Nilfisk CA 331 User Manual [pl]

CA 331
ESPAÑOL MANUAL DE USO
ǼȁȁǾȃǿȀDZ ȅǻǾīǿǼȈ ȋȇǾȈǾȈ
ITALIANO MANUALE OPERATORE
PORTUGUÊS MANUAL DO UTILIZADOR
9097264000(1)2008-02 C
E
Low
C EMC
ɋɟɪɬɢɮɢɤɚɬ ɡɚ ɫɴɨɬɜɟɬɫɬɜɢɟ
OsvČdþení o shodČ Konformitätserklärung Overensstemmelsescertifikat Declaración de conformidad Vastavussertifikaat Déclaration de conformité Yhdenmukaisuustodistus
Ɇɨɞɟɥ / Model / Modell / Model / Modelo / Mudel / Modèle / Malli / Model / ȂȠȞIJȑȜȠ / Modell / Modello / Modelis / Modelis / Modell / Model / Modelo / Model / Model / Ɇɨɞɟɥɶ / Modell / Model / Model / Model :
Ɍɢɩ / Typ / Typ / Type / Tipo / Tüüp / Type / Tyyppi / Type / ȉȪʌȠȢ / Típus / Tipo / Tipas / Tips / Type / Type / Tipo / Typ / Tip / Ɍɢɩ / Typ / Typ / Tip / Tip :
ɋɟɪɢɟɧ ɧɨɦɟɪ / Výrobní þíslo / Seriennummer / Serienummer / Número de serie / Seerianumber / Numéro de série / Sarjanumero / Serial number / ȈİȚȡȚĮțȩȢ ĮȡȚșȝȩȢ / Sorozatszám / Numero di serie / Serijos numeris / SƝrijas numurs / Serienummer / Serienummer / Número de série / Numer seryjny / Număr de serie / ɋɟɪɢɣɧɵɣ ɧɨɦɟɪ / Serienummer / Výrobné þíslo / Serijska številka / Seri Numarası :
Ƚɨɞɢɧɚ ɧɚ ɩɪɨɢɡɜɨɞɫɬɜɨ / Rok výroby / Baujahr / Fabrikationsår / Año de fabricación / Väljalaskeaasta / Année de fabrication / Valmistusvuosi / Year of construction / DzIJȠȢ țĮIJĮıțİȣȒȢ / Gyártási év / Anno di costruzione / Pagaminimo metai / Izgatavošanas gads / Byggeår / Bauwjaar / Ano de fabrico / Rok produkcji / Anul fabricaĠiei / Ƚɨɞ ɜɵɩɭɫɤɚ / Tillverkningsår / Rok výroby / Leto izdelave / Leto izdelave/ømal yılı :
Conformity certificate
ȆȚıIJȠʌȠȚȘIJȚțȩ ıȣȝȝȩȡijȦıȘȢ
MegfelelĘsségi nyilatkozat Dichiarazione di conformità Atitikties deklaracija AtbilstƯbas deklarƗcija Konformitetssertifisering Conformiteitsverklaring
Declaração de conformidade Deklaracja zgodnoĞci Certificat de conformitate
Ɂɚɹɜɥɟɧɢɟ ɨ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɢ
Överensstämmelsecertifikat Certifikát súladu Certifikat o ustreznosti Uyumluluk sertifikası
SCRUBBER-DRYER
CA 331
Ⱦɨɥɭɩɨɞɩɢɫɚɧɢɹɬ ɩɨɬɜɴɪɠɞɚɜɚ, ɱɟ ɝɨɪɟɫɩɨɦɟɧɚɬɢɹɬ ɦɨɞɟɥ ɟ ɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧ ɜ ɫɴɨɬɜɟɬɫɬɜɢɟ ɫɴɫ ɫɥɟɞɧɢɬɟ ɞɢɪɟɤɬɢɜɢ ɢ ɫɬɚɧɞɚɪɬɢ.
Níže podepsaný stvrzuje, že výše uvedený model byl vyroben v souladu s následujícími smČrnicemi a normami.
Der Unterzeichner bestätigt hiermit dass die oben erwähnten Modelle gemäß den folgenden Richtlinien und Normen hergestellt wurden.
Undertegnede attesterer herved, at ovennævnte model er produceret i overensstemmelse med følgende direktiver og standarder.
El abajo firmante certifica que los modelos arriba mencionados han sido producidos de acuerdo con las siguientes directivas y estandares.
Allakirjutanu kinnitab, et ülalnimetatud mudel on valmistatud kooskõlas järgmiste direktiivide ja normidega.
Je soussigné certifie que les modèles ci­dessus sont fabriqués conformément aux directives et normes suivantes.
The undersigned certify that the above mentioned model is produced in accordance with the following directives and standards.
ȅ țȐIJȦșȚ ȣʌȠȖİȖȡĮȝȝȑȞȠȢ ʌȚıIJȠʌȠȚİȓ ȩIJȚ Ș ʌĮȡĮȖȦȖȒ IJȠȣ ʌȡȠĮȞĮijİȡșȑȞIJȠȢ ȝȠȞIJȑȜȠȣ ȖȓȞİIJĮȚ ıȪȝijȦȞĮ ȝİ IJȚȢ ĮțȩȜȠȣșİȢ ȠįȘȖȓİȢ țĮȚ ʌȡȩIJȣʌĮ.
Alulírottak igazoljuk, hogy a fent említett modellt a következĘ irányelvek és szabványok alapján hoztuk létre.
Il sottoscritto dichiara che i modelli sopra menzionati sono prodotti in accordo con le seguenti direttive e standard.
Toliau pateiktu dokumentu patvirtinama, kad minơtas modelis yra pagamintas laikantis nurodytǐ direktyvǐ bei standartǐ.
Ar šo tiek apliecinƗts, ka augstƗkminƝtais modelis ir izgatavots atbilstoši šƗdƗm direktƯvƗm un standartiem.
Undertegnede attesterer att ovennevnte modell är produsert i overensstemmelse med fölgende direktiv og standarder.
A presente assinatura serve para declarar que os modelos supramencionados são produtos em conformidade com as seguintes directivas e normas.
NiĪej podpisany zaĞwiadcza, Īe wymieniony powyĪej model produkowany jest zgodnie z nastĊpującymi dyrektywami i normami.
Subsemnatul atest că modelul sus­menĠionat este produs în conformitate cu următoarele directive úi standarde.
ɇɚɫɬɨɹɳɢɦ ɭɞɨɫɬɨɜɟɪɹɟɬɫɹ, ɱɬɨ ɦɚɲɢɧɚ ɜɵɲɟɭɤɚɡɚɧɧɨɣ ɦɨɞɟɥɢ ɢɡɝɨɬɨɜɥɟɧɚ ɜ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɢ ɫɨ ɫɥɟɞɭɸɳɢɦɢ ɞɢɪɟɤɬɢɜɚɦɢ ɢ ɫɬɚɧɞɚɪɬɚɦɢ.
Undertecknad intygar att ovannämnda modell är producerad i överensstämmelse med följande direktiv och standarder.
Dolu podpísaný osvedþuje, že hore uvedený model sa vyrába v súlade s nasledujúcimi smernicami a normami.
Spodaj podpisani potrjujem, da je zgoraj omenjeni model izdelan v skladu z naslednjimi smernicami in standardi.
Allekirjoittaia vakuuttaa että yllämainittu malli on tuotettu seuraavien direktiivien ja standardien mukaan.
EC Machinery Directive 98/37/EC EN ISO 12100-1, EN ISO 12100-2, EN 294, EN 349 EC Low Voltage Directive 73/23/EEC EN 60335-1, EN 60335-2-72 EC EMC Directive 89/336/EEC EN 55014-1, EN 55014-2, EN 50366
Address: Strada Comunale della Braglia, 18, 26862 GUARDAMIGLIO (LO) - ITALY
Ondergetekende verzekert dat de bovengenoemde modellen geproduceerd zijn in overeenstemming met de volgende richtlijnen en standaards.
Manufacturer: Nilfisk-Advance S.p.a.
Authorized signatory: Franco Mazzini, General Mgr
Date: Signature:
Tel: +39 (0)377 451124, Fax: +39 (0)377 51443
Aúa÷ıda ømzası olan kiúi, yukarıda bahsedilen model cihazın aúa÷ıda verilen direktiflere ve standartlara uygunlukta imal edildi÷ini onaylar.
