Nilfisk CR 1000 User Manual [es]

CR 1000, CR 1000 XL
Instrucciones de uso
Manual de Utilização
Istruzioni d’ uso
2/08 revised 4/08 FORM NO. 56041723
A-Español B-Português C-Italiano
D-Ελληκά
Printed in USA
Nilfi sk Models: 56515850, 56515852
A-2 / ESPAÑOL
ÍNDICE
Introducción .............................................................................................................. A-3
Componentes y servicio ............................................................................................. A-3
Placa de identifi cación ................................................................................................ A-3
Desembalaje de la máquina .......................................................................................A-3
Precauciones y advertencias ......................................................................................A-4
Preparación de la máquina ............................................................................ A-6 – A-8
Controles ....................................................................................................... A-9 – A-21
Consola frontal ......................................................................................................A-9
Interruptor de contacto ........................................................................................A-10
Interruptor de avance/marcha atrás ....................................................................A-10
Medidor de estado de la batería y horas de funcionamiento. .............................. A-11
Interruptor de faro delantero/faro trasero (opcional) ............................................A-12
Luz de advertencia de apertura de la tolva .........................................................A-12
Interruptor de agitador del fi ltro (modelos con control de polvo) .........................A-13
Interruptor de control del polvo ............................................................................ A-13
Interruptor de cepillos de fregado ........................................................................ A-14
Interruptor de la rasqueta .................................................................................... A-14
Luces de poca solución y mucha recuperación ...................................................A-15
Interruptor de elevación de la tolva .....................................................................A-16
Interruptor de cepillos principal y lateral ..............................................................A-16
Interruptor de la varilla de pulverización y aspiración (opcional) ......................... A-17
Interruptor de Esp (opcional) ...............................................................................A-17
Botones de ajuste de altura del cepillo principal y el cepillo lateral ..................... A-18
Botón del fl ujo de la solución ............................................................................... A-19
Botón del claxon ..................................................................................................A-19
Pedal y freno de estacionamiento ....................................................................... A-20
Ajuste de la posición del asiento ......................................................................... A-21
Características de seguridad el asiento ..............................................................A-21
Instrucciones de uso .................................................................................. A-22 – A-30
Lista de comprobación previa a la puesta en marcha .........................................A-22
Llenado del depósito de la solución ....................................................................A-22
Puesta en marcha de la máquina ........................................................................ A-23
Transporte de la máquina ....................................................................................A-23
La operación de limpieza .....................................................................................A-23
Sistemas de fregado estándar y Esp ...................................................................A-24
Consejos para la operación de limpieza ..............................................................A-25
Lista de comprobación tras el funcionamiento .................................................... A-26
Vaciado del depósito de recuperación ......................................................A-26 – A-27
Inspección del cepillo principal y los cepillos fregado .........................................A-28
Inspección de las rasquetas ................................................................................A-29
Uso del pomo de control del polvo ...................................................................... A-30
Comprobación del nivel de líquido hidráulico ......................................................A-30
Mantenimiento ............................................................................................ A-31 – A-45
Tabla de mantenimiento ...........................................................................A-31 – A-32
Precauciones para el mantenimiento: ................................................................. A-33
Carga de la batería .............................................................................................. A-34
Retirada de la batería ...............................................................................A-35 – A-36
Sustitución de los cepillos de fregado ................................................................. A-37
Sustitución de la rasqueta trasera .......................................................................A-38
Vaciado del depósito de recuperación y el depósito de la solución .................... A-39
Mantenimiento del cepillo principal ...........................................................A-40 – A-42
Mantenimiento del cepillo lateral ......................................................................... A-43
Mantenimiento del fi ltro de control del polvo ....................................................... A-44
Mantenimiento de las aletas para el polvo .......................................................... A-45
Mantenimiento del sistema hidráulico .................................................................A-45
Resolución de problemas .......................................................................... A-46 – A-47
Especifi caciones técnicas .....................................................................................A-48
A-2 - FORM NO. 56041723 - CR 1000 / CR 1000 XL
ESPAÑOL / A-3
INTRODUCCIÓN
Este manual le ayudará a sacar el máximo rendimiento a su barredora/fregadora Nilfi sk-Advance™. Léalo con atención antes de utilizar la máquina. Las referencias a “derecha” e “izquierda” en el manual han de entenderse desde el punto de vista del asiento del conductor.
COMPONENTES Y SERVICIO
Las reparaciones, cuando sean necesarias, deben ser realizadas por su Centro Autorizado de Servicio Técnico de Nilfi sk-Advance, que utiliza personal de servicio con formación en fábrica y mantiene un inventario de piezas de repuesto y accesorios Nilfi sk-Advance originales.
Llame al DISTRIBUIDOR INDUSTRIAL DE NILFISK-ADVANCE que se indica a continuación para cualquier tema relativo a reparaciones o mantenimiento. Por favor, especifi que el modelo y el número de serie cuando hable de su máquina.
(Distribuidor, coloque aquí la pegatina de su servicio técnico).
PLACA DE IDENTIFICACIÓN
El número de modelo y el número de serie de la máquina se muestran en la placa de identifi cación, situada en la pared del compartimiento del operario. Esta información es necesaria a la hora de solicitar repuestos para la máquina. Utilice el espacio situado más adelante para anotar el número de modelo y el número de serie de la máquina para futuras consultas.
