Nilfisk CA 331 User Manual [pl]

CA 331
ESPAÑOL MANUAL DE USO
ǼȁȁǾȃǿȀDZ ȅǻǾīǿǼȈ ȋȇǾȈǾȈ
ITALIANO MANUALE OPERATORE
PORTUGUÊS MANUAL DO UTILIZADOR
9097264000(1)2008-02 C
E
Low
C EMC
ɋɟɪɬɢɮɢɤɚɬ ɡɚ ɫɴɨɬɜɟɬɫɬɜɢɟ
OsvČdþení o shodČ Konformitätserklärung Overensstemmelsescertifikat Declaración de conformidad Vastavussertifikaat Déclaration de conformité Yhdenmukaisuustodistus
Ɇɨɞɟɥ / Model / Modell / Model / Modelo / Mudel / Modèle / Malli / Model / ȂȠȞIJȑȜȠ / Modell / Modello / Modelis / Modelis / Modell / Model / Modelo / Model / Model / Ɇɨɞɟɥɶ / Modell / Model / Model / Model :
Ɍɢɩ / Typ / Typ / Type / Tipo / Tüüp / Type / Tyyppi / Type / ȉȪʌȠȢ / Típus / Tipo / Tipas / Tips / Type / Type / Tipo / Typ / Tip / Ɍɢɩ / Typ / Typ / Tip / Tip :
ɋɟɪɢɟɧ ɧɨɦɟɪ / Výrobní þíslo / Seriennummer / Serienummer / Número de serie / Seerianumber / Numéro de série / Sarjanumero / Serial number / ȈİȚȡȚĮțȩȢ ĮȡȚșȝȩȢ / Sorozatszám / Numero di serie / Serijos numeris / SƝrijas numurs / Serienummer / Serienummer / Número de série / Numer seryjny / Număr de serie / ɋɟɪɢɣɧɵɣ ɧɨɦɟɪ / Serienummer / Výrobné þíslo / Serijska številka / Seri Numarası :
Ƚɨɞɢɧɚ ɧɚ ɩɪɨɢɡɜɨɞɫɬɜɨ / Rok výroby / Baujahr / Fabrikationsår / Año de fabricación / Väljalaskeaasta / Année de fabrication / Valmistusvuosi / Year of construction / DzIJȠȢ țĮIJĮıțİȣȒȢ / Gyártási év / Anno di costruzione / Pagaminimo metai / Izgatavošanas gads / Byggeår / Bauwjaar / Ano de fabrico / Rok produkcji / Anul fabricaĠiei / Ƚɨɞ ɜɵɩɭɫɤɚ / Tillverkningsår / Rok výroby / Leto izdelave / Leto izdelave/ømal yılı :
Conformity certificate
ȆȚıIJȠʌȠȚȘIJȚțȩ ıȣȝȝȩȡijȦıȘȢ
MegfelelĘsségi nyilatkozat Dichiarazione di conformità Atitikties deklaracija AtbilstƯbas deklarƗcija Konformitetssertifisering Conformiteitsverklaring
Declaração de conformidade Deklaracja zgodnoĞci Certificat de conformitate
Ɂɚɹɜɥɟɧɢɟ ɨ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɢ
Överensstämmelsecertifikat Certifikát súladu Certifikat o ustreznosti Uyumluluk sertifikası
SCRUBBER-DRYER
CA 331
Ⱦɨɥɭɩɨɞɩɢɫɚɧɢɹɬ ɩɨɬɜɴɪɠɞɚɜɚ, ɱɟ ɝɨɪɟɫɩɨɦɟɧɚɬɢɹɬ ɦɨɞɟɥ ɟ ɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧ ɜ ɫɴɨɬɜɟɬɫɬɜɢɟ ɫɴɫ ɫɥɟɞɧɢɬɟ ɞɢɪɟɤɬɢɜɢ ɢ ɫɬɚɧɞɚɪɬɢ.
Níže podepsaný stvrzuje, že výše uvedený model byl vyroben v souladu s následujícími smČrnicemi a normami.
Der Unterzeichner bestätigt hiermit dass die oben erwähnten Modelle gemäß den folgenden Richtlinien und Normen hergestellt wurden.
Undertegnede attesterer herved, at ovennævnte model er produceret i overensstemmelse med følgende direktiver og standarder.
El abajo firmante certifica que los modelos arriba mencionados han sido producidos de acuerdo con las siguientes directivas y estandares.
Allakirjutanu kinnitab, et ülalnimetatud mudel on valmistatud kooskõlas järgmiste direktiivide ja normidega.
Je soussigné certifie que les modèles ci­dessus sont fabriqués conformément aux directives et normes suivantes.
The undersigned certify that the above mentioned model is produced in accordance with the following directives and standards.
ȅ țȐIJȦșȚ ȣʌȠȖİȖȡĮȝȝȑȞȠȢ ʌȚıIJȠʌȠȚİȓ ȩIJȚ Ș ʌĮȡĮȖȦȖȒ IJȠȣ ʌȡȠĮȞĮijİȡșȑȞIJȠȢ ȝȠȞIJȑȜȠȣ ȖȓȞİIJĮȚ ıȪȝijȦȞĮ ȝİ IJȚȢ ĮțȩȜȠȣșİȢ ȠįȘȖȓİȢ țĮȚ ʌȡȩIJȣʌĮ.
Alulírottak igazoljuk, hogy a fent említett modellt a következĘ irányelvek és szabványok alapján hoztuk létre.
Il sottoscritto dichiara che i modelli sopra menzionati sono prodotti in accordo con le seguenti direttive e standard.
Toliau pateiktu dokumentu patvirtinama, kad minơtas modelis yra pagamintas laikantis nurodytǐ direktyvǐ bei standartǐ.
Ar šo tiek apliecinƗts, ka augstƗkminƝtais modelis ir izgatavots atbilstoši šƗdƗm direktƯvƗm un standartiem.
Undertegnede attesterer att ovennevnte modell är produsert i overensstemmelse med fölgende direktiv og standarder.
A presente assinatura serve para declarar que os modelos supramencionados são produtos em conformidade com as seguintes directivas e normas.
NiĪej podpisany zaĞwiadcza, Īe wymieniony powyĪej model produkowany jest zgodnie z nastĊpującymi dyrektywami i normami.
Subsemnatul atest că modelul sus­menĠionat este produs în conformitate cu următoarele directive úi standarde.
ɇɚɫɬɨɹɳɢɦ ɭɞɨɫɬɨɜɟɪɹɟɬɫɹ, ɱɬɨ ɦɚɲɢɧɚ ɜɵɲɟɭɤɚɡɚɧɧɨɣ ɦɨɞɟɥɢ ɢɡɝɨɬɨɜɥɟɧɚ ɜ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɢ ɫɨ ɫɥɟɞɭɸɳɢɦɢ ɞɢɪɟɤɬɢɜɚɦɢ ɢ ɫɬɚɧɞɚɪɬɚɦɢ.
Undertecknad intygar att ovannämnda modell är producerad i överensstämmelse med följande direktiv och standarder.
Dolu podpísaný osvedþuje, že hore uvedený model sa vyrába v súlade s nasledujúcimi smernicami a normami.
Spodaj podpisani potrjujem, da je zgoraj omenjeni model izdelan v skladu z naslednjimi smernicami in standardi.
Allekirjoittaia vakuuttaa että yllämainittu malli on tuotettu seuraavien direktiivien ja standardien mukaan.
EC Machinery Directive 98/37/EC EN ISO 12100-1, EN ISO 12100-2, EN 294, EN 349 EC Low Voltage Directive 73/23/EEC EN 60335-1, EN 60335-2-72 EC EMC Directive 89/336/EEC EN 55014-1, EN 55014-2, EN 50366
Address: Strada Comunale della Braglia, 18, 26862 GUARDAMIGLIO (LO) - ITALY
Ondergetekende verzekert dat de bovengenoemde modellen geproduceerd zijn in overeenstemming met de volgende richtlijnen en standaards.
Manufacturer: Nilfisk-Advance S.p.a.
Authorized signatory: Franco Mazzini, General Mgr
Date: Signature:
Tel: +39 (0)377 451124, Fax: +39 (0)377 51443
Aúa÷ıda ømzası olan kiúi, yukarıda bahsedilen model cihazın aúa÷ıda verilen direktiflere ve standartlara uygunlukta imal edildi÷ini onaylar.
MANUAL DE USO
ESPAÑOL
ÍNDICE
INTRODUCCIÓN.............................................................................................................................................................. 2
FINALIDAD Y OBJETO DE ESTE MANUAL ................................................................................................................................... 2
DESTINATARIOS ............................................................................................................................................................................ 2
CONSERVACIÓN DEL MANUAL .................................................................................................................................................... 2
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD ............................................................................................................................................. 2
DATOS DE IDENTIFICACIÓN ......................................................................................................................................................... 2
OTROS MANUALES DE REFERENCIA ......................................................................................................................................... 2
PIEZAS DE REPUESTO Y MANTENIMIENTO ............................................................................................................................... 2
MODIFICACIONES Y MEJORAS .................................................................................................................................................... 2
CARACTERÍSTICAS DE FUNCIONAMIENTO ............................................................................................................................... 3
CONVENCIONES ............................................................................................................................................................................ 3
DESEMBALAJE/ENTREGA ............................................................................................................................................ 3
SEGURIDAD .................................................................................................................................................................... 3
SÍMBOLOS ...................................................................................................................................................................................... 3
INSTRUCCIONES GENERALES .................................................................................................................................................... 3
DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA ................................................................................................................................... 6
ESTRUCTURA DE LA MÁQUINA .................................................................................................................................................... 6
ACCESORIOS/OPCIONES ............................................................................................................................................................. 7
DATOS TÉCNICOS ......................................................................................................................................................................... 7
ESQUEMA ELÉCTRICO ................................................................................................................................................................. 8
USO .................................................................................................................................................................................. 9
ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA DE LA MÁQUINA................................................................................................................ 9
PUESTA EN MARCHA Y PARADA DE LA MÁQUINA ................................................................................................................... 10
MÁQUINA EN FUNCIÓN (LAVADO/SECAMIENTO) ......................................................................................................................11
TRANSPORTE/ESTACIONAMIENTO DE LA MÁQUINA ...............................................................................................................11
VACIADO DE LOS DEPÓSITOS ....................................................................................................................................................11
DESPUÉS DEL USO DE LA MÁQUINA ........................................................................................................................................ 12
PERIODO DE LARGA INACTIVIDAD DE LA MÁQUINA ............................................................................................................... 12
PRIMER PERIODO DE USO ........................................................................................................................................................ 12
MANTENIMIENTO ......................................................................................................................................................... 13
ESQUEMA DE MANTENIMIENTO PROGRAMADO ..................................................................................................................... 13
LIMPIEZA, CONTROL Y SUSTITUCIÓN DE LAS BOQUILLAS ................................................................................................... 14
LIMPIEZA DE LOS CEPILLOS ...................................................................................................................................................... 14
LIMPIEZA DE LOS DEPÓSITOS Y REJILLA DE ASPIRACIÓN ................................................................................................... 15
LIMPIEZA DEL FILTRO DEL TUBO DE LA SOLUCIÓN DETERGENTE ...................................................................................... 15
BÚSQUEDA AVERÍAS .................................................................................................................................................. 16
ELIMINACIÓN ................................................................................................................................................................ 16
CA 331 9097264000(1)2008-02 C
1
ESPAÑOL
MANUAL DE USO
INTRODUCCIÓN
NOTA
Los números entre paréntesis se refi eren a los componentes ilustrados en el capítulo Descripción de la máquina.
Gracias por haber escogido un producto de la línea fregadoras/secadoras de Nilfi sk. La fregadora/secadora CA 331 de Nilfi sk es una máquina efi caz y de calidad superior para la limpieza de suelos. La máquina está equipada de dos cepillos y tiene una anchura de limpieza de 330 mm. Una boquilla delantera y una boquilla trasera limpian el suelo, mientras una aspiradora recupera el agua de lavado, todo en una pasada.
FINALIDAD Y OBJETO DE ESTE MANUAL
Este manual contiene todas las informaciones necesarias para que el operador utilice la máquina de forma adecuada, autónoma y segura. Incluye informaciones inherentes a los datos técnicos, la seguridad el funcionamiento, el almacenamiento, el mantenimiento, las piezas de repuesto y la eliminación. Antes de efectuar cualquier operación de mantenimiento, los operadores y los técnicos califi cados tienen que leer cuidadosamente las instrucciones incluidas en este manual. En caso de dudas sobre la correcta interpretación de las instrucciones, consultar Nilfi sk para obtener explicaciones.
DESTINATARIOS
Este Manual es para los operadores y los técnicos encargados del mantenimiento de la máquina. Los operadores no deben efectuar procedimientos reservados a los técnicos califi cados. Nilfi sk no es responsable para los daños causados a la máquina por falta de observación de esta prohibición.
CONSERVACIÓN DEL MANUAL
El Manual de uso debe conservarse junto a la máquina, dentro de su contenedor, lejos de líquidos y otras substancias que podrían dañarlo.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
La declaración de conformidad, entregada con la máquina, certifi ca la conformidad de la máquina con las actuales disposiciones legales.
NOTA
Hay dos copias de la declaración de conformidad original junto a la documentación de la máquina.
DATOS DE IDENTIFICACIÓN
El número de serie y el modelo de la máquina están marcados en la placa (1). El año de fabricación de la máquina está en la declaración de conformidad y está también indicado por las dos primeras cifras del número de serie de la máquina misma. Esta información es necesaria cuando se pidan piezas de repuesto para la máquina. Usar el espacio siguiente para escribir los datos de identifi cación de la máquina.
Modelo MÁQUINA .............................................................................
Número de serie MÁQUINA ..............................................................
OTROS MANUALES DE REFERENCIA
Catálogo piezas de repuestos (en dotación a la máquina)
Manual de asistencia (que se puede consultar en los Centros de asistencia Nilfi sk)
PIEZAS DE REPUESTO Y MANTENIMIENTO
Para cualquier necesidad inherente al uso, mantenimiento y reparación, consultar al personal califi cado o los Centros de asistencia Nilfi sk. Usar siempre piezas de repuesto y accesorios originales. Para la asistencia o para ordenar piezas de repuesto y accesorios acudir a Nilfi sk, especifi cando siempre el modelo y el número de serie de la máquina.
MODIFICACIONES Y MEJORAS
Nilfi sk está constantemente mejorando sus productos y se reserva el derecho de realizar modifi caciones y mejoras a su discreción, sin verse obligada a aplicar dichas ventajas a las máquinas vendidas previamente. Sólo Nilfi sk puede aprobar y efectuar cualquier modifi cación y/o instalación de accesorios.
2
9097264000(1)2008-02 C CA 331
MANUAL DE USO
ESPAÑOL
CARACTERÍSTICAS DE FUNCIONAMIENTO
Las fregadoras/secadoras son adecuadas para limpiar (lavar y secar) suelos lisos y sólidos, en ambiente privado o industrial, en condiciones de seguridad, por parte de un operador califi cado. Las fregadoras/secadoras no son adecuadas para limpiar alfombras o moqueta.
CONVENCIONES
En este manual, las indicaciones de adelante, atrás, delantero, trasero, derecho e izquierdo, se refi eren al operador en posición de conducción con las manos sobre el manillar (2).
DESEMBALAJE/ENTREGA
Para desembalar la máquina seguir cuidadosamente las instrucciones colocadas sobre el embalaje. Al momento de la entrega, controlar con cuidado el embalaje y la máquina por si hayan sufrido daños durante el transporte. Si los daños son evidentes, conservar el embalaje, de forma que el transportista que lo ha entregado lo pueda inspeccionar. Contactarlo de inmediato para compilar una indemnización daños y perjuicios.
Controlar que la máquina sea entregada junto a los siguientes componentes:
Manual de uso de la fregadora/secadora
Catálogo piezas de repuestos de la fregadora/secadora
SEGURIDAD
La siguiente simbología sirve para señalizar situaciones de peligro potencial. Leer siempre cuidadosamente estas informaciones y tomar las precauciones necesarias para proteger personas y cosas. Para evitar desgracias, la cooperación del operador es fundamental. Ningún programa de prevención de accidentes resulta efi caz sin la total cooperación de la persona directamente responsable del funcionamiento de la máquina. La mayoría de los accidentes que pueden ocurrir en una empresa, durante el trabajo o los traslados, son causados por no observar las reglas de seguridad fundamentales. Un operador cuidadoso y cauto es la mejor garantía para evitar posibles accidentes y resulta más efi caz que cualquier programa de prevención.
SÍMBOLOS
¡PELIGRO!
Indica un peligro con riesgo, incluso mortal, para el operador.
¡ATENCIÓN!
Indica el riesgo potencial de infortunios para las personas.
¡ADVERTENCIA!
Indica una advertencia o una nota sobre una función importante o útil. Tener cuidado de las partes del texto marcadas con este símbolo.
NOTA
Indica una nota sobre una función importante o útil.
CONSULTAS
Indica la necesidad de consultar el Manual de uso antes de efectuar cualquier operación.
INSTRUCCIONES GENERALES
Se describen aquí las advertencias y precauciones específi cas por lo que se refi ere a los potenciales riesgos de daños a la máquina o a las personas.
¡PELIGRO!
Desconectar siempre el cable de alimentación cuando no se usa la máquina, antes del mantenimiento,
cuando se sustituye el cepillo/portafi eltro y antes de abrir cualquier panel de acceso. Sólo el personal califi cado y autorizado puede usar esta máquina. Los niños y los minusválidos no pueden
usar esta máquina.
Quitarse las joyas cuando se trabaja cerca de los componentes eléctricos.
No trabajar bajo la máquina levantada si ésta no está fi jada con los soportes adecuados.
No activar la máquina en un ambiente donde haya polvo, líquidos o vapores nocivos, peligrosos,
infl amables y/o explosivos.
CA 331 9097264000(1)2008-02 C
3
ESPAÑOL
¡ATENCIÓN!
Esta máquina está equipada con cable de alimentación con puesta a tierra y enchufe relacionado con
puesta a tierra. En caso de avería o bloqueo eléctrico de la máquina, la puesta a tierra reduce el riesgo de electrochoque. El enchufe se debe insertar en una toma de corriente adecuada con puesta a tierra según las normas
actuales. La conexión no correcta causa el riesgo de electrochoque. Si hay dudas sobre la presencia de puesta a
tierra en la toma eléctrica que se debe usar, acudir a un técnico cualifi cado. No modifi car el enchufe de la máquina. Si no es posible conectar el enchufe a la toma de corriente, es
necesario que un técnico cualifi cado instale tomas de corriente con puesta a tierra, según las normas actuales. Antes de conectar el cable de alimentación a la red eléctrica, controlar que la frecuencia y la tensión
indicadas en la placa del número de serie de la máquina (1) coincidan con la tensión de la red. No desenchufar la máquina tirando por el cable. Para desenchufar la máquina, agarrar el enchufe, no el
cable. No tocar el enchufe o la máquina con las manos bañadas.
Desactivar todos los mandos antes de desenchufar la máquina.
Controlar regularmente si el cable de alimentación está dañado, grietado, cortado, etc. Si se detectan daños
en el cable de alimentación, sustituirlo antes de volver a usarlo. Para evitar cualquier riesgo, para sustituir el cable de alimentación dañado, acudir a un Centro de
asistencia Nilfi sk o al personal califi cado. No tirar o transportar la máquina por el cable; no usar el cable como empuñadura. No cerrar el cable en una
puerta o tirarlo sobre bordes o ángulos afi lados. No atropellar el cable con la máquina. No dejar que los cepillos contacten con el cable de alimentación.
Tener el cable lejos de superfi cies calientes.
Para reducir el riesgo de incendio, electrochoque o lesiones, no dejar la máquina conectada a la red
eléctrica cuando está sin custodia. Desenchufar la máquina cuando no se usa y antes de efectuar el mantenimiento. Proteger siempre la máquina del sol, lluvia y otras intemperie, tanto durante el funcionamiento como
durante los períodos de inactividad. Almacenar la máquina en un lugar cerrado y seco. No permitir que la máquina se utilice como un juguete. Tener mucho cuidado cuando se usa cerca de
niños. No usar con fi nalidades diferentes de aquellas indicadas en este manual. Usar sólo los accesorios
recomendados por Nilfi sk. Tomar todas las precauciones necesarias para que el pelo, las joyas y las ropas no sean capturados por las
partes móviles de la máquina. No dejar la máquina sin custodia y sin haberse asegurado que no pueda moverse de forma autónoma.
No usar la máquina sobre rampas o inclinaciones superiores a las especifi caciones.
No usar la máquina en ambientes demasiado polvorientos.
Cuando se usa esta máquina, tener cuidado de salvaguardar la incolumidad de personas y cosas.
No chocar contra muebles, estanterías o andamios de los que puedan caer objetos.
No apoyar contenedores de líquidos sobre la máquina.
La temperatura de la máquina en trabajo debe estar entre los 0°C y los +40°C.
La temperatura de almacenamiento de la máquina debe estar entre los 0°C y los +40°C.
La humedad debe estar entre el 30% y el 95%.
MANUAL DE USO
4
9097264000(1)2008-02 C CA 331
MANUAL DE USO
¡ATENCIÓN!
No usar la máquina como vehículo de transporte.
No usar la máquina sobre rampas o inclinaciones superiores a aquellas permitidas.
No permitir que el cepillo/fi eltro funcione mientras la máquina está parada en un punto para evitar posibles
daños al suelo. En caso de incendio usar un extintor de polvo, no de agua.
No adulterar por ninguna razón la máquina, respete escrupulosamente las instrucciones previstas para el
mantenimiento ordinario. No dejar que material extraño entre en las aperturas. No usar la máquina si las aperturas están obstruidas.
Las aperturas deben mantenerse libre de polvo, hilacha, pelos y cualquier otro cuerpo extraño que pueda reducir el fl ujo de aire. No quitar ni modifi car las placas colocadas en la máquina.
Esta máquina no tiene aprobación para el uso en carreteras o vías públicas.
Tener cuidado durante el traslado de la máquina en condiciones de temperatura muy baja. El agua en el
depósito del agua de recuperación o en los tubos, podría congelarse y dañar la máquina. Usar sólo los cepillos y los fi eltros suministrados con la máquina y aquellos especifi cados en el Manual de
uso. Usar otros cepillos o fi eltros puede perjudicar la seguridad. Cuando la máquina no funciona correctamente, asegurarse de que esto no sea causado por falta de
mantenimiento. En caso contrario pedir la intervención del personal autorizado o del Centro de asistencia autorizado. Si la máquina
no funciona correctamente
está dañada
pierde espuma o agua
se ha dejado al abierto, expuesta a intemperie
está mojada o se ha caído en el agua
apagarla de inmediato y acudir a un Centro de asistencia Nilfi sk o al personal califi cado. Si deben sustituirse piezas, solicitar piezas de repuesto ORIGINALES a un Concesionario y/o Revendedor
autorizado. Para asegurar condiciones de funcionamiento correcto y seguro, el personal autorizado o el Centro
de asistencia autorizado debe llevar a cabo el mantenimiento programado según las especifi caciones indicadas en el capítulo relacionado de este manual. Antes de efectuar cualquier operación de mantenimiento/reparación, leer cuidadosamente todas las
instrucciones relacionadas al mantenimiento/reparación. No lavar la máquina con chorros de agua directa o presurizada, o con sustancias corrosivas.
Nunca se debe abandonar la máquina al fi nal del ciclo vital, por la presencia de materiales tóxicos y
dañinos (componentes electrónicos, etc.) sujetos a normativas que exigen que se realice la eliminación en centros especiales (véase el capítulo Eliminación).
ESPAÑOL
CA 331 9097264000(1)2008-02 C
5
ESPAÑOL
MANUAL DE USO
DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA
ESTRUCTURA DE LA MÁQUINA
Placa número de serie/datos técnicos/marcación de
1. conformidad Manillar
2. Palanca de desbloqueo/bloqueo del ajuste de la
3. inclinación del manillar Panel de control y mandos
4. Perilla de selección del programa
5.
5a. Programa: accionamiento cepillos - accionamiento sistema
de aspiración - apertura fl ujo solución detergente
5b. Programa: accionamiento cepillos - apertura fl ujo solución
detergente
5c. Programa: accionamiento del sistema de aspiración 5d. Programa: Lavado moqueta y limpiapavimentos (opcional)
Interruptor principal
6. Soporte del cable de alimentación
7. Ruedas en eje fi jo
8. Cabezal portacepillos y boquilla
9. Cable de alimentación
10. Acoplamiento rápido para tubo de alimentación de la
11. solución detergente a la bomba Boquilla delantera
12.
Boquilla trasera
13. Depósito de la solución detergente
14.
14a. Depósito de la solución detergente (abierto)
Tapa transparente con rejilla de aspiración
15. Depósito del agua de recuperación
16. Tubo de la solución detergente
17. Tapón de llenado del depósito de la solución detergente
18. Tapón de descarga del depósito del agua de recuperación
19. Tubo de aspiración del motor del sistema de aspiración
20. Tubo de aspiración de la boquilla
21. Válvula unidireccional
22. Acoplamiento rápido para tubo de alimentación de la
23. solución detergente a los cepillos Palanca de estacionamiento
24.
24a. Palanca de estacionamiento desactivada 24b. Palanca de estacionamiento activada
Filtro de la solución detergente
25. Pernos de fi jación del depósito de la solución detergente
26. Pinzas de fi jación de las boquillas
27.
14 1825 17 22
98
55a
5b 6
10
11
4
1
26
16 15
14a
3
2
7
20
21
26
23
19
5c5d
24
8
27
12
13
9
24a 24b
P100166
6
9097264000(1)2008-02 C CA 331
MANUAL DE USO
ESPAÑOL
ACCESORIOS/OPCIONES
Además de los componentes instalados en la versión estándar, la máquina puede equiparse con los siguientes accesorios/ opciones, según el uso específi co: –
Cepillos/fi eltros de diferentes materiales
Lavado moqueta y limpiapavimentos
Para informaciones suplementarias sobre estos accesorios opcionales, acudir al Revendedor autorizado.
DATOS TÉCNICOS
Generales CA 331 - 230 Volt CA 331 - 115 Volt
Largura mínima/máxima de la máquina al manillar 715/1.120 mm Anchura de la máquina con boquilla 385 mm Anchura de la máquina - cabezal portacepillos 385 mm Altura máxima de la máquina con manillar ajustable 1.000 mm Peso total de la máquina 22 Kg Anchura de barrido 330 mm Diámetro ruedas centrales en eje fi jo 180 mm Diámetro cepillo/fi eltro 165 mm Número de cepillos/fi eltros N. 2 cepillos/fi eltros Sistema boquilla Fijo sobre cabezal Anchura de la boquilla recta 385 mm Tipo de cauchos de la boquilla Delantero - Trasero: PU 65 SH Presión ruedas sobre el suelo 0,7 N/mm Presión del cepillo/fi eltro con depósito de la solución detergente lleno/vacío 9/15 Kg
2
Prestaciones CA 331 - 230 Volt CA 331 - 115 Volt
Aspiración 0,10 Bar Flujo de la solución detergente 0,4 litros/min Productividad teórica/real 1.320/660 m2/h Autonomía de la solución detergente ~ 18 min Velocidad cepillo/fi eltro 200 rpm Presión sonora a la oreja del operador (ISO 11201, ISO 4871) (LpA) 72,5 dB(A) ± 3 dB(A) Potencia sonora de la máquina (ISO 3744, ISO 4871) (LwA) 86 dB(A) Potencia del motor del sistema de aspiración 450 W Potencia del motor del cepillo/portafi eltro 100 W Inclinación máxima de trabajo 2% Capacidad del depósito de la solución detergente 7,0 litros Capacidad del depósito del agua de recuperación 8,0 litros Nivel de vibraciones transmitidas a los brazos del operador (ISO 5349-1) < 2,5 m/s Largura del cable de alimentación 15 m
2
CA 331 9097264000(1)2008-02 C
7
ESPAÑOL
MANUAL DE USO
ESQUEMA ELÉCTRICO
Leyenda
C1 Condensador del motor de los cepillos C2 Condensador de fi ltrado D1 Diodo para bomba ES1 Relé (sólo 115 V) M1 Motor cepillo/portafi eltro M2 Motor del sistema de aspiración P Bomba del agua PL Enchufe de red SW1 Interruptor principal SW2 Perilla de selección del programa
Códigos color
BK Negro BU Azul BN Marrón GN Verde GY Gris OG Anaranjado PK Rosado RD Rojo VT Morado WH Blanco YE Amarillo
230 V
115 V
P100167
8
9097264000(1)2008-02 C CA 331
MANUAL DE USO
USO
¡ATENCIÓN!
En unas partes de la máquina hay unas placas adhesivas que indican:
PELIGRO
ATENCIÓN
ADVERTENCIA
CONSULTAS
Leyendo este manual, el operador tiene que aprender el sentido de los símbolos indicados en las placas. Por ninguna razón estas placas deben cubrirse y si están dañadas tienen que sustituirse de inmediato.
ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA DE LA MÁQUINA
2
14 18
3
ESPAÑOL
9
9
Instalación del cepillo o del portafi eltro
NOTA
La máquina se suministra con los cepillos (A, Fig. 1) ya instalados. Según el tipo de suelo, es posible sustituir los cepillo (A) con los portafi eltros con fi eltros (B).
Levantar la máquina presionando sobre el manillar (2).
1. Colocar los cepillos (A, Fig. 1) o los portafi eltros con fi eltro (B) en los dos cubos del cabezal (9).
2. Bajar la máquina usando el manillar (2).
3.
AAB B
P100166A
Figura 1
CA 331 9097264000(1)2008-02 C
P100168
9
ESPAÑOL
MANUAL DE USO
Guía para la aplicación de los cepillos/fi eltros (sólo sugerencias)
Tipos de cepillos disponibles Prolite Prolene Fieltro blanco Fieltro rojo Fieltro marrón
Hormigón
Suelo terraza
Limpieza general:
Lustrado:
Baldosas de cerámica/de cantera
Mármol
Baldosas de vinilo
Baldosas de caucho
Suelo terraza
Baldosas de cerámica/de cantera
Mármol
Baldosas de vinilo
Baldosas de caucho
Llenado del depósito de la solución detergente
Usando el tapón de llenado (18) rellenar el depósito (14) con una solución detergente adecuada.
4. No llenar completamente el depósito de la solución detergente, dejar unos centímetros del borde. Seguir las instrucciones indicadas en la etiqueta para la dilución del producto químico usado para componer la solución detergente. La temperatura de la solución detergente no debe superar los 40°C.
¡ADVERTENCIA!
Usar exclusivamente detergentes líquidos poco espumosos y no infl amables, que sean adecuados para este tipo de máquina.
Ajustes
Ajustar el manillar (2) con las perillas (3) según la propia comodidad.
5.
PUESTA EN MARCHA Y PARADA DE LA MÁQUINA
14 1825 17
10 11
1
55a
5d
5b 6
5c
24
16 15
2
14a
7
26
19
24b24a
P100166B
10
9097264000(1)2008-02 C CA 331
MANUAL DE USO
ESPAÑOL
Puesta en marcha de la máquina
Preparar la máquina como indicado en el párrafo antecedente.
1. Colocar la palanca de estacionamiento (24) en la posición (24a).
2. Llegar al lugar de trabajo empujando la máquina con las manos sobre el manillar (2).
3. Conectar el cable de alimentación (10) a la red eléctrica.
4.