MANUAL DE USO
ESPAÑOL
ÍNDICE
INTRODUCCIÓN.............................................................................................................................................................. 2
FINALIDAD Y OBJETO DE ESTE MANUAL ................................................................................................................................... 2
DESTINATARIOS ............................................................................................................................................................................ 2
CONSERVACIÓN DEL MANUAL .................................................................................................................................................... 2
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD ............................................................................................................................................. 2
DATOS DE IDENTIFICACIÓN ......................................................................................................................................................... 2
OTROS MANUALES DE REFERENCIA ......................................................................................................................................... 2
PIEZAS DE REPUESTO Y MANTENIMIENTO ............................................................................................................................... 2
MODIFICACIONES Y MEJORAS .................................................................................................................................................... 2
CARACTERÍSTICAS DE FUNCIONAMIENTO ............................................................................................................................... 3
CONVENCIONES ............................................................................................................................................................................ 3
DESEMBALAJE/ENTREGA ............................................................................................................................................ 3
SEGURIDAD .................................................................................................................................................................... 3
SÍMBOLOS ...................................................................................................................................................................................... 3
INSTRUCCIONES GENERALES .................................................................................................................................................... 3
DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA ................................................................................................................................... 6
ESTRUCTURA DE LA MÁQUINA .................................................................................................................................................... 6
ACCESORIOS/OPCIONES ............................................................................................................................................................. 7
DATOS TÉCNICOS ......................................................................................................................................................................... 7
ESQUEMA ELÉCTRICO ................................................................................................................................................................. 8
USO .................................................................................................................................................................................. 9
ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA DE LA MÁQUINA................................................................................................................ 9
PUESTA EN MARCHA Y PARADA DE LA MÁQUINA ................................................................................................................... 10
MÁQUINA EN FUNCIÓN (LAVADO/SECAMIENTO) ......................................................................................................................11
TRANSPORTE/ESTACIONAMIENTO DE LA MÁQUINA ...............................................................................................................11
VACIADO DE LOS DEPÓSITOS ....................................................................................................................................................11
DESPUÉS DEL USO DE LA MÁQUINA ........................................................................................................................................ 12
PERIODO DE LARGA INACTIVIDAD DE LA MÁQUINA ............................................................................................................... 12
PRIMER PERIODO DE USO ........................................................................................................................................................ 12
MANTENIMIENTO ......................................................................................................................................................... 13
ESQUEMA DE MANTENIMIENTO PROGRAMADO ..................................................................................................................... 13
LIMPIEZA, CONTROL Y SUSTITUCIÓN DE LAS BOQUILLAS ................................................................................................... 14
LIMPIEZA DE LOS CEPILLOS ...................................................................................................................................................... 14
LIMPIEZA DE LOS DEPÓSITOS Y REJILLA DE ASPIRACIÓN ................................................................................................... 15
LIMPIEZA DEL FILTRO DEL TUBO DE LA SOLUCIÓN DETERGENTE ...................................................................................... 15
BÚSQUEDA AVERÍAS .................................................................................................................................................. 16
ELIMINACIÓN ................................................................................................................................................................ 16
CA 331 9097264000(1)2008-02 C
1
ESPAÑOL
MANUAL DE USO
INTRODUCCIÓN
NOTA
Los números entre paréntesis se refi eren a los componentes ilustrados en el capítulo Descripción de la máquina.
Gracias por haber escogido un producto de la línea fregadoras/secadoras de Nilfi sk. La fregadora/secadora CA 331 de Nilfi sk es una máquina efi caz y de calidad superior para la limpieza de suelos. La máquina está equipada de dos cepillos y tiene una anchura de limpieza de 330 mm. Una boquilla delantera y una boquilla trasera limpian el suelo, mientras una aspiradora recupera el agua de lavado, todo en una pasada.
FINALIDAD Y OBJETO DE ESTE MANUAL
Este manual contiene todas las informaciones necesarias para que el operador utilice la máquina de forma adecuada, autónoma y segura. Incluye informaciones inherentes a los datos técnicos, la seguridad el funcionamiento, el almacenamiento, el mantenimiento, las piezas de repuesto y la eliminación. Antes de efectuar cualquier operación de mantenimiento, los operadores y los técnicos califi cados tienen que leer cuidadosamente las instrucciones incluidas en este manual. En caso de dudas sobre la correcta interpretación de las instrucciones, consultar Nilfi sk para obtener explicaciones.
DESTINATARIOS
Este Manual es para los operadores y los técnicos encargados del mantenimiento de la máquina. Los operadores no deben efectuar procedimientos reservados a los técnicos califi cados. Nilfi sk no es responsable para los daños causados a la máquina por falta de observación de esta prohibición.
CONSERVACIÓN DEL MANUAL
El Manual de uso debe conservarse junto a la máquina, dentro de su contenedor, lejos de líquidos y otras substancias que podrían dañarlo.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
La declaración de conformidad, entregada con la máquina, certifi ca la conformidad de la máquina con las actuales disposiciones legales.
NOTA
Hay dos copias de la declaración de conformidad original junto a la documentación de la máquina.
DATOS DE IDENTIFICACIÓN
El número de serie y el modelo de la máquina están marcados en la placa (1). El año de fabricación de la máquina está en la declaración de conformidad y está también indicado por las dos primeras cifras del número de serie de la máquina misma. Esta información es necesaria cuando se pidan piezas de repuesto para la máquina. Usar el espacio siguiente para escribir los datos de identifi cación de la máquina.
Modelo MÁQUINA .............................................................................
Número de serie MÁQUINA ..............................................................
OTROS MANUALES DE REFERENCIA
Catálogo piezas de repuestos (en dotación a la máquina)
Manual de asistencia (que se puede consultar en los Centros de asistencia Nilfi sk)
PIEZAS DE REPUESTO Y MANTENIMIENTO
Para cualquier necesidad inherente al uso, mantenimiento y reparación, consultar al personal califi cado o los Centros de asistencia Nilfi sk. Usar siempre piezas de repuesto y accesorios originales. Para la asistencia o para ordenar piezas de repuesto y accesorios acudir a Nilfi sk, especifi cando siempre el modelo y el número de serie de la máquina.
MODIFICACIONES Y MEJORAS
Nilfi sk está constantemente mejorando sus productos y se reserva el derecho de realizar modifi caciones y mejoras a su discreción, sin verse obligada a aplicar dichas ventajas a las máquinas vendidas previamente. Sólo Nilfi sk puede aprobar y efectuar cualquier modifi cación y/o instalación de accesorios.
2
9097264000(1)2008-02 C CA 331
MANUAL DE USO
ESPAÑOL
CARACTERÍSTICAS DE FUNCIONAMIENTO
Las fregadoras/secadoras son adecuadas para limpiar (lavar y secar) suelos lisos y sólidos, en ambiente privado o industrial, en condiciones de seguridad, por parte de un operador califi cado. Las fregadoras/secadoras no son adecuadas para limpiar alfombras o moqueta.
CONVENCIONES
En este manual, las indicaciones de adelante, atrás, delantero, trasero, derecho e izquierdo, se refi eren al operador en posición de conducción con las manos sobre el manillar (2).
DESEMBALAJE/ENTREGA
Para desembalar la máquina seguir cuidadosamente las instrucciones colocadas sobre el embalaje. Al momento de la entrega, controlar con cuidado el embalaje y la máquina por si hayan sufrido daños durante el transporte. Si los daños son evidentes, conservar el embalaje, de forma que el transportista que lo ha entregado lo pueda inspeccionar. Contactarlo de inmediato para compilar una indemnización daños y perjuicios.
Controlar que la máquina sea entregada junto a los siguientes componentes:
Manual de uso de la fregadora/secadora
Catálogo piezas de repuestos de la fregadora/secadora
SEGURIDAD
La siguiente simbología sirve para señalizar situaciones de peligro potencial. Leer siempre cuidadosamente estas informaciones y tomar las precauciones necesarias para proteger personas y cosas. Para evitar desgracias, la cooperación del operador es fundamental. Ningún programa de prevención de accidentes resulta efi caz sin la total cooperación de la persona directamente responsable del funcionamiento de la máquina. La mayoría de los accidentes que pueden ocurrir en una empresa, durante el trabajo o los traslados, son causados por no observar las reglas de seguridad fundamentales. Un operador cuidadoso y cauto es la mejor garantía para evitar posibles accidentes y resulta más efi caz que cualquier programa de prevención.
SÍMBOLOS
¡PELIGRO!
Indica un peligro con riesgo, incluso mortal, para el operador.
¡ATENCIÓN!
Indica el riesgo potencial de infortunios para las personas.
¡ADVERTENCIA!
Indica una advertencia o una nota sobre una función importante o útil. Tener cuidado de las partes del texto marcadas con este símbolo.
NOTA
Indica una nota sobre una función importante o útil.
CONSULTAS
Indica la necesidad de consultar el Manual de uso antes de efectuar cualquier operación.
INSTRUCCIONES GENERALES
Se describen aquí las advertencias y precauciones específi cas por lo que se refi ere a los potenciales riesgos de daños a la máquina o a las personas.
¡PELIGRO!
Desconectar siempre el cable de alimentación cuando no se usa la máquina, antes del mantenimiento,
cuando se sustituye el cepillo/portafi eltro y antes de abrir cualquier panel de acceso. Sólo el personal califi cado y autorizado puede usar esta máquina. Los niños y los minusválidos no pueden
usar esta máquina.
Quitarse las joyas cuando se trabaja cerca de los componentes eléctricos.
No trabajar bajo la máquina levantada si ésta no está fi jada con los soportes adecuados.
No activar la máquina en un ambiente donde haya polvo, líquidos o vapores nocivos, peligrosos,
infl amables y/o explosivos.
CA 331 9097264000(1)2008-02 C
3
ESPAÑOL
¡ATENCIÓN!
Esta máquina está equipada con cable de alimentación con puesta a tierra y enchufe relacionado con
puesta a tierra. En caso de avería o bloqueo eléctrico de la máquina, la puesta a tierra reduce el riesgo de electrochoque. El enchufe se debe insertar en una toma de corriente adecuada con puesta a tierra según las normas
actuales. La conexión no correcta causa el riesgo de electrochoque. Si hay dudas sobre la presencia de puesta a
tierra en la toma eléctrica que se debe usar, acudir a un técnico cualifi cado. No modifi car el enchufe de la máquina. Si no es posible conectar el enchufe a la toma de corriente, es
necesario que un técnico cualifi cado instale tomas de corriente con puesta a tierra, según las normas actuales. Antes de conectar el cable de alimentación a la red eléctrica, controlar que la frecuencia y la tensión
indicadas en la placa del número de serie de la máquina (1) coincidan con la tensión de la red. No desenchufar la máquina tirando por el cable. Para desenchufar la máquina, agarrar el enchufe, no el
cable. No tocar el enchufe o la máquina con las manos bañadas.
Desactivar todos los mandos antes de desenchufar la máquina.
Controlar regularmente si el cable de alimentación está dañado, grietado, cortado, etc. Si se detectan daños
en el cable de alimentación, sustituirlo antes de volver a usarlo. Para evitar cualquier riesgo, para sustituir el cable de alimentación dañado, acudir a un Centro de
asistencia Nilfi sk o al personal califi cado. No tirar o transportar la máquina por el cable; no usar el cable como empuñadura. No cerrar el cable en una
puerta o tirarlo sobre bordes o ángulos afi lados. No atropellar el cable con la máquina. No dejar que los cepillos contacten con el cable de alimentación.
