OsvČdþení o shodČ
Konformitätserklärung
Overensstemmelsescertifikat
Declaración de conformidad
Vastavussertifikaat
Déclaration de conformité
Yhdenmukaisuustodistus
Ɇɨɞɟɥ / Model / Modell / Model / Modelo / Mudel / Modèle / Malli /
Model / ȂȠȞIJȑȜȠ / Modell / Modello / Modelis / Modelis / Modell / Model
/ Modelo / Model / Model / Ɇɨɞɟɥɶ / Modell / Model / Model / Model :
Ɍɢɩ / Typ / Typ / Type / Tipo / Tüüp / Type / Tyyppi / Type / ȉȪʌȠȢ /
Típus / Tipo / Tipas / Tips / Type / Type / Tipo / Typ / Tip / Ɍɢɩ / Typ /
Typ / Tip / Tip :
ɋɟɪɢɟɧ ɧɨɦɟɪ / Výrobní þíslo / Seriennummer / Serienummer / Número de serie / Seerianumber / Numéro de série / Sarjanumero / Serial number
/ ȈİȚȡȚĮțȩȢ ĮȡȚșȝȩȢ / Sorozatszám / Numero di serie / Serijos numeris / SƝrijas numurs / Serienummer / Serienummer / Número de série / Numer
seryjny / Număr de serie / ɋɟɪɢɣɧɵɣ ɧɨɦɟɪ / Serienummer / Výrobné þíslo / Serijska številka / Seri Numarası :
Ƚɨɞɢɧɚ ɧɚ ɩɪɨɢɡɜɨɞɫɬɜɨ / Rok výroby / Baujahr / Fabrikationsår / Año de fabricación / Väljalaskeaasta / Année de fabrication / Valmistusvuosi / Year
of construction / DzIJȠȢ țĮIJĮıțİȣȒȢ / Gyártási év / Anno di costruzione / Pagaminimo metai / Izgatavošanas gads / Byggeår / Bauwjaar / Ano de fabrico
/ Rok produkcji / Anul fabricaĠiei / Ƚɨɞ ɜɵɩɭɫɤɚ / Tillverkningsår / Rok výroby / Leto izdelave / Leto izdelave/ømal yılı :
Undertecknad intygar att ovannämnda
modell är producerad i överensstämmelse
med följande direktiv och standarder.
Dolu podpísaný osvedþuje, že hore
uvedený model sa vyrába v súlade s
nasledujúcimi smernicami a normami.
Spodaj podpisani potrjujem, da je zgoraj
omenjeni model izdelan v skladu z
naslednjimi smernicami in standardi.
Allekirjoittaia vakuuttaa että yllämainittu
malli on tuotettu seuraavien direktiivien ja
standardien mukaan.
EC Machinery Directive 98/37/ECEN ISO 12100-1, EN ISO 12100-2, EN 294, EN 349
EC Low Voltage Directive 73/23/EECEN 60335-1, EN 60335-2-72
EC EMC Directive 89/336/EECEN 55014-1, EN 55014-2, EN 50366
Address: Strada Comunale della Braglia, 18, 26862 GUARDAMIGLIO (LO) - ITALY
Ondergetekende verzekert dat de
bovengenoemde modellen geproduceerd
zijn in overeenstemming met de volgende
richtlijnen en standaards.
Manufacturer: Nilfisk-Advance S.p.a.
Authorized signatory: Franco Mazzini, General Mgr
Date: Signature:
Tel: +39 (0)377 451124, Fax: +39 (0)377 51443
Aúa÷ıda ømzası olan kiúi, yukarıda
bahsedilen model cihazın aúa÷ıda verilen
direktiflere ve standartlara uygunlukta imal
edildi÷ini onaylar.
MODUL DE PĂSTRARE A ACESTUI MANUAL .............................................................................................................................. 2
DECLARAğIE DE CONFORMITATE ............................................................................................................................................... 2
DATELE DE IDENTIFICARE ........................................................................................................................................................... 2
ALTE MANUALE DE CONSULTAT .................................................................................................................................................. 2
PIESELE DE SCHIMB ùI ÎNTREğINEREA ..................................................................................................................................... 2
INSTRUCğIUNI GENERALE ........................................................................................................................................................... 3
DATE TEHNICE ............................................................................................................................................................................... 7
SCHEMA DE CONEXIUNI ............................................................................................................................................................... 8
ÎNAINTE DE PORNIREA UTILAJULUI ............................................................................................................................................ 9
DUPĂ FOLOSIREA UTILAJULUI .................................................................................................................................................. 12
PERIOADELE ÎNDELUNGATE DE INACTIVITATE A UTILAJULUI .............................................................................................. 12
PRIMA PERIOADĂ DE UTILIZARE ............................................................................................................................................... 12
CURĂğAREA REZERVORULUI ùI A GRILEI DE ASPIRARE....................................................................................................... 15
CURĂğAREA FILTRULUI DE SOLUğIE........................................................................................................................................ 15
Numerele din paranteze se referă la componentele prezentate în capitolul Descrierea utilajului.
Vă mulĠumim pentru că aĠi ales maúina de curăĠat pardoseli Nilfi sk.
Aparatul de curăĠat pardoseli Nilfi sk CA 331 este un aparat efi cient úi de calitate superioară pentru curăĠarea podelelor.
Aparatul este echipat cu două perii cilindrice pentru o lăĠime de curăĠare de 330 mm.
Racloarele faĠă úi spate curăĠă podeaua, în timp ce un sistem de aspirare colectează apa murdară cu o singură miúcare.
SCOPUL ùI CONğINUTUL MANUALULUI
Scopul acestui Manual este de a furniza operatorului toate informaĠiile necesare pentru utilizarea adecvată a utilajului, într-un mod
sigur úi autonom. Manualul conĠine informaĠii despre datele tehnice, siguranĠă, utilizare, depozitare, întreĠinere, piesele de schimb úi
eliminarea la deúeuri.
Înainte de efectuarea oricărei proceduri asupra utilajului, operatorii úi tehnicienii califi caĠi trebuie să citească acest Manual cu
atenĠie. ContactaĠi Nilfi sk în cazul în care aveĠi nelămuriri în legătură cu interpretarea instrucĠiunilor úi pentru informaĠii suplimentare.
DESTINAğIA
Acest Manual este destinat operatorilor úi tehnicienilor califi caĠi pentru a efectua întreĠinerea utilajului.
Operatorii nu trebuie să efectueze proceduri rezervate tehnicienilor califi caĠi. Nilfi sk nu îúi asumă răspunderea pentru deteriorări
datorate nerespectării acestei interdicĠii.
MODUL DE PĂSTRARE A ACESTUI MANUAL
Manualul de utilizare trebuie păstrat în apropierea utilajului, în interiorul unui ambalaj adecvat, ferit de lichide sau alte substanĠe ce
pot cauza deteriorarea Manualului.
DECLARAğIE DE CONFORMITATE
DeclaraĠia de Conformitate, furnizată împreună cu utilajul, certifi că conformitatea utilajului cu legislaĠia în vigoare.
NOTĂ
Sunt furnizate două exemplare ale declaraĠiei de conformitate originale împreună cu documentaĠia aferentă utilajului.
DATELE DE IDENTIFICARE
Modelul úi numărul de serie ale utilajului sunt marcate pe plăcuĠa (1).
Anul de creare a modelului de utilaj este evidenĠiat în declaraĠia de conformitate úi, în acelaúi timp, este indicat de către primele
două cifre ale numărului de serie al utilajului.
Aceste informatii sunt utile la comandarea pieselor de schimb pentru utilaj. UtilizaĠi tabelul următor pentru notarea datelor de
identifi care a utilajului.
Numărul de serie al UTILAJULUI ......................................................
ALTE MANUALE DE CONSULTAT
Lista de piese de schimb (furnizată împreună cu utilajul)
–
Manualul de ÎntreĠinere (poate fi consultat la Centrele de Service ale Nilfi sk)
–
PIESELE DE SCHIMB ùI ÎNTREğINEREA
Toate procedurile necesare legate de exploatare, întreĠinere úi reparaĠii trebuie efectuate de către personalul califi cat al Centrelor
de Service Nilfi sk. Trebuie utilizate numai piese de schimb úi accesorii originale.
ContactaĠi Nilfi sk pentru service sau pentru a comanda piese de schimb úi accesorii, specifi când modelul úi numărul de serie a
utilajului.
MODIFICĂRILE ùI ÎMBUNĂTĂğIRILE
Nilfi sk îmbunătăĠeúte produsele sale în mod continuu úi îúi rezervă dreptul de efectua schimbările úi îmbunătăĠirile la discreĠia
proprie, fără a fi obligată să acorde astfel de benefi cii utilajelor vândute în prealabil.
Orice schimbare úi/sau adăugare de accesorii trebuie aprobatăúi efectuată de către Nilfi sk.
2
9097264000(1)2008-02 FCA 331
MANUAL DE UTILIZARE
ROMÂNĂ
ABILITĂğI FUNCğIONALE
Aceste maúini de curăĠat pardoseli sunt utilizate pentru curăĠarea (stropire, periere úi uscare) podelelor netede úi masive în medii
civile sau industriale, în condiĠii de utilizare sigure, de către un operator califi cat.
Maúinile de curăĠat pardoseli nu pot fi utilizate pentru curăĠarea covoarelor lipite sau normale.
CONVENğII
Termenii înainte, înapoi, faĠă, spate, stânga sau dreapta sunt utilizaĠi având drept referinĠă poziĠia operatorului, adică locul
conducătorului cu mâinile pe bara de ghidare (2).
