OsvČdþení o shodČ
Konformitätserklärung
Overensstemmelsescertifikat
Declaración de conformidad
Vastavussertifikaat
Déclaration de conformité
Yhdenmukaisuustodistus
Ɇɨɞɟɥ / Model / Modell / Model / Modelo / Mudel / Modèle / Malli /
Model / ȂȠȞIJȑȜȠ / Modell / Modello / Modelis / Modelis / Modell / Model
/ Modelo / Model / Model / Ɇɨɞɟɥɶ / Modell / Model / Model / Model :
Ɍɢɩ / Typ / Typ / Type / Tipo / Tüüp / Type / Tyyppi / Type / ȉȪʌȠȢ /
Típus / Tipo / Tipas / Tips / Type / Type / Tipo / Typ / Tip / Ɍɢɩ / Typ /
Typ / Tip / Tip :
ɋɟɪɢɟɧ ɧɨɦɟɪ / Výrobní þíslo / Seriennummer / Serienummer / Número de serie / Seerianumber / Numéro de série / Sarjanumero / Serial number
/ ȈİȚȡȚĮțȩȢ ĮȡȚșȝȩȢ / Sorozatszám / Numero di serie / Serijos numeris / SƝrijas numurs / Serienummer / Serienummer / Número de série / Numer
seryjny / Număr de serie / ɋɟɪɢɣɧɵɣ ɧɨɦɟɪ / Serienummer / Výrobné þíslo / Serijska številka / Seri Numarası :
Ƚɨɞɢɧɚ ɧɚ ɩɪɨɢɡɜɨɞɫɬɜɨ / Rok výroby / Baujahr / Fabrikationsår / Año de fabricación / Väljalaskeaasta / Année de fabrication / Valmistusvuosi / Year
of construction / DzIJȠȢ țĮIJĮıțİȣȒȢ / Gyártási év / Anno di costruzione / Pagaminimo metai / Izgatavošanas gads / Byggeår / Bauwjaar / Ano de fabrico
/ Rok produkcji / Anul fabricaĠiei / Ƚɨɞ ɜɵɩɭɫɤɚ / Tillverkningsår / Rok výroby / Leto izdelave / Leto izdelave/ømal yılı :
Undertecknad intygar att ovannämnda
modell är producerad i överensstämmelse
med följande direktiv och standarder.
Dolu podpísaný osvedþuje, že hore
uvedený model sa vyrába v súlade s
nasledujúcimi smernicami a normami.
Spodaj podpisani potrjujem, da je zgoraj
omenjeni model izdelan v skladu z
naslednjimi smernicami in standardi.
Allekirjoittaia vakuuttaa että yllämainittu
malli on tuotettu seuraavien direktiivien ja
standardien mukaan.
EC Machinery Directive 98/37/ECEN ISO 12100-1, EN ISO 12100-2, EN 294, EN 349
EC Low Voltage Directive 73/23/EECEN 60335-1, EN 60335-2-72
EC EMC Directive 89/336/EECEN 55014-1, EN 55014-2, EN 50366
Address: Strada Comunale della Braglia, 18, 26862 GUARDAMIGLIO (LO) - ITALY
Ondergetekende verzekert dat de
bovengenoemde modellen geproduceerd
zijn in overeenstemming met de volgende
richtlijnen en standaards.
Manufacturer: Nilfisk-Advance S.p.a.
Authorized signatory: Franco Mazzini, General Mgr
Date: Signature:
Tel: +39 (0)377 451124, Fax: +39 (0)377 51443
Aúa÷ıda ømzası olan kiúi, yukarıda
bahsedilen model cihazın aúa÷ıda verilen
direktiflere ve standartlara uygunlukta imal
edildi÷ini onaylar.
FINALIDAD Y OBJETO DE ESTE MANUAL ................................................................................................................................... 2
CONSERVACIÓN DEL MANUAL .................................................................................................................................................... 2
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD ............................................................................................................................................. 2
DATOS DE IDENTIFICACIÓN ......................................................................................................................................................... 2
OTROS MANUALES DE REFERENCIA ......................................................................................................................................... 2
PIEZAS DE REPUESTO Y MANTENIMIENTO ............................................................................................................................... 2
MODIFICACIONES Y MEJORAS .................................................................................................................................................... 2
CARACTERÍSTICAS DE FUNCIONAMIENTO ............................................................................................................................... 3
DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA ................................................................................................................................... 6
ESTRUCTURA DE LA MÁQUINA .................................................................................................................................................... 6
DATOS TÉCNICOS ......................................................................................................................................................................... 7
USO .................................................................................................................................................................................. 9
ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA DE LA MÁQUINA................................................................................................................ 9
PUESTA EN MARCHA Y PARADA DE LA MÁQUINA ................................................................................................................... 10
MÁQUINA EN FUNCIÓN (LAVADO/SECAMIENTO) ......................................................................................................................11
TRANSPORTE/ESTACIONAMIENTO DE LA MÁQUINA ...............................................................................................................11
VACIADO DE LOS DEPÓSITOS ....................................................................................................................................................11
DESPUÉS DEL USO DE LA MÁQUINA ........................................................................................................................................ 12
PERIODO DE LARGA INACTIVIDAD DE LA MÁQUINA ............................................................................................................... 12
PRIMER PERIODO DE USO ........................................................................................................................................................ 12
ESQUEMA DE MANTENIMIENTO PROGRAMADO ..................................................................................................................... 13
LIMPIEZA, CONTROL Y SUSTITUCIÓN DE LAS BOQUILLAS ................................................................................................... 14
LIMPIEZA DE LOS CEPILLOS ...................................................................................................................................................... 14
LIMPIEZA DE LOS DEPÓSITOS Y REJILLA DE ASPIRACIÓN ................................................................................................... 15
LIMPIEZA DEL FILTRO DEL TUBO DE LA SOLUCIÓN DETERGENTE ...................................................................................... 15
Los números entre paréntesis se refi eren a los componentes ilustrados en el capítulo Descripción de la máquina.
Gracias por haber escogido un producto de la línea fregadoras/secadoras de Nilfi sk.
La fregadora/secadora CA 331 de Nilfi sk es una máquina efi caz y de calidad superior para la limpieza de suelos.
La máquina está equipada de dos cepillos y tiene una anchura de limpieza de 330 mm.
Una boquilla delantera y una boquilla trasera limpian el suelo, mientras una aspiradora recupera el agua de lavado, todo en una
pasada.
FINALIDAD Y OBJETO DE ESTE MANUAL
Este manual contiene todas las informaciones necesarias para que el operador utilice la máquina de forma adecuada, autónoma
y segura. Incluye informaciones inherentes a los datos técnicos, la seguridad el funcionamiento, el almacenamiento, el
mantenimiento, las piezas de repuesto y la eliminación.
Antes de efectuar cualquier operación de mantenimiento, los operadores y los técnicos califi cados tienen que leer cuidadosamente
las instrucciones incluidas en este manual. En caso de dudas sobre la correcta interpretación de las instrucciones, consultar Nilfi sk
para obtener explicaciones.
DESTINATARIOS
Este Manual es para los operadores y los técnicos encargados del mantenimiento de la máquina.
Los operadores no deben efectuar procedimientos reservados a los técnicos califi cados. Nilfi sk no es responsable para los daños
causados a la máquina por falta de observación de esta prohibición.
CONSERVACIÓN DEL MANUAL
El Manual de uso debe conservarse junto a la máquina, dentro de su contenedor, lejos de líquidos y otras substancias que podrían
dañarlo.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
La declaración de conformidad, entregada con la máquina, certifi ca la conformidad de la máquina con las actuales disposiciones
legales.
NOTA
Hay dos copias de la declaración de conformidad original junto a la documentación de la máquina.
DATOS DE IDENTIFICACIÓN
El número de serie y el modelo de la máquina están marcados en la placa (1).
El año de fabricación de la máquina está en la declaración de conformidad y está también indicado por las dos primeras cifras del
número de serie de la máquina misma.
Esta información es necesaria cuando se pidan piezas de repuesto para la máquina. Usar el espacio siguiente para escribir los
datos de identifi cación de la máquina.
Número de serie MÁQUINA ..............................................................
OTROS MANUALES DE REFERENCIA
Catálogo piezas de repuestos (en dotación a la máquina)
–
Manual de asistencia (que se puede consultar en los Centros de asistencia Nilfi sk)
–
PIEZAS DE REPUESTO Y MANTENIMIENTO
Para cualquier necesidad inherente al uso, mantenimiento y reparación, consultar al personal califi cado o los Centros de asistencia
Nilfi sk. Usar siempre piezas de repuesto y accesorios originales.
Para la asistencia o para ordenar piezas de repuesto y accesorios acudir a Nilfi sk, especifi cando siempre el modelo y el número de
serie de la máquina.
MODIFICACIONES Y MEJORAS
Nilfi sk está constantemente mejorando sus productos y se reserva el derecho de realizar modifi caciones y mejoras a su discreción,
sin verse obligada a aplicar dichas ventajas a las máquinas vendidas previamente.
Sólo Nilfi sk puede aprobar y efectuar cualquier modifi cación y/o instalación de accesorios.
2
9097264000(1)2008-02 CCA 331
MANUAL DE USO
ESPAÑOL
CARACTERÍSTICAS DE FUNCIONAMIENTO
Las fregadoras/secadoras son adecuadas para limpiar (lavar y secar) suelos lisos y sólidos, en ambiente privado o industrial, en
condiciones de seguridad, por parte de un operador califi cado.
Las fregadoras/secadoras no son adecuadas para limpiar alfombras o moqueta.
CONVENCIONES
En este manual, las indicaciones de adelante, atrás, delantero, trasero, derecho e izquierdo, se refi eren al operador en posición de
conducción con las manos sobre el manillar (2).
DESEMBALAJE/ENTREGA
Para desembalar la máquina seguir cuidadosamente las instrucciones colocadas sobre el embalaje.
Al momento de la entrega, controlar con cuidado el embalaje y la máquina por si hayan sufrido daños durante el transporte. Si los
daños son evidentes, conservar el embalaje, de forma que el transportista que lo ha entregado lo pueda inspeccionar. Contactarlo
de inmediato para compilar una indemnización daños y perjuicios.
Controlar que la máquina sea entregada junto a los siguientes componentes:
Manual de uso de la fregadora/secadora
–
Catálogo piezas de repuestos de la fregadora/secadora
–
SEGURIDAD
La siguiente simbología sirve para señalizar situaciones de peligro potencial. Leer siempre cuidadosamente estas informaciones y
tomar las precauciones necesarias para proteger personas y cosas.
Para evitar desgracias, la cooperación del operador es fundamental. Ningún programa de prevención de accidentes resulta efi caz
sin la total cooperación de la persona directamente responsable del funcionamiento de la máquina. La mayoría de los accidentes
que pueden ocurrir en una empresa, durante el trabajo o los traslados, son causados por no observar las reglas de seguridad
fundamentales. Un operador cuidadoso y cauto es la mejor garantía para evitar posibles accidentes y resulta más efi caz que
cualquier programa de prevención.
SÍMBOLOS
¡PELIGRO!
Indica un peligro con riesgo, incluso mortal, para el operador.
¡ATENCIÓN!
Indica el riesgo potencial de infortunios para las personas.
¡ADVERTENCIA!
Indica una advertencia o una nota sobre una función importante o útil.
Tener cuidado de las partes del texto marcadas con este símbolo.
NOTA
Indica una nota sobre una función importante o útil.
CONSULTAS
Indica la necesidad de consultar el Manual de uso antes de efectuar cualquier operación.
INSTRUCCIONES GENERALES
Se describen aquí las advertencias y precauciones específi cas por lo que se refi ere a los potenciales riesgos de daños a la
máquina o a las personas.
¡PELIGRO!
Desconectar siempre el cable de alimentación cuando no se usa la máquina, antes del mantenimiento,
–
cuando se sustituye el cepillo/portafi eltro y antes de abrir cualquier panel de acceso.
Sólo el personal califi cado y autorizado puede usar esta máquina. Los niños y los minusválidos no pueden
–
usar esta máquina.
Quitarse las joyas cuando se trabaja cerca de los componentes eléctricos.
–
No trabajar bajo la máquina levantada si ésta no está fi jada con los soportes adecuados.
–
No activar la máquina en un ambiente donde haya polvo, líquidos o vapores nocivos, peligrosos,
–
infl amables y/o explosivos.
CA 3319097264000(1)2008-02 C
3
ESPAÑOL
¡ATENCIÓN!
Esta máquina está equipada con cable de alimentación con puesta a tierra y enchufe relacionado con
–
puesta a tierra. En caso de avería o bloqueo eléctrico de la máquina, la puesta a tierra reduce el riesgo de
electrochoque.
El enchufe se debe insertar en una toma de corriente adecuada con puesta a tierra según las normas
–
actuales.
La conexión no correcta causa el riesgo de electrochoque. Si hay dudas sobre la presencia de puesta a
–
tierra en la toma eléctrica que se debe usar, acudir a un técnico cualifi cado.
No modifi car el enchufe de la máquina. Si no es posible conectar el enchufe a la toma de corriente, es
–
necesario que un técnico cualifi cado instale tomas de corriente con puesta a tierra, según las normas
actuales.
Antes de conectar el cable de alimentación a la red eléctrica, controlar que la frecuencia y la tensión
–
indicadas en la placa del número de serie de la máquina (1) coincidan con la tensión de la red.
No desenchufar la máquina tirando por el cable. Para desenchufar la máquina, agarrar el enchufe, no el
–
cable.
No tocar el enchufe o la máquina con las manos bañadas.
–
Desactivar todos los mandos antes de desenchufar la máquina.
–
Controlar regularmente si el cable de alimentación está dañado, grietado, cortado, etc. Si se detectan daños
–
en el cable de alimentación, sustituirlo antes de volver a usarlo.
Para evitar cualquier riesgo, para sustituir el cable de alimentación dañado, acudir a un Centro de
–
asistencia Nilfi sk o al personal califi cado.
