OsvČdþení o shodČ
Konformitätserklärung
Overensstemmelsescertifikat
Declaración de conformidad
Vastavussertifikaat
Déclaration de conformité
Yhdenmukaisuustodistus
Ɇɨɞɟɥ / Model / Modell / Model / Modelo / Mudel / Modèle / Malli /
Model / ȂȠȞIJȑȜȠ / Modell / Modello / Modelis / Modelis / Modell / Model
/ Modelo / Model / Model / Ɇɨɞɟɥɶ / Modell / Model / Model / Model :
Ɍɢɩ / Typ / Typ / Type / Tipo / Tüüp / Type / Tyyppi / Type / ȉȪʌȠȢ /
Típus / Tipo / Tipas / Tips / Type / Type / Tipo / Typ / Tip / Ɍɢɩ / Typ /
Typ / Tip / Tip :
ɋɟɪɢɟɧ ɧɨɦɟɪ / Výrobní þíslo / Seriennummer / Serienummer / Número de serie / Seerianumber / Numéro de série / Sarjanumero / Serial number
/ ȈİȚȡȚĮțȩȢ ĮȡȚșȝȩȢ / Sorozatszám / Numero di serie / Serijos numeris / SƝrijas numurs / Serienummer / Serienummer / Número de série / Numer
seryjny / Număr de serie / ɋɟɪɢɣɧɵɣ ɧɨɦɟɪ / Serienummer / Výrobné þíslo / Serijska številka / Seri Numarası :
Ƚɨɞɢɧɚ ɧɚ ɩɪɨɢɡɜɨɞɫɬɜɨ / Rok výroby / Baujahr / Fabrikationsår / Año de fabricación / Väljalaskeaasta / Année de fabrication / Valmistusvuosi / Year
of construction / DzIJȠȢ țĮIJĮıțİȣȒȢ / Gyártási év / Anno di costruzione / Pagaminimo metai / Izgatavošanas gads / Byggeår / Bauwjaar / Ano de fabrico
/ Rok produkcji / Anul fabricaĠiei / Ƚɨɞ ɜɵɩɭɫɤɚ / Tillverkningsår / Rok výroby / Leto izdelave / Leto izdelave/ømal yılı :
Undertecknad intygar att ovannämnda
modell är producerad i överensstämmelse
med följande direktiv och standarder.
Dolu podpísaný osvedþuje, že hore
uvedený model sa vyrába v súlade s
nasledujúcimi smernicami a normami.
Spodaj podpisani potrjujem, da je zgoraj
omenjeni model izdelan v skladu z
naslednjimi smernicami in standardi.
Allekirjoittaia vakuuttaa että yllämainittu
malli on tuotettu seuraavien direktiivien ja
standardien mukaan.
EC Machinery Directive 98/37/ECEN ISO 12100-1, EN ISO 12100-2, EN 294, EN 349
EC Low Voltage Directive 73/23/EECEN 60335-1, EN 60335-2-72
EC EMC Directive 89/336/EECEN 55014-1, EN 55014-2, EN 50366
Address: Strada Comunale della Braglia, 18, 26862 GUARDAMIGLIO (LO) - ITALY
Ondergetekende verzekert dat de
bovengenoemde modellen geproduceerd
zijn in overeenstemming met de volgende
richtlijnen en standaards.
Manufacturer: Nilfisk-Advance S.p.a.
Authorized signatory: Franco Mazzini, General Mgr
Date: Signature:
Tel: +39 (0)377 451124, Fax: +39 (0)377 51443
Aúa÷ıda ømzası olan kiúi, yukarıda
bahsedilen model cihazın aúa÷ıda verilen
direktiflere ve standartlara uygunlukta imal
edildi÷ini onaylar.
KÄSIRAAMATU EESMÄRK JA SISUKORD .................................................................................................................................... 2
EESMÄRK ....................................................................................................................................................................................... 2
MASINA ANDMED ........................................................................................................................................................................... 2
MUUD KÄSIRAAMATUD ................................................................................................................................................................. 2
VARUOSAD JA HOOLDUS ............................................................................................................................................................. 2
MUUDATUSED JA TÄIUSTUSED ................................................................................................................................................... 2
MÄRKIDE KASUTAMINE ................................................................................................................................................................ 3
MASINA KIRJELDUS ...................................................................................................................................................... 6
MASINA KONSTRUKTSIOON ........................................................................................................................................................ 6
LISASEADMED JA -VÕIMALUSED ................................................................................................................................................ 7
TEHNILISED ANDMED ................................................................................................................................................................... 7
KASUTAMINE .................................................................................................................................................................. 9
ENNE MASINA KÄIVITAMIST ......................................................................................................................................................... 9
MASINA KÄIVITAMINE JA SEISKAMINE ...................................................................................................................................... 10
MASINA KASUTAMINE (PUHASTAMINE/KUIVATAMINE) ............................................................................................................11
MASINA TRANSPORTIMINE/PARKIMINE .....................................................................................................................................11
PÄRAST MASINA KASUTAMIST .................................................................................................................................................. 12
PIKEM PAUS MASINA KASUTAMISES ........................................................................................................................................ 12
ESIMENE KASUTUSPERIOOD .................................................................................................................................................... 12
VEAD JA LAHENDUSED .............................................................................................................................................. 16
Sulgudes olevad numbrid viitavad peatükis Masina kirjeldus näidatud komponentidele.
Täname Nilfi sk pesija-kuivati valimise eest.
Nilfi sk pesija-kuivati CA 331 on tõhus ja suurepärase kvalitediga masin põrandate puhastamiseks.
Masin on varustatud kahe pöörleva harjaga puhastuslaiusega 330 mm.
Eesmine ja tagumine kaabits puhastavad põrandat, samal ajal kui imemissüsteem kogub musta vee ja seda kõike kõik ühe
pühkimisega.
KÄSIRAAMATU EESMÄRK JA SISUKORD
Selle käsiraamatu eesmärgiks on pakkuda kasutajale kogu teave, mis on vajalik seadme kasutamiseks õigel, ohutul ja iseseisval
viisil. Käsiraamat sisaldab teavet tehniliste andmete, ohutuse, kasutamise, hoidmise, hoolduse, varuosade ja kasutuselt
kõrvaldamise kohta.
Enne masina kasutamist peavad operaatorid ja kvalifi tseeritud tehnikud käesolevat käsiraamatut hoolikalt lugema. Kui Teil tekib
juhiste või muu teabe tõlgendamise osas kahtlusi, siis võtke ühendust Nilfi sk.
EESMÄRK
Käesolev käsiraamat on mõeldud operaatoritele ja masina hooldusega tegelevatele kvalifi tseeritud tehnikutele.
Operaatorid ei tohi teha masina juures töid, mis on lubatud ainult kvalifi tseeritud tehnikutele. Nilfi sk ei vastuta kahjude eest, mis
tulenevad selle keelu eiramisest.
KÄSIRAAMATU HOIDMINE
Hoidke kasutusjuhiste ja hoolduse käsiraamatut masina lähedal korralikus pakendis, eemal vedelikest ja muudest ainetest, mis
võivad raamatut kahjustada.
VASTAVUSDEKLARATSIOON
Masinaga kaasas olev vastavusdeklaratsioon tõendab masina vastavust kehtivatele seadustele.
MÄRKUS
Koos masina dokumentatsiooniga tarnitakse kaks koopiat vastavusdeklaratsiooni originaalist.
MASINA ANDMED
Masina mudel ja seerianumber on märgitud plaadile (1).
Masina mudeli aasta on märgitud vastavusdeklaratsioonis ja seda tähistavad ka masina seerianumbri kaks esimest numbrit.
Seda teavet läheb vaja masina varuosi tellides. Kasutage masina andmete märkimiseks järgmist tabelit.
MASINA mudel ..................................................................................
MASINA seerianumber ......................................................................
MUUD KÄSIRAAMATUD
Varuosade nimekiri (tarnitakse koos masinaga)
–
Teeninduse käsiraamat (millega saab tutvuda Nilfi sk teeninduskeskustes)
–
VARUOSAD JA HOOLDUS
Kõiki vajalikke toiminguid ning hooldus- ja remonditöid peavad tegema kvalifi tseeritud töötajad või Nilfi sk teeninduskeskused.
Kasutada tohib ainult originaalvaruosi ja -lisaseadmeid.
Teeninduseks või varuosade/lisaseadmete tellimiseks võtke ühendust Nilfi sk teeninduskeskusega ja teatage masina mudel ja
seerianumber.
MUUDATUSED JA TÄIUSTUSED
Nilfi sk täiustab oma tooteid pidevalt ning jätab endale õiguse teha muudatusi ja täiustusi omal äranägemisel, ilma et tekiks
kohustust viia taolised muudatused sisse varem müüdud masinate puhul.
Kõik modifi katsioonid ja/või lisaseadmete lisamise plaanid peab heaks kiitma ja neid tohib teha ainult Nilfi sk.
2
9097264000(1)2008-02 DCA 331
KASUTUSJUHEND
EESTI
KASUTUSVÕIMALUSED
Pesijaid-kuivateid kasutatakse tasaste ja kindlate põrandate puhastamiseks (küürimine ja kuivatamine) nii elu- kui
tööstuskeskkonnas. Masinat tohib kasutada ainult kvalifi tseeritud operaator, kes järgib ohutusnõudeid.
Pesijaid-kuivateid ei tohi kasutada vaipade ja vaipkatete puhastamiseks.
MÄRKIDE KASUTAMINE
Suunajuhised edasi, tagasi, ees, taga, vasakul või paremal selles käsiraamatus, on arvestatud operaatori asendi suhtes, kui ta on
masina taga ja käed on juhtraual (2).
LAHTIPAKKIMINE/KOHALETOIMETAMINE
Masina lahtipakkimiseks järgige hoolikalt pakendil antud juhendeid.
Kui masin on kohale toimetatud, kontrollige, et pakend ja masin pole transpordi käigus kannatada saanud. Kui leiate vigastusi,
siis hoidke pakend alles ja laske saadetise kohale toimetanud kulleril seda kontrollida. Helistage kohe kullerteenuse osutajale, et
esitada kahjutasunõue.
Palun veenduge, et masinaga on kaasas järgmised asjad:
Küürija-kuivati kasutusjuhend
–
Küürija-kuivati varuosade nimekiri
–
OHUTUS
Järgnevad sümbolid viitavad potentsiaalselt ohtlikele olukordadele. Lugege seda teavet põhjalikult ning rakendage kõiki inimeste ja
vara kaitsmiseks vajalikke ettevaatusabinõusid.
Vigastuste vältimiseks on hädavajalik operaatori koostöö. Ükski õnnetuste vältimise programm ei ole tõhus, kui masina kasutamise
eest vastutav isik ei tee täielikku koostööd. Suurem osa tehases töö käigus või ringi liikudes toimuvatest õnnetustest tuleneb kõige
lihtsamate ohutuseeskirjade rikkumisest. Ettevaatlik ja arukas operaator on parim garantii õnnetuste vastu ja igasuguse õnnetuste
vältimise programmi seisukohalt eluliselt oluline isik.
SÜMBOLID
OHT!
Tähistab operaatori jaoks ohtlikku olukorda, kus on risk surma saada.
HOIATUS!
Tähistab potentsiaalset vigastada saamise riski.
ETTEVAATUST!
Tähistab ettevaatusabinõud või märkust, mis on seotud oluliste või kasulike funktsioonidega.
Selle sümboliga märgistatud lõikudele pöörake erilist tähelepanu.
MÄRKUS
Tähistab märkust, mis on seotud oluliste või kasulike funktsioonidega.
NÕUANNE
See näitab vajadust vaadata kasutamise käsiraamatut enne tööde läbiviimist.
ÜLDJUHISED
Järgnevalt on toodud inimeste ja masina jaoks potentsiaalselt ohtlikke olukordi puudutavad hoiatused ja ettevaatusabinõud.
OHT!
Tõmmake masina pistik alati vooluvõrgust välja pärast masina kasutamist, enne hooldustöid, enne harja/
–
padjandharja hoidja vahetamist ja enne ligipääsupaneelide avamist.
Seda masinat tohivad kasutada ainult kvalifi tseeritud ja volitatud isikud. Lapsed ja puudega isikud ei tohi
–
seda masinat kasutada.
Ärge kandke elektriliste seadmete läheduses ehteid.
–
Ärge töötage ülestõstetud masina all, kinnitamata seda turvatugedega.
–
Ärge kasutage masinat toksiliste, ohtlike, süttivate ja/või plahvatusohtlike pulbrite, vedelike või aurude
–
läheduses.
CA 3319097264000(1)2008-02 D
3
EESTI
HOIATUS!
Masina toitekaabel on maandatud ning samuti on maandatud vastav pistik. Masina häire või rikke korral
–
vähendab maandus elektrilöögi ohtu.
Toitekaabli pistik peab olema ühendatud vastavasse pistikupessa, mis on vastavalt kehtivale seadusele
–
maandatud.
Ebaõige ühendamine võib põhjustada elentrilööke. Pistikupesa korralikus maanduses veendumiseks
–
konsulteerige kvalifi tseeritud tehnikuga.
Ärge muutke ega avage voolukaablit või pistikut. Kui toitekaabli pistikut ei saa pistikupessa ühendada,
–
laske kvalifi tseeritud tehnikul paigaldada uus maandatud pistik vastavalt kehtivale seadusele.
Enne toitekaabli vooluvõrku ühendamist kontrollige, et sagedus ja pinge, mis näidatud masina küljes oleval
–
andmeplaadil (1), oleks vastavuses vooluvõrgu pingega.
Masinaga ei tohi voolukaablist tõmmates stepslist välja tõmmata. Et seadet stepslist välja tõmmata, haarake
–
pistikust ja mitte kaablist.
Ärge kasutage pistikut ega seadet märgade kätega.
–
Lülitage enne stepslist välja tõmbamist masin välja.
–
Kontrollige toitekaablit korrapäraselt kahjustuste, pragude, lõigete jne suhtes. Kui toitekaabel on
–
kahjustatud, vahetage see koheselt.
Ohu vältimiseks võtke kahjustunud toitekaabli korral ühendust Nilfi sk teeninduskeskuse või kvalifi tseeritud
–
tehnikuga.
Masinat ei tohi voolukaablit pidi tõmmata ega vedada ning voolukaablit ei tohi kasutada käepidemena.
–
Voolukaablit ei tohi jätta ukse vahele, ega tõmmata ümber teravate äärte või nurkade. Ärge sõitke masinaga
üle voolukaabli.
Harjad ei tohi puutuda kokku toitekaablitega.
–
Hoidke voolukaablit eemal kuumenenud pindadest.
–
Tule, elektrišoki või vigastuse ohu vähendamiseks, ärge jätke masina järelvalveta, kui see on vooluvõrku
–
ühendatud. Tõmmake pistik stepslist välja enne hooldust või kui masinat ei kasutata.
Kaitske masinat nii kasutamise ajal kui seisvana päikese, vihma ja halva ilma eest. Hoidke masinat
–
sisetingimustes, kuivas kohas.
Ärge laske kasutada mänguasjana. Laste lähedal töötades peab olema eriti tähelepanelik.
–
Kasutage ainult nii nagu juhendis näidatud. Kasutada võib ainult Nilfi sk lisaseadmeid.
–
Jälgige hoolikalt, et juuksed, ehted või avarad riided ei jääks masina liikuvate osade vahele.
–
Ärge jätke masinat valveta, kui Te pole kindel, et see ei või ise liikuma hakata.
–
Ärge kasutage masinat kallakutel, mis ületavad määratletu.
–
Ärge kasutage masinat eriti tolmustel aladel.
–
Masinat kasutades jälgige eriti hoolikalt, et Te ei vigastaks läheduses viibivaid inimesi ega esemeid.
–
Jälgige, et Te ei põrkaks masinaga mööbli, riiulite või tellingute vastu, eriti ettevaatlik olge kohtades, kust
–
võib midagi alla kukkuda.
Ärge asetage masinale vedelikke sisaldavaid nõusid.
–
Masina töötemperatuur peab olema vahemikus 0°C – +40°C.
–
Masinat tuleb hoida temperatuuril 0°C – +40°C.
–
Õhuniiskus peab olema vahemikus 30% kuni 95%.
–
KASUTUSJUHEND
4
9097264000(1)2008-02 DCA 331
KASUTUSJUHEND
HOIATUS!
Ärge kasutage masinat transpordivahendina.
–
Ärge kasutage masinat kallakutel, mis ületavad määratletu.
–
Põrandakahjustuste vältimiseks ärge laske seisva masina harjal/padjandharjal töötada.
–
Tulekahju korral kasutage võimalusel pulberkustutit, mitte vett.
–
Ärge muutke ega reguleerige masina ohutuskatteid ja järgige hoolikalt kõiki tavapäraseid hooldusjuhiseid.
–
Ärge laske mingitel objektidel sattuda masina avadesse. Ärge kasutage masinat, kui avad on ummistunud.
–
Hoidke avad alati tolmu-, juuste- ja teiste võõrmaterjalidevabana, mis võivad vähendada õhuvoolu.
Ärge eemaldage ega muutke masina külge kinnitatud plaate.
–
Masinaga ei tohi sõita avalikel teedel ja tänavatel.
–
Olge ettevaatlik masina transportimisel miinuskraadidel. Vesi masina kasutatud vee paagis või voolikutes
–
võib külmuda ja tõsiselt kahjustada masinat.
Kasutage harju ja padjandharju, mis saite koos masinaga, ja neid, mis on käsiraamatus täpselt määratletud.
–
Muude harjade või padjandharjade kasutamine võib osutuda ohtlikuks.
Kui masin tõrgub, siis veenduge, et selle põhjuseks ei ole ebapiisav hooldus. Vajadusel pöörduge volitatud
–
teeninduskeskuse või volitatud töötajate poole.