MODELO ______________________________________________
NÚMERO DE SERIE _____________________________________
Nota: si desea datos más detallados sobre especifi caciones y servicio técnico del motor, consulte el manual de uso y mantenimiento del fabricante del motor que se entrega por separado.
DESEMBALAJE
Tras la entrega, inspeccione con atención la caja de transporte y la máquina para ver si se han producido daños. Si los daños son evidentes, guarde todas las partes de la caja de transporte, de manera que la compañía de transporte que entregó la máquina puede inspeccionarla. Póngase en contacto con la compañía de transporte inmediatamente para presentar una reclamación por daños durante el transporte.
1 Tras retirar la caja, retire los bloques de madera situados junto a las ruedas y todos los fl ejes de sujeción. 2 Compruebe el nivel del aceite hidráulico. 3 Lea las instrucciones de la sección “Preparación de la máquina para su utilización” de este manual y, a continuación, instale la batería. 4 Coloque una rampa junto al extremo frontal del palé. 5 Lea las instrucciones de las secciones “Controles de funcionamiento” y “Funcionamiento de la máquina” de este manual. Desplace despacio
la máquina para bajarla por la rampa hasta el suelo. Mantenga el pie pisando ligeramente el pedal del freno hasta que la máquina haya bajado del palé.
¡PRECAUCIÓN!
Extreme las PRECAUCIONES al utilizar esta máquina. Asegúrese de conocer bien todas las instrucciones de funcionamiento antes de utilizarla. Si tiene alguna duda, consulte con su supervisor o con el distribuidor industrial de Nilfi sk-Advance de su zona. En caso de mal funcionamiento de la máquina, no intente solucionar el problema a menos que se lo ordene su supervisor. Haga que un mecánico cualifi cado de su empresa o de una persona del servicio técnico del Distribuidor de Nilfi sk-Advance autorizado para que efectúe las correcciones necesarias en el equipo. Extreme las precauciones al trabajar en esta máquina. Las prendas amplias, el pelo largo, los anillos y las pulseras pueden quedar atrapados entre los elementos en movimiento. Apague el interruptor de contacto y quite la llave antes de someter la máquina a reparaciones o mantenimiento. Utilice el sentido común, respete las normas de seguridad y preste atención a las pegatinas amarillas colocadas en la máquina. Conduzca la máquina lentamente en pendientes. El pedal de tracción controlará la velocidad de la máquina al descender pendientes. NO gire la máquina en una pendiente; conduzca en línea recta hacia arriba o hacia abajo.
FORM NO. 56041723 - CR 1000 / CR 1000 XL - A-3
A-4 / ESPAÑOL
PRECAUCIONES Y ADVERTENCIAS SÍMBOLOS
Nilfi sk-Advance utiliza los símbolos que aparecen a continuación para indicar situaciones potencialmente peligrosas. Lea siempre con atención esta información y tome las medidas necesarias para la protección de las personas y la propiedad.
¡PELIGRO!
Se utiliza para advertir de riesgos inmediatos que producirán lesiones personales graves o incluso fatales.
¡ADVERTENCIA!
Se utiliza para llamar la atención sobre una situación que podría producir lesiones personales graves.
¡PRECAUCIÓN!
Se utiliza para llamar la atención sobre una situación que podría provocar lesiones personales leves o daños en la máquina u otros objetos.
Lea todas las instrucciones antes de utilizar la máquina.
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
Se incluyen precauciones y advertencias específi cas que advierten de los peligros potenciales de daños a la máquina o lesiones personales.
¡ADVERTENCIA!
* Esta máquina únicamente deben utilizarla personas autorizadas y con la debida formación. * Al circular sobre rampas o pendientes, evite las paradas bruscas si lleva carga. Evite las curvas muy cerradas. Circule lentamente al bajar
pendientes.
* Mantenga chispas, llamas y materiales humeantes lejos de la batería. Durante el funcionamiento normal se desprenden gases explosivos. * La carga de la batería produce gas de hidrógeno altamente explosivo. Cargue la batería exclusivamente en áreas bien ventiladas, lejos de
llamas abiertas. No fume mientras carga las baterías.
* Quítese todas las joyas cuando trabaje cerca de componentes eléctricos. * Apague el interruptor de contacto (O) y quite la llave antes de cambiar los cepillos y antes de abrir cualquiera de los paneles de acceso. * Nunca trabaje debajo de una máquina sin colocar antes bloques o soportes de seguridad que sostengan la misma. * No aplique sustancias limpiadoras infl amables ni utilice la máquina sobre estas sustancias o cerca de ellas, ni tampoco en zonas en las que
haya líquidos infl amables.
* No limpie esta máquina con una limpiadora a presión. * Use solamente los cepillos suministrados junto con el aparato o aquellos especifi cados en el manual de instrucciones. El uso de otros
cepillos puede afectar negativamente a la seguridad.
¡PRECAUCIÓN!
* Esta máquina no ha sido aprobada para su uso en vías públicas. * Esta máquina no es apta para la recogida de sustancias peligrosas en polvo. * Tenga cuidado cuando utilice discos escarifi cadores y muelas abrasivas. Nilfi sk-Advance no podrá ser considerada responsable por daño
alguno en las superfi cies de los suelos causado por escarifi cadores o muelas abrasivas.
