýchlosti pri čistení, stlačte spínač rýchlosti (K), týmto a umožní čistenie pi maximálnej prepravnej rýchlosti.
FORM NO. 56041985 - CS7000 - A-19
Page 20
A-20 / Slovensky
PRÍPRAVA A POUŽITIE SYSTÉMU ČISTIACEHO PROSTRIEDKU (LEN MODELY ECOFLEX)
Kazety s čistiacim prostriedkom (47) sa nachádzajú pod sedadlom operátora (2). Naplňte kazetu na čistiaci prostriedok maximálnym množstvom čistiaceho prostriedku v objeme 8,32 litra (2,2 galónu). POZNÁMKA TÝKAJÚCA SA SERVISU: Pred plnením vyberte kazetu na čistiaci
prostriedok, aby ste sa vyhli ošpliechaniu stroja čistiacim prostriedkom. Odporúča sa, aby sa pre každý čistiaci prostriedok, ktorý plánujete používať, požívala samostatná kazeta. Kazety na čistiaci prostriedok majú na sebe bielu etiketu na popis, aby ste mohli na každú kazetu napísať názov čistiaceho prostriedku, aby ste sa vyhli ich pomiešaniu. Pri inštalácii novej kazety odstráňte Veko (BC) a kazetu dajte do boxu pre čistiaci prostriedok. Nainštalujte Veko suchého odpojenia (BD), ako je znázornené. Pri prechode na iný čistiaci prostriedok by sa systém mal od predchádzajúceho čistiaceho prostriedku očistiť. POZNÁMKA TÝKAJÚCA SA
SERVISU : Pred čistením presuňte stroj nad podlahový odtok, pretože počas procesu čistenia sa rozpráši malé množstvo čistiaceho prostriedku. Čistenie pri výmene chemikálií (SYSTÉMY ČISTENIA A ROZTOKU MUSIA BYŤ VYPNUTÉ):
1 Odpojte a vyberte kazetu na čistiaci prostriedok. 2 Otočte kľúčový spínač (A) do polohy RUN (ON) (BEH (ZAP.)). Niekoľko sekúnd počkajte, kým sa neukončí štartovacia sekvencia. 3 Stlačte a držte stlačený spínač č
ikonka chemického čistenia (C12) a začne blikať kontrolka na tlačidle čistiaceho prostriedku (X). POZNÁMKA: Keď sa už aktivuje, proces čistenia bude trvať približne 20 sekúnd. Pozrite si obrázok na ďalšej strane, kde sú znázornené indikátory Systému čistiaceho prostriedku. Normálne na vyčistenie systému stačí jeden cyklus čistenia.
Týždenné čistenie (ČISTIACI SYSTÉM MUSÍ BYŤ VYPNUTÝ):
1 Odpojte a vyberte kazetu na čistiaci prostriedok. Nainštalujte a pripojte kazetu naplnenú čistou vodou. 2 Otočte kľúčový spínač (A) do polohy RUN (ON) (BEH (ZAP.)). Niekoľko sekúnd počkajte, kým sa neukončí štartovacia sekvencia. 3 Stlačte a držte stlačený spínač čistiaceho prostriedku (X) a spínač roztoku (U) približne 2 sekundy. Tlačidlo pustite, keď sa na displeji objaví
ikonka chemického čistenia (C12) a začne blikať kontrolka na tlačidle čistiaceho prostriedku (X). POZNÁMKA: Keď sa už aktivuje, proces čistenia bude trvať približne 20 sekúnd. Pozrite si obrázok na ďalšej strane, kde sú znázornené indikátory Systému čistiaceho prostriedku. Normálne na vyčistenie systému stačí jeden cyklus čistenia.
Keď sa hladina čistiaceho prostriedku blíži k spodnej časti kazety, je čas doplniť, alebo vymeniť kazetu (kazety). Percentuálny obsah čistiaceho prostriedku (ČISTIACI SYSTÉM MUSÍ BYŤ ZAPNUTÝ):
Žiadny čistiaci prostriedok sa nerozprašuje, až kým sa neaktivuje systém čistenia a kým sa Pedál pohonu (37) nezatlačí smerom dopredu.
Keď je systém čistiaceho prostriedku zapnutý, ikona zmesi čistiaceho prostriedku  (C1) bude vždy zobrazená.
Pre prevádzku EcoFlex existujú štyri režimy:
1. Čistiaci prostriedok s minimálnou koncentráciou – indikátor dávky energie (P1) ON (ZAP.) (Aktivuje sa krátkodobým stlačením spínača
dávky energie v režime maximálnej koncentrácie istiaceho prostriedku). Pozrite si kroky uvedené nižšie „Naprogramovanie úrovne minimálnej koncentrácie čistiaceho prostriedku“.
2. Čistiaci prostriedok s maximálnou koncentráciou – indikátor dávky energie (P1) OFF (VYP.)(Aktivuje sa stlačením spínača dávky
energie a jeho držaním 2 sekundy). Pozrite si kroky uvedené nižšie „Naprogramovanie úrovne minimálnej koncentrácie čistiaceho prostriedku“.. Nepoužívajte úroveň koncentrácie, ktorá prekračuje úroveň, ktorú odporúča výrobca.
3. Dávka energie – Stlačte spínač dávky energie (P) jednu minútu, aby sa zvýšil percentuálny obsah na vopred naprogramovanú
„maximálnu“ úroveň koncentrácie (ako je uvedené v pokynoch pre programovanie nižšie). V dôsledku toho sa zvýši prietok roztoku na ďalšiu úroveň a tlak čistenia sa zvýši na ďalšiu úroveň. Indikátor dávky energie (P1) bude jednu minútu blikať.
4. Obyčajná voda -- Počas čistenia sa systém čistiaceho prostriedku môže kedykoľvek vypnúť stlačením Vypínača čistiaceho prostriedku
Zap./Vyp. (ON/OFF) (X), aby sa umožnilo čistenie len vodou. Indikátor čistiaceho prostriedku (X1) bude vypnutý - VYP. (OFF).
Naprogramovanie úrovne čistiaceho prostriedku s minimálnou koncentráciou.
Stlačte jednodotykové - OneTouch™ tlačidlo čistenia 1. (R), aby sa aktivoval systém čistenia..
Ubezpečte sa, že indikátor dávky energie 2. (P1) svieti (ON) (režim minimálnej koncentrácie čistiaceho prostriedku). Stlačte spínač čistiaceho prostriedku ON/OFF (ZAP./VYP.) 3. (X), aby sa systém čistiaceho prostriedku vypol (indikátor čistiaceho prostriedku (X1) je OFF (VYP.)). Stlačte a približne 2 sekundy držte stlačený spínač čistiaceho prostriedku, až kým indikátor nebliká.4. . Kým indikátor bliká, stlačenie a uvoľnenie spínača čistiaceho prostriedku spustí cyklus cez percentuálne obsahy, ktoré sú k dispozícii 5. (0,25 %, 0,3 %, 0,4 %, 0,5 %, 0,7 %, 0,8 %, 1 %, 1,5 %, 2 %, 3 %, 3,8 %). Keď sa na obrazovke6. (C1),zobrazí požadovaný percentuálny obsah, zastavte a po 3 sekundách sa nastavenie uloží. Vždy, keď je sa nastavenie minimálnej koncntrácie nastaví na vyššiu koncentráciu, ako aktuálne nasavenie maximálnej 7. naprogramovanej koncentrácie. Šandardné nastavenie maximálnej koncentrcie sa bude rovnať nastaveniu minimálnej koncentrácie až kým ho operátor nezmení.
Naprogramovanie úrovne čistiaceho prostriedku s maximálnou koncentráciou.
Stlačte jednodotykové - OneTouch™ tlačidlo čistenia (R), aby sa aktivoval systém čistenia.1.
Stlačte a držte stlačený spínač dávky energie 2. (P) približne 2 sekundy, až kým indikátor (P1) nezhasne (OFF) (režim maximálnej koncentrácie čistiaceho prostriedku) Stlačte spínač čistiaceho prostriedku ON/OFF (ZAP./VYP.)3. (X), aby sa systém čistiaceho prostriedku vypol (indikátor čistiaceho prostriedku(X1) je OFF (VYP.)) Stlačte a približne 2 sekundy držte stlačený spínač čistiaceho prostriedku, až kým indikátor nebliká4. .
istiaceho prostriedku (X) a spínač roztoku (U) približne 2 sekundy. Tlačidlo pustite, keď sa na displeji objaví
A-20 - FORM NO. 56041985 - CS7000
Page 21
Slovensky / A-21
Kým indikátor bliká, stlačenie a uvoľnenie spínača čistiaceho prostriedku spustí cyklus cez percentuálne obsahy, ktoré sú k dispozícii 5. (Upozornenie:budú k disozícii len percentuálne obsahy, ktoré majú vyššiu koncentráciu, alebo koncentráciu, ktorá sa rovná minimálnemu nastaveniu čistiaceho prostriedku. Keď sa na obrazovke6. (C1) zobrazí požadovaný percentuálny obsah, zastavte a po 3 sekundách sa uloží.
Keď sa nastaví, prietok čistiaceho prostriedku sa automaticky zvýši a prietok roztoku sa zníži, ale percentuálny obsah istiaceho prostriedku ostane
rovnaký.
OBRÁZOK 7
FORM NO. 56041985 - CS7000 - A-21
Page 22
A-22 / Slovensky
ZAMETANIE
VÝSTRAHA!
Uistite sa, že rozumiete ovládacím prvkom operátora a ich funkciám. Ak ste so zariadením na rampách, alebo na šikmej ploche alebo v stúpaniach, vyvarujte sa náhlych zastavení pri záťaži. Vyvarujte sa náhlych ostrých zabočení. Dole kopcom jazdite pomaly.
Pri príprave zariadenia na používanie sa riaďte pokynmi uvedenými v príslušnej časti tejto príručky. Pri dodržiavaní pokynov v patričnej časti „Spustenie … motora“, naštartujte motor (modely s naftovými a LPG motormi). 1 Posaďte sa na zariadenie a nastavte si sedadlo a volant do polohy, ktorá vám bude pohodlná. 2 Uvoľnite parkovaciu brzdu (38). Ak sa chcete so zariadením presunúť do oblasti výkonu prác, zľahka zošliapnite prednú časť pohonného
pedála (37) (pohon vpred) alebo zadnú časť pedála (pohon vzad). Zmenou tlaku na pohonný pedál dosiahnete požadovanú rýchlosť. 3 Stlačte spínač na spustenie násypníka dole (II), aby ste sa ubezpečili, že násypník sa správne usadil. 4 Stlačte jednodotykový - One-Touch™ spínač stierania (Y), aby sa hlavný zmeták a bočné zmetáky spustili dole. Spustia sa všetky systémy
hlavného zmetáka, bočných zmetákov, kontroly prašnosti a voliteľnej ochrany proti prachu - DustGuard™ (ak je nainštalovaná), keď sa
aktivuje systém pohonu (B). Bočné zmetáky (CC), , kontrola prašnosti (FF) a ochrana proti prachu - DustGuard™ (DD) sa môžu individuálne
vypnúť a zapnúť stlačením patričného spínača. POZNÁMKA: Vyklápacie dvere sa automaticky otvoria, keď sa hlavný zmeták spustí dole a
zatvoria sa, keď sa zmeták zdvihne. Stlačte spínač plaváka hlavného zmetáka (GG) len keď sa zametajú veľmi hrubé, alebo nerovné podlahy. Použitie tohto režimu v iných
prípadoch vedie k zbytočnému opotrebovaniu zmetáka. Keď je plavák v polohe naplnenia, indikátor spínača plaváka sa rozsvieti, stlačte
spínač plaváka (GG), aby ste sa vrátili do normálneho režimu. 5 Pri zametaní povrchov s kalužami skôr než zariadenie vojde do kaluže, systém kontroly prachu prostredníctvom vypínača kontroly prachu
(FF) vypnite. Ihneď ako sa zariadenie ocitne na úplne suchom povrchu, systém kontroly prachu znova ZAPNITE. Pri zametaní mokrých povrchov dbajte, aby bol vypínač kontroly prachu (FF) vždy VYPNUTÝ. 6 Keď chcete nastaviť vzor zametania bočného zmetáka, alebo zametací tlak, pozrite si časť Údržba. 7 Riaďte zariadenie priamo smerom vpred a jeho rýchlosť udržujte približne na úrovni rýchlosti rýchlej chôdze. Rýchlosť zariadenia znížte,
ak zametáte mnoho prachu alebo odpadkov, alebo ak je to potrebné z hľadiska bezpečnej prevádzky zariadenia. Dodržujte presah záberu
v šírke 6 palcov (15 cm). 8 Ak pri zametaní vychádza z jednotky zmetáka prach, prachový fi lter (17) je pravdepodobne upchaný. Stlačením vypínača vytriasača (EE)
vyčistite prachový fi lter. Systém kontroly prachu (FF) sa počas činnosti vytriasača automaticky VYPNE a opätovne sa ZAPNE hneď potom,
ako sa VYPNE vytriasač (doba činnosti vytriasača je 15 sekúnd). Vytriasač (EE) spúšťajte priemerne každých 10 minút (v zvislosti na
prašnosti priestorov, ktoré sa čistia). Aby sa zaručila správna funkcia stroja, prachový fi lter musí byť podľa možnosti čo najčistejší. 9 Príležitostne skontrolujte priestor za zariadením, aby ste sa ubezpečili, že zariadenie zametá všetky odpadky. Zanechaný odpad v dráhe za
zariadením obvykle znamená, že zariadenie sa pohybuje príliš rýchlo alebo je potrebné nastaviť zmeták alebo došlo k naplneniu násypného
koša. 10 Keď operátor chce zastaviť zametanie, musí sladiť jednodotykový spínač - One-Touch™ - zametania (Y). Týmto sa automaticky zdvihne a
zastaví hlavný zmeták a bočné zmetáky. Filtrovanie prachu a ochrana proti prachu - DustGuard™ (ak je nainštalovaná) sa vypne. Dvere
násypníka sa zatvoria a na 15 sekúnd sa spustí motor vytriasača.
VYPRÁZDNENIE NÁSYPNÉHO KOŠA
VÝSTRAHA!
Ubezpečte sa, že je bezpečnostná závora násypníka (23) vždy zasunutá, keď sa pokúšate robiť nejakú údržbu pod, alebo v blízkosti zdvihnutého zásobníka. Bezpečnostná závora násypníka (23) drží násypník v zdvihnutej polohe, aby sa pod ním dalo pracovať. NIKDY sa nespoliehajte na to, že hydraulické komponenty zariadenia za každých okolností kôš bezpečne udržia.
POZNÁMKA: MINIMÁLNA bezpečná výška potrebná na zdvihnutie koša je 90” (228,6 cm) 1 Stlačením vypínača vytriasača (EE) vyčistite prachový fi lter. POZNÁMKA TÝKAJÚCA SA SERVISU: najlepší výkon vytriasača
dosiahnete, ak ho zapnete vždy len v prípade, ak je násypný kôš v krajnej dolnej polohe.
2 Zariadenie pristavte k veľkému odpadkovému zásobníku a pridržte vypínač zdvihu násypného koša (HH) až pokiaľ nebude násypný kôš
v krajnej hornej polohe. POZNÁMKA: Vyklápacie dvere sa automaticky zatvoria, ak je stlačené tlačidlo (HH). Znovu získate kontrolu
výklopných dverí ako náhle sa násypník začne dvíhať, takže ak je potrebné, môžete vysýpať do akejkoľvek výšky. 3 Posuňte zariadenie vpred, kým sa zariadenie nebude nachádzať nad odpadovým zásobníkom a aktivujte parkovaciu brzdu (38). Stlačením
tlačidla vyklápacích dvier (JJ) dvere otvorte a vyprázdnite násypný kôš. POZNÁMKA: ak nevyklápate do odpadového zásobníka,
odporúčame vyklápanie s nízkou výškou, aby sa eliminovala tvorba prachu. 4 Dajte bezpečnostnú závoru násypníka (23) na miesto tak, že rúčku bezpečnostnej závory zatiahnete späť (21), potom stlačte spínač na
spustenie násypníka dole (II),aby sa násypník mierne spustil dole a zaistil. 5 Skontrolujte dvierka násypného koša a tesnenie predného okraja. Na odstránenie smetí z týchto oblastí podľa potreby použite zmeták. Kvôli
správnej prevádzke musia dvere násypníka pevne tesniť voči zmetáku.
A-22 - FORM NO. 56041985 - CS7000
Page 23
Slovensky / A-23
6 Vráťte sa do priestoru pre operátora. Uvoľnite ručnú brzdu. Stlačte a držte stlačený spínač zatvárania dverí násypníka (KK), aby sa dvere
násypníka zatvorili. Posuňte zariadenie vpred, aby sa násypný kôš dostal sponad odpadového zásobníka. Zdvihnite trochu násypník a tlačte rúčku bezpečnostnej závory násypníka (21) smerom dopredu až kým sa bezpečnostná závora násypníka (23) neodistí, potom stlačte spínač na spustenie násypníka dole (II) aby sa násypník spustil dole. POZNÁMKA: Zmetáky sa nezapnú, ak sa násypný kôš nenachádza úplne v dolnej polohe.
FORM NO. 56041985 - CS7000 - A-23
Page 24
A-24 / Slovensky
ČISTENIE
VÝSTRAHA!
Uistite sa, že rozumiete ovládacím prvkom operátora a ich funkciám. Ak ste so zariadením na rampách, alebo na šikmej ploche alebo v stúpaniach, vyvarujte sa náhlych zastavení pri záťaži. Vyvarujte sa náhlych ostrých zabočení. Dole kopcom jazdite pomaly.
Pri príprave zariadenia na používanie sa riaďte pokynmi uvedenými v príslušnej časti tejto príručky. Pri dodržiavaní pokynov v patričnej časti „Spustenie … motora“, naštartujte motor (modely s naftovými a LPG motormi).
1 Posaďte sa na zariadenie a nastavte si sedadlo a volant do polohy, ktorá vám bude pohodlná. 2 Uvoľnite parkovaciu brzdu (38). Ak sa chcete so zariadením presunúť do oblasti výkonu prác, zľahka zošliapnite prednú časť pohonného pedála (37)
(pohon vpred) alebo zadnú časť pedála (pohon vzad). Zmenou tlaku na pohonný pedál dosiahnete požadovanú rýchlosť. 3 Stlačte a držte stlačený Spínač roztoku (U), aby sa podlaha navlhčila, roztok sa bude rozprašovať, kým je spínač stlačený. POZNÁMKA: Týmto
postupom zabránite poškriabaniu povrchu, keď budete vykonávať čistenie so suchými kefami. Toto sa musí urobiť pred tým, ako sa stlačí zelený
Spínač zapnutia čistenia ON (R).
Stlačte jednodotykový - One-Touch™ - spínač na čistenie (R), čistiaca plošina a zametanie sa automaticky spustí dole na podlahu. Všetky
4
systémy čistenia, odsávania, roztoku a čistiaceho prostriedku (modely EcoFlex) sa spustia, keď sa aktivuje pedál pohonu (37).
Čistiaci tlak sa nastaví na štandardnú normálnu hodnotu (jeden indikátor čistiaceho tlaku). Použite vypínač na zvýšenie čistiaceho tlaku (Q)
a vypínač na zníženie čistiaceho tlaku (S) na zmenu medzi normálnym režimom a režimom silného čistenia a extrémneho čistenia. Prietok
roztoku sa nastaví automaticky tak, aby odpovedal čistiacemu tlaku.
POZNÁMKA: Prietoková rýchlosť roztoku sa môže nezávisle na čistiacom tlaku meniť jednoduchým stlačením spínača na zvýšenie
čistiaceho tlaku (T), alebo spínača na zníženie čistiaceho tlaku (V). Každé následné nastavenia čistiaceho tlaku opätovne nastavia prietokovú
rýchlosť roztoku tak, aby odpovedala čistiacemu tlaku.
POZNÁMKA: Keď sa stlačí jednodotykový - One-Touch™ - spínač na čistenie (R), systémy čistenia, roztoku, vysávania a čistiaceho prostriedku
(modely EcoFlex) sa automaticky odblokujú Každý jednotlivý systém možno kedykoľvek počas čistenia vypnúť a opätovne zapnúť - stačí stlačiť
príslušné tlačidlo.
POZNÁMKA: Pri obsluhe zariadenia počas cúvania sa stierač automaticky zdvihne a prítok roztoku sa zastaví. 5 6 Čistenie začnite posunom zariadenia smerom vpred po priamej dráhe pri rýchlosti bežnej chôdze a pri presahu záberu o 2-3” (5,08 - 7,62 cm).
Podľa charakteru povrchu upravte rýchlosť zariadenia a prietok roztoku.
POZOR!
Aby ste sa vyhli poškodeniu podlahy, udržujte zariadenie so zapnutými kefami v pohybe (kefy sa vypnú po 2 sekundách od stlačenia pohonného pedálu do neutrálnej polohy).
Pri prechádzaní cez mechanické rýchlostné zábrany zdvihnite čistiacu plošinu.
6 Pri čistení povrchov občas skontrolujte priestor za zariadením, aby ste sa presvedčili, že všetka znečistená voda sa nasáva späť do zariadenia. Ak
za zariadením ostáva zvyšková voda, pravdepodobne je prietok roztoku nesprávne nastavený, záchytný zásobník je plný alebo je potrebné upraviť
stierač.
Preddefi nované hodnoty zariadenia posledného režimu čistenia, ktorý sa použil Minimálna, alebo maximálna koncentrácia čistiaceho
7
prostriedku (ak je čistiaci prostriedok nainštalovaný). Stlačte spínač dávky energie (P) , aby sa potlačil súčasný režim čistenia a dočasne
sa zvýšil tlak čistenia, prietok roztoku a percentuálny obsah čistiaceho prostriedku (ak nie je v Maximálnej koncentrácii Toto spôsobí,
že indikátor bude minútu blikať, prietok roztoku sa zvýši na ďalšiu úroveň a percentuálny obsah čistiaceho prostriedku bude na úrovni
maximálnej koncentrácie (systém čistiaceho prostriedku sa vypne, ak bol zapnutý).
POZNÁMKA: Stlačením a držaním stlačeného spínača dávky energie (P) 2 sekundy, mení prevádzkové režimy medzi Minimálnou
a Maximálnou koncentráciou. Systém EcoFlex bude funkčný len vtedy, ak sa systém čistenia opätovne odblokoval.
8 Pri mimoriadne špinavých podlahách sa môže stať, že operácia čistenia s jedným prechodom nemusí byť uspokojivá a že možno bude potrebná
operácia „dvojitého čistenia“.
hore (stlačte spínač vysávanie/čistiaca trubica (W), aby sa stierač zdvihol). Čistiaci roztok ostane na povrchu, čím dosiahnete jeho vyšší účinok.
Bočné obruby (8 a 39) sa pri dvojitom čistení tiež môžu zdvihnúť, ak je to potrebné a držať ich na mieste pomocou západky (AE), ktorá
je znázornená na Obrázku 4. Posledný prechod sa robí cez ten istý priestor so stieračmi a obrubami a spustenými dole, aby sa pozbieral
nahromadený roztok.
9 Záchytný zásobník má dva uzatváracie plaváky (52), ktoré v prípade, že sa záchytný zásobník naplní, VYPNÚ VŠETKY systémy s výnimkou
hnacieho systému.. Ako náhle sa tento plavák (tieto plaváky) aktivuje (aktivujú), záchytný zásobní k sa musí vyprázdniť. Ak je tento plavák
aktivovaný, zariadenie nebude nasávať vodu ani čistiť. Zariadenie sa môže ďalej požívať na stieranie.
POZNÁMKA: Výstražný indikátor (J) sa rozsvieti v ČERVENEJ farbe a ikona plného záchytného zásobníka (C22) sa zobrazí, keď sa aktivuje
vypínací plavák. Ak kontrola opakovane dáva plnú indikáciu, keď zásobník nie je plný, skontrolujte aby ste sa ubezpečili, že sa plaváky
pohybujú voľne. .
Keď operátor chce zastaviť čistenie, musí raz stlačiť jednodotykový - One-Touch™ - spínač čistenia (R). Týmto sa automaticky zastavia
10
čistiace kefy, pretok roztoku a prietok čistiaceho roztoku. Čistiaca plošina sa zdvihne. Po krátkom oneskorení sa zdvihne stierač a nasávanie sa
zastaví (týmto sa odsaje zvyšná voda bez nutnosti opätovného zapínania nasávania).
Táto operácia je rovnaká ako čistenie jedným prechodom okrem keď je pri prvom prechode stieranie v polohe
A-24 - FORM NO. 56041985 - CS7000
Page 25
Slovensky / A-25
11 Zamierte so zariadením k „LIKVIDAČNEJ LOKALITE“, určenej na likvidáciu znečistenej vody a záchytný zásobník vyprázdnite. Keď chcete
záchytný zásobník vyprázdniť, vytiahnite vypúšťaciu hadicu záchytného zásobníka (7) z držiaka, potom odskrutkujte veko (držte koniec hadice nad úrovňou hladiny vody v zásobníku, aby ste sa vyhli náhlemu, nekontrolovanému prúdu špinavej vody). Výpustnú hadicu
záchytného zásobníka (7) je možné stlačiť, čím sa reguluje prietok. Doplňte zásobník s roztokom a pokračujte v čistení.
POZNÁMKA:
nebude dobre zbierať vodu.
Modely na batérie: Keď sa batérie potrebujú dobiť, zobrazí sa indikátor nízkej úrovne nabitia batérie (C12). Potom sa systém čistenia a systém stierania automaticky vypne. Dopravte stroj do miesta servisu a dobite batérie podľa pokynov, ktoré sú uvedené v tejto príručke v časti údržba..
Ubezpečte sa, že kryt záchytného zásobníka (5) a kryt vypúšťacej hadice záchytného zásobníka (7) sú riadne založené, lebo stroj
FORM NO. 56041985 - CS7000 - A-25
Page 26
A-26 / Slovensky
PO POUŽITÍ ZARIADENIA
1 Zdvihnite z pracovnej polohy čistiace kefy a zmetáky. 2 Vytraste prachový fi lter a vyprázdnite násypný kôš. 3 Vypusťte a vypláchnite záchytný zásobník. Skontrolujte či je kryt výpustnej hadice utesnený. 4 Vypláchnite odsávaciu hadicu a stierač otvorením veka záchytnej nádrže a púšťaním vody cez zbernú rúrku v zadnej časti nádrže.
POZNÁMKA TÝKAJÚCA SA SERVISU: Záchytný zásobník sa po jeho vyprázdnení dá vyklopiť do strany, čím sa uľahčí jeho čistenie.
Odistite západku záchytnej nádrže (3) medzi nádržou na roztok a záchytnou nádržou a potom ťahajte nádrž za rúčku (25), až kým sa nádrž
nedostane až na koniec reťaze. 5 Odpojte a vyčistite jednotku stierača. 6 Odpojte a vyčistite čistiace kefy. Obráťte čistiace kefy. 7 Zariadenie utrite vlhkou handrou. 8 Predtým, než zariadenie zaparkujete, vykonajte všetku požadovanú údržbu. 9 Zariadenie presuňte do čistých a suchých priestorov. 10 Zatiahnite parkovaciu (ručnú) brzdu. 11 Zariadenie skladujte so zmetákmi, stieračom a čistiacimi kefami v HORNEJ polohe a s otvorenými krytmi zásobníkov (zásobníky je potrebné
vetrať). AKÉKOĽVEK PORUCHY ALEBO ZLYHANIA, KU KTORÝM DOŠLO V PRIEBEHU POUŽÍVANIA ZARIADENIA, OZNÁMTE AUTORIZOVANÝM
SERVISNÝM PRACOVNÍKOM ALEBO ÚDRŽBÁROM.
VYPÍNANIE NAFTOVÉHO MOTORA
1 Všetky ovládacie prvky prepnite do pozície „OFF“ (VYPNUTÉ). 2 Zdvihnite z pracovnej polohy stierač, čistiace kefy a zmetáky. 3 Zatiahnite parkovaciu brzdu (ručnú) (38). 4 Otočte kľúč spínača zapaľovania (A) do polohy „OFF“ (VYPNUTÉ) a vytiahnite ho.
VYPÍNANIE LPG MOTORA
1 Všetky ovládacie prvky prepnite do pozície „OFF“ (VYPNUTÉ). 2 Zdvihnite z pracovnej polohy stierač, čistiace kefy a zmetáky. 3 Servisný ventil na LPG plynovom zásobníku otočte do polohy „OFF“ (VYPNUTÉ). 4 Nechajte zariadenie bežať na voľnobežných otáčkach, až kým sa všetok LP plyn z potrubia nespotrebuje. 5 Zatiahnite parkovaciu brzdu (ručnú) (38). 6 Otočte kľúč spínača zapaľovania (A) do polohy „OFF“ (VYPNUTÉ) a vytiahnite ho.
DÔLEŽITÁ POZNÁMKA: Za normálnych podmienok bude motor bežať po jeho vypnutí ešte približne 1 – 3 sekundy, až pokiaľ sa
z palivového systému nespáli všetko palivo.