Kui masin
–
ei tööta korralikult
•
on kahjustunud
•
lekib vett või vahtu
•
on jäetud välistingimustesse halbade ilmaolude korral
•
on märg või kukkunud vette
•
lülitage see koheselt välja ja võtke ühendust Nilfi sk teeninduskeskuse või kvalifi tseeritud tehnikuga.
Kui masinal on midagi vaja välja vahetada, siis kasutage ainult volitatud esindustest või edasimüüjatelt
–
saadud ORIGINAALVARUOSI.
Masinale korralike töö- ja ohutustingimuste tagamiseks peavad käesoleva käsiraamatu vastavas peatükis
–
näidatud regulaarseid hooldustöid tegema volitatud töötajad või teeninduskeskused.
Lugege enne hooldus- või remonditööde sooritamist hoolikalt kõiki juhiseid.
–
Ärge peske masinat otseste veejugade või söövitavate ainetega.
–
Kasutuskõlbmatu masin tuleb korralikult ladustada, sest see sisaldab mürgiseid/kahjulikke materjale
–
(elektroonilised komponendid jne), mis tuleb jäätmekäitluse standardite järgi viia spetsiaalsetesse
kogumiskeskustesse (vt peatükk “Ladustamine”).
Lisaks standardkomponentidele saab masina varustada vastavalt vajadusele järgnevate lisaseadmete ja -funktsioonidega:
–
Erinevatest materjalidest harjad/padjandharjad
–
Paigaldatud vaibapuhastamine ja põranda pühkimine
Lisavarustuse kohta küsige lisateavet volitatud edasimüüjatelt.
TEHNILISED ANDMED
ÜldandmedCA 331 - 230 voltiCA 331 - 115 volti
Min/maks masina pikkus juhtraua juures715/1.120 mm
Masina laius kaabitsaga385 mm
Masin - harja mooduli laius385 mm
Maksimaalne masina kõrgus reguleeritava juhtrauaga1.000 mm
Masina kogukaal22 kg
Puhastuslaius330 mm
Keskratta läbimõõt180 mm
Harja/padjandharja läbimõõt165 mm
Harja/padjandharja numberNr 2 harjad/padjandharjad
Kaabitsa süsteemKinnitatud moodulile
Sirge kaabitsa laius385 mm
Kaabitsa terade tüüpEes - Taga: PU 65 SH
Ratta surve põrandale0,7 N/mm
Harja/padjandharja surve põrandale tühja/täis lahuse paagiga9/15 kg
2
TöönäitajadCA 331 - 230 voltiCA 331 - 115 volti
Imemine0,10 baari
Lahuse juurdevool0,4 liitrini minutis
Teoreetiline/tegelik tootlikkus1.320/660 m2/h
Lahuse autonoomsus~ 18 min.
Harja/padjandharja kiirus200 p/min
Müratase töökohal (ISO 11201, ISO 4871) (LpA)72,5 dB(A) ± 3 dB(A)
Masina müratase (ISO 3744, ISO 4871) (LwA)86 dB(A)
Imemissüsteemi mootori võimsus450 W
Harja/padjandharja mootori võimsus100 W
Kallutusvõime2%
Lahusepaagi maht7,0 liitrit
Kasutatud vee paagi maht8,0 liitrit
Juhi käe vibratsioonitase (ISO 5349-1)< 2,5 m/s
Voolukaabli pikkus15 m
2
CA 3319097264000(1)2008-02 D
7
EESTI
KASUTUSJUHEND
ELEKTRISKEEM
Võti
C1Harja mootori kondensaator
C2Filtreerimise kondensaator
D1Pumba diood
ES1Relee (ainult 115 V)
M1Harja/padjandharja hoidja mootor
M2Imemissüsteemi mootor
PVeepump
PLPistik
SW1Pealüliti
SW2Programmi valimise nupp
Masina mõnedesse kohtadesse on kinnitatud plaadid, millel on kiri:
OHT!
–
HOIATUS
–
ETTEVAATUST
–
NÕUANNE
–
Käsiraamatut lugedes peaks operaator pöörama erilist tähelepanu plaatidel olevate sümbolite tähendusele.
Ärge katke neid plaate mitte mingil juhul kinni ja kui nad viga saavad, siis asendage nad kohe uutega.
ENNE MASINA KÄIVITAMIST
2
1418
3
EESTI
9
Harja või kettahoidja paigaldamine
MÄRKUS
Masin tarnitakse kahe paigaldatud harjaga (A, joonis 1). Sõltuvalt puhastatava põranda tüübist saab harjasid (A)
padjandharjadega (B).
Saadaval olevate harjade tüübidProliteProleneValge padjand
Betoon
Terratsopõrand
Punane
padjand
Pruun padjand
Üldine puhastamine:
Poleerimine:
Keraamilised plaadid/ehituskivid
Marmor
Vinüülplaadid
Kummiplaadid
Terratsopõrand
Keraamilised plaadid/ehituskivid
Marmor
Vinüülplaadid
Kummiplaadid
Lahusepaagi täitmine
Täitke paak (14) täiteava (18) kaudu sobiva lahusega, sõltuvalt kavandatavast tööst.
4.
Ärge laske lahusepaaki ääreni täis, jätke äärest mõned sentimeetrid tühjaks.
Jälgige alati lahuse valmistamise juhendeid, mis on antud lahuse valmistamiseks kasutataval kemikaalil.
Lahuse temperatuur ei tohi ületada 40°C.
ETTEVAATUST!
Kasutage ainult vähese vahuga, mittesüttivaid puhastusvahendeid, mis on mõeldud masinpesuks.
Reguleerimine
Reguleerige juhtrauda (2) nuppude (3) abil, kuni seda on mugav hoida.
5.
MASINA KÄIVITAMINE JA SEISKAMINE
14182517
55a
5d
5b6
5c
24
14a
10
11
1
16 15
2
7
26
19
24b24a
P100166B
10
9097264000(1)2008-02 DCA 331
KASUTUSJUHEND
Masina käivitamine
Valmistage masin kasutamiseks ette nii nagu on näidatud eelmises lõigus.
1.
Viige parkimiskang (24) asendisse (24a).
2.
Juhtige masin töökohale, lükates seda kätega juhtraual (2).
3.
Ühendage voolukaabel (10) vooluvõrku.
4.
HOIATUS!
Enne toitekaabli vooluvõrku ühendamist kontrollige, et sagedus ja pinge, mis näidatud masina küljes oleval
andmeplaadil (1), oleks vastavuses vooluvõrgu pingega.
Põranda kahjustamise vältimiseks ärge kasutage harju ilma lahuseta ja kui masinat ei kasutata, lülitage harjad/
padjandharjad programmist (5c või 5d) või lülitist (6) välja.
EESTI
ETTEVAATUST!
Enne harja/padjandharja tõstmist, lülitage see lülitist (6) välja.
MASINA TRANSPORTIMINE/PARKIMINE
Masina transportimiseks/parkimiseks toimige järgnevalt.
Masina välja lülitamiseks vajutage lülitit (6).
1.
Ühendage voolukaabel (10) vooluvõrgust lahti ja asetage see hoidjale (7).
2.
Lükake masinat juhtraast (2) ja hoidke harja/kaabitsa hoisja moodul kergelt tõstetuna.
3.
Tõstke masinat ja keerake parkimiskang (24) asendisse (24b).
4.
PAAGI TÜHJENDAMINE
Kasutage imiseadme võrega (15) läbipaistvat katet kasutatud vee paagi (16) täitumise kontrollimiseks.
ETTEVAATUST!
Kui kasutatud vee paaki (16) täitumisel ei tühjendata, suunab imemissüsteem liigse vedeliku õhu väljalsetele,
niisutades sedasi põrandat.
Kui kasutatud vee paak (16) on täis, toimige järgnevalt.
Kasutatud vee paagi tühjendamine
Masina välja lülitamiseks vajutage lülitit (6).
1.
Ühendage voolukaabel (10) vooluvõrgust lahti ja asetage see hoidjale (7).
2.
Viige masin vastavasse jäätmete ladustamise piirkonda.
3.
Tõstke harja/padjandharja hoidja moodulit ja keerake parkimiskang asendisse (24b).
4.
Kontrollige, et lahuse paak (14) ei oleks täis, vastasel juhul viige läbi sammud 9 - 11 ja järgnev.
5.
Avage või eemaldage lahuse paak (14a või 14).
6.
Avage läbipaistev kate (15) ja eemaldage kasutatud vee paak (16).
7.
Avage kasutatud vee paagi tühjenduskork (19) ja tühjendage paak.
10.
Tühjendage lahuse paak (14) läbi korgi ava (18) või lahuse vooliku ava (17).
11.
Seejärel loputage paak ja puhastage lahuse fi lter (25) puhta veega.
12.
PÄRAST MASINA KASUTAMIST
18
10
16
7
24
24b
P100166C
Pärast töö lõppu, enne masina juurest lahkumist:
Viige parkimiskang (24) asendisse (24b).
1.
Ühendage voolukaabel (10) vooluvõrgust lahti ja asetage see hoidjale (7).
2.
Tühjendage paagid (16 ja 18) nagu näidatud eelmises peatükis.
3.
Viige läbi igapäevased hooldustööd (vt peatükk Hooldus).
4.
Hoidke masinat puhtas ja kuivas kohas.
5.
PIKEM PAUS MASINA KASUTAMISES
Kui masinat ei kasutata vähemalt järgneva 30 päeva jooksul, siis toimige järgnevalt:
Toimige lõigus Peale masina kasutamist kirjeldatud viisil.
1.
Hoidke masinat puhtas ja kuivas kohas.
2.
ESIMENE KASUTUSPERIOOD
Pärast esimest 8 tundi tuleb kontrollida, et masina kinnitus- ja ühendusosad oleksid kindlalt kinni. Veenduge, et nähtavad osad on
terved ja masin kusagilt ei lekiks.
12
9097264000(1)2008-02 DCA 331
KASUTUSJUHEND
EESTI
HOOLDUS
Korrektne ja regulaarne hooldus tagab masinale pika eluea ja kindlustab kasutamisel ohutuse.
Järgnevas tabelis on võetud kokku nõutavad regulaarsed hooldustööd. Tööde intervallid võivad töö iseloomust olenevalt muutuda,
ning need määrab kindlaks hoolduse eest vastutav isik.
HOIATUS!
Hooldustöid võib läbi viia ainult juhul kui masin on välja lülitatud ja voolukaabel vooluvõrgust lahti ühendatud.
Lisaks lugege hoolikalt peatükis “Ohutus” sisalduvaid juhiseid.
Plaanipäraseid ja erakorralisi hooldustöid tohivad läbi viia ainult sobivate teadmistega töötajad või volitatud teenindus.
Selles käsiraamatus on kirjeldatud ainult kergemaid ja kõige tavalisemaid hooldustöid.
MÄRKUS
Teiste regulaarsete hooldustööde tabelis märgitud hooldustööde ja erakorraliste hooldustööde juhised leiate
spetsiaalsest teeninduse käsiraamatust, millega saab tutvuda kõigis teeninduskeskustes.
REGULAARSETE HOOLDUSTÖÖDE TABEL
Toiming
Harja puhastamine
Kaabitsa puhastamine
Paagi ja imiseadme võre puhastamine
Kaabitsa terade kontroll ja asendamine
Lahusefi ltri puhastamine
Mutrite ja kruvide pingutatuse kontroll(1)
Imemissüsteemi mootori süsinikharjade kontroll ja vahetus(2)
Iga päev,
pärast masina
kasutamist
Kord nädalas
Iga kuue kuu
järel
Kord aastas
(1) Ja pärast esimest 8 töötundi.
(2) Hooldustööd, mida peab tegema autoriseeritud Nilfi sk hoolduskeskus.
CA 3319097264000(1)2008-02 D
13
EESTI
KASUTUSJUHEND
KAABITSATE PUHASTAMINE, KONTROLL JA ASENDAMINE
MÄRKUS
Hästi kuivatamiseks peavad kaabitsad olema puhtad ning terad peavad olema heas seisukorras.
ETTEVAATUST!
Kaabitsate ja harja/padjandharja hoidja mooduli puhastamisel on soovitatav kanda kaitsekindaid, kuna sellel
võib olla teravate servadega prahti.
Sõitke masinaga tasasele pinnale.
1.
Veenduge, et voolukaabel (10) oleks vooluvõrgust lahti ühendatud.
2.
Harja/kaabitsa hoidja mooduli juurde üöösemiseks tõstke masinat juhtrauaga (2).
Tihend (C) tekitab paagis alarõhu, mis on vajalik kasutatud vee sisse imemiseks.
Kui vaja, asendage tihend (C), eemaldades selle selle soonest (A).
Kontrollige, et tihendit (D) kandev pind (C) on terve ning läheb tihendi pinnaga hästi kokku.
7.
Paigaldage paagid ja imiseadme võrega läbipaistev kate.
8.
A
B
C
EESTI
D
Joonis 3
LAHUSEFILTRI PUHASTAMINE
Tühjendage lahuse paak (14) nagu näidatud lõigus Kasutamine.
1.
Sõitke masinaga tasasele pinnale.
2.
Veenduge, et voolukaabel (10) oleks vooluvõrgust lahti ühendatud.
3.
Eemaldage lahuse paagi vooliku kork (A, joonis 4), eemaldage hoolikalt paagi küljest voolik ja puhastage fi lter (B) veega.
4.
Vajadusel eemaldage fi lter ja asendage see uuega.
Paigaldage fi lter ja lahuse voolik paaki, seejärel kinnitage kork.
5.
AB
P100170
Joonis 4
CA 3319097264000(1)2008-02 D
P100171
15
EESTI
KASUTUSJUHEND
VEAD JA LAHENDUSED
ProbleemVõimalik põhjus Lahendus
Mootorid ei käivitu.
Musta vee imemine on ebapiisav või imemine
puudub.
Lahuse vool on ebapiisav.Lahuse fi lter (25) on must.Puhastage.
Harjad ei pöörle.
Kaabits jätab jälgi põrandale.
Toitekaabel (10) on vigane või eemaldatud
vooluvõrgust.
Kasutatud vee paak (16) on täis.Tühjendage.
Imiseadme võre (15) on ummistunud.Puhastage.
Imivoolik (21) on mooduli (9) küljest lahti või
katki.
Kaabitsad (12 - 13) on mustad või kaabitsate
terad on kulunud või katkised.
Läbipaistva katte tihend (15) on katki.
Imemissüsteemi mootor on vigane.Vahetage välja (*).
Ajamirihm on lõtv või rebenenud.Reguleerige või vahetage (*).
Kaabitsa terad (13 - 14) kulunud,
sälgustunud või rebenenud.
Vahetage kaabel või ühendage vooluvõrku.
Ühendage või vahetage.
Puhastage või vahetage kaabitsad.
Kontrollige ja/või puhastage kandepind või
vahetage tihend.
Vahetage terad.
(*) Hooldustööd, mida peab tegema autoriseeritud Nilfi sk hoolduskeskus.
Lisateavet saate teeninduse käsiraamatust, mis on saadaval kõigis Nilfi sk teeninduskeskustes.
UTILISEERIMINE
Laske masin utiliseerida vastava ala kvalifi tseeritud spetsialistil.
Enne utiliseerimist eemaldage ja eraldage järgmised materjalid, mis tuleb kasutuselt kõrvaldada vastavalt kehtivatele seadustele:
Hari
–
Padjandhari
–
Elektrilised ja elektroonilised osad (*)
–
(*) Elektrilisi ja elektroonileisi osasid utiliseerides, pöörduge lähima Nilfi sk keskuse poole.
VADOVO TIKSLAS IR TURINYS ..................................................................................................................................................... 2
TIKSLAS .......................................................................................................................................................................................... 2
KUR LAIKYTI ŠƲ VADOVĄ ............................................................................................................................................................... 2
IDENTIFIKACIJOS DUOMENYS ..................................................................................................................................................... 2
KITI PAGALBINIAI VADOVAI ........................................................................................................................................................... 2
ATSARGINƠS DALYS IR TECHNINƠ PRIEŽINjRA ......................................................................................................................... 2
PAKEITIMAI IR PATOBULINIMAI .................................................................................................................................................... 2
NAUDOJIMO GALIMYBƠS ............................................................................................................................................................. 3
BENDROS TAISYKLƠS ................................................................................................................................................................... 3
TECHNINIAI DUOMENYS ............................................................................................................................................................... 7
ELEKTROS INSTALIACIJOS SCHEMA .......................................................................................................................................... 8
PRIEŠ ƲJUNGIANT MAŠINĄ ........................................................................................................................................................... 9
MAŠINOS ƲJUNGIMAS IR IŠJUNGIMAS ...................................................................................................................................... 10
MAŠINOS VALDYMAS (PLOVIMAS / DŽIOVINIMAS) ...................................................................................................................11
PABAIGUS DARBUS SU MAŠINA ................................................................................................................................................ 12
ILGĄ LAIKĄ NENAUDOJAMA MAŠINA ........................................................................................................................................ 12
PIRMASIS NAUDOJIMO PERIODAS ........................................................................................................................................... 12
Skaiþiai skliausteliuose žymi sudedamąsias dalis, parodytas skyriuje “Mašinos aprašymas”.
Dơkojame jums, kad išsirinkote “Nilfi sk” plovimo ir džiovinimo mašiną.
“Nilfi sk” plovimo ir džiovinimo mašina CA 331 yra naši ir puikios kokybơs mašina, skirta grindims valyti.
Mašinoje sumontuoti du besisukantys šepeþiai, kuriǐ valymo plotis yra 330 mm.
Priekinơ ir užpakalinơ grandyklơs nuvalo grindis, o siurbimo sistema susiurbia nešvarǐ vandenƳ; abu šie procesai vyksta vienu metu.
VADOVO TIKSLAS IR TURINYS
Šio vadovo tikslas – pateikti operatoriui visą reikiamą informaciją, kaip saugiai, tinkamai ir nepriklausomai naudotis aprašomu
Ƴrenginiu. Vadove pateikiami mašinos techniniai duomenys, saugos nurodymai, aprašomas veikimas, nenaudojamos mašinos
saugojimas, techninơ priežinjra, atsarginơs dalys ir utilizavimas.