* Cuando utilice la máquina, asegúrese de que no existe peligro para terceras personas, especialmente niños. * Antes de realizar cualquier función de mantenimiento o reparación, lea con atención todas las instrucciones relativas a la misma. * No abandone la máquina sin antes apagar el interruptor de contacto (O), retirar la llave y aplicar el freno de estacionamiento. * Apague el interruptor de contacto (O) antes de cambiar los cepillos y antes de abrir cualquiera de los paneles de acceso. * Tome las debidas precauciones para evitar que pelo, joyas o prendas amplias queden atrapados entre elementos en movimiento. * Sea cauto al mover esta máquina con temperaturas bajo cero. El agua en los depósitos de la solución o de recuperación, o en las
conducciones, podría congelarse.
* Retire la batería de la máquina antes de su desmantelamiento. La batería debe desecharse de forma segura, de acuerdo con la
reglamentación medioambiental vigente en su zona.
* No utilice la máquina en superfi cies con pendientes superiores a las indicadas en la máquina. * Antes de utilizar la máquina, todas las puertas y cubiertas deberían estar colocadas como se indica en el manual de instrucciones.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
A-4 - FORM NO. 56041723 - CR 1000 / CR 1000 XL
ESPAÑOL / A-5
FORM NO. 56041723 - CR 1000 / CR 1000 XL - A-5
A-6 / ESPAÑOL
PREPARACIÓN DE LA MÁQUINA
FIGURA 1
Su máquina con batería CR 1000 se ha enviado completa, pero no intente utilizarla sin leer antes las siguientes instrucciones:
DESEMBALAJE Y MONTAJE DE LA MÁQUINA
La CR 1000 se envía en un palé, en el que se sostiene mediante bloques de madera para evitar que la máquina se mueva.
1) Retire los bloques de madera que mantienen la máquina en su lugar.
2) Coloque una rampa de 11° y 48” (121 cm) en la base del palé.
11 DEGREE
A-6 - FORM NO. 56041723 - CR 1000 / CR 1000 XL
48 INCHES
FIGURA 2
ESPAÑOL / A-7
PREPARACIÓN DE LA MÁQUINA
3) Empuje la máquina hacia abajo por la rampa hasta una superfi cie plana.
4) Instale la batería.
- Gire la llave a la posición “O”.
- Eleve la cubierta y tire de la palanca de la batería hacia arriba y hacia la derecha.
-Use un dispositivo de elevación de baterías con una capacidad de 2000 lb (907 kg) para colocar la batería dentro de la bandeja de la batería.
- Empuje la palanca de la batería hacia abajo y hacia la izquierda para bloquear la batería en su sitio.
-Conecte el conector de alimentación de la batería en el conector de alimentación de la máquina.
-Baje la cubierta a su sitio.
5) Cargue la batería como se muestra en el manual. Lea la documentación del fabricante de la batería relativa al cuidado y el mantenimiento de la misma.
¡ADVERTENCIA!
No cargue las baterías sobre una superfi cie de hormigón puesta a tierra. Durante la operación de carga se forma gas de hidrógeno, que es explosivo. Cargue las baterías únicamente en un área bien ventilada y con la tapa abierta. Evite humo, llamas abiertas o chispas eléctricas.
FIGURA 3 FIGURA 4
DESEMBALAJE DE LA BATERÍA
La batería se envía por separado en un palé envuelto en plástico, como muestra fi gura 3. Retire el plástico y utilice a un dispositivo de elevación de baterías con una capacidad de 2000 lb (907 kg) para bajar la batería al compartimento de la batería, como se muestra en la fi gura 4.
FORM NO. 56041723 - CR 1000 / CR 1000 XL - A-7
A-8 / ESPAÑOL
PREPARACIÓN DE LA MÁQUINA
FIGURA 5 FIGURA 6
FIGURA 7 FIGURA 8
INSTALACIÓN DE LA BATERÍA
1. Eleve la cubierta frontal de la máquina.
2. Fig . 5. Gire la palanca de la batería (A) hacia la derecha.
3. Baje la batería a su sitio utilizando un dispositivo de elevación con capacidad para 2000 lb (907 kg).
4. Fig . 6. Gire la palanca de la batería (B) hacia la izquierda para bloquear la batería en su sitio.
5. Conecte los cables de la batería con arreglo a la indicación del fabricante.
6. Fig. 7 y 8. Conecte el conector de alimentación de la batería (C) al conector de alimentación de la máquina (D).
7. Baje la cubierta frontal de la máquina a su sitio.
¡ADVERTENCIA!
No deje las baterías cargadas sobre una superfi cie de hormigón, ya que se descargarán.
A-8 - FORM NO. 56041723 - CR 1000 / CR 1000 XL
CONTROLES
ESPAÑOL / A-9
FIGURA 9
1. Luz de mucha recuperación.
2. Luz de poca solución.
3. Luz de apertura de la tolva.
4. Interruptor de iluminación.
5. Interruptor de ESP.
6. Interruptor de la varilla de pulverización y aspiración.
7. Interruptor del cepillo de fregado.
8. Interruptor de la rasqueta.
9. Interruptor del cepillo lateral principal.
10. Interruptor de agitador del fi ltro/control de polvo.
11. Interruptor de la tolva.
12. Medidor de estado de la batería/medidor de horas de funcionamiento.
13. Disyuntores.
14. Botón del fl ujo de la solución.
15. Freno de estacionamiento.
16. Palanca de ajuste del volante de la dirección.
17. Acelerador de pedal.
18. Interruptor de avance/marcha atrás.
19. Interruptor de contacto.
20. Claxon
FORM NO. 56041723 - CR 1000 / CR 1000 XL - A-9
A-10 / ESPAÑOL
CONTROLES
FIGURA 10
INTERRUPTOR DE CONTACTO
El interruptor de contacto (A) está situado en la consola del operador, como se muestra en la fi gura 10. La posición de desconexión (O) apaga la máquina. La posición de encendido (posición I) suministra alimentación a todos los sistemas y accesorios de la máquina.