DEZAMBALAREA/RECEPğIA
Pentru dezambalarea utilajului, urmaĠi cu atenĠie instrucĠiunile de pe ambalaj.
La recepĠia utilajului, verifi caĠi dacă ambalajul úi utilajul nu au fost deteriorate în timpul transportului. În cazul unor defecĠiuni vizibile,
păstraĠi ambalajul úi Comisionarul va trebui să efectueze verifi carea. SunaĠi Comisionarul imediat pentru a completa un formular de
defecĠiuni.
Vă rugăm să verifi caĠi dacă următoarele elemente au fost furnizate împreună cu utilajul:
Manualul de utilizare pentru maúina de curăĠat pardoseli
–
Lista de piese de schimb pentru maúina de curăĠat pardoseli
–
SIGURANğA
Următoarele simboluri indică situaĠii potenĠial periculoase. CitiĠi întotdeauna cu atenĠie aceste informaĠii úi luaĠi toate măsurile de
siguranĠă necesare pentru protejarea persoanelor úi a bunurilor.
Cooperarea din partea operatorului este esenĠială pentru prevenirea accidentărilor. Nici un program de prevenire a accidentelor nu
este efi cient fără cooperarea totală din partea persoanei responsabile de operarea utilajului. Majoritatea accidentelor ce pot avea
loc într-o fabrică, în timpul lucrului sau al deplasării, sunt cauzate de nerespectarea regulilor elementare de protecĠia muncii. Un
operator atent úi prudent reprezintă cea mai bună garanĠie împotriva accidentelor úi este esenĠial pentru îndeplinirea cu succes a
oricărui program de prevenĠie.
SIMBOLURI
PERICOL!
Acest simbol indică o situaĠie periculoasă ce presupune riscul de deces al operatorului.
AVERTISMENT!
Acest simbol indică un risc potenĠial de accidentare a persoanelor.
ATENğIE!
Acest simbol indică un avertisment sau o remarcă legată de funcĠii importante sau utile.
AcordaĠi atenĠie suplimentară paragrafelor marcate cu acest simbol.
NOTĂ
Acest simbol indică o remarcă legată de funcĠii importante sau utile.
CONSULTARE
Acest simbol indică necesitatea consultării Manualului de utilizare înainte de efectuarea oricărei proceduri.
INSTRUCğIUNI GENERALE
În continuare, sunt prezentate avertismente úi atenĠionări specifi ce destinate să vă informeze asupra pericolelor potenĠiale de
accidentare a persoanelor úi deteriorare a utilajului.
PERICOL!
DeconectaĠi întotdeauna cablul de alimentare cu energie când utilajul nu este folosit, înainte de efectuarea
–
procedurilor de întreĠinere, înainte de înlocuirea periei/suportului cu tampon úi înainte de deschiderea
oricărui panou de acces.
Acest utilaj trebuie utilizat în mod adecvat numai de personal instruit úi autorizat. Copii sau persoanele cu
–
handicap nu pot utiliza acest utilaj.
Nu purtaĠi bijuterii în timpul efectuării lucrărilor în apropierea componentelor electrice.
–
Nu lucraĠi sub utilajul ridicat fără ca acesta să fi e susĠinut cu standuri de siguranĠă.
–
Nu operaĠi utilajul în apropierea pulberilor, lichidelor sau vaporilor toxici, periculoúi úi/sau explozivi.
–
CA 3319097264000(1)2008-02 F
3
ROMÂNĂ
AVERTISMENT!
Cablul de alimentare cu energie al utilajului este împământat úifiúa acestuia este de asemenea
–
împământată. În cazul unei defecĠiuni a utilajului, legătura la pământ reduce riscul producerii úocurilor
electrice.
Fiúa cablului de alimentare trebuie conectată la o priză adecvată, împământată conform legilor în vigoare.
–
Conectarea incorectă poate cauza úocuri electrice. ConsultaĠi un tehnician califi cat pentru a vă asigura că
–
priza este împământată corespunzător.
–
Nu efectuaĠi intervenĠii asupra fiúei cablului de alimentare. Dacă fiúa cablului de alimentare nu poate fi
conectată la priză, apelaĠi la un tehnician califi cat pentru montarea unei prize cu împământare noi conform
legilor în vigoare.
Înainte de utilizarea încărcătorului de baterii, asiguraĠi-vă că valorile frecvenĠei úi ale tensiunii indicate pe
–
cuĠa cu numărul de serie (1) a utilajului coincid cu valorile curentului de la reĠea.
plă
Nu scoateĠi utilajul din priză
–
nu cablul.
Nu mânuiĠi priza sau utilajul cu mâinile ude.
–
ÎnchideĠi toate aplicaĠiile înainte de a scoate utilajul din priză.
–
Verifi caĠi regulat dacă cablul de alimentare este deteriorat, are fi suri, tăieturi, etc. Dacă cablul de alimentare
–
este defectat, înlocuiĠi-l imediat.
Pentru a evita orice risc, în cazul deteriorării cablului de alimentare, contactaĠi Centrul de Service al Nilfi sk
–
sau un tehnician califi cat.
Nu tractaĠi utilajul utilizând cablul de alimentare úi nu utilizaĠi niciodată cablul de alimentare drept mâner.
–
Nu prindeĠi cablul de alimentare în uúi úi nu tensionaĠi cablul de alimentare în jurul muchiilor sau colĠurilor
ascuĠite. Nu treceĠi cu utilajul peste cablul de alimentare.
Periile nu trebuie să intre în contact cu cablul de alimentare de la reĠea.
–
MenĠineĠi cablul de alimentare departe de suprafeĠele încălzite.
–
Pentru reducerea riscului de incendiu, úoc electric sau accidentare, nu părăsiĠi utilajul nesupravegheat
–
când este conectat la reĠea. Înainte de efectuarea oricăror proceduri de întreĠinere, deconectaĠi cablul
încărcătorului de baterii de la re
ProtejaĠi întotdeauna utilajul împotriva radiaĠiei solare, a ploii úi a vremii nefavorabile, atât în timpul operării,
–
cât úi în perioadele de inactivitate. DepozitaĠi utilajul în interior, într-un loc uscat.
Nu permiteĠi folosirea utilajului ca jucărie. Este necesară atenĠie suplimentară la utilizarea în apropierea
–
copiilor.
FolosiĠi utilajul conform indicaĠiilor din acest Manual. FolosiĠi numai accesoriile recomandate de Nilfi sk.
–
LuaĠi toate măsurile de siguranĠă necesare pentru a preveni prinderea părului, bijuteriilor úi a îmbrăcămintei
–
largi de componentele în miúcare ale utilajului.
Nu părăsiĠi utilajul nesupravegheat fără a vă asigura că acesta nu se poate deplasa independent.
–
Nu utilizaĠi utilajul cu pante cu înclinaĠie ce depăúeúte valorile specifi cate.
–
Nu utilizaĠi utilajul în zone contaminate excesiv cu praf.
–
În timpul utilizării acestui utilaj, procedaĠi cu atenĠie pentru a evita accidentarea persoanelor úi deteriorarea
–
bunurilor.
EvitaĠi contactul utilajului cu elementele de mobilier, rafturile sau eúafodajele, mai ales în cazul în care
–
există riscul căderii obiectelor.
Nu amplasaĠi recipiente cu lichid pe utilaj.
–
Temperatura de lucru a utilajului trebuie să se situeze între 0°C úi +40°C.
–
Temperatura de depozitare a utilajului trebuie să se situeze între 0°C úi +40°C.
–
Umiditatea trebuie să se situeze între 30% úi 95%.
–
MANUAL DE UTILIZARE
prin tractarea cablului de alimentare. Pentru a scoate din priză, prindeĠi priza úi
Ġeaua electrică.
4
9097264000(1)2008-02 FCA 331
MANUAL DE UTILIZARE
AVERTISMENT!
Nu folosiĠi utilajul ca mijloc de transport.
–
Nu utilizaĠi utilajul cu pante cu înclinaĠie ce depăúeúte valorile specifi cate.
–
Nu permiteĠi funcĠionarea periilor în timpul staĠionării utilajului pentru a evita deteriorarea pardoselii.
–
În caz de incendiu, utilizaĠi un extinctor cu pulbere, nu unul cu apă.
–
Nu efectuaĠi intervenĠii asupra apărătorilor de siguranĠă ale utilajului úi urmaĠi cu stricteĠe instrucĠiunile de
–
întreĠinere normală.
Nu permiteĠi pătrunderea niciunui obiect în deschideri. Nu folosiĠi utilajul dacă deschiderile sunt obturate.
–
CurăĠaĠi întotdeauna deschiderile de praf, păr sau orice alt material străin ce ar putea reduce fl uxul de aer.
Nu demontaĠi úi nu modifi caĠi plăcuĠele ataúate utilajului.
–
Acest utilaj nu poate fi utilizat pe drumuri sau străzi publice.
–
AcordaĠi atenĠie în timpul transportării utilajului când temperatura se situează sub punctul de îngheĠ. Apa
–
din rezervorul de recuperare sau din furtunuri poate îngheĠa úi deteriora grav utilajul.
UtilizaĠi periile úi tampoanele furnizate împreună cu utilajul úi cele specifi cate în Manualul de utilizare.
–
Utilizarea altor perii úi tampoane poate diminua siguranĠa funcĠională.
În cazul apariĠiei defecĠiunilor la utilaj, asiguraĠi-vă că acestea nu sunt cauzate de absenĠa întreĠinerii. Dacă
–
este necesar, solicitaĠi asistenĠă din partea personalului autorizat sau din partea unui Centru de service
autorizat.