¡ATENCIÓN!
Antes de conectar el cable de alimentación a la red eléctrica, controlar que la frecuencia y la tensión indicadas en la placa del número de serie de la máquina (1) coincidan con la tensión de la red.
Seleccionar el programa deseado con la perilla (5).
5.
6.
(5a) accionamiento cepillos - accionamiento sistema de aspiración - apertura fl ujo solución detergente (5b) accionamiento cepillos - apertura fl ujo solución detergente (5c) accionamiento del sistema de aspiración (5d) lavado moqueta y limpiapavimentos (opcional)
Poner en marcha la máquina pulsando el interruptor (6).
Parada de la máquina
Apagar la máquina pulsando el interruptor (6).
7. Desconectar el cable de alimentación (10) de la red eléctrica.
8. Levantar el cepillo/portafi eltro llevando el dispositivo de estacionamiento (24) en la posición (24b).
9.
MÁQUINA EN FUNCIÓN (LAVADO/SECAMIENTO)
Poner en marcha la máquina como indicado en el párrafo antecedente.
1. Teniendo ambas las manos sobre el manillar (2), maniobrar la máquina y empezar el trabajo de lavado/secamiento del suelo.
2.
¡ADVERTENCIA!
Para evitar que el suelo se dañe, no usar los cepillos en seco y cuando la máquina se queda parada en un punto, parar la rotación del cepillo/fi eltro seleccionando un programa (5c o 5d), o pulsando el interruptor (6).
¡ADVERTENCIA!
Antes de levantar el cepillo/fi eltro, parar su rotación mediante el interruptor (6).
TRANSPORTE/ESTACIONAMIENTO DE LA MÁQUINA
Para el transporte/estacionamiento de la máquina, efectuar los procedimientos siguientes.
Apagar la máquina pulsando el interruptor (6).
1. Desconectar el cable de alimentación (10) de la red eléctrica y arrollarlo sobre el soporte (7).
2. Empujar la máquina con el manillar (2) y teniendo el cabezal portacepillos/boquillas un poco levantado.
3. Levantar la máquina y llevar la palanca de estacionamiento (24) en la posición (24b).
4.
VACIADO DE LOS DEPÓSITOS
A través de la tapa transparente con rejilla de aspiración (15), controlar si el depósito del agua de recuperación (16) está lleno.
¡ADVERTENCIA!
Si el depósito del agua de recuperación (16) está lleno, el sistema de aspiración expulsa el exceso de líquido a través de los orifi cios de salida del aire, mojando el suelo.
Cuando el depósito del agua de recuperación (16) está lleno, vaciarlo según el procedimiento siguiente.
Vaciado del depósito del agua de recuperación
Apagar la máquina pulsando el interruptor (6).
1. Desconectar el cable de alimentación (10) de la red eléctrica y arrollarlo sobre el soporte (7).
2. Llevar la máquina en el área de eliminación designada.
3. Levantar el cabezal portacepillos/boquillas y llevar la palanca de estacionamiento en la posición (24b).
4. Controlar que el depósito de la solución detergente (14) no esté lleno, de lo contrario efectuar los siguientes pasos de 9 a 11.
5. Levantar o quitar el depósito de la solución detergente (14a o 14).
6. Levantar la tapa transparente (15) y quitar el depósito del agua de recuperación (16).
7. Abrir el tapón de descarga del depósito del agua de recuperación (19) y vaciar el depósito.
8. Al fi nal del trabajo, enjuagar el depósito con agua limpia.
CA 331 9097264000(1)2008-02 C
11
ESPAÑOL
MANUAL DE USO
Vaciado del depósito de la solución detergente
Llevar a cabo los pasos de 1 a 4.
Quitar el tubo de la solución detergente (17) del acoplamiento rápido (11).
9. Quitar el depósito de la solución detergente (14) de los dos pernos de fi jación (26).
10. Vaciar el depósito de la solución detergente (14) a través del tapón (18) o del orifi cio del tubo de la solución detergente (17).
11. Luego, enjuagar el depósito y limpiar el fi ltro del tubo de la solución detergente (25) con agua limpia.
12.
DESPUÉS DEL USO DE LA MÁQUINA
18
10
7
16
24
24b
Cuando el trabajo está acabado, antes de alejarse de la máquina:
Colocar la palanca de estacionamiento (24) en la posición (24b).
1. Desconectar el cable de alimentación (10) de la red eléctrica y arrollarlo sobre el soporte (7).
2. Vaciar los depósitos (16 y 18) como indicado en el párrafo antecedente.
3. Efectuar las operaciones de mantenimiento necesarias después del uso de la máquina (véase el capítulo Mantenimiento).
4. Almacenar la máquina en un lugar limpio y seco.
5.
PERIODO DE LARGA INACTIVIDAD DE LA MÁQUINA
Si se piensa que la máquina no va a ser usada durante 30 días o más, seguir las indicaciones siguientes:
Llevar a cabo los procedimientos indicados en el párrafo Después del uso de la máquina.
1. Almacenar la máquina en un lugar limpio y seco.
2.
PRIMER PERIODO DE USO
Después de las primeras 8 horas, controlar que los elementos de fi jación y conexión de la máquina estén correctamente instalados. Controlar que las partes visibles no estén dañadas y que no haya pérdidas de líquidos.
P100166C
12
9097264000(1)2008-02 C CA 331
MANUAL DE USO
ESPAÑOL
MANTENIMIENTO
Un mantenimiento cuidadoso y continuo garantiza la vida útil y la seguridad de funcionamiento de la máquina. El esquema siguiente resume el mantenimiento programado. Los períodos indicados pueden variar según las condiciones de trabajos, que el encargado del mantenimiento debe establecer.
¡ATENCIÓN!
Las operaciones de mantenimiento deben efectuarse con la máquina apagada y el cable de alimentación desconectado de la red eléctrica. Además, leer cuidadosamente todas las instrucciones del capítulo Seguridad.
Todas las operaciones de mantenimiento programado o extraordinario deben ser efectuadas por el personal califi cado o por un Centro de asistencia autorizado. En este manual se detallan sólo los procedimientos de mantenimiento más sencillos y frecuentes.
NOTA
Para las otras operaciones de mantenimiento indicadas en el esquema de mantenimiento programado, véase el Manual de asistencia disponible en los Centros de asistencia.
ESQUEMA DE MANTENIMIENTO PROGRAMADO
Operación
Limpieza de los cepillos
Limpieza de las boquillas
Limpieza de los depósitos y de la rejilla de aspiración
Control y sustitución de los cauchos de las boquillas
Limpieza del fi ltro del tubo de la solución detergente
Control de la torsión de tuercas y tornillos (1)
Control y sustitución de las escobillas de carbón del motor del sistema de aspiración
Diaria, después
del uso de la
máquina
Semanaria Semestral Anual
(1) Y después de las primeras 8 horas de trabajo. (2) Mantenimiento de competencia de un Centro de asistencia autorizado Nilfi sk.
(2)
CA 331 9097264000(1)2008-02 C
13
ESPAÑOL
MANUAL DE USO
LIMPIEZA, CONTROL Y SUSTITUCIÓN DE LAS BOQUILLAS
NOTA
Para un buen secamiento, las boquillas deben estar limpias y con los cauchos en buenas condiciones.
¡ADVERTENCIA!
Durante estas operaciones se recomienda usar guantes de trabajo, porque residuos cortantes podrían estar en las boquillas y en el cabezal portacepillos/portafi eltros.
Llevar la máquina sobre un suelo llano.
1. Controlar que el cable de alimentación (10) esté desconectado de la red eléctrica.
2. Para acceder al cabezal portacepillos/boquillas, levantar la máquina usando el manillar (2).
3. Quitar las boquillas del cabezal presionando las pinzas de fi jación (27).
4. Controlar el cabezal portacepillos/boquillas (9) y limpiarlo. Limpiar especialmente los huecos (A, Fig. 2) y el orifi cio de
5. aspiración (B). Lavar y limpiar la boquilla. Limpiar especialmente los huecos (C) y el orifi cio de aspiración (D).
6. Controlar que los cauchos delantero (E) y trasero (F) estén en buenas condiciones, que no estén cortados o desgarrados; de
7. lo contrario, sustituir la boquilla. Instalar las boquillas.
8.
F
C
E
D
E
LIMPIEZA DE LOS CEPILLOS
NOTA
Durante estas operaciones se aconseja usar guantes de trabajo, porque residuos cortantes podrían estar en el cepillo.
B
A
A
B
Figura 2
P100169
Quitar el cepillo de la máquina como indicado en el capítulo Uso.
1. Limpiar y lavar los cepillos con agua y detergente.
2. Controlar que las cerdas de los cepillos no estén dañadas o excesivamente desgastadas; de lo contrario, sustituirlas.
3.
14
9097264000(1)2008-02 C CA 331
MANUAL DE USO
ESPAÑOL
LIMPIEZA DE LOS DEPÓSITOS Y REJILLA DE ASPIRACIÓN
Llevar la máquina en el área de eliminación designada.
1. Controlar que el cable de alimentación (10) esté desconectado de la red eléctrica.
2. Levantar el depósito de la solución detergente (14a), si necesario vaciarlo y limpiarlo como indicado en el capítulo Uso.
3. Levantar la tapa transparente (A, Fig. 3) y limpiarla con cuidado.
4. Lavar con cuidado la rejilla de aspiración (B). Vaciar e limpiar el depósito del agua de recuperación (16) como indicado en el capítulo Uso.
5. Controlar la integridad de la guarnición (C) de la tapa transparente.
6.
NOTA
La guarnición (C) causa la formación de vacío en el depósito, necesario para la aspiración del agua de recuperación.
Si necesario, sustituir la guarnición (C), quitándola de su alojamiento (A). Controlar que toda la superfi cie perimetral (D) de apoyo de la guarnición (C) no esté dañada y que sea adecuada para la
7. estanqueidad de la guarnición misma. Instalar los depósitos y la tapa transparente con rejilla de aspiración.
8.
A
B
C
D
Figura 3
LIMPIEZA DEL FILTRO DEL TUBO DE LA SOLUCIÓN DETERGENTE
Vaciar el depósito de la solución detergente (14) como indicado en el capítulo Uso.
1. Llevar la máquina sobre un suelo llano.
2. Controlar que el cable de alimentación (10) esté desconectado de la red eléctrica.
3. Quitar el tapón del tubo de la solución detergente (A, Fig. 4), quitar con cuidado el tubo del depósito y limpiar el fi ltro (B) con
4. agua. Si necesario, quitar el fi ltro y sustituirlo con uno nuevo. Instalar el fi ltro con el tubo de la solución detergente dentro del depósito, luego instalar el tapón.
5.
AB
P100170
Figura 4
CA 331 9097264000(1)2008-02 C
P100171
15
ESPAÑOL
MANUAL DE USO
BÚSQUEDA AVERÍAS
Problema Probable causa Remedio
Los motores no se ponen en marcha.
La aspiración de agua sucia es insufi ciente o inexistente.
El fl ujo de la solución detergente es insufi ciente.
Los cepillos no giran.
La boquilla causa estriados en el suelo.
El cable de alimentación (10) está averiado o desenchufado.
El depósito del agua de recuperación (16) está lleno.
La rejilla de aspiración (15) está obstruida. Limpiar.
El tubo de aspiración (21) está desconectado del cabezal (9) o está dañado.
Las boquillas (12 - 13) están sucias o los cauchos de las boquillas están desgastados o dañados.
La guarnición de la tapa transparente (15) está desgastada.
El motor del sistema de aspiración está dañado.
El fi ltro de la solución detergente (25) está sucio.
La correa de transmisión está afl ojada o desgarrada.
El motor de los cepillos está dañado. Sustituir (*).
Hay residuos bajo de los cauchos de la boquilla (13 - 14).
Los cauchos de la boquilla (13 - 14) están desgastados, astillados o desgarrados.
Sustituir el cable o conectarlo.
Vaciar.
Conectar o sustituir.
Limpiar las boquillas y sustituirlas.
Controlar y/o limpiar la superfi cie de apoyo o sustituir la guarnición.
Sustituir (*).
Limpiar.
Ajustar o sustituir (*).
Quitar los residuos.
Sustituir los cauchos.
(*) Mantenimiento de competencia de un Centro de asistencia autorizado Nilfi sk.
Para informaciones suplementarias consultar el Manual de asistencia cerca de los Centros de asistencia Nilfi sk-Advance.
ELIMINACIÓN
Eliminar la máquina en un demoledor califi cado. Antes de eliminar la máquina es necesario quitar y separar los siguientes materiales y eliminarlos según las actuales normas de higiene ambiental:
Cepillo
Fieltro
Componentes eléctricos y electrónicos (*)
(*) En particular, para la eliminación de componentes eléctricos y electrónicos, contactar con Nilfi sk.
16
9097264000(1)2008-02 C CA 331
ȅǻǾīǿǼȈ ȋȇǾȈǾȈ
ǼȁȁǾȃǿȀDZ
ȆǿȃǹȀǹȈ ȆǼȇǿǼȋȅȂǼȃȍȃ
ǼǿȈǹīȍīǾ........................................................................................................................................................................ 2
ȈȀȅȆȅȈ Ȁǹǿ ȆǼȇǿǼȋȅȂǼȃǹ ȉȅȊ ǼīȋǼǿȇǿǻǿȅȊ ......................................................................................................................... 2
ȈȉȅȋȅȈ .......................................................................................................................................................................................... 2
ȆȍȈ ȃǹ ǻǿǹȉǾȇǾȈǼȉǼ ȉȅ Ȇǹȇȅȃ ǼīȋǼǿȇǿǻǿȅ .......................................................................................................................... 2
ǻǾȁȍȈǾ ȈȊȂȂȅȇĭȍȈǾȈ............................................................................................................................................................. 2
ǹȃǹīȃȍȇǿȈȉǿȀǹ ȈȉȅǿȋǼǿǹ............................................................................................................................................................ 2
ȁȅǿȆǹ ǼīȋǼǿȇǿǻǿǹ īǿǹ ǹȃǹĭȅȇǹ ................................................................................................................................................. 2
ǹȃȉǹȁȁǹȀȉǿȀǹ Ȁǹǿ ȈȊȃȉǾȇǾȈǾ ................................................................................................................................................ 2
ȉȇȅȆȅȆȅǿǾȈǼǿȈ Ȁǹǿ ǺǼȁȉǿȍȈǼǿȈ ............................................................................................................................................... 2
ǻȊȃǹȉȅȉǾȉǼȈ ȁǼǿȉȅȊȇīǿǹȈ ....................................................................................................................................................... 3
ȈȊȂǺǹȈǼǿȈ..................................................................................................................................................................................... 3
ǹȆȅȈȊȈȀǼȊǹȈǿǹ/ȆǹȇǹǻȅȈǾ ...................................................................................................................................... 3
ǹȈĭǹȁǼǿǹ ....................................................................................................................................................................... 3
ȈȊȂǺȅȁǹ........................................................................................................................................................................................ 3
īǼȃǿȀǼȈ ȅǻǾīǿǼȈ.......................................................................................................................................................................... 3
ȆǼȇǿīȇǹĭǾ ȂǾȋǹȃǾȂǹȉȅȈ........................................................................................................................................ 6
ǻȅȂǾ ȂǾȋǹȃǾȂǹȉȅȈ ................................................................................................................................................................. 6
ǹȄǼȈȅȊǹȇ / ȆȇȅǹǿȇǼȉǿȀǹ ǼȄǹȇȉǾȂǹȉǹ................................................................................................................................... 7
ȉǼȋȃǿȀǹ ȈȉȅǿȋǼǿǹ......................................................................................................................................................................... 7
ǻǿǹīȇǹȂȂǹ ȀǹȁȍǻǿȍȈǾȈ ............................................................................................................................................................ 8
ȋȇǾȈǾ ............................................................................................................................................................................. 9
Ȇȇǿȃ ǹȆȅ ȉǾȃ ǼȀȀǿȃǾȈǾ ȉȅȊ ȂǾȋǹȃǾȂǹȉȅȈ ....................................................................................................................... 9
ǼȀȀǿȃǾȈǾ Ȁǹǿ ǻǿǹȀȅȆǾ ȂǾȋǹȃǾȂǹȉȅȈ ................................................................................................................................ 10
ȁǼǿȉȅȊȇīǿǹ ȂǾȋǹȃǾȂǹȉȅȈ (ȀǹĬǹȇǿȈȂȅȈ/ȈȉǼīȃȍȂǹ) .......................................................................................................11
ȂǼȉǹĭȅȇǹ/ȈȉǹĬȂǼȊȈǾ ȂǾȋǹȃǾȂǹȉȅȈ ................................................................................................................................11
ǹǻǼǿǹȈȂǹ ȀǹǻȅȊ .........................................................................................................................................................................11
ȂǼȉǹǹȆȅ ȉǾ ȋȇǾȈǾ ȉȅȊ ȂǾȋǹȃǾȂǹȉȅȈ ............................................................................................................................. 12
ǹǻȇǹȃǼǿǹ ȂǾȋǹȃǾȂǹȉȅȈ īǿǹ ȂǼīǹȁǾ ȋȇȅȃǿȀǾ ǻǿǹȇȀǼǿǹ................................................................................................. 12
ǹȇȋǿȀǾ ȆǼȇǿȅǻȅȈ ȋȇǾȈǾȈ ....................................................................................................................................................... 12
ȈȊȃȉǾȇǾȈǾ .................................................................................................................................................................. 13
ȆǿȃǹȀǹȈ ȆȇȅīȇǹȂȂǹȉǿȈȂǼȃǾȈ ȈȊȃȉǾȇǾȈǾȈ .................................................................................................................... 13
ȀǹĬǹȇǿȈȂȅȈ, ǼȁǼīȋȅȈ Ȁǹǿ ǹȁȁǹīǾ ȂǹȀȉȇȅȊ..................................................................................................................... 14
ȀǹĬǹȇǿȈȂȅȈ ǺȅȊȇȉȈǹȈ ........................................................................................................................................................... 14
ȀǹĬǹȇǿȈȂȅȈ ȀǹǻȅȊ Ȁǹǿ ȆȁǼīȂǹȉȅȈ ǹȃǹȇȇȅĭǾȈǾȈ ........................................................................................................ 15
ȀǹĬǹȇǿȈȂȅȈ ĭǿȁȉȇȅȊǻǿǹȁȊȂǹȉȅȈ ....................................................................................................................................... 15
ǹȃȉǿȂǼȉȍȆǿȈǾ ȆȇȅǺȁǾȂǹȉȍȃ ...............................................................................................................................16
ǹȆȅȈȊȇȈǾ .................................................................................................................................................................... 16
CA 331 9097264000(1)2008-02 C
1
ǼȁȁǾȃǿȀDZ
ȅǻǾīǿǼȈ ȋȇǾȈǾȈ
ǼǿȈǹīȍīǾ
ȈǾȂǼǿȍȈǾ
ȅȚ ĮȡȚșȝȠȓ ıİ ʌĮȡİȞșȑıİȚȢ ĮȞĮijȑȡȠȞIJĮȚ ıIJĮ İȟĮȡIJȒȝĮIJĮ ʌȠȣ ʌİȡȚȖȡȐijȠȞIJĮȚ ıIJȘȞ İȞȩIJȘIJĮ ȆİȡȚȖȡĮijȒ ȝȘȤĮȞȒȝĮIJȠȢ.
ȈĮȢ İȣȤĮȡȚıIJȠȪȝİ ʌȠȣ İʌȚȜȑȟĮIJİ ȝȘȤȐȞȘȝĮ ʌȜȪıȘȢ-ıIJȑȖȞȦıȘȢ IJȘȢ Nilfi sk. ȉȠ ȝȘȤȐȞȘȝĮ ʌȜȪıȘȢ-ıIJȑȖȞȦıȘȢ CA 331 IJȘȢ Nilfi sk İȓȞĮȚ ȑȞĮ ĮʌȠįȠIJȚțȩ ȝȘȤȐȞȘȝĮ ȪȥȚıIJȘȢ ʌȠȚȩIJȘIJĮȢ ȖȚĮ IJȠȞ țĮșĮȡȚıȝȩ įĮʌȑįȦȞ. ȉȠ ȝȘȤȐȞȘȝĮ İȓȞĮȚ İȟȠʌȜȚıȝȑȞȠ ȝİ įȪȠ ʌİȡȚıIJȡİijȩȝİȞİȢ ȕȠȪȡIJıİȢ ȖȚĮ ʌȜȐIJȠȢ țĮșĮȡȚıȝȠȪ 330 mm. ȉĮ ȝʌȡȠıIJȚȞȐ țĮȚ ʌȓıȦ ȝȐțIJȡĮ țĮșĮȡȓȗȠȣȞ IJȠ įȐʌİįȠ, İȞȫ ȑȞĮ ıȪıIJȘȝĮ ĮȞĮȡȡȩijȘıȘȢ ıȣȜȜȑȖİȚ ȕȡȩȝȚțȠ Ȟİȡȩ, ȩȜĮ ȝİ ȑȞĮ ıțȠȪʌȚıȝĮ.
ȈȀȅȆȅȈ Ȁǹǿ ȆǼȇǿǼȋȅȂǼȃǹ ȉȅȊ ǼīȋǼǿȇǿǻǿȅȊ
ȅ ıțȠʌȩȢ IJȠȣ ʌĮȡȩȞIJȠȢ İȖȤİȚȡȚįȓȠȣ İȓȞĮȚ ȞĮ ʌĮȡȐıȤİȚ ıIJȠȞ ȤİȚȡȚıIJȒ ȩȜİȢ IJȚȢ ĮʌĮȡĮȓIJȘIJİȢ ʌȜȘȡȠijȠȡȓİȢ ȖȚĮ IJȘ ıȦıIJȒ ȤȡȒıȘ IJȠȣ ȝȘȤĮȞȒȝĮIJȠȢ ȝİ ĮıijĮȜȒ țĮȚ ĮȣIJȩȞȠȝȠ IJȡȩʌȠ. ȆİȡȚȑȤİȚ ʌȜȘȡȠijȠȡȓİȢ ıȤİIJȚțȐ ȝİ IJĮ IJİȤȞȚțȐ ıIJȠȚȤİȓĮ, IJȘȞ ĮıijȐȜİȚĮ, IJȘ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ, IJȘ ijȪȜĮȟȘ, IJȘ ıȣȞIJȒȡȘıȘ, IJĮ ĮȞIJĮȜȜĮțIJȚțȐ țĮȚ IJȘȞ ĮʌȩȡȡȚȥȘ IJȠȣ ȝȘȤĮȞȒȝĮIJȠȢ. ȆȡȚȞ İțIJİȜȑıİIJİ ȠʌȠȚĮįȒʌȠIJİ İȡȖĮıȓĮ ȝİ IJȠ ȝȘȤȐȞȘȝĮ, ȠȚ ȤİȚȡȚıIJȑȢ țĮȚ ȠȚ İȟȠȣıȚȠįȠIJȘȝȑȞȠȚ IJİȤȞȚțȠȓ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ įȚĮȕȐıȠȣȞ ʌȡȠıİțIJȚțȐ IJȠ İȖȤİȚȡȓįȚȠ. ǹȞ ȑȤİIJİ ĮʌȠȡȓİȢ ıȤİIJȚțȐ ȝİ IJȘȞ İȡȝȘȞİȓĮ IJȦȞ ȠįȘȖȚȫȞ ĮȜȜȐ țĮȚ ȖȚĮ țȐșİ ʌȡȩıșİIJȘ ʌȜȘȡȠijȠȡȓĮ, İʌȚțȠȚȞȦȞȒıIJİ ȝİ IJȘȞ Nilfi sk.
ȈȉȅȋȅȈ
ȉȠ ʌĮȡȩȞ İȖȤİȚȡȓįȚȠ ʌȡȠȠȡȓȗİIJĮȚ ȖȚĮ IJȠȣȢ ȤİȚȡȚıIJȑȢ țĮȚ IJȠȣȢ IJİȤȞȚțȠȪȢ ʌȠȣ İȓȞĮȚ ĮȡȝȩįȚȠȚ ȞĮ ʌȡĮȖȝĮIJȠʌȠȚȠȪȞ İȡȖĮıȓİȢ ıȣȞIJȒȡȘıȘȢ ıIJȠ ȝȘȤȐȞȘȝĮ. ȅȚ ȤİȚȡȚıIJȑȢ įİȞ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ ʌȡĮȖȝĮIJȠʌȠȚȠȪȞ İȡȖĮıȓİȢ ʌȠȣ ʌȡȠȠȡȓȗȠȞIJĮȚ ȖȚĮ ĮȡȝȩįȚȠȣȢ IJİȤȞȚțȠȪȢ. Ǿ Nilfi sk įİȞ ijȑȡİȚ țĮȝȓĮ İȣșȪȞȘ ȖȚĮ ȕȜȐȕȘ ʌȠȣ ʌȡȠțȜȒșȘțİ Įʌȩ IJȘȞ ĮșȑIJȘıȘ IJȘȢ ĮʌĮȖȩȡİȣıȘȢ ĮȣIJȒȢ.
ȆȍȈ ȃǹ ǻǿǹȉǾȇǾȈǼȉǼ ȉȅ Ȇǹȇȅȃ ǼīȋǼǿȇǿǻǿȅ
ȉȠ İȖȤİȚȡȓįȚȠ ȤȡȒıȘȢ șĮ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ ijȣȜȐııİIJĮȚ țȠȞIJȐ ıIJȠ ȝȘȤȐȞȘȝĮ, ȝȑıĮ ıİ ȝȚĮ țĮIJȐȜȜȘȜȘ șȒțȘ, ȝĮțȡȚȐ Įʌȩ ȣȖȡȐ țĮȚ ȐȜȜİȢ ȠȣıȓİȢ ʌȠȣ ȝʌȠȡȠȪȞ ȞĮ ʌȡȠțĮȜȑıȠȣȞ ȗȘȝȚȐ ıİ ĮȣIJȩ.
ǻǾȁȍȈǾ ȈȊȂȂȅȇĭȍȈǾȈ
Ǿ įȒȜȦıȘ ıȣȝȝȩȡijȦıȘȢ ʌȠȣ ʌĮȡȑȤİIJĮȚ ȝİ IJȠ ȝȘȤȐȞȘȝĮ ʌȚıIJȠʌȠȚİȓ ȩIJȚ IJȠ ȝȘȤȐȞȘȝĮ ıȣȝȝȠȡijȫȞİIJĮȚ ȝİ IJȠȣȢ ȚıȤȪȠȞIJİȢ ȞȩȝȠȣȢ.
ȈǾȂǼǿȍȈǾ
ȂĮȗȓ ȝİ IJȠ ȑȞIJȣʌȠ ȣȜȚțȩ IJȠȣ ȝȘȤĮȞȒȝĮIJȠȢ, ʌĮȡȑȤȠȞIJĮȚ įȪȠ ĮȞIJȓȖȡĮijĮ IJȘȢ ȖȞȒıȚĮȢ įȒȜȦıȘȢ ıȣȝȝȩȡijȦıȘȢ.
ǹȃǹīȃȍȇǿȈȉǿȀǹ ȈȉȅǿȋǼǿǹ
ȉȠ ȝȠȞIJȑȜȠ ȝȘȤĮȞȒȝĮIJȠȢ țĮȚ Ƞ ĮȪȟȦȞ ĮȡȚșȝȩȢ ĮȞĮȖȡȐijȠȞIJĮȚ ıIJȘȞ ʌȚȞĮțȓįĮ (1). ȉȠ ȑIJȠȢ ȝȠȞIJȑȜȠȣ IJȠȣ ȝȘȤĮȞȒȝĮIJȠȢ ĮȞĮȖȡȐijİIJĮȚ ıIJȘ įȒȜȦıȘ ıȣȝȝȩȡijȦıȘȢ țĮȚ İʌȓıȘȢ ȣʌȠįİȚțȞȪİIJĮȚ Įʌȩ IJĮ ʌȡȫIJĮ įȪȠ ȥȘijȓĮ IJȠȣ ĮȪȟȠȞIJĮ ĮȡȚșȝȠȪ IJȠȣ ȝȘȤĮȞȒȝĮIJȠȢ. ȅȚ ʌȜȘȡȠijȠȡȓİȢ ĮȣIJȑȢ İȓȞĮȚ ȤȡȒıȚȝİȢ ȩIJĮȞ țȐȞİIJİ ʌĮȡĮȖȖİȜȓİȢ ĮȞIJĮȜȜĮțIJȚțȫȞ IJȠȣ ȝȘȤĮȞȒȝĮIJȠȢ. ȋȡȘıȚȝȠʌȠȚȒıIJİ IJȠȞ ĮțȩȜȠȣșȠ ʌȓȞĮțĮ ȖȚĮ ȞĮ ıȘȝİȚȫıİIJİ IJĮ ĮȞĮȖȞȦȡȚıIJȚțȐ ıIJȠȚȤİȓĮ IJȠȣ ȝȘȤĮȞȒȝĮIJȠȢ.
ȂȠȞIJȑȜȠ ȂǾȋǹȃǾȂǹȉȅȈ ................................................................
ǹȪȟȦȞ ĮȡȚșȝȩȢ ȂǾȋǹȃǾȂǹȉȅȈ .....................................................
ȁȅǿȆǹ ǼīȋǼǿȇǿǻǿǹ īǿǹ ǹȃǹĭȅȇǹ
ȀĮIJȐȜȠȖȠȢ ĮȞIJĮȜȜĮțIJȚțȫȞ (ʌĮȡȑȤİIJĮȚ ȝİ IJȠ ȝȘȤȐȞȘȝĮ)
ǼȖȤİȚȡȓįȚȠ ıȣȞIJȒȡȘıȘȢ (IJȠ ȠʌȠȓȠ ȝʌȠȡİȓIJİ ȞĮ ıȣȝȕȠȣȜİȣIJİȓIJİ ıİ țȑȞIJȡĮ İȟȣʌȘȡȑIJȘıȘȢ Nilfi sk)
ǹȃȉǹȁȁǹȀȉǿȀǹ Ȁǹǿ ȈȊȃȉǾȇǾȈǾ
ǵȜİȢ ȠȚ ĮʌĮȡĮȓIJȘIJİȢ įȚĮįȚțĮıȓİȢ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ, ıȣȞIJȒȡȘıȘȢ țĮȚ İʌȚıțİȣȒȢ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ İțIJİȜȠȪȞIJĮȚ Įʌȩ ĮȡȝȩįȚȠ ʌȡȠıȦʌȚțȩ Ȓ ıIJĮ țȑȞIJȡĮ İȟȣʌȘȡȑIJȘıȘȢ Nilfi sk. ĬĮ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȠȪȞIJĮȚ ȝȩȞȠ ȖȞȒıȚĮ ĮȞIJĮȜȜĮțIJȚțȐ țĮȚ ĮȟİıȠȣȐȡ. īȚĮ ȞĮ İȟȣʌȘȡİIJȘșİȓIJİ Ȓ ȖȚĮ ȞĮ ʌĮȡĮȖȖİȓȜİIJİ ĮȞIJĮȜȜĮțIJȚțȐ țĮȚ ĮȟİıȠȣȐȡ, İʌȚțȠȚȞȦȞȒıIJİ ȝİ IJȘ Nilfi sk, țĮșȠȡȓȗȠȞIJĮȢ IJȠ ȝȠȞIJȑȜȠ țĮȚ IJȠȞ ĮȪȟȠȞIJĮ ĮȡȚșȝȩ IJȠȣ ȝȘȤĮȞȒȝĮIJȠȢ.