FIGURA 11
INTERRUPTOR DE AVANCE/MARCHA ATRÁS
El interruptor de avance/marcha atrás (B) está situado en la consola del operador, como se muestra en la fi gura 11. Si se presiona la mitad superior del interruptor de avance/marcha atrás, la máquina avanza al presionar el acelerador de pedal. Si se presiona la mitad inferior del interruptor de avance/marcha atrás, la máquina va marcha atrás al presionar el acelerador de pedal.
A-10 - FORM NO. 56041723 - CR 1000 / CR 1000 XL
CONTROLES
ESPAÑOL / A-11
FIGURA 12
MEDIDOR DE ESTADO DE LA BATERÍA
El medidor de estado de la batería (A) está situado en el panel de instrumentos, como se muestra en la fi gura 12. El medidor de estado indica el nivel de carga de las baterías. Las baterías tienen una carga sufi ciente cuando todos los LED están iluminados en ámbar, como se muestra en la ilustración de la rampa. Cargue las baterías si uno de los LED de color rojo está iluminado a la izquierda, en la parte inferior del diagrama de la rampa, y los cepillos de fregado se detienen. No utilice la máquina.
FIGURA 13
NOTA
Para volver a encender, la llave debe girarse a la posición de desconexión.
MEDIDOR DE HORAS DE FUNCIONAMIENTO
El medidor de horas de funcionamiento (B) está situado en el panel de instrumentos, como se muestra en la fi gura 13. La pantalla muestra las horas totales que la máquina ha estado funcionando. El medidor se activa cuando el interruptor de contacto se coloca en la posición de encendido. El medidor puede utilizarse para determinar cuándo realizar el mantenimiento de la máquina.
FORM NO. 56041723 - CR 1000 / CR 1000 XL - A-11
A-12 / ESPAÑOL
CONTROLES
FIGURA 14
INTERRUPTOR DE FARO DELANTERO/FARO TRASERO (opcional)
El interruptor de iluminación (A) está situado en el panel de instrumentos, como se muestra en la fi gura 14. Si se presiona la mitad inferior del interruptor, se activan los faros delanteros y los traseros. Si se presiona la mitad superior del interruptor, se apagan las luces.
FIGURA 15
LUZ DE ADVERTENCIA DE APERTURA DE LA TOLVA
El interruptor de luz de apertura de la tolva (B) está situado en el panel de instrumentos, como se muestra en la fi gura 15. Cuando la tolva está abierta, la luz se ilumina y se detienen el cepillo y el ventilador de control del polvo.
A-12 - FORM NO. 56041723 - CR 1000 / CR 1000 XL
CONTROLES
ESPAÑOL / A-13
FIGURA 16
INTERRUPTOR DEL AGITADOR DEL FILTRO (únicamente modelos con control del polvo)
El interruptor del agitador del fi ltro (A) está situado en el panel de instrumentos, como se muestra en la fi gura 16. Si se presiona y se mantiene presionada la mitad superior del interruptor, los motores del agitador del fi ltro se activan durante entre 20 y 30 segundos. Si se suelta el interruptor, vuelve a la posición de desconexión. El ventilador de control del polvo se detiene cuando se activa del agitador del fi ltro. El agitador del fi ltro únicamente funciona con la tolva en posición bajada.
FIGURA 17
INTERRUPTOR DE CONTROL DEL POLVO
El interruptor de control del polvo (B) está situado en el panel de instrumentos, como se muestra en la fi gura 17. Para encender el sistema de control del polvo y barrer de forma normal, presione la mitad inferior de dicho interruptor.
¡ADVERTENCIA!
Gire el interruptor de control del polvo a la posición central de desconexión cuando barra sobre suelos húmedos. El agua daña el fi ltro
y provocará una avería prematura del mismo.
FORM NO. 56041723 - CR 1000 / CR 1000 XL - A-13
A-14 / ESPAÑOL
CONTROLES
FIGURA 18
INTERRUPTOR DE LOS CEPILLOS DE FREGADO
El interruptor de los cepillos de fregado (A) está situado en el lado izquierdo del panel de instrumentos, como se muestra en la fi gura 18. Si se presiona la mitad superior del interruptor, se eleva el portacepillos y se apagan los cepillos. La posición media del interruptor baja los cepillos a la posición bajada normal para fregar. Si se presiona la mitad inferior del interruptor se baja el portacepillos a la posición bajada de alta intensidad, lo que suministra una presión descendente adicional para superfi cies muy sucias.
NOTA
Bajar el portacepillos no enciende los cepillos. Los cepillos se encienden automáticamente cuando la máquina se mueve hacia
adelante o hacia atrás.