Dacă utilajul
–
nu funcĠionează corespunzător
•
este deteriorat
•
prezintă pierderi de apă sau de spumă
•
a fost lăsat în exterior expus condiĠiilor meteo nefavorabile
•
este ud sau a fost scăpat în apă
•
închideĠi-l imediat úi contactaĠi Centrul de Service al Nilfi sk sau un tehnician califi cat.
Dacă este necesară înlocuirea de componente, solicitaĠi piese de schimb ORIGINALE de la un Reprezentant
–
sau Distribuitor autorizat.
Pentru a asigura funcĠionarea în condiĠii optime a utilajului, procedurile de întreĠinere programate,
–
prezentate în capitolul relevant din prezentul Manual, trebuie efectuate de către personalul autorizat sau de
către Centrul de Service autorizat.
CitiĠi cu atenĠie toate instrucĠiunile înainte de efectuarea oricărei proceduri de întreĠinere/reparare.
–
Nu spălaĠi utilajul cu jeturi de apă directe sau presurizate sau cu substanĠe corozive.
–
Utilajul trebuie eliminat la deúeuri în mod adecvat din cauza prezenĠei materialelor toxice sau nocive (baterii
–
etc.) ce intră sub incidenĠa standardelor ce solicită îndepărtarea la deúeuri în centre speciale (a se vedea
capitolul Casarea).
ROMÂNĂ
CA 3319097264000(1)2008-02 F
5
ROMÂNĂ
MANUAL DE UTILIZARE
DESCRIEREA UTILAJULUI
STRUCTURA UTILAJULUI
1.
PlăcuĠă cu numărul de serie/date tehnice/certifi cat de
conformitate
2.
Bara de ghidare
3.
Levier de blocare/deblocare a reglării înclinării barei de
ghidare
4.
Panoul de control
5.
Buton de selectare a programului
5a. Program: perii - sistem de aspirare - activare a debitului de
soluĠie
5b. Program: perii - activare a debitului de soluĠie
5c. Program: activarea sistemului de aspirare
5d. Program: curăĠarea covoarelor lipite úi útergerea podelei
(opĠional)
6.
Întrerupător principal
7.
Suport al cablului de alimentare
RoĠi pe osia fi xă
8.
Perie úi platformă raclor-suport
9.
Cablul de alimentare
10.
Cupaj rapid al furtunului pentru soluĠie (de pompă)
11.
Raclor faĠă
12.
Raclor spate
13.
Rezervor pentru soluĠie
14.
14a. Rezervor de soluĠie (deschis)
Capac transparent cu grilă de aspirare
15.
Rezervor pentru apa recuperată
16.
Furtun pentru soluĠie
17.
Buúon de alimentare a rezervorului de soluĠie
18.
Buúon de golire a bazinului de recuperare
19.
Furtun de tragere a motorului sistemului de aspirare
20.
Furtun aspirator pentru raclorul
21.
Valvă cu sens unic
22.
Cuplaj rapid al furtunului pentru soluĠie (la perii)
23.
Manetă de parcare
24.
24a. Manetă de parcare dezactivată
24b. Manetă de parcare activată
Filtru pentru solu
25.
Dibluri de montare a rezervorului de soluĠie
26.
Dispozitive de fi xare a raclorului
27.
Ġie
1418251722
98
55a
5b6
10
11
4
1
26
1615
14a
3
2
7
20
21
26
23
19
5c5d
24
8
27
12
13
9
24a24b
P100166
6
9097264000(1)2008-02 FCA 331
MANUAL DE UTILIZARE
ROMÂNĂ
ACCESORII/DOTĂRI OPğIONALE
Pe lângă componentele standard, utilajul poate fi echipat cu următoarele accesorii/dotări opĠionale, în funcĠie de utilizarea sa
specifi că:
–
Perii/tampoane din diferite materiale
–
CurăĠarea covoarelor lipite úi útergerea podelei
Pentru informaĠii suplimentare referitor la accesoriile opĠionale contactaĠi un Distribuitor autorizat.
DATE TEHNICE
GeneralCA 331 - 230 VolĠiCA 331 - 115 VolĠi
Lungimea minimă/maximă a aparatului la bara de ghidare715/1.120 mm
LăĠimea utilajului cu raclor385 mm
LăĠimea platformei aparat-perie385 mm
ÎnălĠimea max a utilajului cu bară de ghidare ajustabilă1.000 mm
Greutatea totală a utilajului22 kg
LăĠime de curăĠare330 mm
Diametrul roĠii centrale180 mm
Diametrul periei/tamponului165 mm
Număr perie/tamponPerii/tampoane nr. 2
Sistem al racloruluiMontat pe platformă
LăĠimea raclorului drept385 mm
Tip de lamele raclorFaĠă - Spate: PU 65 SH
Presiunea roĠii pe podea0,7 N/mm
Presiune a periei/tamponului asupra podelei cu rezervorul de soluĠie gol/plin9/15 kg
2
PerformanĠăCA 331 - 230 VolĠiCA 331 - 115 VolĠi
Aspirare0,10 bari
Debit de soluĠie0,4 litru/min.
Randament teoretic/real1.320/660 m2/h
Autonomie soluĠie~ 18 min.
Viteză perie/tampon200 rpm
Nivelul presiunii sonore la postul de lucru (ISO 11201, ISO 4871) (LpA)72,5 dB(A) ± 3 dB(A)
Nivel al presiunii sonore a aparatului (ISO 3744, ISO 4871) (LwA)86 dB(A)
Putere motor sistem de aspirare450 W
Puterea motorului la perie/suport tampon100 W
Capacitate de urcare a pantelor2%
Capacitate rezervor de soluĠie7,0 litri
Capacitatea bazinului de recuperare8,0 litri
Nivelul vibraĠiilor la braĠele operatorului (ISO 5349-1)< 2,5 m/s
Lungimea cablului de alimentare15 m
2
CA 3319097264000(1)2008-02 F
7
ROMÂNĂ
MANUAL DE UTILIZARE
SCHEMA DE CONEXIUNI
Cheie
C1Condensorul motorului de perie
C2Condensorul de fi ltrare
D1Diodă de pompă
ES1Releu (doar 115 V)
M1Motor suport pentru perie/suport cu tampon
M2Motor sistem de aspirare
PPompă de apă
PLFiúă
SW1Întrerupător principal
SW2Buton de selectare a programului
În unele puncte pe utilaj există plăcuĠe autocolante ce indică:
PERICOL
–
AVERTISMENT
–
ATENğIE
–
CONSULTARE
–
În timp ce parcurge Manualul de faĠă, operatorul trebuie să acorde o atenĠie deosebită simbolurilor de pe plăcuĠe.
Nu acoperiĠi sub nici un motiv aceste plăcuĠe úi înlocuiĠi-le imediat dacă sunt deteriorate.
ÎNAINTE DE PORNIREA UTILAJULUI
2
1418
3
ROMÂNĂ
9
9
Montarea periei sau a suportului-tampon
NOTĂ
Aparatul este livrat cu două perii t(A, Fig. 1) instalate. În funcĠie de tipul de podea care urmează sî fi e curăĠată, este
posibilă înlocuirea periilor (A) cu suporturile de tampon cu tampoane (B).
RidicaĠi aparatul cu ajutorul barei de ghidare (2).
1.
InstalaĠi periile (A, Fig. 1) sau cele trei suporturi de tampoane cu tampoane (B), din cei 2 butuci ai platformei (9).
2.
CoborâĠi aparatul cu ajutorul barei de ghidare (2).
3.
AABB
P100166A
Figura 1
CA 3319097264000(1)2008-02 F
P100168
9
ROMÂNĂ
MANUAL DE UTILIZARE
Ghid de aplicaĠii pentru perie/suportul cu tampon (doar cu titlul de sugestie)
Tipurile de perii disponibileProliteProleneTampon albTampon roúuTampon maro
Beton
Pardoseală din mozaic
CurăĠare generală:
Lustruire:
Dale din ceramică/piatră
Marmură
Dale din vinil
Dale din cauciuc
Pardoseală din mozaic
Dale din ceramică/piatră
Marmură
Dale din vinil
Dale din cauciuc
Umplerea rezervorului cu soluĠie
UtilizaĠi buúonul de alimentare (18) pentru a umple rezervorul (14) cu o soluĠie corespunzătoare lucrărilor care urmează să fi e
4.
efectuate.
Nu umpleĠi rezervorul de soluĠie până la epuizare, lăsaĠi câĠiva centimetrii la margine.
UrmaĠi întotdeauna instrucĠiunile de diluare de pe eticheta produsului chimic utilizat pentru prepararea soluĠiei.
Temperatura soluĠiei nu trebuie să depăúească 40°C.
ATENğIE!
UtilizaĠi numai detergenĠi cu spumare redusăúi neinfl amabili, destinaĠi aplicaĠiilor cu maúini automate de curăĠat
pardoseli.
Reglări
ReglaĠi bara de ghidare (2) cu ajutorul mânerelor (3) pentru a ajunge la o poziĠie confortabilă.
5.
PORNIREA ùI OPRIREA UTILAJULUI
14182517
55a
5d
5b6
5c
24
14a
10
11
1
16 15
2
7
26
19
24b24a
P100166B
10
9097264000(1)2008-02 FCA 331
MANUAL DE UTILIZARE
Pornirea utilajului
PregătiĠi utilajul conform indicaĠiilor din paragraful precedent.
1.
CuplaĠi maneta de parcare (24) în poziĠia (24a).
2.
DeplasaĠi aparatul către spaĠiul de lucru prin împingerea acestuia cu mâinile pe bara de ghidare (2).
3.