ȉȇȅȆȅȆȅǿǾȈǼǿȈ Ȁǹǿ ǺǼȁȉǿȍȈǼǿȈ
Ǿ Nilfi sk ȕİȜIJȚȫȞİȚ ıȣȞİȤȫȢ IJĮ ʌȡȠȧȩȞIJĮ IJȘȢ țĮȚ įȚĮIJȘȡİȓ IJȠ įȚțĮȓȦȝĮ ȞĮ ʌȡȠȕİȓ ıİ ĮȜȜĮȖȑȢ țĮȚ ȕİȜIJȚȫıİȚȢ, ıȪȝijȦȞĮ ȝİ IJȘ įȚĮțȡȚIJȚțȒ İȣȤȑȡİȚȐ IJȘȢ, ȤȦȡȓȢ IJȘȞ ȣʌȠȤȡȑȦıȘ ȞĮ İijĮȡȝȩȗİȚ ĮȣIJȐ IJĮ ȤĮȡĮțIJȘȡȚıIJȚțȐ ıIJĮ ȝȘȤĮȞȒȝĮIJĮ ʌȠȣ ȑȤȠȣȞ ȒįȘ ʌȦȜȘșİȓ. ȀȐșİ IJȡȠʌȠʌȠȓȘıȘ Ȓ/țĮȚ ʌȡȠıșȒțȘ ĮȟİıȠȣȐȡ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ İȖțȡȚșİȓ țĮȚ ȞĮ İțIJİȜİıIJİȓ Įʌȩ IJȘȞ Nilfi sk.
2
9097264000(1)2008-02 C CA 331
ȅǻǾīǿǼȈ ȋȇǾȈǾȈ
ǼȁȁǾȃǿȀDZ
ǻȊȃǹȉȅȉǾȉǼȈ ȁǼǿȉȅȊȇīǿǹȈ
ǹȣIJȐ IJĮ ȝȘȤĮȞȒȝĮIJĮ țĮșĮȡȓıȝĮIJȠȢ-ıIJİȖȞȫȝĮIJȠȢ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȠȪȞIJĮȚ ȖȚĮ IJȠ țĮșȐȡȚıȝĮ (țĮșȐȡȚıȝĮ țĮȚ ıIJȑȖȞȦȝĮ) ȜİȓȦȞ țĮȚ ıIJȑȡİȦȞ įĮʌȑįȦȞ, ıİ ȠȚțȚıIJȚțȠȪȢ Ȓ ȕȚȠȝȘȤĮȞȚțȠȪȢ ȤȫȡȠȣȢ, țȐIJȦ Įʌȩ ĮıijĮȜİȓȢ ıȣȞșȒțİȢ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ Įʌȩ İȟİȚįȚțİȣȝȑȞȠ ȤİȚȡȚıIJȒ. ȉĮ ȝȘȤĮȞȒȝĮIJĮ țĮșĮȡȓıȝĮIJȠȢ-ıIJİȖȞȫȝĮIJȠȢ įİȞ ȝʌȠȡȠȪȞ ȞĮ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȘșȠȪȞ ȖȚĮ IJȠ țĮșȐȡȚıȝĮ ȤĮȜȚȫȞ țĮȚ IJĮʌȒIJȦȞ.
ȈȊȂǺǹȈǼǿȈ
ȅȚ țĮIJİȣșȪȞıİȚȢ İȝʌȡȩȢ, ȩʌȚıșİȞ, ȝʌȡȠıIJȐ, ʌȓıȦ, ĮȡȚıIJİȡȐ Ȓ įİȟȚȐ ĮȞĮijȑȡȠȞIJĮȚ ıİ ıȤȑıȘ ȝİ IJȘ șȑıȘ IJȠȣ ȤİȚȡȚıIJȒ, įȘȜĮįȒ ıİ șȑıȘ ȠįȒȖȘıȘȢ ȩIJĮȞ țȡĮIJȐİȚ IJȠ IJȚȝȩȞȚ (2).
ǹȆȅȈȊȈȀǼȊǹȈǿǹ/ȆǹȇǹǻȅȈǾ
īȚĮ ȞĮ ĮʌȠıȣıțİȣȐıİIJİ IJȠ ȝȘȤȐȞȘȝĮ, ĮțȠȜȠȣșȒıIJİ ʌȡȠıİȤIJȚțȐ IJȚȢ ȠįȘȖȓİȢ ʌȠȣ ĮȞĮȖȡȐijȠȞIJĮȚ ıIJȘ ıȣıțİȣĮıȓĮ. ȀĮIJȐ IJȘȞ ʌĮȡȐįȠıȘ IJȠȣ ȝȘȤĮȞȒȝĮIJȠȢ, İȜȑȖȟIJİ ʌȡȠıİțIJȚțȐ ȩIJȚ įİȞ ʌȡȠțȜȒșȘțİ ȗȘȝȚȐ ıIJȘ ıȣıțİȣĮıȓĮ țĮȚ IJȠ ȝȘȤȐȞȘȝĮ țĮIJȐ IJȘ ȝİIJĮijȠȡȐ. ǹȞ įȚĮʌȚıIJȫıİIJİ ȕȜȐȕȘ, ijȣȜȐȟIJİ IJȘ ıȣıțİȣĮıȓĮ țĮȚ ȗȘIJȒıIJİ ȞĮ IJȘȞ İȜȑȖȟİȚ Ș ȝİIJĮijȠȡȚțȒ İIJĮȚȡȓĮ ʌȠȣ IJȘȞ ʌĮȡȑįȦıİ. ǼʌȚțȠȚȞȦȞȒıIJİ ĮȝȑıȦȢ ȝİ IJȘȞ İIJĮȚȡȓĮ ȝİIJĮijȠȡȐȢ ȖȚĮ ȞĮ ȣʌȠȕȐȜİIJİ įȒȜȦıȘ ȗȘȝȚȐȢ.
ȆĮȡĮțĮȜȠȪȝİ İȜȑȖȟIJİ ȩIJȚ IJĮ ĮțȩȜȠȣșĮ ĮȞIJȚțİȓȝİȞĮ ıȣȞȠįİȪȠȣȞ IJȠ ȝȘȤȐȞȘȝĮ:
ǼȖȤİȚȡȓįȚȠ ȤȡȒıȘȢ IJȠȣ ȝȘȤĮȞȒȝĮIJȠȢ țĮșĮȡȓıȝĮIJȠȢ-ıIJİȖȞȫȝĮIJȠȢ
ȀĮIJȐȜȠȖȠȢ ĮȞIJĮȜȜĮțIJȚțȫȞ ȖȚĮ IJȠ ȝȘȤȐȞȘȝĮ țĮșĮȡȓıȝĮIJȠȢ-ıIJİȖȞȫȝĮIJȠȢ
ǹȈĭǹȁǼǿǹ
ȉĮ ĮțȩȜȠȣșĮ ıȪȝȕȠȜĮ ȣʌȠįİȚțȞȪȠȣȞ ʌȚșĮȞȑȢ İʌȚțȓȞįȣȞİȢ țĮIJĮıIJȐıİȚȢ. ȆȐȞIJĮ ȞĮ įȚĮȕȐȗİIJİ ʌȡȠıİȤIJȚțȐ ĮȣIJȑȢ IJȚȢ ʌȜȘȡȠijȠȡȓİȢ țĮȚ ȞĮ ȜĮȝȕȐȞİIJİ ȩȜİȢ IJȚȢ ĮʌĮȡĮȓIJȘIJİȢ ʌȡȠijȣȜȐȟİȚȢ ʌȡȠțİȚȝȑȞȠȣ ȞĮ İȟĮıijĮȜȓıİIJİ IJȘȞ ʌȡȠıIJĮıȓĮ IJȦȞ ĮȞșȡȫʌȦȞ țĮȚ IJȠȣ İȟȠʌȜȚıȝȠȪ. Ǿ ıȣȞİȡȖĮıȓĮ IJȠȣ ȤİȚȡȚıIJȒ İȓȞĮȚ ĮʌĮȡĮȓIJȘIJȘ ʌȡȠțİȚȝȑȞȠȣ ȞĮ ĮʌȠijİȣȤșİȓ Ș ʌȡȩțȜȘıȘ IJȡĮȣȝĮIJȚıȝȠȪ. ȀĮȞȑȞĮ ʌȡȩȖȡĮȝȝĮ ʌȡȩȜȘȥȘȢ ĮIJȣȤȘȝȐIJȦȞ įİȞ İȓȞĮȚ ĮʌȠIJİȜİıȝĮIJȚțȩ ȤȦȡȓȢ IJȘȞ ʌȜȒȡȘ ıȣȞİȡȖĮıȓĮ IJȠȣ ĮIJȩȝȠȣ ʌȠȣ İȓȞĮȚ ȣʌİȪșȣȞȠ ȖȚĮ IJȘ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ IJȠȣ ȝȘȤĮȞȒȝĮIJȠȢ. ȉĮ ʌİȡȚııȩIJİȡĮ ĮIJȣȤȒȝĮIJĮ ʌȠȣ ıȣȝȕĮȓȞȠȣȞ İȞIJȩȢ IJȠȣ İȡȖȠıIJĮıȓȠȣ, țĮIJȐ IJȘ įȚȐȡțİȚĮ IJȘȢ İȡȖĮıȓĮȢ Ȓ țĮIJȐ IJȘ ȝİIJĮijȠȡȐ, ʌȡȠțĮȜȠȪȞIJĮȚ İʌİȚįȒ įİȞ IJȘȡȠȪȞIJĮȚ ȝİ ıȪȞİıȘ ȠȚ ĮʌȜȠȪıIJİȡȠȚ țĮȞȩȞİȢ. DzȞĮȢ ʌȡȠıİțIJȚțȩȢ țĮȚ ıȣȞİIJȩȢ ȤİȚȡȚıIJȒȢ ĮʌȠIJİȜİȓ IJȘȞ țĮȜȪIJİȡȘ İȖȖȪȘıȘ țĮIJȐ IJȦȞ ĮIJȣȤȘȝȐIJȦȞ țĮȚ İȓȞĮȚ ʌĮȡȐȖȠȞIJĮȢ ȠȣıȚĮıIJȚțȒȢ ıȘȝĮıȓĮȢ ȖȚĮ IJȘȞ İʌȚIJȣȤȒ įȚİȟĮȖȦȖȒ ȠʌȠȚȠȣįȒʌȠIJİ ʌȡȠȖȡȐȝȝĮIJȠȢ ʌȡȩȜȘȥȘȢ.
ȈȊȂǺȅȁǹ
ȀǿȃǻȊȃȅȈ!
ȊʌȠįİȚțȞȪİȚ ȝȚĮ İʌȚțȓȞįȣȞȘ țĮIJȐıIJĮıȘ ȝİ țȓȞįȣȞȠ șĮȞȐIJȠȣ ȖȚĮ IJȠ ȤİȚȡȚıIJȒ.
ȆȇȅǼǿǻȅȆȅǿǾȈǾ!
ȊʌȠįİȚțȞȪİȚ ʌȚșĮȞȩ țȓȞįȣȞȠ ʌȡȩțȜȘıȘȢ IJȡĮȣȝĮIJȚıȝȠȪ ıİ ĮȞșȡȫʌȠȣȢ.
ȆȇȅȈȅȋǾ!
ȊʌȠįİȚțȞȪİȚ İʌȚıȒȝĮȞıȘ ʌȡȠıȠȤȒȢ Ȓ ȑȞĮ ıȤȩȜȚȠ ʌȠȣ ıȤİIJȓȗİIJĮȚ ȝİ ıȘȝĮȞIJȚțȑȢ Ȓ ȤȡȒıȚȝİȢ ȜİȚIJȠȣȡȖȓİȢ. ǻȫıIJİ ȝİȖȐȜȘ ʌȡȠıȠȤȒ ıIJȚȢ ʌĮȡĮȖȡȐijȠȣȢ ʌȠȣ İȓȞĮȚ ıȘȝİȚȦȝȑȞİȢ ȝİ ĮȣIJȩ IJȠ ıȪȝȕȠȜȠ.
ȈǾȂǼǿȍȈǾ
ȊʌȠįİȚțȞȪİȚ ıȘȝİȓȦıȘ ʌȠȣ ıȤİIJȓȗİIJĮȚ ȝİ ıȘȝĮȞIJȚțȑȢ Ȓ ȤȡȒıȚȝİȢ ȜİȚIJȠȣȡȖȓİȢ.
ȈȊȂǺȅȊȁǾ
ȊʌȠįİȚțȞȪİȚ IJȘȞ ĮȞȐȖțȘ ȞĮ ĮȞĮIJȡȑȟİIJİ ıIJȠ İȖȤİȚȡȓįȚȠ ȤȡȒıȘȢ ʌȡȚȞ İțIJİȜȑıİIJİ ȠʌȠȚĮįȒʌȠIJİ İȡȖĮıȓĮ.
īǼȃǿȀǼȈ ȅǻǾīǿǼȈ
ȆĮȡĮțȐIJȦ ʌĮȡȠȣıȚȐȗȠȞIJĮȚ ȠȚ İȚįȚțȑȢ ʌȡȠİȚįȠʌȠȚȒıİȚȢ țĮȚ ʌȡȠijȣȜȐȟİȚȢ ʌȠȣ İȞȘȝİȡȫȞȠȣȞ ıȤİIJȚțȐ ȝİ IJȘȞ ʌȚșĮȞȒ ʌȡȩțȜȘıȘ ȕȜȐȕȘȢ ıİ ĮȞșȡȫʌȠȣȢ țĮȚ IJȠ ȝȘȤȐȞȘȝĮ.
ȀǿȃǻȊȃȅȈ!
ȃĮ ĮʌȠıȣȞįȑİIJİ ʌȐȞIJĮ IJȠ ȘȜİțIJȡȚțȩ țĮȜȫįȚȠ ȩIJĮȞ įİȞ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİ IJȠ ȝȘȤȐȞȘȝĮ, ʌȡȚȞ İțIJİȜȑıİIJİ
İȡȖĮıȓİȢ ıȣȞIJȒȡȘıȘȢ, ʌȡȚȞ ĮȞIJȚțĮIJĮıIJȒıİIJİ IJȘ ȕȠȪȡIJıĮ/ȣʌȠįȠȤȑĮ įȓıțȠȣ țĮȚ ʌȡȚȞ ĮȞȠȓȟİIJİ ȠʌȠȚȠįȒʌȠIJİ țȐȜȣȝȝĮ ȖȚĮ ȞĮ ijIJȐıİIJİ ıIJȠ İıȦIJİȡȚțȩ IJȠȣ ȝȘȤĮȞȒȝĮIJȠȢ. ȉȠ ʌĮȡȩȞ ȝȘȤȐȞȘȝĮ șĮ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJĮȚ ȝȩȞȠ Įʌȩ țĮIJȐȜȜȘȜĮ İțʌĮȚįİȣȝȑȞȠ țĮȚ İȟȠȣıȚȠįȠIJȘȝȑȞȠ
ʌȡȠıȦʌȚțȩ. ǹʌĮȖȠȡİȪİIJĮȚ ȞĮ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȒıȠȣȞ ĮȣIJȩ IJȠ ȝȘȤȐȞȘȝĮ ʌĮȚįȚȐ țĮȚ ȐIJȠȝĮ ȝİ İȚįȚțȑȢ ĮȞȐȖțİȢ.
ȂȘ ijȠȡȐIJİ țȠıȝȒȝĮIJĮ ȩIJĮȞ İȡȖȐȗİıIJİ țȠȞIJȐ ıİ ȘȜİțIJȡȚțȐ ıIJȠȚȤİȓĮ.
ȂȘȞ İȡȖȐȗİıIJİ țȐIJȦ Įʌȩ IJȠ ȝȘȤȐȞȘȝĮ ȩIJĮȞ İȓȞĮȚ ĮȞȣȥȦȝȑȞȠ ȤȦȡȓȢ ȞĮ IJȠ ıIJȘȡȓȗİIJİ ıİ ȕȐıİȚȢ ĮıijȐȜİȚĮȢ.
ȂȘ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİ IJȠ ȝȘȤȐȞȘȝĮ țȠȞIJȐ ıİ IJȠȟȚțȑȢ, İʌȚțȓȞįȣȞİȢ, İȪijȜİțIJİȢ Ȓ/țĮȚ İțȡȘțIJȚțȑȢ ıțȩȞİȢ, ȣȖȡȐ Ȓ
ĮIJȝȠȪȢ.
CA 331 9097264000(1)2008-02 C
3
ǼȁȁǾȃǿȀDZ
ȆȇȅǼǿǻȅȆȅǿǾȈǾ!
ȉȠ ȘȜİțIJȡȚțȩ țĮȜȫįȚȠ IJȠȣ ȝȘȤĮȞȒȝĮIJȠȢ İȓȞĮȚ ȖİȚȦȝȑȞȠ țĮȚ IJȠ ĮȞIJȓıIJȠȚȤȠ ȕȪıȝĮ İȓȞĮȚ İʌȓıȘȢ ȖİȚȦȝȑȞȠ.
Ȉİ ʌİȡȓʌIJȦıȘ įȣıȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ Ȓ ȕȜȐȕȘȢ IJȠȣ ȝȘȤĮȞȒȝĮIJȠȢ, Ș ıȪȞįİıȘ ȖİȓȦıȘȢ ȝİȚȫȞİȚ IJȠȞ țȓȞįȣȞȠ ȘȜİțIJȡȠʌȜȘȟȓĮȢ. ȉȠ ȕȪıȝĮ IJȠȣ ȘȜİțIJȡȚțȠȪ țĮȜȦįȓȠȣ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ ıȣȞįİșİȓ ıİ țĮIJȐȜȜȘȜȘ ʌȡȓȗĮ, Ș ȠʌȠȓĮ İȓȞĮȚ ȖİȚȦȝȑȞȘ
ıȪȝijȦȞĮ ȝİ IJȘȞ ȚıȤȪȠȣıĮ ȞȠȝȠșİıȓĮ. Ǿ ȜĮȞșĮıȝȑȞȘ ıȪȞįİıȘ ȝʌȠȡİȓ ȞĮ ʌȡȠțĮȜȑıİȚ ȘȜİțIJȡȠʌȜȘȟȓĮ. ȈȣȝȕȠȣȜİȣIJİȓIJİ ĮȡȝȩįȚȠ IJİȤȞȚțȩ ȖȚĮ ȞĮ
ȕİȕĮȚȦșİȓIJİ ȩIJȚ Ș ʌȡȓȗĮ İȓȞĮȚ ıȦıIJȐ ȖİȚȦȝȑȞȘ. ȂȘȞ ʌĮȡĮȕȚȐȗİIJİ IJȠ ijȚȢ IJȠȣ ȘȜİțIJȡȚțȠȪ țĮȜȦįȓȠȣ. ǹȞ įİȞ İȓȞĮȚ įȣȞĮIJȩ ȞĮ ıȣȞįİșİȓ ȕȪıȝĮ ȘȜİțIJȡȚțȠȪ
țĮȜȦįȓȠȣ ıIJȘȞ ʌȡȓȗĮ, ȗȘIJȒıIJİ Įʌȩ ĮȡȝȩįȚȠ IJİȤȞȚțȩ ȞĮ İȖțĮIJĮıIJȒıİȚ ȝȚĮ țĮȚȞȠȪȡȖȚĮ ȖİȚȦȝȑȞȘ ʌȡȓȗĮ, ıȪȝijȦȞĮ ȝİ IJȘȞ ȚıȤȪȠȣıĮ ȞȠȝȠșİıȓĮ. ȆȡȚȞ ıȣȞįȑıİIJİ IJȠ ȘȜİțIJȡȚțȩ țĮȜȫįȚȠ ıIJȘȞ țİȞIJȡȚțȒ ȘȜİțIJȡȚțȒ ʌĮȡȠȤȒ, İȜȑȖȟIJİ ȩIJȚ Ș ıȣȤȞȩIJȘIJĮ țĮȚ Ș IJȐıȘ,
ȠȚ ȠʌȠȓİȢ ĮȞĮȖȡȐijȠȞIJĮȚ ıIJȘȞ ʌȚȞĮțȓįĮ ȝİ IJȠȞ ĮȪȟȠȞIJĮ ĮȡȚșȝȩ IJȠȣ ȝȘȤĮȞȒȝĮIJȠȢ (1), ĮȞIJȚıIJȠȚȤȠȪȞ ıIJȚȢ IJȚȝȑȢ IJȘȢ IJȐıȘȢ IJȘȢ țİȞIJȡȚțȒȢ ȘȜİțIJȡȚțȒȢ ʌĮȡȠȤȒȢ. ȂȘ ȕȖȐȗİIJİ IJȠ ȘȜİțIJȡȚțȩ țĮȜȫįȚȠ IJȠȣ ȝȘȤĮȞȒȝĮIJȠȢ Įʌȩ IJȘȞ ʌȡȓȗĮ IJȡĮȕȫȞIJĮȢ IJȠ. īȚĮ ȞĮ IJȠ ȕȖȐȜİIJİ Įʌȩ IJȘȞ
ʌȡȓȗĮ, ʌȚȐıIJİ IJȠ ijȚȢ țĮȚ ȩȤȚ IJȠ ȘȜİțIJȡȚțȩ țĮȜȫįȚȠ. ȂȘȞ ʌȚȐȞİIJİ IJȠ ijȚȢ Ȓ IJȠ ȝȘȤȐȞȘȝĮ ȝİ ȕȡİȖȝȑȞĮ ȤȑȡȚĮ.
ǹʌİȞİȡȖȠʌȠȚȒıIJİ ȩȜĮ IJĮ ȤİȚȡȚıIJȒȡȚĮ ʌȡȚȞ ȕȖȐȜİIJİ IJȠ ijȚȢ IJȠȣ ȘȜİțIJȡȚțȠȪ țĮȜȦįȓȠȣ Įʌȩ IJȘȞ ʌȡȓȗĮ.
ǼȜȑȖȟIJİ IJĮțIJȚțȐ IJȠ ȘȜİțIJȡȚțȩ țĮȜȫįȚȠ ȖȚĮ ȕȜȐȕİȢ, ȡĮȖȓıȝĮIJĮ, țȠȥȓȝĮIJĮ, țIJȜ. ǹȞ IJȠ ȘȜİțIJȡȚțȩ țĮȜȫįȚȠ İȓȞĮȚ
țĮIJİıIJȡĮȝȝȑȞȠ, ĮȜȜȐȟIJİ IJȠ ĮȝȑıȦȢ. īȚĮ ȞĮ ĮʌȠijȪȖİIJİ ȠʌȠȚȠȞįȒʌȠIJİ țȓȞįȣȞȠ, ĮȞ IJȠ ȘȜİțIJȡȚțȩ țĮȜȫįȚȠ İȓȞĮȚ țĮIJİıIJȡĮȝȝȑȞȠ, İʌȚțȠȚȞȦȞȒıIJİ ȝİ
IJȠ țȑȞIJȡȠ İȟȣʌȘȡȑIJȘıȘȢ Nilfi sk Ȓ ĮȡȝȩįȚȠ IJİȤȞȚțȩ. ȂȘȞ IJȡĮȕȐIJİ țĮȚ ȝȘ ȝİIJĮijȑȡİIJİ IJȠ ȝȘȤȐȞȘȝĮ Įʌȩ IJȠ ȘȜİțIJȡȚțȩ țĮȜȫįȚȠ. ȂȘ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİ ʌȠIJȑ IJȠ
ȘȜİțIJȡȚțȩ țĮȜȫįȚȠ ȦȢ ȜĮȕȒ. ȂȘ ȝĮȖțȫȞİIJİ IJȠ ȘȜİțIJȡȚțȩ țĮȜȫįȚȠ ıİ ʌȩȡIJİȢ țĮȚ ȝȘȞ IJȡĮȕȐIJİ IJȠ ȘȜİțIJȡȚțȩ țĮȜȫįȚȠ ȖȪȡȦ Įʌȩ ĮȚȤȝȘȡȑȢ ĮțȝȑȢ Ȓ ȖȦȞȓİȢ. ȂȘȞ ʌİȡȞȐIJİ IJȠ ȝȘȤȐȞȘȝĮ İʌȐȞȦ Įʌȩ IJȠ ȘȜİțIJȡȚțȩ țĮȜȫįȚȠ. ȅȚ ȕȠȪȡIJıİȢ įİȞ ȑȡȤȠȞIJĮȚ ıİ İʌĮijȒ ȝİ IJȠ ȘȜİțIJȡȚțȩ țĮȜȫįȚȠ.
ȆȡȠıȑȤİIJİ IJȠ ȘȜİțIJȡȚțȩ țĮȜȫįȚȠ ȞĮ ȝȘ ȕȡȓıțİIJĮȚ țȠȞIJȐ ıİ șİȡȝĮȚȞȩȝİȞİȢ İʌȚijȐȞİȚİȢ.
īȚĮ ȞĮ ȝİȚȫıİIJİ IJȠȞ țȓȞįȣȞȠ ʌȣȡțĮȖȚȐȢ, ȘȜİțIJȡȠʌȜȘȟȓĮȢ Ȓ IJȡĮȣȝĮIJȚıȝȠȪ, ȝȘȞ ĮijȒȞİIJİ IJȠ ȝȘȤȐȞȘȝĮ
ĮȞİʌȚIJȒȡȘIJȠ ȩIJĮȞ İȓȞĮȚ ıȣȞįİįİȝȑȞȠ. ǹʌȠıȣȞįȑıIJİ IJȠ ȝȘȤȐȞȘȝĮ Įʌȩ IJȘȞ țİȞIJȡȚțȒ ȘȜİțIJȡȚțȒ ʌĮȡȠȤȒ ȩIJĮȞ įİȞ IJȠ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİ țĮȚ ʌȡȚȞ İțIJİȜȑıİIJİ ȠʌȠȚĮįȒʌȠIJİ İȡȖĮıȓĮ ıȣȞIJȒȡȘıȘȢ. ȃĮ ʌȡȠıIJĮIJİȪİIJİ ʌȐȞIJĮ IJȠ ȝȘȤȐȞȘȝĮ Įʌȩ IJȠȞ ȒȜȚȠ, IJȘ
ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ, ĮȜȜȐ țĮȚ ȩIJĮȞ įİȞ ȕȡȓıțİIJĮȚ ıİ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ. ǹʌȠșȘțİȪıIJİ IJȠ ȝȘȤȐȞȘȝĮ ıİ İıȦIJİȡȚțȩ ȤȫȡȠ, ıİ ıIJİȖȞȩ ȝȑȡȠȢ. ȉȠ ȝȘȤȐȞȘȝĮ įİȞ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJĮȚ ıĮȞ ʌĮȚȤȞȓįȚ. ǹʌĮȚIJİȓIJĮȚ ıIJİȞȒ ʌĮȡĮțȠȜȠȪșȘıȘ ȩIJĮȞ IJȠ
ȝȘȤȐȞȘȝĮ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJĮȚ țȠȞIJȐ ıİ ʌĮȚįȚȐ. ȃĮ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİ IJȠ ȝȘȤȐȞȘȝĮ ȝȩȞȠ ȩʌȦȢ ʌİȡȚȖȡȐijİIJĮȚ ıIJȠ İȖȤİȚȡȓįȚȠ ĮȣIJȩ. ĬĮ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ
ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȠȪȞIJĮȚ ȝȩȞȠ ĮȟİıȠȣȐȡ ʌȠȣ ıȣȞȚıIJȫȞIJĮȚ Įʌȩ IJȘ Nilfi sk. ȃĮ ȜĮȝȕȐȞİIJİ ȩȜİȢ IJȚȢ ĮʌĮȡĮȓIJȘIJİȢ ʌȡȠijȣȜȐȟİȚȢ ȖȚĮ ȞĮ ĮʌȠijİȪȖİIJİ IJȘȞ ʌĮȖȓįİȣıȘ ȝĮȜȜȚȫȞ, țȠıȝȘȝȐIJȦȞ
țĮȚ ijĮȡįȚȫȞ ȡȠȪȤȦȞ ıIJĮ țȚȞȠȪȝİȞĮ ȝȑȡȘ IJȠȣ ȝȘȤĮȞȒȝĮIJȠȢ. ȂȘȞ ĮijȒȞİIJİ IJȠ ȝȘȤȐȞȘȝĮ ĮȞİʌȚIJȒȡȘIJȠ ȤȦȡȓȢ ȞĮ ȕİȕĮȚȦșİȓIJİ ȩIJȚ įİȞ ȝʌȠȡİȓ ȞĮ țȚȞȘșİȓ ȝȩȞȠ IJȠȣ.
ȂȘ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİ IJȠ ȝȘȤȐȞȘȝĮ ıİ İʌȚijȐȞİȚİȢ ȝİ țȜȓıȘ ʌȠȣ ȣʌİȡȕĮȓȞİȚ IJȚȢ ʌȡȠįȚĮȖȡĮijȑȢ.
ȂȘ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİ IJȠ ȝȘȤȐȞȘȝĮ ıİ ʌİȡȚȠȤȑȢ ȝİ ʌȠȜȪ ıțȩȞȘ.
ȆȡȠıȠȤȒ ıIJȠȞ IJȡĮȣȝĮIJȚıȝȩ ĮȞșȡȫʌȦȞ Ȓ IJȘ ȕȜȐȕȘ ĮȞIJȚțİȚȝȑȞȦȞ țĮIJȐ IJȘ ȤȡȒıȘ IJȠȣ ȝȘȤĮȞȒȝĮIJȠȢ.
ȂȘȞ ʌȡȠıțȡȠȪİIJİ IJȠ ȝȘȤȐȞȘȝĮ ıİ ȑʌȚʌȜĮ, ȡȐijȚĮ Ȓ ıțĮȜȦıȚȑȢ, țĮȚ ȚįȚĮȓIJİȡĮ ȠʌȠȣįȒʌȠIJİ ȣʌȐȡȤİȚ țȓȞįȣȞȠȢ
ȖȚĮ ʌIJȫıȘ įȚĮijȩȡȦȞ ĮȞIJȚțİȚȝȑȞȦȞ. ȂȘȞ IJȠʌȠșİIJİȓIJİ İʌȐȞȦ ıIJȠ ȝȘȤȐȞȘȝĮ įȠȤİȓĮ ʌȠȣ ʌİȡȚȑȤȠȣȞ ȣȖȡȩ.
Ǿ șİȡȝȠțȡĮıȓĮ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ IJȠȣ ȝȘȤĮȞȒȝĮIJȠȢ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ țȣȝĮȓȞİIJĮȚ Įʌȩ 0°C ȑȦȢ +40°C.
Ǿ șİȡȝȠțȡĮıȓĮ ijȪȜĮȟȘȢ IJȠȣ ȝȘȤĮȞȒȝĮIJȠȢ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ țȣȝĮȓȞİIJĮȚ Įʌȩ 0°C ȑȦȢ +40°C.
Ǿ ȣȖȡĮıȓĮ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ țȣȝĮȓȞİIJĮȚ Įʌȩ 30% ȑȦȢ 95%.
