NILFISK CA 340 User Manual

SCRUBBER-DRYER
CA 340/CA 340 ET
BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG MANUEL D'EMPLOI ET D'ENTRETIEN USE AND MAINTENANCE MANUAL GEBRUIKERS- EN ONDERHOUDSHANDLEIDING
08603372(3)2004-05 A
Conformity certificate Conformiteitsverklaring
Modell/Modèle/Model/Model : SCRUBBER-DRYER
Typ/Type/Type/Type : CA 340/CA 340 ET
Seriennummer/Numéro de série/ Serial number/Serienummer :
Baujahr/Année de fabrication/ Year of construction/Bauwjaar :
D Der Unterzeichner bestätigt hiermit
dass die oben erwähnten Modelle gemäß den folgenden Richtlinien und Normen hergestellt wurden.
GB The undersigned certify that the above mentioned model is produced in accordance with the following directives and standards.
Manufacturer: NILFISK ADVANCE
Authorized signatory: Franco Mazzini, General Mgr
Date: Signature:
F Je soussigné certifie que les modèles ci-dessus sont fabriqués conformément aux directives et normes suivantes.
NL Ondergetekende verzekert dat de bovengenoemde modellen geproduceerd zijn in overeenstemming met de volgende richtlijnen en standaards.
08603372(3)2004-05 A
Address:
Località Novella Terza, 26862 GUARDAMIGLIO (LO) - ITALY
Tel: +39 (0)377 414021, Fax: +39 (0)377 51443
08603372(3)2004-05 A
08603372(3)2004-05 A
BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG
EINFÜHRUNG........................................................................................................................... 2
ERSATZTEILE UND KUNDENDIENST............................................................................................................. 2
TYPENBEZEICHNUNG..................................................................................................................................... 2
AUSPACKEN DER MASCHINE ........................................................................................................................ 2
SYMBOLE.......................................................................................................................................................... 2
LERNEN SIE DIE MASCHINE KENNEN........................................................................................................... 3
BÜRSTENMONTAGE........................................................................................................................................ 3
EINSTELLEN DES BÜRSTENDRUCKS ........................................................................................................... 3
FÜLLEN DES FRISCHWASSERTANKS........................................................................................................... 3
NAßREINIGUNG ............................................................................................................................................... 4
WARTUNG NACH GEBRAUCH........................................................................................................................ 4
WARTUNGSPLAN............................................................................................................................................. 4
SAUGLIPPEN-AUSTAUSCH ................................................................................................... 5
ABHILFE BEI STÖRUNGEN.................................................................................................... 5
TRANSPORT ............................................................................................................................6
ZUBEHÖR................................................................................................................................. 6
TECHNISCHE DATEN..............................................................................................................6
08603372(3)2004-05 A 1
BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG
EINFÜHRUNG
Diese Bedienungsanleitung wird Ihnen helfen, Ihre Nilfisk CA 340/CA 340 ET kennenzulernen und richtig zu handhaben. Bitte lesen Sie die Hinweise, bevor Sie die Maschine in Gebrauch nehmen. Technische Änderungen vorbehalten.
ERSATZTEILE UND KUNDENDIENST
Sollten Reparaturen erforderlich sein, so lassen Sie sie bitte vom Nilfisk Fachpersonal durchführen. Auch für Ersatzteile und Kundendienst-Arbeiten sollten Sie Ihren Nilfisk Vertreter anrufen. Bitte halten Sie die Typenbezeichnung und Seriennummer Ihrer Maschine bereit.
TYPENBEZEICHNUNG
Type und Seriennummer Ihrer Maschine finden Sie auf dem Typenschild an der Maschinen-Rückseite. Diese Informationen werden benötigt zum Bestellen von Ersatzteilen für die Maschine. Bitte schreiben Sie Typenbezeichnung und Seriennummer Ihrer Maschine in das nachstehende freie Feld - so haben Sie sie immer parat.
Type .............................................................................
Seriennummer..............................................................
SYMBOLE
Nilfisk benutzt die unten aufgeführten Symbole, um potentiell ge-fährliche Zustände zu signalisieren. Bitte lesen Sie die Ausführungen sorgfältig durch und unternehmen Sie die notwendigen Schritte, um Personen und Inventar zu schützen.
GEFAHR!
Wird benutzt, um vor unmittelbarer Gefahr zu warnen, die die Verlekung oder den Tod des Benutzers zur Folge haben kann.
WARNUNG!
Wird benutzt, um vor einer Situation zu warnen, die Verletzungen des Benutzers zur Folge haben kann.
VORSICHT!
Wird benutzt, um die aufmerksamkeit auf situationen zu lenken die kleinere verletzungen des benutzers oder schäden an der maschine oder am inventar zur folge haben kann.
Beim Einsatz eines Elektrogerätes müssen gewisse grundlegende Sicherheitsregeln beachtet werden. Lesen Sie alle Sicherheits- und Warnhinweise, bevor Sie die Maschine in Betrieb nehmen.
AUSPACKEN DER MASCHINE
Nachdem die Maschine angeliefert wurde, sollten Sie den Versand- karton sowie die Maschine genau prüfen. Wenn Sie einen Schaden feststellen, so bewahren Sie die Verpackung auf, sodaß sie ggf. vom Spediteur geprüft werden kann. Rufen sie sofort den Spediteur an und melden Sie ihm den Schaden.
VORSICHT!
Zur Vermeidung des Risikos von Feuer, eines elektrischen Schlags oder einer Verletzung:
1. Die Nilfisk Bodenreinigungsmaschine und das vom Hersteller gelieferte Zubehör sind zur Reinigung harter Böden bestimmt. Benützen Sie immer und ausschließlich Original-Nilfisk Teile, um den sicheren Einsatz der Maschine zu gewährleisten.
2. Die Maschine darf nicht verwendet werden: – zur Trockenreinigung; – zur Teppichreinigung; – zum Schampunieren; – im Freien.
2 08603372(3)2004-05 A
BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG
3. Ziehen Sie den Stecker zum Stromnetz, wenn Sie die Maschine abstellen. Ziehen Sie den Stecker vor Wartungsarbeiten und nach jedem Gebrauch.
4. Die Maschine darf nicht als Spielzeug benutzt werden. Besondere Aufmerksamkeit ist erforderlich, wenn Sie in der Nähe von Kindern arbeiten.
5. Die Maschine darf nur in der in dieser Anleitung beschriebenen Weise benutzt werden. Benutzen Sie nur Ersatzteile, die vom Hersteller empfohlen sind.
6. Das Netzkabel und der Stecker müssen in einwandfreiem Zustand sein. Wenn die Maschine nicht richtig funktioniert fallengelassen, beschädigt, im Freien abgestellt wurde oder ins Wasser fiel, sollten Sie zum Kundendienst bringen.
7. Ziehen Sie nicht am Stromkabel und tragen Sie die Maschine nicht am Kabel. auetschen Sie das Kabel nicht unter einer Tür hindurch. Fahren Sie nicht mit der Maschine über das Kabel und lassen Sie es nicht auf heißen Oberflächen liegen.
8. Ziehen Sie nicht am Kabel, wenn Sie den Kontakt zum Netz unterbrechen wollen. Ziehen Sie am Stecker.
9. Fassen Sie Stecker, Kabel oder Maschine nicht mit nassen Händen an.
10. Stecken Sie keine fremden Gegenstände in die Maschinen- Öffnungen. Verstopfen Sie die Öffnungen nicht. Sorgen Sie dafür, daß kein Staub, keine Haare und Fussel in die Öffnungen eindringen
- d.h. nichts, was den Luftstrom beeinträchtigen könnte.