ConectaĠi cablul de alimentare (10) la reĠeaua electrică.
4.
AVERTISMENT!
Înainte de utilizarea încărcătorului de baterii, asiguraĠi-vă că valorile frecvenĠei úi ale tensiunii indicate pe
plăcuĠa cu numărul de serie (1) a utilajului coincid cu valorile curentului de la reĠea.
RotiĠi butonul (5) către programul corespunzător.
5.
6.
(5a)•perii - sistem de aspirare - activare a debitului de soluĠie
(5b)•perii - activare a debitului de soluĠie
(5c)•activarea sistemului de aspirare
(5d)•curăĠarea covoarelor lipite úi útergerea podelei (opĠional)
PorniĠi funcĠionarea aparatului apăsând întrerupătorul (6) úi începând să curăĠaĠi podeaua.
7.
DeconectaĠi cablul de alimentare (10) la reĠeaua electrică.
8.
RidicaĠi peria/suportul de tampon prin comutarea dispozitivului de transport/parcare (24) în poziĠia (24b).
9.
OPERAREA UTILAJULUI (FRECARE/USCARE)
PorniĠi utilajul conform indicaĠiilor din paragraful precedent.
1.
MenĠinând ambele mâini pe bara de ghidare (2), manevraĠi utilajul úi începeĠi frecarea/uscarea podelei.
2.
ATENğIE!
Pentru a evita zgârierea suprafeĠei de podea, nu folosiĠi periile fără soluĠie úi, când utilajul este în repaos, opriĠi
miúcarea periilor/suportului de tampon apăsând program (5c sau 5d) sau pe comutator (6).
ROMÂNĂ
ATENğIE!
Înainte de a ridica peria/tamponul, închideĠi-l prin apăsarea comutatorului (6).
TRANSPORTUL/STAğIONAREA UTILAJULUI
Pentru a transporta/staĠiona utilajul, procedaĠi în felul următor.
1.
DeconectaĠi cablul de alimentare (10) de la reĠeaua electricăúi aúeza-i-l pe suport (7).
2.
ÎmpingeĠi aparatul cu ajutorul barei de ghidare (2) úi menĠineĠi platforma perie/suport de raclor uúor ridicată.
3.
RidicaĠi aparatul úi comutaĠi maneta de parcare (24) în poziĠia (24b).
4.
GOLIREA REZERVORULUI
UtilizaĠi capacul transparent cu grilă de aspirare (15) pentru a verifi ca dacă bazinul de recuperare (16) este plin.
ATENğIE!
Dacă bazinul de recuperare (16) nu este golit atunci când este plin, sistemul de aspirare evacuează excesul de
lichid prin orifi ciile de evacuare a aerului, umezind astfel podeaua.
Când rezervorul pentru apă recuperată (16) este plin, goliĠi-l conform procedurii următoare.
7.
DeschideĠi buúonul de golire a bazinului de recuperare (19) úi goliĠi bazinul.
8.
Apoi, clătiĠi rezervorul cu apă curată.
CA 3319097264000(1)2008-02 F
11
ROMÂNĂ
MANUAL DE UTILIZARE
Golirea rezervorului de soluĠie
ParcurgeĠi etapele 1 - 4.
ÎndepărtaĠi cu atenĠie furtunul pentru soluĠie (17) de pe cuplajul rapid (11).
9.
ÎndepărtaĠi rezervorul de soluĠie (14) de pe cele două dibluri de montare (26).
10.
GoliĠi rezervorul de soluĠie (14) prin buúonul (18) sau orifi ciul furtunului pentru soluĠie (17).
11.
După care, clătiĠi rezervorul úi curăĠaĠi fi ltrul de soluĠie (25) cu apă curată.
12.
DUPĂ FOLOSIREA UTILAJULUI
18
10
16
7
24
24b
P100166C
După terminarea lucrului, înainte de părăsirea utilajului:
1.
CuplaĠi maneta de parcare (24) în poziĠia (24b).
2.
DeconectaĠi cablul de alimentare (10) de la reĠeaua electricăúi aúeza-i-l pe suport (7).
3.
GoliĠi rezervoarele (16 úi 18) în modul descris în paragraful relevant.
4.
EfectuaĠi procedurile de întreĠinere zilnică (a se vedea capitolul ÎntreĠinere).
5.
DepozitaĠi utilajul într-un loc curat úi uscat.
PERIOADELE ÎNDELUNGATE DE INACTIVITATE A UTILAJULUI
Dacă utilajul urmează a nu fi utilizat timp de mai mult de 30 de zile, procedaĠi după cum urmează:
1.
EfectuaĠi procedurile descrise la paragraful După Folosirea Utilajului.
2.
DepozitaĠi utilajul într-un loc curat úi uscat.
PRIMA PERIOADĂ DE UTILIZARE
După primele 8 ore, verifi caĠi dacă elementele de prindere úi conectare ale utilajului sunt întinse în strânse în mod corespunzător.
Verifi caĠi dacă părĠile vizibile sunt intacte úi etanúeitatea.
12
9097264000(1)2008-02 FCA 331
MANUAL DE UTILIZARE
ROMÂNĂ
ÎNTREğINEREA
Durata de viaĠă a utilajului úi siguranĠa funcĠională maximă sunt asigurate prin întreĠinerea corectăúi periodică.
Schema de mai jos evidenĠiază procedurile de întreĠinere prevăzute. Intervalele indicate pot varia în funcĠie de condiĠiile de lucru
particulare, ce trebuie defi nite de persoana responsabilă de întreĠinere.
AVERTISMENT!
Procedurile de întreĠinere trebuie efectuate cu utilajul oprit úi cablul de alimentare deconectat de la reĠeaua
electrică.
În continuare, citiĠi cu atenĠie instrucĠiunile din capitolul referitor la SiguranĠă.
Toate procedurile prevăzute sau excepĠionale de întreĠinere trebuie efectuate de personalul califi cat sau de un Centru de Service
autorizat.
Acest Manual descrie doar procedurile de întreĠinere uúoare úi obiúnuite.
NOTĂ
Pentru alte proceduri de întreĠinere indicate în Tabelul cu proceduri de întreĠinere programate, consultaĠi Manualul de
service disponibil la orice Centru de service.
Verifi carea úi schimbarea sistemului de aspirare a motorului carbon al cu perie(2)
Zilnic, după
folosirea
utilajului
Săptămânal
La fi ecare
úase luni
Anual
(1) ùi după primele 8 ore de lucru.
(2) Această procedură de întreĠinere trebuie efectuată de către un Centru de Service autorizat Nilfi sk.
CA 3319097264000(1)2008-02 F
13
ROMÂNĂ
MANUAL DE UTILIZARE
VERIFICAREA, CURĂğAREA ùI ÎNLOCUIREA RACLORULUI
NOTĂ
Racloarele trebuie să fi e curate úi lamelele acestora trebuie să fi e în stare bună pentru a putea obĠine o uscare
corespunzătoare.
ATENğIE!
Este recomandat să purtaĠi mănuúi de protecĠie la curăĠarea periilor úi a platformei perie/suport cu tampon
pentru că ar putea conĠine resturi ascuĠite.
ConduceĠi utilajul pe o podea orizontală.
1.
AiguraĠi-vă că cablul de alimentare (10) este deconectat de la reĠeaua electrică.
2.
Pentru a avea acces la platforma perie/suport de raclor, ridicaĠi aparatul cu ajutorul barei de ghidare (2).
3.
ÎndepărtaĠi racloarele de pe platformă apăsând arcurile de ridicare (27).
4.
Verifi caĠi platforma perie/suport de raclor (9) úi curăĠaĠi-o; în special, curăĠaĠi compartimentele (A, Fig. 2) úi orifi ciul de aspirare
5.
(B).
CurăĠaĠi raclorul. În special, curăĠaĠi compartimentele (C) úi orifi ciul de aspirare (D).
6.
Verifi caĠi dacă lamela (E) úi lamela (F) sunt intacte úi nu conĠin tăieturi úi rupturi; dacă este necesar, înlocuiĠi-le.
7.
InstalaĠi racloarele.
8.
C
E
E
CURĂğAREA PERIEI
NOTĂ
Este recomandat să purtaĠi mănuúi de protecĠie la curăĠarea periilor pentru că ar putea conĠine resturi ascuĠite.
F
B
A
D
A
B
Figura 2
P100169
ÎndepărtaĠi periile în modul descris în capitolul referitor la Utilizare.
1.
CurăĠaĠi úi spălaĠi periile cu apăúi detergent.
2.
Verifi caĠi integritatea úi gradul de uzură al perilor periei; dacă este necesar, înlocuiĠi periile.
3.
14
9097264000(1)2008-02 FCA 331
MANUAL DE UTILIZARE
ROMÂNĂ
CURĂğAREA REZERVORULUI ùI A GRILEI DE ASPIRARE
1.
ÎmpingeĠi utilajul la zona de evacuare desemnată.
2.
AiguraĠi-vă că cablul de alimentare (10) este deconectat de la reĠeaua electrică.
RidicaĠi rezervorul de soluĠie (14a) úi, dacă este necesar, goliĠi-l úi curăĠaĠi-l în modul prezentat în capitolul privind utilizarea.
4.
CurăĠaĠi grila de aspirare (B) cu atenĠie.
GoliĠi úi curăĠaĠi bazinul de recuperare (16) în modul prezentat în capitolul privind utilizarea.
5.
Verifi caĠi integritatea garniturii de etanúare a capacului transparent.
6.
NOTĂ
Garnitura de etanúare (C) creează vacuumul necesar în rezervor pentru aspirarea apei recuperate.