Prieš pradơdami dirbti su Ƴrenginiu, operatoriai ir kvalifi kuoti meistrai privalo atidžiai perskaityti šƳ vadovą. Jei jums iškilo abejoniǐ dơl
instrukcijǐ interpretavimo, arba jei norite gauti papildomos informacijos, prašome susisiekti su “Nilfi sk”.
TIKSLAS
Šis vadovas skirtas kvalifi kuotiems operatoriams ir meistrams, kurie prižinjri ƳrenginƳ.
Operatoriams neleidžiama atlikti tǐ darbǐ, kuriuos paprastai atlieka kvalifi kuoti meistrai. Bendrovơ “Nilfi sk” nơra atsakinga už
Ƴrangos gedimus, kurie atsiras dơl šio draudimo nepaisymo.
KUR LAIKYTI ŠƲ VADOVĄ
Naudojimo ir techninơs priežinjros vadovą privalu laikyti šalia mašinos, jis turi bnjti Ƴdơtas Ƴ specialǐ aplanką, apsaugantƳ nuo skysþiǐ
ir kitǐ kenksmingǐ medžiagǐ.
ATITIKTIES DEKLARACIJA
Su mašina pateikta atitikties deklaracija patvirtina, kad mašina atitinka galiojanþius Ƴstatymus.
PASTABA
Kartu su mašinos dokumentais pateikiami du originalnjs atitikties deklaracijos egzemplioriai.
IDENTIFIKACIJOS DUOMENYS
Mašinos modelis ir serijos numeris yra pažymơti plokštelơje (1).
Mašinos modelio metai yra nurodyti atitikties deklaracijoje, juos taip pat žymi pirmieji du mašinos serijos numerio skaitmenys.
Šios informacijos prireiks, jei bus keiþiamos atsarginơs mašinos dalys. Mašinos identifi kacijos duomenis Ƴrašykite Ƴ šią lentelĊ.
MAŠINOS modelis .............................................................................
MAŠINOS serijos numeris .................................................................
Techninơs priežinjros vadovas (kuriuo galima naudotis “Nilfi sk” techninơs priežinjros centruose)
–
ATSARGINƠS DALYS IR TECHNINƠ PRIEŽINjRA
Visas reikiamas valdymo, techninơs priežinjros ir remonto procednjras privalo atlikti kvalifi kuoti meistrai arba “Nilfi sk” techninơs
priežinjros centrai. Privaloma naudoti tik originalias dalis ir priedus.
Susisiekite su “Nilfi sk” dơl techninơs priežinjros arba jei norite užsisakyti atsarginĊ dalƳ ar priedus; tokiu atveju praneškite mašinos
modelƳ ir serijos numerƳ.
PAKEITIMAI IR PATOBULINIMAI
“Nilfi sk” nuolat tobulina savo gaminius ir pasilieka teisĊ juos keisti bei tobulinti savo nuožinjra ir ateityje, taþiau neprisiima jokiǐ
Ƴsipareigojimǐ dơl šiǐ sąlygǐ taikymo anksþiau parduotoms mašinoms.Bet kokƳ pakeitimą ir / arba papildomos Ƴrangos montavimą turi patvirtinti ir atlikti “Nilfi sk”.
2
9097264000(1)2008-02 DCA 331
NAUDOTOJO VADOVAS
LIETUVIŠKAI
NAUDOJIMO GALIMYBƠS
Ši plovimo ir džiovinimo mašina naudojama lygioms ir tvirtoms grindǐ dangoms valyti (plauti ir džiovinti) visuomeninơs ir komercinơs
paskirties patalpose, kur naudojimo sąlygos yra saugios; mašina gali naudotis kvalifi kuotas operatorius.
Plovimo ir džiovinimo mašinǐ negalima naudoti kiliminơms dangoms ir kilimams valyti.
SUTARTINƠS NUORODOS
Nuorodos “pirmyn”, “atgal”, “priekis”, “užpakalis”, “kairơ” arba “dešinơ” reiškia operatoriaus padơtƳ, kai jis yra uždơjĊs rankas ant
rankenos (2).
IŠPAKAVIMAS / PRISTATYMAS
Išpakuodami mašiną griežtai laikykitơs ant pakuotơs surašytǐ instrukcijǐ.
Atvežus mašiną, patikrinkite, ar pakuotơ ir mašina nebuvo pažeistos vežant. Jei pažeidimai matomi, neišpakuokite mašinos ir
leiskite ją patikrinti mašiną atvežusiais tarnybai. Iškart kreipkitơs atvežusią tarnybą ir užregistruokite pretenziją dơl apgadinimo.
Prašome patikrinti, ar kartu su mašina buvo atgabenti ir šie daiktai:
Plovimo ir džiovinimo mašinos instrukcijǐ vadovas
–
Plovimo ir džiovinimo mašinos atsarginiǐ daliǐ sąrašas
–
SAUGUMAS
Šie simboliai nurodo galimas pavojingas situacijas. Visuomet atidžiai skaitykite šią informaciją ir laikykitơs visǐ atsargumo priemoniǐ
idant apsaugotumơte žmones ir turtą.
Mašiną valdantis operatorius yra labiausiai atsakingas už saugǐ darbą. Jokia nelaimingǐƳvykiǐ prevencijos programa nebus
efektyvi, jei nebendradarbiaus asmuo, atsakingas už mašinos valdymą. Daugiausia gamykloje Ƴvykstanþiǐ nelaimingǐ atsitikimǐƳvyksta tuomet, kai dirbama arba judama. Juos paprastai nulemia paprasþiausiǐ taisykliǐ nesilaikymas. Rnjpestingas ir sąmoningas
operatorius - tai pats geriausias garantas, užkertantis kelią nelaimingiems Ƴvykiams. Jis taip pat iš esmơs prisideda prie bet kokios
prevencinơs programos vykdymo.
SIMBOLIAI
PAVOJINGA!
Šis simbolis nurodo pavojingą situaciją, kuomet operatoriui gresia mirtis.
ƲSPƠJIMAS!
Šis simbolis nurodo potencialią žmoniǐ susižalojimo galimybĊ.
ATSARGIAI!
Šis simbolis nurodo Ƴ tai, kad reikia atkreipti dơmesƳƳ svarbias bei naudingas pastabas dơl darbo su mašina.
Pastraipas, pažymơtus šiuo simboliu, skaitykite itin atidžiai.
PASTABA
Žymi pastabą, susijusią su svarbiomis arba naudingomis funkcijomis.
KONSULTACIJA
Ji nurodo, kad prieš pradedant bet kokƳ darbą bnjtina perskaityti naudotojo vadovą.
BENDROS TAISYKLƠS
Žemiau yra išvardyti specifi niai Ƴspơjimai ir atsargumo priemonơs, kuriǐ reikia laikytis siekiant apsaugoti žmones ir techniką nuo
potencialiǐ sužalojimǐ ir gedimǐ.
PAVOJINGA!
Kai mašina nenaudojama arba prieš pradơdami techninơs priežinjros darbus, keisdami šepeþiǐ / valomǐjǐ
–
pagalvơliǐ laikiklƳ ir nuimdami bet kurƳ prieigai prie mašinos mazgǐ skirtą skydą, visada atjunkite elektros
maitinimo kabelƳ.
Mašiną privalo naudoti tik tinkamai išmokyti ir Ƴgalioti darbuotojai. Šia mašina draudžiama dirbti vaikams
–
arba žmonơms su negalia.
Nusiimkite papuošalus dirbdami šalia elektros Ƴrangos.
–
Nedirbkite po pakelta mašina, jei ji neparemta apsauginiais statramsþiais.
–
Nedirbkite su mašina arti nuodingǐ, lengvai užsideganþiǐ ir / arba sprogiǐjǐ medžiagǐ, skysþiǐ arba garǐ.
–
CA 3319097264000(1)2008-02 D
3
LIETUVIŠKAI
ƲSPƠJIMAS!
Mašinos elektros maitinimo kabelis yra Ƴžemintas; taip pat Ƴžemintas yra ir atitinkamas kištukas. Mašinos
–
trikties arba gedimo atveju Ƴžeminimo jungtis sumažina elektros smnjgio pavojǐ.
Elektros maitinimo kabelio kištukas turi bnjti jungiamas Ƴ tam skirtą elektros išvado lizdą, Ƴžemintą pagal
–
galiojanþius Ƴstatymus.
Netinkama jungtis gali sukelti elektros smnjgƳ. Pasitarkite su kvalifi kuotu techniku, jei abejojate, ar elektros
–
išvado lizdas tinkamai Ƴžemintas.
Neardykite elektros maitinimo kabelio kištuko. Jei elektros maitinimo kabelio kištuko negalite Ƴjungti Ƴ
–
išvado lizdą, pasirnjpinkite, kad kvalifi kuotas technikas Ƴrengtǐ naująƳžemintą išvado lizdą, atitinkantƳ
galiojanþius Ƴstatymus.
Prieš Ƴjungdami elektros maitinimo kabelƳƳ elektros maitinimo tinklą patikrinkite, ar mašinos serijos
–
numerio lentelơje (1) nurodytas dažnis ir Ƴtampa atitinka elektros tinklo Ƴtampą.
Netraukite kištuko iš elektros lizdo, paơmĊ už kabelio. Jei norite ištraukti kištuką, paimkite už jo, o ne už
–
kabelio.
Nelieskite kištuko ar mašinos šlapiomis rankomis.
–
Prieš ištraukdami kištuką iš lizdo, išjunkite visus valdymo prietaisus.
–
Elektros maitinimo kabelƳ reguliariai tikrinkite dơl pažeidimǐ, Ƴtrnjkimǐ, Ƴpjovǐ ir t. t. Jei elektros maitinimo
–
kabelis pažeistas, nedelsdami jƳ pakeiskite.
Siekdami išvengti bet kokio pavojaus, kai elektros maitinimo kabelis pažeistas, kreipkitơs Ƴ “Nilfi sk”
–
techninơs priežinjros centrą arba kvalifi kuotą techniką.
Mašinos netraukite ir neneškite, laikydami už elektros maitinimo laido; niekada nenaudokite elektros
–
maitinimo laido vietoje rankenos. Elektros maitinimo laido nesuspauskite uždarytomis durimis ir jo
netraukite aplink aštrias briaunas ir kampus. Mašina neužvažiuokite ant elektros maitinimo laido.
Šepeþiai neturi susiliesti su elektros maitinimo kabeliu.
–
Elektros maitinimo laidą laikykite atokiau nuo Ƴkaitusiǐ paviršiǐ.
–
Kad sumažintumơte gaisro, elektros smnjgio ar traumos pavojǐ, Ƴ elektros maitinimo tinkląƳjungtos mašinos
–
nepalikite be priežinjros. Jei mašina nesinaudojate ar ketinate ją taisyti, elektros laido kištuką ištraukite iš
tinklo lizdo.
Visuomet saugokite mašin
–
darbo metu. Mašiną laikykite sausoje vidaus patalpoje.
Neleiskite vaikams žaisti su mašina. Naudodamiesi mašina, kai netoliese yra vaikǐ, bnjkite itin atidnjs.
–
Mašina naudokitơs tik taip, kaip aprašyta šiame vadove. Turi bnjti naudojama tik “Nilfi sk” rekomenduojami
–
priedai.
Saugokitơs, kad judanþios mašinos dalys neƳtrauktǐ jnjsǐ plaukǐ, papuošalǐ ar palaidǐ drabužiǐ.
–
Nepalikite mašinos be priežinjros, jei nesate ƳsitikinĊ, kad mašina neims važiuoti pati.
Bnjtinai išjunkite šepetƳ / valomąją pagalvơlĊ, kai mašina stovi, nes jie gali sugadinti grindis.
–
Gaisro atveju geriausia naudoti miltelinƳ, o ne vandens gesintuvą.
–
Neardykite mašinos apsauginiǐƳtaisǐ ir griežtai laikykitơs Ƴprastǐ techninơs priežinjros instrukcijǐ.
–
Žinjrơkite, kad Ƴ angas nepatektǐ jokiǐ daiktǐ. Nenaudokite mašinos, jeigu angos užsikimšo. Angas visada
–
saugokite nuo dulkiǐ, plaukǐ ir kitǐ pašaliniǐ daiktǐ, kurie gali sumažinti oro srautą.
Nenuimkite ar nemodifi kuokite prie mašinos pritvirtintǐ plokšþiǐ.
–
Šios mašinos negalima naudoti visuomeninơs paskirties keliuose ir gatvơse.
–
Mašiną vežkite itin atsargiai, kai temperatnjra yra žemesnơ už užšalimo temperatnjrą. Vanduo, esantis
–
surinkimo bakelyje arba žarnose, gali užšalti ir smarkiai sugadinti mašiną.
Naudokite tik tuos šepeþius ir valomąsias pagalvơles, kurios tiekiamos su mašina ir yra nurodytos
–
naudotojo vadove. Jei naudosite kitokius šepeþius ar valomąsias pagalvơles, gali nukentơti sauga.
Jei mašina pradơjo gesti, Ƴsitikinkite, ar tai neatsitiko dơl nepakankamos priežinjros. Jei reikia, kreipkitơs
–
pagalbos ƳƳgaliotus darbuotojus arba ƳƳgaliotą techninơs priežinjros centrą.
Jei mašina
–
neveikia tinkamai
•
ji yra sugedusi
•
yra vandens arba putǐ nuotơkiǐ
•
buvo palikta lauke esant blogiems orams
•
yra šlapia arba buvo Ƴmesta Ƴ vandenƳ
•
nedelsdami ją išjunkite ir kreipkitơs Ƴ “Nilfi sk” techninơs priežinjros centrą arba kvalifi kuotą techniką.
Jei bnjtina keisti detales, iš prekybos atstovo arba Ƴgalioto atstovo visuomet reikalaukite tik ORIGINALIǏ
–
daliǐ.
Kad bnjtǐ garantuotas tinkamas ir saugus mašinos veikimas, atitinkamame šio vadovo skyriuje nurodytas
–
planines techninơs priežinjros operacijas turi atlikti Ƴgalioti darbuotojai arba Ƴgaliotas techninơs priežinjros
centras.
Prieš pradơdami bet kokius techninơs priežinjros arba taisymo darbus, atidžiai perskaitykite visas
–
instrukcijas.
Neplaukite mašinos tiesiogine arba slơgine vandens srove, arba ơdriomis medžiagomis.
–
Mašiną privalote utilizuoti tinkamai, nes jos detalơse yra nuodingǐ kenksmingǐ medžiagǐ (elektroniniǐ
–
daliǐ ir kt.), kurios pagal galiojanþius standartus turi bnjti utilizuojamos specialiuose centruose (žr. skyriǐ
“Atidavimas Ƴ laužą”).
LIETUVIŠKAI
CA 3319097264000(1)2008-02 D
5
LIETUVIŠKAI
NAUDOTOJO VADOVAS
MAŠINOS APRAŠYMAS
MAŠINOS SANDARA
Serijos numerio plokštelơ / techniniai duomenys / atitikties
1.
sertifi katas
Rankena
2.
Rankenos palenkimo reguliavimo mechanizmo
3.
užblokavimo / atblokavimo svirtis
Valdymo prietaisǐ skydas
4.
Programǐ atrankos rankenơlơ
5.
5a. Programa: šepeþiǐ – siurbimo sistemos – tirpalo srovơs
Be išvardytos standartinơs Ƴrangos, mašinoje esant reikalui gali bnjti sumontuoti šie priedai / papildoma Ƴranga:
–
Šepeþiai / valomosios pagalvơlơs iš skirtingǐ medžiagǐ
–
Pritaikyti kiliminei dangai valyti ir grindims šluoti
Norơdami gauti daugiau informacijos apie papildomąƳrangą, kreipkitơs ƳƳgaliotą prekybos atstovą.
TECHNINIAI DUOMENYS
Bendras aprašymasCA 331 - 230 voltǐCA 331 - 115 voltǐ
Min. / maks. mašinos ilgis ties rankena715/1.120 mm
Mašinos plotis su grandykle385 mm
Mašinos ir šepeþiǐ laikiklio mazgo plotis385 mm
Maksimalus mašinos aukštis su reguliuojama rankena1.000 mm
Bendras mašinos svoris22 kg
Valymo plotis330 mm
Centrinio rato skersmuo180 mm
Šepeþio / valomosios pagalvơlơs skersmuo165 mm
Šepeþiǐ / valomǐjǐ pagalvơliǐ skaiþius2 šepeþiai / valomosios pagalvơlơs
Grandykliǐ sistemaPritvirtinta prie laikiklio mazgo
Tiesios grandyklơs plotis385 mm
Grandykliǐ gumǐ tipasPriekinơs – užpakalinơs: PU 65 SH
Ratǐ slơgis Ƴ grindis0,7 N/mm
Šepeþiǐ / valomǐjǐ pagalvơliǐ slơgis Ƴ grindis esant tušþiam / pilnam tirpalo bakeliui9/15 kg
2
NašumasCA 331 - 230 voltǐCA 331 - 115 voltǐ
Siurbimas0,10 barǐ
Tirpalo srovơ0,4 litro/min.
Teorinis / tikrasis našumas1.320/660 m2/val.
Tirpalo sunaudojimo laikas~ 18 min.
Šepeþiǐ / valomǐjǐ pagalvơliǐ sukimosi greitis200 aps./min.
Garso slơgio lygis darbo vietoje (ISO 11201, ISO 4871) (LpA)72,5 dB(A) ± 3 dB(A)
Mašinos garso slơgio lygis (ISO 3744, ISO 4871) (LwA)86 dB(A)
Siurblio sistemos variklio galia450 W
Šepeþio / valomosios pagalvơlơs variklio galia100 W
Kopiamoji geba2%
Tirpalo bakelio talpa7,0 litrǐ
Surenkamo vandens bakelio talpa8,0 litrǐ
Operatoriaus rankos vibracijos lygis (ISO 5349-1)< 2,5 m/s
Elektros maitinimo kabelio ilgis15 m
Kai kuriose mašinos vietose yra prilipdytos lentelơs su užrašais:
PAVOJINGA
–
ƲSPƠJIMAS
–
ATSARGIAI
–
KONSULTACIJA
–
Skaitydamas šƳ vadovą, operatorius privalo atkreipti ypatingą dơmesƳƳ simbolius, pavaizduotus lentelơse.