Tener el cable lejos de superfi cies calientes.
Para reducir el riesgo de incendio, electrochoque o lesiones, no dejar la máquina conectada a la red
eléctrica cuando está sin custodia. Desenchufar la máquina cuando no se usa y antes de efectuar el mantenimiento. Proteger siempre la máquina del sol, lluvia y otras intemperie, tanto durante el funcionamiento como
durante los períodos de inactividad. Almacenar la máquina en un lugar cerrado y seco. No permitir que la máquina se utilice como un juguete. Tener mucho cuidado cuando se usa cerca de
niños. No usar con fi nalidades diferentes de aquellas indicadas en este manual. Usar sólo los accesorios
recomendados por Nilfi sk. Tomar todas las precauciones necesarias para que el pelo, las joyas y las ropas no sean capturados por las
partes móviles de la máquina. No dejar la máquina sin custodia y sin haberse asegurado que no pueda moverse de forma autónoma.
No usar la máquina sobre rampas o inclinaciones superiores a las especifi caciones.
No usar la máquina en ambientes demasiado polvorientos.
Cuando se usa esta máquina, tener cuidado de salvaguardar la incolumidad de personas y cosas.
No chocar contra muebles, estanterías o andamios de los que puedan caer objetos.
No apoyar contenedores de líquidos sobre la máquina.
La temperatura de la máquina en trabajo debe estar entre los 0°C y los +40°C.
La temperatura de almacenamiento de la máquina debe estar entre los 0°C y los +40°C.
La humedad debe estar entre el 30% y el 95%.
MANUAL DE USO
4
9097264000(1)2008-02 C CA 331
MANUAL DE USO
¡ATENCIÓN!
No usar la máquina como vehículo de transporte.
No usar la máquina sobre rampas o inclinaciones superiores a aquellas permitidas.
No permitir que el cepillo/fi eltro funcione mientras la máquina está parada en un punto para evitar posibles
daños al suelo. En caso de incendio usar un extintor de polvo, no de agua.
No adulterar por ninguna razón la máquina, respete escrupulosamente las instrucciones previstas para el
mantenimiento ordinario. No dejar que material extraño entre en las aperturas. No usar la máquina si las aperturas están obstruidas.
Las aperturas deben mantenerse libre de polvo, hilacha, pelos y cualquier otro cuerpo extraño que pueda reducir el fl ujo de aire. No quitar ni modifi car las placas colocadas en la máquina.
Esta máquina no tiene aprobación para el uso en carreteras o vías públicas.
Tener cuidado durante el traslado de la máquina en condiciones de temperatura muy baja. El agua en el
depósito del agua de recuperación o en los tubos, podría congelarse y dañar la máquina. Usar sólo los cepillos y los fi eltros suministrados con la máquina y aquellos especifi cados en el Manual de
uso. Usar otros cepillos o fi eltros puede perjudicar la seguridad. Cuando la máquina no funciona correctamente, asegurarse de que esto no sea causado por falta de
mantenimiento. En caso contrario pedir la intervención del personal autorizado o del Centro de asistencia autorizado. Si la máquina
no funciona correctamente
está dañada
pierde espuma o agua
se ha dejado al abierto, expuesta a intemperie
está mojada o se ha caído en el agua
apagarla de inmediato y acudir a un Centro de asistencia Nilfi sk o al personal califi cado. Si deben sustituirse piezas, solicitar piezas de repuesto ORIGINALES a un Concesionario y/o Revendedor
autorizado. Para asegurar condiciones de funcionamiento correcto y seguro, el personal autorizado o el Centro
de asistencia autorizado debe llevar a cabo el mantenimiento programado según las especifi caciones indicadas en el capítulo relacionado de este manual. Antes de efectuar cualquier operación de mantenimiento/reparación, leer cuidadosamente todas las
instrucciones relacionadas al mantenimiento/reparación. No lavar la máquina con chorros de agua directa o presurizada, o con sustancias corrosivas.
Nunca se debe abandonar la máquina al fi nal del ciclo vital, por la presencia de materiales tóxicos y
dañinos (componentes electrónicos, etc.) sujetos a normativas que exigen que se realice la eliminación en centros especiales (véase el capítulo Eliminación).
ESPAÑOL
CA 331 9097264000(1)2008-02 C
5
ESPAÑOL
MANUAL DE USO
DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA
ESTRUCTURA DE LA MÁQUINA
Placa número de serie/datos técnicos/marcación de
1. conformidad Manillar
2. Palanca de desbloqueo/bloqueo del ajuste de la
3. inclinación del manillar Panel de control y mandos
4. Perilla de selección del programa
5.
5a. Programa: accionamiento cepillos - accionamiento sistema
de aspiración - apertura fl ujo solución detergente
5b. Programa: accionamiento cepillos - apertura fl ujo solución
detergente
5c. Programa: accionamiento del sistema de aspiración 5d. Programa: Lavado moqueta y limpiapavimentos (opcional)
Interruptor principal
6. Soporte del cable de alimentación
7. Ruedas en eje fi jo
8. Cabezal portacepillos y boquilla
9. Cable de alimentación
10. Acoplamiento rápido para tubo de alimentación de la
11. solución detergente a la bomba Boquilla delantera
12.
Boquilla trasera
13. Depósito de la solución detergente
14.
14a. Depósito de la solución detergente (abierto)
Tapa transparente con rejilla de aspiración
15. Depósito del agua de recuperación
16. Tubo de la solución detergente
17. Tapón de llenado del depósito de la solución detergente
18. Tapón de descarga del depósito del agua de recuperación
19. Tubo de aspiración del motor del sistema de aspiración
20. Tubo de aspiración de la boquilla
21. Válvula unidireccional
22. Acoplamiento rápido para tubo de alimentación de la
23. solución detergente a los cepillos Palanca de estacionamiento
24.
24a. Palanca de estacionamiento desactivada 24b. Palanca de estacionamiento activada
Filtro de la solución detergente
25. Pernos de fi jación del depósito de la solución detergente
26. Pinzas de fi jación de las boquillas
27.
14 1825 17 22
98
55a
5b 6
10
11
4
1
26
16 15
14a
3
2
7
20
21
26
23
19
5c5d
24
8
27
12
13
9
24a 24b
P100166
6
9097264000(1)2008-02 C CA 331
MANUAL DE USO
ESPAÑOL
ACCESORIOS/OPCIONES
Además de los componentes instalados en la versión estándar, la máquina puede equiparse con los siguientes accesorios/ opciones, según el uso específi co: –
Cepillos/fi eltros de diferentes materiales
Lavado moqueta y limpiapavimentos
Para informaciones suplementarias sobre estos accesorios opcionales, acudir al Revendedor autorizado.
DATOS TÉCNICOS
Generales CA 331 - 230 Volt CA 331 - 115 Volt
Largura mínima/máxima de la máquina al manillar 715/1.120 mm Anchura de la máquina con boquilla 385 mm Anchura de la máquina - cabezal portacepillos 385 mm Altura máxima de la máquina con manillar ajustable 1.000 mm Peso total de la máquina 22 Kg Anchura de barrido 330 mm Diámetro ruedas centrales en eje fi jo 180 mm Diámetro cepillo/fi eltro 165 mm Número de cepillos/fi eltros N. 2 cepillos/fi eltros Sistema boquilla Fijo sobre cabezal Anchura de la boquilla recta 385 mm Tipo de cauchos de la boquilla Delantero - Trasero: PU 65 SH Presión ruedas sobre el suelo 0,7 N/mm Presión del cepillo/fi eltro con depósito de la solución detergente lleno/vacío 9/15 Kg
2
Prestaciones CA 331 - 230 Volt CA 331 - 115 Volt
Aspiración 0,10 Bar Flujo de la solución detergente 0,4 litros/min Productividad teórica/real 1.320/660 m2/h Autonomía de la solución detergente ~ 18 min Velocidad cepillo/fi eltro 200 rpm Presión sonora a la oreja del operador (ISO 11201, ISO 4871) (LpA) 72,5 dB(A) ± 3 dB(A) Potencia sonora de la máquina (ISO 3744, ISO 4871) (LwA) 86 dB(A) Potencia del motor del sistema de aspiración 450 W Potencia del motor del cepillo/portafi eltro 100 W Inclinación máxima de trabajo 2% Capacidad del depósito de la solución detergente 7,0 litros Capacidad del depósito del agua de recuperación 8,0 litros Nivel de vibraciones transmitidas a los brazos del operador (ISO 5349-1) < 2,5 m/s Largura del cable de alimentación 15 m
2
CA 331 9097264000(1)2008-02 C
7
ESPAÑOL
MANUAL DE USO
ESQUEMA ELÉCTRICO
Leyenda
C1 Condensador del motor de los cepillos C2 Condensador de fi ltrado D1 Diodo para bomba ES1 Relé (sólo 115 V) M1 Motor cepillo/portafi eltro M2 Motor del sistema de aspiración P Bomba del agua PL Enchufe de red SW1 Interruptor principal SW2 Perilla de selección del programa
Códigos color
BK Negro BU Azul BN Marrón GN Verde GY Gris OG Anaranjado PK Rosado RD Rojo VT Morado WH Blanco YE Amarillo
230 V
115 V
P100167
8
9097264000(1)2008-02 C CA 331
MANUAL DE USO
USO
¡ATENCIÓN!
En unas partes de la máquina hay unas placas adhesivas que indican:
PELIGRO
ATENCIÓN
ADVERTENCIA
CONSULTAS
Leyendo este manual, el operador tiene que aprender el sentido de los símbolos indicados en las placas. Por ninguna razón estas placas deben cubrirse y si están dañadas tienen que sustituirse de inmediato.
ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA DE LA MÁQUINA
2
14 18
3
ESPAÑOL
9
9
Instalación del cepillo o del portafi eltro
NOTA
La máquina se suministra con los cepillos (A, Fig. 1) ya instalados. Según el tipo de suelo, es posible sustituir los cepillo (A) con los portafi eltros con fi eltros (B).
Levantar la máquina presionando sobre el manillar (2).
1. Colocar los cepillos (A, Fig. 1) o los portafi eltros con fi eltro (B) en los dos cubos del cabezal (9).
2. Bajar la máquina usando el manillar (2).
3.
AAB B
P100166A
Figura 1
CA 331 9097264000(1)2008-02 C
P100168
9
ESPAÑOL
MANUAL DE USO
Guía para la aplicación de los cepillos/fi eltros (sólo sugerencias)
Tipos de cepillos disponibles Prolite Prolene Fieltro blanco Fieltro rojo Fieltro marrón
Hormigón
Suelo terraza
Limpieza general:
Lustrado:
Baldosas de cerámica/de cantera
Mármol
Baldosas de vinilo
Baldosas de caucho
Suelo terraza
Baldosas de cerámica/de cantera
Mármol
Baldosas de vinilo
Baldosas de caucho
Llenado del depósito de la solución detergente
Usando el tapón de llenado (18) rellenar el depósito (14) con una solución detergente adecuada.
4. No llenar completamente el depósito de la solución detergente, dejar unos centímetros del borde. Seguir las instrucciones indicadas en la etiqueta para la dilución del producto químico usado para componer la solución detergente. La temperatura de la solución detergente no debe superar los 40°C.
¡ADVERTENCIA!
Usar exclusivamente detergentes líquidos poco espumosos y no infl amables, que sean adecuados para este tipo de máquina.
Ajustes
Ajustar el manillar (2) con las perillas (3) según la propia comodidad.
5.
PUESTA EN MARCHA Y PARADA DE LA MÁQUINA
14 1825 17
10 11
1
55a
5d
5b 6
5c
24
16 15
2
14a
7
26
19
24b24a
P100166B
10
9097264000(1)2008-02 C CA 331
MANUAL DE USO
ESPAÑOL
Puesta en marcha de la máquina
Preparar la máquina como indicado en el párrafo antecedente.
1. Colocar la palanca de estacionamiento (24) en la posición (24a).
2. Llegar al lugar de trabajo empujando la máquina con las manos sobre el manillar (2).
3. Conectar el cable de alimentación (10) a la red eléctrica.
4.
¡ATENCIÓN!
Antes de conectar el cable de alimentación a la red eléctrica, controlar que la frecuencia y la tensión indicadas en la placa del número de serie de la máquina (1) coincidan con la tensión de la red.
Seleccionar el programa deseado con la perilla (5).
5.
6.
(5a) accionamiento cepillos - accionamiento sistema de aspiración - apertura fl ujo solución detergente (5b) accionamiento cepillos - apertura fl ujo solución detergente (5c) accionamiento del sistema de aspiración (5d) lavado moqueta y limpiapavimentos (opcional)
Poner en marcha la máquina pulsando el interruptor (6).
Parada de la máquina
Apagar la máquina pulsando el interruptor (6).
7. Desconectar el cable de alimentación (10) de la red eléctrica.
8. Levantar el cepillo/portafi eltro llevando el dispositivo de estacionamiento (24) en la posición (24b).
9.
MÁQUINA EN FUNCIÓN (LAVADO/SECAMIENTO)
Poner en marcha la máquina como indicado en el párrafo antecedente.
1. Teniendo ambas las manos sobre el manillar (2), maniobrar la máquina y empezar el trabajo de lavado/secamiento del suelo.
2.
¡ADVERTENCIA!
Para evitar que el suelo se dañe, no usar los cepillos en seco y cuando la máquina se queda parada en un punto, parar la rotación del cepillo/fi eltro seleccionando un programa (5c o 5d), o pulsando el interruptor (6).
¡ADVERTENCIA!
Antes de levantar el cepillo/fi eltro, parar su rotación mediante el interruptor (6).
TRANSPORTE/ESTACIONAMIENTO DE LA MÁQUINA
Para el transporte/estacionamiento de la máquina, efectuar los procedimientos siguientes.
Apagar la máquina pulsando el interruptor (6).
1. Desconectar el cable de alimentación (10) de la red eléctrica y arrollarlo sobre el soporte (7).
2. Empujar la máquina con el manillar (2) y teniendo el cabezal portacepillos/boquillas un poco levantado.
3. Levantar la máquina y llevar la palanca de estacionamiento (24) en la posición (24b).
4.
VACIADO DE LOS DEPÓSITOS
A través de la tapa transparente con rejilla de aspiración (15), controlar si el depósito del agua de recuperación (16) está lleno.
¡ADVERTENCIA!
Si el depósito del agua de recuperación (16) está lleno, el sistema de aspiración expulsa el exceso de líquido a través de los orifi cios de salida del aire, mojando el suelo.
Cuando el depósito del agua de recuperación (16) está lleno, vaciarlo según el procedimiento siguiente.
Vaciado del depósito del agua de recuperación
Apagar la máquina pulsando el interruptor (6).
1. Desconectar el cable de alimentación (10) de la red eléctrica y arrollarlo sobre el soporte (7).
2. Llevar la máquina en el área de eliminación designada.
3. Levantar el cabezal portacepillos/boquillas y llevar la palanca de estacionamiento en la posición (24b).
4. Controlar que el depósito de la solución detergente (14) no esté lleno, de lo contrario efectuar los siguientes pasos de 9 a 11.
5. Levantar o quitar el depósito de la solución detergente (14a o 14).
6. Levantar la tapa transparente (15) y quitar el depósito del agua de recuperación (16).
7. Abrir el tapón de descarga del depósito del agua de recuperación (19) y vaciar el depósito.
8. Al fi nal del trabajo, enjuagar el depósito con agua limpia.
CA 331 9097264000(1)2008-02 C
11
ESPAÑOL
MANUAL DE USO
Vaciado del depósito de la solución detergente
Llevar a cabo los pasos de 1 a 4.
Quitar el tubo de la solución detergente (17) del acoplamiento rápido (11).
9. Quitar el depósito de la solución detergente (14) de los dos pernos de fi jación (26).
10. Vaciar el depósito de la solución detergente (14) a través del tapón (18) o del orifi cio del tubo de la solución detergente (17).
11. Luego, enjuagar el depósito y limpiar el fi ltro del tubo de la solución detergente (25) con agua limpia.
12.
DESPUÉS DEL USO DE LA MÁQUINA
18
10
7
16
24
24b
Cuando el trabajo está acabado, antes de alejarse de la máquina:
Colocar la palanca de estacionamiento (24) en la posición (24b).
1. Desconectar el cable de alimentación (10) de la red eléctrica y arrollarlo sobre el soporte (7).
2. Vaciar los depósitos (16 y 18) como indicado en el párrafo antecedente.
3. Efectuar las operaciones de mantenimiento necesarias después del uso de la máquina (véase el capítulo Mantenimiento).
4. Almacenar la máquina en un lugar limpio y seco.
5.
PERIODO DE LARGA INACTIVIDAD DE LA MÁQUINA
Si se piensa que la máquina no va a ser usada durante 30 días o más, seguir las indicaciones siguientes:
Llevar a cabo los procedimientos indicados en el párrafo Después del uso de la máquina.
1. Almacenar la máquina en un lugar limpio y seco.
2.
PRIMER PERIODO DE USO
Después de las primeras 8 horas, controlar que los elementos de fi jación y conexión de la máquina estén correctamente instalados. Controlar que las partes visibles no estén dañadas y que no haya pérdidas de líquidos.
P100166C
12
9097264000(1)2008-02 C CA 331
MANUAL DE USO
ESPAÑOL
MANTENIMIENTO
Un mantenimiento cuidadoso y continuo garantiza la vida útil y la seguridad de funcionamiento de la máquina. El esquema siguiente resume el mantenimiento programado. Los períodos indicados pueden variar según las condiciones de trabajos, que el encargado del mantenimiento debe establecer.
¡ATENCIÓN!
Las operaciones de mantenimiento deben efectuarse con la máquina apagada y el cable de alimentación desconectado de la red eléctrica. Además, leer cuidadosamente todas las instrucciones del capítulo Seguridad.
Todas las operaciones de mantenimiento programado o extraordinario deben ser efectuadas por el personal califi cado o por un Centro de asistencia autorizado. En este manual se detallan sólo los procedimientos de mantenimiento más sencillos y frecuentes.
NOTA
Para las otras operaciones de mantenimiento indicadas en el esquema de mantenimiento programado, véase el Manual de asistencia disponible en los Centros de asistencia.
ESQUEMA DE MANTENIMIENTO PROGRAMADO
Operación
Limpieza de los cepillos
Limpieza de las boquillas
Limpieza de los depósitos y de la rejilla de aspiración
Control y sustitución de los cauchos de las boquillas
Limpieza del fi ltro del tubo de la solución detergente
Control de la torsión de tuercas y tornillos (1)
Control y sustitución de las escobillas de carbón del motor del sistema de aspiración
Diaria, después
del uso de la
máquina
Semanaria Semestral Anual
(1) Y después de las primeras 8 horas de trabajo. (2) Mantenimiento de competencia de un Centro de asistencia autorizado Nilfi sk.
(2)
CA 331 9097264000(1)2008-02 C
13
ESPAÑOL
MANUAL DE USO
LIMPIEZA, CONTROL Y SUSTITUCIÓN DE LAS BOQUILLAS
NOTA
Para un buen secamiento, las boquillas deben estar limpias y con los cauchos en buenas condiciones.