Dacă este necesar, înlocuiĠi garnitura de etanúare (C) prin îndepărtarea din carcasă (A).
Verifi caĠi dacă suprafaĠa de aúezare (D) a garniturii de etanúare (C) este intactăúi corespunzătoare pentru garnitura de
7.
etanúare.
InstalaĠi rezervoarele úi capacul transparent cu grilă de aspirare.
8.
A
B
C
D
Figura 3
CURĂğAREA FILTRULUI DE SOLUğIE
GoliĠi rezervorul de soluĠie (14) conform modului descrise în paragraful Utilizare.
1.
ConduceĠi utilajul pe o podea orizontală.
2.
AiguraĠi-vă că cablul de alimentare (10) este deconectat de la reĠeaua electrică.
3.
ÎndepărtaĠi buúonul furtunului pentru soluĠie (A, Fig. 4), îndepărtaĠi cu grijă furtunul de pe rezervor úi curăĠaĠi fi ltrul (B) cu apă.
4.
Dacă este necesar, demontaĠifi ltrul úi înlocuiĠi-l cu unul nou.
InstalaĠi fi ltrul úi furtunul pentru soluĠie în rezervor, după care instalaĠi buúonul.
5.
AB
P100170
Figura 4
CA 3319097264000(1)2008-02 F
P100171
15
ROMÂNĂ
MANUAL DE UTILIZARE
REZOLVAREA PROBLEMELOR
ProblemăCauză posibilă Rezolvare
Motoarele nu pornesc.
Aspirarea apei murdare nu este sufi cient de
puternică sau nu funcĠionează.
Debitul de soluĠie este insufi cient.Filtrul pentru soluĠie (25) este murdar.CurăĠaĠi.
Periile nu se rotesc.
Raclorul lasă urme pe pardoseală.
Cablul de alimentare (10) este defectuos
sau deconectat de la reĠeaua electrică.
Rezervorul pentru apă recuperată (16) este
plin.
Grila de aspirare (15) este înfundată.CurăĠaĠi.
Furtunul de aspirare (21) este deconectat de
la platformă (9) sau este deteriorat.
Racloarele (12 - 13) sunt murdare
sau lamelele raclorului sunt uzate sau
deteriorate.
Garnitura de etanúare a capacului
transparent (15) este deteriorată.
Motorul sistemului de aspirare este
defectuos.
Cureaua de transmisie este sl
ruptă.
Motorul periei este defect.ÎnlocuiĠi (*).
Sub lamele raclorului s-au depus resturi (13
- 14).
Lamele raclorului (13 - 14) sunt uzate, tăiate
sau rupte.
ăbită sau
SchimbaĠi sau conectaĠi cablul.
GoliĠi.
ConectaĠi-l sau înlocuiĠi-l.
CurăĠaĠi sau înlocuiĠi racloarele.
Verifi caĠi úi/sau curăĠaĠi suprafaĠa de
aúezare sau înlocuiĠi garnitura de etanúare.
ÎnlocuiĠi (*).
AjustaĠi sau înlocuiĠi (*).
ÎndepărtaĠi resturile.
ÎnlocuiĠi lamele.
(*) Această procedură de întreĠinere trebuie efectuată de către un Centru de Service autorizat al Nilfi sk.
Pentru informaĠii suplimentare consultaĠi Manualul de ÎntreĠinere disponibil la oricare Centru de Service al Nilfi sk.
CASAREA
ApelaĠi la un centru de recuperare a deúeurilor autorizat pentru casarea utilajului.
Înainte de casarea utilajului, demontaĠi úi separaĠi următoarele materiale ce trebuie eliminate la deúeuri corespunzător conform
legilor în vigoare:
Perie
–
Tampon
–
Componentele electrice úi electronice (*)
–
(*) AdresaĠi-vă celui mai apropiat Centru de Service Nilfi sk, mai ales la casarea componentelor electrice sau electronice.
EL KøTABININ AMACI VE øÇøNDEKøLER ......................................................................................................................................... 2
EL KøTABININ MUHAFAZASI .......................................................................................................................................................... 2
YEDEK PARÇALAR VE BAKIM....................................................................................................................................................... 2
DEöøùøKLøKLER VE GELøùTøRMELER .......................................................................................................................................... 2
GENEL TALøMATLAR ......................................................................................................................................................................3
MAKøNE ÇALIùTIRILMADAN ÖNCE .............................................................................................................................................. 9
MAKøNENøN BAùLATILMASI VE DURDURULMASI ..................................................................................................................... 10
MAKøNENøN UZUN SÜRE KULLANILMAMASI ............................................................................................................................. 12
TANK VE VAKUM IZGARASININ TEMøZLENMESø ....................................................................................................................... 15
Köúeli parantez içindeki rakamlar Makine Tanımı bölümünde gösterilen parçalara gönderme yapmaktadır.
Bir Nilfi sk yıkayıcı-kurutucu satın aldı÷ınız için teúekkür ederiz.
Nilfi sk yıkayıcı-kurutucu CA 331, zemin temizli÷i için etkili ve mükemmel kalitede bir makinedir.
Makine, 330 mm'lik temizlik geniúli÷i için iki döner fırça ile donatılmıútır.
Tek seferde bir vakum sistemi kirli suyu toplarken ön ve arka çekçekler zemini temizlerler.
EL KøTABININ AMACI VE øÇøNDEKøLER
Bu kılavuzun amacı, makineyi tamamen güvenle ve serbest bir biçimde kullanmasını sa÷lamak amacıyla gereken bilgileri müúteriye
vermektir. Bu el kitabı teknik veriler, emniyet, iúletme, depolama, bakım, yedek parça ve bertaraf etme konularında bilgi içerir.
Makine üzerinde herhangi bir iúlem gerçekleútirmeden önce, bu kılavuz operatör ve yetkili teknisyenler tarafından dikkatlice
okunmalıdır. Talimatların yorumlanması konusunda kuúkuya düúmeniz durumunda veya daha fazla bilgi için Nilfi sk ile temasa geçin.
AMAÇ
Bu el kitabının amacı operatörlerin ve ehliyetli teknisyenlerin makinenin bakımını yapmasını sa÷lamaktır.
Operatörler, sadece yetkili Teknisyenlerce gerçekleútirilmesi gereken iúlemleri yapmamalıdır. Nilfi sk bu yasa÷a uyulmamasından
kaynaklanan arızaları karúılamakla sorumlu tutulmayacaktır.
EL KøTABININ MUHAFAZASI
Bu Kullanım Kılavuzu makinenin yanında, uygun bir çanta içerisinde, sıvılar ve kılavuza zarar verebilecek di÷er maddelerden
uzakta muhafaza edilmelidir.
UYUMLULUK BEYANI
Makineyle birlikte verilen uyumluluk beyanı, makinenin yürürlükteki yasalarla uyumlu oldu÷unu tescil etmektedir.
NOT
Orijinal uygunluk belgesinin iki nüshası makinenin dokümantasyonu ile birlikte verilmektedir.
TANITICI VERøLER
Makinenin modeli ve seri numarası levha (1) üzerinde yazılıdır.
Makinenin model yılı uyumluluk beyanında ve ayrıca makine seri numarasında bulunan ilk iki hane ile belirtilmiútir.
Aúa÷ıdaki bilgiler, makine ve motor parçalarının sipariúi sırasında yarar sa÷lar. Makine kimlik bilgilerini yazmak için aúa÷ıdaki
tabloyu kullanın.
MAKøNE modeli .................................................................................
MAKøNE seri numarası ......................................................................
DøöER REFERANS KILAVUZLAR
Yedek Parça Listesi (makine ile birlikte verilmektedir)
–
Servis Kılavuzu (Nilfi sk Servis Merkezlerinde baúvurulabilir)
–
YEDEK PARÇALAR VE BAKIM
Gerekli tüm iúletme, bakım ve onarım prosedürlerinin ehliyetli personelce veya Nilfi sk Servis Merkezlerince gerçekleútirilmesi
gerekmektedir. Sadece orijinal yedek parça ve aksesuarlar kullanılmalıdır.
Servis için veya yedek parça ve aksesuar sipariĠi vermek için, makine modeli ve seri numarasını belirterek Nilfi sk fi rmasına
baúvurun.
DEöøùøKLøKLER VE GELøùTøRMELER
Nilfi sk sürekli olarak ürünlerini geliútirir ve daha önce satılan makinelere uygulama yükümlülü÷ü olmaksızın, de÷iúiklik ve geliútirme
yapma hakkını saklı tutar.
Her tür de÷iúiklik ve/veya aksesuar ilavesi Nilfi sk fi rması tarafından gerçekleútirilmelidir.
2
9097264000(1)2008-02 ACA 331
KULLANICI ELKøTABI
TÜRKÇE
ÇALIùMA ÖZELLøKLERø
Yıkayıcı-kurutucular, emniyetli kullanım koúulları altında kalifi ye bir operatör tarafından sivil ve sanayi ortamlarında pürüzsüz ve sert
zeminlerin temizlenmesi (yıkama ve kurutma) amacıyla kullanılır.
Yıkayıcı/kurutucular, sabit halılar için ve halı temizlemesinde kullanılmamalıdır.
TERøM SøSTEMø
øleri, geri, ön, arka, sol veya sa÷ ifadeleri, operatörün elleri gidon üzerinde olacak úekilde sürücü koltu÷unda oturdu÷u konum
referans alınarak kullanılmıútır (2).
AMBALAJIN AÇILMASI
Makineyi dikkatli bir biçimde ambalajından çıkartmak için ambalaj üzerinde yer alan talimatları izleyin.