Neuždenkite šiǐ lenteliǐ dơl jokios priežasties, o sugadintas lenteles tuoj pat pakeiskite.
PRIEŠ ƲJUNGIANT MAŠINĄ
2
1418
3
LIETUVIŠKAI
9
9
Šepeþio arba valomosios pagalvơlơs montavimas
PASTABA
Mašina pristatoma su dviem sumontuotais šepeþiais (A, 1 pav.). Priklausomai nuo valomǐ grindǐ tipo, šepeþius (A)
galima pakeisti valomǐjǐ pagalvơliǐ laikikliais su valomosiomis pagalvơlơmis (B).
Traukdami rankeną (2) pakelkite mašiną.
1.
Ant dviejǐ laikiklio (9) stebuliǐ sumontuokite šepeþius (A, 1 pav.) arba valomǐjǐ pagalvơliǐ laikiklius su valomosiomis
4.
Nepripilkite tirpalo bakelio iki viršaus, palikite keletą centrimetrǐ nuo viršutinio krašto.
Maišydami tirpalą, visuomet laikykitơs skiedimo instrukcijǐ, surašytǐ ant cheminơs medžiagos indo etiketơs.
Tirpalo temperatnjra neturi viršyti 40°C.
ATSARGIAI!
Naudokite tik mažai putojanþius, nedegius ploviklius, skirtus naudoti su automatinơmis valymo mašinomis.
Reguliavimo veiksmai
Sureguliuokite rankeną (2) rankenơlơmis (3), kad pasiektǐ patogią padơtƳ.
5.
MAŠINOS ƲJUNGIMAS IR IŠJUNGIMAS
14182517
10
14a
2
11
55a
5b6
1
16 15
7
26
10
5c
5d
24
9097264000(1)2008-02 DCA 331
19
24b24a
P100166B
NAUDOTOJO VADOVAS
LIETUVIŠKAI
Mašinos Ƴjungimas
Paruoškite mašiną pagal aprašymą ankstesnơje pastraipoje.
2.
Mašiną nustumkite Ƴ darbo vietą paơmĊ už rankenos (2).
3.
Elektros maitinimo kabelƳ (10) prijunkite prie maitinimo tinklo.
4.
ƲSPƠJIMAS!
Prieš Ƴjungdami elektros maitinimo kabelƳƳ elektros maitinimo tinklą patikrinkite, ar mašinos serijos numerio
lentelơje (1) nurodytas dažnis ir Ƴtampa atitinka elektros tinklo Ƴtampą.
Sukdami rankenơlĊ (5) atrinkite tinkamą programą.
5.
6.
(5a)•šepeþiǐ – siurbimo sistemos – tirpalo srovơs Ƴjungimas
(5b)•šepeþiǐ – tirpalo srovơs Ƴjungimas
(5c)•siurbimo sistemos Ƴjungimas
(5d)•pritaikyta kiliminei dangai valyti ir grindims šluoti (pasirenkamoji)
Spausdami jungiklƳ (6) Ƴjunkite mašiną ir pradơkite valyti grindis.
Mašinos išjungimas
Norơdami išjungti mašimą, paspauskite jungiklƳ (6).
7.
Elektros maitinimo kabelƳ (10) atjunkite nuo maitinimo tinklo.
Ʋjunkite mašiną pagal aprašymą ankstesnơje pastraipoje.
1.
Abi rankas laikydami ant rankenos (2), pastumkite mašiną ir pradơkite grindǐ plovimą / džiovinimą.
2.
ATSARGIAI!
Kad nesugadintumơte grindǐ paviršiaus, nenaudokite šepeþiǐ be tirpalo, o kai mašina stovi vietoje, sustabdykite
šepeþiǐ / valomǐjǐ pagalvơliǐ laikiklƳ, atrinkĊ atitinkamą programą (5c arba 5d) arba paspaudĊ jungiklƳ (6).
ATSARGIAI!
Prieš pakeldami šepetƳ / pagalvơles, išjunkite jƳ paspausdami jungiklƳ (6).
MAŠINOS VEŽIMAS / STOVƠJIMAS
Jei mašiną norite vežti arba pastatyti, atlikite šiuos veiksmus.
Norơdami išjungti mašimą, paspauskite jungiklƳ (6).
1.
Elektros maitinimo kabelƳ (10) atjunkite nuo elektros maitinimo tinklo ir apvyniokite jƳ aplink laikiklƳ (7).
2.
Mašiną stumkite paơmĊ už rankenos (2) ir laikydami šepeþiǐ / valomǐjǐ pagalvơliǐ laikiklio mazgą truputƳ pakeltą.
1.
Elektros maitinimo kabelƳ (10) atjunkite nuo elektros maitinimo tinklo ir apvyniokite jƳ aplink laikiklƳ (7).
2.
Ištuštinkite bakelius (16 ir 18), kaip aprašyta ankstesnơje pastraipoje.
3.
Atlikite kasdienơs techninơs priežinjros operacijas (žr. skyriǐ “Techninơ priežinjra”).
4.
Mašiną laikykite švarioje ir sausoje vietoje.
5.
ILGĄ LAIKĄ NENAUDOJAMA MAŠINA
Jei mašina nebus naudojama ilgiau kaip 30 dienǐ, atlikite šiuos veiksmus:
Atlikite operacijas, aprašytas skyriuje “Baigus darbą su mašina”.
1.
Mašiną laikykite švarioje ir sausoje vietoje.
2.
PIRMASIS NAUDOJIMO PERIODAS
Po pirmǐjǐ 8 valandǐ patikrinkite, ar tinkamai užveržtos tvirtinamosios ir jungiamosios mašinos dalys. Patikrinkite matomas dalis, ar
jos nesugadintos ir ar nơra nuotơkio.
12
9097264000(1)2008-02 DCA 331
NAUDOTOJO VADOVAS
LIETUVIŠKAI
TECHNINƠ PRIEŽINjRA
Mašinos naudojimo trukmơ ir jos maksimalus saugumas tiesiogiai susijĊ su tinkama ir reguliaria technine priežinjra.
Šiame grafi ke nurodytos planinơs techninơs priežinjros operacijos. Nurodyti protarpiai gali kisti atsižvelgiant Ƴ konkreþias veikimo
sąlygas; juos nustato asmuo, atsakingas už techninĊ priežinjrą.
ƲSPƠJIMAS!
Techninơ priežinjra atliekama išjungus mašiną ir jos elektros maitinimo kabelƳ atjungus nuo elektros maitinimo
tinklo.
Be to, atidžiai perskaitykite skyriuje “Sauga” skyriuje pateiktas instrukcijas.
Visus eilinơs ir neeilinơs techninơs priežinjros darbus privalo atlikti tik gerai apmokytas personalas arba Ƴgaliotas techninơs
priežinjros centras.
Šiame vadove aprašyti tik lengvesni ir dažniausiai pasitaikantys techninơs priežinjros darbai.
PASTABA
Kiti techninơs priežinjros darbai, minimi šiame techninơs priežinjros grafi ke, yra aprašyti atskirame techninơs priežinjros
vadove, kurƳ galima rasti techninơs priežinjros centre.
TECHNINƠS PRIEŽINjROS GRAFIKAS
Procednjra
Šepeþio valymas
Grandyklơs valymas
Bakelio ir siurbimo groteliǐ valymas
Grandyklơs gumǐ patikra ir keitimas
Tirpalo fi ltro valymas
Sraigtǐ ir veržliǐ užveržimo patikra(1)
Siurbimo sistemos variklio anglies šepetơliǐ patikra ir keitimas(2)
Kasdien arba po
darbo su mašina
Kas savaitĊ
Kas šešis
mơnesius
Kasmet
(1) Ir po pirmǐjǐ 8 naudojimo valandǐ.
(2) Šią techninơs priežinjros operaciją privalo atlikti “Nilfi sk” Ƴgaliotas techninơs priežinjros centras.
CA 3319097264000(1)2008-02 D
13
LIETUVIŠKAI
NAUDOTOJO VADOVAS
GRANDYKLIǏ VALYMAS, PATIKRA IR KEITIMAS
PASTABA
Tam, kad mašina džiovintǐ gerai, grandyklơs turi bnjti švarios, o jǐ gumos – geros bnjklơs.
ATSARGIAI!
Kai valote grandykles ir šepeþiǐ / valomǐjǐ pagalvơliǐ laikiklio mazgą, patariama mnjvơti apsaugines pirštines,
kadangi gali pasitaikyti aštriǐ šiukšliǐ.
Mašiną pastatykite ant lygaus paviršiaus.
1.
Patikrinkite, ar elektros maitinimo kabelis (10) atjungtas nuo elektros maitinimo tinklo.
2.
Norơdami pasiekti šepeþiǐ / valomǐjǐ pagalvơliǐ laikiklio mazgą, mašiną pakelkite paơmĊ už rankenos (2).
3.
Grandykles nuimkite nuo laikiklio mazgo spausdami tvirtinimo spyruokles (27).
4.
Patikrinkite ir nuvalykite šepeþiǐ / grandykliǐ laikiklio mazgą (9), ypaþ kruopšþiai išvalykite skyrius (A, 2 pav.) ir siurbimo
5.
sistemos angą (B).
Nuvalykite grandyklĊ. Ypaþ kruopšþiai išvalykite skyrius (C) ir siurbimo sistemos angą (D).
6.
Patikrinkite, ar gumos (E) ir (F) yra nesuplyšusios, be Ƴpjovǐ ir Ƴtrnjkiǐ; jei reikia, jas pakeiskite.
7.
Sumontuokite grandykles.
8.
C
E
ŠEPEýIO VALYMAS
PASTABA
Kai valote šepeþius, patariama mnjvơti apsaugines pirštines, kadangi gali pasitaikyti aštriǐ nuolaužǐ.
E
F
B
A
D
A
B
2 pav.
P100169
Nuimkite šepeþius, kaip aprašyta skyriuje “Naudojimas”.
1.
Šepeþius išvalykite ir nuplaukite su vandeniu ir valikliu.
2.
Patikrinkite, ar šepeþiǐ šeriai nesugadinti ir nesudilĊ; jei reikia, šepeþius pakeiskite.
3.
14
9097264000(1)2008-02 DCA 331
NAUDOTOJO VADOVAS
BAKELIO IR SIURBIMO GROTELIǏ VALYMAS
Mašiną nustumkite Ƴ nurodytą išpylimo vietą.
1.
Patikrinkite, ar elektros maitinimo kabelis (10) atjungtas nuo elektros maitinimo tinklo.
2.
Iškelkite tirpalo bakelƳ (14a), jeigu reikia, iš jo išleiskite tirpalą ir išvalykite, kaip aprašyta skyriuje “Naudojimas”.
4.
Kruopšþiai nuvalykite siurbimo groteles (B).
Ištuštinkite ir išplaukite surenkamo vandens bakelƳ (16), kaip aprašyta skyriuje “Naudojimas”.
5.
Patikrinkite, ar neƳtrnjkusi permatomo dangþio tarpinơ (C).
6.
PASTABA
Šis tarpiklis (C) bakelyje sukuria vakuumą, kuris padeda susiurbti surenkamą vandenƳ.
Jei reikia, tarpinĊ (C) ištraukite iš korpuso (A) ir pakeiskite.
Patikrinkite, ar tarpinơs (D) prispaudžiamasis paviršius (C) yra nesugadintas ir tinkamas naudoti.
7.
Vơl Ƴstatykite bakelius ir uždơkite permatomą dangtƳ su siurbimo grotelơmis.
8.
A
B
C
LIETUVIŠKAI
D
3 pav.
TIRPALO FILTRO VALYMAS
Ištuštinkite tirpalo bakelƳ (14), kaip aprašyta skyriuje “Naudojimas”.
1.
Mašiną pastatykite ant lygaus paviršiaus.
2.
Patikrinkite, ar elektros maitinimo kabelis (10) atjungtas nuo elektros maitinimo tinklo.
3.
Išsukite tirpalo žarnos kamštƳ (A, 4 pav.), žarną atsargiai atjunkite nuo bakelio ir vandeniu išplaukite fi ltrą (B).
4.
Jeigu reikia, fi ltrą išimkite ir pakeiskite nauju.Ʋ bakelƳƳstatykite fi ltrą ir žarną, paskui Ƴsukite kamštƳ.
5.
AB
P100170
4 pav.
CA 3319097264000(1)2008-02 D
P100171
15
LIETUVIŠKAI
NAUDOTOJO VADOVAS
GEDIMǏ NUSTATYMAS
GedimasGalima priežastis Taisymas
Varikliai neužsiveda.
Nepakankamai stipriai susiurbiamas nešvarus
vanduo arba mašina apskritai nesiurbia.
Maitinimo kabelis (10) yra pažeistas arba
atjungtas nuo elektros maitinimo tinklo.
Surenkamo vandens bakelis (16) pilnas.Ištuštinkite.
Užsikimšusios siurbimo grotelơs (15).Išvalykite.
Siurbimo žarna (21) atjungta nuo laikiklio
mazgo (9) arba pažeista.
Grandyklơs (12–13) purvinos arba
grandyklơs gumos sudilusios ar sugadintos.
Sutrnjkinơjusi permatomo dangþio (15)
tarpinơ.
SugedĊs siurbimo sistemos variklis.Pakeiskite (*).
AtsilaisvinĊs arba nutrnjkĊs pavaros diržas.Sureguliuokite Ƴtempimą arba pakeiskite (*).
SugedĊs šepeþiǐ variklis.Pakeiskite (*).
Po grandyklơs gumomis (13 - 14) yra
nuolaužǐ.
Grandyklơs (13 - 14) gumos sudilusios,
suskilusios arba sudraskytos.
Pakeiskite kabelƳ arba Ƴjunkite jƳ.
Prijunkite arba pakeiskite.
Nuvalykite arba pakeiskite grandykles.
Patikrinkite ir / arba išvalykite Ƴstatymui skirtą
paviršiǐ arba pakeiskite tarpiklƳ.
Pašalinkite šiukšles.
Pakeiskite gumas.
(*) Šią techninơs priežinjros operaciją privalo atlikti “Nilfi sk” Ƴgaliotas techninơs priežinjros centras.
Norơdami gauti daugiau informacijos, ieškokite jos Techninơs priežinjros vadove, kurƳ galite gauti bet kuriame “Nilfi sk” techninơs
priežinjros centre.
UTILIZACIJA
Mašinos utilizaciją patikơkite profesionalui.
Prieš atiduodami mašinąƳ metalo laužą, išimkite ir atskirkite šias medžiagas, kurios turi bnjti tinkamai utilizuotos pagal galiojantƳƳstatymą:
ROKASGRƖMATA S MƜRƶIS UN SATURS .................................................................................................................................... 2
IDENTIFIKƖCIJAS DATI .................................................................................................................................................................. 2
CITAS ATSAUCES ROKASGRƖMATAS ......................................................................................................................................... 2
REZERVES DAƹAS UN TEHNISKƖ APKOPE ................................................................................................................................ 2
IZMAIƻAS UN UZLABOJUMI .......................................................................................................................................................... 2
TEHNISKIE DATI ............................................................................................................................................................................. 7
PIRMS MAŠƮNAS IEDARBINƖŠANAS ............................................................................................................................................ 9
MAŠƮNAS IEDARBINƖŠANA UN APTURƜŠANA ......................................................................................................................... 10
MAŠƮNAS ILGA DƮKSTƖVE ........................................................................................................................................................... 12
PIRMAIS LIETOŠANAS PERIODS ............................................................................................................................................... 12
Cipari iekavƗs attiecas uz komponentiem, kas ir uzrƗdƯti sadaƺƗ MašƯnas Apraksts.
Paldies, ka esat zvƝlƝjies Nilfi sk tƯrƯtƗju-žƗvƝtƗju.
Nilfi sk tƯrƯtƗjs-žƗvƝtƗjs CA 331 ir efektƯva, izcilas kvalitƗtes mašƯna grƯdu tƯrƯšanai.
ŠƯ mašƯna ir aprƯkota ar divƗm rotƝjošƗm sukƗm ar 330 mm tƯrƯšanas platumu.
PriekšƝjais un aizmugurƝjais rakeƺi tƯra grƯdu, bet vakuuma sistƝma savƗc netƯru njdeni vienƗ piegƗjienƗ.
ROKASGRƖMATAS MƜRƶIS UN SATURS
ŠƯs rokasgrƗmatas mƝrƷis ir nodrošinƗt operatoru ar visu nepieciešamo informƗciju, lai pareizi izmantotu šo mašƯnu, strƗdƗjot ar
drošiem paƼƝmieniem un autonomi. TƗ ietver informƗciju par tehniskajiem datiem, drošƯbu, ekspluatƗciju, mašƯnas glabƗšanu,
tehnisko apkopi, rezerves daƺƗm un utilizƝšanu.
Pirms veikt jebkƗdu procednjru ar mašƯnu, operatoriem un kvalifi cƝtiem speciƗlistiem ir rnjpƯgi jƗizlasa šƯ rokasgrƗmata. Šaubu
gadƯjumƗ sazinƗties ar Nilfi sk par instrukciju interpretƗciju un jebkƗdu papildu informƗciju.
MƜRƶIS
ŠƯ instrukcija ir paredzƝta operatoriem un tehniskiem darbiniekiem, kas ir kvalifi cƝti, lai veiktu mašƯnas apkopi.
Operators nedrƯkst veikt operƗcijas, kas paredzƝtas kvalifi cƝtiem speciƗlistiem. Nilfi sk nebnjs atbildƯgs par bojƗjumiem, kas radušies
šƯ aizlieguma neievƝrošanas dƝƺ.