No tirar o transportar la máquina por el cable; no usar el cable como empuñadura. No cerrar el cable en una
–
puerta o tirarlo sobre bordes o ángulos afi lados. No atropellar el cable con la máquina.
No dejar que los cepillos contacten con el cable de alimentación.
–
Tener el cable lejos de superfi cies calientes.
–
Para reducir el riesgo de incendio, electrochoque o lesiones, no dejar la máquina conectada a la red
–
eléctrica cuando está sin custodia. Desenchufar la máquina cuando no se usa y antes de efectuar el
mantenimiento.
Proteger siempre la máquina del sol, lluvia y otras intemperie, tanto durante el funcionamiento como
–
durante los períodos de inactividad. Almacenar la máquina en un lugar cerrado y seco.
No permitir que la máquina se utilice como un juguete. Tener mucho cuidado cuando se usa cerca de
–
niños.
No usar con fi nalidades diferentes de aquellas indicadas en este manual. Usar sólo los accesorios
–
recomendados por Nilfi sk.
Tomar todas las precauciones necesarias para que el pelo, las joyas y las ropas no sean capturados por las
–
partes móviles de la máquina.
No dejar la máquina sin custodia y sin haberse asegurado que no pueda moverse de forma autónoma.
–
No usar la máquina sobre rampas o inclinaciones superiores a las especifi caciones.
–
No usar la máquina en ambientes demasiado polvorientos.
–
Cuando se usa esta máquina, tener cuidado de salvaguardar la incolumidad de personas y cosas.
–
No chocar contra muebles, estanterías o andamios de los que puedan caer objetos.
–
No apoyar contenedores de líquidos sobre la máquina.
–
La temperatura de la máquina en trabajo debe estar entre los 0°C y los +40°C.
–
La temperatura de almacenamiento de la máquina debe estar entre los 0°C y los +40°C.
–
La humedad debe estar entre el 30% y el 95%.
–
MANUAL DE USO
4
9097264000(1)2008-02 CCA 331
MANUAL DE USO
¡ATENCIÓN!
No usar la máquina como vehículo de transporte.
–
No usar la máquina sobre rampas o inclinaciones superiores a aquellas permitidas.
–
No permitir que el cepillo/fi eltro funcione mientras la máquina está parada en un punto para evitar posibles
–
daños al suelo.
En caso de incendio usar un extintor de polvo, no de agua.
–
No adulterar por ninguna razón la máquina, respete escrupulosamente las instrucciones previstas para el
–
mantenimiento ordinario.
No dejar que material extraño entre en las aperturas. No usar la máquina si las aperturas están obstruidas.
–
Las aperturas deben mantenerse libre de polvo, hilacha, pelos y cualquier otro cuerpo extraño que pueda
reducir el fl ujo de aire.
No quitar ni modifi car las placas colocadas en la máquina.
–
Esta máquina no tiene aprobación para el uso en carreteras o vías públicas.
–
Tener cuidado durante el traslado de la máquina en condiciones de temperatura muy baja. El agua en el
–
depósito del agua de recuperación o en los tubos, podría congelarse y dañar la máquina.
Usar sólo los cepillos y los fi eltros suministrados con la máquina y aquellos especifi cados en el Manual de
–
uso. Usar otros cepillos o fi eltros puede perjudicar la seguridad.
Cuando la máquina no funciona correctamente, asegurarse de que esto no sea causado por falta de
–
mantenimiento. En caso contrario pedir la intervención del personal autorizado o del Centro de asistencia
autorizado.
Si la máquina
–
no funciona correctamente
•
está dañada
•
pierde espuma o agua
•
se ha dejado al abierto, expuesta a intemperie
•
está mojada o se ha caído en el agua
•
apagarla de inmediato y acudir a un Centro de asistencia Nilfi sk o al personal califi cado.
Si deben sustituirse piezas, solicitar piezas de repuesto ORIGINALES a un Concesionario y/o Revendedor
–
autorizado.
Para asegurar condiciones de funcionamiento correcto y seguro, el personal autorizado o el Centro
–
de asistencia autorizado debe llevar a cabo el mantenimiento programado según las especifi caciones
indicadas en el capítulo relacionado de este manual.
Antes de efectuar cualquier operación de mantenimiento/reparación, leer cuidadosamente todas las
–
instrucciones relacionadas al mantenimiento/reparación.
No lavar la máquina con chorros de agua directa o presurizada, o con sustancias corrosivas.
–
Nunca se debe abandonar la máquina al fi nal del ciclo vital, por la presencia de materiales tóxicos y
–
dañinos (componentes electrónicos, etc.) sujetos a normativas que exigen que se realice la eliminación en
centros especiales (véase el capítulo Eliminación).
ESPAÑOL
CA 3319097264000(1)2008-02 C
5
ESPAÑOL
MANUAL DE USO
DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA
ESTRUCTURA DE LA MÁQUINA
Placa número de serie/datos técnicos/marcación de
1.
conformidad
Manillar
2.
Palanca de desbloqueo/bloqueo del ajuste de la
3.
inclinación del manillar
Panel de control y mandos
4.
Perilla de selección del programa
5.
5a. Programa: accionamiento cepillos - accionamiento sistema
de aspiración - apertura fl ujo solución detergente
5c. Programa: accionamiento del sistema de aspiración
5d. Programa: Lavado moqueta y limpiapavimentos (opcional)
Interruptor principal
6.
Soporte del cable de alimentación
7.
Ruedas en eje fi jo
8.
Cabezal portacepillos y boquilla
9.
Cable de alimentación
10.
Acoplamiento rápido para tubo de alimentación de la
11.
solución detergente a la bomba
Boquilla delantera
12.
Boquilla trasera
13.
Depósito de la solución detergente
14.
14a. Depósito de la solución detergente (abierto)
Tapa transparente con rejilla de aspiración
15.
Depósito del agua de recuperación
16.
Tubo de la solución detergente
17.
Tapón de llenado del depósito de la solución detergente
18.
Tapón de descarga del depósito del agua de recuperación
19.
Tubo de aspiración del motor del sistema de aspiración
20.
Tubo de aspiración de la boquilla
21.
Válvula unidireccional
22.
Acoplamiento rápido para tubo de alimentación de la
23.
solución detergente a los cepillos
Palanca de estacionamiento
24.
24a. Palanca de estacionamiento desactivada
24b. Palanca de estacionamiento activada
Filtro de la solución detergente
25.
Pernos de fi jación del depósito de la solución detergente
26.
Pinzas de fi jación de las boquillas
27.
1418251722
98
55a
5b6
10
11
4
1
26
1615
14a
3
2
7
20
21
26
23
19
5c5d
24
8
27
12
13
9
24a24b
P100166
6
9097264000(1)2008-02 CCA 331
MANUAL DE USO
ESPAÑOL
ACCESORIOS/OPCIONES
Además de los componentes instalados en la versión estándar, la máquina puede equiparse con los siguientes accesorios/
opciones, según el uso específi co:
–
Cepillos/fi eltros de diferentes materiales
–
Lavado moqueta y limpiapavimentos
Para informaciones suplementarias sobre estos accesorios opcionales, acudir al Revendedor autorizado.
DATOS TÉCNICOS
GeneralesCA 331 - 230 VoltCA 331 - 115 Volt
Largura mínima/máxima de la máquina al manillar715/1.120 mm
Anchura de la máquina con boquilla385 mm
Anchura de la máquina - cabezal portacepillos385 mm
Altura máxima de la máquina con manillar ajustable1.000 mm
Peso total de la máquina22 Kg
Anchura de barrido330 mm
Diámetro ruedas centrales en eje fi jo180 mm
Diámetro cepillo/fi eltro165 mm
Número de cepillos/fi eltrosN. 2 cepillos/fi eltros
Sistema boquillaFijo sobre cabezal
Anchura de la boquilla recta385 mm
Tipo de cauchos de la boquillaDelantero - Trasero: PU 65 SH
Presión ruedas sobre el suelo0,7 N/mm
Presión del cepillo/fi eltro con depósito de la solución detergente lleno/vacío9/15 Kg
2
PrestacionesCA 331 - 230 VoltCA 331 - 115 Volt
Aspiración0,10 Bar
Flujo de la solución detergente0,4 litros/min
Productividad teórica/real1.320/660 m2/h
Autonomía de la solución detergente~ 18 min
Velocidad cepillo/fi eltro200 rpm
Presión sonora a la oreja del operador (ISO 11201, ISO 4871) (LpA)72,5 dB(A) ± 3 dB(A)
Potencia sonora de la máquina (ISO 3744, ISO 4871) (LwA)86 dB(A)
Potencia del motor del sistema de aspiración450 W
Potencia del motor del cepillo/portafi eltro100 W
Inclinación máxima de trabajo2%
Capacidad del depósito de la solución detergente7,0 litros
Capacidad del depósito del agua de recuperación8,0 litros
Nivel de vibraciones transmitidas a los brazos del operador (ISO 5349-1)< 2,5 m/s
Largura del cable de alimentación15 m
2
CA 3319097264000(1)2008-02 C
7
ESPAÑOL
MANUAL DE USO
ESQUEMA ELÉCTRICO
Leyenda
C1Condensador del motor de los cepillos
C2Condensador de fi ltrado
D1Diodo para bomba
ES1Relé (sólo 115 V)
M1Motor cepillo/portafi eltro
M2Motor del sistema de aspiración
PBomba del agua
PLEnchufe de red
SW1Interruptor principal
SW2Perilla de selección del programa
En unas partes de la máquina hay unas placas adhesivas que indican:
PELIGRO
–
ATENCIÓN
–
ADVERTENCIA
–
CONSULTAS
–
Leyendo este manual, el operador tiene que aprender el sentido de los símbolos indicados en las placas.
Por ninguna razón estas placas deben cubrirse y si están dañadas tienen que sustituirse de inmediato.
ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA DE LA MÁQUINA
2
1418
3
ESPAÑOL
9
9
Instalación del cepillo o del portafi eltro
NOTA
La máquina se suministra con los cepillos (A, Fig. 1) ya instalados. Según el tipo de suelo, es posible sustituir los cepillo
(A) con los portafi eltros con fi eltros (B).
Levantar la máquina presionando sobre el manillar (2).
1.
Colocar los cepillos (A, Fig. 1) o los portafi eltros con fi eltro (B) en los dos cubos del cabezal (9).
2.
Bajar la máquina usando el manillar (2).
3.
AABB
P100166A
Figura 1
CA 3319097264000(1)2008-02 C
P100168
9
ESPAÑOL
MANUAL DE USO
Guía para la aplicación de los cepillos/fi eltros (sólo sugerencias)
Tipos de cepillos disponiblesProliteProleneFieltro blancoFieltro rojoFieltro marrón
Hormigón
Suelo terraza
Limpieza general:
Lustrado:
Baldosas de cerámica/de cantera
Mármol
Baldosas de vinilo
Baldosas de caucho
Suelo terraza
Baldosas de cerámica/de cantera
Mármol
Baldosas de vinilo
Baldosas de caucho
Llenado del depósito de la solución detergente
Usando el tapón de llenado (18) rellenar el depósito (14) con una solución detergente adecuada.
4.
No llenar completamente el depósito de la solución detergente, dejar unos centímetros del borde.
Seguir las instrucciones indicadas en la etiqueta para la dilución del producto químico usado para componer la solución
detergente.
La temperatura de la solución detergente no debe superar los 40°C.
¡ADVERTENCIA!
Usar exclusivamente detergentes líquidos poco espumosos y no infl amables, que sean adecuados para este
tipo de máquina.
Ajustes
Ajustar el manillar (2) con las perillas (3) según la propia comodidad.
5.
PUESTA EN MARCHA Y PARADA DE LA MÁQUINA
14182517
10
11
1
55a
5d
5b6
5c
24
16 15
2
14a
7
26
19
24b24a
P100166B
10
9097264000(1)2008-02 CCA 331
MANUAL DE USO
ESPAÑOL
Puesta en marcha de la máquina
Preparar la máquina como indicado en el párrafo antecedente.
1.
Colocar la palanca de estacionamiento (24) en la posición (24a).
2.
Llegar al lugar de trabajo empujando la máquina con las manos sobre el manillar (2).
3.
Conectar el cable de alimentación (10) a la red eléctrica.
4.
¡ATENCIÓN!
Antes de conectar el cable de alimentación a la red eléctrica, controlar que la frecuencia y la tensión indicadas
en la placa del número de serie de la máquina (1) coincidan con la tensión de la red.
Seleccionar el programa deseado con la perilla (5).
5.
6.
(5a)•accionamiento cepillos - accionamiento sistema de aspiración - apertura fl ujo solución detergente
(5b)•accionamiento cepillos - apertura fl ujo solución detergente
(5c)•accionamiento del sistema de aspiración
(5d)•lavado moqueta y limpiapavimentos (opcional)
Poner en marcha la máquina pulsando el interruptor (6).
Parada de la máquina
Apagar la máquina pulsando el interruptor (6).
7.
Desconectar el cable de alimentación (10) de la red eléctrica.
8.
Levantar el cepillo/portafi eltro llevando el dispositivo de estacionamiento (24) en la posición (24b).
9.
MÁQUINA EN FUNCIÓN (LAVADO/SECAMIENTO)
Poner en marcha la máquina como indicado en el párrafo antecedente.
1.
Teniendo ambas las manos sobre el manillar (2), maniobrar la máquina y empezar el trabajo de lavado/secamiento del suelo.
2.
¡ADVERTENCIA!
Para evitar que el suelo se dañe, no usar los cepillos en seco y cuando la máquina se queda parada en un
punto, parar la rotación del cepillo/fi eltro seleccionando un programa (5c o 5d), o pulsando el interruptor (6).
¡ADVERTENCIA!
Antes de levantar el cepillo/fi eltro, parar su rotación mediante el interruptor (6).
TRANSPORTE/ESTACIONAMIENTO DE LA MÁQUINA
Para el transporte/estacionamiento de la máquina, efectuar los procedimientos siguientes.