11. Halten Sie Kleidung, Haare, Finger und Körperteile fern von den Öffnungen und allen beweglichen Maschinenteilen.
12. Saugen Sie keine rauchenden oder brennenden Gegenstände mit der Maschine auf z. B. Zigaretten, Streichhölzer, heiße Asche oder gesundheitsgefährdende Stäube.
13. Schalten Sie alle Schalter aus bevor Sie das Netzkabel ziehen.
14. Saugen Sie keine enfflammba;en oder explodierbaren Flüssigkeiten mit der Maschine auf, z. B. Benzin, und betreiben Sie die Maschine nicht auf Böden, wo solche Flwssigkeiten auftreten können.
15. Die auf dem Typenschild angegebene Spannung muß der Netzspannung entsprechen.
16. Verlängerungskabel müssen zumindest spritzwassergeschützt sein. Der Netzstecker muß an eine geeignete Steckdose angeschlossen werden.
17. – betreiben der maschine; – kundendienst; – reparaturarbeiten. darf nur von Personen vorgenommen werden, die unterwiesen wurden, wie die Maschine betrieben werden muß und welche Risiken bestehen:
18. Für Reparaturarbeiten dürfen nur Original Nilfisk Ersatzteile benutzt werden. Werden andere Teile benutzt, erlischt die Produkthaftung des Herstellers.
19. Beim Reinigen und der Wartung der Maschine müssen die örtlichen und nationalen Bestimmungen hinsichtlich der Entsorgung von Flüssigkeiten beachtet werden, die Chemikalien, Fette, Öle, Säulen, Laugen oder andere gefährliche Flüssigkeiten enthalten.
20. Bei der Entsorgung von - alten Maschinenkomponenten müssen die örtlichen bzw. nationalen Entsorgungsvorschriften beachtet werden.
LERNEN SIE DIE MASCHINE KENNEN
1. Bedienfeld
2. Führungsbügel
3. Führungsbügel-Einstellung
4. Hintere Transport-Position
5. Flüssigkeitsfilter
6. Tankdeckel
7. Frischwassertank
8. Schmukwassertank
9. Vordere Transport-Position
10. Saugglocke
11. Sprühdüsen
12. Vordere Sauglippe
13. Schrubbürste
14. Hintere Sauglippe
15. Saugmotor-Vorfilter
16. Schalldämmung
17. Turbinen-Vorfilter.
BÜRSTENMONTAGE
WARNUNG! Vor der wartung beweglicher teile ­batteriestecker ziehen.
VORSICHT! Die bürstenbefestigungsschraube hat ein linksgewinde.
1. bürstenöffnung auf antriebswelle stecken, einkuppeln lassen.
2. sicherheitsschraube mit buchse einschrauben, bürste festziehe.
EINSTELLEN DES BÜRSTENDRUCKS
+ mehr Bürstendruck = Schraube nach rechts drehen.
- weniger Bürstendruck = Schraube nach links drehen.
FÜLLEN DES FRISCHWASSERTANKS
1. Reinigungsflüssigkeit in Frischwassertank füllen.
2. Tank nicht bis zum Rand füllen, sondern 3 cm bis zum Rand freilassen
3. Die Reinigungsflüssigkeit besteht aus Wasser und einem für die jeweilige Arbeit geeigneten Reinigungsmittel.
4. Mischungsverhältnis beachten (Anweisung auf dem Etikett desReinigungsmittelbehälters).
08603372(3)2004-05 A 3
BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG
5. Die Temperatur der Reinigungslösung darf 40°C nicht überschreiten!.
VORSICHT! Benutzen sie nur flüssige reinigungsmittel, die schaumgebremst, nicht enfflammbar und maschinengeeignet sind.
NAßREINIGUNG
1. Als erstes den Boden kehren oder absaugen, um lose Schmutzteile zu enffernen
2. Führungsbügel in Arbeitsposition bringen.
3. Netzstecker einstecken.
4. Hauptschalter einschalten. Bürstenmotor läuft
5. Saugmotor anschalten.
6. Pumpenmotor einschalten: Reinigungsflüssigkeit wird zur Bürste gepumpt..
HINWEIS
Die Dosierung der Reinigungsflüssigkeit ist ab Werk eingestellt. Min. - geringe Flüssigkeitszufuhr. Max. - hohe Flüssigkeitszufuhr.
7. Fußpedal nach unten drücken: Bürste und Sauglippen werden abgesenkt.
8. Um ein gutes Reinigungsergebnis zu erzielen, Maschine in langsamen Schrittempo vorwärtsschieben. Bei sehr verschmutzten Böden zuerst mit Reinigungslösung und ohne Absaugung schrubben. Dann Boden nochmals reinigen und dabei Wasser aufsaugen.
VORSICHT! Um bodenschäden vorzubeugen, die maschine immer bewegen solange sich die bürste dreht. maschine nicht mit abgesenkten, rotierenden bürsten stehen lassen.
WARTUNG NACH GEBRAUCH
1. Hauptschalter ausschalten.
2. Fußpedal drücken und Bürste und Saugdüsen in Transportstellung bringen.
3. Netzstecker ziehen.
4. Reinigungsmitteltank entleeren, mit klarem Wasser ausspülen.
5. Schmutzwassertank entleeren, mit klarem Wasser ausspülen.
6. Schläuche prüfen und, wenn beschädigt, ersetzen.
7. Bürste enffernen und mit klarem Wasser abspülen.
8. Saugdüsen-Öffnungen auf Schmutzteilchen prüfen, mit klarem Wasser durchspülen.
9. Filter für die Reinigungslösung und Vorfilter der Turbine prüfen. Mit klarem Wasser spülen gegebenenfalls austauschen.
10. Auslaßfilter der Turbine prüfen. Mit Luft reinigen oder aus- tauschen, wenn verstopft.
11. Maschine an einem sauberen, trockenen Ort abstellen.
WARTUNGSPLAN
Zu wartende Teile Täglich
Tanks reinigen, prüfen z Schläuche reinigen, prüfen z Bürste reinigen z Sauglippen reinigen, prüfen z Filter prüfen z Netzkabel prüfen z Düsen prüfen z Kohlebürsten des Saugmotors
prüfen
1 x pro Woche
1 x pro
Jahr
z
9. Das Absaugen des Schmutzwassers wird automatisch unterbrochen, wenn der Schmutzwassertank voll ist sodaß kein Wasser in das Absaugsystem gelangen kann. Wenn der Schwimmer abschaltet, muß der Schmutzwasser­tank geleert werden. Die Maschine saugt kein Wasser auf, solange der Schwimmer geschlossen ist.