KƖ GLABƖT ŠO ROKASGRƖMATU
Lietošanas un tehniskƗs apkopes rokasgrƗmata ir jƗglabƗ mašƯnas tuvumƗ, piemƝrotƗ apvalkƗ, sargƗjot no šƷidrumiem un citƗm
vielƗm, kas var to sabojƗt.
ATBILSTƮBAS DEKLARƖCIJA
AtbilstƯbas DeklarƗcija, kas tiek piegƗdƗta kopƗ ar šo mašƯnu, sertifi cƝ mašƯnas atbilstƯbu spƝkƗ esošai likumdošanai.
PIEZƮME
AtbilstƯbas deklarƗcijas oriƧinƗla divas kopijas tiek piegƗdƗtas kopƗ ar mašƯnas dokumentƗciju.
IDENTIFIKƖCIJAS DATI
MašƯnas modelis un sƝrijas numurs ir norƗdƯti uz plƗksnes (1).
MašƯnas modeƺa gads ir uzrakstƯts AtbilstƯbas deklarƗcijƗ un tiek norƗdƯts arƯ ar pirmajiem diviem mašƯnas sƝrijas numura skaitƺiem.
ŠƯ informƗcija ir noderƯga, pasnjtot mašƯnas rezerves daƺas. Izmantojiet šo tabulu, lai pierakstƯtu mašƯnas identifi kƗcijas datus.
MAŠƮNAS modelis .............................................................................
TehniskƗs apkalpošanas rokasgrƗmata (ar ko var iepazƯties jebkurƗ Nilfi sk TehniskƗs apkalpošanas centrƗ)
–
REZERVES DAƹAS UN TEHNISKƖ APKOPE
Visas nepieciešamƗs ekspluatƗcijas, tehniskƗs apkopes un labošanas procednjras jƗveic kvalifi cƝtam personƗlam vai Nilfi sk
TehniskƗs apkalpošanas centriem. JƗlieto tikai oriƧinƗlƗs rezerves daƺas un piederumi.
SazinƗties ar Nilfi sk attiecƯbƗ uz tehnisko apkalpošanu un rezerves daƺu un piederumu pasnjtƯšanu, norƗdot mašƯnas modeli un
sƝrijas numuru.
IZMAIƻAS UN UZLABOJUMI
Nilfi sk pastƗvƯgi uzlabo savus izstrƗdƗjumus un saglabƗ tiesƯbas veikt izmaiƼas un uzlabojumus pƝc saviem ieskatiem,
neuzƼemoties veikt šƗdus uzlabojumus iepriekš iegƗdƗtƗm mašƯnƗm.
JebkƗdas modifi kƗcijas un/vai piederuma pievienošana ir jƗapstiprina un jƗveic Nilfi sk.
2
9097264000(1)2008-02 DCA 331
LIETOŠANAS ROKASGRƖMATA
LATVIEŠU VALODA
EKSPLUATƖCIJAS IESPƜJAS
TƯrƯtƗji/žƗvƝtƗji tiek izmantoti, lai tƯrƯtu (tƯrƯšana un žƗvƝšana) gludu un cietu grƯdu civilajƗ vai rnjpnieciskajƗ vidƝ drošos
ekspluatƗcijas apstƗkƺos, ja tos ekspluatƝ kvalifi cƝts operators.
TƯrƯtƗjus/žƗvƝtƗjus nevar lietot cieši pieguƺoša grƯdas seguma un paklƗju tƯrƯšanai.
PAMATPIEƻƜMUMI
Uz priekšu, atpakaƺ, priekšƗ, aizmugurƝ, pa kreisi vai pa labi ir domƗts attiecƯbƗ pret operatora stƗvokli, t.i., vadƯbas virzienƗ, ar
rokƗm uz vadƯbas roktura (2).
IZSAIƻOŠANA/PIEGƖDE
Lai izsaiƼotu mašƯnu, rnjpƯgi ievƝrot instrukcijas uz iepakojuma.
Kad mašƯna tiek piegƗdƗta, pƗrbaudƯt, vai iepakojums un mašƯna nav bojƗta transportƝšanas laikƗ. Redzama bojƗjuma gadƯjumƗ
iepakojums jƗsaglabƗ un tas jƗpƗrbauda pƗrvadƗtƗjam, kas to piegƗdƗjis. NekavƝjoties izsauciet pƗrvadƗtƗju, lai aizpildƯtu
pretenziju par bojƗjumu.
Lnjdzu pƗrbaudƯt, vai kopƗ ar mašƯnu ir piegƗdƗti šƗdi priekšmeti:
TƯrƯtƗja/žƗvƝtƗja Lietošanas rokasgrƗmata
–
TƯrƯtƗja/žƗvƝtƗja rezerves daƺu saraksts
–
DROŠƮBA
ŠƗdi simboli norƗda uz potenciƗli bƯstamƗm situƗcijƗm. VienmƝr rnjpƯgi izlasiet šo informƗciju un veiciet nepieciešamos piesardzƯbas
pasƗkumus, lai aizsargƗtu personƗlu un Ưpašumu.
Lai nepieƺautu savainojumus, bnjtiska ir operatora sadarbƯba. NegadƯjumu novƝršanas programma nav efektƯva, ja persona, kas
atbildƯga par mašƯnas ekspluatƗciju, nesadarbojas pilnƯbƗ. Vairums negadƯjumu, kas var notikt rnjpnƯcƗ, strƗdƗjot vai pƗrvietojot
mašƯnu, rodas visvienkƗršƗko noteikumu neievƝrošanas dƝƺ. UzmanƯgs un piesardzƯgs operators ir vislabƗkƗ garantija pret
negadƯjumiem, un tas ir bnjtiski, lai veiksmƯgi Ưstenotu jebkƗdu negadƯjumu novƝršanas programmu.
SIMBOLI
BƮSTAMƮBA!
Tas norƗda uz bƯstamu situƗciju ar nƗves draudiem operatoram.
BRƮDINƖJUMS!
Tas norƗda uz potenciƗlu cilvƝka savainošanas risku.
PIESARDZƮBU!
Tas norƗda brƯdinƗjumu vai piezƯmi, kas attiecas uz svarƯgƗm vai lietderƯgƗm funkcijƗm.
VislielƗko uzmanƯbu pievƝrsiet rindkopƗm, kas apzƯmƝtas ar šo simbolu.
PIEZƮME
Tas norƗda uz piezƯmi, kas attiecas uz svarƯgƗm vai lietderƯgƗm funkcijƗm.
KONSULTƖCIJA
Tas norƗda, ka pirms jebkuras darbƯbas veikšanas jƗskata rokasgrƗmata.
VISPƖRƜJAS INSTRUKCIJAS
ZemƗk norƗdƯti Ưpaši brƯdinƗjumi un piesardzƯbas pasƗkumi, lai informƝtu par potenciƗliem cilvƝku savainojumiem un mašƯnas
bojƗjumiem.
BƮSTAMƮBA!
VienmƝr atslƝdziet elektrƯbas kabeli, kad mašƯna netiek lietota, pirms kopšanas procednjru veikšanas, pirms
–
sukas/paliktƼa turƝtƗja nomaiƼas un pirms jebkƗda piekƺuves paneƺa atveršanas.
Šo mašƯnu lietot drƯkst tikai pienƗcƯgi apmƗcƯts un pilnvarots personƗls. BƝrni vai darba nespƝjƯgas
NestrƗdƗjiet zem paceltas mašƯnas, ja tƗ nav atbalstƯta ar drošƯbas platformƗm.
–
NeekspluatƝjiet mašƯnu toksisku, bƯstamu, viegli uzliesmojošu un/vai eksplozƯvu pulveru, šƷidrumu vai
–
tvaiku tuvumƗ.
CA 3319097264000(1)2008-02 D
3
LATVIEŠU VALODA
BRƮDINƖJUMS!
MašƯnas elektrƯbas kabelis ir iezemƝts, un atbilstošƗ tapa arƯ ir iezemƝta. MašƯnas nepareizas darbƯbas vai
–
bojƗšanas gadƯjumƗ iezemƝtais savienojums mazina elektriskƗ trieciena risku.
ElektrƯbas piegƗdes kabelim jƗbnjt savienotam ar atbilstošu rozeti, kas ir iezemƝta saskaƼƗ ar spƝkƗ esošo
–
likumdošanu.
NepiedienƯga pieslƝgšana var izraisƯt elektrisko triecienu. KonsultƝjieties ar kvalifi cƝtu speciƗlistu, lai
–
pƗrliecinƗtos, ka kontaktligzda ir piedienƯgi iezemƝta.
Nelietot ar bojƗtu barošanas kabeƺa kontaktdakšu. Ja barošanas kabeƺa kontaktdakšu nevar pievienot
–
kontaktligzdai, kvalifi cƝtam speciƗlistam jƗuzstƗda jauna iezemƝta kontaktrozete saskaƼƗ ar spƝkƗ esošo
likumdošanu.
Pirms barošanas kabeƺa kontaktdakšas pieslƝgšanas elektrotƯklam nodrošinƗt, lai frekvences un sprieguma
–
vƝrtƯbas, kas norƗdƯtas uz mašƯnas sƝrijas numura plƗksnes (1), atbilst elektrotƯkla spriegumam.
NeizƼemt mašƯnas kontakstdakšu no ligzdas, velokot aiz barošanas kabeƺa. Lai atvienotu kontaktdakšu no
–
kontaktligzdas, satvert kontaktdakšu, nevis kabeli.
NerƯkoties ar kontaktdakšu vai mašƯnu ar slapjƗm rokƗm.
–
Pirms kontaktdakšas atvienošanas no kontaktligzdas izslƝgt visas vadƯbas ierƯces.
–
RegulƗri pƗrbaudiet barošanas kabeli uz bojƗjumiem, plƯsumiem, iegriezumiem u.t.t. Ja kabelis ir bojƗts,
–
nomainiet to nekavƝjoties.
Lai novƝrstu jebkƗdu risku, ja barošanas kabelis ir bojƗts, sazinieties ar Nilfi sk Servisa Centru vai
–
kvalifi cƝ
–
Nevilkt vai nevest mašƯnu aiz barošanas kabeƺa un nekad neizmantot barošanas kabeli kƗ rokturi.
Barošanas kabeli neievƝrt durvƯs, nevilkt barošanas kabeli gar asƗm malƗm vai stnjriem. Neuzbraukt ar
mašƯnu barošanas kabelim.
–
Sukas nedrƯkst aiztikt elektrisko kabeli.
–
SargƗt barošanas kabeli no karstƗm virsmƗm.
–
Lai samazinƗtu ugunsgrƝka, elektriskƗ šoka vai savainojuma risku, neatstƗt mašƯnu bez uzraudzƯbas, kad tƗ
pievienota elektrotƯklam. Izraut mašƯnas kontaktdakšu no kontaktligzdas pirms tehniskƗs apkopes un tad,
kad mašƯna netiek lietota.
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Ɲr sargƗt mašƯnu no saules, lietus un sliktu laika apstƗkƺu iedarbƯbas gan ekspluatƗcijas, gan
Vienm
dƯkstƗves laikƗ. GlabƗt mašƯnu iekštelpƗ, sausƗ vietƗ.
NerotaƺƗties. Ʈpaši uzmanƯties, lietojot bƝrnu tuvumƗ.
Lietot mašƯnu tikai tƗ, kƗ norƗdƯts šajƗ rokasgrƗmatƗ. JƗlieto tikai Nilfi sk ieteiktie piederumi.
Veiciet visus nepieciešamos piesardzƯbas pasƗkumus, lai novƝrstu matu, dƗrglietu un plandoša apƧƝrba
ieraušanu mašƯnas kustošajƗs daƺƗs.
NeatstƗt mašƯnu bez uzraudzƯbas un pƗrliecinƗties, ka mašƯna nevar pƗrvietoties pati no sevis.
Nelietot mašƯnu uz nogƗzƝm, kuru slƯpums pƗrsniedz tehniskos parametrus.
Nelietojiet mašƯnu pƗrƗk putekƺainƗs vietƗs.
Lietojot šo mašƯnu, rnjpƝjieties, lai neradƯtu savainojumus cilvƝkiem vai priekšmetiem.
Neuzskriet mƝbelƝm, plauktiem vai sastatnƝm, Ưpaši, ja pastƗv priekšmetu nokrišanas risks.
Nenovietot uz mehƗnisma nekƗdu trauku, kurƗ ir šƷidrums.
MašƯnas ekspluatƗcijas temperatnjrai ir jƗbnjt no 0° C lƯdz +40 °C.
UzglabƗšanas temperatnjrai ir jƗbnjt no 0°C lƯdz +40°C.
Mitrumam ir jƗbnjt no 30% lƯdz 95%.
LIETOŠANAS ROKASGRƖMATA
tu speciƗlistu.
4
9097264000(1)2008-02 DCA 331
LIETOŠANAS ROKASGRƖMATA
BRƮDINƖJUMS!
Nelietojiet mašƯnu kƗ transporta lƯdzekli.
–
Nelietot mašƯnu uz nogƗzƝm, kuru slƯpums pƗrsniedz tehniskos parametrus.
–
Neƺaut darboties sukai/paliktnim, kamƝr mašƯna ir apturƝta uz vietas, lai novƝrstu grƯdas bojƗšanu.
–
UgunsgrƝka gadƯjumƗ, ja iespƝjams, lietojiet pulvera ugunsdzƝšamo aparƗtu, nevis njdens ugunsdzƝšamo
–
aparƗtu.
Neniekojieties ar mašƯnas drošƯbas aizsargierƯcƝm un rnjpƯgi ievƝrojiet ikdienas tehniskƗs apkopes
–
instrukcijas.
Neƺaut atverƝs iekƺnjt nekƗdiem priekšmetiem. Nelietot mašƯnu, ja atveres aizsprostotas. VienmƝr notƯrƯt no
–
atverƝm putekƺus, matus un jebkƗdus citus svešƷermeƼus, kas varƝtu samazinƗt gaisa plnjsmu.
NenoƼemiet un nemainiet pie mašƯnas piestiprinƗtƗs plƗksnes.
–
Šo mehƗnismu nedrƯkst lietot uz ceƺiem vai ielƗm.
–
PievƝrst uzmanƯbu mašƯnas pƗrvietošanai, ja temperatnjra ir zem sasalšanas temperatnjras. Njdens
–
reƧenerƗcijas rezervuƗrƗ vai šƺnjtenƝs var sasalt un nopietni bojƗt mašƯnu.
Lietot sukas un paliktƼus, kas piegƗdƗti kopƗ ar mašƯnu, un tos, kas norƗdƯti Lietošanas rokasgrƗmatƗ. Citu
–
suku vai paliktƼu izmantošana var samazinƗt drošƯbu.
MašƯnas nepareizas darbƯbas gadƯjumƗ pƗrliecinieties, ka tƗ nav radusies apkopes trnjkuma dƝƺ. Ja
–
nepieciešams, lnjdziet palƯdzƯbu no pilnvarotƗ personƗla vai TehniskƗs apkalpošanas centra.
Ja mašƯna
–
nedarbojas pienƗcƯgi
•
ir bojƗta
•
tai ir njdens vai putu noplnjdes
•
tƗ bija atstƗta ƗrƗ sliktos laika apstƗkƺos
•
ir mitra vai bija iemesta njdenƯ
•
nekavƝjoties izslƝdziet to un sazinieties ar Nilfi sk Service Center vai ar kvalifi cƝtu speciƗlistu.
Ja nepieciešams nomainƯt sastƗvdaƺas, tad pieprasƯt ORIƦINƖLƖS rezerves daƺas no pilnvarotƗ
–
mazumtirgotƗja vai izplatƯtƗja.
Lai nodrošinƗtu pareizu un drošu mašƯnas ekspluatƗciju, veikt plƗnoto tehnisko apkopi, kas detalizƝti
–
izklƗstƯta atbilstošajƗ šƯs rokasgrƗmatas nodaƺƗ, kuru veic pilnvarots personƗls vai pilnvarots TehniskƗs
apkalpošanas centrs.
Pirms jebkƗdu tehniskƗs apkopes/remonta operƗciju veikšanas rnjpƯgi izlasiet visas instrukcijas.
–
NemazgƗt mehƗnismu ar tiešƗm vai paaugstinƗta spiediena njdens strnjklƗm, vai arƯ ar koroziju izraisošƗm
–
vielƗm.
MašƯna ir pareizi jƗlikvidƝ, jo tas satur toksiski kaitƯgus materiƗlus (elektroniskos komponentus u.tml.), kas
–
pakƺauti standartu noteikumiem, kuros pieprasƯta tƗ likvidƗcija Ưpašos centros (skatƯt nodaƺu “Nodošana
metƗllnjžƼos”).
Min/Max mašƯnas garums pie roktura715/1.120 mm
MašƯnas platums ar rakeli385 mm
MašƯna - suku mezgla platums385 mm
MašƯnas maksimƗlais augstums ar noregulƝjamo rokturi1.000 mm
MašƯnas kopƝjais svars22 kg
TƯrƯšanas platums330 mm
CentrƗlƗ riteƼa diametrs180 mm
Sukas/paliktƼa diametrs165 mm
Suku/paliktƼu numursNr. 2 sukas/paliktƼi
Rakeƺu sistƝmaFiksƝta uz mezgla
Taisns rakeƺa platums385 mm
Rakeƺa asmeƼu tipsPriekšƝjais - aizmugurƝjais: PU 65 SH
RiteƼa spiediens uz grƯdas0,7 N/mm
Sukas/paliktƼa spiediens uz grƯdas ar tukšu/pilnu šƷƯduma tvertni9/15 kg
2
DarbƯbaCA 331 - 230 VoltiCA 331 - 115 Volti
Snjkšana0,10 bƗri
ŠƷƯduma plnjsma0,4 litram/minnjtƝ
TeorƝtiskƗ/faktiskƗ veiktspƝja1.320/660 m2/h
ŠƷƯduma autonomija~ 18 minnjtƝ
Sukas/paliktƼa Ɨtrums200 apgr./min.