Apagar la máquina pulsando el interruptor (6).
1.
Desconectar el cable de alimentación (10) de la red eléctrica y arrollarlo sobre el soporte (7).
2.
Empujar la máquina con el manillar (2) y teniendo el cabezal portacepillos/boquillas un poco levantado.
3.
Levantar la máquina y llevar la palanca de estacionamiento (24) en la posición (24b).
4.
VACIADO DE LOS DEPÓSITOS
A través de la tapa transparente con rejilla de aspiración (15), controlar si el depósito del agua de recuperación (16) está lleno.
¡ADVERTENCIA!
Si el depósito del agua de recuperación (16) está lleno, el sistema de aspiración expulsa el exceso de líquido a
través de los orifi cios de salida del aire, mojando el suelo.
Cuando el depósito del agua de recuperación (16) está lleno, vaciarlo según el procedimiento siguiente.
Vaciado del depósito del agua de recuperación
Apagar la máquina pulsando el interruptor (6).
1.
Desconectar el cable de alimentación (10) de la red eléctrica y arrollarlo sobre el soporte (7).
2.
Llevar la máquina en el área de eliminación designada.
3.
Levantar el cabezal portacepillos/boquillas y llevar la palanca de estacionamiento en la posición (24b).
4.
Controlar que el depósito de la solución detergente (14) no esté lleno, de lo contrario efectuar los siguientes pasos de 9 a 11.
5.
Levantar o quitar el depósito de la solución detergente (14a o 14).
6.
Levantar la tapa transparente (15) y quitar el depósito del agua de recuperación (16).
7.
Abrir el tapón de descarga del depósito del agua de recuperación (19) y vaciar el depósito.
8.
Al fi nal del trabajo, enjuagar el depósito con agua limpia.
CA 3319097264000(1)2008-02 C
11
ESPAÑOL
MANUAL DE USO
Vaciado del depósito de la solución detergente
Llevar a cabo los pasos de 1 a 4.
Quitar el tubo de la solución detergente (17) del acoplamiento rápido (11).
9.
Quitar el depósito de la solución detergente (14) de los dos pernos de fi jación (26).
10.
Vaciar el depósito de la solución detergente (14) a través del tapón (18) o del orifi cio del tubo de la solución detergente (17).
11.
Luego, enjuagar el depósito y limpiar el fi ltro del tubo de la solución detergente (25) con agua limpia.
12.
DESPUÉS DEL USO DE LA MÁQUINA
18
10
7
16
24
24b
Cuando el trabajo está acabado, antes de alejarse de la máquina:
Colocar la palanca de estacionamiento (24) en la posición (24b).
1.
Desconectar el cable de alimentación (10) de la red eléctrica y arrollarlo sobre el soporte (7).
2.
Vaciar los depósitos (16 y 18) como indicado en el párrafo antecedente.
3.
Efectuar las operaciones de mantenimiento necesarias después del uso de la máquina (véase el capítulo Mantenimiento).
4.
Almacenar la máquina en un lugar limpio y seco.
5.
PERIODO DE LARGA INACTIVIDAD DE LA MÁQUINA
Si se piensa que la máquina no va a ser usada durante 30 días o más, seguir las indicaciones siguientes:
Llevar a cabo los procedimientos indicados en el párrafo Después del uso de la máquina.
1.
Almacenar la máquina en un lugar limpio y seco.
2.
PRIMER PERIODO DE USO
Después de las primeras 8 horas, controlar que los elementos de fi jación y conexión de la máquina estén correctamente
instalados. Controlar que las partes visibles no estén dañadas y que no haya pérdidas de líquidos.
P100166C
12
9097264000(1)2008-02 CCA 331
MANUAL DE USO
ESPAÑOL
MANTENIMIENTO
Un mantenimiento cuidadoso y continuo garantiza la vida útil y la seguridad de funcionamiento de la máquina.
El esquema siguiente resume el mantenimiento programado. Los períodos indicados pueden variar según las condiciones de
trabajos, que el encargado del mantenimiento debe establecer.
¡ATENCIÓN!
Las operaciones de mantenimiento deben efectuarse con la máquina apagada y el cable de alimentación
desconectado de la red eléctrica.
Además, leer cuidadosamente todas las instrucciones del capítulo Seguridad.
Todas las operaciones de mantenimiento programado o extraordinario deben ser efectuadas por el personal califi cado o por un
Centro de asistencia autorizado.
En este manual se detallan sólo los procedimientos de mantenimiento más sencillos y frecuentes.
NOTA
Para las otras operaciones de mantenimiento indicadas en el esquema de mantenimiento programado, véase el Manual
de asistencia disponible en los Centros de asistencia.
ESQUEMA DE MANTENIMIENTO PROGRAMADO
Operación
Limpieza de los cepillos
Limpieza de las boquillas
Limpieza de los depósitos y de la rejilla de aspiración
Control y sustitución de los cauchos de las boquillas
Limpieza del fi ltro del tubo de la solución detergente
Control de la torsión de tuercas y tornillos(1)
Control y sustitución de las escobillas de carbón del motor del sistema de
aspiración
Diaria, después
del uso de la
máquina
SemanariaSemestralAnual
(1) Y después de las primeras 8 horas de trabajo.
(2) Mantenimiento de competencia de un Centro de asistencia autorizado Nilfi sk.
(2)
CA 3319097264000(1)2008-02 C
13
ESPAÑOL
MANUAL DE USO
LIMPIEZA, CONTROL Y SUSTITUCIÓN DE LAS BOQUILLAS
NOTA
Para un buen secamiento, las boquillas deben estar limpias y con los cauchos en buenas condiciones.
¡ADVERTENCIA!
Durante estas operaciones se recomienda usar guantes de trabajo, porque residuos cortantes podrían estar en
las boquillas y en el cabezal portacepillos/portafi eltros.
Llevar la máquina sobre un suelo llano.
1.
Controlar que el cable de alimentación (10) esté desconectado de la red eléctrica.
2.
Para acceder al cabezal portacepillos/boquillas, levantar la máquina usando el manillar (2).
3.
Quitar las boquillas del cabezal presionando las pinzas de fi jación (27).
4.
Controlar el cabezal portacepillos/boquillas (9) y limpiarlo. Limpiar especialmente los huecos (A, Fig. 2) y el orifi cio de
5.
aspiración (B).
Lavar y limpiar la boquilla. Limpiar especialmente los huecos (C) y el orifi cio de aspiración (D).
6.
Controlar que los cauchos delantero (E) y trasero (F) estén en buenas condiciones, que no estén cortados o desgarrados; de
7.
lo contrario, sustituir la boquilla.
Instalar las boquillas.
8.
F
C
E
D
E
LIMPIEZA DE LOS CEPILLOS
NOTA
Durante estas operaciones se aconseja usar guantes de trabajo, porque residuos cortantes podrían estar en el cepillo.
B
A
A
B
Figura 2
P100169
Quitar el cepillo de la máquina como indicado en el capítulo Uso.
1.
Limpiar y lavar los cepillos con agua y detergente.
2.
Controlar que las cerdas de los cepillos no estén dañadas o excesivamente desgastadas; de lo contrario, sustituirlas.
3.
14
9097264000(1)2008-02 CCA 331
MANUAL DE USO
ESPAÑOL
LIMPIEZA DE LOS DEPÓSITOS Y REJILLA DE ASPIRACIÓN
Llevar la máquina en el área de eliminación designada.
1.
Controlar que el cable de alimentación (10) esté desconectado de la red eléctrica.
2.
Levantar el depósito de la solución detergente (14a), si necesario vaciarlo y limpiarlo como indicado en el capítulo Uso.
3.
Levantar la tapa transparente (A, Fig. 3) y limpiarla con cuidado.
4.
Lavar con cuidado la rejilla de aspiración (B).
Vaciar e limpiar el depósito del agua de recuperación (16) como indicado en el capítulo Uso.
5.
Controlar la integridad de la guarnición (C) de la tapa transparente.
6.
NOTA
La guarnición (C) causa la formación de vacío en el depósito, necesario para la aspiración del agua de recuperación.
Si necesario, sustituir la guarnición (C), quitándola de su alojamiento (A).
Controlar que toda la superfi cie perimetral (D) de apoyo de la guarnición (C) no esté dañada y que sea adecuada para la
7.
estanqueidad de la guarnición misma.
Instalar los depósitos y la tapa transparente con rejilla de aspiración.
8.
A
B
C
D
Figura 3
LIMPIEZA DEL FILTRO DEL TUBO DE LA SOLUCIÓN DETERGENTE
Vaciar el depósito de la solución detergente (14) como indicado en el capítulo Uso.
1.
Llevar la máquina sobre un suelo llano.
2.
Controlar que el cable de alimentación (10) esté desconectado de la red eléctrica.
3.
Quitar el tapón del tubo de la solución detergente (A, Fig. 4), quitar con cuidado el tubo del depósito y limpiar el fi ltro (B) con
4.
agua.
Si necesario, quitar el fi ltro y sustituirlo con uno nuevo.
Instalar el fi ltro con el tubo de la solución detergente dentro del depósito, luego instalar el tapón.
5.
AB
P100170
Figura 4
CA 3319097264000(1)2008-02 C
P100171
15
ESPAÑOL
MANUAL DE USO
BÚSQUEDA AVERÍAS
ProblemaProbable causa Remedio
Los motores no se ponen en marcha.
La aspiración de agua sucia es insufi ciente o
inexistente.
El fl ujo de la solución detergente es insufi ciente.
Los cepillos no giran.
La boquilla causa estriados en el suelo.
El cable de alimentación (10) está averiado
o desenchufado.
El depósito del agua de recuperación (16)
está lleno.
La rejilla de aspiración (15) está obstruida.Limpiar.
El tubo de aspiración (21) está
desconectado del cabezal (9) o está
dañado.
Las boquillas (12 - 13) están sucias o los
cauchos de las boquillas están desgastados
o dañados.
La guarnición de la tapa transparente (15)
está desgastada.
El motor del sistema de aspiración está
dañado.
El fi ltro de la solución detergente (25) está
sucio.
La correa de transmisión está afl ojada o
desgarrada.
El motor de los cepillos está dañado.Sustituir (*).
Hay residuos bajo de los cauchos de la
boquilla (13 - 14).
Los cauchos de la boquilla (13 - 14) están
desgastados, astillados o desgarrados.
Sustituir el cable o conectarlo.
Vaciar.
Conectar o sustituir.
Limpiar las boquillas y sustituirlas.
Controlar y/o limpiar la superfi cie de apoyo o
sustituir la guarnición.
Sustituir (*).
Limpiar.
Ajustar o sustituir (*).
Quitar los residuos.
Sustituir los cauchos.
(*) Mantenimiento de competencia de un Centro de asistencia autorizado Nilfi sk.
Para informaciones suplementarias consultar el Manual de asistencia cerca de los Centros de asistencia Nilfi sk-Advance.
ELIMINACIÓN
Eliminar la máquina en un demoledor califi cado.
Antes de eliminar la máquina es necesario quitar y separar los siguientes materiales y eliminarlos según las actuales normas de
higiene ambiental:
Cepillo
–
Fieltro
–
Componentes eléctricos y electrónicos (*)
–
(*) En particular, para la eliminación de componentes eléctricos y electrónicos, contactar con Nilfi sk.
SCOPO E CONTENUTO DEL MANUALE ...................................................................................................................................... 2
CONSERVAZIONE DEL MANUALE ................................................................................................................................................ 2
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ ............................................................................................................................................... 2
DATI DI IDENTIFICAZIONE ............................................................................................................................................................ 2
ALTRI MANUALI DI RIFERIMENTO ................................................................................................................................................ 2
PARTI DI RICAMBIO E MANUTENZIONE ...................................................................................................................................... 2
MODIFICHE E MIGLIORIE .............................................................................................................................................................. 2
CAPACITÀ OPERATIVE .................................................................................................................................................................. 3
DESCRIZIONE DELLA MACCHINA ................................................................................................................................6
STRUTTURA DELLA MACCHINA ................................................................................................................................................... 6
USO .................................................................................................................................................................................. 9
PRIMA DELL'AVVIAMENTO DELLA MACCHINA............................................................................................................................ 9
AVVIAMENTO E ARRESTO DELLA MACCHINA .......................................................................................................................... 10
MACCHINA IN LAVORO (LAVAGGIO/ASCIUGATURA) ................................................................................................................11
TRASPORTO/PARCHEGGIO DELLA MACCHINA ........................................................................................................................11
SVUOTAMENTO DEI SERBATOI...................................................................................................................................................11
DOPO L'USO DELLA MACCHINA ................................................................................................................................................. 12
LUNGA INATTIVITÀ DELLA MACCHINA ...................................................................................................................................... 12
PRIMO PERIODO DI UTILIZZO .................................................................................................................................................... 12
SCHEMA DI MANUTENZIONE PROGRAMMATA ........................................................................................................................ 13
PULIZIA, CONTROLLO E SOSTITUZIONE DEI TERGITORI ...................................................................................................... 14
PULIZIA DELLE SPAZZOLE.......................................................................................................................................................... 14
PULIZIA DEI SERBATOI E DELLA GRIGLIA DI ASPIRAZIONE ................................................................................................... 15
PULIZIA DEL FILTRO DEL TUBO DI PESCAGGIO DELLA SOLUZIONE DETERGENTE .......................................................... 15
RICERCA GUASTI ......................................................................................................................................................... 16
I numeri riportati tra parentesi si riferiscono ai componenti illustrati nel capitolo Descrizione della macchina.
Grazie per aver scelto un prodotto della linea lavasciuga Nilfi sk.
La lavasciuga CA 331 della Nilfi sk è una macchina effi cace e di qualità superiore per la pulizia dei pavimenti.
La macchina utilizza una doppia spazzola rotante per pulire una striscia di 330 mm di larghezza.