KONTROLA HYDRAULICKÉHO OLEJA
Keď chcete skontrolovať úroveň hladiny hydraulického oleja, otvorte pravé bočné dvere (35) a zdvihnite spodný kryt (34). Nádrž hydraulického oleja (49) bude možné vidieť v časti nad prednou pneumatikou. Pozrite cez priesvitnú nádrž a skontrolujte úroveň hladiny oleja, ktorá by mala byť medzi ryskami MIN a MAX. Pozri Obrázok
10.
Ak je úroveň hladiny oleja pod ryskou MIN keď je násypník v dolnej polohe, budete musieť pridať olej do nádrže. Zdvihnite násypník a zasuňte bezpečnostnú závoru násypníka, aby ste sa dostali k plniacemu otvoru nádrže hydraulického oleja. Upozornenie: Pri zdvihnutom násypníku sa trochu oleja dostalo do valca, v dôsledku čoho úroveň hladiny olej klesla, NEDOPĹŇAJTE nádrž po rysku MAX, keď je násypník zdvihnutý. Pridávajte motorový olej 10W30, až kým nie je hladina oleja na ryske MIN. Ak dôjde k znečisteniu oleja spôsobeného mechanickou chybou, olej vymeňte.
OBRÁZOK 10
A-26 - FORM NO. 56041985 - CS7000
Page 27
Slovensky / A-27
PLÁN ÚDRŽBY
Dodržiavaním nižšie uvedeného rozvrhu údržieb bude zariadenie v dokonalom stave. Intervaly údržby sú stanovené pre bežné pracovné podmienky. Zariadenia, ktoré sa používajú v drsných pracovných podmienkach môžu vyžadovať častejšiu údržbu.
ÚDRŽBA VYKONÁVANÁ DENNE VYKONÁVANÁ TÝŽDENNE
Vykonajte údržbu „Po použití“ X Nabíjanie batérie (modely na batérie) X Kontrola parkovacej brzdy X Kontrola motorového oleja (len modely s naftovými a LPG motormi) X Kontrola motorového oleja (len modely s naftovými a LPG motormi) X Kontrola priesakov motora a chladiacej kvapaliny (len modely s naftovými a LPG motormi) X Kontrola servisného indikátora vzduchového fi ltra X Vyčistenie hlavného zmetáka a bočných zmetákov X Kontrola a vyčistenie kief X Vypustenie / Kontrola / Vyčistenie zásobníkov a hadíc X Vyčistenie koša na nečistotu záchytného zásobníka (51) X Kontrola / Vyčistenie / Nastavenie stierača X Čistenie násypníka X Vyčistenie / Kontrola bočných obrúb plošiny na čistenie X Kontrola / Vyčistene / Vypláchnutie penového fi ltra motora odsávania a sita pod vekom (6) X Kontrola hladiny hydraulického oleja X
ÚDRŽBA 15-20 hod. 150 hod. 400 hod. 1 000 hod.
Kontrola úrovne hladiny elektrolytu v batérii (modely na batérie) X Kontrola káblov a pripojení batérie X Otočenie hlavného zmetáka X Kontrola a vyčistenie roztokového fi ltra X Obráťte čistiace kefy. X Skontrolujte/nastavte hlavný zmeták a bočné zmetáky. X Vyčistenie rozprašovacích dýz systému - DustGuard™
- ochrany proti prachu X Kontrola obrúb krytu zmetáka X Kontrola / Vyčistenie prachového fi ltra násypníka X Kontrola tesnení násypného koša X Systém čistiaceho prostriedku (len EcoFlex) X Vyčistenie chladiča X Výkon údržby motora X Kontrola a vypustenie akéhokoľvek nárastu oleja z EPR palivového systému LPG X Úplná kontrola systému nasávania vzduchu (len modely s naftovými a LPG motormi) X Kontrola úrovne hladiny elektrolytu a svoriek batérie (len modely s naftovými a LPG motormi) X Výmena palivového fi ltra (len modely s naftovými a LPG motormi) X Výmena zapaľovacích sviečok (len modely s LPG motormi) X Vypláchnutie chladiča X
Výmena hnacieho remeňa alternátora X
Položka údržby 1500 hod. 1900 hod. 2000 hod.
Kontrola uhlíkov motora hlavnej kefy X Kontrola uhlíkov motora bočnej kefy X Kontrola uhlíkov motora kefy na drhnutie X * Urobte údržbu motora X
* Pozrite si Servisnú príručku, kde nájdete podrobné informácie o údržbe uvedených systémov. (Motor, zametanie, násypník, riadenie, odsávanie prachu, regenerácia, čistenie, roztok, kolesá a stieranie)
revised 2/12
FORM NO. 56041985 - CS7000 - A-27
Page 28
A-28 / Slovensky
MAZANIE ZARIADENIA - OBRÁZOK 11
Raz ročne naneste malé množstvo maziva do každej spojovacej časti zariadenia, až pokiaľ v okolí ložísk nezbadáte vytekajúce mazivo.
Namažte spojovacie diely (alebo naneste mazivo na) (DE):
• Os a čap kolieska stierača
Prevodovky riadenia - potrebujú špecifi cké mazivo (Nilfi sk-Advance PN 56510412) Chevron Open Gear Lube 250 NC.
Raz mesačne použite ľahký strojový olej na namazanie (B):
Koncových koliesok stierača
Západky krytu palivovej nádrže (len modely s naftovými a LPG motormi)
Poistky záchytného zásobníka
Pripojenia brzdového pedála (parkovacia brzda)
OBRÁZOK 11
A-28 - FORM NO. 56041985 - CS7000
Page 29
Slovensky / A-29
NABÍJANIE BATÉRIE (MODELY NA BATÉRIE)
Batériu nabíjajte vždy, keď budete používať zariadenie alebo v prípade, že kontrolka merača stavu batérie (C12) začne blikať. Nabíjanie batérie...
1 Odistite západku oddelenia pre batériu (20) a otvorte dvere, aby sa zabezpečila správna ventilácia. 2 Odpojte batériu od zariadenia (AB) a zástrčku nabíjačky pripojte do zásuvky batérie. 3 Postupujte podľa pokynov uvedených na nabíjačke. 4 Po dobití batérie skontrolujte stav kvapaliny v článkoch batérie. V prípade potreby doplňte destilovanú vodu, aby hladina tekutiny dosahovala
po spodnú časť plniacich trubíc.
UPOZORNENIE!
Pred nabíjaním batériu nenapĺňajte. Batériu nabíjajte len v dobre vetraných priestoroch. Pri servisných úkonoch s batériou nefajčite.
POZOR!
Poškodeniu povrchov zabránite tak, že po nabití batérie vždy zotriete zvyšky vody a kyseliny z vrchnej časti batérie.
KONTROLA STAVU ELEKTROLYTU V BATÉRII
Najmenej raz týždenne skontrolujte stav elektrolytu v batérii.
Po nabití batérie odstráňte viečka článkov a v každom článku batérie skontrolujte stav elektrolytu. Destilovanou vodou naplňte jednotlivé články až po spodnú časť lievika. Batériu neprepĺňajte!
POZOR!
Ak sa batéria preplní, na podlahu sa môže rozliať kyselina.
Dotiahnite uzávery článkov akumulátora. Ak na batérii ostali zvyšky kyseliny, zotrite ich pomocou roztoku sódy bikarbony a vody (2 polievkové lyžičky sódy a 1,13 litra vody).
FORM NO. 56041985 - CS7000 - A-29
Page 30
A-30 / Slovensky
NABÍJANIE SADY BATÉRIÍ (HYBRIDNÉ MODELY)
Motor poháňa generátor, ktorý je hlavným zdrojom elektrickej energie. Sada batérií (32) sa používa ako záloha. Ak motor nebeží, zariadenie môže pracovať obmedzený čas len pomocou sady batérie. Nabite sadu batérií vždy keď sa zobrazí indikátor nízkeho stavu nabitia batérie (C12) (čo znamená stav s nízkym napätím). Sada batérií sa môže dobiť keď beží motor a čistením zariadením počas najmenej štyroch hodín. Alternatívou je postupovať podľa krokov dole a nabiť sadu batérií pomocou separátnej nabíjačky.
Nabíjanie sady batérií ...
1 Odistite západku a otvorte pravé bočné dvere (35). 2 Potiahnite žltú rúčku (DG) a odpojte sadu batérií od zástrčky (DH) zariadenia. 3 Pripojte prípojku konektora nabíjačky (DH) do zástrčky batérie. 4 Postupujte podľa pokynov na nabíjačke batérie; použite správnu nabíjačku pre gélové batérie.
UPOZORNENIE!
Použite len vhodnú nabíjačku, ktorá je navrhnutá pre gélový typ batérií.
Nikdy nenechajte zariadenie cez noc v stave s nízkym napätím bez toho, aby sa sada batérií nabíjala.
A-30 - FORM NO. 56041985 - CS7000
Page 31
Slovensky / A-31
ÚDRŽBA HLAVNÉHO ZMETÁKA
Keďže sa motor hlavného zmetáka neustále točí jedným smerom, štetiny zmetáka sa môžu zatočiť (skrútiť do jednej strany), čím sa znižuje zametací výkon. Zametací výkon možno zlepšiť tak, že zmeták odpojíte a obrátite. Tento postup, ktorý je známy ako „otáčanie“ hlavného zmetáka by sa mal robiť každých 15 - 20 hodín prevádzky.
Hlavný zmeták by sa kvôli optimálnemu výkonu mal vymeniť, keď sú štetiny opotrebované na dĺžku 2,5 palca (6,35). Po výmene hlavného zmetáka je potrebné nastaviť zarážku hlavného zmetáka. POZNÁMKA: Dĺžka štetín hlavného zmetáka je 3-3/4 palca (9,5 cm).
POZNÁMKA: odstavené zariadenie by malo mať hlavný zmeták v zdvihnutej polohe.
VÝSTRAHA!
Pri výkone tejto činnosti nesmie byť zariadenie spustené do chodu.
Rotácia alebo výmena hlavného zmetáka... 1 Otočte hlavný kľúčový spínač (A) do polohy vypnutia (OFF).
2 Otvorte pravé prístupové dvierka k hlavnému zmetáku (36). 3 Pozrite si Obrázok 12. Posuňte na stranu pravú obrubu (EF). 4 Otočte zostavu ramena voľnobehu (EG) jadra hlavného zmetáka. POZNÁMKA: Rameno voľnobehu držia na mieste prístupové dvere k
hlavnému zmetáku (36).
5 Vytiahnite hlavný zmeták (EH) z krytu a odstráňte všetky povrázky alebo drôty, ktoré sú okolo neho namotané. Skontrolujte aj obruby na
prednej, zadnej a bočných stranách osadenia zmetáka. Ak sú obruby pretrhnuté alebo opotrebované do výšky viac než 1/4 palca od zeme (6,35 mm), je ich potrebné vymeniť.
6 Otočte zmeták a nasaďte ho späť do krytu. Ubezpečte sa, že čapy na náboji zmetáka (ľavá strana zariadenia) zapadli do otvorov jadra
zmetáka a že zmeták je riadne osadený.
7 Odtlačte sústavu ramena voľnobehu od náboja zmetáka. POZNÁMKA: Dbajte, aby čapy na ramene voľnobehu zapadli do otvorov náboja
zmetáka
8 Posuňte pravú obrubu (EF) späť do polohy a ubezpečte sa, že sa obruba zatlačila cez dva kolíky (EJ). 9 Zatvorte a zaistite pravé prístupové dvierka k hlavnému zmetáku (36). 10 Ak nahradíte použitý zmeták novým zmetákom, choďte do časti Údržba hlavného zmetáka, aby ste opätovne nastavili výšku zmetáka.
OBRÁZOK 12
FORM NO. 56041985 - CS7000 - A-31
Page 32
A-32 / Slovensky
ÚDRŽBA HLAVNÉHO ZMETÁKA
Nastavenie výšky hlavného zmetáka... 1 Presuňte sa so zariadením na vodorovnú plochu a aktivujte parkovaciu brzdu.
2 Pozrite si Obrázok 13. Stlačte jednodotykový - One-Touch™ - spínač stierania (Y) , aby sa bočné zmetáky spustili dole. Zariadenie
NEUVÁDZAJTE DO POHYBU. 3 Jemne stlačte hnací pedál (37), čím spustíte hlavný zmeták a nechajte ho spustený 1 minútu. Týmto dosiahnete, že zmeták vyleští na
povrchu „pruh“. Po uplynutí 1 minúty zdvihnite zmeták, uvoľnite parkovaciu brzdu a posuňte sa so zariadením tak, aby ste videli vyleštený
pruh.
4 Skontrolujte vyleštený pruh na povrchu. Ak je pruh užší než 2 palce (5,08 cm) alebo širší než 3 palce (7,62 cm), zmeták je treba nastaviť. 5 Keď chcete nastaviť, stlačte dvakrát spínač na voľbu zmetáka (AA), alebo až kým nebliká kontrolka hlavného zmetáka (Y1). Na LCD displeji
( C ) sa zobrazí stĺpcový graf polohy zmetáka (C8) a symbol hlavného zmetáka (C9). Stlačte a držte stlačený, alebo opakovane stláčajte
spínač výšky zdvihu zmetáka (Z), aby ste zdvihli hlavný zmeták, alebo spínač na spustenie zmetáka dole (BB), aby sa hlavný zmeták spustil
dole (indikátor oblohy sa pohne hore a dole, aby prezentoval polohu zmetáka). Po 10 sekundách bez nastavenia sa hlavný zmeták nastaví
do tejto polohy a menu na nastavenie sa opustí. Pri novom zmetáku začnite s indikátorom polohy v hornej časti stĺpcového grafu. S opotrebovávaním zmetáka nastavte indikátor polohy
dole. Keď indikátor polohy dosiahne spodok stĺpcového grafu vymeňte zmeták. 6 Opakujte kroky 1 - 5, až pokiaľ vyleštené pruhy nebudú široké 2 - 3 palce (5,08 - 7,62 cm). Šírka vyleštených pruhov by na oboch koncoch zmetáka mala byť rovnaká. Ak sa pruh zužuje, presuňte sa so zariadením do iného priestoru
a opakujte kroky 1 - 5. Ak sa vyleštené pruhy stále zužujú, obráťte sa na zástupcu spoločnosti Nilfi sk kvôli servisnému zásahu.
OBRÁZOK 13
A-32 - FORM NO. 56041985 - CS7000
Page 33
Slovensky / A-33
ÚDRŽBA BOČNÉHO ZMETÁKA
Bočné zmetáky posúvajú špinu a nečistoty smerom od stien, alebo od obrubníkov a do dráhy hlavného zmetáka. Nastavte bočné zmetáky tak, aby štetiny kontaktovali podlahu od oblasti (FG) po oblasť (FH) znázornené na Obrázku 14, keď je zmeták dole , keď beží.
Nastavenie bočného zmetáka...
1 Stlačte jednodotykový - One-Touch™ spínač stierania (Y), aby sa bočné zmetáky spustili dole. Zariadenie NEUVÁDZAJTE DO POHYBU. 2 Pozrite si Obrázok 13. Stlačte raz spínač na výber zmetáka (AA) kvôli nastaveniu. Na LCD displeji (C) sa zobrazí symbol zmetáka. Stlačte
a držte stlačený spínač na výšku zdvihu zmetáka (Z), aby sa bočné zmetáky zdvihli, alebo spínač na zníženie výšky zdvihu zmetáka (BB), aby sa bočné zmetáky spustili dole. Po 10 sekundách bez nastavenia sa bočný zmeták nastaví do tejto polohy a menu na nastavenie sa opustí.
POZNÁMKA: Odstavené zariadenie by malo mať bočné zmetáky vo zdvihnutej polohe. Bočné zmetáky je potrebné vymeniť, ak sú štetiny opotrebované a ich dĺžka je 3 palce (7,62 cm) alebo ak je zametanie neúčinné.
Výmena bočného zmetáka...
1 Zdvihnite bočné zmetáky. 2 Siahnite pod bočný zmeták a odskrutkujte krídlovú maticu, ktorá drží bočný zmeták a bočný zmeták a odstráňte plastové disky. Krídlová
matica na pravej strane má pravotočivý závit a krídlová matica na ľavej strane má ľavotočivý závit.
3 Osaďte nový zmeták a plastové disky – dbajte na zarovnanie troch kolíkov – a zatlačte ho na miesto. Naskrutkujte a dotiahnite krídlovú
maticu.
OBRÁZOK 14
FORM NO. 56041985 - CS7000 - A-33
Page 34
A-34 / Slovensky
ÚDRŽBA STIERAČA
V prípade, že stierač za sebou zanecháva rovné pruhy vody, radlice stierača môžu byť špinavé alebo poškodené. Odpojte stierač, opláchnite ho pod teplou vodou a skontrolujte radlice. Otočte alebo vymeňte radlice, ak sú pretrhnuté, zvlnené alebo opotrebované.
Otočenie alebo výmena radlice zadného stierača...
1 Pozri Obrázok 15. Podvihnite stierač
smerom nahor od podlahy a potom odklopte
stredovú poistku (GA) stierača. 2 Odpojte napínacie popruhy (GB). 3 Z vyrovnávacích kolíkov zosuňte zadnú
radlicu. 4 Stierač má 4 funkčné okraje (pozri
vyobrazenie nižšie). Pootočte radlicou tak,
aby čistý a nepoškodený okraj smeroval
k prednej časti zariadenia. Radlicu vymeňte,
ak sú všetky 4 okraje zodraté, potrhané
alebo opotrebované. 5 Opačným postupom ako pri demontáži
nainštalujte radlicu a nastavte sklon stierača.
Otočenie alebo výmena radlice predného stierača...
1 Pozrite si Obrázok 15. Zdvihnite stierač z
podlahy. Od stierača odpojte hadicu (GC). 2 Uvoľnite (2) gombíky na odstránenie stierača
(44) na svorkách stierača a vyberte zostavu
stierača (45) z držiaka. 3 Uvoľnie svorku na zatlačenie/vytiahnutie
(GD) a odstráňte pás na konštrukciu (GE) a
prednú lopatku stierača (GF). 4 Stierač má 4 funkčné okraje (pozri
vyobrazenie nižšie). Pootočte radlicou tak,
aby
čistý a nepoškodený okraj smeroval k prednej časti zariadenia. Radlicu vymeňte, ak sú všetky 4 okraje zodraté, potrhané alebo opotrebované.
5 Opačným postupom ako pri demontáži
nainštalujte radlicu a nastavte sklon stierača.
OBRÁZOK 15
NASTAVENIE STIERAČA
Nastavenie uhla sklonu stierača
Vždy po otočení alebo výmene radlice nastavte uhol sklonu - učiňte tak aj v prípade, že pri stieraní za stieračom neostáva suchá plocha. 1 Zaparkujte zariadenie na rovnom povrchu. 2 Stierač spustite dole, posuňte stroj trochu dopredu. 3 Zdvihnite z jarma páku na nastavenie sklonu stierača (46). Otáčajte
pákou a nechajte ju padnúť späť dole na hex. Použite páku na otáčanie hexom (zdvíhať, alebo spúšťať dole), ta aby sa zadná lopatka stierača dotýkala podlahy rovnomerne po celej šírke a aby bola miene prehnutá, ako je to znázornené v priereze stieračom. Po ukončení nastavovania, vráťte páku späť do jarma.
A-34 - FORM NO. 56041985 - CS7000
Page 35
Slovensky / A-35
PRACHOVÝ FILTER NÁSYPNÉHO KOŠA
Prachový lter násypného koša je potrebné pravidelne čistiť, aby sa zachovala účinnosť sacieho systému. Na dosiahnutie čo najdlhšej životnosti ltra sa riaďte odporúčanými servisnými intervalmi.
POZOR!
V tomto stroji používajte len vysokokapacitný prachový fi lter schválený spoločnosťou Nilfi sk. Používanie štandardných plisovaných fi ltrov bude mať za následok nedostatočného prietoku vzduchu, neadekvátne čistiace trasenie a možné poškodenie zariadenia.
Pri čistení fi ltra používajte ochranné okuliare. Papierový fi lter neprepichujte. Filter čistite len v dobre vetraných priestoroch.
Demontáž prachového fi ltra násypného koša... 1 Pozrite si Obrázok 16. Odistite západku krytu násypníka (16) a zdvihnite kryt násypníka.
2 Uvoľnite dve krídlové matice (HA), potom posuňte zostavu motora vytriasača fi ltra (HB) doľava a zdvihnite ho z násypníka. 3 Zaveste zostavu vytriasača na závesný hák a kryt násypníka (HC). 4 Skontrolujte, či vrch prachového fi ltra násypného koša (17) nie je poškodený. Množstvo prachu na vrchu fi ltra signalizuje prederavenie fi ltra
alebo poškodenie tesnenia fi ltra.
5 Odnímte prachový fi lter násypného
koša (17) zo zariadenia.
6 Vyčistite fi lter pomocou jednej
z nižšie uvedených metód:
Metóda „A“
Vysatím uvoľnite prach z fi ltra.
Následne opatrne vyklepte fi lter na rovnom povrchu (špinavou časťou smerom dole), čím odstránite prach a špinu. POZNÁMKA: Buďte opatrný, aby ste počas čistenia fi lter nepoškodili.
Metóda „B“
Vysatím uvoľnite prach z fi ltra.
Následne pustite stlačený vzduch (s maximálnym tlakom 100 libier na štvorcový palec) do čistej strany fi ltra (v smere opačnom, v akom prúdi vzduch).
Metóda „C“
Vysatím uvoľnite prach z fi ltra.
Opláchnite fi lter pod jemným prúdom vody (maximálny tlak 40 psi). Skôr než fi lter nasadíte späť do zariadenia, nechajte ho dôkladne vyschnúť. Odporúča sa mať po ruke náhradný
lter, aby sa použil, kým sa umytý lter vysuší.
7 Udržujte výčnelok (HD) čistý a bez
prachu a nečistôt, je to miesto, kde je tesnenie fi ltra v kontakte s násypníkom.
8 Filter nainštalujete opačným
postupom, ako pri jeho demontáži. Ak je tesnenie fi ltra roztrhnuté alebo chýba, je potrebné ho vymeniť. POZNÁMKA: Nezabudnite to preinštalovať tak, že označenie prúdu vzduchu ukazuje smerom hore, ako je to znázornené
OBRÁZOK 16
FORM NO. 56041985 - CS7000 - A-35
Page 36
A-36 / Slovensky
ÚDRŽBA BOČNEJ OBRUBY
POZOR!
Skôr než budete vymieňať kefy a pred otvorením akéhokoľvek prístupového panela vypnite kľúčový prepínač (O) (OFF) a vytiahnite kľúč.
Funkciou bočnej obruby je smerovanie znečistenej vody ku stieraču, čím sa uľahčí jej nasávanie v rámci čistiacej dráhy zariadenia. Pri bežnom používaní zariadenia sa radlice po čase opotrebujú. POZNÁMKA: Lopatky na každej zostave obruby sa držia pomocou držiakov, ktoré nepotrebujú nástroje.
Keď chcete obrátiť, alebo vymeniť lopatku vlečnej plošiny (JG)...
1 Pozrite si Obrázok 17. Uvoľnite gombík držiaka (40) a vytočte ochranu okraja (JA) otvoru, ako je znázornené. POZNÁMKA: Ochrana okraja
je len na pravej strane obruby plošiny
2 Odstráňte dva krídlové gombíky (BB). Odstráňte pás zvarenej konštrukcie (JC) a lopatku hlavnej plošiny (JD) z vnútornej časť obruby. 3 3 Radlice obruby majú 4 pracovné hrany, ako je uvedené na obrázku. Pootočte nimi tak, aby čisté a nepoškodené okraje smerovali k strednej
časti zariadenia. Ak sú všetky 4 hrany radlíc vyštrbené, roztrhnuté alebo príliš opotrebované, vymeňte celú sadu.
4 Pri inštalácii lopatky vlečnej plošiny postupujte podľa krokov v opačnom poradí.
Keď chcete obrátiť, alebo vymeniť lopatku vlečnej plošiny (JG)...
1 Pozrite si Obrázok 17. Uvoľnite gombík držiaka (40) a vytočte ochranu okraja (JA) otvoru, ako je znázornené. POZNÁMKA: Ochrana okraja
je len na pravej strane obruby plošiny
2 Odistite západku (JE) v zadnej časti zostavy obruby. Vytočte pás držiaka (JF) a vyháknite v prednej časti zostavy obruby. Vyberte lopatku
vlečnej plošiny (JG) zo zostavy obruby.
3 Lopatky vlečnej plošiny majú 2 pracovné okraje. Pootočte radlicou tak, aby čistý a nepoškodený okraj smeroval k strednej časti zariadenia.
Ak sú obidve pracovné hrany radlíc vyštrbené, roztrhnuté alebo príliš opotrebované, vymeňte ich ako sadu.
4 Pri inštalácii lopatky vlečnej plošiny postupujte podľa krokov v opačnom poradí.
OBRÁZOK 17
A-36 - FORM NO. 56041985 - CS7000
Page 37
Slovensky / A-37
ODSTRAŇOVANIE PROBLÉMOV
Ak nižšie uvedené príčiny nie sú zdrojom problémov, pravdepodobne pôjde o vážnejší problém V takom prípade sa urýchlene obráťte na servisné stredisko spoločnosti Nilfi sk.
VYPÍNANIE ISTIČOV
Ističe sú umiestnené v rámci panela ističov v priestore pre operátora a ich úlohou je chrániť elektrické obvody a motory pred poškodením spôsobeným preťažením. Ak istič vypína, pokúste sa zistiť príčinu.
Istič okruhu VACC1 (CB1 / 20 A) Možná príčina: pozrite si dole Istič okruhu VACC2 (CB2 / 25 A) Možná príčina: pozrite si dole Istič okruhu VACC3 (CB3 / 25 A) Možná príčina: pozrite si dole Istič okruhu KĽÚČA zapaľovania (CB4 / 5 A) Možná príčina: pozrite si dole Istič okruhu kontroly prachu (CB5 / 10 A) Možná príčina: pozrite si dole Istič okruhu VACC6 (CB 6 / 15 A) Možná príčina: pozrite si dole Istič bočného zmetáka (CB 7 / 25 A) Možná príčina: pozrite si dole Istič motora (CB 9 / 15 A) Možná príčina: pozrite si dole Istič riadenia káblom (CB 10 / 25 A) Možná príčina: pozrite si dole Istič žhaviacej zástrčky (len modely s naftovými motormi) (CB 11 / 15 A) Možná príčina: pozrite si dole Istič ACC (voliteľný) (CB 12 / 15 A) Možná príčina: pozrite si dole
1 Elektrický skrat (dajte stroj skontrolovať vo vašom Servisnom stredisku Nilfi sk, alebo kvalifi kovanému elektrikárovi)
Istič hydrauliky (CB 8 / 15 A) Možná príčina: pozrite si 1 a 2 dole
1 Elektrický skrat (dajte stroj skontrolovať vo vašom Servisnom stredisku Nil sk, alebo kvali kovanému elektrikárovi) 2 Preťažený násypník (skontrolujte násypník)
Po vyriešení problému stlačte tlačidlo a obnovte fungovanie ističa. Ak tlačidlo „vyskočí“, počkajte 5 minút a skúste znova. Ak sa istič opakovane vypína, obráťte sa na servisné stredisko Nilfi sk za účelom dohodnutia servisnej opravy.
Istič okruhu VACC1 (CB1)
Ventil cievky hlavného roztoku (L1) Stykač motora ľavej kefy (K1) Stykač motora strednej kefy (K2) Stykač motora pravej kefy (K3) Stykač motora zmetáka (K4) Stykač Vac motora (K5) Stykač motora kontroly prachu (K6) Stykač bočného zmetáka (K8) Stykač motora hydraulického čerpadla (K11) Stykač motora hydraulického čerpadla (K12) Motor vytriasača (M14) Výstražný maják (LT10)
Istič okruhu VACC2 (CB2)
Čerpadlo nadmerného čistenia (M25) Nízkotlakové čerpadlo (M23) voliteľ Čerpadlo protiprachovej ochrany - DustGuard™ (M22) Ventil protiprachovej ochrany - DustGuard™ (L2) Čerpadlo kontroly roztoku (M19)voliteľ Klaksón (H2) Záložný zvukový alarm (H1)
Istič okruhu VACC3 (CB3)
Pomocný stykač (K9)
Istič okruhu VACC4 (CB4)
Skúšobná žiarovka (LT1)
Istič kontroly prachu (CB5)
Motor kontroly prachu (M5) Styka
Istič okruhu VACC6 (CB6)
č motora kontroly prachu (K6)
Pravý svetlomet (LT2) Ľavý svetlomet (LT3) Krajné svetlo(LT8) voliteľ
Istič bočného zmetáka (CB7)
Motor pravého zmetáka (M8) Motor ľavého zmetáka (M9) Stykač bočného zmetáka (K8)
Istič hydrauliky (CB8)
Zostava motora čerpadla hydrauliky (M10) Stykač hydrauliky (K11) Stykač hydrauliky (K12)
Istič systému motora (CB9)
Pomocné relé (K15)
Istič systému riadenia káblom (CB10)
Stykač riadenia (K10)
Istič zástrčky žhavenia (CB11)
Relé zástrčky žhavenia (K13)
ACC istič (CB12)
12V elektrická zásuvka (voliteľná)
FORM NO. 56041985 - CS7000 - A-37
Page 38
A-38 / Slovensky
RIEŠENIE A ODSTRAŇOVANIE VŠEOBECNÝCH PROBLÉMOV SO ZARIADENÍM
Pred tým ako začnete riešiť a odstraňovať problémy, ubezpečte sa, že je:
• núdzový vypínač (B) na ovládacom paneli obsluhy vypnutý (otočte ho v smere chodu hodinových ručičiek),
• spínač sedadla zatvorený,
• izolačná doska batérie (AC) na mieste (modely na batérie).