¡ADVERTENCIA!
Durante estas operaciones se recomienda usar guantes de trabajo, porque residuos cortantes podrían estar en las boquillas y en el cabezal portacepillos/portafi eltros.
Llevar la máquina sobre un suelo llano.
1. Controlar que el cable de alimentación (10) esté desconectado de la red eléctrica.
2. Para acceder al cabezal portacepillos/boquillas, levantar la máquina usando el manillar (2).
3. Quitar las boquillas del cabezal presionando las pinzas de fi jación (27).
4. Controlar el cabezal portacepillos/boquillas (9) y limpiarlo. Limpiar especialmente los huecos (A, Fig. 2) y el orifi cio de
5. aspiración (B). Lavar y limpiar la boquilla. Limpiar especialmente los huecos (C) y el orifi cio de aspiración (D).
6. Controlar que los cauchos delantero (E) y trasero (F) estén en buenas condiciones, que no estén cortados o desgarrados; de
7. lo contrario, sustituir la boquilla. Instalar las boquillas.
8.
F
C
E
D
E
LIMPIEZA DE LOS CEPILLOS
NOTA
Durante estas operaciones se aconseja usar guantes de trabajo, porque residuos cortantes podrían estar en el cepillo.
B
A
A
B
Figura 2
P100169
Quitar el cepillo de la máquina como indicado en el capítulo Uso.
1. Limpiar y lavar los cepillos con agua y detergente.
2. Controlar que las cerdas de los cepillos no estén dañadas o excesivamente desgastadas; de lo contrario, sustituirlas.
3.
14
9097264000(1)2008-02 C CA 331
MANUAL DE USO
ESPAÑOL
LIMPIEZA DE LOS DEPÓSITOS Y REJILLA DE ASPIRACIÓN
Llevar la máquina en el área de eliminación designada.
1. Controlar que el cable de alimentación (10) esté desconectado de la red eléctrica.
2. Levantar el depósito de la solución detergente (14a), si necesario vaciarlo y limpiarlo como indicado en el capítulo Uso.
3. Levantar la tapa transparente (A, Fig. 3) y limpiarla con cuidado.
4. Lavar con cuidado la rejilla de aspiración (B). Vaciar e limpiar el depósito del agua de recuperación (16) como indicado en el capítulo Uso.
5. Controlar la integridad de la guarnición (C) de la tapa transparente.
6.
NOTA
La guarnición (C) causa la formación de vacío en el depósito, necesario para la aspiración del agua de recuperación.
Si necesario, sustituir la guarnición (C), quitándola de su alojamiento (A). Controlar que toda la superfi cie perimetral (D) de apoyo de la guarnición (C) no esté dañada y que sea adecuada para la
7. estanqueidad de la guarnición misma. Instalar los depósitos y la tapa transparente con rejilla de aspiración.
8.
A
B
C
D
Figura 3
LIMPIEZA DEL FILTRO DEL TUBO DE LA SOLUCIÓN DETERGENTE
Vaciar el depósito de la solución detergente (14) como indicado en el capítulo Uso.
1. Llevar la máquina sobre un suelo llano.
2. Controlar que el cable de alimentación (10) esté desconectado de la red eléctrica.
3. Quitar el tapón del tubo de la solución detergente (A, Fig. 4), quitar con cuidado el tubo del depósito y limpiar el fi ltro (B) con
4. agua. Si necesario, quitar el fi ltro y sustituirlo con uno nuevo. Instalar el fi ltro con el tubo de la solución detergente dentro del depósito, luego instalar el tapón.
5.
AB
P100170
Figura 4
CA 331 9097264000(1)2008-02 C
P100171
15
ESPAÑOL
MANUAL DE USO
BÚSQUEDA AVERÍAS
Problema Probable causa Remedio
Los motores no se ponen en marcha.
La aspiración de agua sucia es insufi ciente o inexistente.
El fl ujo de la solución detergente es insufi ciente.
Los cepillos no giran.
La boquilla causa estriados en el suelo.
El cable de alimentación (10) está averiado o desenchufado.
El depósito del agua de recuperación (16) está lleno.
La rejilla de aspiración (15) está obstruida. Limpiar.
El tubo de aspiración (21) está desconectado del cabezal (9) o está dañado.
Las boquillas (12 - 13) están sucias o los cauchos de las boquillas están desgastados o dañados.
La guarnición de la tapa transparente (15) está desgastada.
El motor del sistema de aspiración está dañado.
El fi ltro de la solución detergente (25) está sucio.
La correa de transmisión está afl ojada o desgarrada.
El motor de los cepillos está dañado. Sustituir (*).
Hay residuos bajo de los cauchos de la boquilla (13 - 14).
Los cauchos de la boquilla (13 - 14) están desgastados, astillados o desgarrados.
Sustituir el cable o conectarlo.
Vaciar.
Conectar o sustituir.
Limpiar las boquillas y sustituirlas.
Controlar y/o limpiar la superfi cie de apoyo o sustituir la guarnición.
Sustituir (*).
Limpiar.
Ajustar o sustituir (*).
Quitar los residuos.
Sustituir los cauchos.
(*) Mantenimiento de competencia de un Centro de asistencia autorizado Nilfi sk.
Para informaciones suplementarias consultar el Manual de asistencia cerca de los Centros de asistencia Nilfi sk-Advance.
ELIMINACIÓN
Eliminar la máquina en un demoledor califi cado. Antes de eliminar la máquina es necesario quitar y separar los siguientes materiales y eliminarlos según las actuales normas de higiene ambiental:
Cepillo
Fieltro
Componentes eléctricos y electrónicos (*)
(*) En particular, para la eliminación de componentes eléctricos y electrónicos, contactar con Nilfi sk.
16
9097264000(1)2008-02 C CA 331
ȅǻǾīǿǼȈ ȋȇǾȈǾȈ
ǼȁȁǾȃǿȀDZ
ȆǿȃǹȀǹȈ ȆǼȇǿǼȋȅȂǼȃȍȃ
ǼǿȈǹīȍīǾ........................................................................................................................................................................ 2
ȈȀȅȆȅȈ Ȁǹǿ ȆǼȇǿǼȋȅȂǼȃǹ ȉȅȊ ǼīȋǼǿȇǿǻǿȅȊ ......................................................................................................................... 2
ȈȉȅȋȅȈ .......................................................................................................................................................................................... 2
ȆȍȈ ȃǹ ǻǿǹȉǾȇǾȈǼȉǼ ȉȅ Ȇǹȇȅȃ ǼīȋǼǿȇǿǻǿȅ .......................................................................................................................... 2
ǻǾȁȍȈǾ ȈȊȂȂȅȇĭȍȈǾȈ............................................................................................................................................................. 2
ǹȃǹīȃȍȇǿȈȉǿȀǹ ȈȉȅǿȋǼǿǹ............................................................................................................................................................ 2
ȁȅǿȆǹ ǼīȋǼǿȇǿǻǿǹ īǿǹ ǹȃǹĭȅȇǹ ................................................................................................................................................. 2
ǹȃȉǹȁȁǹȀȉǿȀǹ Ȁǹǿ ȈȊȃȉǾȇǾȈǾ ................................................................................................................................................ 2
ȉȇȅȆȅȆȅǿǾȈǼǿȈ Ȁǹǿ ǺǼȁȉǿȍȈǼǿȈ ............................................................................................................................................... 2
ǻȊȃǹȉȅȉǾȉǼȈ ȁǼǿȉȅȊȇīǿǹȈ ....................................................................................................................................................... 3
ȈȊȂǺǹȈǼǿȈ..................................................................................................................................................................................... 3
ǹȆȅȈȊȈȀǼȊǹȈǿǹ/ȆǹȇǹǻȅȈǾ ...................................................................................................................................... 3
ǹȈĭǹȁǼǿǹ ....................................................................................................................................................................... 3
ȈȊȂǺȅȁǹ........................................................................................................................................................................................ 3
īǼȃǿȀǼȈ ȅǻǾīǿǼȈ.......................................................................................................................................................................... 3
ȆǼȇǿīȇǹĭǾ ȂǾȋǹȃǾȂǹȉȅȈ........................................................................................................................................ 6
ǻȅȂǾ ȂǾȋǹȃǾȂǹȉȅȈ ................................................................................................................................................................. 6
ǹȄǼȈȅȊǹȇ / ȆȇȅǹǿȇǼȉǿȀǹ ǼȄǹȇȉǾȂǹȉǹ................................................................................................................................... 7
ȉǼȋȃǿȀǹ ȈȉȅǿȋǼǿǹ......................................................................................................................................................................... 7
ǻǿǹīȇǹȂȂǹ ȀǹȁȍǻǿȍȈǾȈ ............................................................................................................................................................ 8
ȋȇǾȈǾ ............................................................................................................................................................................. 9
Ȇȇǿȃ ǹȆȅ ȉǾȃ ǼȀȀǿȃǾȈǾ ȉȅȊ ȂǾȋǹȃǾȂǹȉȅȈ ....................................................................................................................... 9
ǼȀȀǿȃǾȈǾ Ȁǹǿ ǻǿǹȀȅȆǾ ȂǾȋǹȃǾȂǹȉȅȈ ................................................................................................................................ 10
ȁǼǿȉȅȊȇīǿǹ ȂǾȋǹȃǾȂǹȉȅȈ (ȀǹĬǹȇǿȈȂȅȈ/ȈȉǼīȃȍȂǹ) .......................................................................................................11
ȂǼȉǹĭȅȇǹ/ȈȉǹĬȂǼȊȈǾ ȂǾȋǹȃǾȂǹȉȅȈ ................................................................................................................................11
ǹǻǼǿǹȈȂǹ ȀǹǻȅȊ .........................................................................................................................................................................11
ȂǼȉǹǹȆȅ ȉǾ ȋȇǾȈǾ ȉȅȊ ȂǾȋǹȃǾȂǹȉȅȈ ............................................................................................................................. 12
ǹǻȇǹȃǼǿǹ ȂǾȋǹȃǾȂǹȉȅȈ īǿǹ ȂǼīǹȁǾ ȋȇȅȃǿȀǾ ǻǿǹȇȀǼǿǹ................................................................................................. 12
ǹȇȋǿȀǾ ȆǼȇǿȅǻȅȈ ȋȇǾȈǾȈ ....................................................................................................................................................... 12
ȈȊȃȉǾȇǾȈǾ .................................................................................................................................................................. 13
ȆǿȃǹȀǹȈ ȆȇȅīȇǹȂȂǹȉǿȈȂǼȃǾȈ ȈȊȃȉǾȇǾȈǾȈ .................................................................................................................... 13
ȀǹĬǹȇǿȈȂȅȈ, ǼȁǼīȋȅȈ Ȁǹǿ ǹȁȁǹīǾ ȂǹȀȉȇȅȊ..................................................................................................................... 14
ȀǹĬǹȇǿȈȂȅȈ ǺȅȊȇȉȈǹȈ ........................................................................................................................................................... 14
ȀǹĬǹȇǿȈȂȅȈ ȀǹǻȅȊ Ȁǹǿ ȆȁǼīȂǹȉȅȈ ǹȃǹȇȇȅĭǾȈǾȈ ........................................................................................................ 15
ȀǹĬǹȇǿȈȂȅȈ ĭǿȁȉȇȅȊǻǿǹȁȊȂǹȉȅȈ ....................................................................................................................................... 15
ǹȃȉǿȂǼȉȍȆǿȈǾ ȆȇȅǺȁǾȂǹȉȍȃ ...............................................................................................................................16
ǹȆȅȈȊȇȈǾ .................................................................................................................................................................... 16
CA 331 9097264000(1)2008-02 C
1
ǼȁȁǾȃǿȀDZ
ȅǻǾīǿǼȈ ȋȇǾȈǾȈ
ǼǿȈǹīȍīǾ
ȈǾȂǼǿȍȈǾ
ȅȚ ĮȡȚșȝȠȓ ıİ ʌĮȡİȞșȑıİȚȢ ĮȞĮijȑȡȠȞIJĮȚ ıIJĮ İȟĮȡIJȒȝĮIJĮ ʌȠȣ ʌİȡȚȖȡȐijȠȞIJĮȚ ıIJȘȞ İȞȩIJȘIJĮ ȆİȡȚȖȡĮijȒ ȝȘȤĮȞȒȝĮIJȠȢ.