SkaƼas spiediena lƯmenis pie darbstacijas (ISO 11201, ISO 4871) (LpA)72,5 dB(A) ± 3 dB(A)
MašƯnas skaƼas spiediena lƯmenis (ISO 3744, ISO 4871) (LwA)86 dB(A)
Vakuuma sistƝmas motora jauda450 W
Sukas/paliktƼa motora jauda100 W
PƗrvaramais slƯpums2%
ŠƷƯduma tvertnes tilpums7,0 litri
ReƧenerƗcijas njdens rezervuƗra ietilpƯba8,0 litri
Operatora rokas vibrƗcijas lƯmenis (ISO 5349-1)< 2,5 m/s
Barošanas kabeƺa garums15 m
Lasot šo instrukciju, operatoram jƗpievƝrš Ưpaša uzmanƯba simboliem, kas norƗdƯti uz plƗksnƝm.
NekƗdu iemeslu dƝƺ šƯs uzlƯmes nenosegt un nekavƝjoties nomainƯt, ja tƗs ir bojƗtas.
PIRMS MAŠƮNAS IEDARBINƖŠANAS
1418
3
LATVIEŠU VALODA
2
9
9
Sukas vai paliktƼa turƝtƗja uzstƗdƯšana
PIEZƮME
MašƯna tiek piegƗdƗta ar divƗm uzstƗdƯtƗm sukƗm (A, 1 zƯm.). AtkarƯbƗ no tƯramƗs grƯdas veida sukas (A) ir iespƝjams
nomainƯt uz paliktƼu turƝtƗjiem ar paliktƼiem (B), ja nepieciešams.
Paceliet mašƯnu ar rokturi (2).
1.
UzstƗdiet sukas (A, 1 zƯm.) vai paliktƼu turƝtƗjus ar paliktƼiem (B) divƗs mezgla (9) atverƝs.
Izmantojiet ielietnes tapu (18), lai uzpildƯtu tvertni (14) ar šƷƯdumu, kas piemƝrots veicamajam darbam.
4.
NepiepildƯt šƷƯduma rezervuƗru pilnƯbƗ, bet atstƗt dažus centimetrus no malas.
Allaž izmantot šƷƯdinƗšanas instrukcijas uz tƗƷƯmiskƗ produkta etiƷetes, kas izmantots šƷƯduma sagatavošanƗ.
ŠƷƯduma temperatnjra nedrƯkst pƗrsniegt 40°C.
PIESARDZƮBU!
Lietot tikai mazliet putojošus, neuzliesmojošus šƷƯdumus, kas paredzƝti automƗtiskƗm tƯrƯšanas iekƗrtƗm.
Korekcijas
NoregulƝjiet stnjri (2) ar pogƗm (3), lai sasniegtu Ɲrtu pozƯciju.
2.
Vadiet mašƯnu darba vietƗ, stumjot to ar rokam uz roktura (2).
3.
Pievienot barošanas kabeli (10) elektrotƯklam.
4.
BRƮDINƖJUMS!
Pirms barošanas kabeƺa kontaktdakšas pieslƝgšanas elektrotƯklam nodrošinƗt, lai frekvences un sprieguma
vƝrtƯbas, kas norƗdƯtas uz mašƯnas sƝrijas numura plƗksnes (1), atbilst elektrotƯkla spriegumam.
1.
Turot abas rokas uz stnjres (2), manevrƝt ar mašƯnu un iedarbinƗt grƯdas tƯrƯšanu/žƗvƝšanu.
2.
PIESARDZƮBU!
Lai nesabojƗtu grƯdas virsmu, neizmantojiet sukas bez šƷƯduma un laikƗ, kad mašƯna nedarbojas, apturiet sukas/
paliktƼa turƝtƗju, nospiežot programmu (5c vai 5d) vai nospiežot slƝdzi (6).
LATVIEŠU VALODA
PIESARDZƮBU!
Pirms sukas/paliktƼa pacelšanas, izslƝdziet to, nospiežot slƝdzi (6).
MAŠƮNAS PƖRVIETOŠANA/STƖVƜŠANA
Lai mašƯnu pƗrvietotu/novietotu stƗvƝšanai, rƯkoties sekojoši.
Lai izslƝgtu mašƯnu, nospiediet slƝdzi (6).
1.
Atvienot barošanas kabeli (10) no elektrotƯkla un ievietot to uz turƝtƗja (7).
2.
Stumiet mašƯnu ar rokturi (2) un turiet suku/rakeƺa turƝtƗja mezglu mazliet paceltu.
3.
Paceliet mašƯnu un pagrieziet stƗvbremzes sviru (24) pozƯcijƗ (24b).
4.
REZERVUƖRA IZTUKŠOŠANA
Izmantojiet caurspƯdƯgo vƗku ar vakuuma režƧi (15), lai pƗrbaudƯtu, vai recirkulƗcijas tvertne (16) ir pilna.
PIESARDZƮBU!
Ja recirkulƗcijas tvertne (16) netiek iztukšota, kad tƗ pƗrpildƗs, vakuuma sistƝma uzstumj lieko šƷidrumu caur
gaisa atverƝm, tƗdƝjƗdi samitrinot grƯdu.
Kad reƧenerƗcijas njdens rezervuƗrs (16) ir pilns, iztukšot saskaƼƗ ar šƗdu procednjru.
ReƧenerƗcijas njdens rezervuƗra iztukšošana
Lai izslƝgtu mašƯnu, nospiediet slƝdzi (6).
1.
Atvienot barošanas kabeli (10) no elektrotƯkla un ievietot to uz turƝtƗja (7).
4.
PƗrbaudiet, vai šƷƯduma tvertne (14) nav pilna, pretƝjƗ gadƯjumƗ veiciet soƺus no 9. lƯdz 11. un sekojošo.
5.
Atveriet vai izƼemiet šƷƯduma tvertni (14a vai 14).
6.
Atveriet caurspƯdƯgo vƗku (15) un izƼemiet recirkulƗcijas tvertni (16).
7.
Atveriet recirkulƗcijas tvertnes iztecinƗšanas tapu (19) un iztukšojiet tvertni.
8.
PƝc darba rezervuƗru izskalot ar tƯru njdeni.
CA 3319097264000(1)2008-02 D
11
LATVIEŠU VALODA
LIETOŠANAS ROKASGRƖMATA
ŠƷƯduma rezervuƗra iztukšošana
IzpildƯt darbƯbas no 1 lƯdz 4 punktam.
UzmanƯgi noƼemiet šƷƯduma šƺnjteni (17) no ƗtrƗs skavas (11).
9.
NoƼemiet šƷƯduma tvertni (14) no 2 montƗžas rƝdzƝm (26).
10.
Iztukšojiet šƷƯduma tvertni (14) caur tapu (18) vai šƷƯduma šƺnjtenes atveri (17).
11.
PƝc tam noskalojiet tvertni un notƯriet šƷƯduma fi ltru (25) ar tƯru njdeni.
12.
PƜC MAŠƮNAS LIETOŠANAS
18
10
16
7
24
24b
PƝc darba, pirms atstƗt mašƯnu:
Pagrieziet stƗvbremzes sviru (24) pozƯcijƗ (24b).
1.
Atvienot barošanas kabeli (10) no elektrotƯkla un ievietot to uz turƝtƗja (7).
2.
Iztukšojiet tvertnes (16 un 18), kƗ aprakstƯts iepriekšƝjƗ nodaƺƗ.
3.
Veikt ikdienas tehnisko apkopi (skatƯt nodaƺu “TehniskƗ apkope”).
4.
GlabƗt mašƯnu tƯrƗ un sausƗ vietƗ.
5.
MAŠƮNAS ILGA DƮKSTƖVE
Ja mašƯna netiks lietota ilgƗk par 30 dienƗm, rƯkoties šƗdi:
Veikt darbƯbas, kas aprakstƯtas rindkopƗ “PƝc mašƯnas lietošanas”.
1.
GlabƗt mašƯnu tƯrƗ un sausƗ vietƗ.
2.
PIRMAIS LIETOŠANAS PERIODS
PƝc pirmƗm 8 stundƗm pƗrbaudiet mašƯnas stiprinƗjumu un savienojumu daƺas uz piedienƯgu spriegumu. PƗrbaudƯt redzamo
sastƗvdaƺu veselumu un noplnjdi.
P100166C
12
9097264000(1)2008-02 DCA 331
LIETOŠANAS ROKASGRƖMATA
LATVIEŠU VALODA
TEHNISKƖ APKOPE
MašƯnas kalpošanas ilgumu un maksimƗlu ekspluatƗcijas drošƯbu nodrošina pareiza un regulƗra tehniskƗ apkope.
ZemƗkesošƗ tabula nodrošina ieplƗnoto tehnisko apkalpošanu. MinƝtie intervƗli var atšƷirties atbilstoši konkrƝtajiem darba
apstƗkƺiem, kuri jƗnosaka personai, kas ir atbildƯga par tehnisko apkopi.
BRƮDINƖJUMS!
TehniskƗs apkopes operƗcijas jƗveic tad, kad mašƯna ir izslƝgta un barošanas kabelis ir atvienots no elektrotƯkla.
Bez tam rnjpƯgi izlasƯt instrukcijas nodaƺƗ “DrošƯba”.
Visas ieplƗnotƗs vai ƗrpuskƗrtas tehniskƗs apkopes operƗcijas ir jƗveic pieredzƝjušam personƗlam vai pilnvarotam TehniskƗs
apkalpošanas centram.
ŠƯ rokasgrƗmata apraksta tikai vieglƗkƗs un visparastƗkƗs tehniskƗs apkalpošanas procednjras.
PIEZƮME
Citas IeplƗnotƗs tehniskƗs apkalpošanas tabulƗ iekƺautƗs tehniskƗs apkalpošanas procednjras skatƯt TehniskƗs
apkalpošanas rokasgrƗmatƗ, par ko var iegnjt informƗciju jebkurƗ TehniskƗs apkalpošanas centrƗ.
PLƖNOTƖS TEHNISKƖS APKOPES TABULA
Procednjra
Sukas tƯrƯšana
Rakeƺa tƯrƯšana
Tvertne un snjkšanas režƧa tƯrƯšana
Rakeƺa asmens pƗrbaude un nomaiƼa
ŠƷƯduma fi ltra tƯrƯšana
Skrnjvju un uzgriežƼu nostiprinƗšanas pƗrbaude(1)
Vakuuma sistƝmas motora ogles sukas pƗrbaude un nomaiƼa(2)
Reizi dienƗ,
pƝc mašƯnas
lietošanas
Reizi nedƝƺƗ
Reizi sešos
mƝnešos
Reizi gadƗ
(1) An pƝc pirmajƗm 8 strƗdƗšanas stundƗm.
(2) ŠƯ apkopes operƗcija jƗveic Nilfi sk pilnvarotƗ TehniskƗs apkalpošanas centrƗ.
CA 3319097264000(1)2008-02 D
13
LATVIEŠU VALODA
LIETOŠANAS ROKASGRƖMATA
RAKEƹA TƮRƮŠANA, PƖRBAUDE UN NOMAIƻA
PIEZƮME
Rakeƺiem ir jƗbnjt tƯriem un to asmeƼiem ir jƗbnjt labƗ stƗvoklƯ, lai panƗktu kƗrtƯgu žƗvƝšanu.
PIESARDZƮBU!
TƯrot rakeƺus un suku/paliktƼa turƝtƗja mezglu, ieteicams lietot aizsargcimdus, jo ar netƯrumiem var sagriezt
rokas.
Darbiniet mašƯnu uz lƯdzenas virsmas.
1.
PƗrliecinƗties, ka barošanas kabelis (10) ir atslƝgts no elektrotƯkla.
2.
Lai aizsniegtu sukas/rakeƺa turƝtƗja mezglu, paceliet mašƯnu, izmantojot rokturi (2).
3.
NoƼemiet rakeƺus no mezgla, nospiežot montƗžas atsperes (27).
4.
PƗrbaudiet sukas/rakeƺa turƝtƗja mezglu (9) un notƯriet to, tai skaitƗ, notƯriet nodalƯjumus (A, 2 zƯm.) un vakuuma atveri (B).
5.
PƗrbaudiet caurspƯdƯgƗ vƗka starpliku (C) uz veselumu.
6.
PIEZƮME
Starplika (C) izveido rezervuƗrƗ vakuumu, kas vajadzƯgs reƧenerƗcijas njdens izsnjknƝšanai ar vakuumu.
NepieciešamƯbas gadƯjumƗ nomainƯt starpliku (C) pƝc tam, kad tƗ izƼemta no ligzdas (A).
PƗrbaudƯt, vai starplikas (D) balstvirsma (C) nav bojƗta un ir piemƝrota starplikai.
7.
UzstƗdiet tvertnes un caurspƯdƯgo vƗku ar vakuuma režƧi.
JAK PRZECHOWYWAû PODRĉCZNIK ......................................................................................................................................... 2
DANE IDENTYFIKACYJNE ............................................................................................................................................................. 2
INNE PODRĉCZNIKI ....................................................................................................................................................................... 2
CZĉĝCI ZAPASOWE I KONSERWACJA ........................................................................................................................................ 2
ZMIANY I USPRAWNIENIA ............................................................................................................................................................. 2
PRZEZNACZENIE MASZYNY ......................................................................................................................................................... 3
OPIS MASZYNY .............................................................................................................................................................. 6
BUDOWA MASZYNY ....................................................................................................................................................................... 6
AKCESORIA / WYPOSAĩENIE DODATKOWE .............................................................................................................................. 7
DANE TECHNICZNE ....................................................................................................................................................................... 7
PRZED URUCHOMIENIEM MASZYNY .......................................................................................................................................... 9
WàĄCZANIE I WYàĄCZANIE MASZYNY ..................................................................................................................................... 10
OBSàUGA MASZYNY (MYCIE/SUSZENIE)...................................................................................................................................11
TRANSPORT/PARKOWANIE MASZYNY ......................................................................................................................................11
PO UĩYTKOWANIU MASZYNY .................................................................................................................................................... 12
DàUGOTRWAàE NIEUĩYWANIE MASZYNY ............................................................................................................................... 12
PIERWSZY OKRES UĩYTKOWANIA............................................................................................................................................ 12
CZYSZCZENIE, KONTROLA I WYMIANA ZGARNIAKA ............................................................................................................... 14
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW ............................................................................................................................... 16
Liczby w nawiasach odnoszą siĊ do elementów pokazanych w rozdziale Opis Maszyny.
DziĊkujemy za wybranie zamiatarko-suszarki fi rmy Nilfi sk.
Zamiatarko-suszarka Nilfi sk CA 331 jest wydajną i najwyĪszej jakoĞci maszyną do czyszczenia podáogi.
Maszyna wyposaĪona jest w dwie szczotki obrotowe o szerokoĞci czyszczenia 330 mm.
Przedni i tylny zgarniak czyszczą podáogĊ podczas gdy system ssawny zbiera brudną wodĊ, wszystko w jednym ruchu.
PRZEZNACZENIE I ZAWARTOĝû PODRĉCZNIKA
Przeznaczeniem niniejszego podrĊcznika jest dostarczenie obsáugującemu wszystkich informacji koniecznych do uĪytkowania
maszyny w sposób wáaĞciwy, bezpieczny i niezaleĪny. Zawarte w nim informacje dotyczą danych technicznych, pracy, okresów
przechowywania maszyny, konserwacji, czĊĞci zapasowych, warunków bezpieczeĔstwa i utylizacji zuĪytej maszyny.
Operatorzy i wykwalifi kowani technicy muszą przeczytaü uwaĪnie niniejszy podrĊcznik przed podjĊciem jakichkolwiek czynnoĞci
związanych z maszyną. JeĪeli macie PaĔstwo wątpliwoĞci związane z interpretacją instrukcji lub chcecie uzyskaü dokáadniejsze
informacje, prosimy o skontaktowanie siĊ z Nilfi sk.
ADRESACI PODRĉCZNIKA
Niniejszy PodrĊcznik przeznaczony jest dla operatorów i techników wykwalifi kowanych do przeprowadzania przeglądów
technicznych i konserwacji maszyny.
Operatorowi nie wolno wykonywaü czynnoĞci zastrzeĪonych dla wykwalifi kowanych techników. Nilfi sk nie bĊdzie odpowiedzialny za
szkody spowodowane nieprzestrzeganiem tego zakazu.
JAK PRZECHOWYWAû PODRĉCZNIK
PodrĊcznik UĪytkowania musi byü przechowywany w pobliĪu maszyny, w odpowiedniej okáadce, z dala od cieczy i innych
substancji, które mogáyby go uszkodziü.
DEKLARACJA ZGODNOĝCI
Deklaracja zgodnoĞci doáączona do maszyny jest Ğwiadectwem zgodnoĞci maszyny ze wszystkimi obowiązującymi przepisami.
PAMIĉTAJ
Do dokumentacji urządzenia doáączono dwie kopie oryginalnej deklaracji zgodnoĞci WE.
DANE IDENTYFIKACYJNE
Model maszyny i numer seryjny zostaáy podane na tabliczce (1).
Rocznik modelu maszyny jest zapisany w Deklaracji zgodnoĞci i jest wskazywany równieĪ przez dwie pierwsze cyfry numeru
seryjnego maszyny.
Informacja ta jest przydatna przy zamawianiu czĊĞci zamiennych. Do zapisania danych identyfi kacyjnych maszyny naleĪy uĪyü
poniĪszej tabelki.
Model MASZYNY ..............................................................................
Numer seryjny MASZYNY .................................................................
INNE PODRĉCZNIKI
Lista CzĊĞci Zapasowych (dostarczana z maszyną)
–
PodrĊcznik Serwisowy (do którego wgląd moĪna uzyskaü w Centrach Serwisowych fi rmy Nilfi sk)
–
CZĉĝCI ZAPASOWE I KONSERWACJA
Wszystkie czynnoĞci robocze, konserwacyjne i naprawcze muszą byü wykonywane przez wykwalifi kowanych pracowników lub
przez Centra Serwisowe fi rmy Nilfi sk. NaleĪy uĪywaü tylko oryginalnych czĊĞci zamiennych i osprzĊtu.