• znovu zapnite všetky vypnuté ističe.
Problém Možná príčina Náprava
Nedostatočné odsávanie znečistenej vody
Nedostatoččistiaci výkon
Nedostatočné zametanie
Opotrebované alebo potrhané radlice stierača
Nesprávne nastavenie stierača Nastavte radlice stierača tak, aby sa
Záchytný zásobník je plný Vyprázdnite záchytný zásobník Výpustná hadica záchytného zásobníka presakuje
Tesnenie krytu záchytného zásobníka presahuje
Na stierači sa zachytáva špina Vyčistite stierač Nasávacia hadica je upchaná Odstráňte špinu Používa sa príliš veľa roztoku Znížte prietok pomocou tlačidla pre
Opotrebovaná kefa Obráťte (rotácia) alebo vymeňte kefy Nesprávny typ kefy Poraďte sa s Nilfi skom Použitá nesprávna čistiaca chemikália Poraďte sa s Nilfi skom Zariadenie sa pohybuje príliš rýchlo Spomaľte Nepoužívate dostatok čistiaceho roztoku Zvýšte prietok pomocou tlačidla pre
Nesprávny percentuálny obsah čistiaceho prostriedku
Nesprávne nastavenie zmetáka Nastavte zmeták Plný násypník Vyprázdnite násypník Štetiny zmetáka sú opotrebované, alebo zakrivené
Obruby uloženia zmetáka sú poškodené, alebo opotrebované
Zmetáka nie je otáčania
Otočte alebo vymeňte ich
rovnomerne dotýkali čisteného povrchu po celej svojej šírke
Pevne uzatvorte uzáver hadice alebo hadicu vymeňte
Vymeňte tesnenie/riadne uzatvorte kryt zásobníka
reguláciu prietoku na ovládacom paneli
reguláciu prietoku na ovládacom paneli Ak zariadenie disponuje EDS, skontrolujte
nastavenie riedenia
Vymeňte zmeták, alebo ho oto
Vymeňte obruby
Pozri servisnú príručku
čte
Nedostatočný prietok roztoku alebo nepreteká žiadny roztok
Zariadenie sa nedá spustiť
Zásobník s roztokom je prázdny Naplňte zásobník roztokom Sú upchaté potrubia, ventil, alebo fi lter roztoku
Prietok roztoku je VYPNUTÝ Aktivujte prietok pomocou spínača prietoku
Elektromagneticky roztokový ventil je upchaný alebo pokazený
Vypnutý 15 A (CB4) obvodový istič Skontrolujte, či nedošlo ku skratu systému
Núdzový vypínač je aktivovaný Keď chcete resetovať núdzový vypínač,
Hlavný systémový ovládač Skontrolujte chybové kódy
A-38 - FORM NO. 56041985 - CS7000
Vypláchnite vedenie a nádrž a vyčistite roztokový fi lter
roztoku na ovládacom paneli / skontrolujte čí je uzatvárací ventil v otvorenej polohe
Vyčistite alebo vymeňte ventil (pozri
servisnú príručku)
a pokúste sa činnosť systému obnoviť
otočte ho v smere chodu hodinových ručičiek
(pozri servisnú príručku)
Page 39
Problém Možná príčina Náprava
Slovensky / A-39
Pohon vpred/vzad nenastane
Odsávanie sa vypne a na displeji sa zobrazí “FULL” (PLNÝ), keď nie je záchytný zásobník plný
Žiadny prietok čistiaceho prostriedku (len modely EcoFlex)
Hlavný a/alebo bočný zmeták nebude bežať
Násypný kôš sa nezdvíha
Zatiahnutá parkovacia brzda Uvoľnite parkovaciu brzdu Núdzový vypínač je aktivovaný Keď chcete resetovať núdzový vypínač,
otočte ho v smere chodu hodinových
“Vyskočené” ističe obvodov Skontrolujte a znovu zapojte vyskočené
Upchaná hadica stieračaVyčistite z hadice špinu Nasávanie veľkého množstva vody pri vysokej rýchlosti pohybu
Vyprázdnite kazetu s čistiacim prostriedkom Naplňte kazetu s čistiacim prostriedkom Upchané alebo zalomené vedenie čistiaceho prostriedku
Uzatváracia zátka na kazete s čistiacim prostriedkom nie je uzatvorená
Vodiče čerpadla pre čistiaci prostriedok sú odpojené alebo sú zapojené opačne
Nečistoty namotané okolo pohonu zmetáka Odstráňte špinu Násypník nie je úplne dole Úplne spustite násypník Vypnutý istič Znovu nastavte a zapnite všetky vypnuté
Vypnutý istič Znovu nastavte a zapnite všetky vypnuté
Preťažený násypník Skontrolujte násypník
ručičiek
ističe obvodov
Spomaľte alebo deaktivujte funkciu automatického vypnutia
(pozri servisnú príručku)
Vyčistite systém a vyrovnajte vedenie
Opätovne zatvorte uzatváraciu zátku
Správne pripojte alebo opätovne zapojte vodiče
ističe
ističe
Vyklápacie dvere násypníka sa neotvárajú
Čistiaci systém nefunguje
Výklopné dvere násypníka sú upchaté nečistotami
Násypník nie je úplne dole Úplne spustite násypník
Odstráňte nečistoty a vyčistite okraje, alebo znečistenú komoru
FORM NO. 56041985 - CS7000 - A-39
Page 40
A-40 / Slovensky
TECHNICKÉ ÚDAJE (ako sú na zariadení nainštalované a odskúšané)
Model
CS7000
Hybrid (LPG)
Číslo modelu 56509003 56509004 Trieda ochrany IPX4 IPX4 Úroveň akustického tlaku (ISO 11201) 82dB LpA, 3dB u(L
) 81dB LpA, 3dB u(LW)
W
Hladina akustického výkonu (ISO 3744) 103dB LWA 103dB LWA Hrubá hmotnosť vozidla 4676 lbs. (libier) (2121 kg) 4537 lbs. (libier) (2058 kg) Prepravná hmotnosť 3636 lbs. (libier) (1649 kg) 3511 lbs. (libier) (1593 kg) Vibrácie ručných ovládacích prvkov (ISO 5349-1) 0,33 m/s Vibrácie ručných ovládacích prvkov (ISO 5349-1) 0,03 m/s Vibrácie na sedadle (EN 1032) 0,03 m/s
2
2
2
Objem zásobníka s roztokom 75 gal (284 l) 75 gal (284 l) Objem záchytného zásobníka 75 gal (284 l) 75 gal (284 l) Zásobník náplne pre ochranu proti prachu - DustGuard™ 29 gal (110 l) 29 gal (110 l)
Maximálne zaťaženie podlahy kolesom (pravým predným)
Maximálne zaťaženie podlahy kolesom (pravým predným)
Maximálne zaťaženie podlahy kolesom (zadným stredným)
104,5 psi / 0,720 N/mm
104,5 psi / 0,721 N/mm
146 psi / 1,007 N/mm
2
2
2
Stúpavosť - Preprava 21 % (12 °) 21 % (12 °) Stúpavosť - Čistenie 17.6 % (10 °) 17.6 % (10 °)
Model CS7000 ePower (na batérie) Číslo modelu 56509005 Napätie, batéria 36 V Kapacita batérie 800 AH Trieda ochrany IPX4 Úroveň akustického tlaku (ISO 11201) 82dB LpA, 3dB u(L Hrubá hmotnosť vozidla 5716 lbs. (libier) (2593 kg) Prepravná hmotnosť 4682 lbs. (libier) (2124 kg) Vibrácie ručných ovládacích prvkov (ISO 5349-1) 0,36 m/s Vibrácie ručných ovládacích prvkov (ISO 5349-1) 0,04 m/s Vibrácie na sedadle (EN 1032) 0,02 m/s Objem zásobníka s roztokom 75 gal (284 l) Objem záchytného zásobníka 75 gal (284 l)
Zásobník náplne pre ochranu proti prachu ­DustGuard™
Maximálne zaťaženie podlahy kolesom (pravým predným)
Maximálne zaťaženie podlahy kolesom (pravým predným)
Maximálne zaťaženie podlahy kolesom (zadným stredným)
29 gal (110 l)
126,6 psi / 0,873 N/mm
125,1 psi / 0,863 N/mm
147,9 psi / 1,019 N/mm
Stúpavosť - Preprava 21 % (12 °) Stúpavosť - Čistenie 17.6 % (10 °)
)
W
2
2
2
2
2
2
CS7000
Hybrid (Diesel)
2
0,35 m/s
2
0,03 m/s
2
0,03 m/s
102,8 psi / 0,720 N/mm
107,9 psi / 0,743 N/mm
136,5 psi / 0,941 N/mm
2
2
2
A-40 - FORM NO. 56041985 - CS7000
revised 2/12
Page 41
Materiálové zloženie a recyklovateľnosť
Slovensky / A-41
Typ
Hliník 0,5 % 0,5 % 0,3 % 100 % Elektrické / motory / stroje - rôzne 27 % 29,3 % 50,1 % 29 % Železné materiály 53,8 % 51 % 35,2 % 100 % Výstroj / Káble 1,1 % 1,2 % 0,9 % 80 % Kvapaliny 0,7 % 0,7 % 0,9 % 100 % Plast - nerecyklovateľ 1,5 % 1.8 % 1,1 % 0 % Plast - recyklovateľ 0.9 % 0,7 % 0,4 % 100 % Polyetylén 12 % 12.3 % 9,2 % 92 % Guma (kaučuk) 2,5 % 2,5 % 1,9 % 20 %
% z hmotnosti stroja
LPG
% z hmotnosti stroja
Naftový motor
% z hmotnosti stroja
Batéria
% recyklovateľ
FORM NO. 56041985 - CS7000 - A-41
Page 42
B-2 / ČESKY
OBSAH
Strana
Úvod ............................................................................................... B-2
Náhradní díly a servis ..................................................................... B-3
Typový štítek ................................................................................... B-3
Dodání ............................................................... ............................ B-3
Upozornění a výstrahy ...........................................................B-4 – B-5
Všeobecné informace ............................................................B-6 – B-7
Poznej svůj stroj / ovládací panel ....................................B-8 – B-12
Příprava stroje k použití
Kontrolní seznam úkonů před uvedením do provozu ................... B-13
Motorový olej .............................................................................. B-14
Chladicí kapalina motoru ............................................................ B-15
Vzduchový fi ltr motoru ................................................................ B-15
Palivo .......................................................................................... B-15
Instalace akumulátoru ................................................................ B-16
Hlavní kartáč ................................................................................. B-17
Mycí kartáče ................................................................................. B-17
Plnění nádrže na mycí roztok & nádrže DustGuard™ .................. B-18
Ovládání stroje ............................................................................ B-19
Spuštění vznětového motoru ........................................................ B-19
Spuštění plynového motoru .......................................................... B-19
Systém aplikace saponátu (pouze EcoFlex™) ..................B-20 – B-21
Zametání ...........................................................................B-22 – B-23
Vyprázdnění zásobníku .....................................................B-22 – B-23
Mytí ....................................................................................B-24 – B-25
Po použití stroje .......................................................................... B-26
Vypnutí vznětového motoru .......................................................... B-26
Vypnutí plynového motoru ............................................................ B-26
Hydraulický olej ............................................................................ B-26
Plán údržby ................................................................................. B-27
Mazání .......................................................................................... B-28
Nabíjení akumulátoru (modely s akumulátorem) .......................... B-29
Nabíjení akumulátorové sady (hybridní modely) .......................... B-30
Údržba hlavního kartáče ....................................................B-31 – B-32
Údržba bočního kartáče ............................................................... B-33
Údržba stěrek ............................................................................... B-34
Prachový fi ltr zásobníku ............................................................... B-35
Údržba boční zástěrky .................................................................. B-36
Odstraňování závad ..........................................................B-37 – B-39
Umístění jističů ............................................................................. B-37
Technické údaje ............................................................................ B-40
Materiálové složení a recyklovatelnost ......................................... B-41
ÚVOD
Tato příručka vám pomůže maximálně využít zametací/mycí stroj Nilfi sk™. Pozorně si ji přečtěte, dříve než stroj uvedete do provozu. Směr „vpravo“ nebo „vlevo“ uvedený v této příručce znamená vpravo nebo vlevo z pohledu ze sedadla řidiče.
Poznámka: Čísla a písmena uvedená tučnými písmeny v závorkách označují položku nakreslenou na stranách B-8 – B-12 pokud zde není odkaz na specifi cké číslo obrázku.
B-2 - FORM NO. 56041985 - CS7000
Page 43
ČESKY / B-3
NÁHRADNÍ DÍLY A SERVIS
Opravy by v případě potřeby měly být prováděny v oprávněném servisním středisku společnosti Nilfi sk, které k tomuto účelu zaměstnává personál vyškolený výrobcem a udržuje si zásobu originálních náhradních dílů a příslušenství Nilfi sk.
V případě nutné opravy nebo servisního zásahu se obraťte na autorizovaný servis společnosti NILFISK. Při kontaktu se servisním střediskem uvádějte prosím číslo modelu a výrobní číslo vašeho stroje.
(Zástupce společnosti, zde přilepte servisní štítek.)
TYPOVÝ ŠTÍTEK
Model stroje a sériové číslo jsou uvedeny na typovém štítku. Jeden typový štítek se nachází na stěně prostoru pro operátora těsně pod štítkem přerušovače proudu. Druhý štítek je umístěn na rámu pod sběrací nádrží. Tyto informace jsou požadovány při objednávání náhradních dílů pro stroj. Využijte místa níže pro zaznamenání čísla modelu a výrobního čísla stroje pro pozdější použití.
MODEL ________________________________________________
VÝROBNÍ ČÍSLO _________________________________________
DATOVÝ KÓD ___________________________________________ Poznámka: Podívejte se také do návodu k údržbě a obsluze od výrobce dodaného motoru, kde je uvedena podrobná specifi kace motoru a servisní údaje.
VYBALENÍ STROJE
Při dodání stroje pečlivě prohlédněte přepravní obal a stroj, zda-li nevykazují známky poškození. Pokud je poškození zřejmé, uložte všechny součásti přepravního obalu tak, aby je mohl zkontrolovat zástupce přepravní společnosti, která stroj doručila. Ihned kontaktujte přepravní společnost a poškození reklamujte.
1 Po sejmutí přepravního obalu vyjměte dřevěné bloky vedle kol stroje. 2 Zkontrolujte hladinu motorového oleje a chladicí kapaliny. 3 Zkontrolujte množství hydraulického oleje. 4 Prostudujte si pokyny uvedené v části Příprava stroje k použití této příručky a pak naplňte palivovou nádrž. 5 Vedle přední části palety umístěte rampu. 6 Prostudujte si pokyny v části Ovladače stroje a Ovládání stroje dále v této příručce a spusťte motor. Pomalu sjeďte strojem po rampě dolů na
podlahu. Nohu udržujte zlehka na brzdovém pedálu, dokud stroj zcela nesjede z palety.
UPOZORNĚNÍ!
• Při obsluze tohoto stroje buďte velmi OPATRNÍ. Ujistěte se, že jste dokonale seznámeni se všemi pokyny k obsluze stroje, než jej začnete používat. Pokud máte jakékoliv dotazy, kontaktujte svého nadřízeného nebo místního zástupce Nilfi sk.
• Nefunguje-li stroj správně, nezkoušejte závadu odstranit sami, pokud vám to nenařídí váš nadřízený. Potřebné opravy nechte provést kvalifi kovaným mechanikem společnosti nebo oprávněným zástupcem servisního střediska Nilfi sk.
• Při práci na tomto stroji buďte velmi opatrní. Volný oděv, dlouhé vlasy nebo ozdoby mohou být zachyceny pohyblivými částmi stroje. Před provedením servisního zásahu vypněte klíček do polohy VYP a vyjměte jej ze zapalování. Před opuštěním stroje použijte parkovací brzdu. Při práci uvažujte prakticky, řiďte se správnými bezpečnostními návyky a věnujte pozornost žlutým štítkům na stroji.
• Po nakloněných plochách jezděte se strojem pomalu. Pomocí brzdového pedálu (38) ovládáte rychlost jízdy stroje při pohybu na nakloněných plochách. Na nakloněných plochách se strojem NEZATÁČEJTE – jeďte vždy rovně nahoru nebo dolů.
• Maximální povolený sklon pro zametání a mytí je 10°. Maximální povolený sklon pro přepravu stroje je 10°.
ÚPRAVY
Zákazník či uživatel nebude bez předchozího písemného souhlasu společnosti Nil sk-Advance Inc. provádět žádné úpravy nebo umísťovat doplňky čistícího stroje, jež mají vliv na kapacitu a bezpečnou činnost. Neschválené úpravy ruší platnost záruky na stroj a činí zákazníka odpovědným za
jakékoliv vyplývající nehody.
FORM NO. 56041985 - CS7000 - B-3
Page 44
B-4 / ČESKY
UPOZORNĚNÍ A VÝSTRAHY
Nilfi sk používá níže uvedené symboly k označování potenciálně nebezpečných podmínek. Tyto informace si vždy pečlivě přečtěte a učiňte potřebné kroky k zajištění bezpečnosti personálu a majetku.
NEBEZPEČÍ!
Slouží k upozornění na bezprostřední nebezpečí, která mohou způsobit zranění nebo usmrcení osob.
VÝSTRAHA!
Slouží k upozornění na situaci, která může způsobit vážné zranění osob.
UPOZORNĚNÍ!
Slouží k upozornění na situaci, která může způsobit lehká zranění osob nebo poškození stroje či jiného majetku.
Před použitím stroje si přečtěte všechny pokyny.
VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
V textu jsou obsažena specifi cká upozornění a výstrahy s cílem varovat vás před potenciálním nebezpečím, vedoucím k poškození stroje nebo zranění osob.
NEBEZPEČÍ!
Tento stroj produkuje výfukové plyny (oxid uhelnatý), které mohou způsobit vážná zranění nebo usmrcení osob, a
proto je při používání stroje nutno vždy zajistit dostatečné větrání. (Pouze vznětové a LPG modely.)
VÝSTRAHA!
Tento stroj smí používat pouze řádně vyškolené a oprávněné osoby.
V případě naložení stroje se při jízdě po rampách nebo nakloněných rovinách vyvarujte náhlého zastavování.
Vyvarujte se ostrého zatáčení. Při jízdě shora dolů jezděte nízkou rychlostí. Provádíte-li čištění na nakloněné rovině, pak pouze při jízdě směrem nahoru.
Při práci s hydraulickými součástmi, nebo v jejich blízkosti používejte vždy vhodné ochranné oděvy a ochranu očí,
vyhnete se tak potřísněčástí těla hydraulickým olejem nebo zranění.
Udržujte baterii mimo dosah jisker, ohně a doutnajících materiálů. Během normálního provozu jsou vyfukovány
výbušné plyny.
Nabíjení baterie produkuje vysoce výbušný vodík. Nabíjejte baterii pouze v dostatečně větraném prostoru, mimo
dosah otevřeného ohně. Během nabíjení baterie nekuřte.
Před prací na elektrickém zařízení nebo v jeho blízkosti odložte všechny šperky a podobné předměty.
Před servisem elektrických součástí vypněte klíčem zapalování (O) a odpojte baterie.
Nikdy nepracujte pod strojem bez bezpečnostních bloků nebo stojanů na podporu stroje.
Nikdy nepoužívejte hořlavé čisticí prostředky, neprovozujte stroj na nebo v blízkosti těchto prostředků, ani v
prostorách, kde se nacházejí hořlavé kapaliny.
Netlačte na ovládací rukojeť operátora, panel pojistky, panel stykače ani na oblast prostoru motoru.
Nevdechujte výpary z výfukových plynů. Používejte ve vnitřních prostorách pouze tehdy, je-li zajištěna řádná ventilace a byla-li poučena druhá osoba, jak vás ohlídat.
V oblastech, kde je pravděpodobné, že operátor může být zasažen padajícími předměty, nepoužívejte stroj bez systému ochrany před padajícími předměty (falling object protective structure - FOPS).
B-4 - FORM NO. 56041985 - CS7000
Page 45
ČESKY / B-5
UPOZORNĚNÍ!
Tento stroj není schválen pro použití na veřejných chodnících nebo silnicích.
Tento stroj není vhodný pro sběr nebezpečného prachu.
Při použití zdrsňovacích kotoučů a brusných kamenů pracujte opatrně. Společnost Nil sk není odpovědná za žádné
škody vzniklé na povrchu podlah při použití zdrsňovacích kotoučů nebo brusných kamenů.
Při provozu tohoto stroje dbejte na to, aby nebyly ohroženy třetí osoby, obzvláště děti.
Před prováděním jakéhokoliv servisního zásahu na stroji si pečlivě přečtěte všechny pokyny, které se příslušného
servisního zásahu týkají.
Nenechávejte stroj bez dozoru, aniž byste předtím nevypnuli klíčem zapalování (O), nevytáhli klíček ze spínací
skříňky a nezatáhli parkovací brzdu.
Před výměnou kartáčů nebo před otevřením přístupových panelů vypněte klíčem zapalování (O).
čiňte všechna bezpečnostní opatření, aby nedošlo k zachycení vlasů, šperků nebo volných částí oblečení
U
pohyblivými částmi stroje.
Pokud klesne teplota pod bod mrazu, věnujte pohybu stroje zvýšenou pozornost. Voda v nádrži na roztok nebo ve
sběrací nádrži či v hadicích může zamrznout.
Baterie musí být demontována ze stroje, než bude stroj vyřazen z provozu. Likvidaci baterie je nutno provést
bezpečně a v souladu s místními ustanoveními k ochraně životního prostředí.
Nepoužívejte stroj na nakloněných plochách, jejichž sklon přesahuje hodnotu vyznačenou na stroji.
Před použitím musí být řádně zajištěny všechny dveře a kryty.
USCHOVEJTE SI TYTO POKYNY
FORM NO. 56041985 - CS7000 - B-5
Page 46
B-6 / ČESKY
BEZPEČNOSTNÍ PÁKA ZÁSOBNÍKU
VÝSTRAHA!
Ujistěte se, že bezpečnostní páka zásobníku (23) je aktivována, kdykoliv budete chtít provést jakoukoliv práci pod zdviženým zásobníkem nebo v jeho blízkosti. Bezpečnostní páka zásobníku (23) přidržuje zásobník ve zdvižené poloze a umožňuje vám pracovat přímo pod ním. Viz obrázek 1. NIKDY se nespoléhejte pouze na hydraulické součásti zařízení jako na jedinou podporu zásobníku.
A – K aktivaci bezpečnostní páky zásobníku:
1. Zásobník zdvihnete stisknutím a podržením spínače zvedání zásobníku.
2. Potáhněte rukojeť bezpečnostní páky zásobníku (21) směrem k sobě, čímž bezpečnostní páku zatáhnete (23).
3. Spusťte zásobník stisknutím a podržením spínače spouštění zásobníku, dokud se nedotkne bezpečnostní páky zásobníku.
B – K deaktivaci bezpečnostní páky zásobníku:
1. Zásobník mírně zdvihnete stisknutím a podržením spínače spouštění zásobníku tak, aby uvolnil bezpečnostní páku zásobníku.
2. Zatlačte rukojeť bezpečnostní páky zásobníku (21) směrem k přední části stroje, čímž bezpečnostní páku prodloužíte (23).
3. Zásobník spusťte stisknutím a podržením spínače spouštění zásobníku.
OBRÁZEK 1
B-6 - FORM NO. 56041985 - CS7000
Page 47
ČESKY / B-7
ZVEDÁNÍ STROJE
UPOZORNĚNÍ!
Nikdy nepracujte pod strojem bez zabezpečovacích bloků nebo stojanů, které by stroj podpíraly.
Při zvedání stroje provádějte tyto úkony na vyhrazených místech (nezvedejte stroj za zásobník) – viz umístění zdvihacího bodu / přivazovacího bodu (33).
PŘEPRAVA STROJE
UPOZORNĚNÍ!
Před přepravou stroje na otevřeném nákladním vozidle nebo přívěsu se ujistěte, že: . .
Všechny přístupové kryty jsou bezpečně zajištěny;
Stroj je dokonale zajištěn a přivázán – viz místa zdvihacího bodu / přivazovacího bodu (33);
Je zatažena parkovací brzda stroje.
OBRÁZEK 2
Symboly zdvihacího bodu / přivazovacího bodu
TAŽENÍ NEBO TLAČENÍ NEPOHYBLIVÉHO STROJE
UPOZORNĚNÍ!
Pokud musí být stroj přetažen nebo dotlačen na jiné místo, ujistěte se, že spínač s klíčkem je ve vypnuté poloze OFF a nepohybujte strojem rychleji, než je normální provozní rychlost (2-3 míle za hodinu, 3-5 km za hodinu) a pouze na krátké vzdálenosti.
Druhou možností, jež umožní ovládání stroje při jeho přetahování či tlačení na jiné místo, je následující postup:
- Přepněte spínač s klíčkem (A) do polohy ON při současném stisknutí a podržení přepínače otáček (K) a přepínače vysokotlakého
čiště(N) na 2 sekundy.
FORM NO. 56041985 - CS7000 - B-7
Page 48
B-8 / ČESKY
POZNEJTE SVŮJ STROJ
Při čtení této příručky se občas setkáte s tučně zvýrazněnými čísly nebo písmeny v závorkách - například: (2). Tato čísla popisují položky zobrazené na těchto stránkách, pokud není uvedeno jinak. Kdykoliv potřebujete zjistit umístění položky uvedené v textu, informujte se na těchto stranách. POZNÁMKA: Podrobná vysvětlení k jednotlivým položkám znázorněným na následujících 5 stranách najdete v servisní příručce.