ȅǻǾīǿǼȈ ȋȇǾȈǾȈ
ȕȡȠȤȒ țĮȚ IJȘȞ țĮțȠțĮȚȡȓĮ, ȩIJĮȞ ĮȣIJȩ ȕȡȓıțİIJĮȚ ıİ
4
9097264000(1)2008-02 C CA 331
ȅǻǾīǿǼȈ ȋȇǾȈǾȈ
ȆȇȅǼǿǻȅȆȅǿǾȈǾ!
ȂȘ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİ IJȠ ȝȘȤȐȞȘȝĮ ȖȚĮ ȝİIJĮijȠȡȐ.
ȂȘ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİ IJȠ ȝȘȤȐȞȘȝĮ ıİ İʌȚijȐȞİȚİȢ ȝİ țȜȓıȘ ʌȠȣ ȣʌİȡȕĮȓȞİȚ IJȚȢ ʌȡȠįȚĮȖȡĮijȑȢ.
īȚĮ ȞĮ ȝȘȞ ʌȡȠțȜȘșİȓ ȗȘȝȚȐ ıIJȠ įȐʌİįȠ, ȝȘȞ ĮijȒȞİIJİ IJȘ ȕȠȪȡIJıĮ/įȓıțȠ ıİ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ İȞȫ IJȠ ȝȘȤȐȞȘȝĮ
İȓȞĮȚ ıIJȐıȚȝȠ. Ȉİ ʌİȡȓʌIJȦıȘ ʌȣȡțĮȖȚȐȢ, ȞĮ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİ ʌȣȡȠıȕİıIJȒȡĮ ȝİ ıțȩȞȘ, țĮȚ ȩȤȚ ȝİ Ȟİȡȩ.
ȂȘȞ İʌİȝȕĮȓȞİIJİ ıIJĮ ʌȡȠıIJĮIJİȣIJȚțȐ İȟĮȡIJȒȝĮIJĮ IJȠȣ ȝȘȤĮȞȒȝĮIJȠȢ. ȃĮ ĮțȠȜȠȣșİȓIJİ ʌȡȠıİȤIJȚțȐ ȩȜİȢ IJȚȢ
ȠįȘȖȓİȢ țĮȞȠȞȚțȒȢ ıȣȞIJȒȡȘıȘȢ. ȂȘȞ ĮijȒȞİIJİ țĮȞȑȞĮ ĮȞIJȚțİȓȝİȞȠ ȞĮ İȚıȑȜșİȚ ıIJĮ ĮȞȠȓȖȝĮIJĮ. ȂȘ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİ IJȠ ȝȘȤȐȞȘȝĮ ĮȞ İȓȞĮȚ
ijȡĮȖȝȑȞĮ IJĮ ĮȞȠȓȖȝĮIJĮ. ȃĮ įȚĮIJȘȡİȓIJİ ʌȐȞIJĮ IJĮ ĮȞȠȓȖȝĮIJĮ ȤȦȡȓȢ ıțȩȞȘ, IJȡȓȤİȢ Ȓ ȐȜȜȠ ȟȑȞȠ ȣȜȚțȩ ʌȠȣ șĮ ȝʌȠȡȠȪıİ ȞĮ ȝİȚȫıİȚ IJȘ ȡȠȒ ĮȑȡĮ. ȂȘȞ ĮijĮȚȡİȓIJİ Ȓ IJȡȠʌȠʌȠȚİȓIJİ ʌȚȞĮțȓįİȢ ʌȠȣ ȕȡȓıțȠȞIJĮȚ ʌȡȠıĮȡIJȘȝȑȞİȢ ıIJȠ ȝȘȤȐȞȘȝĮ.
ȉȠ ȝȘȤȐȞȘȝĮ ĮȣIJȩ įİȞ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȘșİȓ ıİ įȡȩȝȠȣȢ țĮȚ įȘȝȩıȚİȢ ȠįȠȪȢ.
ȆȡȠıȑȤİIJİ ȚįȚĮȓIJİȡĮ țĮIJȐ IJȘ ȝİIJĮțȓȞȘıȘ IJȠȣ ȝȘȤĮȞȒȝĮIJȠȢ ıİ ıȣȞșȒțİȢ ʌĮȖİIJȠȪ. ȉȠ Ȟİȡȩ ıIJȠȞ țȐįȠ
ĮȞȐțIJȘıȘȢ Ȓ ıIJȠȣȢ İȪțĮȝʌIJȠȣȢ ıȦȜȒȞİȢ ȝʌȠȡİȓ ȞĮ ʌĮȖȫıİȚ țĮȚ ȞĮ ʌȡȠțĮȜȑıİȚ ıȠȕĮȡȒ ȕȜȐȕȘ ıIJȠ ȝȘȤȐȞȘȝĮ. ȋȡȘıȚȝȠʌȠȚȒıIJİ ȝȩȞȠ ȕȠȪȡIJıİȢ țĮȚ įȓıțȠȣȢ ʌȠȣ ʌĮȡȑȤȠȞIJĮȚ ȝİ IJȠ ȝȘȤȐȞȘȝĮ țĮȚ ʌȠȣ țĮșȠȡȓȗȠȞIJĮȚ ıIJȠ
İȖȤİȚȡȓįȚȠ ȤȡȘıIJȫȞ. ǹȞ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȒıİIJİ ȐȜȜİȢ ȕȠȪȡIJıİȢ Ȓ įȓıțȠȣȢ, ȝʌȠȡİȓ ȞĮ ȝİȚȦșİȓ Ș ĮıijȐȜİȚĮ. Ȉİ ʌİȡȓʌIJȦıȘ įȣıȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ IJȠȣ ȝȘȤĮȞȒȝĮIJȠȢ, ȕİȕĮȚȦșİȓIJİ ȩIJȚ ĮȣIJȒ įİȞ ʌȡȠțȜȒșȘțİ Įʌȩ IJȘȞ ȑȜȜİȚȥȘ
ıȣȞIJȒȡȘıȘȢ. ǹȞ ĮʌĮȚIJİȓIJĮȚ, ȗȘIJȒıIJİ ȕȠȒșİȚĮ Įʌȩ IJȠ ĮȡȝȩįȚȠ ʌȡȠıȦʌȚțȩ Ȓ Įʌȩ ȑȞĮ İȟȠȣıȚȠįȠIJȘȝȑȞȠ țȑȞIJȡȠ İȟȣʌȘȡȑIJȘıȘȢ. ǹȞ IJȠ ȝȘȤȐȞȘȝĮ
įİȞ ȜİȚIJȠȣȡȖİȓ ıȦıIJȐ
İȓȞĮȚ țĮIJİıIJȡĮȝȝȑȞȠ
ʌĮȡȠȣıȚȐȗİȚ įȚĮȡȡȠȑȢ ȞİȡȠȪ Ȓ ĮijȡȠȪ
ȑȤİȚ Įijİșİȓ ıİ İȟȦIJİȡȚțȩ ȤȫȡȠ İțIJİșİȚȝȑȞȠ ıİ ȐıȤȘȝİȢ țĮȚȡȚțȑȢ ıȣȞșȒțİȢ
İȓȞĮȚ ȕȡİȖȝȑȞȠ Ȓ ȑȤİȚ ʌȑıİȚ ıİ Ȟİȡȩ
ĮʌİȞİȡȖȠʌȠȚȒıIJİ IJȠ ĮȝȑıȦȢ țĮȚ İʌȚțȠȚȞȦȞȒıIJİ ȝİ IJȠ țȑȞIJȡȠ İȟȣʌȘȡȑIJȘıȘȢ Nilfi sk Ȓ ȝİ ĮȡȝȩįȚȠ IJİȤȞȚțȩ. ǹȞ ȤȡİȚȐȗİIJĮȚ ȞĮ ĮȞIJȚțĮIJĮıIJĮșȠȪȞ İȟĮȡIJȒȝĮIJĮ, ĮʌĮȚIJȒıIJİ īȃǾȈǿǹ ĮȞIJĮȜȜĮțIJȚțȐ Įʌȩ ȑȞĮȞ İȟȠȣıȚȠįȠIJȘȝȑȞȠ
ĮȞIJȚʌȡȩıȦʌȠ Ȓ ʌȦȜȘIJȒ ȜȚĮȞȚțȒȢ. īȚĮ ȞĮ İȟĮıijĮȜȓıİIJİ IJȘ ıȦıIJȒ țĮȚ ĮıijĮȜȒ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ IJȠȣ ȝȘȤĮȞȒȝĮIJȠȢ, ʌȡȑʌİȚ ȞĮ İțIJİȜİȓIJĮȚ Ș
ʌȡȠȖȡĮȝȝĮIJȚıȝȑȞȘ ıȣȞIJȒȡȘıȘ, ȩʌȦȢ ʌİȡȚȖȡȐijİIJĮȚ ıIJȘ ıȤİIJȚțȒ İȞȩIJȘIJĮ IJȠȣ ʌĮȡȩȞIJȠȢ İȖȤİȚȡȚįȓȠȣ, Įʌȩ İȟȠȣıȚȠįȠIJȘȝȑȞȠ ʌȡȠıȦʌȚțȩ Ȓ İȟȠȣıȚȠįȠIJȘȝȑȞȠ țȑȞIJȡȠ İȟȣʌȘȡȑIJȘıȘȢ. ǻȚĮȕȐıIJİ ʌȡȠıİțIJȚțȐ ȩȜİȢ IJȚȢ ȠįȘȖȓİȢ ʌȡȚȞ İțIJİȜȑıİIJİ ȠʌȠȚĮįȒʌȠIJİ įȚĮįȚțĮıȓĮ ıȣȞIJȒȡȘıȘȢ Ȓ İʌȚıțİȣȒȢ.
ȂȘȞ ʌȜȑȞİIJİ IJȠ ȝȘȤȐȞȘȝĮ ȝİ ʌȓįĮțİȢ ȐȝİıȘȢ ȡȠȒȢ ȞİȡȠȪ, ȝİ ʌȓįĮțİȢ ȞİȡȠȪ ȣʌȩ ʌȓİıȘ Ȓ ȝİ įȚĮȕȡȦIJȚțȑȢ
ȠȣıȓİȢ. ȉȠ ȝȘȤȐȞȘȝĮ șĮ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ ĮʌȠȡȡȚijșİȓ țĮIJȐȜȜȘȜĮ ȜȩȖȦ IJȘȢ ʌĮȡȠȣıȓĮȢ ȕȜĮȕİȡȫȞ IJȠȟȚțȫȞ ȣȜȚțȫȞ
(ȘȜİțIJȡȠȞȚțȐ İȟĮȡIJȒȝĮIJĮ, țIJȜ.), IJĮ ȠʌȠȓĮ ȣʌȩțİȚȞIJĮȚ ıİ ʌȡȩIJȣʌĮ ʌȠȣ ĮʌĮȚIJȠȪȞ IJȘȞ ĮʌȩȡȡȚȥȒ IJȠȣȢ ıİ İȚįȚțȐ țȑȞIJȡĮ ĮʌȩȡȡȚȥȘȢ (ȕȜ. țİijȐȜĮȚȠ ǹʌȩıȣȡıȘ).
ǼȁȁǾȃǿȀDZ
CA 331 9097264000(1)2008-02 C
5
ǼȁȁǾȃǿȀDZ
ȅǻǾīǿǼȈ ȋȇǾȈǾȈ
ȆǼȇǿīȇǹĭǾ ȂǾȋǹȃǾȂǹȉȅȈ
ǻȅȂǾ ȂǾȋǹȃǾȂǹȉȅȈ
ȆȚȞĮțȓįĮ ĮȪȟȠȞIJĮ ĮȡȚșȝȠȪ/IJİȤȞȚțȐ ıIJȠȚȤİȓĮ/ʌȚıIJȠʌȠȓȘıȘ
1.
ıȣȝȝȩȡijȦıȘȢ ȉȚȝȩȞȚ
2. ȂȠȤȜȩȢ țȜİȚįȫȝĮIJȠȢ/ȟİțȜİȚįȫȝĮIJȠȢ ȡȪșȝȚıȘȢ țȜȓıȘȢ
3.
IJȚȝȠȞȚȠȪ ȆȓȞĮțĮȢ İȜȑȖȤȠȣ
4.
ȋİȚȡȚıIJȒȡȚȠ İʌȚȜȠȖȒȢ ʌȡȠȖȡȐȝȝĮIJȠȢ
5.
5a. ȆȡȩȖȡĮȝȝĮ: İȞİȡȖȠʌȠȓȘıȘ ȕȠȣȡIJıȫȞ - ıȣıIJȒȝĮIJȠȢ
ĮȞĮȡȡȩijȘıȘȢ - ȡȠȒȢ įȚĮȜȪȝĮIJȠȢ
5b. ȆȡȩȖȡĮȝȝĮ: İȞİȡȖȠʌȠȓȘıȘ ȕȠȣȡIJıȫȞ - ȡȠȒȢ įȚĮȜȪȝĮIJȠȢ 5c. ȆȡȩȖȡĮȝȝĮ: İȞİȡȖȠʌȠȓȘıȘ ıȣıIJȒȝĮIJȠȢ ĮȞĮȡȡȩijȘıȘȢ 5d. ȆȡȩȖȡĮȝȝĮ: țĮșĮȡȚıȝȩȢ ȤĮȜȚȠȪ țĮȚ ıțȠȪʌȚıȝĮ įĮʌȑįȠȣ
(ʌȡȠĮȚȡİIJȚțȩ)
ȀİȞIJȡȚțȩȢ įȚĮțȩʌIJȘȢ
6.
ȊʌȠįȠȤȑĮȢ ȘȜİțIJȡȚțȠȪ țĮȜȦįȓȠȣ
7.
ȉȡȠȤȠȓ ıİ ıIJĮșİȡȩ ȐȟȠȞĮ
8.
ĭȠȡȑĮȢ ȕȠȪȡIJıĮȢ țĮȚ ȣʌȠįȠȤȑĮ ȝȐțIJȡȠȣ
9.
ǾȜİțIJȡȚțȩ țĮȜȫįȚȠ
10. ȉĮȤİȓĮ ıȪȗİȣȟȘ İȪțĮȝʌIJȠȣ ıȦȜȒȞĮ įȚĮȜȪȝĮIJȠȢ (ıIJȘȞ
11.
ĮȞIJȜȓĮ) ȂʌȡȠıIJȚȞȩ ȝȐțIJȡȠ
12.
ȆȓıȦ ȝȐțIJȡȠ
13.
ȀȐįȠȢ įȚĮȜȪȝĮIJȠȢ
14. 14a. ǻȠȤİȓȠ įȚĮȜȪȝĮIJȠȢ (ĮȞȠȚțIJȩ)
ǻȚȐijĮȞȠ țȐȜȣȝȝĮ ȝİ ʌȜȑȖȝĮ ĮȞĮȡȡȩijȘıȘȢ
15.
ȀȐįȠȢ ȞİȡȠȪ ĮȞȐțIJȘıȘȢ
16.
ǼȪțĮȝʌIJȠȢ ıȦȜȒȞĮȢ įȚĮȜȪȝĮIJȠȢ
17.
ȉȐʌĮ ʌȜȒȡȦıȘȢ țȐįȠȣ įȚĮȜȪȝĮIJȠȢ
18.
ȉȐʌĮ ĮʌȠıIJȡȐȖȖȚıȘȢ įȠȤİȓȠȣ ĮȞȐțIJȘıȘȢ
19.
ǼȪțĮȝʌIJȠȢ ıȦȜȒȞĮȢ ĮȞĮȡȡȩijȘıȘȢ ȝȠIJȑȡ ıȣıIJȒȝĮIJȠȢ
20.
ĮȞĮȡȡȩijȘıȘȢ ǼȪțĮȝʌIJȠȢ ıȦȜȒȞĮȢ ĮȞĮȡȡȩijȘıȘȢ ȝȐțIJȡȠȣ
21.
ȂȠȞȩįȡȠȝȘ ȕĮȜȕȓįĮ
22. ȉĮȤİȓĮ ıȪȗİȣȟȘ İȪțĮȝʌIJȠȣ ıȦȜȒȞĮ įȚĮȜȪȝĮIJȠȢ (ıIJȚȢ
23.
ȕȠȪȡIJıİȢ) ȂȠȤȜȩȢ ıIJȐșȝİȣıȘȢ
24.
24a. ǹʌȠįİıȝİȣȝȑȞȠȢ ȝȠȤȜȩȢ ıIJȐșȝİȣıȘȢ 24b. ǻİıȝİȣȝȑȞȠȢ ȝȠȤȜȩȢ ıIJȐșȝİȣıȘȢ
ĭȓȜIJȡȠ įȚĮȜȪȝĮIJȠȢ
25.
ȆİȡȩȞİȢ ıIJİȡȑȦıȘȢ įȠȤİȓȠȣ įȚĮȜȪȝĮIJȠȢ
26.
ȈȣȞįȑıİȚȢ ȝȐțIJȡȠȣ
27.
14 1825 17 22
98
55a
5b 6
10
11
4
1
26
16 15
14a
3
2
7
20
21
26
23
19
5c5d
24
8
27
12
13
9
24a 24b
P100166
6
9097264000(1)2008-02 C CA 331
ȅǻǾīǿǼȈ ȋȇǾȈǾȈ
ǼȁȁǾȃǿȀDZ
ǹȄǼȈȅȊǹȇ / ȆȇȅǹǿȇǼȉǿȀǹ ǼȄǹȇȉǾȂǹȉǹ
ǼțIJȩȢ IJȦȞ ıIJȐȞIJĮȡ İȟĮȡIJȘȝȐIJȦȞ, ĮȞȐȜȠȖĮ ȝİ IJȘ ıȣȖțİțȡȚȝȑȞȘ ȤȡȒıȘ IJȠȣ ȝȘȤĮȞȒȝĮIJȠȢ, ĮȣIJȩ ȝʌȠȡİȓ ȞĮ İȟȠʌȜȚıIJİȓ ȝİ IJĮ ĮțȩȜȠȣșĮ ĮȟİıȠȣȐȡ/İȟĮȡIJȒȝĮIJĮ:
ǺȠȪȡIJıİȢ/ǻȓıțȠȣȢ Įʌȩ įȚĮijȠȡİIJȚțȐ ȣȜȚțȐ
ȀĮșĮȡȚıȝȩȢ ȤĮȜȚȠȪ țĮȚ ıțȠȪʌȚıȝĮ įĮʌȑįȠȣ
īȚĮ ʌȡȩıșİIJİȢ ʌȜȘȡȠijȠȡȓİȢ ıȤİIJȚțȐ ȝİ IJĮ ʌȡȠĮȚȡİIJȚțȐ ĮȟİıȠȣȐȡ, İʌȚțȠȚȞȦȞȒıIJİ ȝİ ȑȞĮȞ İȟȠȣıȚȠįȠIJȘȝȑȞȠ ʌȦȜȘIJȒ.
ȉǼȋȃǿȀǹ ȈȉȅǿȋǼǿǹ
īİȞȚțȐ CA 331 - 230 V CA 331 - 115 V
ȂȑȖȚıIJȠ/ǼȜȐȤȚıIJȠ ȝȒțȠȢ ȝȘȤĮȞȒȝĮIJȠȢ ıIJȠ IJȚȝȩȞȚ 715/1.120 mm ȆȜȐIJȠȢ ȝȘȤĮȞȒȝĮIJȠȢ ȤȦȡȓȢ ȝȐțIJȡȠ 385 mm ȂȘȤȐȞȘȝĮ - ʌȜȐIJȠȢ ijȠȡȑĮ ȕȠȪȡIJıĮȢ 385 mm ǼȜȐȤȚıIJȠ ȪȥȠȢ ȝȘȤĮȞȒȝĮIJȠȢ ȝİ ȡȣșȝȚȗȩȝİȞȠ IJȚȝȩȞȚ 1.000 mm ȈȣȞȠȜȚțȩ ȕȐȡȠȢ ȝȘȤĮȞȒȝĮIJȠȢ 22 kg ȆȜȐIJȠȢ țĮșĮȡȓıȝĮIJȠȢ 330 mm ǻȚȐȝİIJȡȠȢ țİȞIJȡȚțȠȪ IJȡȠȤȠȪ 180 mm ǻȚȐȝİIJȡȠȢ ȕȠȪȡIJıĮȢ/įȓıțȠȣ 165 mm ǹȡȚșȝȩȢ ȕȠȪȡIJıĮȢ/įȓıțȠȣ 2 ȕȠȪȡIJıİȢ/įȓıțȠȚ
ȈȪıIJȘȝĮ ȝȐțIJȡȠȣ ȈIJĮșİȡȩ ıIJȠ ijȠȡȑĮ ȆȜȐIJȠȢ İȣșȪȖȡĮȝȝȠȣ ȝȐțIJȡȠȣ 385 mm ȉȪʌȠȢ ȜȐıIJȚȤȦȞ ȝȐțIJȡȠȣ ȂʌȡȠıIJȐ - ȆȓıȦ: PU 65 SH ȆȓİıȘ IJȡȠȤȠȪ ıIJȠ įȐʌİįȠ 0,7 N/mm ȆȓİıȘ ȕȠȪȡIJıĮȢ/įȓıțȠȣ ıIJȠ ʌȐIJȦȝĮ ȝİ ȐįİȚȠ/ȖİȝȐIJȠ įȠȤİȓȠ įȚĮȜȪȝĮIJȠȢ 9/15 țȚȜȐ
2
ǹʌȩįȠıȘ CA 331 - 230 V CA 331 - 115 V
ȀİȞȩ 0,10 Bar ȇȠȒ įȚĮȜȪȝĮIJȠȢ 0,4 ȜȓIJȡĮ/ȜİʌIJȩ ĬİȦȡȘIJȚțȒ/ȆȡĮȖȝĮIJȚțȒ ʌĮȡĮȖȦȖȚțȩIJȘIJĮ 1.320/660 m2/ȫ. ǹȣIJȠȞȠȝȓĮ įȚĮȜȪȝĮIJȠȢ ~ 18 ȜİʌIJȩ ȉĮȤȪIJȘIJĮ ȕȠȪȡIJıĮȢ/įȓıțȠȣ 200 ı.Į.Ȝ. ȈIJȐșȝȘ ʌȓİıȘȢ ȒȤȠȣ ıIJȠ ıIJĮșȝȩ İȡȖĮıȓĮȢ (ISO 11201, ISO 4871) (LpA) 72,5 dB(A) ± 3 dB(A) ȈIJȐșȝȘ ĮțȠȣıIJȚțȒȢ ʌȓİıȘȢ IJȠȣ ȝȘȤĮȞȒȝĮIJȠȢ (ISO 3744, ISO 4871) (LwA) 86 dB(A) ǿıȤȪȢ ȝȠIJȑȡ ıȣıIJȒȝĮIJȠȢ ĮȞĮȡȡȩijȘıȘȢ 450 W ǿıȤȪȢ ȝȠIJȑȡ ȕȠȪȡIJıĮȢ/įȓıțȠȣ 100 W ǻȣȞĮIJȩIJȘIJĮ țȜȓıȘȢ 2% ȋȦȡȘIJȚțȩIJȘIJĮ țȐįȠȣ įȚĮȜȪȝĮIJȠȢ 7,0 ȜȓIJȡĮ ȋȦȡȘIJȚțȩIJȘIJĮ țȐįȠȣ ȞİȡȠȪ ĮȞȐțIJȘıȘȢ 8,0 ȜȓIJȡĮ ȈIJȐșȝȘ țȡĮįĮıȝȫȞ ȕȡĮȤȓȠȞĮ ȤİȚȡȚıIJȒ (ISO 5349-1) < 2,5 m/s ȂȒțȠȢ ȘȜİțIJȡȚțȠȪ țĮȜȦįȓȠȣ 15 m
2
CA 331 9097264000(1)2008-02 C
7
ǼȁȁǾȃǿȀDZ
ȅǻǾīǿǼȈ ȋȇǾȈǾȈ
ǻǿǹīȇǹȂȂǹ ȀǹȁȍǻǿȍȈǾȈ
ȀȜİȚįȓ
C1 ȈȣȝʌȣțȞȦIJȒȢ ȝȠIJȑȡ ȕȠȪȡIJıĮȢ C2 ȈȣȝʌȣțȞȦIJȒȢ ijȚȜIJȡĮȡȓıȝĮIJȠȢ D1 ǻȓȠįȠȢ ĮȞIJȜȓĮȢ ES1 ȇİȜȑ (115 V ȝȩȞȠ) M1 ȂȠIJȑȡ ȕȠȪȡIJıĮȢ/ȣʌȠįȠȤȑĮ įȓıțȠȣ M2 ȂȠIJȑȡ ıȣıIJȒȝĮIJȠȢ ĮȞĮȡȡȩijȘıȘȢ P ǹȞIJȜȓĮ ȞİȡȠȪ PL ǺȪıȝĮ SW1 ȀİȞIJȡȚțȩȢ įȚĮțȩʌIJȘȢ SW2 ȋİȚȡȚıIJȒȡȚȠ İʌȚȜȠȖȒȢ ʌȡȠȖȡȐȝȝĮIJȠȢ
ȀȦįȚțȩȢ ȤȡȦȝȐIJȦȞ
BK ȂĮȪȡȠ BU ȂʌȜİ BN ȀĮijȑ GN ȆȡȐıȚȞȠ GY īțȡȚ OG ȆȠȡIJȠțĮȜȓ PK ȇȠȗ RD ȀȩțțȚȞȠ VT ǺȚȠȜİIJȓ WH ȁİȣțȩ YE ȀȓIJȡȚȞȠ
230 V
115 V
P100167
8
9097264000(1)2008-02 C CA 331
ȅǻǾīǿǼȈ ȋȇǾȈǾȈ
ǼȁȁǾȃǿȀDZ
ȋȇǾȈǾ
ȆȇȅǼǿǻȅȆȅǿǾȈǾ!
Ȉİ ȝİȡȚțȐ ıȘȝİȓĮ IJȠȣ ȝȘȤĮȞȒȝĮIJȠȢ ȣʌȐȡȤȠȣȞ ȠȡȚıȝȑȞİȢ ĮȣIJȠțȩȜȜȘIJİȢ ʌȚȞĮțȓįİȢ:
ȀǿȃǻȊȃȅȈ
ȆȇȅǼǿǻȅȆȅǿǾȈǾ
ȆȇȅȈȅȋǾ
ȈȊȂǺȅȊȁǾ
ȅ ȤİȚȡȚıIJȒȢ țĮșȫȢ įȚĮȕȐȗİȚ IJȠ İȖȤİȚȡȓįȚȠ ĮȣIJȩ, șĮ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ įȓȞİȚ ȚįȚĮȓIJİȡȘ ʌȡȠıȠȤȒ ıIJĮ ıȪȝȕȠȜĮ ʌȠȣ İȝijĮȞȓȗȠȞIJĮȚ ıIJȚȢ ʌȚȞĮțȓįİȢ. ȂȘȞ țĮȜȪʌIJİIJİ IJȚȢ ʌȚȞĮțȓįİȢ ĮȣIJȑȢ ȖȚĮ ȠʌȠȚȠȞįȒʌȠIJİ ȜȩȖȠ. ǹȞIJȚțĮIJĮıIJȒıIJİ IJȚȢ ĮȝȑıȦȢ ĮȞ ȑȤȠȣȞ ijșĮȡİȓ.
Ȇȇǿȃ ǹȆȅ ȉǾȃ ǼȀȀǿȃǾȈǾ ȉȅȊ ȂǾȋǹȃǾȂǹȉȅȈ
2
14 18
3
9
9
ȉȠʌȠșȑIJȘıȘ ȕȠȪȡIJıĮȢ Ȓ ȣʌȠįȠȤȑĮ įȓıțȠȣ
ȈǾȂǼǿȍȈǾ
ȉȠ ȝȘȤȐȞȘȝĮ ʌĮȡȑȤİIJĮȚ ȝİ İȖțĮIJİıIJȘȝȑȞİȢ įȪȠ ȕȠȪȡIJıİȢ (A, ȈȤȒȝĮ 1). ǹȞȐȜȠȖĮ ȝİ IJȠȞ IJȪʌȠ IJȠȣ įĮʌȑįȠȣ ʌȠȣ șĮ țĮșĮȡȚıIJİȓ, İȓȞĮȚ įȣȞĮIJȩ ȞĮ ĮȞIJȚțĮIJĮıIJȒıİIJİ IJȚȢ ȕȠȪȡIJıİȢ (A) ȝİ IJȠȣȢ ȣʌȠįȠȤİȓȢ įȓıțȦȞ ȝİ įȓıțȠȣȢ (B).
ǹȞȣȥȫıIJİ IJȠ ȝȘȤȐȞȘȝĮ, ĮȞĮıȘțȫȞȠȞIJĮȢ IJȠ IJȚȝȩȞȚ (2).
1. ȉȠʌȠșİIJȒıIJİ IJȚȢ ȕȠȪȡIJıİȢ (A, ȈȤȒȝĮ 1), Ȓ IJȠȣȢ ȣʌȠįȠȤİȓȢ įȓıțȦȞ ȝİ įȓıțȠȣȢ (B), ıIJȚȢ 2 ʌȜȒȝȞİȢ IJȠȣ ijȠȡȑĮ (9).
2. ȋĮȝȘȜȫıIJİ IJȠ ȝȘȤȐȞȘȝĮ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȫȞIJĮȢ IJȠ IJȚȝȩȞȚ (2).
3.
AAB B
P100166A
ȈȤȒȝĮ 1
CA 331 9097264000(1)2008-02 C
P100168
9
ǼȁȁǾȃǿȀDZ
ȅǻǾīǿǼȈ ȋȇǾȈǾȈ
ȅįȘȖȩȢ ȖȚĮ IJȘȞ IJȠʌȠșȑIJȘıȘ ȕȠȪȡIJıĮȢ/įȓıțȠȣ (ȝȩȞȠ ȣʌȠįİȓȟİȚȢ)
ǻȚĮșȑıȚȝȠȚ IJȪʌȠȚ ȕȠȣȡIJıȫȞ Prolite Prolene ȁİȣțȩȢ įȓıțȠȢ
ȉıȚȝİȞIJȑȞȚȠ įȐʌİįȠ
ȂȦıĮȧțȩ įȐʌİįȠ
ȀİȡĮȝȚțȐ ʌȜĮțȐțȚĮ/ȆȑIJȡȚȞȠ
īİȞȚțȩ țĮșȐȡȚıȝĮ:
īȣȐȜȚıȝĮ:
įȐʌİįȠ
ȂȐȡȝĮȡȠ
ǻȐʌİįȠ ȕȚȞȣȜȓȠȣ
ǼȜĮıIJȚțȩ įȐʌİįȠ
ȂȦıĮȧțȩ įȐʌİįȠ
ȀİȡĮȝȚțȐ ʌȜĮțȐțȚĮ/ȆȑIJȡȚȞȠ įȐʌİįȠ
ȂȐȡȝĮȡȠ
ǻȐʌİįȠ ȕȚȞȣȜȓȠȣ
ǼȜĮıIJȚțȩ įȐʌİįȠ
ȀȩțțȚȞȠȢ
įȓıțȠȢ
ȆȜȒȡȦıȘ țȐįȠȣ įȚĮȜȪȝĮIJȠȢ
ȋȡȘıȚȝȠʌȠȚȒıIJİ IJȘȞ IJȐʌĮ ȖİȝȚıIJȒȡĮ (18) ȖȚĮ ȞĮ ȖİȝȓıİIJİ IJȠȞ țȐįȠ (14) ȝİ įȚȐȜȣȝĮ țĮIJȐȜȜȘȜȠ ȖȚĮ IJȘȞ İȡȖĮıȓĮ ʌȠȣ İțIJİȜİȓIJĮȚ.