ȈĮȢ İȣȤĮȡȚıIJȠȪȝİ ʌȠȣ İʌȚȜȑȟĮIJİ ȝȘȤȐȞȘȝĮ ʌȜȪıȘȢ-ıIJȑȖȞȦıȘȢ IJȘȢ Nilfi sk. ȉȠ ȝȘȤȐȞȘȝĮ ʌȜȪıȘȢ-ıIJȑȖȞȦıȘȢ CA 331 IJȘȢ Nilfi sk İȓȞĮȚ ȑȞĮ ĮʌȠįȠIJȚțȩ ȝȘȤȐȞȘȝĮ ȪȥȚıIJȘȢ ʌȠȚȩIJȘIJĮȢ ȖȚĮ IJȠȞ țĮșĮȡȚıȝȩ įĮʌȑįȦȞ. ȉȠ ȝȘȤȐȞȘȝĮ İȓȞĮȚ İȟȠʌȜȚıȝȑȞȠ ȝİ įȪȠ ʌİȡȚıIJȡİijȩȝİȞİȢ ȕȠȪȡIJıİȢ ȖȚĮ ʌȜȐIJȠȢ țĮșĮȡȚıȝȠȪ 330 mm. ȉĮ ȝʌȡȠıIJȚȞȐ țĮȚ ʌȓıȦ ȝȐțIJȡĮ țĮșĮȡȓȗȠȣȞ IJȠ įȐʌİįȠ, İȞȫ ȑȞĮ ıȪıIJȘȝĮ ĮȞĮȡȡȩijȘıȘȢ ıȣȜȜȑȖİȚ ȕȡȩȝȚțȠ Ȟİȡȩ, ȩȜĮ ȝİ ȑȞĮ ıțȠȪʌȚıȝĮ.
ȈȀȅȆȅȈ Ȁǹǿ ȆǼȇǿǼȋȅȂǼȃǹ ȉȅȊ ǼīȋǼǿȇǿǻǿȅȊ
ȅ ıțȠʌȩȢ IJȠȣ ʌĮȡȩȞIJȠȢ İȖȤİȚȡȚįȓȠȣ İȓȞĮȚ ȞĮ ʌĮȡȐıȤİȚ ıIJȠȞ ȤİȚȡȚıIJȒ ȩȜİȢ IJȚȢ ĮʌĮȡĮȓIJȘIJİȢ ʌȜȘȡȠijȠȡȓİȢ ȖȚĮ IJȘ ıȦıIJȒ ȤȡȒıȘ IJȠȣ ȝȘȤĮȞȒȝĮIJȠȢ ȝİ ĮıijĮȜȒ țĮȚ ĮȣIJȩȞȠȝȠ IJȡȩʌȠ. ȆİȡȚȑȤİȚ ʌȜȘȡȠijȠȡȓİȢ ıȤİIJȚțȐ ȝİ IJĮ IJİȤȞȚțȐ ıIJȠȚȤİȓĮ, IJȘȞ ĮıijȐȜİȚĮ, IJȘ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ, IJȘ ijȪȜĮȟȘ, IJȘ ıȣȞIJȒȡȘıȘ, IJĮ ĮȞIJĮȜȜĮțIJȚțȐ țĮȚ IJȘȞ ĮʌȩȡȡȚȥȘ IJȠȣ ȝȘȤĮȞȒȝĮIJȠȢ. ȆȡȚȞ İțIJİȜȑıİIJİ ȠʌȠȚĮįȒʌȠIJİ İȡȖĮıȓĮ ȝİ IJȠ ȝȘȤȐȞȘȝĮ, ȠȚ ȤİȚȡȚıIJȑȢ țĮȚ ȠȚ İȟȠȣıȚȠįȠIJȘȝȑȞȠȚ IJİȤȞȚțȠȓ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ įȚĮȕȐıȠȣȞ ʌȡȠıİțIJȚțȐ IJȠ İȖȤİȚȡȓįȚȠ. ǹȞ ȑȤİIJİ ĮʌȠȡȓİȢ ıȤİIJȚțȐ ȝİ IJȘȞ İȡȝȘȞİȓĮ IJȦȞ ȠįȘȖȚȫȞ ĮȜȜȐ țĮȚ ȖȚĮ țȐșİ ʌȡȩıșİIJȘ ʌȜȘȡȠijȠȡȓĮ, İʌȚțȠȚȞȦȞȒıIJİ ȝİ IJȘȞ Nilfi sk.
ȈȉȅȋȅȈ
ȉȠ ʌĮȡȩȞ İȖȤİȚȡȓįȚȠ ʌȡȠȠȡȓȗİIJĮȚ ȖȚĮ IJȠȣȢ ȤİȚȡȚıIJȑȢ țĮȚ IJȠȣȢ IJİȤȞȚțȠȪȢ ʌȠȣ İȓȞĮȚ ĮȡȝȩįȚȠȚ ȞĮ ʌȡĮȖȝĮIJȠʌȠȚȠȪȞ İȡȖĮıȓİȢ ıȣȞIJȒȡȘıȘȢ ıIJȠ ȝȘȤȐȞȘȝĮ. ȅȚ ȤİȚȡȚıIJȑȢ įİȞ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ ʌȡĮȖȝĮIJȠʌȠȚȠȪȞ İȡȖĮıȓİȢ ʌȠȣ ʌȡȠȠȡȓȗȠȞIJĮȚ ȖȚĮ ĮȡȝȩįȚȠȣȢ IJİȤȞȚțȠȪȢ. Ǿ Nilfi sk įİȞ ijȑȡİȚ țĮȝȓĮ İȣșȪȞȘ ȖȚĮ ȕȜȐȕȘ ʌȠȣ ʌȡȠțȜȒșȘțİ Įʌȩ IJȘȞ ĮșȑIJȘıȘ IJȘȢ ĮʌĮȖȩȡİȣıȘȢ ĮȣIJȒȢ.
ȆȍȈ ȃǹ ǻǿǹȉǾȇǾȈǼȉǼ ȉȅ Ȇǹȇȅȃ ǼīȋǼǿȇǿǻǿȅ
ȉȠ İȖȤİȚȡȓįȚȠ ȤȡȒıȘȢ șĮ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ ijȣȜȐııİIJĮȚ țȠȞIJȐ ıIJȠ ȝȘȤȐȞȘȝĮ, ȝȑıĮ ıİ ȝȚĮ țĮIJȐȜȜȘȜȘ șȒțȘ, ȝĮțȡȚȐ Įʌȩ ȣȖȡȐ țĮȚ ȐȜȜİȢ ȠȣıȓİȢ ʌȠȣ ȝʌȠȡȠȪȞ ȞĮ ʌȡȠțĮȜȑıȠȣȞ ȗȘȝȚȐ ıİ ĮȣIJȩ.
ǻǾȁȍȈǾ ȈȊȂȂȅȇĭȍȈǾȈ
Ǿ įȒȜȦıȘ ıȣȝȝȩȡijȦıȘȢ ʌȠȣ ʌĮȡȑȤİIJĮȚ ȝİ IJȠ ȝȘȤȐȞȘȝĮ ʌȚıIJȠʌȠȚİȓ ȩIJȚ IJȠ ȝȘȤȐȞȘȝĮ ıȣȝȝȠȡijȫȞİIJĮȚ ȝİ IJȠȣȢ ȚıȤȪȠȞIJİȢ ȞȩȝȠȣȢ.