1 Volant 2 Sedadlo operátora 3 Rukojeť sběrací nádrže 4 Plnící otvor nádrže mycího roztoku 5 Víko sběrací nádrže 6 Přístupový kryt fi ltru vysavače 7 Vypouštěcí hadice sběrací nádrže 8 Sestava levé zástěrky 9 Výfukové potrubí (vznětové a LPG modely) 10 Západka přístupového panelu motorového prostoru 11 Přední kolo 12 Levý boční kartáč 13 Trysky rozprašovače DustGuard™ (volitelné) 14 Světlomety 15 Pravý boční kartáč 16 Západky krytu zásobníku
17 Prachový fi ltr 18 Plnící otvor nádrže DustGuard™ 19 Akumulátor (modely s akumulátorem) 20 Západka motorového/akumulátorového prostoru 21 Rukojeť bezpečnostní páky zásobníku 22 Nádrž na chladicí kapalinu motoru (vzn 51 Koš na nečistoty sběrací nádrže 52 Uzavírací plovák sběrací nádrže 54 Vysokotlaký čistící fi ltr (volitelně) 55 DustGuard™fi ltr (volitelně) 56 Uzavírací ventil DustGuard™(volitelně)
2
3
ětové a LPG modely)
15
16
17
18
19
20
21
1
4
5
6
51
7
52
14
13
12
B-8 - FORM NO. 56041985 - CS7000
8
54
9
10
22
11
56
55
Page 49
POZNEJTE SVŮJ STROJ (POKRAČOVÁNÍ)
24 Západka víka sběrací nádrže 25 Rukojeť sběrací nádrže 26 Jističový panel (viz odstraňování závad) 27 Ovládací panel 28 Krytka chladiče 29 Servisní kontrolka vzduchového fi ltru 30 Startovací baterie motoru (LPG a vznětové modely) 31 Palivová nádrž na LPG (LPG modely) 32 Akumulátorová sada 33 Místo zdvihacího bodu / Přivazovacího bodu 34 Spodní kryt 35 Kryt vpravo 36 Přístupový kryt kartáče 37 Pedál pohonu pro směr/rychlost 38 Pedál brzdy / Parkovací brzda 39 Sestava pravé mycí zástěrky
ČESKY / B-9
40 Přídržný šroub okrajového krytu 41 Filtr mycího roztoku 42 Uzavírací ventil mycího roztoku 43 Drenážní hadice nádrže mycího roztoku 44 Knofl íky odstranění stěrky 45 Sestava stěrky 46 Seřizovací rukojeť sklonu stěrky 47 Zásobníky saponátu (pouze modely EcoFlex™) 48 Vzduchový fi ltr motoru 49 Nádrž na hydraulický olej 50 Měrka motorového oleje (LPG a vznětové modely) 53 Seřizovací páka sklonu volantu 57 Kryt zadní stěrky (volitelně)
24
47
25
26
27
28
50
48
29
30
31
49
32
33
57
33
44
46
45
43
42
41
40
39
38
35
36
53
37
FORM NO. 56041985 - CS7000 - B-9
34
Page 50
B-10 / ČESKY
OVLÁDACÍ PANEL
A Spínač s klíčkem B Nouzové zastavení C LCD displej D Ukazatel směru doleva E Ukazatel směru doleva F Indikátor nebezpečí G Ukazatel směru doprava H Ukazatel směru doprava I Výstražná kontrolka J Výstražná kontrolka K Přepínač rychlosti L Spínač světlometů M Spínač klaksonu N Přepínač vysokotlakého čištění (volitelně, viz IS56090038) O Přepínač prodlouženého mytí (volitelně, viz IS56090061) P Spínač zvýšeného výkonu (pouze EcoFlex™) Q Zvýšení přítlaku mytí R Spínač mokrého čištění One-Touch™ S Spínač snížení přítlaku mytí
T Spínač zvýšení přívodu roztoku U Spínač přívodu mycího roztoku V Spínač snížení přívodu roztoku W Spínač vysávání/tyčového nástavce (viz IS56090054) X Spínač saponátu Y Spínač zametání One-Touch™ Z Spínač zvýšení výšky kartáče AA Spínač volby kartáče BB Spínač snížení výšky kartáče CC Spínač bočního kartáče DD Spínač rozprašovače DustGuard™ EE Spínač vyklepávání fi ltru FF Spínač větráku prachového fi ltru GG Spínač plováku hlavního kartáče HH Spínač zvedání zásobníku II Spínač spouštění zásobníku JJ Spínač otevření krytu zásobníku KK Spínač uzavření krytu zásobníku
I C
B
D E F G H
J
Q R S
T
U
V
W
X Z
AA
A
K L M
N
O
P
CC
BB
B-10 - FORM NO. 56041985 - CS7000
Y
GG
FF
HH
II
DD
EE
JJ
KK
Page 51
OVLÁDACÍ PANEL (POKRAČOVÁNÍ)
1 Hlavní obrazovka displeje pro akumulátorový model 2 Hlavní obrazovka displeje pro LPG model 3 Hlavní obrazovka displeje pro vznětový model 4 Obrazovka úpravy kartáče
ČESKY / B-11
C LCD displej C1 Ukazatel saponátu (pokud je jím stroj vybaven) C2 Hladina v nádrži na mycí roztok C3 Doba zametání/mytí (akumulátorové modely) C4 Provozní čas motoru (LPG a vznětové modely) C5 Úroveň nabytí baterie (akumulátorové modely) C6 Množství paliva (vznětové modely) C7 Systém recyklace (pokud je jím stroj vybaven) C8 Poloha hlavního kartáče C9 Výběr kartáče/kartáčů C10 Směr kartáče
C
C2
C1
C3
1
C5
C2
C1
2
C4
C7
C2
C1
3
C7
C4
C6
C10
C9
4
C8
FORM NO. 56041985 - CS7000 - B-11
Page 52
B-12 / ČESKY
OVLÁDACÍ PANEL (POKRAČOVÁNÍ)
POKUD SE ZOBRAZÍ NĚKTERÁ Z VÝSTRAŽNÝCH/UPOZORŇUJÍCÍCH IKONEK OZNAČENÝCH (X) NÍŽE, OBRAŤTE SE PROSÍM NA OPRÁVNĚNÉ SERVISNÍ STŘEDISKO SPOLEČNOSTI NILFISK.
C LCD displej C11 Sekundární porucha C12 Indikátor vybité baterie (modely s akumulátorem = nízké napětí baterie) (LPG a vznětové modely = nízké napětí akumulátorové sady) C13 Výstražná kontrolka nedostatku roztoku C14 Výstražná kontrolka teploty zásobníku (volitelně) C15 Výstražná kontrolka ucpání fi ltru zásobníku (volitelně) C16 Výstražná kontrolka žhavicí svíčky (vznětové modely) C17 Primární porucha
C
C12
C18 Výstražná kontrolka nízkého stavu startovací baterie (LPG a
vznětové modely)
C19 Porucha motoru C20 Výstražná kontrolka nedostatku paliva (LPG a vznětové
modely)
C21 Výstražná kontrolka parkovací brzdy C22 Výstražná kontrolka plné sběrací nádrže C23 Výstražná kontrolka vysoké teploty motoru
C11
X
C18
X
C13
C14
C15
C16
C17
X
1.0
C19
X
C20
C21
C22
C23
X
B-12 - FORM NO. 56041985 - CS7000
Page 53
ČESKY / B-13
KONTROLNÍ SEZNAM ÚKONŮ PŘED UVEDENÍM DO PROVOZU
Před použitím stroje: * Zkontrolujte stroj, zda nedošlo k poškození nebo prosakování oleje či chladící kapaliny. * Zmáčkněte gumovou prachovou krytku na vzduchovém fi ltru motoru (48), aby se odstranil prachový nános. * Ověřte stav kontrolky provozuschopnosti vzduchového fi ltru (29). * Zkontrolujte hladinu chladící kapaliny motoru (22). * Ověřte hladinu motorového oleje (50). * Zkontrolujte množství hydraulického oleje. * Zkontrolujte ukazatel paliva (C6) u modelů s vznětovým motorem. * Zkontrolujte palivoměr umístěný na nádrži LPG (31) u plynového modelu. * Kontrola stavu elektrolytu (C5) v baterii u modelů s akumulátorem. * Zkontrolujte odpojení nabíječky akumulátoru.
* Zkontrolujte vyprázdnění sběrné nádrže.
V sedadle operátora: * Ujistěte se, že rozumíte všem ovládacím prvkům stroje a jejich funkcím. * Nastavte sedadlo tak, abyste snadno dosáhli na všechny ovladače. * Vložte klíček do zapalování a otočte spínačem (A) do zapnuté polohy ON. Zkontrolujte správnou funkci klaksonu (M), počítadla hodin (C3
nebo C4) a světlometů (L). Přepněte klíč k zapalování (A) do polohy OFF.
* Zkontrolujte brzdový pedál (38). Pedál musí být pevný a nemá se pohybovat až zcela dolů. Západka má pedál udržet, je-li použita.
(Veškeré závady ihned hlaste servisnímu personálu.)
Plánujte postup mytí předem: * Naplánujte si dlouhé trasy s minimálním zastavováním nebo rozjížděním. * Ponechte asi 6palcový (15centimetrový) přesah mezi jednotlivými trasami pohybu kartáčů, aby pokrytí čištěné plochy bylo dokonalé. * Vyhněte se ostrým zatáčkám, vrážení do sloupků nebo poškrábání boků stroje.
FORM NO. 56041985 - CS7000 - B-13
Page 54
B-14 / ČESKY
MOTOROVÝ OLEJ – LPG
Zkontrolujte množství motorového oleje, když je stroj zaparkován na rovném povrchu a motor je studený. Vyměňte motorový olej po prvních 50 provozních hodinách a dále vždy po 200 provozních hodinách. Použijte jakýkoli olej kategorie SF nebo SG, který splňuje specifi kace API a je vhodný pro sezonní teploty. Viz příručka Engine Workshop, kde najdete informace k množství oleje a další údaje o motoru. Vyměňte fi ltr oleje při každé výměně oleje.
TEPLOTNÍ ROZSAH SPECIFICKÝ TYP OLEJE
Vyšší než 25 °C SAE 30 nebo SAE 10W-30 0 °C až 25 °C SAE 20 nebo SAE 10W-30 Nižší než 0 °C SAE 10W nebo SAE 10W-30
MOTOROVÝ OLEJ – VZNĚTOVÝ MODEL
Zkontrolujte množství motorového oleje, když je stroj zaparkován na rovném povrchu a motor je studený. Vyměňte motorový olej po prvních 50 provozních hodinách a dále vždy po 200 provozních hodinách. Použijte olej kategorie CF, CF-4 nebo CG-4, který splňuje specifi kace API a je vhodný pro dané teploty (*důležitá poznámka níže k typu oleje/paliva pro další doporučení k oleji u vznětového motoru). Viz příručka Engine Workshop, kde najdete informace k množství oleje a další údaje o motoru. Vyměňte fi ltr oleje při každé výměně oleje.
TEPLOTNÍ ROZSAH SPECIFICKÝ TYP OLEJE
Vyšší než 25 °C SAE 30 nebo SAE 10W-30 0 °C až 25 °C SAE 20 nebo SAE 10W-30 Nižší než 0 °C SAE 10W nebo SAE 10W-30
*Poznámka k mazacímu oleji u vznětového motoru:
Vzhledem ke kontrole emisí byly vyvinuty mazací oleje CF-4 a CG-4 pro použití u motorů silničních vozidel s palivem nízkého obsahu síry.
Když motor silničního vozidla běží s palivem s vysokým obsahem síry, doporučuje se použít mazací olej CF, CD nebo CE s vysokým číslem celkové alkality. Pokud se mazací olej CF-4 nebo CG-4 používá s palivem s vysokým obsahem síry, vyměňujte mazací olej v kratších intervalech.
• Doporučený mazací olej, když se používá palivo s nízkým nebo vysokým obsahem síry.
Palivo Třída mazacího oleje
CF
CF -4
CG -4
O : Doporučuje se X : Nedoporučuje se
Nízký obsah síry
(0,5 % )
OO OX OX
Vysoký obsah
síry
Poznámky
TBN 10
ZÁBĚHOVÁ DOBA MOTORU – LP
Během počáteční záběhové doby motoru můžete vnímat slabý zápach nebo malé množství kouře vycházejícího z motoru.
B-14 - FORM NO. 56041985 - CS7000
Page 55
ČESKY / B-15
KONTROLNÍ SEZNAM ÚKONŮ PŘED UVEDENÍM DO PROVOZU CHLADÍCÍ KAPALINA MOTORU
UPOZORNĚNÍ!
Pokud je motor horký, nesnímejte krytku chladiče.
Ke kontrole hladiny chladicí kapaliny motoru uvolněte západku přístupového panelu motorového prostoru (10), vyjměte boční panel a zjistěte hladinu chladicí kapaliny v nádržce chladicí kapaliny (22). Je-li hladina příliš nízká, přilijte automobilovou nemrznoucí kapalinu náležitě zředěnou pro prostředí. Po každých 30 hodinách vyčistěte vnější povrch chladiče propláchnutím vodou pod nízkým tlakem nebo pomocí stlačeného vzduchu.
VZDUCHOVÝ FILTR MOTORU
Zkontrolujte stav kontrolky provozuschopnosti vzduchového fi ltru (29) vždy před použitím stroje. Neprovádějte údržbu vzduchového fi ltru, pokud není na kontrolce provozuschopnosti vzduchového fi ltru vidět červené pole.
UPOZORNĚNÍ!
Při provádění údržby vzduchového fi ltru motoru pracujte velmi opatrně, aby nedošlo k průniku prachu do motoru. Prach by mohl závažně poškodit motor.
Vzduchový fi ltr motoru obsahuje primární (vnější) a bezpečnostní (vnitřní) fi ltrační vložku. Primární vložka může být čištěna dvakrát, než ji bude nutné vyměnit. Bezpečnostní vložku vyměňte při každé třetí výměně primární fi ltrační vložky. Nikdy bezpečnostní fi ltrační vložku nečistěte.
Vyčištění primární fi ltrační vložky se provádí demontováním 2 svorek na konci vzduchového fi ltru a odmontováním koncového krytu. Poté vytáhněte primární vložku. Vyčistěte vložku stlačeným vzduchem (maximální tlak 100 psi – 6,89 barů) nebo ji omyjte vodou (maximální tlak 40 PSI – 2,75 barů). NEVKLÁDEJTE vložku zpět do nádobky, dokud není zcela suchá.
PALIVO
OBRÁZEK 2.5
VÝSTRAHA!
• PŘED DOPLŇOVÁNÍM PALIVOVÉ NÁDRŽE VŽDY ZASTAVTE
MOTOR.
• PŘED DOPLŇOVÁNÍM PALIVA VŽDY NATOČTE PALIVOVOU NÁDRŽ NA VZNĚTU SMĚREM VEN.
• PŘI DOPLŇOVÁNÍ PALIVOVÉ NÁDRŽE NIKDY NEKUŘTE.
PALIVOVOU NÁDRŽ DOPLŇUJTE V DOBŘE VĚTRANÉM PROSTORU.
• NEDOPLŇUJTE PALIVOVOU NÁDRŽ V BLÍZKOSTI ZDROJE JISKER NEBO OTEVŘENÉHO OHNĚ.
POUŽÍVEJTE POUZE TEN TYP PALIVA, KTERÝ JE VYZNAČEN NA ŠTÍTKU PALIVOVÉ NÁDRŽE.
U strojů s vznětovými motory je správný typ paliva stanoven štítkem u hrdla palivové nádrže. Viz obrázek 2.5. Vytáhněte čep pro rychlé uvolně(P1), potom natočte palivovou nádrž. Před sejmutím krytky nádrže otřete veškerý prach a nečistoty z krytky a z horní strany nádrže, aby bylo palivo dokonale čisté.
U strojů vybavených plynovým motorem štítek v blízkosti nádrže uvádí specifi cké informace o typech nádrže, které lze ve stroji použít.
VZNĚTOVÝ MOTOR
Naplňte palivovou nádrž vznětovým palivem typu 2, pokud bude stroj používán v místech, kde je teplota 0° C (30° F) nebo vyšší. Vznětové palivo typu 1 použijte, pokud bude stroj používán v místech, kde je teplota 0° C (30° F) nebo nižší.
POZNÁMKA: Pokud vznětovému motoru dojde úplně palivo, musí být palivový systém zcela odvzdušněn a až poté je možné motor znovu uvést do chodu. Pokud se chcete této situaci vyhnout, doplňte palivovou nádrž v okamžiku, kdy palivoměr ukazuje zbývající 1/4 nádrže. Objem palivové nádrže je 38,8 litrů (10,25 galonů).
LPG MOTOR
Instalujte do stroje standardní 33librovou (14,85kilogramovou) tlakovou nádobu na propan, připojte palivovou hadici a otevřete uzavírací ventil na nádrži. Během připojování a odpojování palivových hadic používejte ochranné rukavice. Uzavírací ventil propanové nádoby UZAVŘETE v případě, že stroj nepoužíváte.
P1
FORM NO. 56041985 - CS7000 - B-15
Page 56
B-16 / ČESKY
INSTALACE AKUMULÁTORU
Viz obrázek 3. Akumulátor požadovaný pro provoz tohoto stroje se prodává samostatně. Maximální hmotnost akumulátoru pro tento stroj je
1 875 liber (850 kg); minimální hmotnost pak 1 400 liber (635 kg). Konzultujte správný postup instalace akumulátoru s dodavatelem Nilfi sk. NEINSTALUJTE akumulátor pomocí závěsného zvedáku nebo vysokozdvižného vozíku; lze jej instalovat pouze pomocí akumulátorového vozíku. Připojte konektor (AB) na akumulátoru k zásuvce ve stroji, umístěné za volantem. Ověřte dokonalé usazení akumulátoru u vzpěry na levé straně řidiče v prostoru pro akumulátor. Namontujte dorazovou desku (AC) akumulátoru na pravou stranu prostoru a nasuňte ochrany (AD) tak, aby se akumulátor nemohl přesouvat ze strany na stranu.
VÝSTRAHA!
Hmotnost akumulátoru vyšší než 1 875 liber (850 kg) nebo nižší než 1 400 liber (635 kg) může způsobit předčasnou poruchu
součásti včetně pneumatik a může vést ke snížené stabilitě a ovladatelnosti stroje, což ve svém důsledku může způsobit zraněči úmrtí osob nebo poškození majetku. Použití akumulátoru s hmotností mimo stanovené limity rovněž ruší platnost záruky.
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ!
Před nabíjením akumulátoru postupujte podle pokynů přiložených k akumulátoru a nabíječce. Prostudujte si pokyny Nabíjení akumulátoru v části Údržba dále v této příručce.
OBRÁZEK 3
B-16 - FORM NO. 56041985 - CS7000
Page 57
ČESKY / B-17
HLAVNÍ KARTÁČ
Pro stroj je k dispozici několik typů hlavního kartáče. Pokud s výběrem nejlepšího kartáče pro daný povrch a typy nečistot potřebujete poradit, kontaktujte svého dodavatele Nilfi sk. Poznámka: Prostudujte si postup instalace kartáče.
MYCÍ KARTÁČE
1 Ujistěte se, že spínač s klíčkem (B) je vypnutý (O). 2 Viz obrázek 4. Přístup si zajistíte vytáhnutím sestavy vnějších zástěrek. POZNÁMKA: Potáhněte přímo vzhůru uprostřed boční sestavy
zástěrek a zajistěte západku (AE). aby sestava zástěrek zůstala při instalaci kartáčů zdvižená.
3 Vytáhněte páku (AF) směrem ven, abyste uvolnili plynovou vzpěru. Tím se soustava pravého mycího kartáče přesune k zadní části stroje a
vytvoří se lepší přístup k prostřednímu mycímu kartáči.
4 Instalaci kartáčů (nebo držáků bloku) provedete vyrovnáním ok na kartáči s otvory na upevňovací desce a natočením do polohy, kdy dojde
k zajištění podle směru otáčení zobrazeného na obrázku 5.
OBRÁZEK 4
OBRÁZEK 5
Spodní poloha
Horní poloha
Vnější šipky zobrazují směr otáčení při instalaci kartáčů.
vnitřní šipky zobrazují otáčení motorů kartáčů při čištění.
FORM NO. 56041985 - CS7000 - B-17
Page 58
B-18 / ČESKY
PLNĚNÍ NÁDRŽE NA ROZTOK
Viz obrázek 6. Naplňte nádrž s mycím roztokem maximálně 75 galony (284 litrů) mycího roztoku. Nedoplňujte roztok do nádrže nad hladinu 7,5
cm (3 palce) ode dna plnicího hrdla nádrže (4). Mycí roztok by měl být směsí vody a čisticí chemikálie vhodné pro daný typ pracovního úkolu. Vždy dodržujte pokyny pro ředění uvedené na štítku umístěném na obalu chemikálie. POZNÁMKA: Stroje EcoFlex mohou být používány buď
konvenčním způsobem se saponátem smísením v nádrži nebo pomocí systému dávkování saponátu. Při použití systému dávkování mycího roztoku se saponát nemísí v nádrži, ale je nutné použít čistou vodu.
UPOZORNĚNÍ!
Používejte pouze nehořlavé a nežíravé mycí chemikálie s nízkou pěnivostí, určené pro strojní mytí. Teplota vody nesmí překročit 54,4 °C.
PLNĚNÍ NÁDRŽE NA ROZTOK DUSTGUARD™
Naplňte nádrž s mycím roztokem maximálně 29 galony (110 litrů) vody. Neplňte nádrž na roztok výše než 7,5 cm (3 palce) ode dna plnící nádrže DustGuard™ (18). Nesměšujte saponát v nádrži, je nutné použít čistou vodu.
OBRÁZEK 6
B-18 - FORM NO. 56041985 - CS7000
Page 59
ČESKY / B-19
OBSLUHA STROJE
Automatický mycí a zametací stroj CS7000 s řízením je určen pro mytí podlah. Je zkonstruován tak, aby mohl zametat nečistoty, postřikovat mycí roztok, čistit podlahu a odsávat podlahu dosucha při jednom průjezdu. Zametání a mytí lze provádět samostatně. Ovládací prvky jsou navrženy tak, aby je bylo možné používat jedním dotykem. Při jednom průjezdu s mytím může uživatel jednoduše stisknout jeden spínač, čímž se aktivují všechny funkce mytí na stroji. Pro zametání může operátor stisknout jeden spínač, a všechny funkce zametání budou aktivovány.
POZNÁMKA: Tučně zvýrazněčísla či písmena v závorkách označují položky znázorněné na stranách 8-12.
SPUŠTĚNÍ VZNĚTOVÉHO MOTORU
1 Otočte spínačem s klíčem (A) po směru hodinových ručiček do polohy hlavního chodu (ON). Žhavicí svíčky se aktivují na 10 sekund, jak
indikuje ikonka žhavicí svíčky na displeji. Je-li už motor teplý, otočte spínačem s klíčem do startovací polohy, aby se motor nastartoval. Je-li motor studený, počkejte, až zhasne ikonka žhavicí svíčky, než motor nastartujete. Motor by se měl ihned nastartovat. Pokud se motor nenastartuje během 15 sekund, uvolněte klíček, počkejte asi minutu a výše uvedené kroky zopakujte.
2 Nechte motor běžet na VOLNOBĚH po dobu asi 5 minut, než stroj začnete používat.
SPUŠTĚNÍ LPG MOTORU
1 Otevřete uzavírací ventil na tlakové nádobě LPG. 2 Natočte spínač zapalování (A) po směru hodinových ručiček do polohy START a uvolněte jej ihned, jakmile se motor spustí. Pokud se motor
nespustí ani po protáčení v délce 15 sekund, uvolněte spínač a vyčkejte 1 minutu, poté postup opakujte.
3 Nechte motor pracovat na volnoběžných otáčkách asi 5 minut a poté můžete stroj řádně používat.
Otáčky motoru se automaticky přizpůsobí zátěži. Rychlost jízdy stroje ovládejte pomocí plynového pedálu (37), nikoliv spínačem řízení otáček motoru (K). Rychlost stroje se bude zvyšovat s intenzivnějším sešlápnutím pedálu směrem k podlaze stroje. Plynový pedál (37) nesešlapávejte, dokud se motor nespustí.
PŘEPÍNAČ OTÁČEK (K) U LPG A VZNĚTOVÝCH MODELŮ:
K dispozici jsou tři nastavení otáček motoru, ze kterých je možné vybírat přepínačem otáček motoru (K) na ovládacím panelu. 1 „Volnoběh“ (1700 ot./min. – LPG i vznětový). Použití pro zahřátí, vychladnutí a přemístění. Kontrolka přepínače otáček motoru bude
zhasnutá.
2 „Chod“ (2500 ot./min. – LPG) (2200 ot./min. – vznětový). Automaticky se přizpůsobí těmto otáčkám pouze během zametání nebo vysávání.
Kontrolka otáček motoru bude svítit.
3 „Maximální výkon“ (2700 ot./min. – LPG) (2400 ot./min. – vzněta). Automaticky se přizpůsobí těmto otáčkám pouze při činnostech mokrého
čištění a zametání. Kontrolka otáček motoru bude svítit.
4 K výběru mezi volnoběhem a hlavním chodem stiskněte a uvolněte přepínač otáček motoru. 5 K výběru otáček maximálního výkonu nejprve nastavte otáčky na pozici „Chod“. Poté stiskněte a přidržte po dobu 2 sekund přepínač otáček
motoru. Chcete-li se vrátit k hlavnímu chodu, stiskněte přepínač znovu.
6 Stroj CS7000 má automatickou funkci volnoběhu, která sníží otáčky motoru na volnoběhové, pokud je nožní pedál (37) v neutrální poloze
po dobu 20 sekund nebo delší. Zvolené otáčky motoru budou automaticky pokračovat, když se nožní pedál pohne z neutrální polohy. Je-li přepínač otáček motoru (K) stisknutý, zatímco je vyřazen volnoběh, automatická funkce volnoběhu se dočasně deaktivuje, dokud se příště znovu nepohne nožní pedál z neutrální polohy. Toto může být užitečné během odstraňování závad nebo je-li požadováno, aby stroj běžel na plné otáčky pro zahřátí.
PŘEPÍNAČ OTÁČEK (K) U MODELŮ S AKUMULÁTOREM:
Při mokrém čištění jsou maximální otáčky omezeny. Abyste vyřadili omezení otáček mokrého čištění stiskněte přepínač otáček motoru (K), což umožní mokré čištění za maximálních přepravních otáček.
FORM NO. 56041985 - CS7000 - B-19
Page 60
B-20 / ČESKY
PŘÍPRAVA A POUŽITÍ SYSTÉMU APLIKACE SAPONÁTU (POUZE MODELY ECOFLEX )
Zásobníky saponátu (47) jsou umístěny pod sedadlem operátora (2). Naplňte zásobník saponátu maximálně 8,32 litry saponátu. SERVISNÍ POZNÁMKA: Před plněním vyjměte zásobník saponátu ze skříňky, abyste zabránili vylití saponátu na stroj.
Doporučuje se používat samostatné zásobníky pro různé typy saponátů, které chcete používat. Zásobníky saponátů mají bílé štítky, na které můžete psát názvy saponátů, abyste se vyvarovali záměny. Při montáži nového zásobníku sejměte krytku (BC) a umístěte zásobník do skříňky pro saponát. Namontujte krytku (BD) podle obrázku. Systém by měl být při změně typu saponátu vyčištěn od předchozího saponátu. SERVISNÍ POZNÁMKA: Před vyprázdněním přejeďte se strojem k podlahové vpusti, protože během postupu se malé množství saponátu vylije.
K vyprázdnění při změně chemikálií (MYCÍ SYSTÉM A SYSTÉM MYCÍHO ROZTOKU MUSÍ BÝT VYPNUTÉ):
1 Odpojte a vyjměte zásobník saponátu. 2 Otočte spínačem s klíčem (A) 3 Stiskněte a přidržte spínač přívodu saponátu (X) a spínač přívodu roztoku (U) po dobu přibližně 2 sekund. Spínač pusťte, když se objeví
ikonka vyprazdňování chemikálie (C12) na displeji a indikátor spínače přívodu saponátu (X) začne blikat. POZNÁMKA: Po zapnutí bude proces vyprázdnění trvat alespoň 20 sekund. Viz obrázek na další straně, kde jsou popsány kontrolky systému aplikace saponátu. V normálním případě stačí k vyprázdnění systému jeden vyprazdňovací cyklus.
Týdenní vyprazdňování (MYCÍ SYSTÉM A SYSTÉM MYCÍHO ROZTOKU MUSÍ BÝT VYPNUTÉ):
1 Odpojte a vyjměte zásobník saponátu. Namontujte a připojte nádržku naplněnou teplou a čistou vodou. 2 Otočte spínačem s klíčem (A) do polohy hlavního chodu (ON). Počkejte několik sekund, až se startovací sekvence dokončí. 3 Stiskněte a přidržte spínač přívodu saponátu (X) a spínač přívodu roztoku (U) po dobu přibližně 2 sekund. Spínač pusťte, když se objeví
ikonka vyprazdňování chemikálie (C12) na displeji a indikátor spínače přívodu saponátu (X) začne blikat. POZNÁMKA: Po zapnutí bude proces vyprázdnění trvat alespoň 20 sekund. Viz obrázek na další straně, kde jsou popsány kontrolky systému aplikace saponátu. V normálním případě stačí k vyprázdnění systému jeden vyprazdňovací cyklus.
Jakmile se hladina saponátu začne blížit k dolnímu okraji zásobníku, zásobník/y doplňte nebo vyměňte.
Procento saponátu (MYCÍ SYSTÉM MUSÍ BÝT ZAPNUTÝ):
Saponát není dodáván, dokud není aktivován mycí systém a systém saponátu a dokud není směrem dopředu stisknut pedál pohonu (37).
Je-li systém saponátu zapnutý, kontrolka směsi saponátu  (C1) bude vždy zobrazena.
EcoFlex má 4 režimy činnosti:
1. Minimální koncentrace saponátu – kontrolka zvýšeného výkonu (P1) je v poloze ON (aktivuje se krátkodobým stlačením spínače zvýšeného
výkonu, je-li stroj v režimu maximální koncentrace saponátu). Viz níže jednotlivé kroky „Naprogramování minimální koncentrace úrovně saponátu“.
2. Maximální koncentrace saponátu – Kontrolka zvýšeného výkonu (P1) je v poloze OFF (aktivuje se stisknutím a přidržením spínače zvýšeného
výkonu po dobu dvou sekund). Viz níže jednotlivé kroky „Naprogramování maximální koncentrace úrovně saponátu“. Nepřekračujte úroveň koncentrace saponátu doporučenou výrobcem.
3. Zvýšený výkon – stiskněte spínač zvýšeného výkonu (P), čímž zvýšíte na jednu minutu procento saponátu na předem naprogramovanou
„maximální“ úroveň koncentrace (jak se píše v níže uvedených pokynech k programování). To rovněž způsobí, že průtok mycího roztoku a přítlak se zvýší o jednu úroveň. Kontrolka zvýšeného výkonu (P1) bude jednu minutu blikat.
4. Čistá voda - Během mokrého čištění je možné systém saponátu kdykoli vypnout stisknutím spínače ZAP/VYP saponátu (X) a umožnit tak mokré čištění pouze s vodou. Indikátor saponátu (X1) bude vypnutý (OFF).