Makine teslim edildi÷inde, makine ve ambalajının nakliye esnasında herhangi bir hasar görüp görmedi÷ini kontrol edin. Görünürde
hasar varsa, ambalajı saklayın ve teslimatını yapan Kargo úirketine kontrol ettirin. Hasar tazminatı baúvurusu doldurmak üzere
derhal Nakliye úirketini ça÷ırın.
Makine ile birlikte aúa÷ıdaki malzemelerin teslim edilmiú oldu÷unu kontrol edin:
Yıkayıcı/kurutucu Kullanım Kılavuzu
–
Yıkayıcı/kurutucu Yedek Parça Listesi
–
EMNøYET
Aúa÷ıdaki semboller potansiyel tehlike durumlarını gösterir. ønsanları ve eúyaları korumak için daima bu talimatı dikkatle okuyun ve
gerekli tüm önlemleri alın.
Yaralanmaları önlemek için operatörün iúbirli÷i gerekli ve önemlidir. Makineyi iúletmekten sorumlu kiúinin tam bir iúbirli÷i olmaksızın
kaza önleme programının etkin olması mümkün de÷ildir. Fabrika da çalıúırken veya etrafta dolaúırken meydana gelen kazaların
ço÷u, ihtiyatı gerektiren en basit kurallara uymamaktan kaynaklanır. Dikkatli ve ihtiyatlı bir operatör kazalara karúı en iyi garanti olup
her türlü kaza önleme programının baúarıyla tamamlanması için gereklidir.
SEMBOLLER
TEHLøKE!
Operatör için ölüm tehlikesi riski yaratan tehlikeli bir durumu gösterir.
UYARI!
ønsanlar için potansiyel yaralanma riskini gösterir.
DøKKAT!
Önemli veya faydalı iúlevlerle ilgili bir dikkati veya açıklamayı gösterir.
Bu sembolle iúaretlenmiú olan paragrafl ara dikkat edin.
NOT
Önemli veya yararlı fonksiyonlar ile ilgili bir notu belirtir.
DANIùMA
Bir iúlem yapmadan önce Kullanım Kılavuzuna baúvurulması gerekti÷ini gösterir.
GENEL TALøMATLAR
ønsanlara ve makineye yönelik olası hasarları bildirmek için belirli uyarı ve dikkat iúaretleri aúa÷ıda gösterilmiútir.
TEHLøKE!
Makine kullanımda de÷ilken, servis iúlemlerini gerçekleútirirken, fırça/altlık de÷iútirirken veya her hangi bir
–
eriúim panelini açmadan önce, güç besleme kablosunu çıkarın.
Bu makine sadece uygun úekilde e÷itilmiú ve yetki sahibi personel tarafından kullanılmalıdır. Çocuklar veya
–
özürlü kiúiler bu makineyi kullanamaz.
Elektrikli parçalar yakınında çalıúırken herhangi bir ziynet eúyası takmayın.
–
Emniyet destekleri ile desteklemeden, kaldırılmıú makinenin altında çalıúmayın.
–
Makineyi zehirli, tehlikeli, yanıcı ve / veya patlayıcı toz, sıvı veya buhar yanında çalıútırmayın.
–
CA 3319097264000(1)2008-02 A
3
TÜRKÇE
UYARI!
Makinenin güç kablosu ve ucunda bulunan fiú topraklıdır. Makinenin arızalanması durumunda, topraklı
–
ba÷lantı elektrik çarpması riskini azaltır.
–
Güç kablosu fiúi, yürürlükteki yasalara göre topraklanmıú, uygun bir prize takılmalıdır.
–
Uygun olmayan ba÷lantı elektrik çarpmasına neden olabilir. Prizin uygun úekilde topraklandı÷ından emin
olmak için kalifi ye bir elektrik teknisyenine danıúın.
–
Güç kablosu fiúini kurcalamayın. Güç kablosu fiúi, prize takılamıyorsa, kalifi ye bir teknisyen tarafından
yürürlükteki yasalara göre topraklanmıú bir priz takılmasını sa÷layın.
–
Güç kablosunu úebeke elektri÷ine ba÷lamadan önce, frekans ve voltajın makinenin seri numara plakası (1)
üzerinde yazılı olan úebeke voltaj de÷erine uygun oldu÷unu kontrol edin.
–
Makineyi elektrik kablosundan çekerek prizden çıkartmayın. Prizden çıkartmak için kabloyu de÷il fiúi tutun.
–
Fiúi veya makineyi ıslak ellerle tutmayın.
–
Prizden çıkartmadan önce tüm kontrolleri kapatın.
–
Güç kablosunu hasar, çatlak, kesik, vb. etkenler açısından düzenli olrak kontrol edin. Güç kablosu
hasarlıysa hemen de÷iútirin.
–
Tehlikeleri önlemek amacıyla güç kablosu hasarlıysa, Nilfi sk Servis Merkezi ya da kalifi ye bir teknisyen ile
temasa geçin.
–
Makineyi elektrik kablosundan çekmeyin veya buradan çekerek taúımayın ve elektrik kablosunu asla tutma
yeri olarak kullanmayın. Elektrik kablosunu kapıya sıkıútırmayın veya elektrik kablosunu keskin kenar ya da
köúelerden çekmeyin. Makineyi elektrik kablosu üzerinde çalıútırmayın.
Fırçalar elektrik kablosu ile temas etmemelidir.
–
Elektrik kablosunu sıcak yüzeylerden uzakta tutun.
–
Yangın, elektrik çarpması veya yaralanma riskini azaltmak için fiúe takılı oldu÷unda makineyi gözetimsiz
–
bırakmayın. Kullanılmadı÷ında ve servis iúlemlerine baúlamadan önce makineyi úebeke cereyanından ayırın.
Makineyi hem çalıúırken ve hem de kullanılmadı÷ında daima güneú, ya÷mur ve olumsuz hava ú
–
karúı koruyun. Makineyi kapalı, kuru bir yerde muhafaza edin.
Makinenin oyuncak olarak kullanılmasına izin vermeyin. Çocukların bulundu÷u yerlerde kullanırken daha
–
dikkatli olunması gereklidir.
Makineyi sadece bu kılavuzda anlatıldı÷ı úekilde kullanın. Yalnızca Nilfi sk tarafından önerilen aksesuarlar
–
kullanılmalıdır.
Saç, takı ve elbisenin sarkan kısımlarının makinenin hareketli parçaları tarafından yakalanmaması için
–
gerekli tüm önlemleri alın.
Makineyi, kendi baúına hareket etmeyece÷inden emin olmadıkça gözetimsiz bırakmayın.
–
Makineyi, teknik özelliklerinde belirtilen de÷eri aúan bir e÷ime sahip yerlerde kullanmayın.
–
Özellikle tozlu alanlarda makineyi kullanmayın.
–
Makineyi kullanırken, insanlara ya da eúyalara zarar gelmemesi için gerekli önlemleri alın.
–
Özellikle nesnelerin düúme tehlikesinin bulundu÷u yerlerde mobilya, raf ya da merdivenlere çarpmayın.
–
Makinenin üzerine içi sıvı dolu kaplar koymayın.
–
Makinenin çalıúma sıcaklı÷ı 0°C ila +40°C arasında olmalıdır.
–
Makinenin muhafaza edilece÷i ortam sıcaklı÷ı 0°C ila +40°C arasında olmalıdır.
–
Nem aralı÷ı %30 ila %95 arasında olmalıdır.
–
KULLANICI ELKøTABI
artlarına
4
9097264000(1)2008-02 ACA 331
KULLANICI ELKøTABI
UYARI!
Makineyi bir nakliye aracı olarak kullanmayın.
–
Makineyi, teknik özelliklerinde belirtilen de÷eri aúan bir e÷ime sahip yerlerde kullanmayın.
–
Zemine zarar vermekten kaçınmak amacıyla, makine dururken fırçanın/altlı÷ın çalıúmasına izin vermeyin.
–
Yangın durumunda sulu de÷il, tozlu yangın söndürme cihazı kullanın.
–
Makinenin emniyet mahfazalarını kurcalamayın ve normal bakım talimatını izleyin.
–
Makine açıklıklarından herhangi bir nesnenin içeri girmesine izin vermeyin. Açıklıkların tıkalı olması
–
durumunda makineyi kullanmayın. Açıklıkları toz, saç ve hava akıúını azaltabilecek di÷er yabancı
maddelerden daima koruyun.
ømalatçı tarafından makineye yapıútırılan levhaları sökmeyin veya de÷iútirmeyin.
–
Bu araç, kamuya ait yollarda veya caddelerde kullanılamaz.
–
Donma sıcaklı÷ı altındaki ortamlarda makineyi hareket ettirirken dikkatli olun. Su toplama haznesi veya
–
hortumlarda bulunan su donabilir ve makineye ciddi hasarlar verebilir.
Makine ile birlikte verilen ve Kullanım Kılavuzunda belirtilen fırçaları ve altlık takımlarını kullanın. Di÷er fırça
–
ve altlık takımlarının kullanılması emniyeti azaltabilir.
Makinenin arızalı çalıúması durumunda bu arızaların bakım eksikli÷inden kaynaklanmamasını sa÷layın.
–
Gerekli olması durumunda yetkili personelden veya yetkili Servis Merkezinden yardım isteyin.
Makine
–
düzgün çalıúmıyorsa
•
hasarlıysa
•
su ya da köpük kaçırıyorsa
•
dıúarıda kötü hava úartlarına maruz kalmıúsa
•
ıslaksa ya da suya düúmüúse
•
makineyi hemen kapatın ve Nilfi sk Servis Merkezi ile ya da kalifi ye bir teknisyenle irtibata geçin.