4.
ȂȘ ȖİȝȓıİIJİ IJİȜİȓȦȢ IJȠȞ țȐįȠ įȚĮȜȪȝĮIJȠȢ. ǹijȒıIJİ ȝİȡȚțȐ İțĮIJȠıIJȐ Įʌȩ IJȠ ȤİȓȜȠȢ. ȃĮ ĮțȠȜȠȣșİȓIJİ ʌȐȞIJĮ IJȚȢ ȠįȘȖȓİȢ ĮȡĮȓȦıȘȢ ʌȠȣ ĮȞĮȖȡȐijȠȞIJĮȚ ıIJȘȞ İIJȚțȑIJĮ IJȠȣ ȤȘȝȚțȠȪ ʌȡȠȧȩȞIJȠȢ ʌȠȣ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİ ȖȚĮ IJȘȞ ʌĮȡĮıțİȣȒ IJȠȣ įȚĮȜȪȝĮIJȠȢ. Ǿ șİȡȝȠțȡĮıȓĮ IJȠȣ įȚĮȜȪȝĮIJȠȢ įİȞ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ ȣʌİȡȕĮȓȞİȚ IJȠȣȢ 40°C.
ȆȇȅȈȅȋǾ!
ȃĮ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİ ȝȩȞȠ ȐijȜİțIJĮ ĮʌȠȡȡȣʌĮȞIJȚțȐ ʌȠȣ įȘȝȚȠȣȡȖȠȪȞ ȜȓȖȠ Įijȡȩ țĮȚ ʌȡȠȠȡȓȗȠȞIJĮȚ ȖȚĮ İijĮȡȝȠȖȑȢ ĮȣIJȩȝĮIJȠȣ țĮșĮȡȓıȝĮIJȠȢ ȝİ IJȑIJȠȚĮ ȝȘȤĮȞȒȝĮIJĮ.
ȀĮijȑ įȓıțȠȢ
ȇȣșȝȓıİȚȢ
ȇȣșȝȓıIJİ IJȠ IJȚȝȩȞȚ (2) ȝİ IJȚȢ ȜĮȕȑȢ (3) ʌȡȠțİȚȝȑȞȠȣ ȞĮ ȕȡİȓIJİ ȝȚĮ ȐȞİIJȘ șȑıȘ.
5.
ǼȀȀǿȃǾȈǾ Ȁǹǿ ǻǿǹȀȅȆǾ ȂǾȋǹȃǾȂǹȉȅȈ
14 1825 17
14a
10 11
1
55a
5d
5b 6
5c
24
16 15
2
7
26
19
24b24a
10
P100166B
9097264000(1)2008-02 C CA 331
ȅǻǾīǿǼȈ ȋȇǾȈǾȈ
ǼțțȓȞȘıȘ ȝȘȤĮȞȒȝĮIJȠȢ
ȆȡȠİIJȠȚȝȐıIJİ IJȠ ȝȘȤȐȞȘȝĮ ĮțȠȜȠȣșȫȞIJĮȢ IJȚȢ ȠįȘȖȓİȢ IJȘȢ ʌȡȠȘȖȠȪȝİȞȘȢ ʌĮȡĮȖȡȐijȠȣ.
1. ĬȑıIJİ IJȠ ȝȠȤȜȩ ıIJȐșȝİȣıȘȢ (24) ıIJȘ șȑıȘ (24a).
2. ȅįȘȖȒıIJİ IJȠ ȝȘȤȐȞȘȝĮ ıIJȠ ȤȫȡȠ İȡȖĮıȓĮȢ ıʌȡȫȤȞȠȞIJȐȢ IJȠ ȝİ IJĮ ȤȑȡȚĮ ıĮȢ ıIJȠ IJȚȝȩȞȚ (2).
3. ȈȣȞįȑıIJİ IJȠ ȘȜİțIJȡȚțȩ țĮȜȫįȚȠ (10) ıIJȘȞ țİȞIJȡȚțȒ ȘȜİțIJȡȚțȒ ʌĮȡȠȤȒ.
4.
ȆȇȅǼǿǻȅȆȅǿǾȈǾ!
ȆȡȚȞ ıȣȞįȑıİIJİ IJȠ ȘȜİțIJȡȚțȩ țĮȜȫįȚȠ ıIJȘȞ țİȞIJȡȚțȒ ȘȜİțIJȡȚțȒ ʌĮȡȠȤȒ, İȜȑȖȟIJİ ȩIJȚ Ș ıȣȤȞȩIJȘIJĮ țĮȚ Ș IJȐıȘ, ȠȚ ȠʌȠȓİȢ ĮȞĮȖȡȐijȠȞIJĮȚ ıIJȘȞ ʌȚȞĮțȓįĮ ȝİ IJȠȞ ĮȪȟȠȞIJĮ ĮȡȚșȝȩ IJȠȣ ȝȘȤĮȞȒȝĮIJȠȢ (1), ĮȞIJȚıIJȠȚȤȠȪȞ ıIJȚȢ IJȚȝȑȢ IJȘȢ IJȐıȘȢ IJȘȢ țİȞIJȡȚțȒȢ ȘȜİțIJȡȚțȒȢ ʌĮȡȠȤȒȢ.
īȣȡȓıIJİ IJȠ ȤİȚȡȚıIJȒȡȚȠ (5) ıIJȠ țĮIJȐȜȜȘȜȠ ʌȡȩȖȡĮȝȝĮ.
5.
6.
(5a) İȞİȡȖȠʌȠȓȘıȘ ȕȠȣȡIJıȫȞ - ıȣıIJȒȝĮIJȠȢ ĮȞĮȡȡȩijȘıȘȢ - ȡȠȒȢ įȚĮȜȪȝĮIJȠȢ (5b) İȞİȡȖȠʌȠȓȘıȘ ȕȠȣȡIJıȫȞ - ȡȠȒȢ įȚĮȜȪȝĮIJȠȢ (5c) İȞİȡȖȠʌȠȓȘıȘ ıȣıIJȒȝĮIJȠȢ ĮȞĮȡȡȩijȘıȘȢ (5d) țĮșĮȡȚıȝȩȢ ȤĮȜȚȠȪ țĮȚ ıțȠȪʌȚıȝĮ įĮʌȑįȠȣ (ʌȡȠĮȚȡİIJȚțȩ)
ȆȚȑıIJİ IJȠ įȚĮțȩʌIJȘ (6) ȖȚĮ ȞĮ İȞİȡȖȠʌȠȚȒıİIJİ IJȠ ȝȘȤȐȞȘȝĮ țĮȚ ĮȡȤȓıIJİ ȞĮ țĮșĮȡȓȗİIJİ IJȠ įȐʌİįȠ.
ǻȚĮțȠʌȒ ȝȘȤĮȞȒȝĮIJȠȢ
ȆȚȑıIJİ IJȠ įȚĮțȩʌIJȘ (6) ȖȚĮ ȞĮ ĮʌİȞİȡȖȠʌȠȚȒıİIJİ IJȠ ȝȘȤȐȞȘȝĮ.
7. ǹʌȠıȣȞįȑıIJİ IJȠ ȘȜİțIJȡȚțȩ țĮȜȫįȚȠ (10) Įʌȩ IJȘȞ țİȞIJȡȚțȒ ȘȜİțIJȡȚțȒ ʌĮȡȠȤȒ.
8. ǹȞȣȥȫıIJİ IJȘ ȕȠȪȡIJıĮ/ȣʌȠįȠȤȑĮ įȓıțȠȣ ʌİȡȚıIJȡȑijȠȞIJĮȢ IJȘ ıȣıțİȣȒ ȝİIJĮijȠȡȐȢ/ıIJȐșȝİȣıȘȢ (24) ıIJȘ șȑıȘ (24b).
9.
ȁǼǿȉȅȊȇīǿǹ ȂǾȋǹȃǾȂǹȉȅȈ (ȀǹĬǹȇǿȈȂȅȈ/ȈȉǼīȃȍȂǹ)
ȄİțȚȞȒıIJİ IJȠ ȝȘȤȐȞȘȝĮ ĮțȠȜȠȣșȫȞIJĮȢ IJȚȢ ȠįȘȖȓİȢ IJȘȢ ʌȡȠȘȖȠȪȝİȞȘȢ ʌĮȡĮȖȡȐijȠȣ.
1. Ȃİ IJĮ įȪȠ ȤȑȡȚĮ ıIJȠ IJȚȝȩȞȚ (2), ȤİȚȡȚıIJİȓIJİ IJȠ ȝȘȤȐȞȘȝĮ țĮȚ ȟİțȚȞȒıIJİ IJȠȞ țĮșĮȡȚıȝȩ/ıIJȑȖȞȦıȘ IJȠȣ įĮʌȑįȠȣ.
2.
ȆȇȅȈȅȋǾ!
īȚĮ ȞĮ ĮʌȠijȪȖİIJİ IJȘȞ ʌȡȩțȜȘıȘ ȗȘȝȚȐȢ ıIJȘȞ İʌȚijȐȞİȚĮ IJȠȣ įĮʌȑįȠȣ, ȝȘ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİ IJȚȢ ȕȠȪȡIJıİȢ ȤȦȡȓȢ įȚȐȜȣȝĮ țĮȚ, ȩIJĮȞ įİȞ ȜİȚIJȠȣȡȖİȓ IJȠ ȝȘȤȐȞȘȝĮ, įȚĮțȩȥIJİ IJȘ ȕȠȪȡIJıĮ/ȣʌȠįȠȤȑĮ įȓıțȠȣ ʌȚȑȗȠȞIJĮȢ IJȠ ʌȡȩȖȡĮȝȝĮ (5c Ȓ 5d) Ȓ ʌȚȑȗȠȞIJĮȢ IJȠ įȚĮțȩʌIJȘ (6).
ǼȁȁǾȃǿȀDZ
ȆȇȅȈȅȋǾ!
ȆȡȚȞ ĮȞȣȥȫıİIJİ IJȘ ȕȠȪȡIJıĮ/įȓıțȠ, ĮʌİȞİȡȖȠʌȠȚȒıIJİ IJȘȞ ʌĮIJȫȞIJĮȢ IJȠ įȚĮțȩʌIJȘ (6).
ȂǼȉǹĭȅȇǹ/ȈȉǹĬȂǼȊȈǾ ȂǾȋǹȃǾȂǹȉȅȈ
īȚĮ ȞĮ ȝİIJĮijȑȡİIJİ/ıIJĮșȝİȪıİIJİ IJȠ ȝȘȤȐȞȘȝĮ, ıȣȞİȤȓıIJİ ȦȢ İȟȒȢ:
ȆȚȑıIJİ IJȠ įȚĮțȩʌIJȘ (6) ȖȚĮ ȞĮ ĮʌİȞİȡȖȠʌȠȚȒıİIJİ IJȠ ȝȘȤȐȞȘȝĮ.
1. ǹʌȠıȣȞįȑıIJİ IJȠ ȘȜİțIJȡȚțȩ țĮȜȫįȚȠ (10) Įʌȩ IJȘȞ țİȞIJȡȚțȒ ȘȜİțIJȡȚțȒ ʌĮȡȠȤȒ țĮȚ IJȠʌȠșİIJȒıIJİ IJȠ ıIJȠȞ ȣʌȠįȠȤȑĮ (7).
2. ȈʌȡȫȟIJİ IJȠ ȝȘȤȐȞȘȝĮ ȝİ IJȠ IJȚȝȩȞȚ (2) țĮȚ țȡĮIJȒıIJİ IJȠ ijȠȡȑĮ ȕȠȪȡIJıĮȢ/ȣʌȠįȠȤȑĮ ȝȐțIJȡȠȣ İȜĮijȡȐ ĮȞȣȥȦȝȑȞȠ.
3. ǹȞȣȥȫıIJİ IJȠ ȝȘȤȐȞȘȝĮ țĮȚ șȑıIJİ IJȠ ȝȠȤȜȩ ıIJȐșȝİȣıȘȢ (24) ıIJȘ șȑıȘ (24b).
4.
ǹǻǼǿǹȈȂǹ ȀǹǻȅȊ
ȋȡȘıȚȝȠʌȠȚȒıIJİ IJȠ įȚȐijĮȞȠ țȐȜȣȝȝĮ ȝİ IJȠ ʌȜȑȖȝĮ ĮȞĮȡȡȩijȘıȘȢ (15) ȖȚĮ ȞĮ İȜȑȖȟİIJİ ĮȞ IJȠ įȠȤİȓȠ ĮȞȐțIJȘıȘȢ (16) İȓȞĮȚ ȖİȝȐIJȠ.
ȆȇȅȈȅȋǾ!
ǹȞ įİȞ ĮįİȚȐıİIJİ IJȠ įȠȤİȓȠ ĮȞȐțIJȘıȘȢ (16) ȩIJĮȞ İȓȞĮȚ ȖİȝȐIJȠ, IJȠ ıȪıIJȘȝĮ ĮȞĮȡȡȩijȘıȘȢ İȟȐȖİȚ IJȠ ʌİȡȓııİȣȝĮ ȣȖȡȠȪ Įʌȩ IJȚȢ İȟȩįȠȣȢ ĮȑȡĮ țĮȚ ȣȖȡĮȓȞİȚ IJȠ įȐʌİįȠ.
ǵIJĮȞ ȖİȝȓıİȚ Ƞ țȐįȠȢ ȞİȡȠȪ ĮȞȐțIJȘıȘȢ (16), ĮįİȚȐıIJİ IJȠȞ ıȪȝijȦȞĮ ȝİ IJȘȞ ĮțȩȜȠȣșȘ įȚĮįȚțĮıȓĮ.
DZįİȚĮıȝĮ IJȠȣ țȐįȠȣ ȞİȡȠȪ ĮȞȐțIJȘıȘȢ
ȆȚȑıIJİ IJȠ įȚĮțȩʌIJȘ (6) ȖȚĮ ȞĮ ĮʌİȞİȡȖȠʌȠȚȒıİIJİ IJȠ ȝȘȤȐȞȘȝĮ.
1. ǹʌȠıȣȞįȑıIJİ IJȠ ȘȜİțIJȡȚțȩ țĮȜȫįȚȠ (10) Įʌȩ IJȘȞ țİȞIJȡȚțȒ ȘȜİțIJȡȚțȒ ʌĮȡȠȤȒ țĮȚ IJȠʌȠșİIJȒıIJİ IJȠ ıIJȠȞ ȣʌȠįȠȤȑĮ (7).
2. ȅįȘȖȒıIJİ IJȠ ȝȘȤȐȞȘȝĮ ıIJȘȞ țĮșȠȡȚıȝȑȞȘ ʌİȡȚȠȤȒ ĮʌȩȡȡȚȥȘȢ.
3. ǹȞȣȥȫıIJİ IJȠ ijȠȡȑĮ ȕȠȪȡIJıĮȢ/ȣʌȠįȠȤȑĮ ȝȐțIJȡȠȣ țĮȚ șȑıIJİ IJȠ ȝȠȤȜȩ ıIJȐșȝİȣıȘȢ ıIJȘ șȑıȘ (24b).
4. ǼȜȑȖȟIJİ ȩIJȚ IJȠ įȠȤİȓȠ įȚĮȜȪȝĮIJȠȢ (14) įİȞ İȓȞĮȚ ȖİȝȐIJȠ, įȚĮijȠȡİIJȚțȐ İțIJİȜȑıIJİ IJĮ ȕȒȝĮIJĮ 9 ȑȦȢ 11 țĮȚ IJĮ ĮțȩȜȠȣșĮ.
5. ǹȞȠȓȟIJİ Ȓ ĮijĮȚȡȑıIJİ IJȠ įȠȤİȓȠ įȚĮȜȪȝĮIJȠȢ (14a Ȓ 14).
6. ǹȞȠȓȟIJİ IJȠ įȚȐijĮȞȠ țȐȜȣȝȝĮ (15) țĮȚ ĮijĮȚȡȑıIJİ IJȠ įȠȤİȓȠ ĮȞȐțIJȘıȘȢ (16).
7. ǹȞȠȓȟIJİ IJȘȞ IJȐʌĮ ĮʌȠıIJȡȐȖȖȚıȘȢ IJȠȣ įȠȤİȓȠȣ ĮȞȐțIJȘıȘȢ (19) țĮȚ ĮįİȚȐıIJİ IJȠ įȠȤİȓȠ.
8. ȀĮIJȩʌȚȞ, ȟİʌȜȪȞIJİ IJȠȞ țȐįȠ ȝİ țĮșĮȡȩ Ȟİȡȩ.
CA 331 9097264000(1)2008-02 C
11
ǼȁȁǾȃǿȀDZ
ȅǻǾīǿǼȈ ȋȇǾȈǾȈ
DZįİȚĮıȝĮ țȐįȠȣ įȚĮȜȪȝĮIJȠȢ
ǼțIJİȜȑıIJİ IJĮ ȕȒȝĮIJĮ 1 ȑȦȢ 4.
ǹijĮȚȡȑıIJİ ʌȡȠıİțIJȚțȐ IJȠȞ İȪțĮȝʌIJȠ ıȦȜȒȞĮ įȚĮȜȪȝĮIJȠȢ (17) Įʌȩ IJȘȞ IJĮȤİȓĮ ıȪȗİȣȟȘ (11).
9. ǹijĮȚȡȑıIJİ IJȠ įȠȤİȓȠ įȚĮȜȪȝĮIJȠȢ (14) Įʌȩ IJȚȢ 2 ʌİȡȩȞİȢ ıIJİȡȑȦıȘȢ (26).
10. ǹįİȚȐıIJİ IJȠ įȠȤİȓȠ įȚĮȜȪȝĮIJȠȢ (14) ȝȑıȦ IJȘȢ IJȐʌĮȢ (18) Ȓ ȝȑıȦ IJȘȢ ȠʌȒȢ IJȠȣ İȪțĮȝʌIJȠȣ ıȦȜȒȞĮ įȚĮȜȪȝĮIJȠȢ (17).
11. ȀĮIJȩʌȚȞ, ȟİʌȜȪȞIJİ IJȠ įȠȤİȓȠ țĮȚ țĮșĮȡȓıIJİ IJȠ ijȓȜIJȡȠ įȚĮȜȪȝĮIJȠȢ (25) ȝİ țĮșĮȡȩ Ȟİȡȩ.
12.
ȂǼȉǹ ǹȆȅ ȉǾ ȋȇǾȈǾ ȉȅȊ ȂǾȋǹȃǾȂǹȉȅȈ
18
10
7
16
24
24b
P100166C
ȂİIJȐ Įʌȩ IJȘȞ İȡȖĮıȓĮ țĮȚ ʌȡȚȞ ĮijȒıİIJİ IJȠ ȝȘȤȐȞȘȝĮ:
ĬȑıIJİ IJȠ ȝȠȤȜȩ ıIJȐșȝİȣıȘȢ (24) ıIJȘ șȑıȘ (24b).
1. ǹʌȠıȣȞįȑıIJİ IJȠ ȘȜİțIJȡȚțȩ țĮȜȫįȚȠ (10) Įʌȩ IJȘȞ țİȞIJȡȚțȒ ȘȜİțIJȡȚțȒ ʌĮȡȠȤȒ țĮȚ IJȠʌȠșİIJȒıIJİ IJȠ ıIJȠȞ ȣʌȠįȠȤȑĮ (7).
2. ǹįİȚȐıIJİ IJȠȣȢ țȐįȠȣȢ (16 țĮȚ 18) ȩʌȦȢ ʌİȡȚȖȡȐijİIJĮȚ ıIJȘȞ ʌȡȠȘȖȠȪȝİȞȘ ʌĮȡȐȖȡĮijȠ.
3. ǼțIJİȜȑıIJİ IJȚȢ țĮșȘȝİȡȚȞȑȢ įȚĮįȚțĮıȓİȢ ıȣȞIJȒȡȘıȘȢ (ȕȜ. İȞȩIJȘIJĮ ȈȣȞIJȒȡȘıȘ).
4. ĭȣȜȐȟIJİ IJȠ ȝȘȤȐȞȘȝĮ ıİ țĮșĮȡȩ țĮȚ ıIJİȖȞȩ ȤȫȡȠ.
5.
ǹǻȇǹȃǼǿǹ ȂǾȋǹȃǾȂǹȉȅȈ īǿǹ ȂǼīǹȁǾ ȋȇȅȃǿȀǾ ǻǿǹȇȀǼǿǹ
ǹȞ IJȠ ȝȘȤȐȞȘȝĮ įİȞ șĮ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȘșİȓ ȖȚĮ ʌİȡȚııȩIJİȡİȢ Įʌȩ 30 ȘȝȑȡİȢ, ıȣȞİȤȓıIJİ ȦȢ İȟȒȢ:
ǼțIJİȜȑıIJİ IJȚȢ įȚĮįȚțĮıȓİȢ ʌȠȣ ʌİȡȚȖȡȐijȠȞIJĮȚ ıIJȘȞ ʌĮȡȐȖȡĮijȠ ȂİIJȐ IJȘ ȤȡȒıȘ IJȠȣ ȝȘȤĮȞȒȝĮIJȠȢ.
1. ĭȣȜȐȟIJİ IJȠ ȝȘȤȐȞȘȝĮ ıİ țĮșĮȡȩ țĮȚ ıIJİȖȞȩ ȤȫȡȠ.
2.
ǹȇȋǿȀǾ ȆǼȇǿȅǻȅȈ ȋȇǾȈǾȈ
ȂİIJȐ Įʌȩ IJȚȢ ʌȡȫIJİȢ 8 ȫȡİȢ, İȜȑȖȟIJİ ȩIJȚ İȓȞĮȚ ıȦıIJȐ ıijȚȖȝȑȞĮ IJĮ ȝȑȡȘ ʌȡȩıįİıȘȢ țĮȚ ıȪȞįİıȘȢ IJȠȣ ȝȘȤĮȞȒȝĮIJȠȢ. ǼȜȑȖȟIJİ ȩIJȚ ȩȜĮ IJĮ ȠȡĮIJȐ ȝȑȜȘ ȕȡȓıțȠȞIJĮȚ ıİ țĮȜȒ țĮIJȐıIJĮıȘ țĮȚ İȜȑȖȟIJİ ĮȞ ȣʌȐȡȤȠȣȞ įȚĮȡȡȠȑȢ.
12
9097264000(1)2008-02 C CA 331
ȅǻǾīǿǼȈ ȋȇǾȈǾȈ
ǼȁȁǾȃǿȀDZ
ȈȊȃȉǾȇǾȈǾ
Ǿ įȚȐȡțİȚĮ ȗȦȒȢ IJȠȣ ȝȘȤĮȞȒȝĮIJȠȢ țĮȚ Ș ȝȑȖȚıIJȘ ĮıijȐȜİȚĮ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ IJȠȣ İȟĮıijĮȜȓȗȠȞIJĮȚ ȝİ IJȘ ıȦıIJȒ țĮȚ IJĮțIJȚțȒ ıȣȞIJȒȡȘıȘ. ȅ ĮțȩȜȠȣșȠȢ ʌȓȞĮțĮȢ ʌĮȡȑȤİȚ IJȘȞ ʌȡȠȖȡĮȝȝĮIJȚıȝȑȞȘ ıȣȞIJȒȡȘıȘ. ȉĮ ȤȡȠȞȚțȐ įȚĮıIJȒȝĮIJĮ ʌȠȣ ʌĮȡȠȣıȚȐȗȠȞIJĮȚ ȝʌȠȡİȓ ȞĮ įȚĮijȑȡȠȣȞ ĮȞȐȜȠȖĮ ȝİ IJȚȢ ıȣȖțİțȡȚȝȑȞİȢ ıȣȞșȒțİȢ İȡȖĮıȓĮȢ ȠȚ ȠʌȠȓİȢ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ țĮșȠȡȚıIJȠȪȞ Įʌȩ IJȠ ȐIJȠȝȠ ʌȠȣ İȓȞĮȚ ȣʌİȪșȣȞȠ ȖȚĮ IJȘ ıȣȞIJȒȡȘıȘ IJȠȣ ȝȘȤĮȞȒȝĮIJȠȢ.
ȆȇȅǼǿǻȅȆȅǿǾȈǾ!
ȅȚ įȚĮįȚțĮıȓİȢ ıȣȞIJȒȡȘıȘȢ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ İțIJİȜȠȪȞIJĮȚ ȩIJĮȞ IJȠ ȝȘȤȐȞȘȝĮ İȓȞĮȚ ĮʌİȞİȡȖȠʌȠȚȘȝȑȞȠ țĮȚ IJȠ ȘȜİțIJȡȚțȩ țĮȜȫįȚȠ ĮʌȠıȣȞįİįİȝȑȞȠ Įʌȩ IJȘȞ țİȞIJȡȚțȒ ȘȜİțIJȡȚțȒ ʌĮȡȠȤȒ. ǼʌȚʌȜȑȠȞ, įȚĮȕȐıIJİ ʌȡȠıİțIJȚțȐ IJȚȢ ȠįȘȖȓİȢ ıIJȘȞ ʌĮȡȐȖȡĮijȠ «ǹıijȐȜİȚĮ».
ǵȜİȢ ȠȚ ʌȡȠȖȡĮȝȝĮIJȚıȝȑȞİȢ Ȓ ȑțIJĮțIJİȢ įȚĮįȚțĮıȓİȢ ıȣȞIJȒȡȘıȘȢ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ İțIJİȜȠȪȞIJĮȚ Įʌȩ ĮȡȝȩįȚȠ ʌȡȠıȦʌȚțȩ Ȓ Įʌȩ İȟȠȣıȚȠįȠIJȘȝȑȞȠ țȑȞIJȡȠ İȟȣʌȘȡȑIJȘıȘȢ. ȉȠ ʌĮȡȩȞ İȖȤİȚȡȓįȚȠ ʌİȡȚȖȡȐijİȚ ȝȩȞȠ IJȚȢ ʌȚȠ İȪțȠȜİȢ țĮȚ ıȣȞȘșȚıȝȑȞİȢ įȚĮįȚțĮıȓİȢ ıȣȞIJȒȡȘıȘȢ.
ȈǾȂǼǿȍȈǾ
īȚĮ IJȚȢ ȣʌȩȜȠȚʌİȢ įȚĮįȚțĮıȓİȢ ıȣȞIJȒȡȘıȘȢ ʌȠȣ ʌĮȡȠȣıȚȐȗȠȞIJĮȚ ıIJȠȞ ʌȓȞĮțĮ ʌȡȠȖȡĮȝȝĮIJȚıȝȑȞȘȢ ıȣȞIJȒȡȘıȘȢ, ĮȞĮIJȡȑȟIJİ ıIJȠ İȖȤİȚȡȓįȚȠ ıȣȞIJȒȡȘıȘȢ, IJȠ ȠʌȠȓȠ ȝʌȠȡİȓIJİ ȞĮ ȕȡİȓIJİ ıİ țȐșİ țȑȞIJȡȠ İȟȣʌȘȡȑIJȘıȘȢ.
ȆǿȃǹȀǹȈ ȆȇȅīȇǹȂȂǹȉǿȈȂǼȃǾȈ ȈȊȃȉǾȇǾȈǾȈ
ǻȚĮįȚțĮıȓĮ
ȀĮșĮȡȚıȝȩȢ ȕȠȪȡIJıĮȢ
ȀĮșȐȡȚıȝĮ ȝȐțIJȡȠȣ
ȀĮșĮȡȚıȝȩȢ țȐįȠȣ țĮȚ ʌȜȑȖȝĮIJȠȢ ĮȞĮȡȡȩijȘıȘȢ
DzȜİȖȤȠȢ țĮȚ ĮȞIJȚțĮIJȐıIJĮıȘ ȜȐıIJȚȤȠȣ ȝȐțIJȡȠȣ
ȀĮșĮȡȚıȝȩȢ ijȓȜIJȡȠȣ įȚĮȜȪȝĮIJȠȢ
DzȜİȖȤȠȢ ıijȚȟȓȝĮIJȠȢ ȕȓįĮȢ țĮȚ ʌĮȟȚȝĮįȚȠȪ (1)
DzȜİȖȤȠȢ țĮȚ ĮȞIJȚțĮIJȐıIJĮıȘ ȥȒțIJȡĮȢ ȐȞșȡĮțĮ IJȠȣ ȝȠIJȑȡ ıȣıIJȒȝĮIJȠȢ ĮȞĮȡȡȩijȘıȘȢ
ȀȐșİ ȝȑȡĮ, ȝİIJȐ
IJȘ ȤȡȒıȘ IJȠȣ ȝȘȤĮȞȒȝĮIJȠȢ
ȂȓĮ
ijȠȡȐ IJȘȞ
İȕįȠȝȐįĮ
ȀȐșİ ȑȟȚ
ȝȒȞİȢ
(1) ȀĮȚ ȝİIJȐ Įʌȩ IJȚȢ ʌȡȫIJİȢ 8 ȫȡİȢ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ. (2) ǹȣIJȒ Ș įȚĮįȚțĮıȓĮ ıȣȞIJȒȡȘıȘȢ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ įȚİȟȐȖİIJĮȚ Įʌȩ İȟȠȣıȚȠįȠIJȘȝȑȞȠ țȑȞIJȡȠ IJȘȢ Nilfi sk.
ȂȓĮ ijȠȡȐ IJȠ
ȤȡȩȞȠ
(2)
CA 331 9097264000(1)2008-02 C
13
ǼȁȁǾȃǿȀDZ
ȅǻǾīǿǼȈ ȋȇǾȈǾȈ
ȀǹĬǹȇǿȈȂȅȈ, ǼȁǼīȋȅȈ Ȁǹǿ ǹȁȁǹīǾ ȂǹȀȉȇȅȊ
ȈǾȂǼǿȍȈǾ
ȉĮ ȝȐțIJȡĮ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ İȓȞĮȚ țĮșĮȡȐ țĮȚ IJĮ ȜȐıIJȚȤȐ IJȠȣȢ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ ȕȡȓıțȠȞIJĮȚ ıİ țĮȜȒ țĮIJȐıIJĮıȘ ʌȡȠțİȚȝȑȞȠȣ ȞĮ ȖȓȞİȚ țĮȜȩ ıIJȑȖȞȦȝĮ.
ȆȇȅȈȅȋǾ!
ȈȣȞȚıIJȐIJĮȚ ȞĮ ijȠȡȐIJİ ʌȡȠıIJĮIJİȣIJȚțȐ ȖȐȞIJȚĮ ȩIJĮȞ țĮșĮȡȓȗİIJİ IJĮ ȝȐțIJȡĮ țĮȚ IJȠ ijȠȡȑĮ ȕȠȪȡIJıĮȢ/ȣʌȠįȠȤȑĮ įȓıțȠȣ İʌİȚįȒ ȝʌȠȡİȓ ȞĮ ȣʌȐȡȤȠȣȞ ĮȚȤȝȘȡȐ ıțȠȣʌȓįȚĮ.
ȅįȘȖȒıIJİ IJȠ ȝȘȤȐȞȘȝĮ ıİ İʌȓʌİįȠ įȐʌİįȠ.
1. ǺİȕĮȚȦșİȓIJİ ȩIJȚ IJȠ ȘȜİțIJȡȚțȩ țĮȜȫįȚȠ (10) İȓȞĮȚ ĮʌȠıȣȞįİįİȝȑȞȠ Įʌȩ IJȘȞ țİȞIJȡȚțȒ ȘȜİțIJȡȚțȒ ʌĮȡȠȤȒ.