K naprogramování minimální koncentrace úrovně saponátu
Stiskněte spínač mytí OneTouch™ 1. (R), čímž mycí systém zaktivujete. Kontrolka zvýšeného výkonu 2. (P1) musí být ON (režim minimální koncentrace saponátu). Systém saponátu vypněte stisknutím spínače ON/OFF saponátu 3. (X) (kontrolka saponátu (X1) OFF). Stiskněte a přidržte spínač přívodu saponátu po dobu asi 2 sekund, dokud indikátor nezačne blikat.4. Zatímco kontrolka saponátu bliká, stisknutí a uvolnění spínače saponátu vyvolá procházení nabídkou dostupných procentuálních podílů (0,25 5. %, 0,3 %, 0,4 %, 0,5 %, 0,7 %, 0,8 %, 1 %, 1,5 %, 2 %, 3 %, 3,8 %). Jakmile se zobrazí požadovaný procentuální podíl na displeji 6. (C1), přestaňte nabídkou procházet a po 3 sekundách bude nastavení uloženo. Kdykoli je minimální koncentrace nastavena na vyšší koncentraci než je současné maximální naprogramované nastavení koncentrace. 7. Maximální standardní nastavení koncentrace se bude rovnat nastavení minimální koncentrace, pokud je nezmění operátor.
K naprogramování maximální koncentrace úrovně saponátu
Stiskněte spínač mytí OneTouch™ 1. (R), čímž mycí systém zaktivujete. Stiskněte a přidržte spínač zvýšeného výkonu 2. (P) po dobu asi 2 sekund, dokud ukazatel (P1) nebude OFF (režim maximální koncentrace saponátu). Systém saponátu vypněte stisknutím spínače ON/OFF saponátu 3. (X) (kontrolka saponátu (X1) OFF). Stiskněte a př Zatímco kontrolka bliká, stisknutím a uvolněním spínače přívodu saponátu budete procházet nabídkou dostupných procentuálních podílů 5. (Poznámka: dostupné budou pouze ty procentuální podíly, jež mají vyšší nebo stejnou koncentraci jako v nastavení minimální koncentrace. Jakmile se zobrazí požadovaný procentuální podíl na displeji 6. (C1), přestaňte nabídkou procházet a po 3 sekundách bude nastavení uloženo.
idržte spínač přívodu saponátu po dobu asi 2 sekund, dokud indikátor nezačne blikat.4.
Jakmile je poměr nastaven, průtok saponátu se automaticky zvyšuje nebo snižuje podle průtoku mycího roztoku, ale procentní poměr dávkování
saponátu zůstává stejný.
do polohy hlavního chodu (ON). Počkejte několik sekund, až se startovací sekvence dokončí.
B-20 - FORM NO. 56041985 - CS7000
Page 61
ČESKY / B-21
PŘÍPRAVA A POUŽITÍ SYSTÉMU APLIKACE SAPONÁTU (POUZE MODELY ECOFLEX )
OBRÁZEK 7
FORM NO. 56041985 - CS7000 - B-21
Page 62
B-22 / ČESKY
ZAMETÁNÍ
VÝSTRAHA!
Ujistěte se, že rozumíte všem ovládacím prvkům stroje a jejich funkcím. V případě naložení stroje se při jízdě po rampách nebo nakloněných rovinách vyvarujte náhlého zastavování. Vyvarujte se ostrého zatáčení. Při jízdě shora dolů jezděte nízkou rychlostí.
Postupujte podle pokynů pro přípravu stroje uvedených v této příručce. Nastartujte motor podle pokynů v příslušné části „Spuštění motoru“ (LPG a vznětové modely).
1 Při usazení na stroji si nastavte sedadlo a volant do pohodlné provozní polohy. 2 Uvolněte parkovací brzdu (38). Pokud chcete se strojem přejet na místo provádění práce, sešlápněte rovnoměrně přední část plynového
pedálu (37), aby se stroj rozjel dopředu, nebo zadní část pedálu, aby se stroj rozjel dozadu. Změnou přítlaku pedálu dosáhnete požadované rychlosti.
3 Stiskněte spínač spouštění zásobníku (II) a ujistěte se, že zásobník je řádně usazen. 4 Stlačte spínač zametání One-Touch™ (Y) ke spuštění hlavního kartáče a bočních kartáčů. Systémy hlavního kartáče, bočních kartáčů, řízení
prachové fi ltrace a volitelného systému DustGuard™ (je-li nainstalován) se všechny spustí, zaktivujete-li pedál pohonu (37). Boční kartáče (CC), řízení prachové fi ltrace (FF) a systém DustGuard™ (DD) mohou být vypnuty stisknutím odpovídajícího spínače. POZNÁMKA: Kryt vyprazdňování zásobníku se automaticky otevře, jakmile je kartáč spuštěn, a naopak se uzavře při jeho nadzvednutí.
Stiskněte spínač plováku hlavního kartáče (GG) pouze v případě, že zametáte výrazně hrubé nebo nerovné podlahy. V ostatních případech
by mohlo docházet k nadměrnému opotřebení kartáče. Pokud v poloze pro volný pohyb kartáče bude kontrolka spínače plováku ON, stiskněte spínač plováku (GG) pro návrat do normálního režimu.
5 Při zametání podlah s kalužemi stiskněte spínač řízení fi ltrace prachu (FF) a vypněte systém řízení fi ltrace prachu dříve, než stroj do kaluže
vjede. Systém fi ltrace prachu znovu zapněte na stav ON, jakmile je stroj opět na suché podlaze.
Při zametání mokrých podlah systém fi ltrace prachu udržujte spínačem (FF) trvale vypnutý (OFF). 6 K úpravě zametací oblasti bočního kartáče nebo zametacího přítlaku viz část Údržba. 7 Rozjeďte stroj rovně vpřed rychlostí ostré chůze. Při zametání většího množství prachu či nečistot rychlost jízdy zpomalte, nebo v případě, že
je zpomalení vyžadováno bezpečnostní provozu. Jednotlivé průjezdy provádějte s přesahem 6 palců (15 cm).
8 Pokud z kartáče začne vypadávat při zametání prach, může být prachový fi ltr (17) ucpaný. Stiskněte spínač oklepu (EE) a vyčistěte prachový
ltr. Systém řízení fi ltrace prachu (FF) se automaticky VYPNE, pokud bude vyklepávač v provozu, a ZAPNE se opět po jeho VYPNUTÍ (vyklepávač pracuje asi 15 sekund). Zapněte vyklepávač (EE) průměrně každých deset minut (v závislosti na míře znečištěčištěné oblasti). Aby mohl stroj pracovat správně, musí být prachový fi ltr udržován co nejčistší.
9 Občas kontrolujte prostor za strojem a ujistěte se, že řádně čistí celou plochu průjezdu. Nečistoty ponechané v trase průjezdu obvykle
znamenají, že se strojem jedete příliš rychle, je nutné seřídit kartáč nebo je zásobník zaplněn.
10 Chce-li operátor zastavit zametání, musí stisknout spínač zametání One-Touch™ (Y). To automaticky zvedne a zastaví hlavní a boč
kartáče. Řízení fi ltrace prachu a systém DustGuard™ (je-li nainstalován) se vypnou. Kryt zásobníku se uzavře a motor vyklepávače poběží 15 sekund.
VYPRÁZDNĚNÍ ZÁSOBNÍKU
VÝSTRAHA!
Ujistěte se, že bezpečnostní páka zásobníku (23) je aktivována, kdykoliv provádíte jakoukoliv práci pod zdviženým zásobníkem, nebo v jeho blízkosti. Bezpečnostní páka zásobníku (23) přidržuje zásobník ve zdvižené poloze a umožňuje vám pracovat přímo pod ním. NIKDY se nespoléhejte pouze na hydraulické součásti zařízení jako na jedinou podporu zásobníku. POZNÁMKA: MINIMÁLNÍ výška stropu pro vyprázdnění stroje se zvednutím zásobníku je 90” (228,6 cm)
1 Stiskněte spínač vyklepávače (EE) a vyčistěte prachový fi ltr od nadměrné nečistoty. SERVISNÍ POZNÁMKA: Nejlepší funkčnosti oklepu
lze dosáhnout v případě, pokud jej vždy aktivujete při zcela spuštěném zásobníku.
2 Zajeďte se strojem do blízkosti odpadního místa a podržte spínač zvedání zásobníku (HH), dokud se zásobník zcela nezvedne.
POZNÁMKA: Kryt vyprazdňování zásobníku se automaticky uzavře, pokud stisknete spínač (HH). Jakmile se zásobník začne zvedat,
budete kryt opět moci ovládat a vyprázdnit tak zásobník v potřebné výšce.
3 Přesuňte stroj dopředu, až bude zásobník nad odpadním místem a aktivujte parkovací brzdu (38). Stiskněte spínač otevření krytu zásobníku
(JJ), kryt otevřete a vyprázdněte zásobník. POZNÁMKA: Pokud obsah nevyprazdňujete do sběrného odpadního místa, doporučuje se jej vysypávat z malé výšky, aby se nevířil prach.
4 Nasaďte bezpečnostní páku zásobníku (23) na místo tak, že zatáhnete za rukojeť bezpečnostní páky zásobníku (21), pak stiskněte spínač
spouštění zásobníku (II), čímž zásobník mírně spustíte a zajistíte.
5 Zkontrolujte kryt zásobníku a těsnění na předním okraji. V případě potřeby smetákem odstraňte nečistoty z těchto prostor. Pro řádné
fungování musí kryt zásobníku dokonale těsnit oproti skříni kartáče.
B-22 - FORM NO. 56041985 - CS7000
Page 63
ČESKY / B-23
6 Vraťte se do prostoru pro operátora. Uvolněte parkovací brzdu. Stiskněte a podržte spínač uzavření krytu zásobníku (KK), abyste
uzavřeli skříňku zásobníku. Přesuňte stroj dozadu, až zásobník opustí sběrné odpadní místo. Zvedněte mírně zásobník a posuňte rukojeť bezpečnostní páky zásobníku (21) dopředu, až se bezpečnostní páka zásobníku (23) uvolní, a pak stiskněte spínač uzavření krytu zásobníku (II) a zásobník spusťte. POZNÁMKA: Kartáče se nebudou otáčet, pokud zásobník není zcela v dolní poloze.
FORM NO. 56041985 - CS7000 - B-23
Page 64
B-24 / ČESKY
MYTÍ
VÝSTRAHA!
Ujistěte se, že rozumíte všem ovládacím prvkům stroje a jejich funkcím. V případě naložení stroje se při jízdě po rampách nebo nakloněných rovinách vyvarujte náhlého zastavování. Vyvarujte se ostrého zatáčení. Při jízdě shora dolů jezděte nízkou rychlostí.
Postupujte podle pokynů pro přípravu stroje uvedených v této příručce. Nastartujte motor podle pokynů v příslušné části „Spuštění motoru“ (LPG a vznětové modely).
1 Při usazení na stroji si nastavte sedadlo a volant (seřizovač náklonu volantu je volitelný) do pohodlné provozní polohy. 2 Uvolněte parkovací brzdu (38). Pokud chcete se strojem přejet na místo provádění práce, sešlápněte rovnoměrně přední část plynového pedálu
(37), aby se stroj rozjel dopředu, nebo zadní část pedálu, aby se stroj rozjel dozadu. Změnou přítlaku pedálu dosáhnete požadované rychlosti.
3 Stiskněte a přidržte spínač přívodu roztoku (U) pro namočení podlahy; během stisknutí spínače bude dávkován mycí roztok. POZNÁMKA:
Zabráníte tak poškrábání povrchu podlahy, pokud začínáte se suchými kartáči. Toto musíte provést před stisknutím spínače mokrého čištění One­Touch™ (R).
4 Stiskněte spínač mokrého čištění One-Touch™ (R), mycí plošina a stěrka se automaticky spustí dolů k podlaze. Systémy mokrého čištění, vysávání,
přívodu roztoku a saponátu (modely EcoFlex) se spustí, když se aktivuje pedál pohonu (37). Výchozí nastavení přítlaku mokrého čiště mokrého čištění „normální, intenzivní a maximální“, použijte spínač zvýšení přítlaku mokrého čiště(Q) nebo spínač snížení přítlaku mokrého čiště
(S). Průtok mycího roztoku se automaticky přizpůsobí tak, aby odpovídal příslušnému přítlaku mokrého čištění. POZNÁMKA: Průtok mycího roztoku lze změnit nezávisle na přítlaku mokrého čištění jednoduše stisknutím spínače zvýšení přívodu roztoku (T) nebo spínače snížení přívodu roztoku (V). Jakékoliv další úpravy přítlaku mytí resetují hodnotu průtoku mycího roztoku, aby byla v souladu s
přítlakem mytí. POZNÁMKA: Systémy mokrého čištění, přívodu roztoku, vysávání a přívodu saponátu (modely EcoFlex) se automaticky zapnou, když se stiskne spínač mokrého čištění One-Touch™ (R). Každý jednotlivý systém lze samostatně to kdykoliv během mokrého čištění. POZNÁMKA: Pokud stroj jede směrem dozadu, stěrka se automaticky zvedne a přívod mycího roztoku se zastaví.
5 Začněte s mytím jízdou směrem rovně dopředu za normální rychlosti chůze a všechny čištěné trasy nechte vzájemně překrývat asi o 5–7,5 cm.
V případě potřeby upravte rychlost jízdy stroje a přívod mycího roztoku v závislosti na stavu podlahy.
ní je „normální“ režim (svítí jedna kontrolka přítlaku mokrého čištění). Chcete-li měnit nastavení režimů
zapnout (ON) a vypnout (OFF) stisknutím příslušného spínače, a
UPOZORNĚNÍ!
Když se kartáče otáčejí, udržujte stroj v pohybu, aby nedošlo k poškození podlahy (kartáče se vypnou po 2sekundové prodlevě, když se pedál pohonu uvede do neutrální polohy). Zdvihněte nárazníková kola, když přejíždíte přes zpomalovací prahy.
6 Při mytí občas zkontrolujte stav podlahy za strojem, abyste se ujistili, že se použitá voda řádně vysává. Pokud je za strojem viditelná vodní stopa,
patrně aplikujete přílišné množství mycího roztoku nebo je možná plná sběrací nádrž nebo je třeba seřídit stěrku.
7 Výchozím nastavením stroje je poslední čisticí režim s minimální nebo maximální koncentrací saponátu (používá-li se saponát) Stiskněte spínač
zvýšeného výkonu (P) pro zrušení současného čisticího režimu a dočasného zvýšení přítlaku mokrého čištění, přívodu roztoku a procentuálního podílu saponátu (není-li v maximální koncentraci). Kontrolka pak bude blikat po dobu jedné minuty, přívod mycího roztoku se zvýší o jednu úroveň, přítlak mokrého čištění se zvýší o jednu úroveň a procentuální podíl saponátu bude na maximální úrovni koncentrace (pokud byl systém saponátu vypnutý, zapne se).
POZNÁMKA: Stisknutím a přidržením spínače zvýšeného výkonu (P) po dobu 2 sekund se změní provozní režimy minimální a maximální
koncentrace. Systém EcoFlex bude fungovat pouze v případě, že byl zapnut systém mokrého čištění.
8 U velmi znečištěných podlah nemusí být jednofázové mytí dostačující a může být třeba použít funkci „dvojitého mytí“. Tento postup je stejný jako
jednofázové mokré čištění s výjimkou toho, že v první fázi je stěrka ve zdvižené poloze (stiskněte spína se zdvihne). Toto umožňuje ponechání mycího roztoku na podlaze a jeho delší působení. Pro provedení dvojitého mytí lze také v případě potřeby zdvihnout boční stěrky (8 & 39) a podržet na místě pomocí západky (AE) vyobrazené na obr. 4. Závěrečná fáze se poté provede na stejné ploše, se stěrkou a zástěrkami spuštěnými ve spodní poloze pro vysátí mycího roztoku.
9 Sběrací nádrž je vybavena dvěma uzavíracími plováky (52), které zablokují všechny systémy ve vypnuté poloze kromě pohonu a zametacích
systémů v případě naplnění sběrací nádrže. Po aktivaci plováku/ů musí být sběrací nádrž vyprázdněna. S aktivovaným plovákem nebude stroj odsávat vodu ani mýt. Stroj může být dál používán pro zametání.
POZNÁMKA: Výstražná kontrolka (J) se rozsvítí ČERVENĚ a ikonka plné sběrací nádrže (C22) se zobrazí, když je aktivován plovákový spínač (52).
Pokud kontrolka opakovaně udává, že je nádrž plná, zatímco nádrž plná není, zkontrolujte, zda se plováky volně pohybují.
10 Chce-li operátor zastavit mytí, musí jednou stisknout spínač mokrého čištění One-Touch™ (R). Toto automaticky zastaví mycí kartá
mycího roztoku a přívod saponátu. Mycí plošina se zvedne. Stěrka se zvedne a vysávání se zastaví po krátké prodlevě (tak tomu je proto, aby bylo možné vysát všechnu zbývající vodu bez nutnosti znovu zapínat vysávání).
11 Zajeďte se strojem na MÍSTO VYHRAZENÉ PRO LIKVIDACI ODPADU a vyprázdněte sběrací nádrž. Pro vyprázdnění vytáhněte vypouště
hadici sběrací nádrže (7) z jejího držáku, odšroubujte krytku (podržte konec hadice nad úrovní hladiny vody v nádrži, aby nedošlo k náhlému, nekontrolovatelnému výtoku znečištěné vody). Vypouštěcí hadici sběrací nádrže (7) můžete stisknout a regulovat tak průtok vody. Doplňte nádrž na mycí roztok a pokračujte v mytí.
č vysávání/tyčového nástavce (W) a stěrka
če, přívod
B-24 - FORM NO. 56041985 - CS7000
Page 65
ČESKY / B-25
POZNÁMKA: Zkontrolujte, zda je víko sběrací nádrže (5) a zátka vypouštěcí hadice sběrací nádrže (7) řádně usazená, jinak stroj nebude vysávat vodu
správně.
Modely s akumulátorem: Pokud baterie vyžadují nabití, rozsvítí se indikátor VYBITÍ baterií (C12). Pak se mycí a zametací systémy automaticky vypnou. Přejeďte se strojem do servisního prostoru a baterie nabijte podle pokynů v části Údržba této příručky.
FORM NO. 56041985 - CS7000 - B-25
Page 66
B-26 / ČESKY
PO POUŽITÍ
1 Zvedněte kartáče pro mokré čištění a rotační kartáče. 2 Vyklepejte prachový fi ltr pomocí oklepu a vyprázdněte zásobník. 3 Vypusťte a vypláchněte sběrací nádrž. Zkontrolujte, že krytka vypouštěcí hadice je utěsněná. 4 Propláchněte odsávací hadice a stěrku otevřením víka sběrací nádrže a nalitím vody do sběrací trubky v zadní části nádrže. SERVISNÍ
POZNÁMKA: Sběrací nádrž lze překlopit na stranu a budete ji tak moci snáze vyčistit. Uvolněte rukojeť sběrací nádrže (3) mezi nádrží na roztok a sběrací nádrží a pak zatáhněte za rukojeť (25) nádrže, dokud nádrž nedosáhne krajní meze.
5 Vyjměte a očistěte stěrku. 6 Vyjměte a očistěte mycí kartáče. Otočte mycími kartáči. 7 Otřete stroj mokrým hadrem. 8 Před uložením stroje proveďte všechny úkony údržby. 9 P
řesuňte stroj na čisté a suché parkovací místo. 10 Aktivujte parkovací brzdu. 11 Ukládejte stroj s kartáčem, stěrkou a mycími kartáči v horní poloze, s kryty nádrží otevřenými tak, aby mohly větrat.
VEŠKERÉ PROBLÉMY A PORUCHY, SE KTERÝMI JSTE SE ZA PROVOZU SETKALI, NAHLASTE OPRÁVNĚNÉMU SERVISNÍMU PERSONÁLU.
VYPNUTÍ VZNĚTOVÉHO MOTORU
1 Všechny ovládací prvky přesuňte do polohy OFF. 2 Zvedněte stěrky, hrubé mycí kartáče a pak rotační kartáče. 3 Aktivujte parkovací brzdu (38). 4 Přesuňte spínač zapalování (A) do polohy OFF a vyjměte klíček ze zapalování.
VYPNUTÍ LPG MOTORU
1 Všechny ovládací prvky přesuňte do polohy OFF. 2 Zvedněte stěrky, hrubé mycí kartáče a pak rotační kartáče. 3 Přesuňte uzavírací ventil na nádrži LPG do vypnuté polohy OFF. 4 Spusťte motor, dokud veškerý plyn LPG nebude z potrubí odčerpán. 5 Aktivujte parkovací brzdu (38). 6 Přesuňte spínač zapalování (A) do polohy OFF a vyjměte klíček ze zapalování.
Důležitá POZNÁMKA: Během normálního provozu bude motor pokračovat v chodu ještě krátkou dobu (1-3 sekundy) po přepnutí klíče do
polohy vypnuto, dokud nebude palivo zcela odčerpáno z palivového systému.
ZKONTROLUJTE HYDRAULICKÝ OLEJ
Pro kontrolu úrovně hydraulického oleje otevřete otočením dvířka vpravo (35) a vyjměte spodní kryt (34). Nádrž na hydraulický olej (49) se objeví v oblasti nad přední pneumatikou. Pohledem skrz průsvitnou nádrž zkontrolujte úroveň oleje. Měla by být mezi ryskami MIN a MAX. Viz obrázek
10.
Pokud je úroveň oleje pod ryskou MIN a zásobník ve spodní poloze, musíte do nádržky dolít olej. Zdvihněte zásobník a použijte bezpečnostní páku zásobníku, abyste získali přístup k nádrži na hydraulický olej. Poznámka: Pokud při zdvihnutém zásobníku část oleje vnikne do válce a způsobí, že se hladina oleje sníží, NEPLŇTE při zdvihnutém zásobníku nádrž až k rysce MAX. Přilévejte motorový olej 10W30, dokud hladina nestoupne do výše rysky MIN. Pokud dojde k závažnějšímu znečištění oleje kvůli mechanické závadě, musíte jej vyměnit.
OBRÁZEK 10
B-26 - FORM NO. 56041985 - CS7000
Page 67
ČESKY / B-27
PLÁN ÚDRŽBY
Udržujte stroj v dokonalém stavu prostřednictvím přesného dodržování plánu údržby. Intervaly údržby jsou stanovené pro průměrné provozní podmínky. Stroje používané v náročných provozních podmínkách mohou vyžadovat častější údržbu.
POLOŽKA ÚDRŽBY PROVÁDĚJTE JEDNOU DENNĚ PROVÁDĚJTE JEDNOU TÝDNĚ
Proveďte kroky údržby „Po použití“ X Nabijte baterie (modely s akumulátorem). X Zkontrolujte parkovací brzdu X Zkontrolujte množství motorového oleje (pouze LPG a vznětové modely) X Zkontrolujte hladinu chladicí kapaliny motoru (pouze LPG a vznětové modely) X Zkontrolujte únik motorového oleje a chladicí kapaliny (pouze LPG a vznětové modely) X Ověřte stav kontrolky provozuschopnosti vzduchového fi ltru X Vyčistěte hlavní kartáč a boční kartáče X Zkontrolujte a vyčistěte kartáče X Vypouštění/kontrola/čištění nádrží a hadic X Vyčistěte koš na nečistoty sběrací nádrže (51) X Kontrola / čistění / seřízení stěrky X Čistění zásobníku X Čistění / kontrola bočních zástěrek mycí plošiny X Kontrola/čistění/propláchnutí pěnového fi ltru a sítka pod víkem (6) X Kontrola hladiny hydraulického oleje X
POLOŽKA ÚDRŽBY 15-20 hodin 150 hodin 400 hodin 1000 hodin
Zkontrolujte stav elektrolytu v baterii (modely s akumulátorem) X Zkontrolujte kabely a připojte baterie X Otočte hlavní kartáč X Zkontrolujte a vyčistěte fi ltr mycího roztoku X Otočte mycí kartáče X Zkontrolujte/upravte hlavní a boční kartáče X Vyčištění systém postřikovacích trysek DustGuard™ X Zkontrolujte zástěrky kartáče X Zkontrolujte/vyčistěte prachový fi ltr zásobníku X Zkontrolujte těsnění zásobníku X Vyprázdněte systém aplikace saponátu (pouze EcoFlex) X Vyčistěte chladič X Proveďte údržbu motoru X Zkontrolujte a příp. odčerpejte jakýkoli nános z LPG systému EPR X Zkontrolujte celý systém přívodu stlačeného vzduchu (pouze LPG a vznětové modely) X Zkontrolujte úroveň elektrolytu baterie a zakončení (pouze LPG a vznětové modely). X Vyměňte palivový fi ltr (pouze LPG a vznětové modely) X Vyměňte zapalovací svíčky (pouze LPG modely) X Propláchněte chladič X Výměna hnacího řemene alternátoru X
POLOŽKA ÚDRŽBY 1 500 hod. 1 900 hod. 2 000 hod.
Kontrola uhlíkových kartáčů motoru hlavního kartáče X Kontrola uhlíkových kartáčů motoru bočního kartáče X Kontrola uhlíkových kartáčů motoru mycího kartáče X *Provedení údržby motoru X
*Další pokyny pro údržbu uvedených systémů naleznete v Příručce pro údržbu. (Motor, zametání, zásobník, řízení, lapač prachu, odsávání, mytí, mycí roztok, kola a stěrka)
revised 2/12
FORM NO. 56041985 - CS7000 - B-27
Page 68
B-28 / ČESKY
MAZÁNÍ STROJE – OBRÁZEK 11
Jednou měčně naneste malé množství mazacího tuku do každé maznice na stroji, dokud tuk nezačne vytékat z míst okolo ložisek.
Umístění maznic pro mazací tuk (nebo nanášení mazacího tuku) (DE):
• náprava a čep samostavného kolečka stěrky
Řídící ústrojí – vyžaduje specifi cký mazací tuk (Nilfi sk-Advance PN 56510412) Chevron Open Gear Lube 250 NC
Jednou měčně naneste lehký strojní olej a promažte (DF):
• koncová kolečka stěrky
západka krytu palivové nádrže (pouze LPG a vznětové modely)
• západka sběrací nádrže
pákoví pedálu brzdy (parkovací brzda)
OBRÁZEK 11
B-28 - FORM NO. 56041985 - CS7000
Page 69
ČESKY / B-29
NABÍJENÍ AKUMULÁTORU (MODELY S AKUMULÁTOREM)
Nabíjejte akumulátory pokaždé, když stroj používáte, nebo pokud se zobrazí indikátor vybití baterií (C12). Nabíjení akumulátorů provedete takto...
1 Odjistěte kryt akumulátorového prostoru (20) a otevřete dvířka k zajištění správného větrání. 2 Odpojte akumulátor od stroje (AB) a připojte nabíjecí konektor do konektoru akumulátoru. 3 Postupujte podle pokynů na nabíječce baterie. 4 Zkontrolujte hladinu elektrolytu v článcích akumulátoru po jeho dobití. V případě potřeby dolijte destilovanou vodu tak, aby hladina elektrolytu
dosahovala spodního okraje plnicích otvorů.
VÝSTRAHA!
Nenaplňujte akumulátor před jeho nabíjením. Nabíjejte akumulátor pouze v dobře větrané místnosti. Při nabíjení akumulátoru nekuřte.
UPOZORNĚNÍ!
Otřete vodu a kyselinu z horní strany akumulátoru po dobíjení, pokud dojde k jejich rozlití – zabráníte tak poškození podlahy.
KONTROLA STAVU ELEKTROLYTU V BATERIÍCH
Stav elektrolytu v akumulátoru kontrolujte alespoň jednou týdně.
Po nabití akumulátoru vyjměte větrací záslepky článků a zkontrolujte stav elektrolytu v každém článku. K doplnění stavu elektrolytu používejte výhradně destilovanou vodu a to tak, aby hladina elektrolytu dosahovala spodní strany plnících otvorů. Akumulátory NENAPLŇUJTE NADMĚRNĚ!
UPOZORNĚNÍ!
Kyselina se může rozlít na podlahu, pokud je akumulátor nadměrně naplněn kapalinou. Dotáhněte řádně větrací záslepky. Pokud je akumulátor znečištěn kyselinou, omyjte a otřete jeho horní povrch roztokem jedlé sody a
vody (2 polévkové lžíce sody na 1 kvart vody).
FORM NO. 56041985 - CS7000 - B-29
Page 70
B-30 / ČESKY
NABÍJENÍ AKUMULÁTOROVÉ SADY (HYBRIDNÍ MODELY)
Motor pohání generátor, jenž je hlavním zdrojem elektrické energie. Akumulátorová sada (32) se používá jako záložní zdroj. Pokud motor neběží, stroj může omezenou dobu fungovat pouze na akumulátory. Nabijte akumulátory vždy, když se zobrazí indikátor VYBITÍ baterií (C12) (znamená to dosažení dolní úrovně napětí). Akumulátorová sada se může znovu nabít provozem stroje a čistěním po dobu alespoň čtyř hodin. Další možnost, jak nabít akumulátorovou sadu pomocí nabíječky, je shrnuta v následujících bodech.