Parça de÷iútirilmesi gerekti÷inde Yetkili Satıcıdan veya Perakendeciden ORøJøNAL yedek parça temin edin.
–
Makinenin uygun ve emniyetli kullanımını sa÷lamak için bu kılavuzun ilgili bölümlerinde gösterilen planlı
–
bakım iúlemlerinin, yetkili bir personel veya yetkili bir Bakım Merkezi tarafından uygulanmasını sa÷layın.
Herhangi bir bakım/onarım iúlemi gerçekleútirmeden önce tüm talimatları dikkatle okuyun.
–
Makineyi do÷rudan veya tazyikli su veya aúındırıcı, paslandırıcı maddeler püskürterek yıkamayın.
–
Makinenin yapısında özel merkezlerde gerçekleútirilebilecek atık iúlemlerini gerektiren standartlara tabi
–
zehirli / zararlı (elektrikli parçalar, vb.) bulundu÷undan bu makine dikkatli bir úekilde hurdaya çıkartılmalıdır
(Bkz., Hurdaya Ayırma bölümü).
TÜRKÇE
CA 3319097264000(1)2008-02 A
5
TÜRKÇE
KULLANICI ELKøTABI
MAKøNE TANIMI
MAKøNENøN YAPISI
1.
Seri numara plakası/teknik veriler/onay belgesi
2.
Gidon
3.
Gidon e÷imi ayarı kilitleme/açma kolu
4.
Kontrol panosu
5.
Program seçim dü÷mesi
5a. Program: fırçalar - vakum sistemi - çözelti akıú aktivasyonu
5b. Program: fırçalar - çözelti akıú aktivasyonu
5c. Program: vakum sistemi aktivasyonu
5d. Program: takılı halı temizleme ve zemin silme (iste÷e
ba÷lı)
6.
Ana sviç
7.
Elektrik kablosu tutucusu
8.
Sabit akstaki tekerler
9.
Fırça ve çekçek-tutucu gövdesi
10.
Elektrik kablosu
Çözelti hortumu hızlı ba÷lantısı (pompaya)
11.
Ön çekçek
12.
Arka çekçek
13.
Çözelti tankı
14.
14a. Çözelti tankı (açık)
Vakum ızgaralı saydam kapak
15.
Su toplama haznesi
16.
Solution hose
17.
Çözelti tankı doldurma tapası
18.
Su toplama haznesi boúaltma tapası
19.
Vakum sistemi motoru emiú hortumu
20.
Çekçek vakum hortumu
21.
Tek yönlü valf
22.
Çözelti hortumu hızlı ba÷lantısı (fırçalara)
23.
Park kolu
24.
24a. Ayrılmıú park kolu
24b. Tak
25.
26.
27.
ılı halde park kolu
Çözelti fi ltresi
Çözelti tankı ba÷lantı pimleri
Çekçek tutucuları
1418251722
98
55a
5b6
10
11
4
1
26
1615
14a
3
2
7
20
21
26
23
19
5c5d
24
8
27
12
13
9
24a24b
P100166
6
9097264000(1)2008-02 ACA 331
KULLANICI ELKøTABI
TÜRKÇE
AKSESUARLAR / SEÇøMLø PARÇALAR
Standart parçalara ilave olarak, makinenin kullanım amacına göre aúa÷ıdaki aksesuarlar / seçimli parçalar makineye takılabilir:
–
Farklı malzemelerden yapılmıú süpürgeler/altlık takımları
–
Takılı halı temizleme ve zemin silme
Yukarıda sözü edilen seçime ba÷lı aksesuarlar hakkında daha fazla bilgi için yetkili bir Satıcı ile temasa geçin.
TEKNøK VERøLER
GenelCA 331 - 230 VoltCA 331 - 115 Volt
Gidonda min /maks. makine yüksekli÷i715/1.120 mm
Çekçekli makine geniúli÷i385 mm
Makine - fırça gövdesi geniúli÷i385 mm
Ayarlanabilir gidonlu maksimum makine yüksekli÷i1.000 mm
Toplam makine a÷ırlı÷ı22 kg
Temizleme geniúli÷i330 mm
Merkezi tekerlek çapı180 mm
Fırça / altlık çapı165 mm
Fırça/altlık numarasıNo. 2 fırçaları/altlıkları
Çekçek sistemiGövdeye sabitlenmiú
Düz çekçek geniúli÷i385 mm
Çekçek bıça÷ı tipiÖn - Arka: PU 65 SH
Zemin üzerindeki tekerlek basıncı0,7 N/mm
Boú/dolu çözelti tankı ile zemindeki fırça/altlık baskısı9/15 kg
2
PerformansCA 331 - 230 VoltCA 331 - 115 Volt
Vakumlama0,10 Bar
Çözelti akıúı0,4 litre/dk.
Teorik/gerçek verim1.320/660 m2/saat
Çözelti kullanım süresi~ 18 dk.
Fırça/altlık hızı200 devir/dakika
Çalıúma alanındaki ses basınç seviyesi (ISO 11201, ISO 4871) (LpA)72,5 dB(A) ± 3 dB(A)
Makine ses basınç seviyesi (ISO 3744, ISO 4871) (LwA)86 dB(A)
Vakum sistemi motor gücü450 W
Fırça / altlık motoru100 W
Tırmanma e÷imi2%
Çözelti haznesi kapasitesi7,0 litre
Su toplama haznesi kapasitesi8,0 litre
Operatör kol titreúim düzeyi (ISO 5349-1)< 2,5 m/s
Elektrik kablosu uzunlu÷u15 m
2
CA 3319097264000(1)2008-02 A
7
TÜRKÇE
KULLANICI ELKøTABI
KABLOLAMA DøYAGRAMI
Anahtar
C1Fırça motoru kondansatörü
C2Filtre kondensatörü
D1Pompa diyodu
ES1Röle (sadece 115 V)
M1Fırça/altlık-tutucu motoru
M2Vakum sistemi motoru
PSu pompası
PLFiú
SW1Ana sviç
SW2Program seçim dü÷mesi
Makinenin bazı yerlerinde aúa÷ıdakileri gösteren bazı yapıúkan levhalar vardır:
TEHLøKE
–
UYARI
–
DøKKAT
–
DANIùMA
–
Operatörün bu kılavuzu okurken plakalarda gösterilen sembollere titizlikle dikkat etmesi gerekir.
Bu levhaları herhangi bir nedenle kapatmayın ve hasar görmesi halinde derhal de÷iútirin.
MAKøNE ÇALIùTIRILMADAN ÖNCE
1418
3
TÜRKÇE
2
9
Fırça veya altlık yata÷ı montajı
NOT
Makine iki fırçayla (A, ùekil 1) donatılmıútır. Temizlenecek olan zemin tipine göre fırçaları (A) altlıklı (B) altlık yata÷ı (13)
ile de÷iútirmek mümkündür.
Fırça/altlık uygulama kılavuzu (yalnızca öneriler)
Mevcut fırça tipleriProliteProleneBeyaz AltlıkKırmızı Altlık
Beton
Terrazzo (Piúmiú toprak) zemin
Kahverengi
Altlık
Genel temizlik:
Cilalama:
Seramik fayans/taú
Mermer
Vinil karolar
Kauçuk karolar
Terrazzo (Piúmiú toprak) zemin
Seramik fayans/taú
Mermer
Vinil karolar
Kauçuk karolar
Çözelti tankının doldurulması
Hazneyi (14) yapılacak iúleme uygun bir çözelti ile doldurmak için, doldurma tapasını (18) kullanın.
4.
Çözelti haznesini tamamen doldurmayın, kenarından birkaç santimetre bırakın.
Her zaman çözeltiyi hazırlamak için kimyasal ürünün kabı üzerinde yer alan etikette verilen seyreltme talimatlarına riayet edin.
Çözelti sıcaklı÷ı 40°C’yi aúmamalıdır.
DøKKAT!
Sadece otomatik kazıyıcı makine uygulamaları için amaçlanan düúük köpüklü, tutuúmayan tipte kimyasal
maddeler kullanın.
Ayarlamalar
Rahat bir pozisyona ulaúmak için, topuzları (3) kullanarak Gidonu (2) ayarlayın.
5.
MAKøNENøN BAùLATILMASI VE DURDURULMASI
14182517
55a
5d
5b6
5c
24
14a
10
11
1
16 15
2
7
26
19
24b24a
P100166B
10
9097264000(1)2008-02 ACA 331
KULLANICI ELKøTABI
TÜRKÇE
Makinenin çalıútırılması
Daha önceki paragrafta tanımlandı÷ı üzere makineyi hazırlayın.
1.
Park kolunu (24), (24a) konumuna döndürün.
2.
Makineyi eller gidon (2) üzerindeyken iterek çalıúma alanına götürün.
3.
Güç kablosunu (10) úebeke cereyanına ba÷layın.
4.
UYARI!
Güç kablosunu úebeke elektri÷ine ba÷lamadan önce, frekans ve voltajın makinenin seri numara plakası (1)
üzerinde yazılı olan úebeke voltaj de÷erine uygun oldu÷unu kontrol edin.
Dü÷meyi (5) uygun programa çevirin.
5.
6.
(5a)•fırçalar - vakum sistemi - çözelti akıú aktivasyonu
(5b)•fırçalar - çözelti akıú aktivasyonu
(5c)•vakum sistemi aktivasyonu
(5d)•takılı halı temizleme ve zemin silme (iste÷e ba÷lı)
ùaltere (6) basarak makineyi açın ve zemin temizli÷ine baúlayın.