FIGURA 19
INTERRUPTOR DE LA RASQUETA
El interruptor de la rasqueta (B) está situado en el panel de instrumentos, como se muestra en la fi gura 19. Si se presiona la mitad inferior del interruptor, se baja la rasqueta y se activa la aspiración de la misma. Si se presiona la mitad superior del interruptor, se apaga la rasqueta y se eleva. En la posición media, el interruptor eleva la rasqueta. En esta posición, la aspiración permanece encendida para permitir aspirar el agua que quede en el tubo de recuperación de la rasqueta. Esto evita que el agua caiga al suelo con la rasqueta elevada. Si la rasqueta está bajada y se invierte la dirección de la máquina (lo que se activa mediante el pedal de tracción), la rasqueta se eleva automáticamente. Cuando se avance, la rasqueta volverá automáticamente a la posición bajada.
A-14 - FORM NO. 56041723 - CR 1000 / CR 1000 XL
ESPAÑOL / A-15
CONTROLES
FIGURA 20
LUZ DE POCA SOLUCIÓN
La luz de advertencia de poca solución (A) está situada en el panel de instrumentos, como se muestra en la fi gura 20. La luz de advertencia de poca solución se ilumina cuando el depósito de la solución está vacío, lo que marca el fi nal del ciclo de fregado.
FIGURA 21
LUZ DE MUCHA RECUPERACIÓN
La luz de advertencia de mucha recuperación (B) está situada en el panel de instrumentos, como se muestra en la fi gura 21. La luz de advertencia se ilumina aproximadamente 5 minutos antes de que el depósito de recuperación esté lleno, lo que brinda un amplio margen para completar el ciclo de fregado antes de que el fl otador mecánico desconecte la aspiración que va al depósito de recuperación.
FORM NO. 56041723 - CR 1000 / CR 1000 XL - A-15
A-16 / ESPAÑOL
CONTROLES
FIGURA 22
INTERRUPTOR DE ELEVACIÓN DE LA TOLVA
El interruptor de elevación de la tolva (A) está situado en el panel de instrumentos, como se muestra en la fi gura 22. El interruptor controla el funcionamiento del sistema de elevación de la tolva. Para elevar la tolva con el fi n de descargarla, presione y mantenga presionada la mitad inferior del interruptor, hasta que la tolva alcance la altura deseada; luego, suelte. Para cerrar la tolva, presione y mantenga presionada la mitad superior del interruptor, hasta que la tolva se cierre completamente; luego, suelte.
¡ADVERTENCIA!
Para evitar que la tolva se cierre mientras se realiza el mantenimiento, bloquee la misma en la posición abierta con el brazo de seguridad.
FIGURA 23
INTERRUPTOR DEL CEPILLO LATERAL y EL CEPILLO PRINCIPAL
El interruptor del cepillo lateral y el cepillo principal (B) está situado en el panel de instrumentos, como se muestra en la fi gura 23. Si se presiona la mitad superior del interruptor, el cepillo lateral y el cepillo principal se elevan y se apagan. Para bajar y encender ambos cepillos, presione la mitad inferior del interruptor.
A-16 - FORM NO. 56041723 - CR 1000 / CR 1000 XL
ESPAÑOL / A-17
CONTROLES
FIGURA 24
INTERRUPTOR DE LA VARILLA DE PULVERIZACIÓN Y ASPIRACIÓN (opcional)
El interruptor de la varilla de pulverización y aspiración (A) está situado en el panel de instrumentos, como se muestra en la fi gura 24. Si se presiona la mitad inferior del interruptor, se encienden el motor de aspiración y la bomba de la solución. Si se presiona la mitad superior del interruptor, se apagan el motor de aspiración y la bomba de la solución.
FIGURA 25
INTERRUPTOR DE ESP (opcional)
El interruptor de ESP (B) está situado en el panel de instrumentos, como se muestra en la fi gura 25. El interruptor de ESP transfi ere agua desde el depósito de recuperación al depósito de la solución a través de un fi ltro. Cuando el interruptor está en la posición bajada, la bomba funciona si se ilumina la luz de mucha recuperación. Limpie el depósito de recuperación cuando el depósito esté vacío.
NOTA
No ponga agua limpia en el depósito de recuperación al usar la opción ESP, ya que el depósito de la solución se llenaría en exceso durante el funcionamiento.
FORM NO. 56041723 - CR 1000 / CR 1000 XL - A-17
A-18 / ESPAÑOL
CONTROLES
FIGURA 26
AJUSTE DEL CEPILLO LATERAL
El botón de ajuste del cepillo lateral (A), para cambiar la altura de barrido y compensar el desgaste del cepillo, está ubicado en el frontal de la máquina, a la derecha del fi ltro de control del polvo, como se muestra en la fi gura 26. Gire el botón hacia la izquierda (en sentido contrario a las agujas del reloj) para bajar el cepillo lateral.
FIGURA 27
AJUSTE DEL CEPILLO PRINCIPAL
El botón de ajuste del cepillo principal (B), para cambiar la altura de barrido y compensar el desgaste del cepillo, está ubicado en el frontal de la máquina, a la derecha del fi ltro de control del polvo, como se muestra en la fi gura 27. Gire el botón hacia la izquierda (en sentido contrario a las agujas del reloj) para bajar el cepillo principal.