ȈǾȂǼǿȍȈǾ
ȂĮȗȓ ȝİ IJȠ ȑȞIJȣʌȠ ȣȜȚțȩ IJȠȣ ȝȘȤĮȞȒȝĮIJȠȢ, ʌĮȡȑȤȠȞIJĮȚ įȪȠ ĮȞIJȓȖȡĮijĮ IJȘȢ ȖȞȒıȚĮȢ įȒȜȦıȘȢ ıȣȝȝȩȡijȦıȘȢ.
ǹȃǹīȃȍȇǿȈȉǿȀǹ ȈȉȅǿȋǼǿǹ
ȉȠ ȝȠȞIJȑȜȠ ȝȘȤĮȞȒȝĮIJȠȢ țĮȚ Ƞ ĮȪȟȦȞ ĮȡȚșȝȩȢ ĮȞĮȖȡȐijȠȞIJĮȚ ıIJȘȞ ʌȚȞĮțȓįĮ (1). ȉȠ ȑIJȠȢ ȝȠȞIJȑȜȠȣ IJȠȣ ȝȘȤĮȞȒȝĮIJȠȢ ĮȞĮȖȡȐijİIJĮȚ ıIJȘ įȒȜȦıȘ ıȣȝȝȩȡijȦıȘȢ țĮȚ İʌȓıȘȢ ȣʌȠįİȚțȞȪİIJĮȚ Įʌȩ IJĮ ʌȡȫIJĮ įȪȠ ȥȘijȓĮ IJȠȣ ĮȪȟȠȞIJĮ ĮȡȚșȝȠȪ IJȠȣ ȝȘȤĮȞȒȝĮIJȠȢ. ȅȚ ʌȜȘȡȠijȠȡȓİȢ ĮȣIJȑȢ İȓȞĮȚ ȤȡȒıȚȝİȢ ȩIJĮȞ țȐȞİIJİ ʌĮȡĮȖȖİȜȓİȢ ĮȞIJĮȜȜĮțIJȚțȫȞ IJȠȣ ȝȘȤĮȞȒȝĮIJȠȢ. ȋȡȘıȚȝȠʌȠȚȒıIJİ IJȠȞ ĮțȩȜȠȣșȠ ʌȓȞĮțĮ ȖȚĮ ȞĮ ıȘȝİȚȫıİIJİ IJĮ ĮȞĮȖȞȦȡȚıIJȚțȐ ıIJȠȚȤİȓĮ IJȠȣ ȝȘȤĮȞȒȝĮIJȠȢ.
ȂȠȞIJȑȜȠ ȂǾȋǹȃǾȂǹȉȅȈ ................................................................
ǹȪȟȦȞ ĮȡȚșȝȩȢ ȂǾȋǹȃǾȂǹȉȅȈ .....................................................
ȁȅǿȆǹ ǼīȋǼǿȇǿǻǿǹ īǿǹ ǹȃǹĭȅȇǹ
ȀĮIJȐȜȠȖȠȢ ĮȞIJĮȜȜĮțIJȚțȫȞ (ʌĮȡȑȤİIJĮȚ ȝİ IJȠ ȝȘȤȐȞȘȝĮ)
ǼȖȤİȚȡȓįȚȠ ıȣȞIJȒȡȘıȘȢ (IJȠ ȠʌȠȓȠ ȝʌȠȡİȓIJİ ȞĮ ıȣȝȕȠȣȜİȣIJİȓIJİ ıİ țȑȞIJȡĮ İȟȣʌȘȡȑIJȘıȘȢ Nilfi sk)
ǹȃȉǹȁȁǹȀȉǿȀǹ Ȁǹǿ ȈȊȃȉǾȇǾȈǾ
ǵȜİȢ ȠȚ ĮʌĮȡĮȓIJȘIJİȢ įȚĮįȚțĮıȓİȢ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ, ıȣȞIJȒȡȘıȘȢ țĮȚ İʌȚıțİȣȒȢ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ İțIJİȜȠȪȞIJĮȚ Įʌȩ ĮȡȝȩįȚȠ ʌȡȠıȦʌȚțȩ Ȓ ıIJĮ țȑȞIJȡĮ İȟȣʌȘȡȑIJȘıȘȢ Nilfi sk. ĬĮ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȠȪȞIJĮȚ ȝȩȞȠ ȖȞȒıȚĮ ĮȞIJĮȜȜĮțIJȚțȐ țĮȚ ĮȟİıȠȣȐȡ. īȚĮ ȞĮ İȟȣʌȘȡİIJȘșİȓIJİ Ȓ ȖȚĮ ȞĮ ʌĮȡĮȖȖİȓȜİIJİ ĮȞIJĮȜȜĮțIJȚțȐ țĮȚ ĮȟİıȠȣȐȡ, İʌȚțȠȚȞȦȞȒıIJİ ȝİ IJȘ Nilfi sk, țĮșȠȡȓȗȠȞIJĮȢ IJȠ ȝȠȞIJȑȜȠ țĮȚ IJȠȞ ĮȪȟȠȞIJĮ ĮȡȚșȝȩ IJȠȣ ȝȘȤĮȞȒȝĮIJȠȢ.
ȉȇȅȆȅȆȅǿǾȈǼǿȈ Ȁǹǿ ǺǼȁȉǿȍȈǼǿȈ
Ǿ Nilfi sk ȕİȜIJȚȫȞİȚ ıȣȞİȤȫȢ IJĮ ʌȡȠȧȩȞIJĮ IJȘȢ țĮȚ įȚĮIJȘȡİȓ IJȠ įȚțĮȓȦȝĮ ȞĮ ʌȡȠȕİȓ ıİ ĮȜȜĮȖȑȢ țĮȚ ȕİȜIJȚȫıİȚȢ, ıȪȝijȦȞĮ ȝİ IJȘ įȚĮțȡȚIJȚțȒ İȣȤȑȡİȚȐ IJȘȢ, ȤȦȡȓȢ IJȘȞ ȣʌȠȤȡȑȦıȘ ȞĮ İijĮȡȝȩȗİȚ ĮȣIJȐ IJĮ ȤĮȡĮțIJȘȡȚıIJȚțȐ ıIJĮ ȝȘȤĮȞȒȝĮIJĮ ʌȠȣ ȑȤȠȣȞ ȒįȘ ʌȦȜȘșİȓ. ȀȐșİ IJȡȠʌȠʌȠȓȘıȘ Ȓ/țĮȚ ʌȡȠıșȒțȘ ĮȟİıȠȣȐȡ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ İȖțȡȚșİȓ țĮȚ ȞĮ İțIJİȜİıIJİȓ Įʌȩ IJȘȞ Nilfi sk.
2
9097264000(1)2008-02 C CA 331
ȅǻǾīǿǼȈ ȋȇǾȈǾȈ
ǼȁȁǾȃǿȀDZ
ǻȊȃǹȉȅȉǾȉǼȈ ȁǼǿȉȅȊȇīǿǹȈ
ǹȣIJȐ IJĮ ȝȘȤĮȞȒȝĮIJĮ țĮșĮȡȓıȝĮIJȠȢ-ıIJİȖȞȫȝĮIJȠȢ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȠȪȞIJĮȚ ȖȚĮ IJȠ țĮșȐȡȚıȝĮ (țĮșȐȡȚıȝĮ țĮȚ ıIJȑȖȞȦȝĮ) ȜİȓȦȞ țĮȚ ıIJȑȡİȦȞ įĮʌȑįȦȞ, ıİ ȠȚțȚıIJȚțȠȪȢ Ȓ ȕȚȠȝȘȤĮȞȚțȠȪȢ ȤȫȡȠȣȢ, țȐIJȦ Įʌȩ ĮıijĮȜİȓȢ ıȣȞșȒțİȢ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ Įʌȩ İȟİȚįȚțİȣȝȑȞȠ ȤİȚȡȚıIJȒ. ȉĮ ȝȘȤĮȞȒȝĮIJĮ țĮșĮȡȓıȝĮIJȠȢ-ıIJİȖȞȫȝĮIJȠȢ įİȞ ȝʌȠȡȠȪȞ ȞĮ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȘșȠȪȞ ȖȚĮ IJȠ țĮșȐȡȚıȝĮ ȤĮȜȚȫȞ țĮȚ IJĮʌȒIJȦȞ.
ȈȊȂǺǹȈǼǿȈ
ȅȚ țĮIJİȣșȪȞıİȚȢ İȝʌȡȩȢ, ȩʌȚıșİȞ, ȝʌȡȠıIJȐ, ʌȓıȦ, ĮȡȚıIJİȡȐ Ȓ įİȟȚȐ ĮȞĮijȑȡȠȞIJĮȚ ıİ ıȤȑıȘ ȝİ IJȘ șȑıȘ IJȠȣ ȤİȚȡȚıIJȒ, įȘȜĮįȒ ıİ șȑıȘ ȠįȒȖȘıȘȢ ȩIJĮȞ țȡĮIJȐİȚ IJȠ IJȚȝȩȞȚ (2).