Un tergitore anteriore e un tergitore posteriore ripuliscono il pavimento, mentre un aspiratore recupera l'acqua di lavaggio dal
pavimento, tutto in una passata.
SCOPO E CONTENUTO DEL MANUALE
Questo Manuale ha lo scopo di fornire all'operatore tutte le informazioni necessarie per poter utilizzare la macchina nel modo più
adeguato, autonomo e sicuro possibile. Esso comprende informazioni inerenti l'aspetto tecnico, la sicurezza, il funzionamento, il
fermo macchina, la manutenzione, i ricambi e la rottamazione.
Prima di effettuare qualsiasi operazione sulla macchina, gli operatori e i tecnici qualifi cati devono leggere attentamente le istruzioni
contenute nel presente Manuale. In caso di dubbi sulla corretta interpretazione delle istruzioni, interpellare Nilfi sk per ottenere i
necessari chiarimenti.
DESTINATARI
Il Manuale in oggetto è rivolto sia all'operatore sia ai tecnici qualifi cati alla manutenzione della macchina.
Gli operatori non devono eseguire operazioni riservate ai tecnici qualifi cati. Nilfi sk non risponde di danni derivanti dalla mancata
osservanza di questo divieto.
CONSERVAZIONE DEL MANUALE
Il Manuale operatore deve essere conservato nelle immediate vicinanze della macchina, dentro l'apposita busta, al riparo da liquidi
e quant'altro ne possa compromettere lo stato di leggibilità.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
La dichiarazione di conformità, fornita insieme alla macchina, attesta la conformità della macchina alle vigenti disposizioni di legge.
NOTA
La dichiarazione di conformità originale è contenuta in duplice copia nella documentazione allegata alla macchina.
DATI DI IDENTIFICAZIONE
Il numero di matricola e il modello della macchina sono riportati sulla targhetta (1).
L'anno di produzione della macchina è riportato sulla dichiarazione di conformità, oltre che indicato dalle prime due cifre del numero
di matricola della macchina stessa.
Queste informazioni sono necessarie quando si ordinano parti di ricambio per la macchina. Usare lo spazio seguente per annotare i
dati di identifi cazione della macchina.
Modello MACCHINA ..........................................................................
Numero di matricola MACCHINA ......................................................
ALTRI MANUALI DI RIFERIMENTO
Catalogo ricambi (in dotazione alla macchina)
–
Manuale di assistenza (consultabile presso i Centri di assistenza Nilfi sk)
–
PARTI DI RICAMBIO E MANUTENZIONE
Per qualsiasi necessità inerente l'uso, la manutenzione e la riparazione, rivolgersi a personale qualifi cato o direttamente ai Centri di
assistenza Nilfi sk. Utilizzare sempre parti di ricambio ed accessori originali.
Rivolgersi a Nilfi sk per l'assistenza o per ordinare ricambi e accessori, specifi cando sempre il modello e il numero di matricola.
MODIFICHE E MIGLIORIE
Nilfi sk mira ad un costante perfezionamento dei propri prodotti e si riserva il diritto di eseguire modifi che e migliorie quando lo
reputa necessario, senza l'obbligo di modifi care le macchine precedentemente vendute.
Resta inteso che qualsiasi modifi ca e/o aggiunta di accessori deve essere esplicitamente approvata e realizzata da Nilfi sk.
2
9097264000(1)2008-02 CCA 331
MANUALE OPERATORE
ITALIANO
CAPACITÀ OPERATIVE
Queste lavasciuga sono concepite e costruite per la pulizia (lavaggio e asciugatura) di pavimenti lisci e compatti, in ambiente civile
e industriale, in condizioni di verifi cata sicurezza, da parte di un operatore qualifi cato.
Le lavasciuga non sono idonee al lavaggio di tappeti o moquette.
CONVENZIONI
Tutti i riferimenti avanti e indietro, anteriore e posteriore, destro e sinistro indicati in questo Manuale, devono intendersi riferiti
all'operatore in posizione di guida con le mani sul manubrio (2).
DISIMBALLO/CONSEGNA
Per disimballare la macchina seguire attentamente le istruzioni poste sull'imballaggio.
Al momento della consegna della macchina, controllare con attenzione che l'eventuale imballaggio e la macchina non abbiano
subito danni durante il trasporto. Se i danni sono evidenti, conservare l'imballaggio così che possa essere visionato dal corriere che
lo ha consegnato. Contattare immediatamente il corriere per compilare una richiesta di risarcimento danni.
Controllare che i seguenti componenti accompagnino la macchina:
Manuale operatore della lavasciuga
–
Catalogo ricambi della lavasciuga
–
SICUREZZA
Per segnalare potenziali condizioni di pericolo viene utilizzata la seguente simbologia. Leggere sempre queste informazioni con
attenzione e prendere le necessarie precauzioni per proteggere le persone e le cose.
Per evitare infortuni, la collaborazione dell'operatore è essenziale. Nessun programma di prevenzione infortuni può risultare
effi cace senza la collaborazione totale della persona direttamente responsabile del funzionamento della macchina. La maggior
parte degli incidenti che si verifi cano in un'azienda, sul lavoro o nei trasferimenti, sono causati dall'inosservanza delle più
elementari regole di prudenza. Un operatore attento e prudente è la miglior garanzia contro gli infortuni e si rivela indispensabile per
completare qualsiasi programma di prevenzione.
SIMBOLI UTILIZZATI
PERICOLO!
Indica un pericolo con rischio, anche mortale, per l'operatore.
ATTENZIONE!
Indica un potenziale rischio di infortunio per le persone.
AVVERTENZA!
Indica un'avvertenza o una nota su funzioni chiave o su funzioni utili.
Prestare la massima attenzione ai blocchi di testo contrassegnati da questo simbolo.
NOTA
Indica una nota su funzioni chiave o su funzioni utili.
CONSULTAZIONE
Indica la necessità di consultare il Manuale operatore prima di eseguire qualsiasi operazione.
ISTRUZIONI GENERALI
Di seguito vengono descritte avvertenze e attenzioni specifi che per evidenziare i potenziali pericoli di danneggiamento della
macchina e delle persone.
PERICOLO!
Scollegare sempre il cavo di alimentazione quando la macchina non è in uso, prima della manutenzione,
–
quando si sostituisce la spazzola/portafeltro e prima di aprire qualsiasi pannello di accesso.
Questa macchina deve essere usata solo da personale propriamente addestrato e autorizzato. È vietato
–
l'utilizzo della macchina da parte di bambini e portatori di handicap.
Quando si lavora vicino a componenti elettrici, togliersi tutti i gioielli.
–
Non lavorare sotto la macchina sollevata senza adeguati sostegni fi ssi di sicurezza.
–
Non operare con questa macchina in ambienti dove sono presenti polveri, liquidi o vapori nocivi, pericolosi,
–
infi ammabili e/o esplosivi.
CA 3319097264000(1)2008-02 C
3
ITALIANO
ATTENZIONE!
Questa macchina è dotata di cavo di alimentazione provvisto di messa a terra e relativa spina con messa
–
a terra. In caso di guasto o blocco elettrico della macchina, la messa a terra riduce il rischio di scossa
elettrica.
La spina deve essere inserita in una appropriata presa elettrica di rete dotata di messa a terra in base alla
–
normativa vigente.
L'errato collegamento comporta il rischio di scossa elettrica. Se esistono dubbi sulla presenza di messa a
–
terra nella presa elettrica da utilizzare, consultare un tecnico qualifi cato.
Non modifi care la spina della macchina. Se non è possibile collegare la spina alla presa elettrica di rete, è
–
necessario che un tecnico qualifi cato installi delle prese elettriche di rete dotate di messa a terra, in base
alla normativa vigente.
Prima di collegare il cavo di alimentazione alla rete elettrica, controllare che la frequenza e la tensione,
–
indicate sulla targhetta matricolare della macchina (1), coincidano con la tensione di rete.
Non scollegare la macchina dalla presa di corrente tirandola per il cavo di alimentazione. Per scollegare la
–
macchina afferrare la spina e non il cavo.
Non toccare la spina di corrente o la macchina con le mani bagnate.
–
Spegnere tutti i comandi prima di scollegare la macchina dalla presa di corrente.
–
Controllare regolarmente se il cavo di alimentazione è danneggiato, screpolato, tagliato, ecc. Se vengono
–
rilevati danni al cavo di alimentazione, sostituirlo prima di utilizzarlo nuovamente.
Al fi ne di prevenire ogni rischio, per la sostituzione del cavo di alimentazione danneggiato, rivolgersi ad un
–
Centro di assistenza Nilfi sk o a personale qualifi cato.
Non utilizzare il cavo di alimentazione per tirare o trasportare la macchina e non utilizzarlo come se fosse
–
una maniglia. Non lasciare che il cavo di alimentazione venga schiacciato da una porta, non tirarlo sopra
superfi ci o angoli affi lati. Non passare con la macchina sopra al cavo di alimentazione.
Non permettere che le spazzole entrino in contatto con il cavo di alimentazione.
–
Tenere il cavo di alimentazione lontano da superfi ci calde.
–
Per ridurre il rischio di incendio, scosse elettriche o lesioni, non lasciare la macchina collegata alla rete
–
elettrica quando incustodita. Scollegare la macchina dalla rete elettrica quando non viene utilizzata e prima
di eseguire la manutenzione.
Proteggere sempre la macchina da sole, pioggia e altre intemperie, sia in stato di funzionamento che di
–
fermo. Riporre la macchina al coperto, in ambiente asciutto.
Non lasciare che la macchina venga utilizzata come un giocattolo. Prestare particolare attenzione quando
–
utilizzata nelle vicinanze di bambini.
Non utilizzare per scopi diversi da quelli indicati in questo Manuale. Utilizzare solo gli accessori
–
raccomandati da Nilfi sk.
Prendere le opportune precauzioni affi nché i capelli, i gioielli, le parti non aderenti degli abiti, non vengano
–
catturati dalle parti in movimento della macchina.
Non lasciare la macchina incustodita senza essersi assicurati che non possa muoversi autonomamente.
–
Non usare la macchina su superfi ci con gradiente superiore a quello specifi cato.
–
Non usare la macchina in ambienti particolarmente polverosi.
–
Durante l'uso di questa macchina fare attenzione a salvaguardare l'incolumità di persone e cose.
–
Non urtare mobili, scaffalature o impalcature, soprattutto se esiste il pericolo di caduta oggetti.
–
Non appoggiare contenitori di liquidi sulla macchina.
–
La temperatura d'uso della macchina deve essere compresa tra 0°C e +40°C.
–
La temperatura di immagazzinamento della macchina deve essere compresa tra 0°C e +40°C.
–
L'umidità deve essere compresa tra il 30% e il 95%.
–
MANUALE OPERATORE
4
9097264000(1)2008-02 CCA 331
MANUALE OPERATORE
ATTENZIONE!
Non usare la macchina come mezzo di trasporto.
–
Non usare la macchina su rampe o inclinazioni superiori a quelle consentite.
–
Evitare che la spazzola/feltro lavori con la macchina ferma per non provocare danni al pavimento.
–
In caso di incendio usare possibilmente un estintore a polvere e non ad acqua.
–
Non manomettere per nessuna ragione le protezioni previste per la macchina, attenersi scrupolosamente
–
alle istruzioni previste per la manutenzione ordinaria.
Non lasciare penetrare alcun oggetto nelle aperture. Se le aperture sono ostruite, non utilizzare la
–
macchina. Mantenere le aperture della macchina libere da polvere, fi laccia, peli e qualsiasi altro corpo
estraneo che possa ridurre il fl usso dell'aria.
Non rimuovere o alterare le targhette apposte sulla macchina.
–
Questa macchina non è approvata per l'utilizzo su strade o vie pubbliche.
–
Prestare attenzione durante i trasferimenti della macchina in condizioni al di sotto della temperatura di
–
congelamento. L'acqua presente nel serbatoio dell'acqua di recupero o nei tubi potrebbe congelarsi e
danneggiare seriamente la macchina.
Usare solo spazzole e feltri forniti con la macchina e quelli specifi cati nel Manuale operatore. L'uso di altre
–
spazzole o feltri può compromettere la sicurezza.
Qualora dovessero riscontrarsi anomalie nel funzionamento della macchina, accertarsi che non dipendano
–
dalla mancata manutenzione. In caso contrario richiedere l'intervento del personale autorizzato o del Centro
di assistenza autorizzato.
Se la macchina
–
non funziona correttamente
•
è danneggiata
•
presenta perdite anomale di schiuma o acqua
•
è rimasta all'aperto esposta alle intemperie
•
si è bagnata o è caduta nell'acqua
•
spegnerla immediatamente e rivolgersi ad un Centro di assistenza Nilfi sk o a personale qualifi cato.
In caso di sostituzione di pezzi richiedere i ricambi ORIGINALI ad un Concessionario o Rivenditore
–
autorizzato.
Ai fi ni della sicurezza oltre che del buon funzionamento, fare eseguire la manutenzione programmata,
–
prevista al capitolo specifi co di questo Manuale, dal personale autorizzato o da un Centro di assistenza
autorizzato.
Prima di effettuare qualsiasi intervento di manutenzione/riparazione, leggere attentamente tutte le istruzioni
–
pertinenti.
Non lavare la macchina con getti d'acqua diretti o in pressione, o con sostanze corrosive.
–
La macchina non deve essere abbandonata, al termine del suo ciclo di vita, per la presenza al suo interno
–
di materiali tossico-nocivi (componenti elettronici, ecc.), soggetti a norme che prevedono lo smaltimento
presso centri appositi (vedere il capitolo Rottamazione).
ITALIANO
CA 3319097264000(1)2008-02 C
5
ITALIANO
MANUALE OPERATORE
DESCRIZIONE DELLA MACCHINA
STRUTTURA DELLA MACCHINA
Targhetta matricolare/dati tecnici/marcatura di conformità
25.
Perni di aggancio serbatoio soluzione detergente
26.
Mollette di aggancio tergitori alla testata
27.