Nabíjení akumulátorové sady provedete takto... 1 Odjistěte a otevřete kryt vpravo (35). 2 Zatáhněte za žlutou rukojeť (DG), čímž v zásuvce odpojíte baterie od stroje (DH). 3 Připojte zástrčku nabíječky do zásuvky akumulátoru (DH). 4 Postupujte podle pokynů na nabíječce baterie a používejte vhodnou nabíječku pro gelové baterie.
UPOZORNĚNÍ!
Používejte pouze správný typ nabíječky určený pro použití s gelovými bateriemi. Nikdy nenechávejte přes ve stavu dolní úrovně napětí noc stroj, aniž byste akumulátory nabyli.
B-30 - FORM NO. 56041985 - CS7000
Page 71
ČESKY / B-31
ÚDRŽBA HLAVNÍHO KARTÁČE
Protože hlavní kartáč se vždy otáčí stejným směrem, jeho štětiny se postupně ohýbají, a sníží se tak účinnost zametání. Tu lze opětovně zvýšit demontováním kartáče a jeho pootočením. Tento postup, známý jako „otáčení“ hlavního kartáče, by měl být proveden minimálně jednou po 15-20 hodinách provozu stroje.
Pro optimální výkon by měl být hlavní kartáč vyměněn, jakmile bude mít štětiny opotřebované na délku 2 1/2 palce (6,35 cm). Doraz hlavního kartáče musí být seřízen v okamžiku, kdy je kartáč vyměněn. POZNÁMKA: Délka štětin nového kartáče je 3 3/4 palce (9,5 cm).
POZNÁMKA: Stroj by měl být ukládán s hlavním kartáčem ve zdvižené poloze.
VÝSTRAHA!
Při provádění tohoto postupu nesmí být motor v chodu.
Otočení nebo výměna hlavního kartáče 1 Přepněte klíč k zapalování (A) do polohy OFF.
2 Otevřete pravý přístupový kryt hlavního kartáče (36). 3 Viz obrázek 12. Odsuňte stranou pravou boční zástěrku (EF). 4 Natočte vloženou páku řídicího ústrojí (EG) mimo jádro hlavního kartáče. POZNÁMKA: Vložená páka řídicího ústrojí jej upevněna na místě
pomocí přístupového krytu hlavního kartáče (36).
5 Vytáhněte kartáč (EH) z upevňovací skříně a vyjměte dráty, které zde mohou být namotané. Rovněž zkontrolujte zástěrky vpředu, vzadu a na
bocích skříně kartáče. Zástěrky by měly být vyměněny nebo seřízeny v případě, že jsou roztrhané nebo opotřebené na výšku více než 1/4 palce (6,35 mm) od země.
6 Otočte hlavní kartáč okolo (mezi koncovými polohami) a nasuňte jej zpět do upevňovací skříně. Ujistěte se, že oka na jádře kartáče (levá
strana stroje) zabírají se štěrbinami v hnacím náboji kartáče a že kartáč je dokonale usazen.
7 Otočte sestavu vložené páky řídicího ústrojí zpět do jádra kartáče. POZNÁMKA: Zkontrolujte, zda oka na vložené páce řídicího ústrojí
dosedají do štěrbin v jádru kartáče.
8 Odsuňte pravou zástěrku (EF) zpátky na své místo a zatlačte ji přes dva kolíky (EJ). 9 Uzavřete a zajistěte přístupový kryt hlavního kartáče (36). 10 Pokud vyměňujete použitý kartáč za nový, viz pokyny k novému nastavení výšky kartáče v části Údržba hlavního kartáče.
OBRÁZEK 12
FORM NO. 56041985 - CS7000 - B-31
Page 72
B-32 / ČESKY
ÚDRŽBA HLAVNÍHO KARTÁČE
Nastavení výšky hlavního kartáče 1 Zajeďte se strojem na plochou a rovnou podlahu a zatáhněte parkovací brzdu.
2 Viz obrázek 13. Stlačte spínač zametání One-Touch™ (Y), abyste snížili hlavní kartáč. Se strojem NEPOHYBUJTE. 3 Mírně sešlápněte pedál pro jízdu (37), spusťte hlavní kartáč a nechte jej pracovat na místě po dobu 1 minuty. Tím umožníte kartáči vyleštit
malý kus podlahy. Po 1 minutě kartáč zvedněte, uvolněte parkovací brzdu a přejeďte se strojem tak, aby byl vyleštěný kus viditelný.
4 Zkontrolujte vyleštěný kus podlahy. Pokud je pruh užší než 2 palce (5,08 cm) nebo širší než 3 palce (7,62 cm), je nutné kartáč seřídit. 5 K seřízení stiskněte dvakrát spínač volby kartáče (AA) nebo dokud nezačne blikat kontrolka hlavního kartáče (Y1). LCD displej (C) ukáže
sloupcový graf polohy kartáče (C8) a symbol hlavního kartáče (C9). Stiskněte a podržte nebo opakovaně stiskněte spínač zvýšení výšky kartáče (Z), čímž hlavní kartá pohybovat nahoru či dolů podle polohy kartáče). Po 10 sekundách bez nastavení se hlavní kartáč ustálí v této poloze a opustí se nabídka nastavení.
Pro nový kartáč začněte s ukazatelem polohy na vrcholu sloupcového grafu. Při opotřebovávání kartáče seřizujte ukazatel polohy směrem
dolů. Kartáč vyměňte, když ukazatel polohy dosáhne spodní části sloupcového grafu.
6 Opakujte kroky 1–5, dokud nebude mít vyleštěný pruh šířku v rozmezí 2–3 palce (5,0 –7,62 cm). Šířka vyleštěného palce musí být shodná na obou koncích kartáče. Pokud je pruh zešikmený, přejeďte se strojem na jinou plochu a opakujte
kroky 1–5. Pokud je vyleštěný pruh stále zešikmený, požádejte svého dodavatele Nilfi sk o servis.
OBRÁZEK 13
č zdvihnete, nebo spínač snížení výšky kartáče (BB), čímž hlavní kartáč spustíte (ukazatel polohy se bude
B-32 - FORM NO. 56041985 - CS7000
Page 73
ČESKY / B-33
ÚDRŽBA BOČNÍHO KARTÁČE
Boční kartáče přesouvají nečistoty a prach směrem od zdí a obrubníků do trasy průchodu hlavního kartáče. Nastavte boční kartáče tak, aby se jejich štětiny dotýkaly podlahy v oblasti od (FG) do (FH), jak je znázorněno na obrázku 14, když je kartáč spuštěn v dolní poloze a pracuje.
Jak seřídit boční kartáč...
1 Stlačte dolů spínač zametání One-Touch™ (Y), čímž snížíte boční kartáče. Se strojem NEPOHYBUJTE. 2 Viz obr. 13. K nastavení stiskněte jednou spínač volby kartáče (AA). LCD displej (C) nyní zobrazí symbol bočního kartáče. Stiskněte
a podržte spínač zvýšení výšky kartáče (Z), čímž boční kartáče zdvihnete, nebo spínač snížení výšky kartáče (BB), čímž boční kartáče spustíte. Po 10 sekundách bez nastavení se boční kartáče ustálí v této poloze a opustí se nabídka nastavení.
POZNÁMKA: Stroj by měl být ukládán s bočními kartáči ve zdvižené poloze. Boční kartáče by měly být vyměněny, jakmile budou mít štětiny opotřebované na délku 3 palce (7,62 cm), jinak nebudou účinné.
Jak vyměnit boční kartáč
1 Zvedněte boční kartáč/e. 2 Sáhněte pod boční kartáč a vyjměte velkou křídlovou matici Weldment přidržující boční kartáč, a poté celý kartáč a plastikový kotouč sejměte.
POZNÁMKA: Na pravé straně má křídlová matice pravotočivé závity a na levé straně má křídlová matice levotočivé závity.
3 Namontujte nový kartáč a plastikový kotouč zarovnáním tří polohovacích kolíků a zatlačením. Našroubujte upevňovací matici a dotáhněte ji.
OBRÁZEK 14
FORM NO. 56041985 - CS7000 - B-33
Page 74
B-34 / ČESKY
ÚDRŽBA STĚREK
Pokud stěrka za sebou zanechává úzké pruhy nebo stopy vody, stírátka mohou být znečištěná nebo poškozená. Vyjměte stěrku, opláchněte ji teplou vodou a zkontrolujte stírátka. Pokud jsou stírátka opotřebená, přestřižená nebo příliš zvlněná, vyměňte je.
Obrácení nebo výměna zadního stírátka stěrky:
1 Viz obrázek 15. Zvedněte stěrku z podlahy,
pak odpojte západku (GA) na stěrce.
2 Sejměte napínací pás (GB). 3 Vysuňte zadní stírátko ven z vyrovnávacích
kolíků.
4 Stírátko stěrky má 4 pracovní břity, jak je
vidět na obrázku. Otočte stírátko tak, aby směrem k přední části stroje ukazoval čistý a nepoškozený břit. Stírátko vyměňte v případě, pokud jsou všechny 4 břity poškozené, opotřebené nebo roztrhané.
5 Namontujte stírátko podle pokynů
prováděných v opačném pořadí a nastavte náklon stírátka.
Obrácení nebo výměna předního stírátka stěrky:
1 Viz obrázek 15. Zvedněte stěrku z podlahy.
Odpojte od sestavy stěrky vysávací hadici (GC).
2 Povolte (2) knofl íky odstranění stěrky (44)
na sponách stěrky a vyjměte sestavu stěrky (45) z konzole.
3 Uvolněte svorku tlačení/tažení (GD) a
sejměte pás Weldment (GE) a přední list stěrky (GF).
4 Stírátko stěrky má 4 pracovní břity, jak je
vidět na obrázku. Otočte stírátko tak, aby směrem k přední části stroje ukazoval čistý a nepoškozený břit. Stírátko vyměňte v případě, pokud jsou všechny 4 břity poškozené, opotřebené nebo roztrhané.
5 Namontujte stírátko podle pokynů
prováděných v opačném pořadí a nastavte náklon stírátka.
OBRÁZEK 15
SEŘÍZENÍ STĚRKY
Nastavení úhlu stěrky
Úhel stěrky nastavte vždy, pokud provedete výměnu nebo obrácení stírátka, nebo pokud stěrka nestírá podlahu do sucha. 1 Zajeďte se strojem na plochou a rovnou podlahu. 2 Spusťte stěrku a přejeďte strojem kousek dopředu. 3 Zvedněte seřizovací rukojeť sklonu stěrky (46) z jejího místa upevnění.
Otočte rukojetí a nechte ji poklesnout zpět dolů na šestihran. Pomocí rukojeti otočte šestihran (zdvihněte ji či snižte) tak, aby se zadní list stěrky dotýkal podlahy rovnoměrně po celé šířce a aby byl mírně ohnutý, jak znázorňuje obrázek průřezu stěrkou. Když dokončíte nastavení, vraťte rukojeť na své místo upevnění.
B-34 - FORM NO. 56041985 - CS7000
Page 75
ČESKY / B-35
PRACHOVÝ FILTR ZÁSOBNÍKU
Prachový fi ltr zásobníku musí být pravidelně čištěn, aby byla udržena účinnost odsávacího systému. Postupujte podle doporučených servisních intervalů pro prachový fi ltr, kde jsou stanoveny nejdelší provozní životnosti této součásti.
UPOZORNĚNÍ!
V tomto stroji používejte pouze schválený vysokokapacitní prachový fi ltr Nilfi sk. Použití standardních plisovaných fi ltrů způsobí nedostatečný průtok vzduchu, nevhodné potřásání a možné poškození stroje. Při mytí fi ltru používejte bezpečnostní brýle. Papírový fi ltr nepropichujte. Filtr čistěte pouze v dobře větrané místnosti.
Vyjmutí prachového fi ltru zásobníku 1 Viz obrázek 16. Odjistěte kryt zásobníku (16) a zvedněte kryt zásobníku.
2 Povolte dvě křídlové matice (HA), pak posuňte strojní sestavu oklepu fi ltru (HB) doleva a vyjměte ji ze zásobníku. 3 Pověste sestavu oklepu na závěsný hák krytu zásobníku (HC). 4 Zkontrolujte, zda-li prachový fi ltr zásobníku (17) není poškozen. Velké množství prachu na horní straně fi ltru obvykle znamená otvor ve fi ltru
a poškození těsnění.
5 Zvedněte prachový fi ltr zásobníku (17) a
vyjměte jej ze stroje.
6 Vyčistěte fi ltr pomocí jednoho
z uvedených způsobů:
Metoda „A“
Odsajte volný prach z fi ltru. Poté
opatrně vyklepejte fi ltr o plochou podložku (znečištěnou stranou dolů) a odstraňte zbytky volného prachu a nečistot. POZNÁMKA: Dejte pozor, abyste nepoškodili těsnění.
Metoda „B“
Odsajte volný prach z fi ltru. Pak z
čisté strany fi ltru vyfoukejte nečistoty stlačeným vzduchem (maximální tlak 100 PSI) (v opačném směru proudu vzduchu).
Metoda „C“
Odsajte volný prach z ltru. Opláchněte
ltr pod mírným proudem vody
(maximální tlak 40 psi). Nechte fi ltr zcela oschnout, než jej vložíte zpět do stroje. Doporučujeme mít po ruce náhradní fi ltr pro použití v době, kdy omytý fi ltr schne.
7 Udržujte rozpěru (HD) čistou od prachu
a úlomků. Právě zde se těsněfi ltru dotýká zásobníku.
8 Při instalaci fi ltru postupujte v opačném
pořadí jednotlivých kroků. Pokud je těsněfi ltru poškozené, roztrhané nebo chybí, musí být vyměněno. POZNÁMKA: Ujistěte se, že při nové instalaci štítek průtoku vzduchu ukazuje vzhůru dle vyobrazení.
OBRÁZEK 16
FORM NO. 56041985 - CS7000 - B-35
Page 76
B-36 / ČESKY
ÚDRŽBA BOČNÍ ZÁSTĚRKY
UPOZORNĚNÍ!
Před výměnou kartáčů nebo otevřením jakýchkoliv přístupových panelů vypněte spínač s klíčkem (O) a vyjměte klíček.
Funkcí boční zástěrky je odvádění odpadní vody ke stěrce a udržování vody na trase, kterou stroj čistí. V rámci normálního použití se listy časem opotřebují. POZNÁMKA: Listy na každé sestavě zástěrky jsou uchyceny beznástrojovými přidržovači.
Obrácení nebo výměna stírátka hlavní plošiny (JD)...
1 Viz obrázek 17. Uvolněte přídržný šroub (40) a otočte okrajový kryt (JA) do otevřené polohy, jak je znázorněno. POZNÁMKA: Okrajový kryt
je pouze na pravé straně zástěrek plošiny.
2 Odstraňte dva křídlové šrouby (JB). Sejměte pás Weldment (JC) a stírátko hlavní plošiny (JD) z vnitřní oblasti zástěrky. 3 Listy hlavní plošiny mají 4 pracovní hrany, jak je znázorněno na obrázku. Otočte listy tak, aby směrem ke střední části stroje směřoval čistý,
nepoškozený list. Vyměňte listy jako soupravu, pokud jsou všechny pracovní hrany potrhané nebo jinak nadměrně opotřebované.
4 Pro instalaci listů hlavní plošiny postupujte v opačném pořadí kroků.
Obrácení nebo výměna listu vlečné plošiny (JG)...
1 Viz obrázek 17. Uvolněte přídržný šroub (40) a otočte okrajový kryt (JA) do otevřené polohy, jak je znázorněno. POZNÁMKA: Okrajový kryt
je pouze na pravé straně zástěrky plošiny.
2 Odjistěte sestavu západky (JE) na zadní straně sestavy zástěrky. Vyhoupněte pás západky (JF) a vyhákněte jej před sestavou zástěrky.
Sejměte list vlečné plošiny (JG) ze sestavy zástěrky.
3 Listy vlečné plošiny mají 2 pracovní hrany. Obraťte list tak, aby směrem ke střední části stroje ukazoval čistý a nepoškozený břit. Vyměňte
listy jako soupravu, pokud jsou obě pracovní hrany potrhané nebo jinak nadměrně opotřebované.
4 Pro instalaci listů vlečné plošiny postupujte v opačném pořadí kroků.
OBRÁZEK 17
B-36 - FORM NO. 56041985 - CS7000
Page 77
ČESKY / B-37
ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD
Pokud příčinou zjištěné poruchy nenaleznete v níže uvedeném výčtu, bude příčina patrně mnohem závažnějšího charakteru. V takovém případě ihned kontaktujte servisní středisko společnosti Nilfi sk.
ODPOJENÍ JISTIČŮ
Obvodové jističe jsou umístěny na pojistkovém panelu v prostoru pro operátora; jejich úkolem je chránit elektrické obvody a motory před poškozením v důsledku přetěžování. Pokud dojde k odpojení jističe, pokuste se stanovit příčinu. VACC1 obvodový jistič (CB1 / 20 A) – možná příčina: viz obrázek 1 níže VACC2 obvodový jistič (CB2 / 25 A) – možná příčina: viz obrázek 1 níže VACC3 obvodový jistič (CB3 / 25 A) – možná příčina: viz obrázek 1 níže Jistič obvodu KLÍČE zapalování (CB4 / 5 A) – pravděpodobná příčina může být následující: viz obrázek 1 níže Jistič obvodu řízení prachové fi ltrace (CB5 / 10 A) – pravděpodobná příčina může být následující: viz obrázek 1 níže Obvodový jistič VACC6 (CB 6 / 15 A) – možná příčina: viz obrázek 1 níže Obvodový jistič bočního kartáče (CB 7 / 25 A) – možná příčina: viz obrázek 1 níže Obvodový jistič motoru (CB 9 / 15 A) – možná příčina: viz obrázek 1 níže Obvodový jistič řízení elektrickým vedením (CB 10 / 25 A) – možná příčina: viz obrázek 1 níže Obvodový jistič žhavící svíčky (pouze vznětové modely) (CB 11 / 40 A) – možná příčina: viz obrázek 1 níže Obvodový jistič ACC (volitelně) (CB 12 / 15 A) – možná příčina: viz obrázek 1 níže
1 elektrický zkrat (nechte stroj zkontrolovat servisním střediskem Nilfi sk nebo kvalifi kovaným elektrikářem)
Obvodový jistič hydrauliky (CB 8 / 25 A) – možná příčina: viz obrázek 1 a 2 níže
1 Elektrický zkrat (nechte stroj zkontrolovat servisním střediskem Nil sk nebo kvali kovaným elektrikářem) 2 Přetížený zásobník (zkontrolujte zásobník)
Jakmile byla závada odstraněna, stiskněte tlačítko a jistič resetujte. Pokud tlačítko nezůstane stisknuté, vyčkejte 5 minut a zkuste to znovu. Pokud jistič vypadává opakovaně, obraťte se na servisní středisko společnosti Nilfi sk.
VACC1 obvodový jistič (CB1)
Solenoidový ventil hlavního přívodu mycího roztoku (L1) Stykač motoru levého kartáče (K1) Stykač motoru prostředního kartáče (K2) Stykač motoru pravého kartáče (K3) Stykač motoru kartáče (K4) Stykač motoru vysávání (K5) Stykač motoru řízení fi ltrace prachu (K6) Stykač bočního kartáče (K8) Stykač motoru hydraulického čerpadla (K11) Stykač motoru hydraulického čerpadla (K12) Motor vyklepávače (M14) Varovný maják (LT10)
VACC2 obvodový jistič (CB2)
Čerpadlo pro prodloužené mytí (M25) Nízkotlaké čerpadlo (M23) volitelně Čerpadlo DustGuard™ (M22) Ventil DustGuard™(L2) Čerpadlo přívodu roztoku (M19) volitelně Klakson (H2) Zvukový alarm couvání (H1)
VACC3 obvodový jistič (CB3)
Pomocný stykač (K9)
Obvodový jistič zapalování (CB4)
Světlo upozorňující na problém (LT1)
Jistič řídícího obvodu prachové fi ltrace (CB5)
Motoru řízení fi ltrace prachu (M6) Stykač motoru řízení fi ltrace prachu (K6)
VACC6 obvodový jistič (CB6)
Pravý světlomet (LT2) Levý světlomet (LT3) Světlo brzdění (LT8) volitelně
Jistič obvodu bočního kartáče (CB7)
Motor pravého kartáče (M8) Motor levého kartáče (M9) Stykač bočního kartáče (K8)
Obvodový jistič hydrauliky (CB8)
Sestava motoru hydraulického čerpadla (M10) Stykač hydrauliky (K11) Stykač hydrauliky (K12)
Jistič obvodu systému motoru (CB9)
Pomocné relé (K15)
Jistič obvodu řízení pomocí systému vedení (CB10)
Stykač řízení (K12)
Obvodový jistič žhavící svíčky (CB11)
Relé žhavicí svíčky (K13)
ACC obvodový jistič (CB12)
Zásuvka 12 V (volitelně)
FORM NO. 56041985 - CS7000 - B-37
Page 78
B-38 / ČESKY
VŠEOBECNÉ POKYNY PRO ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD NA STROJI
Než začnete odstraňovat problémy, ujistěte se prosím, že:
• Spínač nouzového zastavení (B) na ovládacím panelu operátora je vypnut (otočte ve směru hodinových ručiček).
• Spínač sedadla je zavřen.
• Dorazová deska akumulátoru (AC) je na svém místě (modely s akumulátorem)
• Proveďte reset odpojených obvodových jističů.
Problém Pravděpodobná příčina Řešení
Nedostatečné odsávání vody
Nedostatečná kvalita mytí
Nedostatečná kvalita zametání
Opotřebovaná nebo poškozená stírátka stěrky
Stěrka je nesprávně nastavena Nastavte stěrku tak, aby se stírátka
Sběrací nádrž je plná Vyprázdněte sběrací nádrž Netěsnost drenážní hadice sběrné nádrže Zajistěte záslepku hadice nebo vyměňte Vadné těsnění krytu sběrací nádrže Vyměňte těsnění / Těsnění správně usaďte Ve stěrce se zachytila nečistota Vyčistěte stěrku Odsávací hadice je ucpaná Odstraňte nečistoty Použití přílišného množství mycího roztoku Snižte průtok pomocí spínače snížení
Opotřebený kartáč Otočte nebo vyměňte kartáče Nesprávný typ kartáče Obraťte se na společnost Nilfi sk Nesprávně zvolený chemický prostředek Obraťte se na společnost Nilfi sk Stroj se pohybuje příliš rychle Zpomalte. Nepoužíváte dostatek mycího prostředku Zvyšte průtok pomocí spínače zvýšení
Nesprávný procentuální poměr saponátu Ověřte nastavení koncentrace, je-li stroj
Kartáč je nesprávně nastaven Nastavte kartáč Plný zásobník Vyprázdněte zásobník Štětiny kartáče jsou opotřebované nebo zakřivené
Zástěrky kartáče jsou poškozené nebo opotřebované
Kartáč není otáčení
Obraťte je nebo vyměňte
dotýkala rovnoměrně podlahy po celé šířce
přívodu roztoku
přívodu roztoku
vybaven systémem EcoFlex
Vyměňte nebo otočte kartáč
Vyměňte zástěrky
Viz servisní příručka
Nesprávné množství přívodu roztoku nebo chybí roztok
Stroj nelze spustit
Nádrž na mycí roztok je prázdná Doplňte nádrž mycího roztoku Potrubí mycího roztoku, ventil nebo fi ltr jsou ucpané
Vypnutí přívodu roztoku Zapněte průtok pomocí spínače přívodu
Solenoidový ventil přívod mycího roztoku je ucpaný nebo vadný
Odpojený 5 A jistič (CB4) Zkontrolujte případný zkrat systému a
Zapnuté nouzové zastavení Otáčejte ovladačem nouzového zastavení
Hlavní ovladač systému Zkontrolujte chybové nebo poruchové kódy
B-38 - FORM NO. 56041985 - CS7000
Propláchněte potrubí a ventil / vyčistěte fi ltr
mycího roztoku na ovládacím panelu / ověřte, zda je uzavírací ventil v otevřené poloze++ Ventil vyměňte nebo vyčistěte (viz servisní příručka)
proveďte reset
ve směru hodinových ručiček,
(viz servisní příručka)
Page 79
Problém Pravděpodobná příčina Řešení
ČESKY / B-39
Žádný pohon na předních/ zadních kolech
Odsávání se vypíná a displej ukazuje nápis „FULL“, když sběrací nádrž není zaplněná.
Nepřitéká žádný saponát (pouze modely EcoFlex )
Hlavní boční kartáče se neotáčejí
Zásobník se nezvedá
Zatažená parkovací brzda Uvolněte parkovací brzdu Zapnuté nouzové zastavení Otáčejte ovladačem nouzového zastavení
ve směru hodinových ručiček,
Odpojené obvodové jističe Proveďte reset odpojených obvodových
jističů
Ucpaná hadice stěrky Odstraňte nečistoty Odsávání velkého množství vody při vysokých rychlostech
Prázdná nádrž saponátu Doplňte nádrž saponátu Ucpané nebo zkroucené potrubí přívodu saponátu
Krytka suchého těsnění na nádržce saponátu není utěsněna
Kabeláž čerpadla saponátu odpojená nebo nesprávně připojená
Kolem náhonu kartáče je namotán odpad Odstraňte nečistoty Zásobník není zcela v dolní poloze Zcela zásobník spusťte Vypadlý jistič Proveďte reset odpojeného obvodového
Vypadlý jistič Proveďte reset odpojených obvodových
Zásobník je přetížen Zkontrolujte zásobník
Zpomalte nebo deaktivujte automatické vypínání systému
(viz servisní příručka)
Vyprázdněte systém, narovnejte vedení a srovnejte případné pokroucení
Usaďte krytku suchého těsně
P
řipojte nebo opravte zapojení kabeláže
jističe
jističů
Kryt vyprazdňování zásobníku se neotevírá
Mycí systém nepracuje
Ucpaný kryt zanesený odpady Odstraňte odpady a vyčistěte břity nebo
odpadkovou komoru
Zásobník není zcela v dolní poloze Zásobník zcela spusťte
FORM NO. 56041985 - CS7000 - B-39
Page 80
B-40 / ČESKY
TECHNICKÉ ÚDAJE (INSTALACE A TESTOVÁNÍ NA STROJI)
Model
CS7000
Hybrid (LPG)
Číslo modelu 56509003 56509004 Stupeň ochrany IPX4 IPX4 Hladina akustického tlaku (ISO 11201) 82dB LpA, 3dB u(L
) 81dB LpA, 3dB u(LW)
W
Hladina akustického výkonu (ISO 3744) 103dB LWA 102dB LWA Celková hmotnost vozidla 4676 lbs. (2121 kg) 4537 lbs. (2058 kg) Přepravní hmotnost: 3636 lbs. (1649 kg) 3511 lbs. (1593 kg)
0,03 m/s
2
2
2
Vibrace v ručních ovládacích prvcích (ISO 5349-1) 0,33 m/s Vibrace v ručních ovládacích prvcích (ISO 5349-1)
Nejistota měření Vibrace v sedadle (EN 1032) 0,03 m/s
Objem nádrže na mycí roztok 75 gal (284 L) 75 gal (284 L) Objem sběrací nádrže 75 gal (284 L) 75 gal (284 L) Objem nádrže DustGuard™ 109,78 l (110 L) 109,78 l (110 L) Maximální zatížení podlahy koly (vpravo vpředu) 104,5 psi / 0,720 N/mm2102,8 psi / 0,709 N/mm Maximální zatížení podlahy koly (vlevo vpředu) 104,5 psi / 0,721 N/mm2107,9 psi / 0,743 N/mm Maximální zatížení podlahy koly (uprostřed vzadu) 146 psi / 1,007 N/mm
Stoupavost při přepravě Stoupavost při čiště
21 % (12 °) 21 % (12 °)
17,.6 % (10 °) 17,6 % (10 °)
2
Model CS7000 ePower (akumulátor) Číslo modelu 56509005 Napětí baterie 36 V Kapacita baterie 800 AH Stupeň ochrany IPX4 Hladina akustického tlaku (ISO 11201) 72dB LpA, 3dB u(L Celková hmotnost vozidla 5716 lbs. (2593 kg) Přepravní hmotnost: 4682 lbs. (2124 kg)
0,04 m/s
2
2
2
Vibrace v ručních ovládacích prvcích (ISO 5349-1) 0,36 m/s Vibrace v ručních ovládacích prvcích (ISO 5349-1)
Nejistota měření Vibrace v sedadle (EN 1032) 0,02 m/s
Objem nádrže na mycí roztok 75 gal (284 L) Objem sběrací nádrže 75 gal (284 L) Objem nádrže DustGuard™ 109,78 l (110 L) Maximální zatížení podlahy koly (napravo vpředu) 126,6 psi / 0,873 N/mm Maximální zatížení podlahy koly (vlevo vpředu) 125,1 psi / 0,863 N/mm Maximální zatížení podlahy koly (uprostřed vzadu) 147,9 psi / 1,019 N/mm Stoupavost při přepravě 21 % (12 °) Stoupavost při čiště 17,6 % (10 °)
CS7000
Hybrid (Diesel)
0,35 m/s
0,03 m/s
0,03 m/s
136,5 psi / 0,941 N/mm
)
W
2
2
2
2
2
2
2
2
2
B-40 - FORM NO. 56041985 - CS7000
revised 2/12
Page 81
Materiálové složení a recyklovatelnost
ČESKY / B-41
Typ
Hliník 0,5 % 0,5 % 0,3 % 100 % Elektrické / motory - různé 27 % 29,3 % 50,1 % 29 % Železné kovy 53,8 % 51 % 35,2 % 100 % Popruhy / kabeláž 1,1 % 1,2 % 0,9 % 80 % Kapaliny 0,7 % 0,7 % 0,9 % 100 % Plasty - nerecyklovatelné 1,5 % 1,8 % 1,1 % 0 % Plasty - recyklovatelné 0,9 % 0,7 % 0,4 % 100 % Polyethylen 12 % 12,3 % 9,2 % 92 % Pryž 2,5 % 2,5 % 1,9 % 20 %
% hmotnosti stroje
LPG
% hmotnosti stroje
vzněta
% hmotnosti stroje
Baterie
% recyklovatelnosti
FORM NO. 56041985 - CS7000 - B-41
Page 82
C-2 / POLSKI
SPIS TREŚCI
Strona
Wstęp ..................................................................................................... C-2
Części i obsługa ..................................................................................... C-3
Tabliczka znamionowa ............................................................................ C-3
Dostawa .................................................................................................. C-3
Przestrogi i ostrzeżenia ................................................................ C-4 – C-5
Informacje ogólne ......................................................................... C-6 – C-7
Budowa maszyny / pulpit sterowniczy ................................... C-8 – C-12
Przygotowanie maszyny do pracy
Wykaz czynności przygotowawczych ................................................... C-13
Olej silnikowy ...................................................................................... C-14
Chłodziwo silnika ................................................................................ C-15
Filtr powietrza do silnika ..................................................................... C-15
Paliwo ................................................................................................. C-15
Montaż akumulatora ........................................................................... C-16
Miotła główna ........................................................................................ C-17
Szczotki szorujące ................................................................................ C-17
Napełnianie zbiornika roztworu oraz zbiornika systemu DustGuard™ ...... C-18
Sterowanie maszyną .......................................................................... C-19
Rozruch silnika wysokoprężnego ......................................................... C-19
Rozruch silnika zasilanego propanem .................................................. C-19
Układ dozowania detergentu (tylko modele EcoFlex™) ........... C-20 – C-21
Zamiatanie ................................................................................ C-22 – C-23
Opróżnianie kosza samowyładowczego ................................... C-22 – C-23
Szorowanie ............................................................................... C-24 – C-25
Czynności po zakończeniu pracy maszyny ..................................... C-26
Zatrzymywanie silnika diesla ................................................................ C-26
Zatrzymywanie silnika zasilanego propanem ....................................... C-26
Olej hydrauliczny .................................................................................. C-26
Harmonogram konserwacji ............................................................... C-27
Smarowanie .......................................................................................... C-28
Ładowanie akumulatorów (modele akumulatorowe) ............................ C-29
Ładowanie zestawu akumulatorów (modele hybrydowe) ..................... C-30
Konserwacja miotły głównej ..................................................... C-31 – C-32
Konserwacja miotły bocznej ................................................................. C-33
Konserwacja zbieraka ..........................................................................C-34
Filtr przeciwpyłowy kosza samowyładowczego .................................... C-35
Konserwacja listwy bocznej .................................................................. C-36
Wykrywanie i usuwanie usterek ............................................... C-37 – C-39
Położenie wyłącznika automatycznego ................................................ C-37
Dane techniczne ................................................................................... C-40
Skład materiałowy i zdatność do recyklingu ......................................... C-41
WSTĘP
Poniższa instrukcja będzie pomocna w efektywnej eksploatacji maszyny zamiatająco-szorującej fi rmy Nilfi sk™. Przed uruchomieniem maszyny należy dokładnie zapoznać się z instrukcją. Określenia „lewa” i „prawa” strona oznaczają lewą i prawą stronę widziane z siedzenia kierowcy.