10. Wenn der Schmutzwassertank voll ist, Hauptschalter ausschalten und entleeren. Tank mit klarem Wasser ausspülen.
4 08603372(3)2004-05 A
BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG
SAUGLIPPEN-AUSTAUSCH
Wenn die Sauglippe schmale Wasserstreifen hinterläßt, ist sie vermutlich schmutzig oder beschädigt. Sauglippe enffernen, unter klarem Wasser abspülen und prüfen. Sauglippe umdrehen bzw. ersetzen, wenn sie eingeschnitten, beschädigt, gewellt oder gebogen ist. Um die Sauglippe umzudrehen oder auszutauschen:
1. Batteriestecker ziehen.
2. Tanks enffernen.
3. Maschine nach hinten abkippen.
4. Die zwei Schrauben an der Düse enffernen.
5. Düse abnehmen und Sauplippen austauschen.
ABHILFE BEI STÖRUNGEN
PROBLEEM OPLOSSING
Stromkabel und Stecker prüfen
Maschine hat keinen Strom. Motor arbeitet nicht
Bürstenmotor läuft nicht, Bürste dreht sich nicht
Zu geringe Saugleistung
Elektrische Hauptsicherung prüfen
Schadhafter Schalter am Bedienpult
Schadhafter Antriebsriemen.
Bürste nicht befestigt.
Abgenutzte oder schadhafte Sauglippen.
Saugöffnung verstopft
Saugschlauch lose oder schadhaft
Tankdeckel beschädigt
Schwimmerventil bleibt stecken
Vorfilter der Turbine schmukig
Abgenutzte Bürste
Ungenügende Reinigungsleistung
Härtere Bürste benutzen
Langsamer arbeiten
Wasserzufuhr verstopft
Filter der Reinigungsmittellösung verstopft
08603372(3)2004-05 A 5
BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG
TRANSPORT
1. Führungsbügel entriegeln.
2. Über die Maschine klappen.
3. Wieder verriegeln.
VORSICHT! Maschine nicht am geklappten führungsbügel halten und tragen. maschine nur an den dafür vorgesehenen tragepunkten hochheben und tragen.
ZUBEHÖR
1. Schrubbürste, Nylon, fein.
2. Schrubbürste, SICA, mittel.
3. Schrubbürste, Nylon, mittel.
TECHNISCHE DATEN
Type CA 340 - CA 340 ET
Leistungsaufnahme bürstenmotor W 320 Leistungsaufnahme saugmotor W 900 Leistungsaufnahme pumpenmotor W 25 Schutzgrad (Feucht., Staub) IP 34 Elektr. Schutzklasse II Bürsten, Anzahl stck. 1 Bürsten, Durchmesser cm 10 Bürsten, Geschwindigkeit l/min. 1.000 Bürstendruck g/cm Unterdruck, max. kPa 24 Luftstrom, max. l/s 45 Lärmpegel (bei 1.5 m) dB(A)20µPA 68 Kabellänge m 20 Arbeitsbreite Absaugung cm 44 Arbeitsbreite Bürste cm 34 Flächenleistung (theoretisch) m Flüssigkeitsdosierung l/min 0,5/1,0 Lösungsmitteltank l 11 Schmutzwassertank l 12 Membrantank l 15/30 Maschinenlänge cm 62 Maschinenbreite cm 40 Gesamtbreite mit Sauglippe cm 48 Maschinenhöhe cm 48 Maschinenhöhe incl. Führ.büge cm 105 Gewicht, leer kg 38 Arbeitsgewicht kg 49/53/68
2
2
/h 1.360
470
6 08603372(3)2004-05 A
MANUEL D'EMPLOI ET D'ENTRETIEN
INTRODUCTION....................................................................................................................... 2
PIÈCES ET ENTRETIEN................................................................................................................................... 2
PLAQUE D'IDENTIFICATION............................................................................................................................ 2
DÉBALLAGE...................................................................................................................................................... 2
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ............................................................................................................................ 2
CONNAÎTRE VOTRE MACHINE....................................................................................................................... 3
MONTAGE DE LA BROSSE ............................................................................................................................. 3
RÉGLAGE DE LA PRESSION DE BROSSE..................................................................................................... 3
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR D'ÉMISSION ............................................................................................... 3
LAVAGE............................................................................................................................................................. 4
APRÈS EMPLOI ................................................................................................................................................ 4
TABLEAU D'ENTRETIEN.................................................................................................................................. 4
REMPLACEMENT DE L'EMBOUCHURE ......................................................................................................... 5
DÉPANNAGE............................................................................................................................5
TRANSPORT ............................................................................................................................6
ACCESSOIRES ........................................................................................................................ 6
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES..................................................................................... 6
08603372(3)2004-05 A 1
MANUEL D'EMPLOI ET D'ENTRETIEN
INTRODUCTION
Ce mode d'emploi vous permettra une parfaite utilisation de votre Nilfisk CA 340/CA 340 ET. Lisez-le avec soin avant de la faire fonctionner. Ces caractéristiques peuvent être modifibees en fonction de l'évolution technique.
PIÈCES ET ENTRETIEN
En cas de rbparation, adressez-vous à votre agence Nilfisk et à ses techniciens qualifiés qui n'utilisent que les pièdes détachées et les accessoires d'origine. Télbphonez a l'age`nce Nilfisk ci-dessous pour avoir des pièces détachbes ou la visite du technicien. Veuillez prbciser le numéro de modèle et le numéro de série de votre machine. (Notez ici le numéro de téléphone de votre agence Nilfisk).
PLAQUE D'IDENTIFICATION
Le numéro de modèle et le numbro de série de votre machine sont indiqués sur la plaque d'identification a l'arrière. Ils sont indispensables pour commander des pièces dbtachbes. Veuillez noter ci-dessous le numbro de modèle et le numbro de série de votre machine.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Les symboles ci-dessous sont utilisés pour signaler des conditions d'emploi qui présentent un danger. Lisez ces informations avec soin et prenez les mesures nécessaires de protection des personnes et des biens.
DANGER!
Avertit de dangers immbdiats causant des blessures graves ou la mort.
ATTENTION!
Attire l'attention sur une situation pouvant causer des blessures graves aux personnes.
PRÉCAUTIONS D'EMPLOI!
Attire l'attention sur une situation pouvant causer des blessures légères ou des dommages à la machine ou à d'autres biens.
Suivez toujours certaines prbcautions élémentaires lors de l'utilisation d'un appareil électriques. Lisez toutes les instructions avant d'utiliser la machine.
Modéle.........................................................................
Numero de Série .........................................................
DÉBALLAGE
A la livraison, vbrifiez bien que l'emballage et la machine n'ont pas été endommagés. En cas de dbtérioration visible, gardez le carton d'emballage pour inspection par la socibtb de transport. Contactez- la immediatement pour dbclarer le sinistre.
ATTENTION!
Pour rbduire les risques d'incendie, de décharges électriques ou de blessures:
1. La laveuse automatique et les accessoires Nilfisk fournis par le constructeur sont conçus pour le nettoyage humide des sols durs. L'utilisation d'autres accessoires risque d'influer sur la sécurite d'utilisation de la machine.
2. N'utilisez pas la machine pour: – le nettoyage à sec; – le brossage des revêtements textiles; – le shampouinage des revêtements textiles; – le nettoyage en extérieur.
2 08603372(3)2004-05 A
MANUEL D'EMPLOI ET D'ENTRETIEN
3. N'abandonnez pas l'appareil s'il est branché. Débranchez l'alimentation secteur lorsque vous ne l'utilisez pas ou avant l'entretien.
4. Cette machine n'est pas un jouet. Restez attentif lorsque vous l'utilisez prés des enfants.
5. Utilisez l'appareil conformément aux instructions de la notice. Utilisez seulement les accessoires préconisbs par le fabricant.