1418251722
98
55a
5b6
10
11
4
1
26
1615
14a
3
2
7
20
21
26
23
19
5c5d
24
8
27
12
13
9
24a24b
P100166
6
9097264000(1)2008-02 CCA 331
MANUALE OPERATORE
ITALIANO
ACCESSORI/OPTIONAL
Oltre ai componenti presenti nella versione standard, la macchina può essere equipaggiata con i seguenti accessori/optional in
base allo specifi co utilizzo della macchina:
–
Spazzole/feltri di differenti materiali
–
Lavaggio moquette e tergipavimenti
Per ulteriori informazioni relative agli accessori opzionali sopra citati, rivolgersi al Rivenditore di fi ducia.
CARATTERISTICHE TECNICHE
GeneraliCA 331 - 230 VoltCA 331 - 115 Volt
Lunghezza minima/massima macchina al manubrio715/1.120 mm
Larghezza macchina con tergitore385 mm
Larghezza macchina - testata portaspazzole385 mm
Altezza massima macchina con manubrio regolabile1.000 mm
Peso totale macchina22 Kg
Larghezza di pulizia330 mm
Diametro ruote centrali su assale fi sso180 mm
Diametro spazzola/feltro165 mm
Numero di spazzole/feltriN. 2 spazzole a disco/feltri
Sistema tergitoreFisso su testata
Larghezza tergitore diritto385 mm
Tipo di gomme tergitoreAnteriore - Posteriore: PU 65 SH
Pressione ruote sul pavimento0,7 N/mm
Pressione spazzola/feltro sul pavimento con serbatoio soluzione detergente vuoto/pieno9/15 Kg
2
PrestazioniCA 331 - 230 VoltCA 331 - 115 Volt
Aspirazione0,10 Bar
Flusso soluzione detergente0,4 L/min
Produttività teorica/reale1.320/660 m2/h
Autonomia soluzione detergente~ 18 min
Velocità spazzola/feltro200 giri/min
Pressione acustica all'orecchio dell'operatore (ISO 11201, ISO 4871) (LpA)72,5 dB(A) ± 3 dB(A)
Potenza acustica emessa dalla macchina (ISO 3744, ISO 4871) (LwA)86 dB(A)
Potenza motore impianto di aspirazione450 W
Potenza motore spazzola/portafeltro100 W
Pendenza massima di lavoro2%
Capacità serbatoio soluzione detergente7,0 L
Capacità serbatoio acqua di recupero8,0 L
Livello vibrazioni al braccio dell'operatore (ISO 5349-1)< 2,5 m/s
Lunghezza cavo di rete15 m
2
CA 3319097264000(1)2008-02 C
7
ITALIANO
MANUALE OPERATORE
SCHEMA ELETTRICO
Legenda
C1Condensatore motore spazzole
C2Condensatore di fi ltraggio
D1Diodo per pompa
ES1Relè (solo 115 V)
M1Motore spazzola/portafeltro
M2Motore impianto di aspirazione
PPompa acqua
PLSpina di rete
SW1Interruttore principale
SW2Manopola di selezione programma
Su alcuni punti della macchina sono applicate targhette adesive, indicanti:
PERICOLO
–
ATTENZIONE
–
AVVERTENZA
–
CONSULTAZIONE
–
Durante la lettura di questo Manuale, l'operatore deve comprendere attentamente il signifi cato dei simboli raffi gurati nelle targhette.
Non coprire le targhette per nessuna ragione e sostituirle immediatamente nel caso in cui vengano danneggiate.
PRIMA DELL'AVVIAMENTO DELLA MACCHINA
2
1418
3
9
9
Installazione della spazzola o del portafeltro
NOTA
La macchina viene fornita con inserite la coppia di spazzole (A, Fig. 1). In base al pavimento da trattare, è possibile
sostituire le spazzole (A) con i portafeltro con feltro (B).
Sollevare la macchina facendo leva sul manubrio (2).
1.
Inserire le spazzole (A, Fig. 1), oppure i portafeltro con feltro (B), nei 2 mozzi della testata (9).
2.
Abbassare la macchina utilizzando il manubrio (2).
3.
AABB
P100166A
Figura 1
CA 3319097264000(1)2008-02 C
P100168
9
ITALIANO
MANUALE OPERATORE
Guida all'applicazione delle spazzole/feltri (solo suggerimenti)
Tipi di spazzole disponibiliProliteProleneWhite PadRed PadBrown Pad
Calcestruzzo
Pavimentazione terrazzo
Pulizia generale:
Lucidatura:
Piastrelle di ceramica/di cava
Marmo
Piastrelle di vinile
Piastrelle di gomma
Pavimentazione terrazzo
Piastrelle di ceramica/di cava
Marmo
Piastrelle di vinile
Piastrelle di gomma
Riempimento del serbatoio della soluzione detergente
Utilizzando il tappo di riempimento (18), riempire il serbatoio (14) con una soluzione detergente appropriata per il lavoro da
4.
eseguire.
Non riempire completamente il serbatoio della soluzione detergente, ma lasciare qualche centimetro dall'orlo.
Attenersi sempre alle istruzioni di diluizione riportate sull'etichetta della confezione del prodotto chimico usato per comporre la
soluzione detergente.
La temperatura della soluzione detergente non deve superare i 40°C.
AVVERTENZA!
Utilizzare esclusivamente detergenti liquidi a bassa schiumosità e non infi ammabili, idonei per gli apparecchi in
uso.
Regolazioni
Regolare il manubrio (2) mediante le manopole (3) in base alla propria comodità.
5.
AVVIAMENTO E ARRESTO DELLA MACCHINA
14182517
55a
5d
5b6
5c
24
14a
10
11
1
16 15
2
7
26
19
24b24a
P100166B
10
9097264000(1)2008-02 CCA 331
MANUALE OPERATORE
ITALIANO
Avviamento della macchina
Preparare la macchina come indicato al paragrafo precedente.
1.
Disinserire la leva di parcheggio (24) nella posizione (24a).
2.
Portarsi sul luogo di lavoro spingendo la macchina con le mani sul manubrio (2).
3.
Collegare il cavo di alimentazione (10) alla rete elettrica.
4.
ATTENZIONE!
Prima di collegare il cavo di alimentazione alla rete elettrica, controllare che la frequenza e la tensione, indicate
sulla targhetta matricolare della macchina (1), coincidano con la tensione di rete.
Avviare la macchina premendo l'interruttore (6) ed eseguire il lavoro di pulizia.
Arresto della macchina
Spegnere la macchina premendo l'interruttore (6).
7.
Scollegare il cavo di alimentazione (10) dalla rete elettrica.
8.
Sollevare la spazzola/portafeltro inserendo il dispositivo di parcheggio (24) nella posizione (24b).
9.
MACCHINA IN LAVORO (LAVAGGIO/ASCIUGATURA)
Avviare la macchina, come indicato al paragrafo precedente.
1.
Tenendo entrambe le mani sul manubrio (2) manovrare la macchina e iniziare il lavoro di lavaggio/asciugatura del pavimento.
2.
AVVERTENZA!
Per evitare di danneggiare la superfi cie del pavimento da trattare, non utilizzare le spazzole a secco e, quando
la macchina rimane ferma, arrestare la rotazione della spazzola/feltro selezionando un programma (5c o 5d),
oppure premendo l'interruttore (6).
AVVERTENZA!
Prima di sollevare la spazzola/feltro, arrestarne la rotazione premendo l'interruttore (6).
TRASPORTO/PARCHEGGIO DELLA MACCHINA
Per il trasporto/parcheggio della macchina, operare come indicato di seguito.
Spegnere la macchina premendo l'interruttore (6).
1.
Scollegare il cavo di alimentazione (10) dalla rete elettrica e arrotolarlo sul supporto (7).
2.
Spingere la macchina con il manubrio (2) tenendo leggermente sollevata la testata portaspazzole/tergitori.
3.
Sollevare la macchina e portare la leva di parcheggio (24) in posizione (24b).
4.
SVUOTAMENTO DEI SERBATOI
Attraverso il coperchio trasparente con griglia di aspirazione (15), controllare visivamente se il serbatoio dell'acqua di recupero (16)
è pieno.
AVVERTENZA!
Nel caso non si proceda allo svuotamento del serbatoio dell'acqua di recupero (16) quando è pieno, l'impianto di
aspirazione espelle il liquido in eccesso dalle feritoie di uscita aria, bagnando il pavimento.
Quando il serbatoio dell'acqua di recupero (16) è pieno, procedere allo svuotamento operando come indicato di seguito.
Svuotamento del serbatoio dell'acqua di recupero
Arrestare la macchina premendo l'interruttore (6).
1.
Scollegare il cavo di alimentazione (10) dalla rete elettrica e arrotolarlo sul supporto (7).
2.
Spingere la macchina nella zona di smaltimento designata.
3.
Sollevare la testata portaspazzole/tergitori portando la leva di parcheggio in posizione (24b).
4.
Controllare che il serbatoio della soluzione detergente (14) non sia pieno, altrimenti eseguire i punti da 9 a 11 seguenti.
5.
Sollevare o rimuovere il serbatoio della soluzione detergente (14a o 14).
6.
Sollevare il coperchio trasparente (15) e rimuovere il serbatoio dell'acqua di recupero (16).
7.
Aprire il tappo di scarico del serbatoio dell'acqua di recupero (19) e svuotare il serbatoio.
8.
Al termine del lavoro, risciacquare il serbatoio con acqua pulita.
CA 3319097264000(1)2008-02 C
11
ITALIANO
MANUALE OPERATORE
Svuotamento del serbatoio della soluzione detergente
Eseguire i punti da 1 a 4.
Estrarre con cautela dalla presa rapida (11) il tubo della soluzione detergente (17).
9.
Rimuovere il serbatoio della soluzione detergente (14) dai 2 perni di aggancio (26).
10.
Svuotare il serbatoio della soluzione detergente (14) attraverso il tappo (18) o il foro del tubo di pescaggio (17).
11.
In caso di fi ne lavoro, risciacquare il serbatoio e pulire il fi ltro del tubo di pescaggio (25) con acqua pulita.
12.
DOPO L'USO DELLA MACCHINA
18
10
7
16
24
24b
P100166C
A fi ne lavoro, prima di abbandonare la macchina:
Portare la leva di parcheggio (24) in posizione (24b).
1.
Scollegare il cavo di alimentazione (10) dalla rete elettrica e arrotolarlo sul supporto (7).
2.
Svuotare i serbatoi (16 e 18) operando come indicato al paragrafo precedente.
3.
Eseguire le manutenzioni previste dopo l'uso della macchina (vedere il capitolo Manutenzione).
4.
Riporre la macchina in un luogo asciutto e pulito.
5.
LUNGA INATTIVITÀ DELLA MACCHINA
Se si prevede di non utilizzare la macchina per più di 30 giorni, è opportuno eseguire le seguenti operazioni:
Eseguire quanto indicato al paragrafo Dopo l'uso della macchina.
1.
Riporre la macchina in un luogo asciutto e pulito.
2.
PRIMO PERIODO DI UTILIZZO
Dopo le prime 8 ore, controllare il serraggio degli organi di fi ssaggio e di collegamento della macchina. Controllare che le parti
visibili siano integre e non presentino perdite.
12
9097264000(1)2008-02 CCA 331
MANUALE OPERATORE
ITALIANO
MANUTENZIONE
La durata di esercizio della macchina e la massima sicurezza di funzionamento sono garantite da una manutenzione accurata e
regolare.
Di seguito è riportato lo schema riassuntivo della manutenzione programmata. Le periodicità indicate possono subire variazioni in
funzione di particolari condizioni di lavoro, da defi nire da parte del responsabile della manutenzione.
ATTENZIONE!
Le operazioni di manutenzione devono essere eseguite a macchina spenta e con il cavo di alimentazione
scollegato dalla rete elettrica.
Inoltre, leggere attentamente tutte le istruzioni del paragrafo Sicurezza.
Tutte le operazioni di manutenzione programmata o straordinaria devono essere effettuate da personale qualifi cato, oppure presso
un Centro di assistenza autorizzato.
In questo Manuale sono di seguito riportate solo le procedure di manutenzione più semplici e ricorrenti.
NOTA
Per le procedure delle altre operazioni di manutenzione previste dallo schema di manutenzione programmata, fare
riferimento al relativo Manuale di assistenza, presso i vari Centri di assistenza.
SCHEMA DI MANUTENZIONE PROGRAMMATA
Procedura
Pulizia delle spazzole
Pulizia dei tergitori
Pulizia dei serbatoi e della griglia di aspirazione
Controllo e sostituzione delle gomme dei tergitori
Pulizia del fi ltro del tubo di pescaggio della soluzione detergente
Controllo del serraggio di viti e dadi(1)
Controllo e sostituzione dei carboncini del motore dell'impianto di aspirazione(2)
Giornaliera,
dopo l'uso della
macchina
SettimanaleSemestraleAnnuale
(1) E dopo le prime 8 ore di lavoro.
(2) Manutenzione di competenza di un Centro di assistenza autorizzato Nilfi sk.
CA 3319097264000(1)2008-02 C
13
ITALIANO
MANUALE OPERATORE
PULIZIA, CONTROLLO E SOSTITUZIONE DEI TERGITORI
NOTA
Per ottenere una buona asciugatura, i tergitori devono essere puliti e con le gomme in buone condizioni.
AVVERTENZA!
Si consiglia l'uso di guanti da lavoro durante la pulizia dei tergitori e della testata portaspazzole/portafeltro, per
la possibile presenza di detriti taglienti.
Portare la macchina su un terreno pianeggiante.
1.
Controllare che il cavo di alimentazione (10) sia scollegato dalla rete elettrica.
2.
Per accedere alla testata portaspazzole/tergitori, sollevare la macchina utilizzando il manubrio (2).
3.
Rimuovere i tergitori dalla testata premendo le molle di fi ssaggio (27).
4.
Controllare la testata portaspazzole/tergitori (9) e pulirla, in particolare pulire da sporcizia e detriti i vani di convogliamento (A,
5.