Uwaga: Pogrubione litery i liczby w nawiasach okrągłych wskazują pozycje przedstawione na stronach C-8 – C-12, chyba że dotyczą konkretnego rysunku.
C-2 - FORM NO. 56041985 - CS7000
Page 83
POLSKI / C-3
CZĘŚCI I OBSŁUGA
Niezbędne naprawy powinny być wykonywane przez autoryzowane centrum serwisowe fi rmy Nilfi sk, które dysponuje odpowiednio wyszkolonym personelem oraz oryginalnymi częściami i akcesoriami.
Aby uzyskać pomoc serwisową, proszę skontaktować się telefonicznie z autoryzowanym dystrybutorem NILFISK. W trakcie rozmowy proszę podać model i numer seryjny maszyny.
(Sprzedawca: tu umieścić nalepkę serwisową).
TABLICZKA ZNAMIONOWA
Numer modelu i numer seryjny maszyny znajdują się na tabliczce znamionowej. Jedna tabliczka znamionowa jest umieszczona na grodzi przedziału operatora, tuż poniżej naklejki wyłącznika automatycznego. Druga tabliczka znamionowa jest umieszczona na podwoziu maszyny poniżej zbiornika wody zebranej. Informacje o numerach potrzebne są podczas zamawiania części zamiennych do maszyny. Poniżej proszę wpisać numer modelu i numer seryjny maszyny, co ułatwi odnalezienie ich w przyszłości.
MODEL ________________________________________________
NUMER SERYJNY _______________________________________
KOD DATY _____________________________________________
Uwaga: Aby uzyskać bardziej szczegółowe dane techniczne silnika i informacje na temat jego obsługi serwisowej, należy zapoznać się z osobną instrukcją dostarczoną przez producenta silnika oraz z instrukcją dla operatora.
WYJMOWANIE ZE SKRZYNI
Po dostawie należy uważnie obejrzeć skrzynię transportową i maszynę w poszukiwaniu uszkodzeń. W przypadku widocznych uszkodzeń należy zachować wszystkie części skrzyni do wglądu przez pracownika fi rmy transportowej, która dostarczyła maszynę. Należy niezwłocznie skontaktować się z fi rmą transportową w celu sporządzenia reklamacji związanej z uszkodzeniem przesyłki.
1 Po zdjęciu skrzyni wyjąć drewniane klocki znajdujące się obok kół. 2 Sprawdzić poziom oleju silnikowego i poziomy chłodziwa. 3 Sprawdzić poziom oleju hydraulicznego. 4 Zapoznać się z fragmentem tej instrukcji zatytułowanym Przygotowanie maszyny do pracy, a następnie napełnić zbiornik paliwa. 5 Umieścić rampę w pobliżu przedniej części palety. 6 Uruchomić silnik, postępując zgodnie z zaleceniami podanymi we fragmentach tej instrukcji zatytułowanych: Elementy sterujące i Sterowanie
maszyną. Powoli ruszyć i zjechać maszyną z rampy na posadzkę. Lekko naciskać pedał hamulca aż do chwili, gdy maszyna znajdzie się poza paletą.
PRZESTROGA!
• Podczas obsługi maszyny należy postępować niezwykle OSTROŻNIE. Przed przystąpieniem do eksploatacji maszyny należy dokładnie zapoznać się z jej instrukcją obsługi. W przypadku jakichkolwiek wątpliwości należy skontaktować się ze swoim przełożonym lub dealerem przemysłowym fi rmy Nilfi sk.
• W przypadku nieprawidłowego działania maszyny nie należy próbować wykonywać napraw bez polecenia przełożonego. Niezbędne naprawy sprzętu powinny być wykonywane przez wykwalifi kowanego mechanika zakładowego lub upoważnionego pracownika serwisu dystrybutora fi rmy Nilfi sk.
• Podczas obsługi maszyny należy postępować niezwykle ostrożnie. Należy pamiętać, że luźne ubrania, długie włosy i elementy biżuterii mogą zostać przytrzaśnięte przez ruchome części maszyny. Przed przystąpieniem do naprawy maszyny należy przestawić kluczyk w stacyjce zapłonowej w pozycję wyłączoną („OFF”) i następnie wyjąć go. Przed opuszczeniem maszyny należy zaciągnąć hamulec postojowy.. Należy postępować zgodnie ze zdrowym rozsądkiem i zasadami bezpieczeństwa oraz zwracać uwagę na żółte tabliczki ostrzegawcze na maszynie.
• Na powierzchniach pochyłych należy utrzymywać niewielką prędkość. Do sterowania prędkością maszyny podczas jazdy w dół po powierzchniach pochyłych służy pedał hamulca (38). Na pochyłościach NIE NALEŻY wykonywać skrętów; należy jeździć prosto w górę lub w dół wzniesienia.
• Maksymalny znamionowy kąt nachylenia powierzchni zamiatanej i szorowanej wynosi 10°. Maksymalny znamionowy kąt nachylenia podczas transportu wynosi 10°.
MODYFIKACJE
Bez uprzedniej pisemnej zgody ze strony Nilfi sk-Advance Inc. klientowi ani użytkownikowi nie wolno dokonywać żadnym modyfi kacji ani uzupełnień maszyny czyszczącej, które mogłyby wywierać wpływ na jej wydajność lub bezpieczeństwo pracy. Niezatwierdzone modyfi kacje mogą być przyczyną unieważnienia gwarancji i nakładają na klienta odpowiedzialność z tytułu wszelkich wynikłych z tego powodu wypadków.
FORM NO. 56041985 - CS7000 - C-3
Page 84
C-4 / POLSKI
PRZESTROGI I OSTRZEŻENIA
Nilfi sk używa poniższych symboli, aby zaznaczyć potencjalnie niebezpieczne sytuacje. Należy zawsze uważnie zapoznać się z informacjami i podjąć niezbędne środki zabezpieczające personel i sprzęt.
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Oznacza sytuację niebezpieczną, która spowoduje poważne obrażenia ciała lub śmierć.
OSTRZEŻENIE!
Zwraca uwagę na sytuację, która może spowodować poważne obrażenia ciała.
OSTROŻNIE!
Zwraca uwagę na sytuację, która może spowodować obrażenia ciała lub uszkodzenie maszyny i innego sprzętu.
Przed rozpoczęciem eksploatacji maszyny należy przeczytać wszystkie instrukcje.
OGÓLNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
Charakterystyczne oznaczenia – przestrogi i ostrzeżenia – zamieszczone zostały w celu ostrzeżenia przed potencjalnym zagrożeniem, obrażeniami ciała lub uszkodzeniem maszyny.
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Maszyna emituje gazy spalinowe (dwutlenek węgla), mogące spowodować obrażenia lub śmierć; podczas korzystania
z maszyny należy zapewnić wystarczającą wentylację. (Wyłącznie modele z napędem dieslowskim i gazowym (LPG).
OSTRZEŻENIE!
Maszyną powinny sterować jedynie odpowiednio wyszkolone i upoważnione do tego osoby.
Podczas podjazdów obciążoną maszyną na rampy czy inne powierzchnie pochyłe należy unikać zatrzymań. Unikać
nagłych, ostrych skrętów. W dół zjeżdżać bardzo wolno. Czyścić tylko na podjazdach (jazda w górę) na pochylnie.
Aby uniknąć opryskania olejem hydraulicznym lub odniesienia obrażeń, podczas wykonywania czynności związanych
z układem hydraulicznym albo w jego pobliżu należy nosić stosowną odzież ochronną i chronić oczy.
Nie zbliżać akumulatora do materiałów, które iskrzą, palą się lub dymią. Podczas normalnej pracy maszyny
wydzielane są gazy wybuchowe.
Podczas ładowania akumulatora wytwarzany jest silnie wybuchowy wodór. Akumulator ładować tylko w miejscu o
dobrej wentylacji z daleka od otwartego ognia. Nie palić podczas ładowania akumulatora.
Podczas pracy w pobliżu części elektrycznych nie należy nosić biżuterii.
Przed naprawą części elektrycznych należy wyłączyć maszynę (pozycja kluczyka „O”) i odłączyć akumulatory.
Nigdy nie należy pracować pod maszyną bez wcześniejszego podparcia jej za pomocą kołków lub innych podpór.
Nie wolno stosować łatwopalnych środków czyszczących, pracować w pobliżu takich substancji lub pracować w
miejscach, w których znajdują się ciecze łatwopalne.
Pulpitu sterowniczego, panelu bezpieczników, panelu styczników ani obszaru przedziału silnikowego nie wolno
czyścić myjką ciśnieniową.
Nie wolno wdychać gazów spalinowych. Silnik wewnątrz pomieszczeń wolno włączyć wyłącznie w warunkach
zapewnienia odpowiedniej wentylacji oraz pod warunkiem zapewnienia asysty drugiej osoby, która otrzyma polecenie sprawowania pieczy nad operatorem.
Na obszarach, na których występuje prawdopodobieństwo zranienia operatora przez spadające obiekty nie wolno
posługiwać się maszyną, która nie jest wyposażona w kabinę bezpieczną typu FOPS (zabezpieczoną przed spadającymi obiektami).
C-4 - FORM NO. 56041985 - CS7000
Page 85
POLSKI / C-5
OSTROŻNIE!
Maszyna nie jest dopuszczona do użytku na ścieżkach i drogach publicznych.
Maszyna nie nadaje się do zbierania odpadów niebezpiecznych.
Podczas korzystania z tarczy zrywających i ściernych należy zachować ostrożność. Firma Nil sk nie bierze
odpowiedzialności na jakiekolwiek uszkodzenia powierzchni posadzki spowodowane przez tarcze zrywające i ścierne.
Podczas obsługi maszyny należy zapewnić bezpieczeństwo osób trzecich, szczególnie dzieci.
Przed przystąpieniem do czynności obsługowych należy uważnie zapoznać się ze wszystkimi instrukcjami
dotyczącymi danej funkcji.
Nie należy pozostawiać maszyny bez nadzoru, bez jej uprzedniego wyłączenia kluczykiem (pozycja „O”), wyjęcia
kluczyka i włączenia hamulca postojowego.
Przed wymianą szczotek oraz przed otworzeniem drzwiczek kontrolnych należy wyłączyć maszynę kluczykiem
(pozycja „O”).
Należy zastosować odpowiednie środki bezpieczeństwa, aby uniknąć
przez ruchome części maszyny.
Podczas jazdy maszyną w temperaturach poniżej zera należy zachować szczególną ostrożność. Woda w roztworze
detergentu, zbiornikach wody zebranej i przewodach może zamarzać.
Przed złomowaniem maszyny należy wyjąć z niej akumulator. Utylizację akumulatora należy przeprowadzić w
bezpieczny sposób, zgodnie z lokalnymi przepisami dotyczącymi ochrony środowiska.
Nie należy używać maszyny na powierzchniach o nachyleniu przekraczającym wartość podaną na maszynie.
Przed użyciem należy prawidłowo zablokować wszystkie drzwi i pokrywy.
przytrzaśnięcia włosów, biżuterii i luźnej odzieży
ZACHOWAĆ POWYŻSZE INSTRUKCJE
FORM NO. 56041985 - CS7000 - C-5
Page 86
C-6 / POLSKI
PRĘT ZABEZPIECZAJĄCY KOSZA SAMOWYŁADOWCZEGO
OSTRZEŻENIE!
Za każdym razem, gdy wykonywane są jakiekolwiek czynności konserwacyjne pod lub w pobliżu podniesionego kosza, należy upewnić się, że pręt zabezpieczający kosza samowyładowczego (23) jest zaczepiony we właściwym miejscu. Pręt zabezpieczający kosza samowyładowczego (23) podtrzymuje podniesiony kosz, aby umożliwić wykonywanie pod nim pracy. Patrz il. 1. Aby bezpiecznie podeprzeć kosz, NIGDY nie należy polegać wyłącznie na elementach hydraulicznych maszyny.
A – Aby zaczepić pręt zabezpieczający kosza samowyładowczego, należy:
1. Aby podnieść kosz samowyładowczy, należy nacisnąć i przytrzymać przełącznik podnoszenia kosza samowyładowczego.
2. Wyciągnąć uchwyt bezpieczeństwa (21) w kierunku do siebie, co pozwoli wciągnąć pręt zabezpieczający kosza samowyładowczego (23).
3. W celu opuszczenia kosza samowyładowczego do miejsca, w którym zetknie się z prętem zabezpieczającym, nacisnąć i przytrzymać
przełącznik opuszczania kosza w stanie wciśniętym.
B – Aby odhaczyć pręt zabezpieczający kosza samowyładowczego, należy:
1. Nacisnąć i przytrzymać przełącznik podnoszenia kosza samowyładowczego w celu jego nieznacznego uniesienia ponad pręt
zabezpieczający.
2. Pchnąć uchwyt bezpieczeństwa (21) w kierunku przedniej części maszyny, co pozwoli rozciągnąć pręt zabezpieczający kosza
samowyładowczego (23).
3. Nacisnąć i przytrzymać przełącznik opuszczania kosza samowyładowczego, aby go opuścić.
RYSUNEK 1
C-6 - FORM NO. 56041985 - CS7000
Page 87
POLSKI / C-7
PODNOSZENIE MASZYNY
PRZESTROGA!
Nigdy nie należy pracować pod maszyną bez wcześniejszego podparcia jej za pomocą kołków lub innych podpór.
Maszynę należy podnosić podpierając ją w miejscach do tego przeznaczonych (NIE podnosić za kosz samowyładowczy) — patrz miejsca podparcia przy podnoszeniu / rozmieszczenie zamocowań (33).
TRANSPORT MASZYNY
PRZESTROGA!
Przed przewiezieniem maszyny ciężarówką lub na przyczepie należy upewnić się, że: . .
Wszystkie drzwiczki kontrolne są pewnie zamknięte.
Maszyna jest zamocowana w sposób pewny – patrz rozmieszczenie miejsc podparcia / zamocowań (33).
Załączony jest hamulec postojowy.
RYSUNEK 2
Symbol punktów podparcia / miejsc zamocowań
HOLOWANIE LUB PCHANIE USZKODZONEJ MASZYNY
PRZESTROGA!
W przypadku, gdy maszyna musi być holowana lub pchana, należy upewnić się, że kluczyk w stacyjce jest ustawiony w pozycji OFF(WYŁ.); a maszynę wolno przemieszczać jedynie z prędkością nie większą niż prędkość zwykłego marszu (2-3 mph, 3-5 km/h) i tylko na krótkich odcinkach.
Inną opcją, która pozwoli na kierowanie maszyną podczas pchania jej lub holowania jest wykonanie następujących czynności:
- Stacyjkę (A) należy przekręcić w pozycję ON (WŁ.), podczas gdy zostaną naciśnięte i przytrzymane przez 2 s jednocześnie
przełącznik obrotów silnika (K) oraz włącznik myjki wysokociśnieniowej (N).
FORM NO. 56041985 - CS7000 - C-7
Page 88
C-8 / POLSKI
BUDOWA MASZYNY
Zgodnie z wcześniejszą informacją, w tekście będą zamieszczone pogrubione liczby lub litery w nawiasach okrągłych – na przykład: (2). O ile nie określono inaczej, numery te odnoszą się do pozycji przedstawionych na kolejnych stronach. W razie konieczności należy wrócić do tych stron, aby dokładnie ustalić położenie wspomnianego w tekście elementu. UWAGA: Aby uzyskać szczegółowe informacje na temat każdego z elementów przedstawionych na kolejnych 5 stronach, należy zapoznać się z instrukcją techniczną.
1 Koło kierownicy 2 Siedzenie operatora
3 Blokada opróżniania zbiornika wody zebranej 4 Wlew zbiornika z roztworem detergentu 5 Pokrywa zbiornika wody zebranej 6 Pokrywa fi ltra układu odsysania 7 Przewód spustowy zbiornika wody zebranej 8 Zespół listwy lewostronnej 9 Rura wydechowa (wyłącznie modele z silnikami na gaz
oraz dieslami)
10 Zatrzask pokrywy przedziału silnika 11 Przednie koło 12 Lewa miotła 13 Dysze rozpylacza DustGuard™ (opcjonalne) 14 Refl ektory 15 Prawa miotła
16 Zatrzaski pokrywy kosza samowyładowczego 17 Filtr przeciwpyłowy 18 Wlew do zbiornika systemu DustGuard™ 19 Akumulator (modele z napędem akumulatorowym) 20 Zatrzask przedziału silnikowego/akumulatorowego 21 Uchwyt pręta zabezpieczającego kosza samowyładowczego 22 Zbiorniczek płynu chłodzącego (modele z silnikiem
gazowym oraz dieslem)
51 Kosz na zanieczyszczenia zbiornika wody zebranej 52 Pływaki odcinające dopł 54 Filtr myjki wysokociśnieniowej (opcjonalny) 55 Filtr systemu DustGuard™ (opcjonalny) 56 Zawór odcinający systemu DustGuard™ (opcjonalny)
2
yw do zbiornika wody zebranej
3
15
16
17
18
19
20
21
1
4
5
6
51
7
52
14
13
12
C-8 - FORM NO. 56041985 - CS7000
8
54
9
10
22
11
56
55
Page 89
BUDOWA MASZYNY (CIĄG DALSZY)
24 Zatrzask pokrywy zbiornika wody zebranej 25 Uchwyt do opróżniania zbiornika wody zebranej 26 Panel wyłącznika automatycznego (zob. rozwiązywanie problemów) 27 Panel sterowania 28 Zakrętka chłodnicy 29 Wskaźnik konieczności konserwacji fi ltru powietrza 30 Akumulator rozruchowy (modele z silnikiem gazowym oraz dieslem) 31 Zbiornik gazu płynnego (modele z silnikiem na gaz) 32 Zestaw akumulatorów 33 Rozmieszczenie punktów podparcia / miejsc zamocowań 34 Pokrywa dolna 35 Drzwiczki prawostronne 36 Drzwiczki kontrolne komory szczotki głównej 37 Pedał gazu, kierunek/prędkość 38 Pedał hamulca / hamulec postojowy 39 Zespół prawej listwy zespołu szorowania
POLSKI / C-9
40 Pokrętło mocowania osłony bocznej 41 Filtr roztworu detergentu 42 Zawór odcinający dopływ roztworu detergentu 43 Przewód spustowy zbiornika z roztworem detergentu 44 Pokrętła do demontażu zbieraka 45 Zespół zbieraka 46 Uchwyt regulacji nachylenia zbieraka 47 Wkłady z detergentem (tylko modele EcoFlex™) 48 Filtr powietrza do silnika 49 Zbiorniczek oleju hydraulicznego 50 Bagnet olejowskazu oleju silnikowego (modele z
silnikiem gazowym oraz dieslem)
53 Dźwignia regulacji nachylenia kierownicy 57 Osłona tylnego zbieraka (opcjonalna)
24
47
25
26
27
28
50
48
29
30
31
49
32
33
57
33
44
46
45
43
42
41
40
39
38
35
36
53
37
FORM NO. 56041985 - CS7000 - C-9
34
Page 90
C-10 / POLSKI
PANEL STEROWANIA
A Stacyjka B Wyłącznik awaryjny C Wyświetlacz LCD D Kontrolka kierunkowskazów lewostronnych E Sygnalizacja kierunkowskazów lewostronnych F Wskaźnik świateł awaryjnych G Sygnalizacja kierunkowskazów prawostronnych H Kontrolka kierunkowskazów prawostronnych I Kontrolka uwagi J Kontrolka ostrzegawcza K Przełącznik zmiany prędkości l Włącznik refl ektorów M Włącznik klaksonu N Włącznik myjki wysokociśnieniowej (opcjonalny, patrz:
IS56090038)
O Włącznik funkcji przedłużonego szorowania (opcjonalny,
patrz: IS56090061)
P Włącznik funkcji doczyszczania (tylko modele EcoFlex™) Q Zwiększenie docisku szczotek szorujących R Włącznik sekwencji szczotek szorujących One-Touch™
S Przełącznik zmniejszania nacisku szczotek szorujących T Przełącznik zwiększania dozowania roztworu U Przełącznik dozowania roztworu detergentu V Przełącznik zmniejszania dozowania roztworu W Przełącznik włączania podciśnienia / funkcji ręcznego sprzątania
(patrz: IS56090054)
X Przycisk dozowania detergentu Y Włącznik sekwencji szczotek zamiatających One-Touch™ Z Przycisk podnoszenia miotły głównej AA Przełącznik wyboru mioteł BB Przycisk opuszczania miotły g CC Włącznik szczotki bocznej DD Włącznik natrysku systemu DustGuard™ EE Włącznik wstrząsarki fi ltra FF Przełącznik wentylatora odpylającego GG Przełącznik unoszenia miotły głównej HH Przełącznik podnoszenia kosza samowyładowczego II Przełącznik opuszczania kosza samowyładowczego JJ Przełącznik otwierania klapy kosza samowyładowczego KK Przełącznik zamykania klapy kosza samowyładowczego
łównej
I C
B
D E F G H
J
Q R S
T
U
V
W
X Z
AA
A
K L M
N
O
P Y
CC
BB DD
C-10 - FORM NO. 56041985 - CS7000
GG
FF
HH
II
EE
JJ
KK
Page 91
PANEL STEROWANIA (C.D.)
1 Ekran wyświetlacza głównego w modelu z napędem
akumulatorowym
2 Ekran wyświetlacza głównego w modelu z napędem
gazowym
3 Ekran wyświetlacza głównego w modelu z napędem
dieslowskim
4 Ekran regulacji szczotek
POLSKI / C-11
C Wyświetlacz LCD C1 Wskaźnik poziomu detergentu (jeżeli jest na wyposażeniu) C2 Poziom roztworu w zbiorniku C3 Czas zamiatania / szorowania (modele z napędem akumulatorowym) C4 Liczba mth silnika (modele z silnikiem gazowym oraz dieslem) C5 Poziom naładowania akumulatorów (modele z napędem
akumulatorowym)
C6 Poziom paliwa (modele z napędem dieslowskim) C7 System ponownego obiegu (jeżeli jest na wyposażeniu) C8 Pozycja miotły głównej C9 Wybrana (-e) miotła (-y) C10 Kierunek obrotu mioteł
C
C2
C1
C3
1
C5
C2
C1
2
C4
C7
C2
C1
3
C7
C4
C6
C10
C9
4
C8
FORM NO. 56041985 - CS7000 - C-11
Page 92
C-12 / POLSKI
PANEL STEROWANIA (C.D.)
PO WYŚWIETLENIU SIĘ KTÓREJKOLWIEK Z IKON OSTRZEGAWCZYCH / IKON UWAGI OZNACZONYCH (X) PONIŻEJ NALEŻY SKONTAKTOWAĆ SIĘ Z AUTORYZOWANYM CENTRUM SERWISOWYM NILFISK.
C Wyświetlacz LCD C11 Błąd niekrytyczny dla działania C12 Wskaźnik niskiego napięcia akumulatora (Modele z napędem akumulatorowym = niskie napięcie
akumulatorów)
(Modele z napędem gazowym i dieslowskim = niskie napięcie
akumulatora rozruchowego)
C13 Ikona ostrzegawcza zbyt niskiego poziomu roztworu C14 Ikona ostrzegawcza temperatury kosza samowyładowczego
(opcjonalna)
C15 Ikona ostrzegawcza zatkania fi ltra kosza samowyładowczego
(opcjonalna)
C
C12
C16 Ikona ostrzegawcza świec żarowych (modele z napędem
dieslowskim)
C17 Błąd krytyczny C18 Ikona ostrzegawcza zbyt niskiego napięcia akumulatora
rozruchowego (modele z silnikiem gazowym oraz dieslem) C19 Usterka silnika C20 Ikona ostrzegawcza zbyt niskiego poziomu paliwa (modele
z silnikiem gazowym oraz dieslem) C21 Ikona ostrzegawcza hamulca postojowego C22 Ikona ostrzegawcza przepełnienia zbiornika wody zebranej C23 Ikona ostrzegawcza zbyt wysokiej temperatury silnika
C11
X
C18
X
C13
C14
C15
C16
C17
X
1.0
C19
X
C20
C21
C22
C23
X
C-12 - FORM NO. 56041985 - CS7000
Page 93
POLSKI / C-13
WYKAZ CZYNNOŚCI PRZYGOTOWAWCZYCH
Przed każdym uruchomieniem maszyny należy: * Sprawdzić, czy maszyna nie jest uszkodzona lub nie ma wycieków oleju lub chłodziwa. * Zgnieść gumową miseczkę przeciwpyłową fi ltru powietrza silnika (48), aby uwolnić nagromadzony kurz. * Sprawdzić wskaźnik konserwacji fi ltru powietrza (29). * Sprawdzić poziom chłodziwa silnikowego (22). * Sprawdzić poziom oleju silnikowego (50). * Sprawdzić poziom oleju hydraulicznego. * Sprawdzić wskaźnik poziomu paliwa (C6) w modelach dieslowskich. * Sprawdzić wskaźnik poziomu paliwa znajdujący się na zbiorniku LPG (31) w modelach zasilanych propanem. * W modelach z napędem akumulatorowym należy sprawdzić wskaźnik naładowania akumulatorów (C5). * Upewnić się, urządzenie do
* Upewnić się, że zbiornik wody zebranej jest pusty.