A-18 - FORM NO. 56041723 - CR 1000 / CR 1000 XL
ESPAÑOL / A-19
CONTROLES
FIGURA 28
BOTÓN DE FLUJO DE LA SOLUCIÓN
El botón de fl ujo de la solución (A) está situado en el panel de instrumentos, como se muestra en la fi gura 28. Gire el botón en el sentido de las agujas del reloj para aumentar el fl ujo de solución y agua. Cuanto más se gire el botón de control de la solución, más intenso será el fl ujo de agua y solución. Gire el botón en sentido contrario a las agujas del reloj para reducir el fl ujo de agua y solución. Para apagar el agua y la solución, gire el botón completamente en sentido contrario a las agujas del reloj.
NOTA
Para obtener los mejores resultados, deje de aplicar solución unos 3 m antes de detenerse o realizar un giro de 90° o 180°.
FIGURA 29
BOTÓN DEL CLAXON
El botón del claxon (B) está situado en el panel de instrumentos, como se muestra en la fi gura 29. El botón del claxon siempre está activo. Presione el botón del claxon para hacer sonar el claxon.
FORM NO. 56041723 - CR 1000 / CR 1000 XL - A-19
A-20 / ESPAÑOL
CONTROLES
FIGURA 30
ACELERADOR DE PEDAL
El acelerador de pedal (A) está situado a la derecha del pedal del freno, en el suelo del compartimento del conductor, como se muestra en la fi gura 30. Este pedal controla la velocidad de desplazamiento de la máquina: Presione el interruptor de avance/marcha atrás para elegir la dirección del desplazamiento y luego presione el acelerador de pedal para poner la máquina en movimiento. Aumente la presión en el pedal para aumentar la velocidad de desplazamiento.
FIGURA 31
FRENO DE ESTACIONAMIENTO
El freno de estacionamiento está situado en el suelo de la máquina, a la izquierda del acelerador de pedal, como se muestra en la fi gura 31. Para activar el freno de estacionamiento, presione el pedal del freno (B) y presione el seguro (C). Para soltar el freno de estacionamiento, presione hacia abajo la porción superior del pedal y suelte.
A-20 - FORM NO. 56041723 - CR 1000 / CR 1000 XL
CONTROLES
ESPAÑOL / A-21
FIGURA 34
AJUSTE DE LA POSICIÓN DEL ASIENTO
La palanca de ajuste de la oposición del asiento (A) está situada en el frontal del asiento, hacia la izquierda, como se muestra en la fi gura 34. La palanca tiene un muelle para la posición de bloqueo. Para ajustar el asiento, empuje la palanca hacia la izquierda y mueva el asiento hasta la posición deseada, y luego suelte la palanca para bloquear el asiento en su sitio.
CARACTERÍSTICAS DE SEGURIDAD
INTERRUPTOR DE SEGURIDAD DEL ASIENTO: La máquina no se mueve y el freno de estacionamiento se activa si este interruptor no se
activa.
ENCLAVAMIENTO DE VELOCIDAD: la velocidad máxima de la máquina se reduce mientras los cepillos de fregado estén en uso. CEPILLOS APAGADOS EN POSICIÓN NEUTRAL: los cepillos de fregado se desactivan automáticamente cuando la máquina está al ralentí. DESCONEXIÓN AUTOMÁTICA DE LA ASPIRACIÓN DE RECUPERACIÓN: los ventiladores de aspiración se desconectan cuando el depósito
de recuperación está lleno.
FORM NO. 56041723 - CR 1000 / CR 1000 XL - A-21
A-22 / ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE USO
NOTA
Antes de poner en marcha el motor, lleve a cabo la lista de comprobación previa a la puesta en marcha.
LISTA DE COMPROBACIÓN PREVIA A LA PUESTA EN MARCHA
Compruebe el nivel del líquido hidráulico. Compruebe todos los sistemas por si presentan fugas. Compruebe si los frenos y los controles funcionan correctamente. Compruebe los patrones de los cepillos. Compruebe las conexiones hidráulicas por si presentan fugas. Compruebe que todas las cubiertas, paneles y puertas de acceso están cerradas de forma segura.
FIGURA 35 FIGURA 36
LLENADO DEL DEPÓSITO DE LA SOLUCIÓN
Abra la tapa de la solución (A) situada en el lado superior izquierdo de la máquina, como se muestra en la fi gura 36. Llene del depósito (B) con 55 gallons (208,197 litros) de agua y la mezcla correcta de limpiador industrial Nilfi sk-Advance para el trabajo en cuestión. Cierre el depósito de la solución.
A-22 - FORM NO. 56041723 - CR 1000 / CR 1000 XL
ESPAÑOL / A-23
INSTRUCCIONES DE USO
PARA PONER EN MARCHA LA MÁQUINA
Gire la llave a la posición “I”.
PARA TRANSPORTAR LA MÁQUINA
1. Asegúrese de que los cepillos y las rasquetas están en la posición elevada, con todos los demás controles en la posición de desconexión.
2. Suelte el freno de estacionamiento.
3. Empuje el interruptor de avance/marcha atrás a la posición deseada (arriba para avance, y abajo para marcha atrás).
4. Presione sobre el acelerador de pedal hasta obtener la velocidad de desplazamiento deseada.
5. Suelte el acelerador de pedal para reducir la velocidad o detenerse si se encuentra en una superfi cie plana. Para reducir la velocidad de la máquina cuando desciende en una superfi cie inclinada, reduzca la presión del pedal.