2. īȚĮ ȞĮ ijIJȐıİIJİ IJȠȞ ijȠȡȑĮ ȕȠȪȡIJıĮȢ/ȣʌȠįȠȤȑĮ įȓıțȠȣ, ĮȞȣȥȫıIJİ IJȠ ȝȘȤȐȞȘȝĮ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȫȞIJĮȢ IJȠ IJȚȝȩȞȚ (2).
3. ǹijĮȚȡȑıIJİ IJĮ ȝȐțIJȡĮ Įʌȩ IJȠ ijȠȡȑĮ ʌȚȑȗȠȞIJĮȢ IJĮ İȜĮIJȒȡȚĮ ıIJİȡȑȦıȘȢ (27).
4. ǼȜȑȖȟIJİ IJȠ ijȠȡȑĮ ȕȠȪȡIJıĮȢ/ȣʌȠįȠȤȑĮ ȝȐțIJȡȠȣ (9) țĮȚ țĮșĮȡȓıIJİ IJȠ, ıȣȖțİțȡȚȝȑȞĮ țĮșĮȡȓıIJİ IJĮ įȚĮȝİȡȓıȝĮIJĮ (A, ȈȤȒȝĮ 2)
5.
țĮȚ IJȘȞ ȠʌȒ ĮȞĮȡȡȩijȘıȘȢ (B). ȀĮșĮȡȓıIJİ IJȠ ȝȐțIJȡȠ. ȈȣȖțİțȡȚȝȑȞĮ, țĮșĮȡȓıIJİ IJĮ įȚĮȝİȡȓıȝĮIJĮ (C) țĮȚ IJȘȞ ȠʌȒ ĮȞĮȡȡȩijȘıȘȢ (D).
6. ǼȜȑȖȟIJİ ĮȞ IJȠ ȜȐıIJȚȤȠ (E) țĮȚ IJȠ ȜȐıIJȚȤȠ (F) ȕȡȓıțȠȞIJĮȚ ıİ țĮȜȒ țĮIJȐıIJĮıȘ, ȤȦȡȓȢ țȠȥȓȝĮIJĮ Ȓ ıȤȚıȝȑȢ. ǹȞ ĮʌĮȚIJİȓIJĮȚ, ĮȜȜȐȟIJİ
7.
IJĮ. ȉȠʌȠșİIJȒıIJİ IJĮ ȝȐțIJȡĮ.
8.
F
C
E
E
ȀǹĬǹȇǿȈȂȅȈ ǺȅȊȇȉȈǹȈ
ȈǾȂǼǿȍȈǾ
ȈȣȞȚıIJȐIJĮȚ ȞĮ ijȠȡȐIJİ ʌȡȠıIJĮIJİȣIJȚțȐ ȖȐȞIJȚĮ ȩIJĮȞ țĮșĮȡȓȗİIJİ IJȚȢ ȕȠȪȡIJıİȢ İʌİȚįȒ ȝʌȠȡİȓ ȞĮ ȣʌȐȡȤȠȣȞ ĮȚȤȝȘȡȐ ıțȠȣʌȓįȚĮ.
B
A
D
A
B
ȈȤȒȝĮ 2
P100169
ǺȖȐȜIJİ IJȚȢ ȕȠȪȡIJıİȢ, ȩʌȦȢ ʌİȡȚȖȡȐijİIJĮȚ ıIJȘȞ ʌĮȡȐȖȡĮijȠ «ȋȡȒıȘ».
1. ȀĮșĮȡȓıIJİ țĮȚ ʌȜȪȞIJİ IJȚȢ ȕȠȪȡIJıİȢ ȝİ Ȟİȡȩ țĮȚ ĮʌȠȡȡȣʌĮȞIJȚțȩ.
2. ǼȜȑȖȟIJİ IJȘȞ ĮțİȡĮȚȩIJȘIJĮ IJȦȞ IJȡȚȤȫȞ IJȘȢ ıțȠȪʌĮȢ, ĮȜȜȐ țĮȚ ĮȞ İȓȞĮȚ ijșĮȡȝȑȞİȢ. ǹȞ ĮʌĮȚIJİȓIJĮȚ, ĮȞIJȚțĮIJĮıIJȒıIJİ IJȘ ıțȠȪʌĮ.
3.
14
9097264000(1)2008-02 C CA 331
ȅǻǾīǿǼȈ ȋȇǾȈǾȈ
ǼȁȁǾȃǿȀDZ
ȀǹĬǹȇǿȈȂȅȈ ȀǹǻȅȊ Ȁǹǿ ȆȁǼīȂǹȉȅȈ ǹȃǹȇȇȅĭǾȈǾȈ
ȅįȘȖȒıIJİ IJȠ ȝȘȤȐȞȘȝĮ ıIJȘȞ țĮșȠȡȚıȝȑȞȘ ʌİȡȚȠȤȒ ĮʌȩȡȡȚȥȘȢ.
1. ǺİȕĮȚȦșİȓIJİ ȩIJȚ IJȠ ȘȜİțIJȡȚțȩ țĮȜȫįȚȠ (10) İȓȞĮȚ ĮʌȠıȣȞįİįİȝȑȞȠ Įʌȩ IJȘȞ țİȞIJȡȚțȒ ȘȜİțIJȡȚțȒ ʌĮȡȠȤȒ.
2. ǹȞȣȥȫıIJİ IJȠ įȠȤİȓȠ įȚĮȜȪȝĮIJȠȢ (14a) țĮȚ, ĮȞ ĮʌĮȚIJİȓIJĮȚ, ĮʌȠıIJȡĮȖȖȓıIJİ țĮȚ țĮșĮȡȓıIJİ IJȠ ȩʌȦȢ ʌİȡȚȖȡȐijİIJĮȚ ıIJȘȞ ʌĮȡȐȖȡĮijȠ
3. «ȋȡȒıȘ». ǹȞȠȓȟIJİ IJȠ įȚȐijĮȞȠ țȐȜȣȝȝĮ (A, ȈȤȒȝĮ 3) țĮȚ țĮșĮȡȓıIJİ IJȠ ȝİ ʌȡȠıȠȤȒ.
4.
ȀĮșĮȡȓıIJİ IJȠ ʌȜȑȖȝĮ ĮȞĮȡȡȩijȘıȘȢ (B) ȝİ ʌȡȠıȠȤȒ. ǹįİȚȐıIJİ țĮȚ țĮșĮȡȓıIJİ IJȠ įȠȤİȓȠ ĮȞȐțIJȘıȘȢ (16) ȩʌȦȢ ʌİȡȚȖȡȐijİIJĮȚ ıIJȘȞ ʌĮȡȐȖȡĮijȠ «ȋȡȒıȘ».
5. ǼȜȑȖȟIJİ ȩIJȚ IJȠ ʌĮȡȑȝȕȣıȝĮ IJȠȣ įȚȐijĮȞȠȣ țĮȜȪȝȝĮIJȠȢ (C) ȕȡȓıțİIJĮȚ ıİ țĮȜȒ țĮIJȐıIJĮıȘ.
6.
ȈǾȂǼǿȍȈǾ
ȉȠ ʌĮȡȑȝȕȣıȝĮ (C) įȘȝȚȠȣȡȖİȓ țİȞȩ ıIJȠȞ țȐįȠ IJȠ ȠʌȠȓȠ İȓȞĮȚ ĮʌĮȡĮȓIJȘIJȠ ȖȚĮ IJȘȞ ĮȞĮȡȡȩijȘıȘ IJȠȣ ȞİȡȠȪ ĮȞȐțIJȘıȘȢ.
ǹȞ İȓȞĮȚ ĮʌĮȡĮȓIJȘIJȠ, ĮȞIJȚțĮIJĮıIJȒıIJİ IJȠ ʌĮȡȑȝȕȣıȝĮ (C) ĮijȠȪ IJȠ ĮijĮȚȡȑıİIJİ Įʌȩ IJȠ ʌİȡȓȕȜȘȝȐ IJȠȣ (A). ǼȜȑȖȟIJİ ȩIJȚ Ș İʌȚijȐȞİȚĮ IJȘȢ ȑįȡĮıȘȢ (D) IJȠȣ ʌĮȡİȝȕȪıȝĮIJȠȢ (C) ȕȡȓıțİIJĮȚ ıİ țĮȜȒ țĮIJȐıIJĮıȘ țĮȚ İȓȞĮȚ İʌĮȡțȒȢ ȖȚĮ IJȠ
7.
ʌĮȡȑȝȕȣıȝĮ. ȉȠʌȠșİIJȒıIJİ IJĮ įȠȤİȓĮ țĮȚ IJȠ įȚȐijĮȞȠ țȐȜȣȝȝĮ ȝİ IJȠ ʌȜȑȖȝĮ ĮȞĮȡȡȩijȘıȘȢ.
8.
A
B
C
D
ȈȤȒȝĮ 3
ȀǹĬǹȇǿȈȂȅȈ ĭǿȁȉȇȅȊ ǻǿǹȁȊȂǹȉȅȈ
ǹįİȚȐıIJİ IJȠ įȠȤİȓȠ įȚĮȜȪȝĮIJȠȢ (14) ȩʌȦȢ ʌİȡȚȖȡȐijİIJĮȚ ıIJȘȞ ʌĮȡȐȖȡĮijȠ «ȋȡȒıȘ».
1. ȅįȘȖȒıIJİ IJȠ ȝȘȤȐȞȘȝĮ ıİ İʌȓʌİįȠ įȐʌİįȠ.
2. ǺİȕĮȚȦșİȓIJİ ȩIJȚ IJȠ ȘȜİțIJȡȚțȩ țĮȜȫįȚȠ (10) İȓȞĮȚ ĮʌȠıȣȞįİįİȝȑȞȠ Įʌȩ IJȘȞ țİȞIJȡȚțȒ ȘȜİțIJȡȚțȒ ʌĮȡȠȤȒ.
3. ǹijĮȚȡȑıIJİ IJȘȞ IJȐʌĮ IJȠȣ İȪțĮȝʌIJȠȣ ıȦȜȒȞĮ įȚĮȜȪȝĮIJȠȢ (A, ȈȤȒȝĮ 4), ĮijĮȚȡȑıIJİ ʌȡȠıİțIJȚțȐ IJȠȞ İȪțĮȝʌIJȠ ıȦȜȒȞĮ Įʌȩ IJȠ
4.
įȠȤİȓȠ țĮȚ țĮșĮȡȓıIJİ IJȠ ijȓȜIJȡȠ (B) ȝİ Ȟİȡȩ. ǹȞ ĮʌĮȚIJİȓIJĮȚ, ĮijĮȚȡȑıIJİ IJȠ ijȓȜIJȡȠ țĮȚ ĮȞIJȚțĮIJĮıIJȒıIJİ IJȠ ȝİ ȑȞĮ țĮȚȞȠȪȡȖȚȠ. ȉȠʌȠșİIJȒıIJİ IJȠ ijȓȜIJȡȠ țĮȚ IJȠȞ İȪțĮȝʌIJȠ ıȦȜȒȞĮ ıIJȠ įȠȤİȓȠ țĮȚ țĮIJȩʌȚȞ IJȠʌȠșİIJȒıIJİ IJȘȞ IJȐʌĮ.
5.
AB
P100170
ȈȤȒȝĮ 4
CA 331 9097264000(1)2008-02 C
P100171
15
ǼȁȁǾȃǿȀDZ
ȅǻǾīǿǼȈ ȋȇǾȈǾȈ
ǹȃȉǿȂǼȉȍȆǿȈǾ ȆȇȅǺȁǾȂǹȉȍȃ
ȆȡȩȕȜȘȝĮ ȆȚșĮȞȒ ĮȚIJȓĮ ȁȪıȘ
ȉĮ ȝȠIJȑȡ įİȞ İȞİȡȖȠʌȠȚȠȪȞIJĮȚ.
Ǿ ĮȞĮȡȡȩijȘıȘ ȕȡȩȝȚțȠȣ ȞİȡȠȪ İȓȞĮȚ ĮȞİʌĮȡțȒȢ Ȓ įİȞ ȣʌȐȡȤİȚ ĮȞĮȡȡȩijȘıȘ.
Ǿ ȡȠȒ įȚĮȜȪȝĮIJȠȢ İȓȞĮȚ ĮȞİʌĮȡțȒȢ. ȉȠ ijȓȜIJȡȠ įȚĮȜȪȝĮIJȠȢ (25) İȓȞĮȚ ȕȡȩȝȚțȠ. ȀĮșĮȡȓıIJİ.
ȅȚ ȕȠȪȡIJıİȢ įİȞ ʌİȡȚıIJȡȑijȠȞIJĮȚ.
ȉȠ ȝȐțIJȡȠ ĮijȒȞİȚ ıȘȝȐįȚĮ ıIJȠ įȐʌİįȠ.
ȉȠ ȘȜİțIJȡȚțȩ țĮȜȫįȚȠ (10) İȓȞĮȚ İȜĮIJIJȦȝĮIJȚțȩ Ȓ ĮʌȠıȣȞįİįİȝȑȞȠ Įʌȩ IJȘȞ țİȞIJȡȚțȒ ȘȜİțIJȡȚțȒ ʌĮȡȠȤȒ.
ȅ țȐįȠȢ ȞİȡȠȪ ĮȞȐțIJȘıȘȢ (16) İȓȞĮȚ ȖİȝȐIJȠȢ.
ȉȠ ʌȜȑȖȝĮ ĮȞĮȡȡȩijȘıȘȢ (15) İȓȞĮȚ ijȡĮȖȝȑȞȠ.
ȅ İȪțĮȝʌIJȠȢ ıȦȜȒȞĮȢ ĮȞĮȡȡȩijȘıȘȢ (21) İȓȞĮȚ ĮʌȠıȣȞįİįİȝȑȞȠȢ Įʌȩ IJȠ ijȠȡȑĮ (9) Ȓ İȓȞĮȚ țĮIJİıIJȡĮȝȝȑȞȠȢ.
ȉĮ ȝȐțIJȡĮ (12 - 13) İȓȞĮȚ ȕȡȩȝȚțĮ Ȓ ȠȚ ȜİʌȓįİȢ ȝȐțIJȡȦȞ İȓȞĮȚ ijșĮȡȝȑȞİȢ Ȓ țĮIJİıIJȡĮȝȝȑȞİȢ.
ȉȠ ʌĮȡȑȝȕȣıȝĮ IJȠȣ įȚȐijĮȞȠȣ țĮȜȪȝȝĮIJȠȢ (15) İȓȞĮȚ țĮIJİıIJȡĮȝȝȑȞȠ.
ȉȠ ȝȠIJȑȡ IJȠȣ ıȣıIJȒȝĮIJȠȢ ĮȞĮȡȡȩijȘıȘȢ İȓȞĮȚ İȜĮIJIJȦȝĮIJȚțȩ.
ȅ ȚȝȐȞIJĮȢ țȓȞȘıȘȢ İȓȞĮȚ ȤĮȜĮȡȩȢ Ȓ ıțȚıȝȑȞȠȢ.
ȉȠ ȝȠIJȑȡ ȕȠȪȡIJıĮȢ İȓȞĮȚ İȜĮIJIJȦȝĮIJȚțȩ. ǹȞIJȚțĮIJĮıIJȒıIJİ (*).
ȊʌȐȡȤȠȣȞ ĮʌȠȡȡȓȝȝĮIJĮ țȐIJȦ Įʌȩ IJȚȢ ȜİʌȓįİȢ ȝȐțIJȡȦȞ (13 - 14).
ȅȚ ȜİʌȓįİȢ ȝȐțIJȡȦȞ (13 - 14) İȓȞĮȚ ijșĮȡȝȑȞİȢ, țȠȝȝȑȞİȢ Ȓ ıțȚıȝȑȞİȢ.
ǹȞIJȚțĮIJĮıIJȒıIJİ IJȠ țĮȜȫįȚȠ Ȓ ıȣȞįȑıIJİ IJȠ.
ǹįİȚȐıIJİ.
ȀĮșĮȡȓıIJİ.
ȈȣȞįȑıIJİ Ȓ ĮȞIJȚțĮIJĮıIJȒıIJİ.
ȀĮșĮȡȓıIJİ Ȓ ĮȞIJȚțĮIJĮıIJȒıIJİ IJĮ ȝȐțIJȡĮ.
ǼȜȑȖȟIJİ Ȓ/țĮȚ țĮșĮȡȓıIJİ IJȘȞ İʌȚijȐȞİȚĮ ȑįȡĮıȘȢ Ȓ ĮȞIJȚțĮIJĮıIJȒıIJİ IJȠ ʌĮȡȑȝȕȣıȝĮ.
ǹȞIJȚțĮIJĮıIJȒıIJİ (*).
ȇȣșȝȓıIJİ Ȓ ĮȞIJȚțĮIJĮıIJȒıIJİ (*).
ǹijĮȚȡȑıIJİ IJĮ ıțȠȣʌȓįȚĮ.
ǹȜȜȐȟIJİ IJĮ ȜȐıIJȚȤĮ.
(*) ǹȣIJȒ Ș įȚĮįȚțĮıȓĮ ıȣȞIJȒȡȘıȘȢ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ įȚİȟȐȖİIJĮȚ Įʌȩ İȟȠȣıȚȠįȠIJȘȝȑȞȠ țȑȞIJȡȠ IJȘȢ Nilfi sk.
īȚĮ ʌİȡȚııȩIJİȡİȢ ʌȜȘȡȠijȠȡȓİȢ, ĮȞĮIJȡȑȟIJİ ıIJȠ İȖȤİȚȡȓįȚȠ ıȣȞIJȒȡȘıȘȢ, IJȠ ȠʌȠȓȠ įȚĮIJȓșİIJĮȚ ıİ ȠʌȠȚȠįȒʌȠIJİ țȑȞIJȡȠ İȟȣʌȘȡȑIJȘıȘȢ IJȘȢ Nilfi sk.
ǹȆȅȈȊȇȈǾ
ȆĮȡĮįȫıIJİ IJȠ ȝȘȤȐȞȘȝĮ ȖȚĮ ĮʌȩıȣȡıȘ ıİ ĮȡȝȩįȚĮ ȣʌȘȡİıȓĮ. ȆȡȚȞ ĮʌȠıȪȡİIJİ IJȠ ȝȘȤȐȞȘȝĮ, ĮijĮȚȡȑıIJİ țĮȚ įȚĮȤȦȡȓıIJİ IJĮ ĮțȩȜȠȣșĮ ȣȜȚțȐ, IJĮ ȠʌȠȓĮ șĮ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ ĮʌȠȡȡȚijșȠȪȞ ıȦıIJȐ ıȪȝijȦȞĮ ȝİ IJȠȞ ȚıȤȪȠȞIJĮ ȞȩȝȠ:
ǺȠȪȡIJıĮ
ǻȓıțȠȢ
ǾȜİțIJȡȚțȐ țĮȚ ȘȜİțIJȡȠȞȚțȐ İȟĮȡIJȒȝĮIJĮ (*)
(*) ǹʌİȣșȣȞșİȓIJİ ıIJȠ ʌȜȘıȚȑıIJİȡȠ țȑȞIJȡȠ Nilfi sk ȚįȚĮȓIJİȡĮ ȩIJĮȞ ĮʌȠıȪȡİIJİ ȘȜİțIJȡȚțȐ țĮȚ ȘȜİțIJȡȠȞȚțȐ İȟĮȡIJȒȝĮIJĮ.
16
9097264000(1)2008-02 C CA 331
MANUALE OPERATORE
ITALIANO
INDICE
INTRODUZIONE .............................................................................................................................................................. 2
SCOPO E CONTENUTO DEL MANUALE ...................................................................................................................................... 2
DESTINATARI .................................................................................................................................................................................. 2
CONSERVAZIONE DEL MANUALE ................................................................................................................................................ 2
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ ............................................................................................................................................... 2
DATI DI IDENTIFICAZIONE ............................................................................................................................................................ 2
ALTRI MANUALI DI RIFERIMENTO ................................................................................................................................................ 2
PARTI DI RICAMBIO E MANUTENZIONE ...................................................................................................................................... 2
MODIFICHE E MIGLIORIE .............................................................................................................................................................. 2
CAPACITÀ OPERATIVE .................................................................................................................................................................. 3
CONVENZIONI ................................................................................................................................................................................ 3
DISIMBALLO/CONSEGNA ............................................................................................................................................. 3
SICUREZZA ..................................................................................................................................................................... 3
SIMBOLI UTILIZZATI ....................................................................................................................................................................... 3
ISTRUZIONI GENERALI ................................................................................................................................................................. 3
DESCRIZIONE DELLA MACCHINA ................................................................................................................................6
STRUTTURA DELLA MACCHINA ................................................................................................................................................... 6
ACCESSORI/OPTIONAL ................................................................................................................................................................. 7
CARATTERISTICHE TECNICHE .................................................................................................................................................... 7
SCHEMA ELETTRICO .................................................................................................................................................................... 8
USO .................................................................................................................................................................................. 9
PRIMA DELL'AVVIAMENTO DELLA MACCHINA............................................................................................................................ 9
AVVIAMENTO E ARRESTO DELLA MACCHINA .......................................................................................................................... 10
MACCHINA IN LAVORO (LAVAGGIO/ASCIUGATURA) ................................................................................................................11
TRASPORTO/PARCHEGGIO DELLA MACCHINA ........................................................................................................................11
SVUOTAMENTO DEI SERBATOI...................................................................................................................................................11
DOPO L'USO DELLA MACCHINA ................................................................................................................................................. 12
LUNGA INATTIVITÀ DELLA MACCHINA ...................................................................................................................................... 12
PRIMO PERIODO DI UTILIZZO .................................................................................................................................................... 12
MANUTENZIONE........................................................................................................................................................... 13
SCHEMA DI MANUTENZIONE PROGRAMMATA ........................................................................................................................ 13
PULIZIA, CONTROLLO E SOSTITUZIONE DEI TERGITORI ...................................................................................................... 14
PULIZIA DELLE SPAZZOLE.......................................................................................................................................................... 14
PULIZIA DEI SERBATOI E DELLA GRIGLIA DI ASPIRAZIONE ................................................................................................... 15
PULIZIA DEL FILTRO DEL TUBO DI PESCAGGIO DELLA SOLUZIONE DETERGENTE .......................................................... 15
RICERCA GUASTI ......................................................................................................................................................... 16
ROTTAMAZIONE ........................................................................................................................................................... 16
CA 331 9097264000(1)2008-02 C
1
ITALIANO
MANUALE OPERATORE
INTRODUZIONE
NOTA
I numeri riportati tra parentesi si riferiscono ai componenti illustrati nel capitolo Descrizione della macchina.
Grazie per aver scelto un prodotto della linea lavasciuga Nilfi sk. La lavasciuga CA 331 della Nilfi sk è una macchina effi cace e di qualità superiore per la pulizia dei pavimenti. La macchina utilizza una doppia spazzola rotante per pulire una striscia di 330 mm di larghezza. Un tergitore anteriore e un tergitore posteriore ripuliscono il pavimento, mentre un aspiratore recupera l'acqua di lavaggio dal pavimento, tutto in una passata.
SCOPO E CONTENUTO DEL MANUALE
Questo Manuale ha lo scopo di fornire all'operatore tutte le informazioni necessarie per poter utilizzare la macchina nel modo più adeguato, autonomo e sicuro possibile. Esso comprende informazioni inerenti l'aspetto tecnico, la sicurezza, il funzionamento, il fermo macchina, la manutenzione, i ricambi e la rottamazione. Prima di effettuare qualsiasi operazione sulla macchina, gli operatori e i tecnici qualifi cati devono leggere attentamente le istruzioni contenute nel presente Manuale. In caso di dubbi sulla corretta interpretazione delle istruzioni, interpellare Nilfi sk per ottenere i necessari chiarimenti.
DESTINATARI
Il Manuale in oggetto è rivolto sia all'operatore sia ai tecnici qualifi cati alla manutenzione della macchina. Gli operatori non devono eseguire operazioni riservate ai tecnici qualifi cati. Nilfi sk non risponde di danni derivanti dalla mancata osservanza di questo divieto.
CONSERVAZIONE DEL MANUALE
Il Manuale operatore deve essere conservato nelle immediate vicinanze della macchina, dentro l'apposita busta, al riparo da liquidi e quant'altro ne possa compromettere lo stato di leggibilità.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
La dichiarazione di conformità, fornita insieme alla macchina, attesta la conformità della macchina alle vigenti disposizioni di legge.
NOTA
La dichiarazione di conformità originale è contenuta in duplice copia nella documentazione allegata alla macchina.
DATI DI IDENTIFICAZIONE
Il numero di matricola e il modello della macchina sono riportati sulla targhetta (1). L'anno di produzione della macchina è riportato sulla dichiarazione di conformità, oltre che indicato dalle prime due cifre del numero di matricola della macchina stessa. Queste informazioni sono necessarie quando si ordinano parti di ricambio per la macchina. Usare lo spazio seguente per annotare i dati di identifi cazione della macchina.
Modello MACCHINA ..........................................................................
Numero di matricola MACCHINA ......................................................
ALTRI MANUALI DI RIFERIMENTO
Catalogo ricambi (in dotazione alla macchina)
Manuale di assistenza (consultabile presso i Centri di assistenza Nilfi sk)
PARTI DI RICAMBIO E MANUTENZIONE
Per qualsiasi necessità inerente l'uso, la manutenzione e la riparazione, rivolgersi a personale qualifi cato o direttamente ai Centri di assistenza Nilfi sk. Utilizzare sempre parti di ricambio ed accessori originali. Rivolgersi a Nilfi sk per l'assistenza o per ordinare ricambi e accessori, specifi cando sempre il modello e il numero di matricola.
MODIFICHE E MIGLIORIE
Nilfi sk mira ad un costante perfezionamento dei propri prodotti e si riserva il diritto di eseguire modifi che e migliorie quando lo reputa necessario, senza l'obbligo di modifi care le macchine precedentemente vendute. Resta inteso che qualsiasi modifi ca e/o aggiunta di accessori deve essere esplicitamente approvata e realizzata da Nilfi sk.
2
9097264000(1)2008-02 C CA 331
MANUALE OPERATORE
ITALIANO
CAPACITÀ OPERATIVE
Queste lavasciuga sono concepite e costruite per la pulizia (lavaggio e asciugatura) di pavimenti lisci e compatti, in ambiente civile e industriale, in condizioni di verifi cata sicurezza, da parte di un operatore qualifi cato. Le lavasciuga non sono idonee al lavaggio di tappeti o moquette.
CONVENZIONI
Tutti i riferimenti avanti e indietro, anteriore e posteriore, destro e sinistro indicati in questo Manuale, devono intendersi riferiti all'operatore in posizione di guida con le mani sul manubrio (2).
DISIMBALLO/CONSEGNA
Per disimballare la macchina seguire attentamente le istruzioni poste sull'imballaggio. Al momento della consegna della macchina, controllare con attenzione che l'eventuale imballaggio e la macchina non abbiano subito danni durante il trasporto. Se i danni sono evidenti, conservare l'imballaggio così che possa essere visionato dal corriere che lo ha consegnato. Contattare immediatamente il corriere per compilare una richiesta di risarcimento danni.
Controllare che i seguenti componenti accompagnino la macchina:
Manuale operatore della lavasciuga
Catalogo ricambi della lavasciuga
SICUREZZA
Per segnalare potenziali condizioni di pericolo viene utilizzata la seguente simbologia. Leggere sempre queste informazioni con attenzione e prendere le necessarie precauzioni per proteggere le persone e le cose. Per evitare infortuni, la collaborazione dell'operatore è essenziale. Nessun programma di prevenzione infortuni può risultare effi cace senza la collaborazione totale della persona direttamente responsabile del funzionamento della macchina. La maggior parte degli incidenti che si verifi cano in un'azienda, sul lavoro o nei trasferimenti, sono causati dall'inosservanza delle più elementari regole di prudenza. Un operatore attento e prudente è la miglior garanzia contro gli infortuni e si rivela indispensabile per completare qualsiasi programma di prevenzione.
SIMBOLI UTILIZZATI
PERICOLO!
Indica un pericolo con rischio, anche mortale, per l'operatore.
ATTENZIONE!
Indica un potenziale rischio di infortunio per le persone.
AVVERTENZA!
Indica un'avvertenza o una nota su funzioni chiave o su funzioni utili. Prestare la massima attenzione ai blocchi di testo contrassegnati da questo simbolo.
NOTA
Indica una nota su funzioni chiave o su funzioni utili.
CONSULTAZIONE
Indica la necessità di consultare il Manuale operatore prima di eseguire qualsiasi operazione.
ISTRUZIONI GENERALI
Di seguito vengono descritte avvertenze e attenzioni specifi che per evidenziare i potenziali pericoli di danneggiamento della macchina e delle persone.
PERICOLO!
Scollegare sempre il cavo di alimentazione quando la macchina non è in uso, prima della manutenzione,
quando si sostituisce la spazzola/portafeltro e prima di aprire qualsiasi pannello di accesso. Questa macchina deve essere usata solo da personale propriamente addestrato e autorizzato. È vietato
l'utilizzo della macchina da parte di bambini e portatori di handicap.
Quando si lavora vicino a componenti elettrici, togliersi tutti i gioielli.
Non lavorare sotto la macchina sollevata senza adeguati sostegni fi ssi di sicurezza.
Non operare con questa macchina in ambienti dove sono presenti polveri, liquidi o vapori nocivi, pericolosi,
infi ammabili e/o esplosivi.
CA 331 9097264000(1)2008-02 C
3
ITALIANO
ATTENZIONE!
Questa macchina è dotata di cavo di alimentazione provvisto di messa a terra e relativa spina con messa
a terra. In caso di guasto o blocco elettrico della macchina, la messa a terra riduce il rischio di scossa elettrica. La spina deve essere inserita in una appropriata presa elettrica di rete dotata di messa a terra in base alla
normativa vigente. L'errato collegamento comporta il rischio di scossa elettrica. Se esistono dubbi sulla presenza di messa a
terra nella presa elettrica da utilizzare, consultare un tecnico qualifi cato. Non modifi care la spina della macchina. Se non è possibile collegare la spina alla presa elettrica di rete, è
necessario che un tecnico qualifi cato installi delle prese elettriche di rete dotate di messa a terra, in base alla normativa vigente. Prima di collegare il cavo di alimentazione alla rete elettrica, controllare che la frequenza e la tensione,
indicate sulla targhetta matricolare della macchina (1), coincidano con la tensione di rete. Non scollegare la macchina dalla presa di corrente tirandola per il cavo di alimentazione. Per scollegare la
macchina afferrare la spina e non il cavo. Non toccare la spina di corrente o la macchina con le mani bagnate.
Spegnere tutti i comandi prima di scollegare la macchina dalla presa di corrente.
Controllare regolarmente se il cavo di alimentazione è danneggiato, screpolato, tagliato, ecc. Se vengono
rilevati danni al cavo di alimentazione, sostituirlo prima di utilizzarlo nuovamente. Al fi ne di prevenire ogni rischio, per la sostituzione del cavo di alimentazione danneggiato, rivolgersi ad un
Centro di assistenza Nilfi sk o a personale qualifi cato. Non utilizzare il cavo di alimentazione per tirare o trasportare la macchina e non utilizzarlo come se fosse
una maniglia. Non lasciare che il cavo di alimentazione venga schiacciato da una porta, non tirarlo sopra superfi ci o angoli affi lati. Non passare con la macchina sopra al cavo di alimentazione. Non permettere che le spazzole entrino in contatto con il cavo di alimentazione.