6. N'utilisez pas l'appareil si le câble d'alimentation ou la prise sont endommagés. Si l'appareil ne fonctionne pas correctement, s'il est tombb dans l'eau, retournez-le a votre agence Apres-Vente.
7. Ne tirez pas ou ne portez pas la machine par le câble d'alimentation, ne coincez pas le câble dans une porte, ne le tirez pas sur des angles vifs ou des coins. Ne passez pas la machine dessus. Eloignez le câble des surfaces chaudes.
8. Ne dbbranchez pas l'appareil en tirant sur le cable, mais en saisissant la prise.
9. Ne manipulez pas la prise, le câble ou l'appareil avec les mains humides.
10. N'introduisez aucun objet dans les ouvertures de la machine. Ne l'utilisez pas si l'une des ouvertures est obstrube; éliminez la poussière, les peluches, les cheveux ou tout autre corps étranger pouvant gêner le flux d'air.
11. Eloignez les vêtements amples, cheveux, doigts ou toute autre partie du corps des parties mobiles et des ouvertures.
12. N'aspirez pas d'objets qui brûlent ou dégagent de la fumée comme cigarettes, allumettes, cendres chaudes ou autres agents dangereux.
13. Placez toutes les commandes en position d'arrêt avant de débranchez l'appareil.
14. N'aspirez pas de liquides inflammables ou combustibles, tel l'essence, et n'utilisez pas la machine à proximitb.
15. Assurez-vous que la tension indiquée sur la plaque d'identification correspond à celle du secteur.
16. Les prises du câble d'alimentation et des rallonges doivent être btanches. Connectez toujours la prise du cable à une prise de courant correcte.
17. Seules les personnes formbes et connaissant les risques peuvent: – utiliser la machine; – I'entretenir; – la rbparer.
18. En cas de rbparation, utilisez uniquement des pieces dbtachbes Nilfisk. L'utilisation d'autres pièces annule automatiquement la responsabilitb du constructeur.
19. En nettoyant et entretenant la machine, respectez les règlements locaux et nationaux concernant le rejet en toute sbcuritb de liquides qui peuvent contenir des matibres telles que produits chimiques, graisse, huile, acide, alcalin ou autres agents.
20. En cas de bennage de vieilles machines ou pièces respectez les reglements locaux et nationaux.
CONNAÎTRE VOTRE MACHINE
1. Tableau de commande.
2. Poignbe de conduite.
3. Rbglage de la poignbe.
4. Point de levage.
5. Filtre de solution.
6. Couvercle du réservoir.
7. Réservoir de solution.
8. Rbservoir de rbcupbration.
9. Point de levage.
10. Capot d'embouchure.
11. Gieleur.
12. Bavette avant.
13. Brosse.
14. Bavette arrière.
15. Prb-filtre moteur.
16. Isolation phonique.
17. Prb-filtre turbine.
MONTAGE DE LA BROSSE
ATTENTION!
Ce sont des parties mobiles. Avant tout, dbbranchez la machine.
IMPORTANT!
La vis de fixation de la brosse a un pas à gauche.
1. Enfilez la brosse sur l'axe.
2. Bloquez la brosse en tournant la vis de sbcuritb en sens inverse des aiguilles d'une montre.
RÉGLAGE DE LA PRESSION DE BROSSE
Pour augmenter la pression de brosse: tourner la vis de rbglage a droite. Pour diminuer la pression de brosse: tourner la vis de rbglage à gauche.
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR D'ÉMISSION
1. Versez de solution de nettoyage dans le rbservoir.
2. Ne remplissez pas complètement le rbservoir: arrêtez à 3 cm du bord.
3. Utilisez un mblange d'eau et de produit chimique de nettoyage approprib à cet usage.
4. Conformez-vous toujours aux instructions de mélange du fabricant du produit chimique.
5. La température du mélange ne doit pasexcéder 40°C.
PRECAUTIONS D'EMPLOI!
N'utilisez que des produits de nettoyage liquides, ininflammables et à faible formation de mousse conçus pour les materiels de lavage automatique.
08603372(3)2004-05 A 3
MANUEL D'EMPLOI ET D'ENTRETIEN
LAVAGE
1. Balayez ou aspirez le sol pour retirer les déchets.
2. Ajustez la poignée de conduite a la hauteur appropriée.
3. Branchez la machine.
4. Mettez l'interrupteur principal sur MARCHE (ON). Le moteur de brosse fonctionne.
5. Mettez l'interrupteur d'aspiration sur MARCHE (ON).
6. Mettez l'interrupteur d'alimentation en eau sur MARCHE (ON).
NOTE
Le dosage est réglé en usine. Il y a deux positions. Min.: dosage faible. Max.: dosage fort.
7. Enfoncez la pédale pour abaisser la brosse et l'embouchure.
8. L'efficacité maximale est obtenue en avançant a pas lents. Pour de fortes salissures, lavez une première fois le sol sans aspiration, puis relavez le sol en aspirant la solution.
ATTENTION!
Pour ne pas endommager le sol, quand la brosse tourne, ne pas arreter de faire avancer la machine.
9. Le réservoir de récupbration est muni d'un flotteur qui empêche l'entrée de solution dans le système d'aspiration. Flotteur fermé, la machine n'aspire plus d'eau. Le réservoir de récupération doit être vidé.
10. Lorsque le réservoir de récuperation est plein, mettez l'interrupteur principal sur ARRET (OFF). Enlevez le réservoir de récupération et videzle (CA 340 seulement). Retirez le tuyau de vidage et videz le reservoir dans un syphon de sol ou un seau (à membrane seulement). Rincez le réservoir a l'eau claire
APRÈS EMPLOI
1. Mettez l'interrupteur principal sur ARRET (OFF).
2. Enfoncez la pedale pour relevez la brosse et l'embouchure.
3. Débranchez la machine.
4. Videz le réservoir d'émission et rincez-le a l'eau claire.
5. Videz le reservoir de récupération et rincez-le à l'eau claire.
6. Vérifiez les flexibles et remplacez-les en cas de détérioration.
7. Retirez la brosse et rincez-la à l'eau claire
8. Vérifiez les bavettes et rincez a l'eau claire.
9. Vérifiez le filtre de solution et le pré-filtre d'aspiration. Rincez- les à l'eau claire et remplacez-les en cas de détérioration.
10. Vérifiez le filtre de rejet d'air. Nettoyez-le à l'air et remplacez-le s'il est colmaté.
11. Entreposez la machine dans un local propre et sec.
TABLEAU D'ENTRETIEN
Cha-
Opération à effectuer
Nettoyer et controler les flexibles
Nettoyerla brosse z Pulizia spazzola z Nettoyer et controler
l'embouchure Controler les filtres z Controler le cable z Controler les gicleurs z Charbons du moteur
d'aspiration
que jour
Chaque
semaine
z
z
Chaque
année
z
4 08603372(3)2004-05 A
MANUEL D'EMPLOI ET D'ENTRETIEN
REMPLACEMENT DE L'EMBOUCHURE
Si l'embouchure laisse des traînées d'eau étroites, elle est sans doute sale ou endommagée. Retirez l'embouchure, rincez-la à l'eau claire et vérifiez l'état de la bavette. Retournez-la ou remplacez-la en cas de coupure, déchirure, d'ondulation ou d'usure. Pour retourner ou remplacer la bavette:
1. Debranchez la machine.
2. Retirez les réservoirs.
3. Basculez la machine en arrière.
4. Enlevez les deux vis de l'embouchure.
5. Retirez l'embouchure et changez les bavettes.
DÉPANNAGE
PROBLEME SOLUTION
Il n'y a pas d'alimentation électrique. Les moteurs ne fonctionnent pas
Le moteur de brosse ne fonctionne pas. La brosse ne tourne pas
Aspiration insuffisante
Vérifiez la prise et le câble
Vérifiez le fusible
Interrupteur défectueux
Cinghia di guida difettosa
Brosse pas fixée
Bavettes usées ou défectueuses
Orifice d'aspiration bloqué
Flexible debranché, défectueux
Joint du capot defectueux
Flotteur bloqué
Filtre d’aspiration sale
Brosse usée
Utilisez une brosse plus dure
Lavage insuffisant
Travaillez moins vite
Alimentation en eau bloquée
Filtre de solution bouché
08603372(3)2004-05 A 5
MANUEL D'EMPLOI ET D'ENTRETIEN
TRANSPORT
1. Deverrouillez la poignée de conduite.
2. Repliez-la sur la machine.
3. Verrouillez-la.
ACCESSOIRES
1. Brosse, Nylon, fine.
2. Brosse, carbure de silicium.
3. Brosse, Nylon, normal.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Modèle CA 340 - CA 340 ET
Puissance moteur de brosse W 320 Puissance moteur d'aspiration W 900 Puissance moteur de pompe W 25 Indice de protection IP 34 Classe de protection (électrique) II Nombre de brosse pièce 1 Diamètre de brosse cm 10 Vitesse de brosse tr/min. 1.000 Pression de la brosse gr/cm Dépression kPa 5,6 Débit d'air l/s 17 Niveau sonore, à 1,5 cm dB(A)20µPA 68 Longueur du cable cm 20 Largeur d'aspiration cm 44 Largeur de travail brosse cm 34 Rendement theorique m Controle de solution l/min 0,5/1,0 Capacite reservoir de solution l 11 Capacite réservoir de récupératior. l 12 Capacité reservoir à membrane l 15/30 Longueur de la machine cm 62 Largeur de la machine cm 40 Largeur avec embouchure cm 48 Hauteur de la machine cm 48 Hauteur avec manche cm 105 Poids machine nue kg 38 Poids en etat de marche kg 49/53/68
2
2
/h 1.360
470
6 08603372(3)2004-05 A
USE AND MAINTENANCE MANUAL
Introduction..............................................................................................................................2
SPARE PARTS AND MAINTENANCE .............................................................................................................. 2
SERIAL NUMBER.............................................................................................................................................. 2
UNPACKING THE MACHINE............................................................................................................................ 2
SYMBOLS.......................................................................................................................................................... 2
KNOW YOUR MACHINE................................................................................................................................... 3
BRUSH INSTALLATION.................................................................................................................................... 3
BRUSH PRESSURE ADJUSTMENT ................................................................................................................ 3
FILLING THE SOLUTION TANK ....................................................................................................................... 3
WET SCRUBBING............................................................................................................................................. 4
AFTER USE....................................................................................................................................................... 4
MAINTENANCE SCHEDULE ............................................................................................................................ 4
SQUEEGEE REPLACEMENT........................................................................................................................... 5
TROUBLESHOOTING.............................................................................................................. 5
TRANSPORT ............................................................................................................................6
ACCESSORIES ........................................................................................................................ 6
TECHNICAL SPECIFICATIONS...............................................................................................6
08603372(3)2004-05 A 1
USE AND MAINTENANCE MANUAL
INTRODUCTION
This manual will help you get the most from your Nilfisk CA 340/CA 340 ET. Read it thoroughly before operating the machine. Specifications and details are subject to change without prior notice.
SPARE PARTS AND MAINTENANCE
Repairs, when required, should be performed by Nilfisk service personnel using Nilfisk original replacement parts and accessories. Call Nilfisk for repair parts or service. Please always specify the Model and Serial Number referring to when your machine.
SERIAL NUMBER
The Model and Serial Number of your machine are shown on the Name plate on the back panel of the machine. This information is needed when ordering repair parts for the machine. Use the space belows to note the Model and Serial Number of your machine for future reference.
Model...........................................................................
SYMBOLS
Nilfisk uses the symbols below to signal potentially dangerous conditions. Always read this information carefully and take the necessary, measures to protect personnel and property.
DANGER!
Is used to warn of immediate hazards that will cause severe personal injury or death.
WARNING!
Is used to call attention to a situation that could cause severe personal injury.
CAUTION!
Is used to call attention to a situation that could cause minor personal injury or damage to the machine or other property.
When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, including the following. Read all instructions before using this machine.
WARNING!
Serial Number..............................................................
UNPACKING THE MACHINE
When the machine is delivered, carefully inspect the shipping carton and the machine for damage. If damage is evident, save the shipping carton so that it can be inspected by the carrier who delivered it. Contact the carrier immediately to file a freight damage claim.
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury:
1. The Nilfisk floor cleaning machine and the accessories supplied by the manufacturer are suitable for scrubbing hard floors. The use of non-Nilfisk accessories may impair the safe operation of the machine.
2. Do not use the machine for: – Dry cleaning; – Carpet cleaning; – Shampooing; – Outdoor cleaning.
2 08603372(3)2004-05 A
USE AND MAINTENANCE MANUAL
3. Do not leave the machine when it is plugged in. Unplug the unit from the outlet when not in use and before servicing.
4. Do not allow machine to be used as a toy. Close attention is necessary when operating near children.
5. Use the machine only as described in this manual. Use only the manufacturer's recommended attachments.
6. Do not use with damaged cord or plug. If the appliance is not working as it should be, has been dropped, damaged, left outdoors or dropped into water, return it to a service centre.
7. Do not pull or carry by cord, use cord as a handle, close a door on the cord, or pull the cord around sharp edges or corners. Do not run the appliance over the cord. Keep the cord away from heated surfaces.
8. Do not unplug by pulling on the cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.
9. Do not handle the plug, cord or appliance with wet hands.
10. Do not insert any object into openings. Do not use with any opening blocked; keep free of dust, lint, hair, and anything that may reduce air flow.
11. Keep clothing, hairs, fingers, and all parts of body away from openings and moving parts.
12. Do not pick up anything that is burning or producing smoke, such as cigarettes, matches, or hot ashes, or any health endangering dusts.
13. Turn off all controls before unplugging.
14. Do not use to pick up flammable or combustible liquids such as petrol, or in areas where they may be present.
15. The voltage and frequency indicated on the name plate must correspond to mains voltage.
16. The connections of mains cables to extension cables must be splash proof. Always fit the mains plug to a correct socket connection.
17. Only those people who have been trained and know about the risks may: – operate the machine; – service it; – repair it.
18. For repairs, use original Nilfisk spare parts only. The use of other similar parts will automatically exclude the manufacturer liability.
19. When cleaning and servicing the machine, local or national regulations must be applied for the safe disposal of liquids which may contain chemicals, grease, oil, acid, alkalines or other dangerous liquids.
20. When disposing of old machines or machine components local or national regulations must be applied for their safe disposal.