NOTA
El sistema de frenado proporcional del pedal se ha diseñado para regular la velocidad de la máquina en función de la posición del acelerador de pedal.
Este sistema se ha diseñado para detener la máquina de forma controlada. Cuando descienda una superfi cie inclinada, reduzca la presión del pedal
en lugar de soltarlo. Esto proporcionará una parada controlada y evitará que se bloquee la rueda motriz.
¡ADVERTENCIA!
No gire el volante de dirección bruscamente cuando la máquina esté en movimiento. La barredora es muy sensible al movimiento de dicho volante. No realice giros repentinos.
FIGURA 38
PARA COMENZAR LA OPERACIÓN DE LIMPIEZA
1. Seleccione el modo de funcionamiento.
NORMAL = ESP
2. Baje los cepillos a la posición deseada.
PORTACEPILLOS = INTERVALO NORMAL O ALTA INTENSIDAD
3. Coloque la rasqueta en la posición bajada.
HOJA DE LA RASQUETA = BAJADA
4. Mueva el botón de control de la solución al ajuste deseado y comience la operación.
FREGADO DEL SUELO NORMAL CON SUCIEDAD ENTRE LIGERA Y MEDIA
En esta operación, la limpieza se logra en una sola pasada, con suministro de solución, fregado y aspiración de agua sucia simultáneos. La tasa de suministro de la solución y la velocidad de desplazamiento requeridas varían según el estado del suelo. Saberlo a ciencia cierta depende de la experiencia del operario.
FORM NO. 56041723 - CR 1000 / CR 1000 XL - A-23
A-24 / ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE USO
FIGURA 39
EL MODO DE FREGADO SIN RECICLAJE O ESTÁNDAR
Durante el proceso de fregado el agua de la solución de detergente que procede del depósito de la solución (A) se suministra a través de la conducción de la solución. Desde allí se suministra al suelo, donde tres cepillos de fregado de disco (B) funcionan para arrancar la suciedad. Tras el fregado, la solución sucia es aspirada del suelo por la rasqueta (C) y descargada en la cámara de contención, en la parte delantera del depósito de recuperación (D), donde un sistema de defl ectores ayuda a clarifi car la solución. En cada depósito hay sensores que indican, mediante luces en el panel de mando, si el agua en el depósito de la solución está demasiado baja o si el agua en el depósito de la recuperación está demasiado alta.
FIGURA 40
MODO DE FUNCIONAMIENTO ESP
Durante el proceso de fregado, el agua fi ltrada procedente del depósito de la solución (A) se suministra a la conducción de la solución, donde se combina con el detergente. A continuación esta mezcla se suministra al suelo, donde dos o tres de pillos de fregado de disco (B) funcionan para arrancar la suciedad. Tras el fregado, la solución sucia es aspirada del suelo por la rasqueta (C) y descargada en el depósito de recuperación (D). A intervalos, un interruptor con fl otador activa la bomba de reciclaje (E), que envía solución fi ltrada desde el depósito de recuperación al depósito de la solución.
A-24 - FORM NO. 56041723 - CR 1000 / CR 1000 XL
INSTRUCCIONES DE USO
ESPAÑOL / A-25
FIGURA 41
RUTA DE FREGADO
· Friegue en línea recta. No choque contra postes. No raye los laterales de la máquina.
· Cuando la máquina esté en movimiento, no pise completamente el pedal de control direccional/velocidad. Esto equivale a comenzar en velocidad alta y supondrá un gran esfuerzo para el sistema de tracción y el motor.
· Planifi que el barrido y el fregado con antelación. Utilice la máquina en tramos largos, manteniendo al mínimo el número de paradas y puestas en marcha. Limpie los residuos comenzando por los pasillos estrechos (A) hasta el pasillo principal (A). Limpie un piso completo o una sección entera cada vez.
· Recoja los residuos de gran tamaño antes del barrido.
· Barra y friegue solapando cada tramo unos centímetros. Esto evita que queden corros de suciedad.
· No gire el volante de dirección bruscamente cuando la máquina esté en movimiento. La máquina es muy sensible movimiento del volante, de modo que evite giros repentinos.
· Al poner la máquina en movimiento, evite pisar el pedal de tracción a fondo de forma repentina. Esto equivale a poner en marcha en “HIGH” y exige un esfuerzo innecesario al sistema de tracción. Gire periódicamente el cepillo de barrido de un extremo a otro para evitar que las cerdas “se asienten” en una dirección.
PARA DETENER LA OPERACIÓN DE LIMPIEZA Detenga la operación de limpieza cuando se ilumine la luz de poca solución o la luz de alta recuperación; esto indica que el depósito de la solución está vacío o el depósito de recuperación está lleno. Detenga el ciclo de fregado, sitúe todos los controles en posición de avance para transporte y conduzca hasta el área de vaciado.
NOTA
Tras detenerse, realice estas comprobaciones posteriores a la operación.
FORM NO. 56041723 - CR 1000 / CR 1000 XL - A-25
A-26 / ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE USO
LISTA DE COMPROBACIÓN TRAS EL FUNCIONAMIENTO
Compruebe el estado de la batería y recargue si es necesario.