Tenere il cavo di alimentazione lontano da superfi ci calde.
Per ridurre il rischio di incendio, scosse elettriche o lesioni, non lasciare la macchina collegata alla rete
elettrica quando incustodita. Scollegare la macchina dalla rete elettrica quando non viene utilizzata e prima di eseguire la manutenzione. Proteggere sempre la macchina da sole, pioggia e altre intemperie, sia in stato di funzionamento che di
fermo. Riporre la macchina al coperto, in ambiente asciutto. Non lasciare che la macchina venga utilizzata come un giocattolo. Prestare particolare attenzione quando
utilizzata nelle vicinanze di bambini. Non utilizzare per scopi diversi da quelli indicati in questo Manuale. Utilizzare solo gli accessori
raccomandati da Nilfi sk. Prendere le opportune precauzioni affi nché i capelli, i gioielli, le parti non aderenti degli abiti, non vengano
catturati dalle parti in movimento della macchina. Non lasciare la macchina incustodita senza essersi assicurati che non possa muoversi autonomamente.
Non usare la macchina su superfi ci con gradiente superiore a quello specifi cato.
Non usare la macchina in ambienti particolarmente polverosi.
Durante l'uso di questa macchina fare attenzione a salvaguardare l'incolumità di persone e cose.
Non urtare mobili, scaffalature o impalcature, soprattutto se esiste il pericolo di caduta oggetti.
Non appoggiare contenitori di liquidi sulla macchina.
La temperatura d'uso della macchina deve essere compresa tra 0°C e +40°C.
La temperatura di immagazzinamento della macchina deve essere compresa tra 0°C e +40°C.
L'umidità deve essere compresa tra il 30% e il 95%.
MANUALE OPERATORE
4
9097264000(1)2008-02 C CA 331
MANUALE OPERATORE
ATTENZIONE!
Non usare la macchina come mezzo di trasporto.
Non usare la macchina su rampe o inclinazioni superiori a quelle consentite.
Evitare che la spazzola/feltro lavori con la macchina ferma per non provocare danni al pavimento.
In caso di incendio usare possibilmente un estintore a polvere e non ad acqua.
Non manomettere per nessuna ragione le protezioni previste per la macchina, attenersi scrupolosamente
alle istruzioni previste per la manutenzione ordinaria. Non lasciare penetrare alcun oggetto nelle aperture. Se le aperture sono ostruite, non utilizzare la
macchina. Mantenere le aperture della macchina libere da polvere, fi laccia, peli e qualsiasi altro corpo estraneo che possa ridurre il fl usso dell'aria. Non rimuovere o alterare le targhette apposte sulla macchina.
Questa macchina non è approvata per l'utilizzo su strade o vie pubbliche.
Prestare attenzione durante i trasferimenti della macchina in condizioni al di sotto della temperatura di
congelamento. L'acqua presente nel serbatoio dell'acqua di recupero o nei tubi potrebbe congelarsi e danneggiare seriamente la macchina. Usare solo spazzole e feltri forniti con la macchina e quelli specifi cati nel Manuale operatore. L'uso di altre
spazzole o feltri può compromettere la sicurezza. Qualora dovessero riscontrarsi anomalie nel funzionamento della macchina, accertarsi che non dipendano
dalla mancata manutenzione. In caso contrario richiedere l'intervento del personale autorizzato o del Centro di assistenza autorizzato. Se la macchina
non funziona correttamente
è danneggiata
presenta perdite anomale di schiuma o acqua
è rimasta all'aperto esposta alle intemperie
si è bagnata o è caduta nell'acqua
spegnerla immediatamente e rivolgersi ad un Centro di assistenza Nilfi sk o a personale qualifi cato. In caso di sostituzione di pezzi richiedere i ricambi ORIGINALI ad un Concessionario o Rivenditore
autorizzato. Ai fi ni della sicurezza oltre che del buon funzionamento, fare eseguire la manutenzione programmata,
prevista al capitolo specifi co di questo Manuale, dal personale autorizzato o da un Centro di assistenza autorizzato. Prima di effettuare qualsiasi intervento di manutenzione/riparazione, leggere attentamente tutte le istruzioni
pertinenti. Non lavare la macchina con getti d'acqua diretti o in pressione, o con sostanze corrosive.
La macchina non deve essere abbandonata, al termine del suo ciclo di vita, per la presenza al suo interno
di materiali tossico-nocivi (componenti elettronici, ecc.), soggetti a norme che prevedono lo smaltimento presso centri appositi (vedere il capitolo Rottamazione).
ITALIANO
CA 331 9097264000(1)2008-02 C
5
ITALIANO
MANUALE OPERATORE
DESCRIZIONE DELLA MACCHINA
STRUTTURA DELLA MACCHINA
Targhetta matricolare/dati tecnici/marcatura di conformità
1. Manubrio
2. Leva sbloccaggio/bloccaggio regolazione inclinazione
3. manubrio Pannello di controllo e comandi
4. Manopola di selezione programma
5.
5a. Programma: azionamento spazzole - accensione impianto
di aspirazione - apertura fl usso soluzione detergente
5b. Programma: azionamento spazzole - apertura fl usso
soluzione detergente
5c. Programma: accensione impianto di aspirazione 5d. Programma: Lavaggio moquette e tergipavimenti
(opzionale) Interruttore principale
6. Supporto cavo alimentazione
7. Ruote su assale fi sso
8. Testata portaspazzole e tergitori
9. Cavo di alimentazione
10. Presa rapida tubo alimentazione soluzione detergente alla
11. pompa Tergitore anteriore
12.
Tergitore posteriore
13. Serbatoio soluzione detergente
14.
14a. Serbatoio soluzione detergente (aperto)
Coperchio trasparente con griglia di aspirazione
15. Serbatoio acqua di recupero
16. Tubo di pescaggio soluzione detergente
17. Tappo di riempimento serbatoio soluzione detergente
18. Tappo di scarico serbatoio acqua di recupero
19. Tubo di aspirazione motore impianto di aspirazione
20. Tubo di aspirazione tergitore
21. Valvola unidirezionale
22. Presa rapida tubo alimentazione soluzione detergente alle
23. spazzole Leva parcheggio
24.
24a. Leva parcheggio disinserita 24b. Leva parcheggio inserita
Filtro soluzione detergente
25. Perni di aggancio serbatoio soluzione detergente
26. Mollette di aggancio tergitori alla testata
27.
14 1825 17 22
98
55a
5b 6
10
11
4
1
26
16 15
14a
3
2
7
20
21
26
23
19
5c5d
24
8
27
12
13
9
24a 24b
P100166
6
9097264000(1)2008-02 C CA 331
MANUALE OPERATORE
ITALIANO
ACCESSORI/OPTIONAL
Oltre ai componenti presenti nella versione standard, la macchina può essere equipaggiata con i seguenti accessori/optional in base allo specifi co utilizzo della macchina: –
Spazzole/feltri di differenti materiali
Lavaggio moquette e tergipavimenti
Per ulteriori informazioni relative agli accessori opzionali sopra citati, rivolgersi al Rivenditore di fi ducia.
CARATTERISTICHE TECNICHE
Generali CA 331 - 230 Volt CA 331 - 115 Volt
Lunghezza minima/massima macchina al manubrio 715/1.120 mm Larghezza macchina con tergitore 385 mm Larghezza macchina - testata portaspazzole 385 mm Altezza massima macchina con manubrio regolabile 1.000 mm Peso totale macchina 22 Kg Larghezza di pulizia 330 mm Diametro ruote centrali su assale fi sso 180 mm Diametro spazzola/feltro 165 mm Numero di spazzole/feltri N. 2 spazzole a disco/feltri Sistema tergitore Fisso su testata Larghezza tergitore diritto 385 mm Tipo di gomme tergitore Anteriore - Posteriore: PU 65 SH Pressione ruote sul pavimento 0,7 N/mm Pressione spazzola/feltro sul pavimento con serbatoio soluzione detergente vuoto/pieno 9/15 Kg
2
Prestazioni CA 331 - 230 Volt CA 331 - 115 Volt
Aspirazione 0,10 Bar Flusso soluzione detergente 0,4 L/min Produttività teorica/reale 1.320/660 m2/h Autonomia soluzione detergente ~ 18 min Velocità spazzola/feltro 200 giri/min Pressione acustica all'orecchio dell'operatore (ISO 11201, ISO 4871) (LpA) 72,5 dB(A) ± 3 dB(A) Potenza acustica emessa dalla macchina (ISO 3744, ISO 4871) (LwA) 86 dB(A) Potenza motore impianto di aspirazione 450 W Potenza motore spazzola/portafeltro 100 W Pendenza massima di lavoro 2% Capacità serbatoio soluzione detergente 7,0 L Capacità serbatoio acqua di recupero 8,0 L Livello vibrazioni al braccio dell'operatore (ISO 5349-1) < 2,5 m/s Lunghezza cavo di rete 15 m
2
CA 331 9097264000(1)2008-02 C
7
ITALIANO
MANUALE OPERATORE
SCHEMA ELETTRICO
Legenda
C1 Condensatore motore spazzole C2 Condensatore di fi ltraggio D1 Diodo per pompa ES1 Relè (solo 115 V) M1 Motore spazzola/portafeltro M2 Motore impianto di aspirazione P Pompa acqua PL Spina di rete SW1 Interruttore principale SW2 Manopola di selezione programma
Codici colore
BK Nero BU Azzurro BN Marrone GN Verde GY Grigio OG Arancione PK Rosa RD Rosso VT Viola WH Bianco YE Giallo
230 V
115 V
P100167
8
9097264000(1)2008-02 C CA 331
MANUALE OPERATORE
ITALIANO
USO
ATTENZIONE!
Su alcuni punti della macchina sono applicate targhette adesive, indicanti:
PERICOLO
ATTENZIONE
AVVERTENZA
CONSULTAZIONE
Durante la lettura di questo Manuale, l'operatore deve comprendere attentamente il signifi cato dei simboli raffi gurati nelle targhette. Non coprire le targhette per nessuna ragione e sostituirle immediatamente nel caso in cui vengano danneggiate.
PRIMA DELL'AVVIAMENTO DELLA MACCHINA
2
14 18
3
9
9
Installazione della spazzola o del portafeltro
NOTA
La macchina viene fornita con inserite la coppia di spazzole (A, Fig. 1). In base al pavimento da trattare, è possibile sostituire le spazzole (A) con i portafeltro con feltro (B).
Sollevare la macchina facendo leva sul manubrio (2).
1. Inserire le spazzole (A, Fig. 1), oppure i portafeltro con feltro (B), nei 2 mozzi della testata (9).
2. Abbassare la macchina utilizzando il manubrio (2).
3.
AAB B
P100166A
Figura 1
CA 331 9097264000(1)2008-02 C
P100168
9
ITALIANO
MANUALE OPERATORE
Guida all'applicazione delle spazzole/feltri (solo suggerimenti)
Tipi di spazzole disponibili Prolite Prolene White Pad Red Pad Brown Pad
Calcestruzzo
Pavimentazione terrazzo
Pulizia generale:
Lucidatura:
Piastrelle di ceramica/di cava
Marmo
Piastrelle di vinile
Piastrelle di gomma
Pavimentazione terrazzo
Piastrelle di ceramica/di cava
Marmo
Piastrelle di vinile
Piastrelle di gomma
Riempimento del serbatoio della soluzione detergente
Utilizzando il tappo di riempimento (18), riempire il serbatoio (14) con una soluzione detergente appropriata per il lavoro da
4. eseguire. Non riempire completamente il serbatoio della soluzione detergente, ma lasciare qualche centimetro dall'orlo. Attenersi sempre alle istruzioni di diluizione riportate sull'etichetta della confezione del prodotto chimico usato per comporre la soluzione detergente. La temperatura della soluzione detergente non deve superare i 40°C.
AVVERTENZA!
Utilizzare esclusivamente detergenti liquidi a bassa schiumosità e non infi ammabili, idonei per gli apparecchi in uso.
Regolazioni
Regolare il manubrio (2) mediante le manopole (3) in base alla propria comodità.
5.
AVVIAMENTO E ARRESTO DELLA MACCHINA
14 1825 17
55a
5d
5b 6
5c
24
14a
10 11
1
16 15
2
7
26
19
24b24a
P100166B
10
9097264000(1)2008-02 C CA 331
MANUALE OPERATORE
ITALIANO
Avviamento della macchina
Preparare la macchina come indicato al paragrafo precedente.
1. Disinserire la leva di parcheggio (24) nella posizione (24a).
2. Portarsi sul luogo di lavoro spingendo la macchina con le mani sul manubrio (2).
3. Collegare il cavo di alimentazione (10) alla rete elettrica.
4.
ATTENZIONE!
Prima di collegare il cavo di alimentazione alla rete elettrica, controllare che la frequenza e la tensione, indicate sulla targhetta matricolare della macchina (1), coincidano con la tensione di rete.
Portare la manopola (5) sul programma desiderato.
5.
6.
(5a) azionamento spazzole - accensione impianto di aspirazione - apertura fl usso soluzione detergente (5b) azionamento spazzole - apertura fl usso soluzione detergente (5c) accensione impianto di aspirazione (5d) lavaggio moquette e spazzola tergipavimenti (opzionale)
Avviare la macchina premendo l'interruttore (6) ed eseguire il lavoro di pulizia.
Arresto della macchina
Spegnere la macchina premendo l'interruttore (6).
7. Scollegare il cavo di alimentazione (10) dalla rete elettrica.
8. Sollevare la spazzola/portafeltro inserendo il dispositivo di parcheggio (24) nella posizione (24b).
9.
MACCHINA IN LAVORO (LAVAGGIO/ASCIUGATURA)
Avviare la macchina, come indicato al paragrafo precedente.
1. Tenendo entrambe le mani sul manubrio (2) manovrare la macchina e iniziare il lavoro di lavaggio/asciugatura del pavimento.
2.
AVVERTENZA!
Per evitare di danneggiare la superfi cie del pavimento da trattare, non utilizzare le spazzole a secco e, quando la macchina rimane ferma, arrestare la rotazione della spazzola/feltro selezionando un programma (5c o 5d), oppure premendo l'interruttore (6).
AVVERTENZA!
Prima di sollevare la spazzola/feltro, arrestarne la rotazione premendo l'interruttore (6).
TRASPORTO/PARCHEGGIO DELLA MACCHINA
Per il trasporto/parcheggio della macchina, operare come indicato di seguito.
Spegnere la macchina premendo l'interruttore (6).
1. Scollegare il cavo di alimentazione (10) dalla rete elettrica e arrotolarlo sul supporto (7).
2. Spingere la macchina con il manubrio (2) tenendo leggermente sollevata la testata portaspazzole/tergitori.
3. Sollevare la macchina e portare la leva di parcheggio (24) in posizione (24b).
4.
SVUOTAMENTO DEI SERBATOI
Attraverso il coperchio trasparente con griglia di aspirazione (15), controllare visivamente se il serbatoio dell'acqua di recupero (16) è pieno.
AVVERTENZA!
Nel caso non si proceda allo svuotamento del serbatoio dell'acqua di recupero (16) quando è pieno, l'impianto di aspirazione espelle il liquido in eccesso dalle feritoie di uscita aria, bagnando il pavimento.
Quando il serbatoio dell'acqua di recupero (16) è pieno, procedere allo svuotamento operando come indicato di seguito.
Svuotamento del serbatoio dell'acqua di recupero
Arrestare la macchina premendo l'interruttore (6).
1. Scollegare il cavo di alimentazione (10) dalla rete elettrica e arrotolarlo sul supporto (7).
2. Spingere la macchina nella zona di smaltimento designata.
3. Sollevare la testata portaspazzole/tergitori portando la leva di parcheggio in posizione (24b).
4. Controllare che il serbatoio della soluzione detergente (14) non sia pieno, altrimenti eseguire i punti da 9 a 11 seguenti.
5. Sollevare o rimuovere il serbatoio della soluzione detergente (14a o 14).
6. Sollevare il coperchio trasparente (15) e rimuovere il serbatoio dell'acqua di recupero (16).
7. Aprire il tappo di scarico del serbatoio dell'acqua di recupero (19) e svuotare il serbatoio.
8. Al termine del lavoro, risciacquare il serbatoio con acqua pulita.
CA 331 9097264000(1)2008-02 C
11
ITALIANO
MANUALE OPERATORE
Svuotamento del serbatoio della soluzione detergente
Eseguire i punti da 1 a 4.
Estrarre con cautela dalla presa rapida (11) il tubo della soluzione detergente (17).
9. Rimuovere il serbatoio della soluzione detergente (14) dai 2 perni di aggancio (26).
10. Svuotare il serbatoio della soluzione detergente (14) attraverso il tappo (18) o il foro del tubo di pescaggio (17).
11. In caso di fi ne lavoro, risciacquare il serbatoio e pulire il fi ltro del tubo di pescaggio (25) con acqua pulita.
12.
DOPO L'USO DELLA MACCHINA
18
10
7
16
24
24b
P100166C
A fi ne lavoro, prima di abbandonare la macchina:
Portare la leva di parcheggio (24) in posizione (24b).
1. Scollegare il cavo di alimentazione (10) dalla rete elettrica e arrotolarlo sul supporto (7).
2. Svuotare i serbatoi (16 e 18) operando come indicato al paragrafo precedente.
3. Eseguire le manutenzioni previste dopo l'uso della macchina (vedere il capitolo Manutenzione).
4. Riporre la macchina in un luogo asciutto e pulito.
5.
LUNGA INATTIVITÀ DELLA MACCHINA
Se si prevede di non utilizzare la macchina per più di 30 giorni, è opportuno eseguire le seguenti operazioni:
Eseguire quanto indicato al paragrafo Dopo l'uso della macchina.
1. Riporre la macchina in un luogo asciutto e pulito.
2.
PRIMO PERIODO DI UTILIZZO
Dopo le prime 8 ore, controllare il serraggio degli organi di fi ssaggio e di collegamento della macchina. Controllare che le parti visibili siano integre e non presentino perdite.
12
9097264000(1)2008-02 C CA 331
MANUALE OPERATORE
ITALIANO
MANUTENZIONE
La durata di esercizio della macchina e la massima sicurezza di funzionamento sono garantite da una manutenzione accurata e regolare. Di seguito è riportato lo schema riassuntivo della manutenzione programmata. Le periodicità indicate possono subire variazioni in funzione di particolari condizioni di lavoro, da defi nire da parte del responsabile della manutenzione.
ATTENZIONE!
Le operazioni di manutenzione devono essere eseguite a macchina spenta e con il cavo di alimentazione scollegato dalla rete elettrica. Inoltre, leggere attentamente tutte le istruzioni del paragrafo Sicurezza.
Tutte le operazioni di manutenzione programmata o straordinaria devono essere effettuate da personale qualifi cato, oppure presso un Centro di assistenza autorizzato. In questo Manuale sono di seguito riportate solo le procedure di manutenzione più semplici e ricorrenti.
NOTA
Per le procedure delle altre operazioni di manutenzione previste dallo schema di manutenzione programmata, fare riferimento al relativo Manuale di assistenza, presso i vari Centri di assistenza.
SCHEMA DI MANUTENZIONE PROGRAMMATA
Procedura
Pulizia delle spazzole
Pulizia dei tergitori
Pulizia dei serbatoi e della griglia di aspirazione
Controllo e sostituzione delle gomme dei tergitori
Pulizia del fi ltro del tubo di pescaggio della soluzione detergente
Controllo del serraggio di viti e dadi (1)
Controllo e sostituzione dei carboncini del motore dell'impianto di aspirazione (2)
Giornaliera,
dopo l'uso della
macchina
Settimanale Semestrale Annuale
(1) E dopo le prime 8 ore di lavoro. (2) Manutenzione di competenza di un Centro di assistenza autorizzato Nilfi sk.
CA 331 9097264000(1)2008-02 C
13
ITALIANO
MANUALE OPERATORE
PULIZIA, CONTROLLO E SOSTITUZIONE DEI TERGITORI
NOTA
Per ottenere una buona asciugatura, i tergitori devono essere puliti e con le gomme in buone condizioni.
AVVERTENZA!
Si consiglia l'uso di guanti da lavoro durante la pulizia dei tergitori e della testata portaspazzole/portafeltro, per la possibile presenza di detriti taglienti.
Portare la macchina su un terreno pianeggiante.
1. Controllare che il cavo di alimentazione (10) sia scollegato dalla rete elettrica.
2. Per accedere alla testata portaspazzole/tergitori, sollevare la macchina utilizzando il manubrio (2).
3. Rimuovere i tergitori dalla testata premendo le molle di fi ssaggio (27).
4. Controllare la testata portaspazzole/tergitori (9) e pulirla, in particolare pulire da sporcizia e detriti i vani di convogliamento (A,
5. Fig. 2) e il foro di aspirazione (B). Lavare e pulire il tergitore. In particolare pulire da sporcizia e detriti i vani di convogliamento (C) e il foro di aspirazione (D).
6. Controllare che la gomma (E) e la gomma (F) siano integre e non presentino tagli o lacerazioni, altrimenti sostituire il tergitore.
7. Installare i tergitori.
8.
F
C
E
E
PULIZIA DELLE SPAZZOLE
NOTA
Si consiglia l'uso di guanti da lavoro durante la pulizia delle spazzole per la possibile presenza di detriti taglienti.
B
A
D
A
B
Figura 2
P100169
Rimuovere le spazzole dalla macchina come indicato nel capitolo Uso.
1. Pulire e lavare le spazzole con acqua e detergente.
2. Controllare che le setole delle spazzole siano integre e non eccessivamente consumate, altrimenti sostituire le spazzole.
3.
14
9097264000(1)2008-02 C CA 331
MANUALE OPERATORE
ITALIANO
PULIZIA DEI SERBATOI E DELLA GRIGLIA DI ASPIRAZIONE
1.
Spingere la macchina nella zona di smaltimento designata.
2.
Controllare che il cavo di alimentazione (10) sia scollegato dalla rete elettrica.
3.
Sollevare il serbatoio della soluzione detergente (14a), se necessario scaricarlo e pulirlo come descritto nel capitolo Uso.
4.
Sollevare il coperchio trasparente (A, Fig. 3) e pulirlo con cura. Lavare e pulire con cura la griglia di aspirazione (B).
5.
Svuotare, pulire e lavare il serbatoio dell'acqua di recupero (16) come indicato nel capitolo Uso.
6.
Controllare l'integrità della guarnizione (C) del coperchio trasparente.
NOTA
La guarnizione (C) permette la formazione di depressione nel serbatoio, necessaria per l'aspirazione dell'acqua di recupero.
Se necessario, sostituire la guarnizione (C) scalzandola dalla propria sede (A). Controllare che anche tutta la superfi cie perimetrale (D) di appoggio della guarnizione (C) sia integra e idonea alla tenuta della
7. guarnizione stessa. Installare i serbatoi e il coperchio trasparente con griglia di aspirazione.
8.
A
B
C
D
Figura 3
PULIZIA DEL FILTRO DEL TUBO DI PESCAGGIO DELLA SOLUZIONE DETERGENTE
1.
Svuotare il serbatoio della soluzione detergente (14) come indicato nel capitolo Uso.
2.
Portare la macchina su un terreno pianeggiante.
3.
Controllare che il cavo di alimentazione (10) sia scollegato dalla rete elettrica.
4.
Rimuovere il tappo del tubo di pescaggio (A, Fig. 4), estrarre con cautela il tubo dal serbatoio e pulire il fi ltro (B) con acqua. Se necessario, rimuovere il fi ltro e sostituirlo con uno nuovo.
5.
Installare il fi ltro con tubo di pescaggio all'interno del serbatoio, quindi installare il tappo.
AB
P100170
Figura 4
CA 331 9097264000(1)2008-02 C
P100171
15
ITALIANO
MANUALE OPERATORE
RICERCA GUASTI
Problema Causa probabile Rimedio
I motori non si accendono.
L'aspirazione di acqua sporca è insuffi ciente o nulla.
Il fl usso di soluzione detergente alla spazzola/ feltro è insuffi ciente.
Le spazzole non ruotano.
Il tergitore provoca rigature sul pavimento.
Il cavo di alimentazione (10) è guasto o non collegato alla presa di rete.
Il serbatoio dell'acqua di recupero (16) è pieno.
La griglia di aspirazione (15) è intasata. Pulire.
Il tubo di aspirazione (21) è scollegato dalla testata (9) o è guasto.
I tergitori (12 - 13) sono sporchi o le gomme dei tergitori sono consumate o danneggiate.
La guarnizione del coperchio trasparente (15) è rovinata.
Il motore dell'impianto di aspirazione è guasto.
Il fi ltro della soluzione detergente (25) è sporco.
La cinghia di trasmissione è allentata o strappata.
Il motore delle spazzole è guasto. Sostituire (*).
Presenza di detriti sotto le gomme tergitore (13 - 14).
Le gomme del tergitore (13 - 14) sono consumate, scheggiate o lacerate.
Sostituire il cavo o collegarlo.
Svuotare.
Collegare o sostituire.
Pulire i tergitori o sostituirli.
Controllare e/o pulire la zona a contatto o sostituire la guarnizione.
Sostituire (*).
Pulire.
Regolare o sostituire (*).
Rimuovere i detriti.
Sostituire le gomme.
(*) Manutenzione di competenza di un Centro di assistenza autorizzato Nilfi sk.
Per ulteriori informazioni contattare i Centri di assistenza Nilfi sk, i quali sono in possesso del Manuale di assistenza.
ROTTAMAZIONE
Procedere alla rottamazione della macchina presso un demolitore autorizzato. Prima di rottamare la macchina è necessario rimuovere e separare i seguenti materiali e inviarli alle raccolte differenziate nel rispetto della Normativa vigente di igiene ambientale:
Spazzola
Feltro
Parti elettriche ed elettroniche (*)
(*) In particolare, per la rottamazione delle parti elettriche ed elettroniche, rivolgersi alla sede Nilfi sk di zona.
16
9097264000(1)2008-02 C CA 331
MANUAL DO UTILIZADOR
PORTUGUÊS
ÍNDICE
INTRODUÇÃO ................................................................................................................................................................. 2
OBJECTIVO E CONTEÚDO DO MANUAL ..................................................................................................................................... 2
DESTINATÁRIOS ............................................................................................................................................................................ 2
CONSERVAÇÃO DO MANUAL ....................................................................................................................................................... 2
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE ........................................................................................................................................... 2
DADOS DE IDENTIFICAÇÃO ......................................................................................................................................................... 2
OUTROS MANUAIS DE REFERÊNCIA .......................................................................................................................................... 2
PEÇAS DE SUBSTITUIÇÃO E MANUTENÇÃO ............................................................................................................................. 2
MODIFICAÇÕES E MELHORIAS ................................................................................................................................................... 2
CAPACIDADE DE OPERAÇÃO ...................................................................................................................................................... 3
CONVENÇÕES ............................................................................................................................................................................... 3
DESEMBALAGEM/ENTREGA ........................................................................................................................................ 3
SEGURANÇA .................................................................................................................................................................. 3
SÍMBOLOS UTILIZADOS ................................................................................................................................................................ 3
INSTRUÇÕES GERAIS ................................................................................................................................................................... 3
DESCRIÇÃO DA MÁQUINA ............................................................................................................................................ 6
ESTRUTURA DA MÁQUINA ............................................................................................................................................................ 6
ACESSÓRIOS / OPCIONAIS .......................................................................................................................................................... 7
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS .................................................................................................................................................... 7
DIAGRAMA ELÉCTRICO ................................................................................................................................................................ 8
UTILIZAÇÃO .................................................................................................................................................................... 9
ANTES DO ARRANQUE DA MÁQUINA .......................................................................................................................................... 9
ARRANQUE E PARAGEM DA MÁQUINA ..................................................................................................................................... 10
MÁQUINA EM OPERAÇÃO (LAVAGEM/SECAGEM) ....................................................................................................................11
TRANSPORTE/ESTACIONAMENTO DA MÁQUINA .....................................................................................................................11
ESVAZIAMENTO DO RESERVATÓRIO .........................................................................................................................................11
APÓS UTILIZAÇÃO DA MÁQUINA ............................................................................................................................................... 12
INACTIVIDADE PROLONGADA DA MÁQUINA ............................................................................................................................ 12
PRIMEIRO PERÍODO DE UTILIZAÇÃO ....................................................................................................................................... 12
MANUTENÇÃO.............................................................................................................................................................. 13
PLANO DE MANUTENÇÃO PROGRAMADA ............................................................................................................................... 13
LIMPEZA, CONTROLO E SUBSTITUIÇÃO DOS LIMPADORES ................................................................................................. 14
LIMPEZA DAS ESCOVAS ............................................................................................................................................................. 14
LIMPEZA DOS RESERVATÓRIOS E DA GRELHA DE ASPIRAÇÃO ........................................................................................... 15
LIMPEZA DO FILTRO DO TUBO DE RECOLHA DA SOLUÇÃO DETERGENTE ........................................................................ 15
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS ................................................................................................................................... 16
FIM DE VIDA .................................................................................................................................................................. 16
CA 331 9097264000(1)2008-02 C
1
PORTUGUÊS
MANUAL DO UTILIZADOR
INTRODUÇÃO
NOTA
Os números indicados entre parêntesis referem-se aos componentes ilustrados no capítulo Descrição da máquina.
Obrigado por ter escolhido um produto da linha de lavadoras secadoras da Nilfi sk. A lavadora secadora CA 331 da Nilfi sk é uma máquina efi caz e de qualidade superior para a limpeza de pavimentos. A máquina utiliza uma escova dupla rotativa para limpar uma faixa de 330 mm de largura. Um limpador dianteiro e um limpador traseiro limpam o pavimento, enquanto um aspirador recolhe a água de lavagem do pavimento: tudo numa única passagem.
OBJECTIVO E CONTEÚDO DO MANUAL
Este manual tem como objectivo fornecer ao operador todas as informações necessárias para poder utilizar a máquina da maneira mais adequada, autónoma e segura possível. O manual compreende informações inerentes à parte técnica, à segurança, ao funcionamento, ao desligamento da máquina, à manutenção, às peças de substituição e ao fi m de vida. Antes de efectuar qualquer operação na máquina, os operadores e os técnicos qualifi cados devem ler cuidadosamente as instruções contidas no presente Manual. Em caso de dúvidas sobre a correcta interpretação das instruções, contacte a Nilfi sk para obter os esclarecimentos necessários.
DESTINATÁRIOS
O presente manual destina-se quer ao operador, quer aos técnicos qualifi cados de manutenção da máquina. Os operadores não devem executar intervenções reservadas aos técnicos qualifi cados. A Nilfi sk não se responsabiliza por danos resultantes do não cumprimento desta proibição.
CONSERVAÇÃO DO MANUAL
O Manual de utilizador deve ser conservado próximo da máquina, dentro de seu estojo, protegido de líquidos e tudo mais que possa comprometer seu estado de legibilidade.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
A declaração de conformidade, fornecida com a máquina, atesta que a máquina está em conformidade com as disposições legais em vigor.
NOTA
São fornecidas duas cópias da Declaração de conformidade original com a documentação da máquina.