KNOW YOUR MACHINE
1. Display.
2. Handle bar.
3. Handle bar adjustment.
4. Rear grip position for transport.
5. Solution filter.
6. Tank top.
7. Solution tank.
8. Recovery tank.
9. Front grip position for transport.
10. Squeegee head.
11. Spray nozzle.
12. Front squeegee.
13. Brush.
14. Rear squeegee.
15. Pre-filter vacuum motor.
16. Exhaust sound insulation.
17. Pre-filter turbine.
BRUSH INSTALLATION
WARNING!
Moving parts - unplug machine before servicing.
CAUTION!
The brush locking screw has a left hand thread.
1. Place brush opening on drive shaft and let engage.
2. Screw in safety screw with washer and tighten brush.
BRUSH PRESSURE ADJUSTMENT
+ more brush pressure = turn setscrew to the right.
- less brush pressure = turn setscrew to the left.
FILLING THE SOLUTION TANK
1. Fill the solution tank with cleaning solution.
2. Do not fill up the solution tank completely: leave 3 cm from the top of the tank.
3. The solution should be a mixture of water and a cleaning chemical according to the type of job.
4. Always follow the dilution instructions on the chemical container label.
5. The temperature of the cleaning solution must not exceed 40°C.
CAUTION!
Use only low-foaming, non-flammable liquid detergents intended for machine application.
08603372(3)2004-05 A 3
USE AND MAINTENANCE MANUAL
WET SCRUBBING
1. Sweep or vacuum floor to remove litter.
2. Adjust handle bar to working position.
3. Plug in machine.
4. Press the master switch ON. The brush motor will start.
5. Switch vacuum motor ON.
6. Switch pump ON. The solution is supplied to the brush.
NOTE
Solution dose is pre-set. There are two switch positions. Min. - low solution supply. Max. - high solution supply.
7. Press foot peddle down. Brush and squeegees are lowered on the floor.
8. For best results, move machine at a slow walking speed. In case of heavy soilage, scrub floor first with water and switch vacuum motor OFF. Then scrub floor again and pick up the water.
CAUTION!
To avoid damaging the floor, keep the machine moving while the brush is turning.
9. The recovery tank has an automatic float shut-off to prevent solution from entering the vacuum system. When the float closes, the recovery tank must be emptied. The machine will not pick up water with the float closed.
10. When the recovery tank is full, turn the master switch OFF. Remove the recovery tank and drain it (CA340 only). Remove the draining hose and drain the recovery tank in a road drain well or a bucket (only with membrane tank). Before assemblying it again, rinse tank with clean water.
AFTER USE
1. Turn master switch OFF.
2. Press the foot peddle down to raise brush and squeegee.
3. Unplug machine.
4. Empty solution tank and rinse it with clean water.
5. Empty recovery tank and rinse it with clean water.
6. Inspect hoses and replace them if damaged.
7. Remove brush and rinse it with clean water.
8. Inspect squeegee inlet channels and rinse them with clean water.
9. Inspect solution filter and turbine pre-filter. Clean them with clean water or replace it if damaged.
10. Inspect turbine exhaust filter. Clean it with air or replace it if clogged.
11. Store the machine in a clean, dry place.
MAINTENANCE SCHEDULE
Maintenance item Daily
Clean and Inspect Tanks z Clean and Inspect Hoses z Clean Brush z Clean and Check Squeegees z Check Filters z Check Power Supply Cable z Check Spray Nozzles z Carbon Vacuum Motor z
Once a
week
Once a
year
4 08603372(3)2004-05 A
USE AND MAINTENANCE MANUAL
SQUEEGEE REPLACEMENT
If the squeegee leaves narrow streaks of water, it is probably dirty or damaged. Remove the squeegee, rinse it with clean water and inspect the squeegee rubbers. Reverse or replace the squeegee rubber if it is cut, torn, wavy or worn. To Reverse or Replace the Squeegee Rubber:
1. Unplug machine.
2. Remove tanks.
3. Tilt machine backwards.
4. Remove the two screws at nozzle.
5. Take out nozzle and change squeegees.
TROUBLESHOOTING
TROUBLE REMEDY
Check plug and cable
There is no power. Motors do not work
Brush motor does not work, brush does not turn
Inadequate suction
Check main fuse
Defective switch on operating panel
Defective drive belt
Brush not fixed
Worn or defective squeegees
Clogged suction inlet
Defective suction hose loose
Defective tank lid
Jammed float valve
Dirty turbine pre-filters
Worn brush
Too soft brush
Poor cleaning
Work at a lower speed
Clogged water supply
Clogged solution filter
08603372(3)2004-05 A 5
USE AND MAINTENANCE MANUAL
TRANSPORT
1. Unlock handle bar.
2. Fold handle bar over the machine.
3. Lock it.
WARNING!
Do not carry the machine with a folded down handle bar. Carry the machine only on the specified positions.
ACCESSORIES
1. Scrubbing brush, Nylon, soft-medium.
2. Scrubbing brush, Silicon Carbide, medium.
3. Scrubbing brush, Nylon, medium.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Model CA 340 - CA 340 ET
Rating of brush motor W 320 Rating of vacuum motor W 900 Rating of pump motor W 25 Protection grade (moist., dust) IP 34 Protection class (elect.) II Number of brushes pcs 1 Brush diameter cm 10 Brush speed r.p.m. 1,000 Brush pressure max. g/cm Vacuum max. kPa 24 Airflow max. l/s 45
Sound pressure level (at 1.5 m)
Cable lenght m 20 Suction width cm 44 Working width of brush cm 34 Productivity rate (theoretical) m Solution control l/min 0.5/1.0 Solution tank litres 11 Recovery tank litres 12 Membrane tank litres 15/30 Machine length cm 62 Machine width cm 40 Overall width w/squeegee cm 48 Machine height cm 48 Machine height w/handle cm 105 Weight empty kg 38 Operating weight kg 49/53/68
2
dB(A)20,
µPA
2
/h 1,360
470
68
6 08603372(3)2004-05 A
GEBRUIKERS- EN ONDERHOUDSHANDLEIDING
INLEIDING ................................................................................................................................ 2
ONDERDELEN EN SERVICE ........................................................................................................................... 2
SERVICE IS EEN DEEL VAN DE NILFISK ZEKERHEID ................................................................................. 2
TYPEPLAATJE .................................................................................................................................................. 2
HET UITPAKKEN VAN DE MACHINE .............................................................................................................. 2
WAARSCHUWINGEN EN SPECIALE AANDACHTSPUNTEN......................................................................... 2
KEN UW MACHINE ........................................................................................................................................... 3
AANBRENGEN VAN DE BORSTEL.................................................................................................................. 3
AANPASSING BORSTELDRUK........................................................................................................................ 3
VULLEN VAN DE SCHOONWATERTANK ....................................................................................................... 3
SCHROBBEN .................................................................................................................................................... 4
NA HET GEBRUIK............................................................................................................................................. 4
ONDERHOUDSSCHEMA.................................................................................................................................. 4
ZUIGMOND VERVANGEN ....................................................................................................... 5
OPLOSSEN VAN PROBLEMEN..............................................................................................5
VERVOER................................................................................................................................. 6
HULPSTUKKEN ....................................................................................................................... 6
TECHNISCHE SPECIFICATIES............................................................................................... 6
08603372(3)2004-05 A 1
GEBRUIKERS- EN ONDERHOUDSHANDLEIDING
INLEIDING
Deze gebruiksaanwijzing is een praktische hulp om de mogelijkheden van uw Nilfisk CA 340/CA 340 ET zo optimaal mogelijk te benutten. Lees deze daarom zorgvuldig door voor u de machine in gebruik gaat nemen. Onder voorbehoud van technische wijzigingen.