Fig. 2) e il foro di aspirazione (B).
Lavare e pulire il tergitore. In particolare pulire da sporcizia e detriti i vani di convogliamento (C) e il foro di aspirazione (D).
6.
Controllare che la gomma (E) e la gomma (F) siano integre e non presentino tagli o lacerazioni, altrimenti sostituire il tergitore.
7.
Installare i tergitori.
8.
F
C
E
E
PULIZIA DELLE SPAZZOLE
NOTA
Si consiglia l'uso di guanti da lavoro durante la pulizia delle spazzole per la possibile presenza di detriti taglienti.
B
A
D
A
B
Figura 2
P100169
Rimuovere le spazzole dalla macchina come indicato nel capitolo Uso.
1.
Pulire e lavare le spazzole con acqua e detergente.
2.
Controllare che le setole delle spazzole siano integre e non eccessivamente consumate, altrimenti sostituire le spazzole.
3.
14
9097264000(1)2008-02 CCA 331
MANUALE OPERATORE
ITALIANO
PULIZIA DEI SERBATOI E DELLA GRIGLIA DI ASPIRAZIONE
1.
Spingere la macchina nella zona di smaltimento designata.
2.
Controllare che il cavo di alimentazione (10) sia scollegato dalla rete elettrica.
3.
Sollevare il serbatoio della soluzione detergente (14a), se necessario scaricarlo e pulirlo come descritto nel capitolo Uso.
4.
Sollevare il coperchio trasparente (A, Fig. 3) e pulirlo con cura.
Lavare e pulire con cura la griglia di aspirazione (B).
5.
Svuotare, pulire e lavare il serbatoio dell'acqua di recupero (16) come indicato nel capitolo Uso.
6.
Controllare l'integrità della guarnizione (C) del coperchio trasparente.
NOTA
La guarnizione (C) permette la formazione di depressione nel serbatoio, necessaria per l'aspirazione dell'acqua di
recupero.
Se necessario, sostituire la guarnizione (C) scalzandola dalla propria sede (A).
Controllare che anche tutta la superfi cie perimetrale (D) di appoggio della guarnizione (C) sia integra e idonea alla tenuta della
7.
guarnizione stessa.
Installare i serbatoi e il coperchio trasparente con griglia di aspirazione.
8.
A
B
C
D
Figura 3
PULIZIA DEL FILTRO DEL TUBO DI PESCAGGIO DELLA SOLUZIONE DETERGENTE
1.
Svuotare il serbatoio della soluzione detergente (14) come indicato nel capitolo Uso.
2.
Portare la macchina su un terreno pianeggiante.
3.
Controllare che il cavo di alimentazione (10) sia scollegato dalla rete elettrica.
4.
Rimuovere il tappo del tubo di pescaggio (A, Fig. 4), estrarre con cautela il tubo dal serbatoio e pulire il fi ltro (B) con acqua.
Se necessario, rimuovere il fi ltro e sostituirlo con uno nuovo.
5.
Installare il fi ltro con tubo di pescaggio all'interno del serbatoio, quindi installare il tappo.
AB
P100170
Figura 4
CA 3319097264000(1)2008-02 C
P100171
15
ITALIANO
MANUALE OPERATORE
RICERCA GUASTI
ProblemaCausa probabile Rimedio
I motori non si accendono.
L'aspirazione di acqua sporca è insuffi ciente o
nulla.
Il fl usso di soluzione detergente alla spazzola/
feltro è insuffi ciente.
Le spazzole non ruotano.
Il tergitore provoca rigature sul pavimento.
Il cavo di alimentazione (10) è guasto o non
collegato alla presa di rete.
Il serbatoio dell'acqua di recupero (16) è
pieno.
La griglia di aspirazione (15) è intasata.Pulire.
Il tubo di aspirazione (21) è scollegato dalla
testata (9) o è guasto.
I tergitori (12 - 13) sono sporchi o le gomme
dei tergitori sono consumate o danneggiate.
La guarnizione del coperchio trasparente
(15) è rovinata.
Il motore dell'impianto di aspirazione è
guasto.
Il fi ltro della soluzione detergente (25) è
sporco.
La cinghia di trasmissione è allentata o
strappata.
Il motore delle spazzole è guasto.Sostituire (*).
Presenza di detriti sotto le gomme tergitore
(13 - 14).
Le gomme del tergitore (13 - 14) sono
consumate, scheggiate o lacerate.
Sostituire il cavo o collegarlo.
Svuotare.
Collegare o sostituire.
Pulire i tergitori o sostituirli.
Controllare e/o pulire la zona a contatto o
sostituire la guarnizione.
Sostituire (*).
Pulire.
Regolare o sostituire (*).
Rimuovere i detriti.
Sostituire le gomme.
(*) Manutenzione di competenza di un Centro di assistenza autorizzato Nilfi sk.
Per ulteriori informazioni contattare i Centri di assistenza Nilfi sk, i quali sono in possesso del Manuale di assistenza.
ROTTAMAZIONE
Procedere alla rottamazione della macchina presso un demolitore autorizzato.
Prima di rottamare la macchina è necessario rimuovere e separare i seguenti materiali e inviarli alle raccolte differenziate nel
rispetto della Normativa vigente di igiene ambientale:
Spazzola
–
Feltro
–
Parti elettriche ed elettroniche (*)
–
(*) In particolare, per la rottamazione delle parti elettriche ed elettroniche, rivolgersi alla sede Nilfi sk di zona.
OBJECTIVO E CONTEÚDO DO MANUAL ..................................................................................................................................... 2
CONSERVAÇÃO DO MANUAL ....................................................................................................................................................... 2
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE ........................................................................................................................................... 2
DADOS DE IDENTIFICAÇÃO ......................................................................................................................................................... 2
OUTROS MANUAIS DE REFERÊNCIA .......................................................................................................................................... 2
PEÇAS DE SUBSTITUIÇÃO E MANUTENÇÃO ............................................................................................................................. 2
MODIFICAÇÕES E MELHORIAS ................................................................................................................................................... 2
CAPACIDADE DE OPERAÇÃO ...................................................................................................................................................... 3
DESCRIÇÃO DA MÁQUINA ............................................................................................................................................ 6
ESTRUTURA DA MÁQUINA ............................................................................................................................................................ 6
DIAGRAMA ELÉCTRICO ................................................................................................................................................................ 8
ANTES DO ARRANQUE DA MÁQUINA .......................................................................................................................................... 9
ARRANQUE E PARAGEM DA MÁQUINA ..................................................................................................................................... 10
MÁQUINA EM OPERAÇÃO (LAVAGEM/SECAGEM) ....................................................................................................................11
TRANSPORTE/ESTACIONAMENTO DA MÁQUINA .....................................................................................................................11
ESVAZIAMENTO DO RESERVATÓRIO .........................................................................................................................................11
APÓS UTILIZAÇÃO DA MÁQUINA ............................................................................................................................................... 12
INACTIVIDADE PROLONGADA DA MÁQUINA ............................................................................................................................ 12
PRIMEIRO PERÍODO DE UTILIZAÇÃO ....................................................................................................................................... 12
PLANO DE MANUTENÇÃO PROGRAMADA ............................................................................................................................... 13
LIMPEZA, CONTROLO E SUBSTITUIÇÃO DOS LIMPADORES ................................................................................................. 14
LIMPEZA DAS ESCOVAS ............................................................................................................................................................. 14
LIMPEZA DOS RESERVATÓRIOS E DA GRELHA DE ASPIRAÇÃO ........................................................................................... 15
LIMPEZA DO FILTRO DO TUBO DE RECOLHA DA SOLUÇÃO DETERGENTE ........................................................................ 15
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS ................................................................................................................................... 16
FIM DE VIDA .................................................................................................................................................................. 16
CA 3319097264000(1)2008-02 C
1
PORTUGUÊS
MANUAL DO UTILIZADOR
INTRODUÇÃO
NOTA
Os números indicados entre parêntesis referem-se aos componentes ilustrados no capítulo Descrição da máquina.
Obrigado por ter escolhido um produto da linha de lavadoras secadoras da Nilfi sk.
A lavadora secadora CA 331 da Nilfi sk é uma máquina efi caz e de qualidade superior para a limpeza de pavimentos.
A máquina utiliza uma escova dupla rotativa para limpar uma faixa de 330 mm de largura.
Um limpador dianteiro e um limpador traseiro limpam o pavimento, enquanto um aspirador recolhe a água de lavagem do
pavimento: tudo numa única passagem.
OBJECTIVO E CONTEÚDO DO MANUAL
Este manual tem como objectivo fornecer ao operador todas as informações necessárias para poder utilizar a máquina da maneira
mais adequada, autónoma e segura possível. O manual compreende informações inerentes à parte técnica, à segurança, ao
funcionamento, ao desligamento da máquina, à manutenção, às peças de substituição e ao fi m de vida.
Antes de efectuar qualquer operação na máquina, os operadores e os técnicos qualifi cados devem ler cuidadosamente as
instruções contidas no presente Manual. Em caso de dúvidas sobre a correcta interpretação das instruções, contacte a Nilfi sk para
obter os esclarecimentos necessários.
DESTINATÁRIOS
O presente manual destina-se quer ao operador, quer aos técnicos qualifi cados de manutenção da máquina.
Os operadores não devem executar intervenções reservadas aos técnicos qualifi cados. A Nilfi sk não se responsabiliza por danos
resultantes do não cumprimento desta proibição.
CONSERVAÇÃO DO MANUAL
O Manual de utilizador deve ser conservado próximo da máquina, dentro de seu estojo, protegido de líquidos e tudo mais que
possa comprometer seu estado de legibilidade.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
A declaração de conformidade, fornecida com a máquina, atesta que a máquina está em conformidade com as disposições legais
em vigor.
NOTA
São fornecidas duas cópias da Declaração de conformidade original com a documentação da máquina.
DADOS DE IDENTIFICAÇÃO
O número de série e o modelo da máquina estão indicados na placa (1).
O ano de produção da máquina está indicado na declaração de conformidade, além de ser indicado pelos primeiros dois dígitos do
número de série da própria máquina.
Estas informações são necessárias para encomendar peças de substituição para a máquina. Utilize o seguinte espaço para anotar
os dados de identifi cação da máquina.
Modelo da MÁQUINA ........................................................................
Número de série da MÁQUINA .........................................................
OUTROS MANUAIS DE REFERÊNCIA
Catálogo das peças de substituição (fornecido com a máquina)
–
Manual de assistência (pode ser consultado nos centros de assistência da Nilfi sk)
–
PEÇAS DE SUBSTITUIÇÃO E MANUTENÇÃO
Em caso de necessidade relativa à utilização, à manutenção e à reparação, consulte o pessoal qualifi cado ou directamente os
Centros de assistência Nilfi sk. Utilize sempre peças de substituição e acessórios originais.
Para assistência e para encomendar peças de substituição e acessórios, contacte a Nilfi sk, especifi cando sempre o modelo e o
número de série.
MODIFICAÇÕES E MELHORIAS
A Nilfi sk procura constantemente aperfeiçoar os produtos e reserva-se o direito de efectuar modifi cações e melhorias, quando
necessário, sem a obrigação de modifi car as máquinas vendidas anteriormente.
Fica estipulado que qualquer modifi cação e/ou acréscimo de acessórios deve ser explicitamente aprovada e realizada pela Nilfi sk.
2
9097264000(1)2008-02 CCA 331
MANUAL DO UTILIZADOR
PORTUGUÊS
CAPACIDADE DE OPERAÇÃO
A presente máquina de lavar e secar foi concebida e fabricada para a limpeza (lavagem e secagem) de pisos lisos e sólidos, em
espaços públicos e industriais, em condições de comprovada segurança, por parte de um operador qualifi cado.
As máquinas de lavar e secar não são adequadas para a lavagem de tapetes ou carpetes.
CONVENÇÕES
Todas as referências para frente e para trás, dianteiro e traseiro, direito e esquerdo indicadas neste manual, devem ser entendidas
como referindo-se ao operador na posição de condução com as mãos no guiador (2).
DESEMBALAGEM/ENTREGA
Para desembalar a máquina, siga atentamente as instruções presentes na embalagem.
No momento da entrega da máquina, verifi que com atenção que a embalagem e a máquina não tenham sido danifi cadas durante
o transporte. Se notar qualquer dano, guarde a embalagem para que possa ser vista por parte da transportador responsável pela
entrega. Contacte imediatamente a empresa de entregas para preencher um pedido de indemnização pelos danos.
Verifi que que os seguintes componentes são fornecidos com a sua máquina:
Manual do utilizador da máquina de lavar e secar
–
Catálogo das peças de substituição da máquina de lavar e secar
–
SEGURANÇA
São utilizados os seguintes símbolos para assinalar eventuais situações de perigo. Leia sempre estas informações com atenção e
tome as devidas precauções para proteger as pessoas e os objectos.
A colaboração do operador é essencial para evitar acidentes. Nenhum programa de prevenção de acidentes pode ser efi caz sem
a total colaboração da pessoa directamente responsável pelo funcionamento da máquina. A maior parte dos acidentes que podem
ocorrer numa fábrica, durante o trabalho ou a deslocação, são causados pelo incumprimento das mais elementares normas de
prudência. Um operador atento e prudente é a melhor garantia contra os acidentes e indispensável para implementar qualquer
programa de prevenção.
SÍMBOLOS UTILIZADOS
PERIGO!
Indica um perigo com risco, até mortal, para o operador.
ATENÇÃO!
Indica um risco potencial de acidente para as pessoas.
ADVERTÊNCIA!
Indica uma advertência ou uma nota sobre funções chave ou sobre funções úteis.
Preste a máxima atenção aos blocos de texto assinalados com esse símbolo.
NOTA
Indica uma nota sobre funções chave ou sobre funções úteis.
CONSULTA
Indica a necessidade de consultar o Manual antes de executar qualquer operação.