Na siedzeniu kierowcy: * Należy upewnić się, że elementy układu sterowania są znane, a ich funkcje jasne. * Należy wyregulować siedzenie tak, aby mieć łatwy dostęp do wszystkich urządzeń sterujących. * Włożyć uniwersalny kluczyk do stacyjki i przekręcić włącznik zapłonu (A) do położenia ON. Sprawdzić, czy sygnał dźwiękowy (M), licznik mth
(C3 lub C4) i re ektory (L) działają poprawnie. Przekręcić kluczyk w stacyjce (A) do pozycji wyłączenia OFF.
* Sprawdzić pedał hamulca (38). Pedał powinien być twardy i nie powinien się opuszczać do końca. Zatrzask powinien przytrzymywać
wciśnięty pedał.
(Wszelkie usterki należy niezwłocznie zgłosić obsłudze technicznej).
Plan pracy: * Ustalić długie odcinki przejazdu, z jak najmniejszą ilością zatrzymań i ponownego ruszania. * Aby dokładnie oczyścić całą powierzchnię, należy zrobić około 15 centymetrową (6 cali) zakładkę na torze przejazdu miotły. * Unikać ostrych skrętów, uderzeń w słupki lub otarć bocznych części maszyny.
ładowania akumulatorów nie jest podłączone do maszyny.
FORM NO. 56041985 - CS7000 - C-13
Page 94
C-14 / POLSKI
OLEJ SILNIKOWY – MODELE LPG
Poziom oleju należy sprawdzać, gdy maszyna jest zaparkowana na wypoziomowanej powierzchni przy, zimnym silniku. Olej należy wymienić po pierwszych 50 godzinach pracy, a następnie co 200 godzin. Należy stosować oleje spełniające warunki specyfi kacji API w klasie SF lub SG oraz przystosowane do sezonowych zmian temperatury otoczenia. Pojemności oleju oraz dodatkowe specyfi kacje silnika zamieszczone zostały w treści instrukcji warsztatowej Silnik. Filtr olejowy należy wymieniać przy każdej wymianie oleju.
ZAKRES TEMPERATUR KATEGORIA OLEJU
Powyżej 77 °F (25 °C) SAE 30 lub SAE 10W-30 od 32 °F do 77 °F (od 0 °C do 25 °C) SAE 20 lub SAE 10W-30 Poniżej 32 °F (0 °C) SAE 30 lub SAE 10W-30
OLEJ SILNIKOWY – SILNIKI DIESLA
Poziom oleju należy sprawdzać, gdy maszyna jest zaparkowana na wypoziomowanej powierzchni przy, zimnym silniku. Olej należy wymienić po pierwszych 50 godzinach pracy, a następnie co 200 godzin. Należy stosować oleje spełniające warunki specyfi kacji API w klasie CF, CF-4 lub CG-4 oraz przystosowane do temperatur otoczenia (*ważna wskazówka: w celu przekazania późniejszych zaleceń odnośnie oleju napędowego, poniżej należy odnotować rodzaj paliwa/oleju. Pojemności oleju oraz dodatkowe specyfi kacje silnika zamieszczone zostały w treści instrukcji warsztatowej Silnik. Filtr olejowy należy wymieniać przy każdej wymianie oleju.
ZAKRES TEMPERATUR KATEGORIA OLEJU
Powyżej 77 °F (25 °C) SAE 30 lub SAE 10W-30 od 32 °F do 77 °F (od 0 °C do 25 °C) SAE 20 lub SAE 10W-30 Poniżej 32 °F (0 °C) SAE 30 lub SAE 10W-30
* Adnotacja dotycząca rodzaju silnikowego oleju smarnego silnika Diesla:
Wprowadzenie ograniczeń emisji gazów wydechowych spowodowało wprowadzenie silnikowych olejów smarnych klasy CF-4 oraz CG-4,
przystosowanych do silników pojazdów drogowych spalających paliwa niskosiarkowe. W przypadku pojazdów wyłączonych z użytkowania na drogach publicznych spalających paliwa wysokosiarkowe, można stosować silnikowe oleje smarne klasy CF, CD lub CE, charakteryzujące się wysoką liczba zasadową. O ile w silnikach spalających paliwa wysokosiarkowe stosowane są oleje klasy CF-4 lub CG-4, należy zmienić rodzaj stosowanego oleju lub skrócić interwały wymiany.
• Zalecane silnikowe oleje smarne przy spalaniu paliw nisko- oraz wysokosiarkowych.
Paliwo Klasa oleju smarnego
CF
CF-4
CG-4
O : Zalecane X : Niezalecane
Paliwa
niskosiarkowe
(0.5 % )
OO OX OX
Paliwa
wysokosiarkowe
Uwagi
TBN 10
OKRES DOCIERANIA SILNIKA - LPG
W okresie docierania silnik może emitować nieco bardziej intensywny zapach oraz może nieco silnej dymić.
C-14 - FORM NO. 56041985 - CS7000
Page 95
POLSKI / C-15
WYKAZ CZYNNOŚCI PRZYGOTOWAWCZYCH CHŁODZIWO SILNIKA
PRZESTROGA!
Nie wolno zdejmować zakrętki z chłodnicy gorącego silnika.
W celu sprawdzenia poziomu płynu chłodzącego, należy zwolnić zatrzask drzwiczek przedziału silnikowego (10), zdjąć panel boczny i zaobserwować jaki jest poziom płynu chłodzącego w zbiorniczku (22). Jeśli poziom jest niski, należy dodać oleju samochodowego przeciwzamrożeniowego rozcieńczonego odpowiednio do warunków środowiskowych. Elementy zewnętrzne chłodnicy wody należy czyścić co 30 mth poprzez płukanie wodą pod niskim ciśnieniem lub przy użyciu sprężonego powietrza.
FILTR POWIETRZA SILNIKA
Sprawdzić wskaźnik konserwacji fi ltru powietrza (29) przed każdym użyciem maszyny. Nie należy przeprowadzać konserwacji fi ltru powietrza, dopóki nie zapali się wskaźnik informujący o konieczności konserwacji.
PRZESTROGA!
Podczas konserwacji wkładu fi ltru powietrza należy uważać, aby kurz nie przedostał się do wnętrza silnika. Kurz może spowodować poważne uszkodzenia silnika.
Filtr powietrza silnika zawiera wkład podstawowy (zewnętrzny) i bezpieczeństwa (wewnętrzny). Wkład podstawowy można dwukrotnie czyścić, zanim konieczna będzie jego wymiana. Wkład bezpieczeństwa należy wymienić przy co trzeciej wymianie fi ltru podstawowego. Nie podejmować prób czyszczenia fi ltru bezpieczeństwa.
Aby wyczyścić fi ltr podstawowy, należy odłączyć 2 klipsy na końcu fi ltru powietrza i zdjąć końcowy fragment obudowy. Wyciągnąć wkład fi ltru podstawowego. Wyczyścić wkład za pomocą sprężonego powietrza (ciśnienie maksymalne 100 psi = 6,89 bar) lub przemyć wodą (ciśnienie maksymalne 40 psi = 2,75 bar). NIE umieszczać wkładu z powrotem w obudowie, dopóki całkowicie nie wyschnie.
PALIWO
RYSUNEK 2,5
OSTRZEŻENIE!
• NALEŻY ZAWSZE ZATRZYMYWAĆ MASZYNĘ PRZED NAPEŁNIANIEM ZBIORNIKA PALIWA.
PRZED PRZSTAPIENIEM DO UZUPEŁNIANIA PALIWA ZBIORNIK OLEJU NAPĘDOWEGO ZAWSZE NALEŻY OBRÓCIĆ NA ZEWNĄTRZ
• NIE PALIĆ PODCZAS NAPEŁNIANIA ZBIORNIKA.
• PODCZAS NAPEŁNIANIA ZBIORNIKA PALIWA ZAPEWNIĆ DOBRĄ WENTYLACJĘ.
• NIE NAPEŁNIAĆ ZBIORNIKA PALIWA W OTOCZENIU ISKIER ANI OTWARTEGO OGNIA.
• UŻYWAĆ TYLKO PALIWA PODANEGO NA TABLICZCE ZBIORNIKA PALIWA.
W maszynach z silnikami dieslowskimi odpowiedni rodzaj paliwa podano na naklejce znajdującej się w pobliżu szyjki wlewu paliwa. Patrz rysunek 2.5. W celu obrócenia zbiornika paliwa na zewnątrz należy wyciągnąć sworzeń szybkiego rozłączania (P1). Przed zdjęciem zakrętki
zbiornika należy zebrać kurz i zabrudzenia z zakrętki i górnej części zbiornika, tak aby ochronić paliwo przed zanieczyszczeniem. W maszynach z silnikiem zasilanym propanem dane techniczne dotyczące odpowiedniego paliwa podano na tabliczce w pobliżu zbiornika.
SILNIK WYSOKOPRĘŻNY
Jeśli maszyna będzie używana w miejscu, gdzie temperatura wynosi powyżej 0°C (30° F), zbiornik należy napełnić paliwem do silników wysokoprężnych numer 2. Jeśli maszyna będzie używana w miejscu, gdzie temperatura wynosi poniżej 0°C (30° F), zbiornik należy napełnić paliwem do silników wysokoprężnych numer 1.
UWAGA: W przypadku całkowitego zużycia paliwa układ należy odpowietrzyć przed ponownym uruchomieniem silnika. Aby uniknąć takiej sytuacji, należy uzupełnić paliwo, gdy wskaźnik wskaże poziom poniżej 1/4 zbiornika. Pojemność zbiornika paliwa wynosi 10,25 galonów (38,8 litra).
SILNIK Z NAPĘDEM GAZOWYM LPG
W maszynie należy zamontować zwykłą wymienną butlę o pojemności 33 lb (14,85 kg) do napełniania ciekłym propanem-butanem, podłączyć przewód paliwowy i otworzyć zawór odcinający na butli. Podczas podłączania i odłączania przewodu paliwowego należy nosić rękawice. Na czas nieużywania maszyny należy zamknąć zawór serwisowy zbiornika z propanem.
P1
FORM NO. 56041985 - CS7000 - C-15
Page 96
C-16 / POLSKI
MONTAŻ AKUMULATORA
Zob. Rysunek 3. Akumulator rozruchowy maszyny jest sprzedawany osobno. Maksymalny ciężar akumulatora dla tej maszyny wynosi 850 kg
(1875 funtów), a ciężar minimalny 635 kg (1400 funtów). W celu prawidłowego zamontowania akumulatora należy skontaktować się ze dealerem przemysłowym fi rmy Nilfi sk. NIE NALEŻY przystępować do montażu akumulatora za pomocą wciągnika ani wózka widłowego; akumulator można instalować wyłącznie za pomocą wózka akumulatorowego. Podłączyć wtyczkę (AB) akumulatora do wtyczki maszyny znajdującej się za kołem kierownicy. Upewnić się, że akumulator jest osadzony w sposób pewny naprzeciw usztywnienia po lewej stronie w komorze akumulatora. Ponownie zamontować ogranicznik akumulatora (AC) po prawej stronie komory i wsunąć ograniczniki boczne (AD), tak aby wykluczyć przesuwanie się akumulatora na boki.
OSTRZEŻENIE!
Użycie akumulatora o masie przekraczającej 850 kg (1875 funtów) lub mniejszej niż 635 kg (1400 funtów) może doprowadzić
do przedwczesnego zużycia części (w tym opon), a ponadto może być przyczyną niedostatecznej stabilności i sterowności, co może spowodować obrażenia ciała i śmierć lub uszkodzenie sprzętu. Użycie akumulatora o masie przekraczającej dopuszczalną spowoduje unieważnienie gwarancji.
WAŻNE!
Podczas ładowania akumulatora należy postępować zgodnie z instrukcjami dołączonymi do akumulatora i ładowarki. Należy zapoznać się z zaleceniami podanymi we fragmencie niniejszej instrukcji, zatytułowanym Ładowanie akumulatora w rozdziale Konserwacja.
RYSUNEK 3
C-16 - FORM NO. 56041985 - CS7000
Page 97
POLSKI / C-17
MIOTŁA GŁÓWNA
Maszyna tego typu może być wyposażona w kilka różnych mioteł głównych. Aby właściwie dobrać miotłę, odpowiednią do powierzchni i rodzaju zanieczyszczeń, należy skontaktować się z przedstawicielem fi rmy Nilfi sk. Uwaga: Procedura montażu zamieszczona jest w instrukcji miotły.
SZCZOTKI SZORUJĄCE
1 Należy upewnić się, że stacyjka (B) jest wyłączona, w pozycji OFF (O). 2 Parz rysunek 4. Aby ułatwić dostęp, należy unieść zespół listwy bocznej. UWAGA: Podczas instalacji mioteł należy unieść prosto do góry
środkową część listwy bocznej i zaczepić zatrzask(AE), umożliwiający utrzymywanie zespołu w stanie podniesionym.
3 W celu rozłączenia sprężyny gazowej należy wyciągnąć dźwignię (AF). To pozwoli na wychylenie zespołu prawej szczotki do tyłu maszyny i
umożliwi łatwy dostęp do środkowej szczotki szorującej.
4 Aby założyć szczotki (lub pady) należy wpasować występy szczotki w otwory płyty montażowej, a następnie zabezpieczyć, przekręcając w
kierunku pokazanym na Rysunku 5.
RYSUNEK 4
RYSUNEK 5
Pozycja dolna
Pozycja górna
Zewnętrzne strzałki przedstawiają kierunek przykręcania szczotek.
Wewnętrzne strzałki przedstawiają kierunek obrotu silników szczotek podczas szorowania.
FORM NO. 56041985 - CS7000 - C-17
Page 98
C-18 / POLSKI
NAPEŁNIANIE ZBIORNIKA ROZTWOREM DETERGENTU
Patrz rysunek 6. Napełnić zbiornik roztworu detergentu roztworem czyszczącym w ilości maksymalnie 284 litrów (75 galonów). Nie napełniać
zbiornika z roztworem powyżej 7,5 cm (3 cali) od dolnej części szyjki wlewu roztworu (4). Roztwór powinien być mieszaniną wody i stosownego do danego zadania środka chemicznego. Zawsze należy postępować zgodnie z instrukcją rozcieńczania zamieszczoną na pojemniku ze środkiem chemicznym. UWAGA:
wymieszanym roztworem detergentu, albo można użyć układu dozowania detergentu. Używając systemu dozowania detergentu nie należy mieszać detergentu w zbiorniku; należy używać czystej wody.
Maszyny EcoFlex mogą być używane w typowy sposób albo przy wykorzystaniu zbiornika napełnionego już wcześniej
PRZESTROGA!
Używać tylko środków słabo pieniących, niepalnych ciekłych środków czyszczących przeznaczonych do zastosowania w maszynie. Temperatura wody nie powinna przekraczać 54,4 stopni Celsjusza (130 stopni Fahrenheita).
NAPEŁNIANIE ZBIORNIKA ROZTWORU DETERGENTU DUSTGUARD™
Patrz rysunek 6. Napełnić zbiornik roztworu detergentu wodą w ilości maksymalnie 110 litrów (29 galonów). Nie napełniać zbiornika roztworu na
wysokość powyżej 7,5 cm (3 cali) od dolnej części szyjki wlewu zbiornika DustGuard™ (18). Nie należy mieszać detergentu w zbiorniku; należy używać czystej wody.
RYSUNEK 6
C-18 - FORM NO. 56041985 - CS7000
Page 99
POLSKI / C-19
STEROWANIE MASZYNĄ
CS7000 to automatyczna maszyna zamiatająco-szorująca sterowana przez operatora jeżdżącego w maszynie. Podczas jednego przejścia maszyna zamiata odpady stałe, nakłada roztwór czyszczącego detergentu, szoruje podłogę i osusza ją, odsysając wodę. Zamiatanie i szorowanie mogą być wykonywane niezależnie. Układ sterowania został tak zaprojektowany, aby uruchamianie maszyny było bardzo proste. Aby wyszorować powierzchnię podczas jednego przejścia, wystarczy po prostu nacisnąć jeden przycisk i urządzenia zostaną uaktywnione. W celu wykonywania funkcji zamiatania, operator powinien po prostu nacisnąć jeden przycisk, a wszystkie funkcje zamiatające zostaną odpowiednio uaktywnione.
UWAGA: Pogrubione liczby lub litery w nawiasach okrągłych wskazują pozycje przedstawione na ilustracjach, na stronach od 8 do 12.
ROZRUCH SILNIKA WYSOKOPRĘŻNEGO
1 Przekręcić kluczyk w stacyjce (A) w prawo do położenia RUN (ON) [praca/włączone]. Przez 10 s będą uaktywnione świece żarowe, co będzie
wskazywane poprzez zapalenie się odpowiedniej ikony na wyświetlaczu. Jeśli silnik już jest ciepły, należy przekręcić kluczyć w stacyjce w położenie uruchamiania, aby włączyć silnik. Jeśli silnik jest zimny, należy odczekać z włączeniem silnika aż zgaśnie ikona świecy żarowej. Silnik powinien uruchomić się niezwłocznie. Jeśli silnik nie uruchomi się w ciągu 15 sekund, należy zwolnić kluczyk, odczekać około 1 minuty i ponownie wykonać wyże opisane kroki.
2 Przed rozpoczęciem korzystania z maszyny należy odczekać, aż upłynie 5 minut pracy na biegu jałowym (IDLE).
ROZRUCH SILNIKA Z NAPĘDEM GAZOWYM
1 Otworzyć zawór główny butli gazu LPG. 2 Przekręcić kluczyk zapłonu (A) w kierunku ruchu wskazówek zegara w pozycję START i zwolnić po uruchomieniu silnika. Jeśli silnik nie
uruchomi się w ciągu 15 sekund działania rozrusznika, należy zwolnić kluczyk, odczekać 1 minutę i spróbować ponownie.
3 Przed rozpoczęciem korzystania z maszyny odczekać, aż upłynie 5 minut (na biegu jałowym – pozycja „IDLE”).
Obroty silnika (obr./min) w sposób automatyczny dostosują się do obciążenia. Do sterowania prędkością maszyny służy pedał gazu (37), a nie przełącznik obrotów silnika (K). Prędkość maszyny można zwiększyć, dociskając pedał w kierunku podłogi. Nie należy naciskać pedału gazu (37) przed uruchomieniem silnika.
PRZEŁĄCZNIK OBROTÓW SILNIKA (K) W MODELACH Z NAPĘDEM GAZOWYM (LPG) I DIESLOWSKIM.
Można wybrać jedną z trzech prędkości obrotowych silnika, używając przełącznika zmiany obrotów silnika (K) na panelu sterowania. 1 Wolne obroty (Idle) (1700 obr/min – zarówno LPG jak i Diesel) Używać do rozgrzewania, schładzania się oraz transportu. Lampka
wskaźnikowa przełącznika prędkości obrotowej silnika będzie wyłączona.
2 „Run” (2500 obr./min - LPG) (2200 obr./min - diesel). Obroty w sposób automatyczny dostosowują się wyłącznie w przypadku korzystania z
funkcji zamiatania lub odsysania. Kontrolka prędkości obrotowej silnika będzie włączona.
3 Maximum Power („Moc maksymalna”) (2700 obr/min – LPG) (2400 obr./min – diesel). Obroty te zostaną nastawione w sposób automatyczny
wyłącznie podczas wykonywania funkcji szorowania lub szorowania i zamiatania. Kontrolka prędkości obrotowej silnika będzie włączona.
4 Aby wybrać pomiędzy „Idle” i „Run”, należy wcisnąć i zwolnić przełącznik prędkości obrotowej silnika. 5 Aby wybrać prędkość Maximum Power („Moc maksymalną”), należy wpierw ustawić prędkość na „Run”. Następnie należy nacisnąć
i przytrzymać przełącznik prędkości obrotowej silnika przez 2 sekundy. Aby powrócić do prędkości „Run”, należy powtórnie nacisnąć przełącznik.
6 Maszyna CS7000 jest wyposażona w opcję automatycznego biegu jałowego, która zmniejszy prędkość obrotową silnika do pozycji „Idle”,
jeśli pedał gazu (37) będzie pozostawał w położeniu neutralnym przez co najmniej 20 s. Wybrana prędkość obrotowa silnika zostanie automatycznie przywrócona po wciśnięciu pedału gazu. Jeśli przełącznik prędkości obrotowej silnika (K) jest wciśnięty w położeniu „idle­override”, funkcja automatycznego przełączania na bieg jałowy będzie czasowo nieaktywna, aż do ponownego przestawienia pedału z położenia neutralnego. Może to być przydatne podczas rozwiązywania problemów, albo jeśli chce się uruchomić maszyną z maksymalną prędkością w celu jej rozgrzania.
PEDAŁ GAZU (K) W MODELACH Z NAPĘDEM AKUMULATOROWYM
Podczas szorowania prędkość maksymalna jest ograniczona. Aby anulować ograniczenie prędkości należy nacisnąć pedał gazu (K), co umożliwi wykonywanie szorowania przy maksymalnej prędkości transportowej.
FORM NO. 56041985 - CS7000 - C-19
Page 100
C-20 / POLSKI
PRZYGOTOWANIE I UŻYCIE UKŁADU DOZOWANIA DETERGENTU (WYŁĄCZNIE MODELE ECOFLEX)
Wkłady z detergentem (47) są zlokalizowane pod fotelem operatora (2). Napełnić wkład detergentem, maksymalnie 8,32 litra (2,2 galona). UWAGA SERWISOWA: Aby uniknąć rozlania detergentu na maszynę, przed przystąpieniem do napełniania wkład detergentu należy wyjąć z
pojemnika detergentu. Zaleca się stosowanie osobnego wkładu dla każdego typu detergentu, jaki ma zostać użyty. Na wkładach detergentu umieszczone są białe plakietki, na których można zanotować nazwę detergentu, co pozwoli uniknąć pomyłki. W przypadku montażu nowego wkładu zdjąć zakrętkę (BC) i umieścić wkład w pojemniku detergentu. Założyć zakrętkę uszczelniającą (BD) w sposób przedstawiony na rysunku. Przed użyciem innego detergentu układ należy oczyś przesunąć maszynę nad otwór spustowy w podłodze, ponieważ podczas procesu pewna ilość roztworu wydostanie się z maszyny.
Oczyszczanie przy zmianie środka chemicznego (SYSTEM SZOROWANIA ORAZ DOZOWANIA ROZTWORU MUSZĄ BYĆ WYŁĄCZONE):
1 Odłączyć i wyjąć wkład detergentu. 2 Przekręcić kluczyk w stacyjce (A) do położenia RUN (ON) [praca/włączone]. Odczekać kilka sekund na zakończenie sekwencji rozruchu. 3 Wcisnąć i przytrzymać przez 2 sekundy przełącznik dozowania roztworu (U) i przełącznik dozowania detergentu (X). Zwolnić przełącznik,
w momencie gdy na ekranie pojawi się ikona oczyszczania chemicznego (C12), a wskaźnik na przełączniku detergentu (X) zacznie migać. UWAGA: Po dokonaniu aktywacji, proces oczyszczania trwa co najmniej 20 sekund. Należy zapoznać się z ilustracją wskaźników układu dozowania detergentu na następnej stronie. Zazwyczaj jeden cykl czyszczenia wystarcza do oczyszczenia układu.
W celu oczyszczania ,,raz w tygodniu” (SYSTEMY SZOROWANIA ORAZ DOZOWANIA ROZTWORU MUSZĄ BYĆ WYŁĄCZONE):
1 Odłączyć i wyjąć wkład detergentu. Zamontować i podłączyć wkład wypełniony czystą ciepłą wodą. 2 Przekręcić kluczyk w stacyjce (A) do położenia RUN (ON) [praca/włączone]. Odczekać kilka sekund na zakończenie sekwencji rozruchu. 3 Wcisnąć i przytrzymać przez 2 sekundy przełącznik dozowania roztworu (U) i przełącznik dozowania detergentu (X). Zwolnić przełącznik,
w momencie gdy na ekranie pojawi się ikona oczyszczania chemicznego (C12), a wskaźnik na przełączniku detergentu (X) zacznie migać. UWAGA: Po dokonaniu aktywacji, proces oczyszczania trwa co najmniej 20 sekund. Należy zapoznać się z ilustracją wskaźników układu dozowania detergentu na następnej stronie. Zazwyczaj jeden cykl czyszczenia wystarcza do oczyszczenia układu.
Jeżeli poziom detergentu zbliża się do dolnej części wkładu, konieczne jest ponowne napełnienie lub wymiana wkładu (-ów).
Stężenie procentowe detergentu (SYSTEM SZOROWANIA MUSI BYĆ WŁĄCZONY):
Detergent nie jest dozowany dopóki nie zostanie uaktywniony zespół szczotek szorujących oraz system dozowania detergentu i nie zostanie naciśnięty pedał gazu (37).
W momencie, gdy system detergentu będzie włączony, na ekranie zawsze będzie wyświetlana ikona  (C1) mieszaniny detergentu.
Praca systemu EcoFlex możliwa jest w czterech trybach:
1. Minimalne stężenie detergentu – wskaźnik doczyszczenia (Burst of Power) (P1) ON (Uaktywniany poprzez chwilowe naciśnięcie przycisku
doczyszczenia podczas pracy w trybie maksymalnego stężenia detergentu). Patrz poniższe kroki: „Zaprogramowanie minimalnego poziomu stężenia detergentu”
2. Maksymalne stężenie detergentu– wskaźnik doczyszczenia (P1) OFF (WYŁ.) (Tryb ten jest uaktywniany poprzez naciśniecie i przytrzymanie w
stanie wciśniętym przycisku Burst of Power (doczyszczenia) przez co najmniej 2 s. Patrz poniższe kroki: „Zaprogramowanie maksymalnego poziomu stężenia detergentu”. Nie wolno stosować stężeń detergentu przekraczających zalecenia producenta detergentu.
3. Burst of Power (doczyszczenie) – nacisnąć przycisk doczyszczenia Burst of Power (P) w celu zwiększenia przez ok. 1 minutę procentowej
zawartości detergentu do „maksymalnej” wstępnie zaprogramowanej zawartości (tak jak to zostało wskazane w poniższych instrukcjach). Spowoduje to również zwiększenie natężenia strumienia przepływu roztworu do następnego poziomu oraz podniesienie o jeden poziom stopnia docisku szczotek. Przez minutę będzie migotał wskaźnik doczyszczenia Burst of Power I(P1).
4. Czysta woda - Podczas szorowania układ dozowania detergentu można wyłączyć w każdej chwili poprzez ustawienie przełącznika
włączającego i wyłączającego (ON/OFF) podawanie detergentu (X) na szorowanie samą wodą. Wskaźnik dozowania detergentu (X1) będzie wówczas wyłączony (OFF).
Zaprogramowanie minimalnego stopnia stężenia detergentu.
W celu uaktywnienia systemu szorowania należy nacisnąć przełącznik jednoprzyciskowego włączenia funkcji szorowania OneTouch™ Scrub.1. (R.). Należy upewnić się, że włączony jest wskaźnik doczyszczenia Burst of Power 2. (P1) (tryb minimalnego stężenia detergentu). Nacisnąć przełącznik ON/OFF (wl./wył.) dozowania detergentu 3. (X) w pozycję OFF(kontrolka dozowania detergentu (X1) powinna w tym momencie zgasnąć). Nacisnąć i przytrzymać w stanie wciśniętym przez ok. 2 s przycisk dozowania detergentu, do momentu, aż kontrolka zacznie migotać.4. Podczas gdy kontrolka będzie migotać, kolejne naciśnięcia i zwolnienia przycisku dozowania detergentu będą powodowały cykliczne przełączanie 5. kolejnych dostępnych wartości zawartości procentowej detergentu 0,25%, 0,3%, 0,4%, 0,5%, 0,7%, 0,8%, 1%, 1,5%, 2,0%, 3,0%, lub 3,8%). Po wyświetleniu się żądanej zawartości procentowej 6. (C1) na ekranie, naciskanie należy przerwać, a po upływie 3 s wybrana wartość zostanie ustalona. Gdy minimalna nastawa stężenia jest ustawiona na wyższym poziomie niż bieżąca maksymalna zaprogramowana nastawa stężenia. Ustawienie 7. fabryczne stężenia maksymalnego będzie równe minimalnej nastawie stężenia do momentu, aż nie zostanie zmienione przez operatora.
Zaprogramowanie maksymalnego stopnia stężenia detergentu.
W celu uaktywnienia systemu szorowania należy nacisnąć przełącznik jednoprzyciskowego włączenia funkcji szorowania OneTouch™ Scrub.1. (R.). Nacisnąć i przytrzymać w stanie wciśniętym przycisk doczyszczania Burst of Power 2. (P) przez ok. 2 s, do momentu, aż zgaśnie kontrolka (P1) (tryb maksymalnego stężenia procentowego detergentu).
cić z poprzednio stosowanego środka. UWAGA SERWISOWA: Przed oczyszczaniem
C-20 - FORM NO. 56041985 - CS7000
Loading...