ONDERDELEN EN SERVICE
Indien nodig dienen reparaties uitgevoerd te worden door de Nilfisk service dienst. Deze speciaal opgeleide technici zorgen voor het onderhoud van de machine en vervangen versleten of kapotte onderdelen en hulpstukken uitsluitend met originele Nilfisk onderdelen.
SERVICE IS EEN DEEL VAN DE NILFISK ZEKERHEID
Om de machine steeds optimaal te kunnen laten werken en ter voorkoming van slijtage is regelmatig onderhoud en controle noodzakelijk. Een Nilfisk service abonnement garandeert de constante werking van de machine ­evenals het behoud van zijn waarde en zijn prestaties. De Nilfisk service dienst werkt landelijk.
WAARSCHUWINGEN EN SPECIALE AANDACHTSPUNTEN
Nilfisk maakt u attent op de volgende aanduidingen. Lees deze informatie zorgvuldig door en neem de noodzakelijke maatregelen ter bescherming van mensen en naaste omgeving.
GEVAAR!
Dit wordt gebruikt bij gevaar voor dood of zwaar letsel.
WAARSCHUWING!
Dit wordt gebruikt bij gevaar voor zwaar letsel.
OPGELET! Dit wordt gebruikt in situaties die kleine verwondingen of schade aan de machine of omgeving kunnen opleveren.
Wanneer u een elektrisch apparaat gebruikt, dient u altijd een aantal voorzorgsmaatregelen te nemen lees alle instrukties zorgvuldig door alvorens deze machine in gebruik te nemen.
TYPEPLAATJE
Het model- en serienummer van uw machine staan vermeld op het typeplaatje aan de achterkant van de machine. Deze gegevens heeft u nodig wanneer u onderdelen voor uw machine bestelt. Noteer hieronder het model- en serienummer van uw machine om hier later naar te kunnen verwijzen
Model...........................................................................
Seriennummer .............................................................
HET UITPAKKEN VAN DE MACHINE
Inspecteer bij aflevering of de verpakking en/of de machine niet beschadigd is. Bewaar de verpakking indien er duidelijk schade is, zodat dit gecontroleerd kan worden door het transportbedrijf dat de machine geleverd heeft. Neem bij constatering van transportschade onmiddellijk contact op met het transportbrijf om een schadeclaim in te dienen.
WAARSCHUWING!
Neem navolgende in acht om gevaar voor brand, elektrische schokken of gevaar voor zwaar letsel te beperken:
1. De Nilfisk vloeronderhoudmachines en hulpstukken zijn geschikt voor het schrobben van harde vloeren. Het gebruik van niet-Nilfisk hulpstukken kan schade brengen aan de veilige werking van de machine.
2. Gebruik de machine niet voor: – droog vloeronderhoud; – tapijtreiniging; – shamponeren; – voor werkzaamheden in de open lucht.
3. Laat de machine niet onbeheerd achter wanneer de stekker nog in de wandcontactdoos steekt. Verwijder de stekker uit de wandcontactdoos wanneer de machine niet wordt gebruikt, wanneer er onderhoud aan de machine wordt verricht.
2 08603372(3)2004-05 A
GEBRUIKERS- EN ONDERHOUDSHANDLEIDING
4. Sta niet toe dat de machine als speelgoed wordt gebruikt. Speciale aandacht is vereist wanneer de machine wordt gebruikt in de nabijheid van kinderen.
5. Gebruik de machine alleen op de wijze zoals in deze handleiding wordt beschreven. Gebruik alleen de door de fabrikant geadviseerde hulpstukken.
6. Gebruik de machine niet wanneer het snoer of de stekker is beschadigd. Wanneer de machine niet werkt zoals het hoort of is gevallen, beschadigd, in de open lucht is gebruikt of in het water is gevallen, bel dan de Nilfisk service dienst.
7. Trek de machine niet voort aan het snoer, gebruik het snoer niet als handvat, zorg dat het snoer niet tussen de deur komt of trek het snoer niet rond scherpe randen of hoeken. Zorg dat de machine niet over het snoer loopt en houdt het snoer uit de buurt van verwarmde oppervlakken.
8. Schakel de machine niet uit door de stekker aan het snoer uit de wandcontactdoos te trekken. Pak de stekker beet, niet het snoer.
9. Pak de stekker, het snoer of de machine niet beet met natte handen.
10. Steek geen voorwerpen in openingen. Gebruik de machine niet wanneer een opening geblokkeerd is; zorg dat er geen stof, pluis, haar e.d. in de openingen komt die de luchtstroom zouden kunnen reduceren.
11. Neem voorzorgsmaatregelen om te voorkomen dat hoofdhaar, sieraden of losse kleding tussen de bewegende delen van de machine kunnen komen.
12. Gebruik de machine niet voor het opzuigen van brandende of smeulende sigaretten, lucifers, gloeiende as of voor de gezondheid schadelijke stoffen.
13. Schakel alle funkties uit alvorens de stekker uit de wandcontactdoos te verwijderen.
14. Gebruik de machine niet voor het opzuigen van brandbare of ontvlambare vloeistoffen zoals petroleum, maar evenmin in ruimten waar deze stoffen aanwezig zijn.
15. Het voltage, vermeld op het typeplaatje, moet overeenkomen met het voltage van het lichtnet.
16. Verbindingen van het hoofdsnoer naar extra snoeren moet op zijn minst spatwaterveilig zijn. Bevestig het hoofdsnoer altijd aan een juiste contrastekker.
17. Alleen personen, die voor deze machine zijn opgeleid en de risico's kennen mogen de machine: – bedienen; – onderhouden; – repareren.
18. Gebruik voor reparatie werkzaamheden uitsluitend originele Nilfisk onderdelen. Het gebruik van vergelijkbare, niet-Nilfisk onderdelen zal automatisch de aansprakelijkheid van de fabrikant uitsluiten.
19. Bij het schoonmaken en onderhouden van de machine kunnen lokale of nationale verordeningen van toepassing zijn op het veilig afvoeren van vloeistoffen, die chemicaliën, vet, olie, zuren, alkalische of andere gevaarlijke stoffen kunnen bevatten.
20. Bij de afvoer van oude machines of machine onderdelen, kunnen lokale of nationale verordeningen van toepassing zijn op de veilige afvoer.
KEN UW MACHINE
1. Bedieningspaneel
2. Duwstang
3. Instelling duwstang
4. Handgreep achterzijde voor vervoer
5. Schoonwater filter
6. Tankdop
7. Schoonwater tank
8. Vuilwater tank
9. Handgreep voorzijde voor vervoer
10. Borstelkap
11. Sproeier
12. Rubber strips voorzijde
13. Borstel
14. Rubber strips achterzijde
15. Voorfilter zuigmotor
16. Uitblaasfilter
17. Voorfilter turbine.
AANBRENGEN VAN DE BORSTEL
WAARSCHUWING! Bewegende delen - verwijder de stekker uit de batterijen alvorens onderhoud te verrichten.
BELANGRIJK! De schroef, waarmee de borstel vast zit, heeft een linkse draad.
1. Schuif de cilindrische borstel in z'n geheel over de aandrijfas.
2. Bevestig de veiligheidsschroef in de daarvoor bestemde bus en zet de borstel vast.
AANPASSING BORSTELDRUK
+ meer borsteldruk = draai de instelschroef naar rechts.