DADOS DE IDENTIFICAÇÃO
O número de série e o modelo da máquina estão indicados na placa (1). O ano de produção da máquina está indicado na declaração de conformidade, além de ser indicado pelos primeiros dois dígitos do número de série da própria máquina. Estas informações são necessárias para encomendar peças de substituição para a máquina. Utilize o seguinte espaço para anotar os dados de identifi cação da máquina.
Modelo da MÁQUINA ........................................................................
Número de série da MÁQUINA .........................................................
OUTROS MANUAIS DE REFERÊNCIA
Catálogo das peças de substituição (fornecido com a máquina)
Manual de assistência (pode ser consultado nos centros de assistência da Nilfi sk)
PEÇAS DE SUBSTITUIÇÃO E MANUTENÇÃO
Em caso de necessidade relativa à utilização, à manutenção e à reparação, consulte o pessoal qualifi cado ou directamente os Centros de assistência Nilfi sk. Utilize sempre peças de substituição e acessórios originais. Para assistência e para encomendar peças de substituição e acessórios, contacte a Nilfi sk, especifi cando sempre o modelo e o número de série.
MODIFICAÇÕES E MELHORIAS
A Nilfi sk procura constantemente aperfeiçoar os produtos e reserva-se o direito de efectuar modifi cações e melhorias, quando necessário, sem a obrigação de modifi car as máquinas vendidas anteriormente. Fica estipulado que qualquer modifi cação e/ou acréscimo de acessórios deve ser explicitamente aprovada e realizada pela Nilfi sk.
2
9097264000(1)2008-02 C CA 331
MANUAL DO UTILIZADOR
PORTUGUÊS
CAPACIDADE DE OPERAÇÃO
A presente máquina de lavar e secar foi concebida e fabricada para a limpeza (lavagem e secagem) de pisos lisos e sólidos, em espaços públicos e industriais, em condições de comprovada segurança, por parte de um operador qualifi cado. As máquinas de lavar e secar não são adequadas para a lavagem de tapetes ou carpetes.
CONVENÇÕES
Todas as referências para frente e para trás, dianteiro e traseiro, direito e esquerdo indicadas neste manual, devem ser entendidas como referindo-se ao operador na posição de condução com as mãos no guiador (2).
DESEMBALAGEM/ENTREGA
Para desembalar a máquina, siga atentamente as instruções presentes na embalagem. No momento da entrega da máquina, verifi que com atenção que a embalagem e a máquina não tenham sido danifi cadas durante o transporte. Se notar qualquer dano, guarde a embalagem para que possa ser vista por parte da transportador responsável pela entrega. Contacte imediatamente a empresa de entregas para preencher um pedido de indemnização pelos danos.
Verifi que que os seguintes componentes são fornecidos com a sua máquina:
Manual do utilizador da máquina de lavar e secar
Catálogo das peças de substituição da máquina de lavar e secar
SEGURANÇA
São utilizados os seguintes símbolos para assinalar eventuais situações de perigo. Leia sempre estas informações com atenção e tome as devidas precauções para proteger as pessoas e os objectos. A colaboração do operador é essencial para evitar acidentes. Nenhum programa de prevenção de acidentes pode ser efi caz sem a total colaboração da pessoa directamente responsável pelo funcionamento da máquina. A maior parte dos acidentes que podem ocorrer numa fábrica, durante o trabalho ou a deslocação, são causados pelo incumprimento das mais elementares normas de prudência. Um operador atento e prudente é a melhor garantia contra os acidentes e indispensável para implementar qualquer programa de prevenção.
SÍMBOLOS UTILIZADOS
PERIGO!
Indica um perigo com risco, até mortal, para o operador.
ATENÇÃO!
Indica um risco potencial de acidente para as pessoas.
ADVERTÊNCIA!
Indica uma advertência ou uma nota sobre funções chave ou sobre funções úteis. Preste a máxima atenção aos blocos de texto assinalados com esse símbolo.
NOTA
Indica uma nota sobre funções chave ou sobre funções úteis.
CONSULTA
Indica a necessidade de consultar o Manual antes de executar qualquer operação.
INSTRUÇÕES GERAIS
Encontram-se descritas a seguir advertências e atenções específi cas para indicar os potenciais perigos de danos à máquina e às pessoas.
PERIGO!
Desligue sempre o cabo de alimentação quando a máquina não for utilizada, antes da manutenção, para a
substituição da escova/porta-feltro e antes de abrir qualquer painel de acesso. Esta máquina deve ser utilizada unicamente por pessoal especialmente formado e autorizado. É proibida a
utilização da máquina por parte de crianças e pessoas com limitações físicas.
Quando estiver a trabalhar próximo de componentes eléctricos, tire todas as jóias.
Não trabalhe sob a máquina levantada, sem os suportes de elevação fi xos de segurança adequados.
Não opere com esta máquina em espaços onde estejam presentes poeiras, líquidos ou vapores nocivos,
perigosos, infl amáveis e/ou explosivos.
CA 331 9097264000(1)2008-02 C
3
PORTUGUÊS
ATENÇÃO!
Esta máquina está equipada com o cabo de alimentação fornecido de ligação à terra e a tomada específi ca
com ligação à terra. Em caso de defeito ou de bloqueio eléctrico da máquina, a ligação à terra reduz o risco de choque eléctrico. A tomada deve ser introduzida numa fi cha eléctrica de rede adequada equipada com uma ligação à terra, de
acordo com as normas em vigor. Uma ligação errada pode representar o risco de choque eléctrico. Em caso de dúvidas acerca da presença
de ligação à terra na fi cha eléctrica a utilizar, consulte um técnico qualifi cado. Não modifi que a tomada da máquina. Se não for possível ligar a tomada à fi cha eléctrica de rede, é
necessário que um técnico qualifi cado instale fi chas eléctricas de rede equipadas com uma ligação à terra, de acordo com as normas em vigor. Antes de ligar o cabo de alimentação à rede eléctrica, certifi que-se que a frequência e a tensão indicadas
na placa do número de série da máquina (1) coincidam com os dados de rede. Não desligue a máquina da fi cha de corrente puxando pelo cabo de alimentação. Para desligar a máquina,
puxe a fi cha e não o cabo. Não toque na fi cha eléctrica ou na máquina com as mãos molhadas.
Desligue todos os comandos antes de desligar a máquina da tomada eléctrica.
Controle regularmente que o cabo de alimentação não esteja danifi cado, fi ssurado, cortado etc. Se forem
detectados danos no cabo de alimentação, substitua-o antes de voltar a utilizá-lo. Para prevenir qualquer risco, para a substituição do cabo de alimentação danifi cado, contacte um Centro
de Assistência Nilfi sk ou uma pessoa qualifi cada. Não utilize o cabo de alimentação para tirar ou transportar a máquina, nem o utilize como se fosse uma
pega. Não deixe que o cabo de alimentação seja preso numa porta, nem o puxe em superfície ou ângulos afi ados. Não passe com a máquina por cima do cabo de alimentação. Não deixe as escovas entrarem em contacto com o cabo de alimentação.
Mantenha o cabo de alimentação afastado de superfícies quentes.
Para reduzir o risco de incêndio, choques eléctricos ou lesões, não deixe a máquina ligada à corrente
eléctrica sem vigilância. Desligue a máquina da rede eléctrica quando não é utilizada e antes de efectuar a manutenção. Proteja sempre a máquina do sol, chuva e outras intempéries seja em estado de funcionamento ou parada.
Mantenha a máquina num lugar coberto, num ambiente seco. Não deixe que a máquina seja utilizada como brinquedo. Tenha a máxima atenção quando utilizar a
máquina com crianças nas proximidades. Não utilize para fi ns diferentes dos que são indicados neste Manual. Utilize apenas os acessórios
recomendados pela Nilfi sk. Tome as devidas precauções de modo que cabelos, jóias, partes das roupas soltas não fi quem presas nas
partes em movimento da máquina. Não abandone a máquina sem antes se certifi car de que a mesma não pode mover-se sozinha.
Não utilize a máquina em superfícies cujo gradiente seja superior àquele indicado.
Não utilize a máquina em espaços particularmente poeirentos.
Durante a utilização da máquina, preste atenção para garantir a segurança das outras pessoas e dos
objectos. Não encoste a móveis, estantes ou andaimes, principalmente se existir o perigo de queda de objectos.
Não pose recipientes com líquidos na máquina.
A temperatura de uso da máquina deve estar compreendida entre 0°C e +40°C.
A temperatura de armazenamento da máquina deve estar compreendida entre 0°C e +40°C.
A humidade deve estar compreendida entre 30% e 95%.
MANUAL DO UTILIZADOR
4
9097264000(1)2008-02 C CA 331
MANUAL DO UTILIZADOR
ATENÇÃO!
Não utilize a máquina como meio de transporte.
Não utilize a máquina em rampas ou inclinações superiores às permitidas.
Evite que a escova/feltro trabalhe com a máquina parada para não provocar danos no piso.
Em caso de incêndio, utilize, se for possível, um extintor de pó e não de água.
Não viole, em nenhum caso, as protecções previstas para a máquina, respeite escrupulosamente as
instruções previstas para a manutenção periódica. Não deixe penetrar nenhum objecto nas aberturas. Se as aberturas estiverem obstruídas, não utilize a
máquina. Mantenha as aberturas da máquina livres de pó, fi os, pêlos e qualquer outro corpo estranho que possa reduzir o fl uxo de ar. Não remova, nem altere as placas colocadas na máquina.
A presente máquina não é aprovada para a utilização em estradas ou vias públicas.
Preste atenção durante as deslocações da máquina em condições abaixo da temperatura de congelamento.
A água presente no reservatório da água de recuperação ou nos tubos pode congelar e danifi car gravemente a máquina. Utilize unicamente as escovas e os feltros fornecidos com a máquina e os especifi cados no Manual do
utilizador. A utilização de outras escovas ou feltros pode pôr em causa a segurança. No caso de verifi car anomalias no funcionamento da máquina, certifi que-se de que não se devem à falta
de manutenção periódica. Caso contrário, solicite a intervenção do pessoal autorizado ou do centro de assistência autorizado. Se a máquina
não funcionar correctamente
está danifi cada
apresenta perdas anormais de espuma ou água
fi cou num espaço aberto exposta às intempéries
está molhada ou caiu na água
desligue-a imediatamente e contacte um centro de assistência Nilfi sk ou uma pessoa qualifi cada. Em caso de substituição de peças, solicite peças de substituição ORIGINAIS a um concessionário ou
revendedor autorizado. Por motivos da segurança, e também do bom funcionamento, faça com que pessoal autorizado ou um
centro de assistência autorizado execute a manutenção programada prevista no capítulo específi co deste manual. Antes de efectuar qualquer intervenção de manutenção/reparação, leia cuidadosamente todas as
instruções relativas à manutenção/reparação. Não lave a máquina com jactos de água directos ou sob pressão, ou com substâncias corrosivas.
A máquina não deve ser abandonada, no fi m de seu ciclo de vida, devido à presença, no seu interior, de
materiais tóxicos nocivos (componentes electrónicos, etc.), sujeitos a normas que prevêem a entrega junto a centros especiais (ver o capítulo “Fim de vida”).
PORTUGUÊS
CA 331 9097264000(1)2008-02 C
5
PORTUGUÊS
MANUAL DO UTILIZADOR
DESCRIÇÃO DA MÁQUINA
ESTRUTURA DA MÁQUINA
Placa do número de série/dados técnicos/marca de
1. conformidade Guiador
2. Alavanca de desbloqueio/bloqueio regulação da inclinação
3. do guiador Painel de controlo e comandos
4. Manípulo de selecção de programa
5.
5a. Programa: accionamento escovas - acendimento sistema
de aspiração - abertura fl uxo solução detergente
5b. Programa: accionamento escovas - abertura fl uxo solução
de detergente
5c. Programa: acendimento do sistema de aspiração 5d. Programa: Lavagem carpetes e limpa-pavimentos
(opcional) Interruptor principal
6. Suporte cabo de alimentação
7. Rodas em eixo fi xo
8. Base do porta-escovas e limpadores
9. Cabo de alimentação
10. Tomada rápida do tubo de alimentação da solução
11. detergente à bomba Limpador dianteiro
12.
Limpador traseiro
13. Reservatório da solução de detergente
14.
14a. Reservatório da solução de detergente (aberto)
Tampa transparente com grelha de aspiração
15. Reservatório da água de recuperação
16. Tubo de recolha da solução detergente
17. Tampa de enchimento do reservatório da solução
18. detergente Bujão de descarga do reservatório da água de
19. recuperação Tubo de aspiração motor sistema de aspiração
20. Tubo de aspiração do limpador
21. Válvula unidireccional
22. Tomada rápida do tubo de alimentação da solução
23. detergente às escovas Alavanca de estacionamento
24.
24a. Alavanca de estacionamento desengatada 24b. Alavanca de estacionamento engatada
Filtro da solução de detergente
25. Cavilhas de engate do reservatório de solução detergente
26. Pinças de engate dos limpadores na base
27.
14 1825 17 22
98
55a
5b 6
10
11
4
1
26
16 15
14a
3
2
7
20
21
26
23
19
5c5d
24
8
27
12
13
9
24a 24b
P100166
6
9097264000(1)2008-02 C CA 331
MANUAL DO UTILIZADOR
PORTUGUÊS
ACESSÓRIOS / OPCIONAIS
Além dos componentes existentes na versão padrão, a máquina pode ser equipada com os seguintes acessórios/opcionais, com base na utilização específi ca da mesma: –
Escovas/fi ltros de materiais diferentes
Lavagem carpetes e limpa-pavimentos
Para mais informações relativas aos acessórios opcionais acima indicados, consulte o seu revendedor habitual.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Gerais CA 331 - 230 Volt CA 331 - 115 Volt
Comprimento mínimo/máximo da máquina em manobra 715 / 1.120 mm Largura da máquina com limpador 385 mm Largura máquina - base porta-escovas 385 mm Altura máxima da máquina com guiador regulável 1.000 mm Peso total da máquina 22 Kg Largura de limpeza 330 mm Diâmetro das rodas centrais em eixo fi xo 180 mm Diâmetro da escova/feltro 165 mm Número de escovas/feltros N.º 2 escovas com disco/feltros Sistema limpador Fixo na base Largura limpador direito 385 mm Tipo de borracha limpador Dianteiro - Traseiro: PU 65 SH Pressão da roda no pavimento 0,7 N/mm Pressão escova/feltro no pavimento com reservatório de solução detergente vazio/cheio 9/15 Kg
2
Desempenho CA 331 - 230 Volt CA 331 - 115 Volt
Aspiração 0,10 Bar Fluxo solução detergente 0,4 litro/min. Produtividade teórica/real 1.320/660 m2/h Autonomia solução detergente ~ 18 min. Velocidade da escova/feltro 200 rpm Pressão sonora no ouvido do operador (ISO 11201, ISO 4871) (LpA) 72,5 dB(A) ± 3 dB(A) Potência sonora emitida pela máquina (ISO 3744, ISO 4871) (LwA) 86 dB(A) Potência do motor do sistema de aspiração 450 W Potência do motor da escova/porta-feltro 100 W Inclinação máxima de trabalho 2% Capacidade do reservatório da solução detergente 7,0 litros Capacidade do reservatório da água de recuperação 8,0 litros Nível das vibrações no braço do operador (ISO 5349-1) < 2,5 m/s Comprimento do cabo eléctrico 15 m
2
CA 331 9097264000(1)2008-02 C
7
PORTUGUÊS
MANUAL DO UTILIZADOR
DIAGRAMA ELÉCTRICO
Legenda
C1 Condensador motor escovas C2 Condensador do fi ltro D1 Díodo para bomba ES1 Relé (só 115 V) M1 Motor da escova/porta-feltro M2 Motor do sistema de aspiração P Bomba da água PL Tomada de rede SW1 Interruptor principal SW2 Manípulo de selecção de programa
Código das cores
BK Preto BU Azul BN Castanho GN Verde GY Cinzento OG Cor de laranja PK Rosa RD Vermelho VT Roxo WH Branco YE Amarelo
230 V
115 V
P100167
8
9097264000(1)2008-02 C CA 331
MANUAL DO UTILIZADOR
PORTUGUÊS
UTILIZAÇÃO
ATENÇÃO!
Em alguns pontos da máquina encontram-se aplicadas autocolantes que indicam:
PERIGO
ATENÇÃO
ADVERTÊNCIA
CONSULTA
O operador, durante a leitura deste Manual, deve compreender perfeitamente o signifi cado dos símbolos presentes nas placas. Não cubra, em caso algum, os autocolantes e substitua-os imediatamente caso venham a ser danifi cados.
ANTES DO ARRANQUE DA MÁQUINA
2
14 18
3
9
Instalação da escova ou do porta-feltro
NOTA
A máquina é fornecida com o par das escovas inserido (A, Fig. 1). Consoante o pavimento a tratar, é possível substituir as escovas (A) pelos porta-feltro com feltro (B).
Levante a máquina carregando no guiador (2).
1. Insira as escovas (A, Fig. 1) ou os porta-feltros com feltro (B) nos cubos da base (9).
2. Baixe a máquina utilizando o guiador (2).
3.
AAB B
9
P100166A
Figura 1
CA 331 9097264000(1)2008-02 C
P100168
9
PORTUGUÊS
MANUAL DO UTILIZADOR
Guia de aplicação das escovas/feltros (unicamente conselhos)
Tipos de escovas disponíveis Prolite Prolene Feltro branco
Betão
Piso de terraço
Feltro
vermelho
Feltro
castanho
Limpeza geral:
Polimento:
Pavimento de azulejos/pedra
Mármore
Pavimento de vinilo
Pavimento de borracha
Piso de terraço
Pavimento de azulejos/pedra
Mármore
Pavimento de vinilo
Pavimento de borracha
Enchimento do reservatório da solução detergente
Através da tampa de enchimento (18), encha o reservatório (14) com uma solução detergente específi ca para o trabalho a
4. executar. Não encha completamente o reservatório da solução detergente, pare a alguns centímetros do topo. Siga sempre às instruções de diluição indicadas na etiqueta da confecção do produto químico usado para compor a solução detergente. A temperatura da solução detergente não deve ultrapassar os 40°C.
ADVERTÊNCIA!
Utilizar exclusivamente detergentes líquidos que produzam pouca espuma e não infl amáveis, idóneos para os aparelhos em uso.
Regulações
Regule o guiador (2) com os manípulos (3) em função da sua própria comodidade.
5.
ARRANQUE E PARAGEM DA MÁQUINA
14 1825 17
55a
5d
5b 6
5c
24
14a
10 11
1
16 15
2
7
26
19
24b24a
P100166B
10
9097264000(1)2008-02 C CA 331
MANUAL DO UTILIZADOR
PORTUGUÊS
Arranque da máquina
Prepare a máquina como previsto no parágrafo anterior.
1. Desengate a alavanca de estacionamento (24) da posição (24a).
2. Posicione-se no local de trabalho, empurrando a máquina com as mãos no guiador (2).
3. Ligue o cabo de alimentação (10) à rede eléctrica.
4.
ATENÇÃO!
Antes de ligar o cabo de alimentação à rede eléctrica, certifi que-se que a frequência e a tensão indicadas na placa do número de série da máquina (1) coincidam com os dados de rede.
Coloque o manípulo (5) no programa pretendido.
5.
6.
(5a) accionamento escovas - acendimento sistema de aspiração - abertura fl uxo solução detergente (5b) accionamento escovas - abertura fl uxo solução de detergente (5c) acendimento do sistema de aspiração (5d) lavagem carpetes e escova limpa-pavimentos (opcional)
Ligue a máquina premindo o interruptor (6) e efectue o trabalho de limpeza.
Paragem da máquina
Desligue a máquina premindo o interruptor (6).
7. Desligue o cabo de alimentação (10) da rede eléctrica.
8. Levante a escova/porta-feltro inserindo o dispositivo de estacionamento (24) na posição (24b).
9.
MÁQUINA EM OPERAÇÃO (LAVAGEM/SECAGEM)
Ligue a máquina, como previsto no parágrafo anterior.
1. Manobre a máquina mantendo ambas as mãos no guiador (2) e inicie o trabalho de lavagem/secagem do pavimento.
2.
ADVERTÊNCIA!
Para evitar danifi car a superfície de pavimento tratado, não utilize as escovas a seco e, quando a máquina permanecer parada, pare a rotação das escovas/feltro seleccionando um programa (5c ou 5d)ou através do interruptor (6).
ADVERTÊNCIA!
Antes de levantar a escova/feltro, pare a rotação premindo o interruptor (6).
TRANSPORTE/ESTACIONAMENTO DA MÁQUINA
Para o transporte/estacionamento da máquina, siga as seguintes indicações.
Desligue a máquina premindo o interruptor (6).
1. Desligue o cabo de alimentação (10) da rede eléctrica e enrole-o no suporte (7).
2. Empurre a máquina com o guiador (2) mantendo ligeiramente levantada a base porta-escovas/limpadores.
3. Levante a máquina e coloque a alavanca de estacionamento (24) em posição (24b).
4.
ESVAZIAMENTO DO RESERVATÓRIO
Através da tampa transparente com grelha de aspiração (15), controle visualmente se o reservatório de água de recuperação (16) está cheio.
ADVERTÊNCIA!
Se não esvaziar o reservatório de água de recuperação (16) quando está cheio, o sistema de aspiração expele o líquido em excesso através dos orifícios de saída de ar, molhando o pavimento.
Quando o reservatório da água de recuperação (16) estáiver cheio, efectue ao respectivo esvaziamento operando como previsto a seguir.
Esvaziamento do reservatório da água de recuperação
Pare a máquina premindo o interruptor (6).
1. Desligue o cabo de alimentação (10) da rede eléctrica e enrole-o no suporte (7).
2. Leve a máquina para a zona de despejo designada.
3. Levante a base porta-escovas/limpadores colocando a alavanca de estacionamento em posição (24b).
4. Controle se o reservatório da solução detergente (14) não está cheio, caso contrário execute os pontos 9 a 11 seguintes.
5. Levante ou remova o reservatório da solução detergente (14a ou 14).
6. Levante a tampa transparente (15) e remova o reservatório da água de recuperação (16).
7. Abra o bujão de descarga do reservatório da água de recuperação (19) e esvazie o reservatório.
8. No fi m da utilização, lave o reservatório com água limpa.
CA 331 9097264000(1)2008-02 C
11
PORTUGUÊS
MANUAL DO UTILIZADOR
Esvaziamento do reservatório da solução detergente
Execute os pontos 1 a 4.
Retire com cuidado da tomada rápida (11) o tubo da solução detergente (17).
9. Remova o reservatório da solução detergente (14) das 2 cavilhas de engate (26).
10. Esvazie o reservatório da solução detergente (14) através do bujão (18) ou o orifício do tubo de recolha (17).
11. No fi m do trabalho, lave o reservatório e limpe o fi ltro do tubo de recolha (25) com água limpa.
12.
APÓS UTILIZAÇÃO DA MÁQUINA
18
10
7
16
24
24b
P100166C
No fi m do serviço, antes de abandonar a máquina:
Coloque a alavanca de estacionamento (24) na posição (24b).
1. Desligue o cabo de alimentação (10) da rede eléctrica e enrole-o no suporte (7).
2. Esvazie os reservatórios (16 e 18), operando como indicado no parágrafo anterior.
3. Execute as manutenções previstas após a utilização da máquina (veja o capítulo Manutenção).
4. Conserve a máquina num local limpo e seco.
5.
INACTIVIDADE PROLONGADA DA MÁQUINA
Caso preveja não utilizar a máquina por mais de 30 dias, é oportuno executar as seguintes operações:
Execute as operações descritas no parágrafo Após utilização da máquina.
1. Conserve a máquina num local limpo e seco.
2.
PRIMEIRO PERÍODO DE UTILIZAÇÃO
Após as 8 primeiras horas, controle o aperto dos órgãos de fi xação e de ligação da máquina. Controle se as peças visíveis estão intactas e não apresentam fugas.
12
9097264000(1)2008-02 C CA 331
MANUAL DO UTILIZADOR
PORTUGUÊS
MANUTENÇÃO
A durabilidade da máquina e sua máxima segurança de funcionamento são garantidas através de uma manutenção cuidadosa e regular. Encontra-se indicado a seguir uma síntese do plano de manutenção programada. As periodicidades indicadas podem sofrer variações em função de condições especiais de trabalho, a serem defi nidas por parte do responsável da manutenção.
ATENÇÃO!
As operações de manutenção devem ser efectuadas com a máquina desligada e com o cabo de alimentação desligado da rede eléctrica. Além disso, leia cuidadosamente todas as instruções do parágrafo Segurança.
Todas as operações de manutenção programadas ou extraordinárias devem ser efectuadas por pessoal qualifi cado ou por um centro de assistência autorizado. Neste manual estão indicados apenas os procedimentos de manutenção mais simples e mais frequentes.
NOTA
Para o procedimento de outras operações de manutenção indicadas no diagrama de manutenção programada, consulte o respectivo Manual de assistência que possuem os vários Centros de assistência.
PLANO DE MANUTENÇÃO PROGRAMADA
Procedimento
Limpeza das escovas
Limpeza dos limpadores
Limpeza dos reservatórios e da grelha de aspiração
Controlo e substituição das borrachas dos limpadores
Limpeza do fi ltro do tubo de recolha da solução detergente
Controlo do aperto das porcas e parafusos (1)
Controlo e substituição dos carvões do motor do sistema de aspiração (2)
Diária, após a
utilização da
máquina
Semanal Semestral Anual
(1) E após as primeiras 8 horas de trabalho. (2) Manutenção de competência de um Centro de assistência autorizado Nilfi sk.
CA 331 9097264000(1)2008-02 C
13
PORTUGUÊS
MANUAL DO UTILIZADOR
LIMPEZA, CONTROLO E SUBSTITUIÇÃO DOS LIMPADORES
NOTA
Para obter uma boa secagem, os limpadores devem estar limpos e com as borrachas em boas condições.
ADVERTÊNCIA!
Durante a limpeza dos limpadores e da base porta-escovas/porta-feltro, recomenda-se o uso de luvas de protecção devido à possível presença de detritos cortantes.
1.
Coloque a máquina num terreno plano.
2.
Controle que o cabo de alimentação (10) esteja desligado da rede eléctrica.
3.
Para aceder à base porta-escovas/limpadores, levante a máquina utilizando o guiador (2).
4.
Remova os limpadores da base premindo as pinças de fi xação (27).
5.
Controle a base porta-escovas/limpadores (9) e limpe-a- em particular limpe as sujidades e detritos dos compartimentos de transporte (A, Fig. 2) e do orifício de aspiração (B).
6.
Lave e limpe o limpador. Em particular, limpe as sujidades e detritos dos compartimentos de transporte (C) e do orifício de aspiração (D).
7.
Verifi que que as borrachas (E) e (F) estão em bom estado e não apresentam cortes ou golpes, caso contrário deve substituir o limpador.
8.
Instale os limpadores.
F
C
E
E
LIMPEZA DAS ESCOVAS
NOTA
Durante a limpeza das escovas, aconselha-se o uso de luvas de trabalho devido à possível presença de detritos cortantes.
B
A
D
A
B
Figura 2
P100169
1.
Retire as escovas da máquina como previsto no capítulo Utilização.
2.
Limpe e lave as escovas com água e solução detergente.
3.
Controle que as cerdas das escovas estejam em bom estado e não excessivamente desgastadas, caso contrário substitua as escovas.
14
9097264000(1)2008-02 C CA 331
MANUAL DO UTILIZADOR
PORTUGUÊS
LIMPEZA DOS RESERVATÓRIOS E DA GRELHA DE ASPIRAÇÃO
Leve a máquina para a zona de despejo designada.
1. Controle que o cabo de alimentação (10) esteja desligado da rede eléctrica.
2. Levante o reservatório da solução detergente (14a), se necessário esvazie-o e limpe-o conforme descrito no capítulo
3. Utilização. Levante a tampa transparente (A, Fig. 3) e limpe-a bem.
4. Lave e limpe com cuidado a grelha de aspiração (B). Esvazie, limpe e lave o reservatório da água de recuperação (16) como indicado no capítulo Utilização.
5. Verifi que o estado da junta (C) da tampa transparente.
6.
NOTA
A junta (C) permite a formação de depressão no reservatório, necessária para a aspiração da água de recuperação.
Substitua, se for necessário, a junta (C) após tê-la tirado da própria sede (A). Verifi que que também toda a superfície no perímetro (D) de apoio da junta (C) esteja em bom estado e adequada para a
7. vedação da própria junta. Instale os reservatórios e a tampa transparente com grelha de aspiração.
8.
A
B
C
D
Figura 3
LIMPEZA DO FILTRO DO TUBO DE RECOLHA DA SOLUÇÃO DETERGENTE
Esvazie o reservatório da solução de detergente (14) como indicado no capítulo Utilização.
1. Coloque a máquina num terreno plano.
2. Controle que o cabo de alimentação (10) esteja desligado da rede eléctrica.
3. Remova a tampa do tubo de recolha (A, Fig. 4), retire com cuidado o tubo do reservatório e limpe o fi ltro (B) com água.
4. Se necessário, remova o fi ltro e substitua-a por um novo. Instale o fi ltro com tubo de recolha no interior do reservatório, instalar em tampão o bujão.
5.
AB
P100170
Figura 4
CA 331 9097264000(1)2008-02 C
P100171
15
PORTUGUÊS
MANUAL DO UTILIZADOR
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Problema Causa provável Solução
Não é possível ligar os motores.
A aspiração da água suja é insufi ciente ou nula.
O fl uxo de solução detergente para a escova/ feltro é insufi ciente.
As escovas não rodam.
O limpador risca o pavimento.
O cabo de alimentação (10) está avariado ou desligado da tomada eléctrica.
O reservatório de água de recuperação (16) está cheio.
A grelha de aspiração (15) está entupida. Limpe.
O tubo de aspiração (21) está desligado da base (9) ou está gasto.
Os limpadores (12 - 13) estão sujos ou as borrachas dos limpadores estão gastas ou danifi cadas.
A junta da tampa transparente (15) está estragada.
O motor do sistema de aspiração está avariado.
O fi ltro da solução detergente (25) está sujo. Limpe.
A correia de transmissão está com folga ou danifi cada.
O motor das escovas está avariado. Substituir (*).
Presença de detritos por baixo das borrachas do limpador (13 - 14).
A borracha do limpador (13 - 14) estão gastas, fi ssuradas ou com lacerações.
Substitua o cabo ou ligue-o.
Esvazie.
Ligue ou substitua.
Limpe os limpadores ou substitua-os.
Controle e/ou limpe a zona de contacto ou substitua a junta.
Substituir (*).
Regular ou substituir (*).
Remova os detritos.
Substitua as borrachas.
(*) Manutenção de competência de um Centro de assistência autorizado Nilfi sk.
Para mais informações, contacte os Centros de assistência da Nilfi sk, que possuem o Manual de assistência.
FIM DE VIDA
Proceda ao depósito da máquina junto de um demolidor autorizado. Antes de proceder ao depósito da máquina, é necessário remover e separar os seguintes materiais e enviá-los para o sistema de recolha separada em conformidade com a norma ambiental em vigor:
Escova
Feltro
Partes eléctricas e electrónicas (*)
(*) Em particular, para o depósito das partes eléctricas e electrónicas, dirija-se a um centro da Nilfi sk local.
16
9097264000(1)2008-02 C CA 331
Loading...