JeĞli potrzebna jest pomoc serwisowa lub, gdy konieczne jest zamówienie czĊĞci zamiennych i osprzĊtu, naleĪy skontaktowaü siĊ z
fi r m ą Nilfi sk podając model i numer seryjny maszyny.
ZMIANY I USPRAWNIENIA
Firma Nilfi sk w sposób ciągáy usprawnia swoje produkty, dlatego rezerwujemy sobie prawo do wprowadzania zmian i usprawnieĔ
wedáug wáasnego uznania, bez zobowiązania do wáączenia korzyĞci wynikających z tych zmian do maszyn uprzednio sprzedanych.
Wszelkie modyfi kacje i/lub dodatkowy osprzĊt muszą byü zatwierdzone i wykonane przez Nilfi sk.
2
9097264000(1)2008-02 DCA 331
INSTRUKCJA OBSàUGI
POLSKI
PRZEZNACZENIE MASZYNY
Zamiatarko-suszarka przeznaczona jest do obsáugi przez wykwalifi kowanego operatora, do czyszczenia (zamiatania i suszenia)
gáadkich i litych podáóg, w Ğrodowisku domowym lub przemysáowym, w bezpiecznych warunkach uĪytkowania.
Zamiatarko-suszarka nie moĪe byü uĪywana do czyszczenia wykáadzin i dywanów.
PRZYJĉTA KONWENCJA
UĪywane w tym podrĊczniku okreĞlenia, takie jak „do przodu”, „do tyáu”, „przód”, „tyá”, „z lewej”, „z prawej” odnoszą siĊ do pozycji
operatora siedzącego w fotelu i trzymającego rĊce na kierownicy (2).
ROZPAKOWYWANIE / DOSTAWA MASZYNY
Przy rozpakowywaniu maszyny naleĪy ĞciĞle stosowaü siĊ do instrukcji zamieszczonych na opakowaniu.
Przy dostawie naleĪy siĊ upewniü, Īe opakowanie i maszyna nie zostaáy uszkodzone w transporcie. JeĞli widoczne są uszkodzenia,
naleĪy zachowaü opakowanie w celu sprawdzenia go przez fi rmĊ transportową, która dostarczyáa maszynĊ. Wszelkie uszkodzenia
naleĪy natychmiast zgáaszaü fi rmie transportowej.
Prosimy sprawdziü, czy z maszyną zostaáy dostarczone nastĊpujące pozycje:
PodrĊcznik uĪytkownika zamiatarko-suszarki
–
Lista czĊĞci zamiennych zamiatarko-suszarki
–
BEZPIECZEēSTWO
NastĊpujące symbole wskazują na potencjalnie niebezpieczne sytuacje. NaleĪy zawsze uwaĪnie przeczytaü niniejsze informacje i
przedsiĊwziąü wszelkie odpowiednie Ğrodki ostroĪnoĞci w celu ochrony ludzi i przedmiotów.
Wspóápraca operatora jest podstawowym warunkiem unikniĊcia urazów. ĩaden program zapobiegania wypadkom nie jest
efektywny bez caákowitej wspóápracy osoby odpowiedzialnej za obsáugĊ maszyny. WiĊkszoĞü wypadków, jakie mogą siĊ pojawiü
w fabryce podczas pracy lub przemieszczania jest powodowanych brakiem stosowania siĊ do najprostszych reguá zachowania
ostroĪnoĞci. OstroĪnoĞü i rozwaga operatora są najlepszą gwarancją unikniĊcia wypadków oraz podstawowym warunkiem
pomyĞlnego zrealizowania kaĪdego programu zapobiegawczego.
SYMBOLE
NIEBEZPIECZEēSTWO!
Wskazuje na sytuacjĊ niebezpieczną dla operatora (zagroĪenie Īycia).
OSTRZEĩENIE!
Wskazuje na potencjalne ryzyko spowodowania urazów u ludzi.
UWAGA!
Zwraca uwagĊ na waĪne i uĪyteczne funkcje.
NaleĪy zwróciü szczególną uwagĊ na akapity oznaczone tym symbolem.
PAMIĉTAJ
Zwraca uwagĊ na waĪne i uĪyteczne funkcje.
PORADY
Wskazuje, Īe przed wykonaniem jakiejkolwiek czynnoĞci naleĪy siĊ zapoznaü z instrukcją.
INSTRUKCJE OGÓLNE
PoniĪej przedstawione są konkretne ostrzeĪenia i uwagi informujące o potencjalnej szkodzie mogącej dotyczyü ludzi i maszyny.
NIEBEZPIECZEēSTWO!
Kabel zasilający naleĪy odáączaü zawsze, gdy maszyna nie jest uĪywana, przed wykonywaniem czynnoĞci
–
konserwacyjnych, przed wymianą szczotki / poduszki i przed otwarciem jakiegokolwiek panelu dostĊpu.
Opisywana maszyna moĪe byü uĪytkowana tylko przez wykwalifi kowany i uprawniony do tego personel.
–
Dzieci i osoby niepeánosprawne nie mogą uĪytkowaü tej maszyny.
Nie naleĪy nosiü biĪuterii pracując w pobliĪu czĊĞci elektrycznych.
–
Nie naleĪy pracowaü pod podniesioną maszyną, jeĞli nie jest ona w bezpieczny sposób podparta.
–
Nie uĪywaü maszyny w miejscach, gdzie znajdują siĊ toksyczne, niebezpieczne, áatwopalne i/lub
–
wybuchowe materiaáy sypkie, ciecze lub opary.
CA 3319097264000(1)2008-02 D
3
POLSKI
OSTRZEĩENIE!
Kabel zasilający maszyny i wtyczka są uziemione. W przypadku usterki lub awarii uziemienie zmniejsza
–
ryzyko poraĪenia elektrycznego.
Wtyczka kabla zasilającego musi byü podáączona do odpowiedniego gniazda, uziemionego zgodnie z
–
obowiązującymi przepisami.
NiewáaĞciwe podáączenie urządzenia moĪe byü przyczyną poraĪenia elektrycznego. Aby upewniü siĊ, Īe
–
gniazdo jest prawidáowo uziemione, naleĪy skonsultowaü siĊ z wykwalifi kowanym technikiem.
Nie wolno manipulowaü przy wtyczce kabla zasilania elektrycznego. JeĞli wtyczka kabla zasilania nie
–
moĪe byü podáączona do danego gniazda, naleĪy zleciü wykwalifi kowanemu technikowi instalacjĊ nowego
uziemionego gniazda, zgodnie z obowiązującymi przepisami.
Przed podáączeniem kabla zasilania do sieci elektrycznej, naleĪy upewniü siĊ, Īe czĊstotliwoĞü i napiĊcie
–
podane na tabliczce znamionowej maszyny (1) zgadzają siĊ z parametrami prądu sieciowego.
Nie naleĪy odáączaü maszyny od Ĩródáa zasilania, ciągnąc za kabel. Podczas odáączania chwyü za wtyczkĊ,
–
nigdy za kabel.
Nie wolno dotykaü wtyczki lub urządzenia mokrymi rĊkoma.
–
Przed odáączeniem wtyczki wyáącz wszystkie urządzenia sterujące.
–
NaleĪy regularnie sprawdzaü kabel zasilania pod kątem uszkodzeĔ, pĊkniĊü, naciĊü itp. Uszkodzony kabel
–
elektryczny naleĪy natychmiast wymieniü.
W celu unikniĊcia wszelkiego zagroĪenia, w przypadku uszkodzenia kabla elektrycznego naleĪy
–
skontaktowaü siĊ z centrum serwisowym fi rmy Nilfi
–
Nie wolno ciągnąü maszyny za kabel zasilający. Kabla zasilającego nie wolno uĪywaü teĪ jako uchwytu. Nie
wolno zamykaü drzwi, gdy znajduje sie w nich kabel zasilający lub przeciągaü kabla zasilającego w pobliĪu
ostrych krawĊdzi lub naroĪników. Maszyna nie moĪ
Szczotki nie mogą zetknąü siĊ z przewodem zasilającym.
–
Kabel zasilający maszyny powinien byü prowadzony z dala od gorących powierzchni.
–
Aby ograniczyü ryzyko poĪaru, poraĪenia prądem lub uszkodzenia ciaáa, nie naleĪy pozostawiaü
–
maszyny bez nadzoru, gdy jest podáączona do Ĩródáa zasilania. Gdy maszyna nie jest uĪywana lub przed
przystąpieniem do konserwacji naleĪy odáączyü maszynĊ od Ĩródáa zasilania.
NaleĪy zawsze chroniü maszynĊ przed wpáywem sáoĔca, deszczu i záej pogody zarówno, gdy jest ona
–
uĪywana, jak i podczas spoczynku. Przechowuj maszynĊ w suchych pomieszczeniach.
Maszyna nie moĪe byü wykorzystywana do zabawy. NaleĪy zwracaü baczną uwagĊ na dzieci znajdujące siĊ
–
w pobliĪu miejsca pracy.
Maszyny naleĪy uĪywaü tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji. NaleĪy uĪywaü tylko oryginalnych
–
czĊĞci zamiennych i osprzĊtu Nilfi sk.
NaleĪy przedsiĊwziąü wszelkie Ğrodki ostroĪnoĞci, aby zapobiec zahaczeniu siĊ wáosów, biĪuterii lub
–
luĨnych ubraĔ o ruchome czĊĞci maszyny.
Nie wolno pozostawiaü maszyny bez nadzoru nie mając pewnoĞci, Īe maszyna nie jest unieruchomiona.
–
Nie uĪywaü maszyny na pochyáoĞciach o nachyleniu wiĊkszym niĪ podane w specyfi kacjach.
–
Nie uĪywaü maszyny w miejscach szczególnie zapylonych.
–
Podczas uĪytkowania maszyny naleĪy uwaĪaü, aby nie wyrządziü krzywdy ludziom i nie uszkodziü
–
przedmiotów.
Nie uderzaü w meble i rusztowania, zwáaszcza jeĪeli istnieje ryzyko spadniĊcia z nich przedmiotów.
–
Nie stawiaü na maszynie Īadnych puszek zawierających páyny.
–
Temperatura otoczenia podczas pracy musi mieĞciü siĊ w zakresie od 0°C do +40°C.
–
Temperatura przechowywania musi zawieraü siĊ w zakresie od 0°C do +40°C.
–
WilgotnoĞü powietrza musi zawieraü siĊ w przedziale od 30% do 95%.
–
INSTRUKCJA OBSàUGI
sk lub wykwalifi kowanym technikiem.
e jeĨdziü po kablu zasilającym.
4
9097264000(1)2008-02 DCA 331
INSTRUKCJA OBSàUGI
OSTRZEĩENIE!
Maszyny nie wolno uĪywaü jako Ğrodka transportu.
–
Nie uĪywaü maszyny na pochyáoĞciach o nachyleniu wiĊkszym niĪ podane w specyfi kacjach.
–
Aby uniknąü uszkodzenia podáogi, nie naleĪy dopuszczaü do pracy szczotki / poduszki, gdy maszyna jest
–
nieruchoma.
W przypadku poĪaru zalecane jest uĪywanie gaĞnic proszkowych, a nie wodnych.
–
Nie wolno naruszaü elementów zabezpieczających maszyny i naleĪy stosowaü siĊĞciĞle do standardowych
–
instrukcji konserwacji.
Nie naleĪy wkáadaüĪadnych przedmiotów do wylotów maszyny. Nie wolno uĪywaü maszyny, gdy jej wyloty
–
są zatkane. Wyloty muszą byü wolne od kurzu, wáókien, wáosów i innych obcych ciaá mogących zmniejszyü
przepáyw powietrza.
Nie naleĪy zdejmowaü i modyfi kowaü tabliczek przymocowanych do maszyny.
–
Niniejsza maszyna nie moĪe byü uĪywana na ulicach lub drogach publicznych.
–
NaleĪy uwaĪaü transportując maszynĊ w czasie mrozów. Woda znajdująca siĊ w zbiorniku zwrotnym lub
–
wĊĪach mogáaby zamarznąü i powaĪnie uszkodziü maszynĊ.
NaleĪy uĪywaü tylko szczotek i poduszek dostarczanych wraz z maszyną i wymienionych w PodrĊczniku
–
uĪytkownika. Stosowanie innych szczotek suchych i uchwytów poduszek mogáoby zmniejszyü poziom
bezpieczeĔstwa pracy.
W przypadku nieprawidáowego dziaáania maszyny, naleĪy upewniü siĊ, Īe nie jest to spowodowane
–
brakiem konserwacji. W razie potrzeby naleĪy zwróciü siĊ o pomoc do uprawnionych pracowników lub do
autoryzowanego Centrum Serwisowego.
JeĪeli maszyna
–
nie dziaáa poprawnie
•
jest uszkodzona
•
ma przecieki wody lub piany
•
zostaáa pozostawiona na zewnątrz i naraĪona na oddziaáywanie záych warunków atmosferycznych
•
jest mokra lub zostaáa zanurzona w wodzie
•
wyáączyü ją natychmiast i skontaktowaü siĊ z centrum serwisowym Nilfi sk lub wykwalifi kowanym
technikiem.
JeĞli jakieĞ czĊĞci muszą byü wymienione, naleĪy od autoryzowanego przedstawiciela handlowego lub
–
detalisty wymagaü ORYGINALNYCH czĊĞci zamiennych.
By maszyna pracowaáa prawidáowo, a jej uĪytkowanie byáo bezpieczne, naleĪy przeprowadzaü okresowe
–
przeglądy techniczne opisane w stosownym rozdziale niniejszego podrĊcznika; przeglądy te mogą byü
dokonywane tylko przez uprawnionych pracowników lub autoryzowane Centrum Serwisowe.
Przed wykonaniem jakichkolwiek czynnoĞci konserwacyjnych/naprawczych naleĪy uwaĪnie przeczytaü
–
wszystkie instrukcje.
Nie myü maszyny bezpoĞrednim lub ciĞnieniowym strumieniem wody i substancjami Īrącymi.
–
Z powodu obecnoĞci materiaáów toksycznych i szkodliwych (komponenty elektroniczne itp.), które zgodnie
–
z obowiązującymi normami muszą byü unieszkodliwiane w specjalnych oĞrodkach, maszyna musi zostaü
záomowana we wáaĞciwy sposób (patrz rozdziaá „Pozbywanie siĊ zuĪytych elementów”).
POLSKI
CA 3319097264000(1)2008-02 D
5
POLSKI
INSTRUKCJA OBSàUGI
OPIS MASZYNY
BUDOWA MASZYNY
Tabliczka z numerem seryjnym / danymi technicznymi /
W uzupeánieniu elementów standardowych maszyna moĪe byü wyposaĪona w nastĊpujące akcesoria / wyposaĪenie dodatkowe
zgodnie ze specyfi cznym wykorzystaniem maszyny:
–
Szczotki/poduszki z róĪnych materiaáów
–
Czyszczenie wykáadzin dywanowych i zamiatanie podáogi
W celu uzyskania dalszych informacji dotyczących osprzĊtu opcjonalnego naleĪy skontaktowaü siĊ z autoryzowanym
przedstawicielem.
DANE TECHNICZNE
Informacje ogólneCA 331 - 230 VCA 331 - 115 V
Min./maks. dáugoĞü maszyny na uchwycie715 / 1.120 mm
SzerokoĞü maszyny ze zgarniakiem385 mm
Maszyna - szerokoĞü talerza szczotki385 mm
Maksymalna wysokoĞü maszyny z regulowanym uchwytem1.000 mm
Masa caákowita maszyny22 kg
SzerokoĞü czyszczenia330 mm
ĝrednica koáa centralnego180 mm
Szczotka mokra/poduszka165 mm
Numer szczotki mokrej/poduszkiSzczotki / poduszki nr 2
System zgarniakaMocowany do talerza uchwytu
SzerokoĞü zgarniaka prostego385 mm
Typ piór zgarniakaPrzód - tyá: PU 65 SH
Nacisk wywierany przez koáa na podáogĊ0,7 N/mm
Nacisk szczotki/poduszki na podáogĊ przy pustym/peánym zbiorniku roztworu9/15 kg
2
OsiągiCA 331 - 230 VCA 331 - 115 V
Odkurzanie0,10 barów
Przepáyw roztworu0,4 litra/min.
WydajnoĞü teoretyczna/rzeczywista1.320/660 m2/h
Autonomia roztworu~ 18 min.
Obroty szczotki mokrej/poduszki200 obr./min.
Poziom ciĞnienia akustycznego na stanowisku pracy (ISO 11201, ISO 4871) (LpA)72,5 dB(A) ± 3 dB(A)
Poziom ciĞnienia akustycznego maszyny (ISO 3744, ISO 4871) (LwA)86 dB(A)
Moc silnika systemu odkurzacza450 W
Moc silnika szczotki/poduszki100 W
ZdolnoĞü pokonywania wzniesieĔ2%
PojemnoĞü zbiornika roztworu7,0 litrów
PojemnoĞü zbiornika wody zwrotnej8,0 litrów
Poziom wibracji na ramieniu operatora (ISO 5349-1)< 2,5 m/s
DáugoĞü kabla zasilającego15 m
2
CA 3319097264000(1)2008-02 D
7
POLSKI
INSTRUKCJA OBSàUGI
SCHEMAT INSTALACJI ELEKTRYCZNEJ
Legenda
C1Skraplacz silnika szczotek
C2Kondensator fi ltra
D1Dioda pompy
ES1PrzekaĨnik (tylko 115 V)
M1Silnik uchwytu szczotki / poduszki
M2Silnik systemu ssącego
PPompa wody
PLWtyczka
SW1Wyáącznik gáówny
SW2PokrĊtáo wyboru programu
W niektórych miejscach maszyny naklejone są tabliczki wskazujące:
NIEBEZPIECZEēSTWO
–
OSTRZEĩENIE
–
UWAGA
–
PORADY
–
Czytając niniejszy podrĊcznik, operator musi zwróciü szczególną uwagĊ na znaczenie symboli znajdujących siĊ na tabliczkach.