- minder borsteldruk = draai de instelschroef naar links.
VULLEN VAN DE SCHOONWATERTANK
1. Vul de schoonwatertank met schoon water en de juiste dosering reinigingsmiddel,
2. De tank niet verder vullen dan tot 2,5 cm van de bovenkant van de tank.
3. De tank zou nu een mengsel moeten bevatten van water en een chemisch reinigingsmiddel, dat geschikt is voor het schoonmaakkarwei.
4. Houdt altijd de dosering aan zoals aangegeven op het etiket van het reinigingsmiddel.
5. De temperatuur van de oplossing mag niet hoger zijn dan 40°C.
OPGELET! Gebruik alleen laag schuimend, niet brandbare reinigingsmiddelen geschikt voor machinale toepassing.
08603372(3)2004-05 A 3
GEBRUIKERS- EN ONDERHOUDSHANDLEIDING
SCHROBBEN
1. Veeg of zuig de vloer eerst om het vuil te verwijderen.
2. Plaats de duwstang in werkpositie.
3. Steek de stekker in de wandcontactdoos.
4. Zet de hoofdschakelaar op ON. De borstelmotor loopt.
5. Zet de zuigmotor op ON.
6. Zet de pomp op ON. Het reinigingsmiddel wordt naar de cilindrische borstel gepompt..
OPMERKING
Dosering van het reinigingsmiddel. Min. - weinig toevoer van het reinigingsmiddel. Max. - veel toevoer van het reinigingsmiddel.
7. Druk het voetpedaal in. Borstel en zuigmonden worden op de vloer neergelaten.
8. Voor het verkrijgen van de beste resultaten, verplaats de machine op lage (loop)snelheid. Ingeval van zware vervuiling, schrob de vloer eerst met water en schakel de zuigmotor uit, schrob dan de vloer nogmaals en zuig daarbij het water op..
OPGELET! Om schade aan de vloer te voorkomen: blijf de machine verplaatsen terwijl de borstel draait.
9. De vuilwatertank sluit automatisch de toevoer van vuil water af als de tank vol is. Als de toevoer is afgesloten moet de vuilwatertank geleegd worden. De machine zal geen water opnemen wanneer de toevoer is afgesloten.
10. Wanneer de vuilwatertank vol is, zet dan de hoofdschakelaar op OFF. Pak het handvat van de tank beet, haal de tank uit de machine en leeg deze. Haal de vuilwaterafvoerslang los en leeg de tank in een putje of emmer (alleen membraantank). Spoel de tank na met schoon water voordat deze wordt teruggeplaatst.
NA HET GEBRUIK
1. Zet de hoofdschakelaar op OFF.
2. Druk het voetpedaal in, zodat borstel en zuigmond vrijkomen van de vloer.
3. Haal de stekker uit de wandcontactdoos.
4. Leeg de schoonwatertank en spoel deze na met schoon water.
5. Leeg de vuilwatertank en spoel deze na met schoon water.
6. Controleer de slangen en vervang deze wanneer zij zijn beschadigd.
7. Verwijder de borstel en spoel deze af met schoon water.
8. Controleer de opening van de zuigmond op vuil en spoel deze af met schoon water.
9. Controleer het schoonwaterfilter en het turbine voorfilter. Spoel ze af met schoon water en vervang deze filters wanneer zij zijn beschadigd.
10. Controleer het uitblaasfilter. Reinig deze met lucht of vervang deze wanneer deze sterk is vervuild.
11. Berg de machine op in een droge en vorstvrije ruimte.
ONDERHOUDSSCHEMA
Onderhoudswerkzaamheden
Reinigen en controleren van tanks
Reinigen en controleren van slangen
Reinigen van de borstel z Reinigen en controleren van de
zuigmonden Controleren van filters z Controleren van het netsnoer z Controleren van nozzles z Servicebeurt van de zuigmotor
(koolborstels)
Dageli-
Wekelijks Jaarlijks
jks
z
z
z
z
4 08603372(3)2004-05 A
GEBRUIKERS- EN ONDERHOUDSHANDLEIDING
ZUIGMOND VERVANGEN
Wanneer de zuigmond strepen water achterlaat, is deze mogelijk vuil of beschadigd. Verwijder de zuigmond, spoel deze af met schoon water en controleer de rubberstrippen. Vervang of draai de rubberstrippen om als deze is gescheurd, gekarteld of versleten. Om de rubberstrippen om te keren of te vervangen:
1. Haal de stekker uit de wandcontactdoos.
2. Verwijder de tanks.
3. Kantel de machine naar achteren.
4. Verwijder de twee schroeven van de zuigmond.
OPLOSSEN VAN PROBLEMEN
PROBLEEM OPLOSSING
Kontroleer stekker en snoer
Er is geen stroom. Motoren werken niet.
Borstelmotor werkt niet, borstel draait niet
Onvoldoende zuigkracht
Kontroleer zekeringen
Defecte schakelaar op bedieningspaneel
Aandrijfriem defekt
Borstel zit niet vast
Versleten of kapot mondstuk
Zuigopening zit verstopt
Zuigslang is los geschoten of defekt
Tankdeksel is defekt
Vlotterventiel zit vast
Turbine voorfilter is vervuild
Versleten borstel
Onvoldoende reinigingskracht
Gebruik een hardere borstel
Werk op lagere snelheid
Watertoevoer is verstopt
Schoonwaterfilter zit verstopt
08603372(3)2004-05 A 5
GEBRUIKERS- EN ONDERHOUDSHANDLEIDING
VERVOER
1. Maak de stuurstang los.
2. Klap de stuurstang neer, over de machine.
3. Zet hem vast.
HULPSTUKKEN
1. Schrobborstel, Nylon, zacht.
2. Schrobborstel, Silicone carbid, middel.
3. Schrobborstel, Nylon, middel.
TECHNISCHE SPECIFICATIES
Model CA 340 - CA 340 ET
Vermogen van borstelmotor W 320 Vermogen van zuigmotor W 900 Vermogen van pompmotor W 25 Beschermingsklasse IP 34 Beschermingsklasse (elektrisch) II Aantal borstels stuk 1 Borsteldiameter cm 10 Borstelsnelheid toeren/minuut 1.000 Borsteldruk, max. g/cm Vacuum, max. kPa 24 Luchtstroom, max. l/s 45 Geluidsniveau (op 1,5m) dB(A)20µPA 68 Snoerlengte m 20 Zuigbreedte cm 44 Werkbreedte zuigmond cm 34 Produktiviteit (theoretisch) m Toevoer reinigingsmiddel l/min 0,5/1,0 Inhoudschoonwatertank liters 11 Inhoud vuilwatertank liters 12 Inhoud membraantank liters 15/30 Lengte van de machine cm 62 Breedte van de machine cm 40 Gehele breedte, met zuigmond cm 48 Hoogte van de machine cm 48 Hoogte van de machine, met
duwstang Netto gewicht kg 38 Bruto gewicht kg 49/53/68
2
2
/uur 1.360
cm 105
470
6 08603372(3)2004-05 A
Località Novella Terza 26862 Guardamiglio (Lodi) Italy www.nilfisk-advance.com Phone: +39 0377 451124 Fax: +39 0377 51443
Printed in Italy
Loading...