INSTRUÇÕES GERAIS
Encontram-se descritas a seguir advertências e atenções específi cas para indicar os potenciais perigos de danos à máquina e às
pessoas.
PERIGO!
Desligue sempre o cabo de alimentação quando a máquina não for utilizada, antes da manutenção, para a
–
substituição da escova/porta-feltro e antes de abrir qualquer painel de acesso.
Esta máquina deve ser utilizada unicamente por pessoal especialmente formado e autorizado. É proibida a
–
utilização da máquina por parte de crianças e pessoas com limitações físicas.
Quando estiver a trabalhar próximo de componentes eléctricos, tire todas as jóias.
–
Não trabalhe sob a máquina levantada, sem os suportes de elevação fi xos de segurança adequados.
–
Não opere com esta máquina em espaços onde estejam presentes poeiras, líquidos ou vapores nocivos,
–
perigosos, infl amáveis e/ou explosivos.
CA 3319097264000(1)2008-02 C
3
PORTUGUÊS
ATENÇÃO!
Esta máquina está equipada com o cabo de alimentação fornecido de ligação à terra e a tomada específi ca
–
com ligação à terra. Em caso de defeito ou de bloqueio eléctrico da máquina, a ligação à terra reduz o risco
de choque eléctrico.
A tomada deve ser introduzida numa fi cha eléctrica de rede adequada equipada com uma ligação à terra, de
–
acordo com as normas em vigor.
Uma ligação errada pode representar o risco de choque eléctrico. Em caso de dúvidas acerca da presença
–
de ligação à terra na fi cha eléctrica a utilizar, consulte um técnico qualifi cado.
Não modifi que a tomada da máquina. Se não for possível ligar a tomada à fi cha eléctrica de rede, é
–
necessário que um técnico qualifi cado instale fi chas eléctricas de rede equipadas com uma ligação à terra,
de acordo com as normas em vigor.
Antes de ligar o cabo de alimentação à rede eléctrica, certifi que-se que a frequência e a tensão indicadas
–
na placa do número de série da máquina (1) coincidam com os dados de rede.
Não desligue a máquina da fi cha de corrente puxando pelo cabo de alimentação. Para desligar a máquina,
–
puxe a fi cha e não o cabo.
Não toque na fi cha eléctrica ou na máquina com as mãos molhadas.
–
Desligue todos os comandos antes de desligar a máquina da tomada eléctrica.
–
Controle regularmente que o cabo de alimentação não esteja danifi cado, fi ssurado, cortado etc. Se forem
–
detectados danos no cabo de alimentação, substitua-o antes de voltar a utilizá-lo.
Para prevenir qualquer risco, para a substituição do cabo de alimentação danifi cado, contacte um Centro
–
de Assistência Nilfi sk ou uma pessoa qualifi cada.
Não utilize o cabo de alimentação para tirar ou transportar a máquina, nem o utilize como se fosse uma
–
pega. Não deixe que o cabo de alimentação seja preso numa porta, nem o puxe em superfície ou ângulos
afi ados. Não passe com a máquina por cima do cabo de alimentação.
Não deixe as escovas entrarem em contacto com o cabo de alimentação.
–
Mantenha o cabo de alimentação afastado de superfícies quentes.
–
Para reduzir o risco de incêndio, choques eléctricos ou lesões, não deixe a máquina ligada à corrente
–
eléctrica sem vigilância. Desligue a máquina da rede eléctrica quando não é utilizada e antes de efectuar a
manutenção.
Proteja sempre a máquina do sol, chuva e outras intempéries seja em estado de funcionamento ou parada.
–
Mantenha a máquina num lugar coberto, num ambiente seco.
Não deixe que a máquina seja utilizada como brinquedo. Tenha a máxima atenção quando utilizar a
–
máquina com crianças nas proximidades.
Não utilize para fi ns diferentes dos que são indicados neste Manual. Utilize apenas os acessórios
–
recomendados pela Nilfi sk.
Tome as devidas precauções de modo que cabelos, jóias, partes das roupas soltas não fi quem presas nas
–
partes em movimento da máquina.
Não abandone a máquina sem antes se certifi car de que a mesma não pode mover-se sozinha.
–
Não utilize a máquina em superfícies cujo gradiente seja superior àquele indicado.
–
Não utilize a máquina em espaços particularmente poeirentos.
–
Durante a utilização da máquina, preste atenção para garantir a segurança das outras pessoas e dos
–
objectos.
Não encoste a móveis, estantes ou andaimes, principalmente se existir o perigo de queda de objectos.
–
Não pose recipientes com líquidos na máquina.
–
A temperatura de uso da máquina deve estar compreendida entre 0°C e +40°C.
–
A temperatura de armazenamento da máquina deve estar compreendida entre 0°C e +40°C.
–
A humidade deve estar compreendida entre 30% e 95%.
–
MANUAL DO UTILIZADOR
4
9097264000(1)2008-02 CCA 331
MANUAL DO UTILIZADOR
ATENÇÃO!
Não utilize a máquina como meio de transporte.
–
Não utilize a máquina em rampas ou inclinações superiores às permitidas.
–
Evite que a escova/feltro trabalhe com a máquina parada para não provocar danos no piso.
–
Em caso de incêndio, utilize, se for possível, um extintor de pó e não de água.
–
Não viole, em nenhum caso, as protecções previstas para a máquina, respeite escrupulosamente as
–
instruções previstas para a manutenção periódica.
Não deixe penetrar nenhum objecto nas aberturas. Se as aberturas estiverem obstruídas, não utilize a
–
máquina. Mantenha as aberturas da máquina livres de pó, fi os, pêlos e qualquer outro corpo estranho que
possa reduzir o fl uxo de ar.
Não remova, nem altere as placas colocadas na máquina.
–
A presente máquina não é aprovada para a utilização em estradas ou vias públicas.
–
Preste atenção durante as deslocações da máquina em condições abaixo da temperatura de congelamento.
–
A água presente no reservatório da água de recuperação ou nos tubos pode congelar e danifi car
gravemente a máquina.
Utilize unicamente as escovas e os feltros fornecidos com a máquina e os especifi cados no Manual do
–
utilizador. A utilização de outras escovas ou feltros pode pôr em causa a segurança.
No caso de verifi car anomalias no funcionamento da máquina, certifi que-se de que não se devem à falta
–
de manutenção periódica. Caso contrário, solicite a intervenção do pessoal autorizado ou do centro de
assistência autorizado.
Se a máquina
–
não funcionar correctamente
•
está danifi cada
•
apresenta perdas anormais de espuma ou água
•
fi cou num espaço aberto exposta às intempéries
•
está molhada ou caiu na água
•
desligue-a imediatamente e contacte um centro de assistência Nilfi sk ou uma pessoa qualifi cada.
Em caso de substituição de peças, solicite peças de substituição ORIGINAIS a um concessionário ou
–
revendedor autorizado.
Por motivos da segurança, e também do bom funcionamento, faça com que pessoal autorizado ou um
–
centro de assistência autorizado execute a manutenção programada prevista no capítulo específi co deste
manual.
Antes de efectuar qualquer intervenção de manutenção/reparação, leia cuidadosamente todas as
–
instruções relativas à manutenção/reparação.
Não lave a máquina com jactos de água directos ou sob pressão, ou com substâncias corrosivas.
–
A máquina não deve ser abandonada, no fi m de seu ciclo de vida, devido à presença, no seu interior, de
–
materiais tóxicos nocivos (componentes electrónicos, etc.), sujeitos a normas que prevêem a entrega junto
a centros especiais (ver o capítulo “Fim de vida”).
PORTUGUÊS
CA 3319097264000(1)2008-02 C
5
PORTUGUÊS
MANUAL DO UTILIZADOR
DESCRIÇÃO DA MÁQUINA
ESTRUTURA DA MÁQUINA
Placa do número de série/dados técnicos/marca de
1.
conformidade
Guiador
2.
Alavanca de desbloqueio/bloqueio regulação da inclinação
3.
do guiador
Painel de controlo e comandos
4.
Manípulo de selecção de programa
5.
5a. Programa: accionamento escovas - acendimento sistema
5c. Programa: acendimento do sistema de aspiração
5d. Programa: Lavagem carpetes e limpa-pavimentos
(opcional)
Interruptor principal
6.
Suporte cabo de alimentação
7.
Rodas em eixo fi xo
8.
Base do porta-escovas e limpadores
9.
Cabo de alimentação
10.
Tomada rápida do tubo de alimentação da solução
11.
detergente à bomba
Limpador dianteiro
12.
Limpador traseiro
13.
Reservatório da solução de detergente
14.
14a. Reservatório da solução de detergente (aberto)
Tampa transparente com grelha de aspiração
15.
Reservatório da água de recuperação
16.
Tubo de recolha da solução detergente
17.
Tampa de enchimento do reservatório da solução
18.
detergente
Bujão de descarga do reservatório da água de
19.
recuperação
Tubo de aspiração motor sistema de aspiração
20.
Tubo de aspiração do limpador
21.
Válvula unidireccional
22.
Tomada rápida do tubo de alimentação da solução
23.
detergente às escovas
Alavanca de estacionamento
24.
24a. Alavanca de estacionamento desengatada
24b. Alavanca de estacionamento engatada
Filtro da solução de detergente
25.
Cavilhas de engate do reservatório de solução detergente
26.
Pinças de engate dos limpadores na base
27.
1418251722
98
55a
5b6
10
11
4
1
26
1615
14a
3
2
7
20
21
26
23
19
5c5d
24
8
27
12
13
9
24a24b
P100166
6
9097264000(1)2008-02 CCA 331
MANUAL DO UTILIZADOR
PORTUGUÊS
ACESSÓRIOS / OPCIONAIS
Além dos componentes existentes na versão padrão, a máquina pode ser equipada com os seguintes acessórios/opcionais, com
base na utilização específi ca da mesma:
–
Escovas/fi ltros de materiais diferentes
–
Lavagem carpetes e limpa-pavimentos
Para mais informações relativas aos acessórios opcionais acima indicados, consulte o seu revendedor habitual.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
GeraisCA 331 - 230 VoltCA 331 - 115 Volt
Comprimento mínimo/máximo da máquina em manobra715 / 1.120 mm
Largura da máquina com limpador385 mm
Largura máquina - base porta-escovas385 mm
Altura máxima da máquina com guiador regulável1.000 mm
Peso total da máquina22 Kg
Largura de limpeza330 mm
Diâmetro das rodas centrais em eixo fi xo180 mm
Diâmetro da escova/feltro165 mm
Número de escovas/feltrosN.º 2 escovas com disco/feltros
Sistema limpadorFixo na base
Largura limpador direito385 mm
Tipo de borracha limpadorDianteiro - Traseiro: PU 65 SH
Pressão da roda no pavimento0,7 N/mm
Pressão escova/feltro no pavimento com reservatório de solução detergente vazio/cheio9/15 Kg
2
DesempenhoCA 331 - 230 VoltCA 331 - 115 Volt
Aspiração0,10 Bar
Fluxo solução detergente0,4 litro/min.
Produtividade teórica/real1.320/660 m2/h
Autonomia solução detergente~ 18 min.
Velocidade da escova/feltro200 rpm
Pressão sonora no ouvido do operador (ISO 11201, ISO 4871) (LpA)72,5 dB(A) ± 3 dB(A)
Potência sonora emitida pela máquina (ISO 3744, ISO 4871) (LwA)86 dB(A)
Potência do motor do sistema de aspiração450 W
Potência do motor da escova/porta-feltro100 W
Inclinação máxima de trabalho2%
Capacidade do reservatório da solução detergente7,0 litros
Capacidade do reservatório da água de recuperação8,0 litros
Nível das vibrações no braço do operador (ISO 5349-1)< 2,5 m/s
Comprimento do cabo eléctrico15 m
2
CA 3319097264000(1)2008-02 C
7
PORTUGUÊS
MANUAL DO UTILIZADOR
DIAGRAMA ELÉCTRICO
Legenda
C1Condensador motor escovas
C2Condensador do fi ltro
D1Díodo para bomba
ES1Relé (só 115 V)
M1Motor da escova/porta-feltro
M2Motor do sistema de aspiração
PBomba da água
PLTomada de rede
SW1Interruptor principal
SW2Manípulo de selecção de programa
Em alguns pontos da máquina encontram-se aplicadas autocolantes que indicam:
PERIGO
–
ATENÇÃO
–
ADVERTÊNCIA
–
CONSULTA
–
O operador, durante a leitura deste Manual, deve compreender perfeitamente o signifi cado dos símbolos presentes nas placas.
Não cubra, em caso algum, os autocolantes e substitua-os imediatamente caso venham a ser danifi cados.
ANTES DO ARRANQUE DA MÁQUINA
2
1418
3
9
Instalação da escova ou do porta-feltro
NOTA
A máquina é fornecida com o par das escovas inserido (A, Fig. 1). Consoante o pavimento a tratar, é possível substituir
as escovas (A) pelos porta-feltro com feltro (B).
Levante a máquina carregando no guiador (2).
1.
Insira as escovas (A, Fig. 1) ou os porta-feltros com feltro (B) nos cubos da base (9).
2.
Baixe a máquina utilizando o guiador (2).
3.
AABB
9
P100166A
Figura 1
CA 3319097264000(1)2008-02 C
P100168
9
PORTUGUÊS
MANUAL DO UTILIZADOR
Guia de aplicação das escovas/feltros (unicamente conselhos)
Tipos de escovas disponíveisProliteProleneFeltro branco
Betão
Piso de terraço
Feltro
vermelho
Feltro
castanho
Limpeza geral:
Polimento:
Pavimento de azulejos/pedra
Mármore
Pavimento de vinilo
Pavimento de borracha
Piso de terraço
Pavimento de azulejos/pedra
Mármore
Pavimento de vinilo
Pavimento de borracha
Enchimento do reservatório da solução detergente
Através da tampa de enchimento (18), encha o reservatório (14) com uma solução detergente específi ca para o trabalho a
4.
executar.