Daha önceki paragrafta gösterildi÷i úekilde makineyi çalıútırın.
1.
Her iki elinizi de gidon (2) üzerinde tutmaya devam ederken, makineye manevra yaptırın ve zemini kazıma/kurutma iúlemini
2.
baúlatın.
DøKKAT!
Zemin yüzeyine zarar vermemek için, çözelti olmaksızın fırçayı kullanmayın ve makine kullanılmadı÷ında
programa (5c veya 5d) ya da dü÷meye (6) basarak fırça/altlık-tutucuyu durdurun.
DøKKAT!
Fırça/altlık ünitesini kaldırmadan önce, dü÷meye (6) basarak önce kapatın.
MAKøNENøN NAKLøYESø / PARK EDøLMESø
Makineyi nakletmek / park etmek için, aúa÷ıdaki iúlemleri yapınız.
ùaltere (6) basarak makineyi kapatın.
1.
Güç kablosunu (10) úebeke cereyanından ayırın ve tutucuya (7) yerleútirin.
2.
Makineyi gidonla (2) itin ve fırça/çekçek tutucu gövdesini hafi fçe kaldırılmıú konumda tutun.
3.
Makineyi kaldırın ve park kolunu (24), (24b) konumuna döndürün.
4.
HAZNENøN BOùALTILMASI
Su toplama haznesinin (16) dolu olup olmadı÷ını kontrol için vakum ızgaralı saydam kapa÷ı (15) kullanın.
DøKKAT!
Su toplama haznesi (16) doluyken boúaltılmadı÷ında, vakum sistemi fazla sıvıyı hava çıkıúlarından atar ve zemin
ıslanmıú olur.
Su toplama haznesi (16) doldu÷unda, aúa÷ıdaki iúlemlere uygun biçimde boúaltın.
Su toplama haznesinin boúaltılması
ùaltere (6) basarak makineyi kapatın.
1.
Güç kablosunu (10) úebeke cereyanından ayırın ve tutucuya (7) yerleútirin.
2.
Makineyi uygun boúaltma alanına götürün.
3.
Fırça/çekçek tutucu gövdesini kaldırın ve park kolunu (24b) konumuna döndürün.
4.
Çözelti tankının (14) dolu olmadı÷ını kontrol edin, aksi taktirde 9 ile 11 arasındaki ve aúa÷ıdaki adımları takip edin.
5.
Çözelti tankını (14a veya 14) açın veya çıkarın.
6.
Saydam kapa÷ı (15) açın ve su toplama tankını (16) sökün.
7.
Su toplama tankı tapasını (19) açın ve tankı boúaltın.
8.
Çalıúmanın ardından, hazneyi temiz su ile durulayın.
CA 3319097264000(1)2008-02 A
11
TÜRKÇE
KULLANICI ELKøTABI
Çözelti tankının boúaltılması
1-4 arasındaki adımları uygulayın.
Dikkatli bir úekilde çözelti hortumunu (17) hızlı ba÷lantıdan (11) çıkarın.
10.
Çözelti tankını (14) tapa (18) yoluyla veya çözelti hortumu deli÷inden (17) boúaltın.
11.
Ardından, tankı yıkayın ve çözelti fi ltresini (25) temiz suyla temizleyin.
12.
MAKøNE KULLANILDIKTAN SONRA
18
10
16
7
24
24b
P100166C
Çalıúma sonrasında makineyi bırakmadan önce úu iúlemleri yapın:
1.
Park kolunu (24), (24b) konumuna döndürün.
2.
Güç kablosunu (10) úebeke cereyanından ayırın ve tutucuya (7) yerleútirin.
3.
Tankları (16 ve 18) önceki paragrafta gösterildi÷i gibi boúaltın.
4.
Günlük bakım iúlemlerini gerçekleútirin (Bakım Bölümüne baúvurun).
5.
Aracı kuru ve temiz bir alanda saklayın.
MAKøNENøN UZUN SÜRE KULLANILMAMASI
Araç 30 günden daha fazla süre kullanılmayacaksa, aúa÷ıdaki iúlemleri gerçekleútirin:
1.
Makineyi Kullandıktan Sonra adlı paragrafta tanımlanan iúlemleri gerçekleútirin.
2.
Aracı kuru ve temiz bir alanda saklayın.
øLK KULLANIMIN DÖNEMø
ølk 8 saat sonrasında, makinenin sabitleme ve ba÷lantı parçalarının sa÷lam bir úekilde takıldıklarını kontrol edin. Gözle görülen
parçalarının bütünlü÷ünü ve sızdırmazlı÷ını kontrol edin.
12
9097264000(1)2008-02 ACA 331
KULLANICI ELKøTABI
TÜRKÇE
BAKIM
Makine ömrünün uzunlu÷u ve maksimum iúletme emniyeti, do÷ru ve düzenli bir bakım ile sa÷lanır.
Aúa÷ıdaki bakım úeması, planlı yapılacak olan bakımları vermektedir. Gösterilen zaman aralıkları özel çalıúma koúullarına göre
de÷iúebilir ve bakımdan sorumlu personel tarafından belirlenir.
UYARI!
Bakım prosedürleri, makine kapalı ve elektrik kablosu úebeke cereyanından ayrılmıú halde iken
gerçekleútirilmelidir.
Ayrıca, Emniyet Bölümünde verilen talimatları dikkatle okuyun.
Planlı veya ola÷anüstü türdeki bütün bakım iúlemlerinin, kalifi ye bir personel veya yetkili Bakım Merkezi tarafından yürütülmesi
gereklidir.
Bu Kılavuz sadece en kolay ve en yaygın bakım prosedürlerini tanımlamaktadır.
NOT
Planlı Bakım Tablosunda belirtilen di÷er bakım iúlemleri için herhangi bir Bakım Merkezinde bulunulabilecek olan Servis
El kitabına baúvurun.
PLANLI BAKIM TABLOSU
Prosedür
Fırçanın temizlenmesi
Çekçek ünitesinin temizlenmesi
Tank ve vakum ızgarasının temizlenmesi
Çekçek ünitesi bıça÷ı kontrolü ve de÷iútirilmesi
Çözelti fi ltresinin temizlenmesi
Vida ve somun sıkılıklarının kontrolü(1)
Vakum sistem motoru karbon fırçası kontrolü ve de÷iútirilmesi(2)
Günlük, makine
kullanıldıktan
sonra
HaftalıkHer altı ayYıllık
(1) Ve ilk 8 saatlik çalıúma sonrasında.
(2) Bu bakım iúlemi yetkili bir Nilfi sk Servis Merkezi tarafından gerçekleútirilmelidir.
CA 3319097264000(1)2008-02 A
13
TÜRKÇE
KULLANICI ELKøTABI
ÇEKÇEK TEMøZLøöø, KONTROLÜ VE DEöøùTøRøLMESø
NOT
øyi bir kurutma sa÷lamak için çekçek ünitesi temiz olmalı ve bıçakları iyi durumda bulunmalıdır.
DøKKAT!
øçinde keskin artıklar mevcut olabilece÷inden, çekçekleri ve fırçayı/altlık-tutucu gövdesini temizlerken koruyucu
eldiven giyilmesi önerilir.
Makineyi düz bir zemin üzerine getirin.
1.
Elektrik kablosunun (10) úebeke cereyanından ayrıldı÷ından emin olun.
2.
Fırça/çekçek-tutucu gövdesine ulaúmak için, gidonu (2) kullanarak makineyi kaldırın.
Elektrik kablosu (10) hasar görmüú olabilir
ya da úebeke cereyanı ile ba÷lantısı
kopmuútur.
Su toplama haznesi (16) dolu.Boúaltın.
Vakum ızgarası (15) tıkalı.Temizleyin.
Vakum hortumu (21) gövdeden (9) ayrılmıú
veya hasarlı.
Çekçekler (12 - 13) kirli veya çekçek
bıçakları aúınmıú ya da hasarlı.
Saydam kapa÷ın contası (15) hasarlı.
Vakum sistemi motoru arızalı.Yenisiyle de÷iútirin (*).
Tahrik kayıúı gevúek veya yırtık.Ayarlayın veya de÷iútirin (*).
Fırça motoru arızalı.Yenisiyle de÷iútirin (*).
Çekçek ünitesi bıçakları (13 - 14) altında
artık birikmiútir.
Çekçek ünitesi bıçakları (13 - 14) aúınmıú,
çatlamıú veya yıpranmıú
tır.
Kabloyu de÷iútirin ya da ba÷layın.
Takın veya de÷iútirin.
Çekçekleri temizleyin veya de÷iútirin.
Oturma yüzeyini kontrol edin ve/veya
temizleyin ya da sızd
de÷iútirin.
Artıkları temizleyin.
Bıçakları de
(*) Bu bakım iúlemi yetkili bir Nilfi sk Servis Merkezi tarafından gerçekleútirilmelidir.
Daha fazla bilgi için, herhangi bir Nilfi sk Servis Merkezinde mevcut olan Servis El Kitabına baúvurun.
ırmazlık contasını
÷iútirin.
HURDAYA AYIRMA øùLEMø
Makineyi hurdaya ayırma iúini kalifi ye bir hurdacıya yaptırın.
Makineyi hurdaya ayırmadan önce yürürlükte olan kanunlara göre imha edilecek aúa÷ıdaki materyalleri sökün ve ayırın:
Fırça
–
Altlık
–
Elektrikli ve elektronik parçalar (*)
–
(*) Özellikle elektrikli ve elektronik parçaların hurdaya ayrılması sırasında, en yakın Nilfi sk Merkezi'ne baúvurun.
16
9097264000(1)2008-02 ACA 331
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.