Pod Īadnym pozorem nie wolno zasáaniaü tych tabliczek, a w przypadku ich zniszczenia trzeba je natychmiast wymieniü.
PRZED URUCHOMIENIEM MASZYNY
2
1418
3
9
9
MontaĪ szczotki lub uchwytu poduszki czyszczącej
PAMIĉTAJ
Maszyna dostarczana jest z dwoma zamontowanymi szczotkami (A, Rys. 1). ZaleĪnie od rodzaju czyszczonej podáogi
moĪliwa jest wymiana szczotek (A) na uchwyty poduszek z poduszkami (B).
UnieĞü maszynĊ naciskając na kierownicĊ (2).
1.
Zamontowaü szczotki (A, Rys. 1) lub uchwyty poduszek z poduszkami (B) w 2 piastach talerza (9).
2.
OpuĞciü maszynĊ korzystając z kierownicy (2).
3.
AABB
P100166A
Rys. 1
CA 3319097264000(1)2008-02 D
P100168
9
POLSKI
INSTRUKCJA OBSàUGI
Zastosowanie szczotek / poduszek (sugestie)
DostĊpne typy szczotekProliteProlene
Cement
Okáadzina terazzo
Páytki ceramiczne / kamieĔ
Ogólne czyszczenie:
Polerowanie:
áamany
Marmur
Páytki winylowe
Páytki gumowe
Okáadzina terazzo
Páytki ceramiczne / kamieĔáamany
Marmur
Páytki winylowe
Páytki gumowe
Biaáa
poduszka
Czerwona
poduszka
Napeánianie zbiornika roztworu
Przy uĪyciu korka wlewu (18) napeánij zbiornik (14) roztworem dostosowanym do rodzaju wykonywanej pracy.
4.
Nie naleĪy caákowicie napeániaü zbiornika - poziom páynu powinien znajdowaü siĊ kilka centymetrów poniĪej krawĊdzi.
Przy rozcieĔczaniu detergentu zawsze naleĪy stosowaü siĊ do instrukcji zamieszczonych na opakowaniu rozcieĔczanego
produktu.
Temperatura roztworu nie moĪe przekraczaü 40°C.
UWAGA!
NaleĪy uĪywaü wyáącznie detergentów niskopieniących i niepalnych, przeznaczonych do automatycznych
urządzeĔ czyszczących.
Brązowa
poduszka
Inne ustawienia
Dostosowaü poáoĪenie uchwytu (2) przy uĪyciu pokrĊteá (3), by operator mógá obsáugiwaü urządzenie w wygodnej pozycji.
5.
WàĄCZANIE I WYàĄCZANIE MASZYNY
14182517
10
14a
2
11
55a
5b6
1
16 15
7
26
19
5c
5d
24
24b24a
10
P100166B
9097264000(1)2008-02 DCA 331
INSTRUKCJA OBSàUGI
Uruchamianie maszyny
Przygotuj maszynĊ do uruchomienia zgodnie z instrukcjami z poprzedniego rozdziaáu.
1.
Przestaw hamulec postojowy (24) w poáoĪenie (24a).
2.
Kieruj maszyną do miejsca pracy, popychając kierownicĊ uáoĪonymi na niej rĊkoma (2).
3.
WáóĪ wtyczkĊ kabla zasilającego (10) do gniazdka.
4.
OSTRZEĩENIE!
Przed podáączeniem kabla zasilania do sieci elektrycznej, naleĪy upewniü siĊ, Īe czĊstotliwoĞü i napiĊcie podane
na tabliczce znamionowej maszyny (1) zgadzają siĊ z parametrami prądu sieciowego.
Uruchom maszynĊ zgodnie z instrukcjami z poprzedniego rozdziaáu.
1.
Trzymając obie rĊce na uchwycie (2), ustaw urządzenie i rozpocznij mycie/suszenie podáogi.
2.
UWAGA!
Aby nie uszkodziü powierzchni podáogi, nie naleĪy uĪywaü szczotek bez roztworu, a gdy maszyna nie pracuje,
naleĪy zatrzymaü ruch obrotowy uchwytu szczotki mokrej/poduszki naciskając program (5c lub 5d) albo
naciskając przeáącznik (6).
POLSKI
UWAGA!
Przed podniesieniem szczotki/poduszki naleĪy je wyáączyü wciskając wáącznik (6).
TRANSPORT/PARKOWANIE MASZYNY
Aby przesuwaü/parkowaü maszynĊ, naleĪy wykonaü poniĪsze czynnoĞci.
Aby wyáączyü maszynĊ, wciĞnij przycisk (6).
1.
Odáączyü kabel zasilania (10) od gniazda elektrycznego i umieĞciü go na uchwycie kabla (7).
2.
Pchaü maszynĊ za pomocą kierownicy (2) i trzymaü uchwyt szczotki/zgarniaka lekko uniesiony.
3.
UnieĞü maszynĊ i przestawiü dĨwigniĊ hamulca postojowego (24) w poáoĪenie (24b).
4.
OPRÓĩNIANIE ZBIORNIKA
W celu sprawdzenia, czy zbiornik zwrotny (16) jest peány skorzystaü z pokrywy przezroczystej z kratką podciĞnieniową (15).
UWAGA!
JeĪeli zbiornik zwrotny (16) nie zostanie opróĪniony po caákowitym napeánieniu, system podciĞnieniowy
wyrzuca nadmiar wody przez wyloty powietrza, powodując zwilĪenie podáogi.
Po zapeánieniu zbiornika zwrotnego (16) naleĪy go opróĪniü w nastĊpujący sposób.
OpróĪnianie zbiornika zwrotnego
Aby wyáączyü maszynĊ, wciĞnij przycisk (6).
1.
Odáączyü kabel zasilania (10) od gniazda elektrycznego i umieĞciü go na uchwycie kabla (7).
2.
Doprowadziü maszynĊ do ustalonego miejsca opróĪniania.
3.
UnieĞü uchwyt szczotki/zgarniaka i przestawiü dĨwigniĊ hamulca postojowego w poáoĪenie (24b).
4.
Sprawdziü, czy zbiornik roztworu (14) nie jest peány; w przeciwnym razie wykonaü czynnoĞci od 9 do 11 oraz czynnoĞci
5.
opisane poniĪej.
Otworzyü lub zdemontowaü zbiornik roztworu (14a lub 14).
6.
Otworzyü pokrywĊ przezroczystą (15) i zdemontowaü zbiornik zwrotny (16).
7.
WykrĊciü korek spustowy zbiornika zwrotnego (19) i opróĪniü zbiornik.
8.
NastĊpnie przepáukaü go czystą wodą.
CA 3319097264000(1)2008-02 D
11
POLSKI
INSTRUKCJA OBSàUGI
OpróĪnianie zbiornika roztworu
Wykonaü czynnoĞci od 1 do 4.
OstroĪnie zdemontowaü wąĪ roztworu (17) z szybkozáączki (11).
9.
Zdemontowaü zbiornik roztworu (14) z 2 koáków mocujących (26).
10.
OpróĪniü zbiornik roztworu (14) przez korek (18) lub otwór wĊza roztworu (17).
JeĞli maszyna nie bĊdzie uĪywana przez ponad 30 dni, naleĪy:
Wykonaü czynnoĞci opisane w paragrafi e „Po zakoĔczeniu pracy”.
1.
Przechowuj maszynĊ w czystym, suchym miejscu.
2.
PIERWSZY OKRES UĩYTKOWANIA
Po pierwszych 8 godzinach sprawdziü, czy nie poluzowaáy siĊ elementy mocujące i przyáącza w maszynie. Dokonaj wizualnej
kontroli stanu maszyny i sprawdĨ, czy nie ma przecieków.
12
9097264000(1)2008-02 DCA 331
INSTRUKCJA OBSàUGI
POLSKI
KONSERWACJA
ĩywotnoĞü maszyny i maksymalne bezpieczeĔstwo jej uĪytkowania moĪna zapewniü poprzez wáaĞciwe i regularne czynnoĞci
konserwacyjne.
W tabeli poniĪej podany jest harmonogram przeglądów okresowych. OdstĊpy pomiĊdzy czynnoĞciami serwisowymi mogą róĪniü
siĊ w zaleĪnoĞci od warunków, w jakich maszyna jest uĪywana i powinny zostaü okreĞlone przez osobĊ odpowiedzialną za
konserwacjĊ urządzenia.
OSTRZEĩENIE!
CzynnoĞci konserwacyjne naleĪy wykonywaü po uprzednim wyáączeniu maszyny i wyjĊciu wtyczki kabla
zasilającego z gniazdka.
Ponadto naleĪy uwaĪnie przeczytaü instrukcje zawarte w rozdziale „BezpieczeĔstwo”.
Wszystkie przeglądy techniczne i zabiegi konserwacyjne muszą byü wykonywane przez wykwalifi kowanych pracowników lub przez
autoryzowane Centrum Serwisowe.
W niniejszym podrĊczniku opisano tylko áatwiejsze czynnoĞci, które są wykonywane najczĊĞciej podczas przeglądów technicznych i
konserwacji.
PAMIĉTAJ
W celu uzyskania informacji dotyczących innych czynnoĞci wykonywanych podczas przeglądów technicznych opisanych
w tabeli okresowych przeglądów technicznych naleĪy skorzystaü ze stosownego podrĊcznika serwisowego, do którego
wgląd moĪna uzyskaü w Centrach Serwisowych.
TABELA OKRESOWYCH PRZEGLĄDÓW TECHNICZNYCH
Codziennie, po
Procedura
zakoĔczeniu
uĪytkowania
maszyny
TygodniowoCo póá rokuCo rok
Czyszczenie szczotki
Czyszczenie zgarniaka
Czyszczenie zbiornika i kratki podciĞnieniowej
Kontrola i wymiana pióra zgarniaka
Czyszczenie fi ltru roztworu
Kontrola mocowania Ğrub i nakrĊtek(1)
Kontrola i wymiana szczoteczek wĊglowych silnika ukáadu podciĞnienia(2)
(1) I po pierwszych 8 godzinach pracy.
(2) Te czynnoĞci konserwacyjne muszą byü wykonywane przez autoryzowane Centrum Serwisowe fi rmy Nilfi sk.
CA 3319097264000(1)2008-02 D
13
POLSKI
INSTRUKCJA OBSàUGI
CZYSZCZENIE, KONTROLA I WYMIANA ZGARNIAKA
PAMIĉTAJ
Zgarniaki powinny byü czyste, a ich pióra powinny byü w dobrym stanie, aby zapewniü poprawne osuszanie.
UWAGA!
Zaleca siĊ uĪywanie rĊkawic ochronnych podczas czyszczenia zgarniaków i talerza uchwytu szczotki/poduszki,
poniewaĪ mogą siĊ w nich znajdowaü ostre przedmioty.
NajedĨ maszyną na równe podáoĪe.
1.
PamiĊtaü o wyjĊciu wtyczki kabla zasilającego (10) z gniazdka.
2.
Aby uzyskaü dostĊp do talerza szczotek/zgarniaka naleĪy unieĞü maszynĊ naciskając na kierownicĊ (2).
3.
Wyjąü zgarniaki z talerza naciskając na sprĊĪyny mocujące (27).
4.
Sprawdziü i oczyĞciü talerz uchwytu szczotki/zgarniaka (9), w szczególnoĞci oczyĞciü komory (A, Rys. 2) i otwór podciĞnienia
5.
(B).
OczyĞciü zgarniak. W szczególnoĞci oczyĞciü komory (C) i otwór podciĞnienia (D).
6.
Sprawdziü, czy pióro (E) i tylne (F) są caáe, nie mają naciĊü lub rozdarü; jeĪeli konieczne wymieniü je.
7.
Instalowanie zgarniaków.
8.
F
C
E
E
CZYSZCZENIE SZCZOTKI
PAMIĉTAJ
Zaleca siĊ uĪywanie rĊkawic ochronnych podczas czyszczenia szczotek, poniewaĪ mogą siĊ w nich znajdowaü ostre
przedmioty.
B
A
D
A
B
Rys. 2
P100169
Wymontowaü szczotki tak, jak to opisano w rozdziale „Korzystanie z urządzenia”.
1.
OczyĞü i umyj szczotki wodą i detergentem.
2.
SprawdĨ, czy szczecina szczotki nie jest zuĪyta i jeĪeli to konieczne, wymieĔ szczotki.
3.
14
9097264000(1)2008-02 DCA 331
INSTRUKCJA OBSàUGI
POLSKI
CZYSZCZENIE ZBIORNIKA I KRATKI PODCIĝNIENIOWEJ
1.
Doprowadziü maszynĊ do ustalonego miejsca opróĪniania.
2.
PamiĊtaü o wyjĊciu wtyczki kabla zasilającego (10) z gniazdka.
3.
PodnieĞü zbiornik roztworu (14a) i, jeĪeli konieczne, opróĪniü go i oczyĞciü zgodnie z opisem w rozdziale „Korzystanie z
urządzenia”.
4.
Otworzyü pokrywĊ przezroczystą (A, Rys. 3) i ostroĪnie ją oczyĞciü.
OczyĞciü ostroĪnie kratkĊ podciĞnieniową (B).
5.
OpróĪniü i oczyĞciü zbiornik zwrotny (16) w sposób opisany w rozdziale „Korzystanie z urządzenia”.
6.
Sprawdziü stan uszczelki pokrywy przezroczystej (C), pod kątem integralnoĞci.
PAMIĉTAJ
Uszczelka (C) umoĪliwia uzyskanie podciĞnienia w zbiorniku koniecznego do podciĞnieniowego zbierania wody.
W razie koniecznoĞci wymieniü uszczelkĊ (C) po wymontowaniu jej z obudowy (A).
Sprawdziü, czy powierzchnia gniazda (D) uszczelki (C) jest caáa i odpowiednia dla uszczelki.
7.
Zamontowaü zbiorniki i pokrywĊ przezroczysta z kratką podciĞnieniową.
8.
A
B
C
D
Rys. 3
CZYSZCZENIE FILTRU ROZTWORU
1.
OpróĪniü zbiornik roztworu (14) w sposób opisany w rozdziale „Korzystanie z urządzenia”.
2.
NajedĨ maszyną na równe podáoĪe.
3.
PamiĊtaü o wyjĊciu wtyczki kabla zasilającego (10) z gniazdka.
4.
Zdemontowaü korek wĊĪa roztworu (A, Rys. 4), ostroĪnie zdemontowaü wąĪ ze zbiornika i oczyĞciü fi ltr (B) za pomocą wody.
JeĪeli konieczne wyjąü fi ltr i zastąpiü go nowym.
5.
Zamontowaü fi ltr i wąĪ roztworu w zbiorniku, a nastĊpnie wkrĊciü korek.
AB
P100170
Rys. 4
CA 3319097264000(1)2008-02 D
P100171
15
POLSKI
INSTRUKCJA OBSàUGI
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
ProblemPrawdopodobna przyczyna Rozwiązanie
Silniki nie obracają siĊ.
Zasysanie brudnej wody jest niewystarczające
lub brak zasysania.
Za maáy przepáyw roztworu.Filtr roztworu (25) jest brudny.OczyĞciü.
Szczotki mokre nie obracają.
Zgarniak pozostawia Ğlady na podáodze.
Wtyczka kabla zasilającego (10) jest
nieprawidáowo wáoĪona lub niewáoĪona do
gniazdka sieciowego.
Zbiornik wody zwrotnej (16) jest peány.OpróĪniü.
Kratka podciĞnieniowa (15) jest zapchana.OczyĞciü.
Przewód ssawny (21) jest odáączony od
talerza (9) lub jest uszkodzony.
Zgarniaki (12 - 13) są zabrudzone albo pióra
zgarniaków są zuĪyte lub uszkodzone.
Uszczelka pokrywy przezroczystej (15) jest
uszkodzona.
Silnik systemu podciĞnieniowego jest
uszkodzony.
Pasek napĊdowy jest luĨny lub zerwany
Silnik szczotki mokrej jest uszkodzony.Wymieniü (*).
Pod piórami zgarniaka (13 - 14) znajdują siĊ
zanieczyszczenia.
Pióra zgarniaka (13 - 14) są zuĪyte,
ukruszone lub porwane.
Wymieniü kabel lub podáączyü go.
Podáączyü lub wymieniü.
OczyĞciü lub wymieniü zgarniaki.
Sprawdziü i/lub oczyĞciü powierzchniĊ
gniazda uszczelki lub wymieniü uszczelkĊ.
Wymieniü (*).
Wyregulowaü lub wymieniü (*).
.
UsuĔ zanieczyszczenia.
Wymieniü pióra.
(*) Te czynnoĞci konserwacyjne muszą byü wykonywane przez autoryzowane Centrum Serwisowe fi rmy Nilfi sk.
Aby uzyskaü wiĊcej informacji, naleĪy zapoznaü siĊ podrĊcznikiem serwisowym, do którego wgląd moĪna uzyskaü w centrach
serwisowych fi rmy Nilfi sk.
ZàOMOWANIE
Záomowanie maszyny musi przeprowadziü wykwalifi kowany pracownik.
Przed záomowaniem maszyny naleĪy zdemontowaü i oddzieliü nastĊpujące materiaáy, które muszą zostaü usuniĊte w sposób
wáaĞciwy i zgodny z obowiązującym prawem:
Szczotka mokra
–
PoduszkĊ czyszczącą,
–
Komponenty elektryczne i elektroniczne (*)
–
(*) Szczególnie w czasie záomowania elementów elektrycznych i elektronicznych naleĪy skontaktowaü siĊ z najbliĪszym Centrum
serwisowym Nilfi sk.
16
9097264000(1)2008-02 DCA 331
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.