Não encha completamente o reservatório da solução detergente, pare a alguns centímetros do topo.
Siga sempre às instruções de diluição indicadas na etiqueta da confecção do produto químico usado para compor a solução
detergente.
A temperatura da solução detergente não deve ultrapassar os 40°C.
ADVERTÊNCIA!
Utilizar exclusivamente detergentes líquidos que produzam pouca espuma e não infl amáveis, idóneos para os
aparelhos em uso.
Regulações
Regule o guiador (2) com os manípulos (3) em função da sua própria comodidade.
5.
ARRANQUE E PARAGEM DA MÁQUINA
14182517
55a
5d
5b6
5c
24
14a
10
11
1
16 15
2
7
26
19
24b24a
P100166B
10
9097264000(1)2008-02 CCA 331
MANUAL DO UTILIZADOR
PORTUGUÊS
Arranque da máquina
Prepare a máquina como previsto no parágrafo anterior.
1.
Desengate a alavanca de estacionamento (24) da posição (24a).
2.
Posicione-se no local de trabalho, empurrando a máquina com as mãos no guiador (2).
3.
Ligue o cabo de alimentação (10) à rede eléctrica.
4.
ATENÇÃO!
Antes de ligar o cabo de alimentação à rede eléctrica, certifi que-se que a frequência e a tensão indicadas na
placa do número de série da máquina (1) coincidam com os dados de rede.
Coloque o manípulo (5) no programa pretendido.
5.
6.
(5a)•accionamento escovas - acendimento sistema de aspiração - abertura fl uxo solução detergente
(5b)•accionamento escovas - abertura fl uxo solução de detergente
(5c)•acendimento do sistema de aspiração
(5d)•lavagem carpetes e escova limpa-pavimentos (opcional)
Ligue a máquina premindo o interruptor (6) e efectue o trabalho de limpeza.
Paragem da máquina
Desligue a máquina premindo o interruptor (6).
7.
Desligue o cabo de alimentação (10) da rede eléctrica.
8.
Levante a escova/porta-feltro inserindo o dispositivo de estacionamento (24) na posição (24b).
9.
MÁQUINA EM OPERAÇÃO (LAVAGEM/SECAGEM)
Ligue a máquina, como previsto no parágrafo anterior.
1.
Manobre a máquina mantendo ambas as mãos no guiador (2) e inicie o trabalho de lavagem/secagem do pavimento.
2.
ADVERTÊNCIA!
Para evitar danifi car a superfície de pavimento tratado, não utilize as escovas a seco e, quando a máquina
permanecer parada, pare a rotação das escovas/feltro seleccionando um programa (5c ou 5d)ou através do
interruptor (6).
ADVERTÊNCIA!
Antes de levantar a escova/feltro, pare a rotação premindo o interruptor (6).
TRANSPORTE/ESTACIONAMENTO DA MÁQUINA
Para o transporte/estacionamento da máquina, siga as seguintes indicações.
Desligue a máquina premindo o interruptor (6).
1.
Desligue o cabo de alimentação (10) da rede eléctrica e enrole-o no suporte (7).
2.
Empurre a máquina com o guiador (2) mantendo ligeiramente levantada a base porta-escovas/limpadores.
3.
Levante a máquina e coloque a alavanca de estacionamento (24) em posição (24b).
4.
ESVAZIAMENTO DO RESERVATÓRIO
Através da tampa transparente com grelha de aspiração (15), controle visualmente se o reservatório de água de recuperação (16)
está cheio.
ADVERTÊNCIA!
Se não esvaziar o reservatório de água de recuperação (16) quando está cheio, o sistema de aspiração expele o
líquido em excesso através dos orifícios de saída de ar, molhando o pavimento.
Quando o reservatório da água de recuperação (16) estáiver cheio, efectue ao respectivo esvaziamento operando como previsto a
seguir.
Esvaziamento do reservatório da água de recuperação
Pare a máquina premindo o interruptor (6).
1.
Desligue o cabo de alimentação (10) da rede eléctrica e enrole-o no suporte (7).
2.
Leve a máquina para a zona de despejo designada.
3.
Levante a base porta-escovas/limpadores colocando a alavanca de estacionamento em posição (24b).
4.
Controle se o reservatório da solução detergente (14) não está cheio, caso contrário execute os pontos 9 a 11 seguintes.
5.
Levante ou remova o reservatório da solução detergente (14a ou 14).
6.
Levante a tampa transparente (15) e remova o reservatório da água de recuperação (16).
7.
Abra o bujão de descarga do reservatório da água de recuperação (19) e esvazie o reservatório.
8.
No fi m da utilização, lave o reservatório com água limpa.
CA 3319097264000(1)2008-02 C
11
PORTUGUÊS
MANUAL DO UTILIZADOR
Esvaziamento do reservatório da solução detergente
Execute os pontos 1 a 4.
Retire com cuidado da tomada rápida (11) o tubo da solução detergente (17).
9.
Remova o reservatório da solução detergente (14) das 2 cavilhas de engate (26).
10.
Esvazie o reservatório da solução detergente (14) através do bujão (18) ou o orifício do tubo de recolha (17).
11.
No fi m do trabalho, lave o reservatório e limpe o fi ltro do tubo de recolha (25) com água limpa.
12.
APÓS UTILIZAÇÃO DA MÁQUINA
18
10
7
16
24
24b
P100166C
No fi m do serviço, antes de abandonar a máquina:
Coloque a alavanca de estacionamento (24) na posição (24b).
1.
Desligue o cabo de alimentação (10) da rede eléctrica e enrole-o no suporte (7).
2.
Esvazie os reservatórios (16 e 18), operando como indicado no parágrafo anterior.
3.
Execute as manutenções previstas após a utilização da máquina (veja o capítulo Manutenção).
4.
Conserve a máquina num local limpo e seco.
5.
INACTIVIDADE PROLONGADA DA MÁQUINA
Caso preveja não utilizar a máquina por mais de 30 dias, é oportuno executar as seguintes operações:
Execute as operações descritas no parágrafo Após utilização da máquina.
1.
Conserve a máquina num local limpo e seco.
2.
PRIMEIRO PERÍODO DE UTILIZAÇÃO
Após as 8 primeiras horas, controle o aperto dos órgãos de fi xação e de ligação da máquina. Controle se as peças visíveis estão
intactas e não apresentam fugas.
12
9097264000(1)2008-02 CCA 331
MANUAL DO UTILIZADOR
PORTUGUÊS
MANUTENÇÃO
A durabilidade da máquina e sua máxima segurança de funcionamento são garantidas através de uma manutenção cuidadosa e
regular.
Encontra-se indicado a seguir uma síntese do plano de manutenção programada. As periodicidades indicadas podem sofrer
variações em função de condições especiais de trabalho, a serem defi nidas por parte do responsável da manutenção.
ATENÇÃO!
As operações de manutenção devem ser efectuadas com a máquina desligada e com o cabo de alimentação
desligado da rede eléctrica.
Além disso, leia cuidadosamente todas as instruções do parágrafo Segurança.
Todas as operações de manutenção programadas ou extraordinárias devem ser efectuadas por pessoal qualifi cado ou por um
centro de assistência autorizado.
Neste manual estão indicados apenas os procedimentos de manutenção mais simples e mais frequentes.
NOTA
Para o procedimento de outras operações de manutenção indicadas no diagrama de manutenção programada, consulte
o respectivo Manual de assistência que possuem os vários Centros de assistência.
PLANO DE MANUTENÇÃO PROGRAMADA
Procedimento
Limpeza das escovas
Limpeza dos limpadores
Limpeza dos reservatórios e da grelha de aspiração
Controlo e substituição das borrachas dos limpadores
Limpeza do fi ltro do tubo de recolha da solução detergente
Controlo do aperto das porcas e parafusos(1)
Controlo e substituição dos carvões do motor do sistema de aspiração(2)
Diária, após a
utilização da
máquina
SemanalSemestralAnual
(1) E após as primeiras 8 horas de trabalho.
(2) Manutenção de competência de um Centro de assistência autorizado Nilfi sk.
CA 3319097264000(1)2008-02 C
13
PORTUGUÊS
MANUAL DO UTILIZADOR
LIMPEZA, CONTROLO E SUBSTITUIÇÃO DOS LIMPADORES
NOTA
Para obter uma boa secagem, os limpadores devem estar limpos e com as borrachas em boas condições.
ADVERTÊNCIA!
Durante a limpeza dos limpadores e da base porta-escovas/porta-feltro, recomenda-se o uso de luvas de
protecção devido à possível presença de detritos cortantes.
1.
Coloque a máquina num terreno plano.
2.
Controle que o cabo de alimentação (10) esteja desligado da rede eléctrica.
3.
Para aceder à base porta-escovas/limpadores, levante a máquina utilizando o guiador (2).
4.
Remova os limpadores da base premindo as pinças de fi xação (27).
5.
Controle a base porta-escovas/limpadores (9) e limpe-a- em particular limpe as sujidades e detritos dos compartimentos de
transporte (A, Fig. 2) e do orifício de aspiração (B).
6.
Lave e limpe o limpador. Em particular, limpe as sujidades e detritos dos compartimentos de transporte (C) e do orifício de
aspiração (D).
7.
Verifi que que as borrachas (E) e (F) estão em bom estado e não apresentam cortes ou golpes, caso contrário deve substituir
o limpador.
8.
Instale os limpadores.
F
C
E
E
LIMPEZA DAS ESCOVAS
NOTA
Durante a limpeza das escovas, aconselha-se o uso de luvas de trabalho devido à possível presença de detritos
cortantes.
B
A
D
A
B
Figura 2
P100169
1.
Retire as escovas da máquina como previsto no capítulo Utilização.
2.
Limpe e lave as escovas com água e solução detergente.
3.
Controle que as cerdas das escovas estejam em bom estado e não excessivamente desgastadas, caso contrário substitua as
escovas.
14
9097264000(1)2008-02 CCA 331
MANUAL DO UTILIZADOR
PORTUGUÊS
LIMPEZA DOS RESERVATÓRIOS E DA GRELHA DE ASPIRAÇÃO
Leve a máquina para a zona de despejo designada.
1.
Controle que o cabo de alimentação (10) esteja desligado da rede eléctrica.
2.
Levante o reservatório da solução detergente (14a), se necessário esvazie-o e limpe-o conforme descrito no capítulo
3.
Utilização.
Levante a tampa transparente (A, Fig. 3) e limpe-a bem.
4.
Lave e limpe com cuidado a grelha de aspiração (B).
Esvazie, limpe e lave o reservatório da água de recuperação (16) como indicado no capítulo Utilização.
5.
Verifi que o estado da junta (C) da tampa transparente.
6.
NOTA
A junta (C) permite a formação de depressão no reservatório, necessária para a aspiração da água de recuperação.
Substitua, se for necessário, a junta (C) após tê-la tirado da própria sede (A).
Verifi que que também toda a superfície no perímetro (D) de apoio da junta (C) esteja em bom estado e adequada para a
7.
vedação da própria junta.
Instale os reservatórios e a tampa transparente com grelha de aspiração.
8.
A
B
C
D
Figura 3
LIMPEZA DO FILTRO DO TUBO DE RECOLHA DA SOLUÇÃO DETERGENTE
Esvazie o reservatório da solução de detergente (14) como indicado no capítulo Utilização.
1.
Coloque a máquina num terreno plano.
2.
Controle que o cabo de alimentação (10) esteja desligado da rede eléctrica.
3.
Remova a tampa do tubo de recolha (A, Fig. 4), retire com cuidado o tubo do reservatório e limpe o fi ltro (B) com água.
4.
Se necessário, remova o fi ltro e substitua-a por um novo.
Instale o fi ltro com tubo de recolha no interior do reservatório, instalar em tampão o bujão.
5.
AB
P100170
Figura 4
CA 3319097264000(1)2008-02 C
P100171
15
PORTUGUÊS
MANUAL DO UTILIZADOR
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
ProblemaCausa provável Solução
Não é possível ligar os motores.
A aspiração da água suja é insufi ciente ou nula.
O fl uxo de solução detergente para a escova/
feltro é insufi ciente.
As escovas não rodam.
O limpador risca o pavimento.
O cabo de alimentação (10) está avariado
ou desligado da tomada eléctrica.
O reservatório de água de recuperação (16)
está cheio.
A grelha de aspiração (15) está entupida.Limpe.
O tubo de aspiração (21) está desligado da
base (9) ou está gasto.
Os limpadores (12 - 13) estão sujos ou as
borrachas dos limpadores estão gastas ou
danifi cadas.
A junta da tampa transparente (15) está
estragada.
O motor do sistema de aspiração está
avariado.
O fi ltro da solução detergente (25) está sujo.Limpe.
A correia de transmissão está com folga ou
danifi cada.
O motor das escovas está avariado.Substituir (*).
Presença de detritos por baixo das
borrachas do limpador (13 - 14).
A borracha do limpador (13 - 14) estão
gastas, fi ssuradas ou com lacerações.
Substitua o cabo ou ligue-o.
Esvazie.
Ligue ou substitua.
Limpe os limpadores ou substitua-os.
Controle e/ou limpe a zona de contacto ou
substitua a junta.
Substituir (*).
Regular ou substituir (*).
Remova os detritos.
Substitua as borrachas.
(*) Manutenção de competência de um Centro de assistência autorizado Nilfi sk.
Para mais informações, contacte os Centros de assistência da Nilfi sk, que possuem o Manual de assistência.
FIM DE VIDA
Proceda ao depósito da máquina junto de um demolidor autorizado.
Antes de proceder ao depósito da máquina, é necessário remover e separar os seguintes materiais e enviá-los para o sistema de
recolha separada em conformidade com a norma ambiental em vigor:
Escova
–
Feltro
–
Partes eléctricas e electrónicas (*)
–
(*) Em particular, para o depósito das partes eléctricas e electrónicas, dirija-se a um centro da Nilfi sk local.
16
9097264000(1)2008-02 CCA 331
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.