1. Compruebe todas las aletas por si presentan desgaste o daños, o si necesitan ajustes.
2. Vacíe y limpie el depósito de recuperación.
3. Limpie la criba y el fl otador del depósito de recuperación.
4. Compruebe si los cepillos de fregado están desgastados o dañados.
5. Compruebe las rasquetas posterior y lateral por si presentan desgaste o daños, o si necesitan ajustes.
6. Limpie los residuos de la tolva.
7. Compruebe si los cepillos principal y lateral están desgastados o dañados.
FIGURA 42 FIGURA 43
FIGURA 44 FIGURA 45
PARA VACIAR EL DEPÓSITO DE RECUPERACIÓN
El tubo de vaciado para el depósito de recuperación está situado en la parte trasera de la máquina. Para vaciar el depósito, retire y baje dicho tubo, y sitúelo en un desagüe del suelo adecuado, como se muestra en la fi gura 42. Abra el tapón del tubo de vaciado como se muestra en las fi guras 43 y 44. Al volver a colocar el tubo de vaciado en su sitio, asegúrese de que la presilla (A) que hay en el tapón de dicho tubo está orientada como se muestra en la fi gura 45.
¡IMPORTANTE!
Una descarga inadecuada del agua residual dañará el medio ambiente y es ilegal. La agencia de protección medioambiental de Estados
Unidos (EPA) ha establecido ciertos reglamentos relativos a la descarga de aguas residuales. En su zona estarán en vigor reglamentos
locales, autonómicos, estatales y europeos sobre la descarga de aguas residuales. Comprenda y respete los reglamentos vigentes en
su área. Tenga en cuenta los riesgos medioambientales asociados con las sustancias que deseche.
A-26 - FORM NO. 56041723 - CR 1000 / CR 1000 XL
INSTRUCCIONES DE USO
FIGURA 46 FIGURA 47
ESPAÑOL / A-27
FIGURA 48 FIGURA 49
Cuando se complete la operación de vaciado, abra la puerta de limpieza del depósito de recuperación (A), como se muestra en la fi gura 46, y lave el tubo de vaciado de la recuperación (B) como se muestra en las fi guras 47 y 48. Limpie el depósito de recuperación y la criba de dicho depósito (C) como se muestra en la fi gura 47. Cierre la puerta de limpieza del depósito de recuperación (D), el tapón del tubo de vaciado (E) y la tapa del depósito de recuperación, y sujete el tubo de vaciado en su sitio mediante la presilla, como se muestra en la fi gura 49.
FORM NO. 56041723 - CR 1000 / CR 1000 XL - A-27
A-28 / ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE USO
FIGURA 50 FIGURA 51
Inspeccione los cepillos de disco (A) y sustituya cuando las cerdas se hayan reducido a una longitud de ¾ inch (19,05 mm), como se muestra en las fi guras 50 y 51.
FIGURA 52 FIGURA 53
Inspeccione los cepillos lateral y principal. Cuando las cerdas se hayan desgastado hasta una longitud de 1,5 inches (3,81 cm), sustituya el cepillo principal (B), tal y como se muestra en la fi gura 52. Sustituya el cepillo lateral (C) cuando las cerdas se hayan desgastado a 3,5 inches (8,89 cm) de longitud, tal y como se muestra en la fi gura 53.
A-28 - FORM NO. 56041723 - CR 1000 / CR 1000 XL
INSTRUCCIONES DE USO
FIGURA 54 FIGURA 55
ESPAÑOL / A-29
FIGURA 56
Inspeccione las hojas de las rasquetas posterior (A) y lateral (B) por si presentan desgaste. Si el borde de limpieza está redondeado, retire y vuelva a instalar, de manera que el borde sin desgastar sea ahora el borde de limpieza. Este proceso puede repetirse hasta que los cuatro bordes estén desgastados. Si la hoja de la rasqueta se ha rizado, debe sustituirse.
FORM NO. 56041723 - CR 1000 / CR 1000 XL - A-29
A-30 / ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE USO
FIGURA 57 FIGURA 58
BOTÓN DE CONTROL DEL POLVO
El botón de control del polvo (A) se utiliza para mantener bajada la cubierta del ltro de control del polvo, como se muestra en la fi gura 57. El ltro de control del polvo (B) está situado bajo la cubierta frontal y debe retirarse periódicamente para su limpieza o su sustitución. La retirada
del panel del fi ltro puede hacerse sin ninguna herramienta. Para acceder al compartimento del fi ltro hay que abrir la cubierta frontal. El fi ltro del panel se mantiene en su sitio mediante un bastidor articulado y un botón. Para retirar el panel del fi ltro, gire el botón en sentido contrario a las agujas del reloj y eleve el bastidor articulado. Ahora puede sacarse el fi ltro del panel y limpiarlo o sustituirlo. Para instalar el fi ltro de repuesto del panel, coloque un nuevo fi ltro en la máquina, baje el bastidor y gire el botón en el sentido de las agujas del reloj para bloquear el fi ltro en su sitio.
FIGURA 59
MIRILLA DEL NIVEL DE LÍQUIDO EN EL DEPÓSITO HIDRÁULICO
La mirilla del nivel de líquido (C) está situada en el lado derecho de la máquina, bajo la cubierta frontal, como se muestra en la fi gura 59. La mirilla se utiliza para indicar el nivel de líquido en el depósito. El nivel de líquido debe ser visible en la mirilla cuando la tolva esté bajada.
A-30 - FORM NO. 56041723 - CR 1000 / CR 1000 XL
Loading...
+ 166 hidden pages