ǹȆȅȈȊȈȀǼȊǹȈǿǹ/ȆǹȇǹǻȅȈǾ
īȚĮ ȞĮ ĮʌȠıȣıțİȣȐıİIJİ IJȠ ȝȘȤȐȞȘȝĮ, ĮțȠȜȠȣșȒıIJİ ʌȡȠıİȤIJȚțȐ IJȚȢ ȠįȘȖȓİȢ ʌȠȣ ĮȞĮȖȡȐijȠȞIJĮȚ ıIJȘ ıȣıțİȣĮıȓĮ. ȀĮIJȐ IJȘȞ ʌĮȡȐįȠıȘ IJȠȣ ȝȘȤĮȞȒȝĮIJȠȢ, İȜȑȖȟIJİ ʌȡȠıİțIJȚțȐ ȩIJȚ įİȞ ʌȡȠțȜȒșȘțİ ȗȘȝȚȐ ıIJȘ ıȣıțİȣĮıȓĮ țĮȚ IJȠ ȝȘȤȐȞȘȝĮ țĮIJȐ IJȘ ȝİIJĮijȠȡȐ. ǹȞ įȚĮʌȚıIJȫıİIJİ ȕȜȐȕȘ, ijȣȜȐȟIJİ IJȘ ıȣıțİȣĮıȓĮ țĮȚ ȗȘIJȒıIJİ ȞĮ IJȘȞ İȜȑȖȟİȚ Ș ȝİIJĮijȠȡȚțȒ İIJĮȚȡȓĮ ʌȠȣ IJȘȞ ʌĮȡȑįȦıİ. ǼʌȚțȠȚȞȦȞȒıIJİ ĮȝȑıȦȢ ȝİ IJȘȞ İIJĮȚȡȓĮ ȝİIJĮijȠȡȐȢ ȖȚĮ ȞĮ ȣʌȠȕȐȜİIJİ įȒȜȦıȘ ȗȘȝȚȐȢ.
ȆĮȡĮțĮȜȠȪȝİ İȜȑȖȟIJİ ȩIJȚ IJĮ ĮțȩȜȠȣșĮ ĮȞIJȚțİȓȝİȞĮ ıȣȞȠįİȪȠȣȞ IJȠ ȝȘȤȐȞȘȝĮ:
ǼȖȤİȚȡȓįȚȠ ȤȡȒıȘȢ IJȠȣ ȝȘȤĮȞȒȝĮIJȠȢ țĮșĮȡȓıȝĮIJȠȢ-ıIJİȖȞȫȝĮIJȠȢ
ȀĮIJȐȜȠȖȠȢ ĮȞIJĮȜȜĮțIJȚțȫȞ ȖȚĮ IJȠ ȝȘȤȐȞȘȝĮ țĮșĮȡȓıȝĮIJȠȢ-ıIJİȖȞȫȝĮIJȠȢ
ǹȈĭǹȁǼǿǹ
ȉĮ ĮțȩȜȠȣșĮ ıȪȝȕȠȜĮ ȣʌȠįİȚțȞȪȠȣȞ ʌȚșĮȞȑȢ İʌȚțȓȞįȣȞİȢ țĮIJĮıIJȐıİȚȢ. ȆȐȞIJĮ ȞĮ įȚĮȕȐȗİIJİ ʌȡȠıİȤIJȚțȐ ĮȣIJȑȢ IJȚȢ ʌȜȘȡȠijȠȡȓİȢ țĮȚ ȞĮ ȜĮȝȕȐȞİIJİ ȩȜİȢ IJȚȢ ĮʌĮȡĮȓIJȘIJİȢ ʌȡȠijȣȜȐȟİȚȢ ʌȡȠțİȚȝȑȞȠȣ ȞĮ İȟĮıijĮȜȓıİIJİ IJȘȞ ʌȡȠıIJĮıȓĮ IJȦȞ ĮȞșȡȫʌȦȞ țĮȚ IJȠȣ İȟȠʌȜȚıȝȠȪ. Ǿ ıȣȞİȡȖĮıȓĮ IJȠȣ ȤİȚȡȚıIJȒ İȓȞĮȚ ĮʌĮȡĮȓIJȘIJȘ ʌȡȠțİȚȝȑȞȠȣ ȞĮ ĮʌȠijİȣȤșİȓ Ș ʌȡȩțȜȘıȘ IJȡĮȣȝĮIJȚıȝȠȪ. ȀĮȞȑȞĮ ʌȡȩȖȡĮȝȝĮ ʌȡȩȜȘȥȘȢ ĮIJȣȤȘȝȐIJȦȞ įİȞ İȓȞĮȚ ĮʌȠIJİȜİıȝĮIJȚțȩ ȤȦȡȓȢ IJȘȞ ʌȜȒȡȘ ıȣȞİȡȖĮıȓĮ IJȠȣ ĮIJȩȝȠȣ ʌȠȣ İȓȞĮȚ ȣʌİȪșȣȞȠ ȖȚĮ IJȘ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ IJȠȣ ȝȘȤĮȞȒȝĮIJȠȢ. ȉĮ ʌİȡȚııȩIJİȡĮ ĮIJȣȤȒȝĮIJĮ ʌȠȣ ıȣȝȕĮȓȞȠȣȞ İȞIJȩȢ IJȠȣ İȡȖȠıIJĮıȓȠȣ, țĮIJȐ IJȘ įȚȐȡțİȚĮ IJȘȢ İȡȖĮıȓĮȢ Ȓ țĮIJȐ IJȘ ȝİIJĮijȠȡȐ, ʌȡȠțĮȜȠȪȞIJĮȚ İʌİȚįȒ įİȞ IJȘȡȠȪȞIJĮȚ ȝİ ıȪȞİıȘ ȠȚ ĮʌȜȠȪıIJİȡȠȚ țĮȞȩȞİȢ. DzȞĮȢ ʌȡȠıİțIJȚțȩȢ țĮȚ ıȣȞİIJȩȢ ȤİȚȡȚıIJȒȢ ĮʌȠIJİȜİȓ IJȘȞ țĮȜȪIJİȡȘ İȖȖȪȘıȘ țĮIJȐ IJȦȞ ĮIJȣȤȘȝȐIJȦȞ țĮȚ İȓȞĮȚ ʌĮȡȐȖȠȞIJĮȢ ȠȣıȚĮıIJȚțȒȢ ıȘȝĮıȓĮȢ ȖȚĮ IJȘȞ İʌȚIJȣȤȒ įȚİȟĮȖȦȖȒ ȠʌȠȚȠȣįȒʌȠIJİ ʌȡȠȖȡȐȝȝĮIJȠȢ ʌȡȩȜȘȥȘȢ.
ȈȊȂǺȅȁǹ
ȀǿȃǻȊȃȅȈ!
ȊʌȠįİȚțȞȪİȚ ȝȚĮ İʌȚțȓȞįȣȞȘ țĮIJȐıIJĮıȘ ȝİ țȓȞįȣȞȠ șĮȞȐIJȠȣ ȖȚĮ IJȠ ȤİȚȡȚıIJȒ.
ȆȇȅǼǿǻȅȆȅǿǾȈǾ!
ȊʌȠįİȚțȞȪİȚ ʌȚșĮȞȩ țȓȞįȣȞȠ ʌȡȩțȜȘıȘȢ IJȡĮȣȝĮIJȚıȝȠȪ ıİ ĮȞșȡȫʌȠȣȢ.
ȆȇȅȈȅȋǾ!
ȊʌȠįİȚțȞȪİȚ İʌȚıȒȝĮȞıȘ ʌȡȠıȠȤȒȢ Ȓ ȑȞĮ ıȤȩȜȚȠ ʌȠȣ ıȤİIJȓȗİIJĮȚ ȝİ ıȘȝĮȞIJȚțȑȢ Ȓ ȤȡȒıȚȝİȢ ȜİȚIJȠȣȡȖȓİȢ. ǻȫıIJİ ȝİȖȐȜȘ ʌȡȠıȠȤȒ ıIJȚȢ ʌĮȡĮȖȡȐijȠȣȢ ʌȠȣ İȓȞĮȚ ıȘȝİȚȦȝȑȞİȢ ȝİ ĮȣIJȩ IJȠ ıȪȝȕȠȜȠ.
ȈǾȂǼǿȍȈǾ
ȊʌȠįİȚțȞȪİȚ ıȘȝİȓȦıȘ ʌȠȣ ıȤİIJȓȗİIJĮȚ ȝİ ıȘȝĮȞIJȚțȑȢ Ȓ ȤȡȒıȚȝİȢ ȜİȚIJȠȣȡȖȓİȢ.
ȈȊȂǺȅȊȁǾ
ȊʌȠįİȚțȞȪİȚ IJȘȞ ĮȞȐȖțȘ ȞĮ ĮȞĮIJȡȑȟİIJİ ıIJȠ İȖȤİȚȡȓįȚȠ ȤȡȒıȘȢ ʌȡȚȞ İțIJİȜȑıİIJİ ȠʌȠȚĮįȒʌȠIJİ İȡȖĮıȓĮ.
īǼȃǿȀǼȈ ȅǻǾīǿǼȈ
ȆĮȡĮțȐIJȦ ʌĮȡȠȣıȚȐȗȠȞIJĮȚ ȠȚ İȚįȚțȑȢ ʌȡȠİȚįȠʌȠȚȒıİȚȢ țĮȚ ʌȡȠijȣȜȐȟİȚȢ ʌȠȣ İȞȘȝİȡȫȞȠȣȞ ıȤİIJȚțȐ ȝİ IJȘȞ ʌȚșĮȞȒ ʌȡȩțȜȘıȘ ȕȜȐȕȘȢ ıİ ĮȞșȡȫʌȠȣȢ țĮȚ IJȠ ȝȘȤȐȞȘȝĮ.
ȀǿȃǻȊȃȅȈ!
ȃĮ ĮʌȠıȣȞįȑİIJİ ʌȐȞIJĮ IJȠ ȘȜİțIJȡȚțȩ țĮȜȫįȚȠ ȩIJĮȞ įİȞ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİ IJȠ ȝȘȤȐȞȘȝĮ, ʌȡȚȞ İțIJİȜȑıİIJİ
İȡȖĮıȓİȢ ıȣȞIJȒȡȘıȘȢ, ʌȡȚȞ ĮȞIJȚțĮIJĮıIJȒıİIJİ IJȘ ȕȠȪȡIJıĮ/ȣʌȠįȠȤȑĮ įȓıțȠȣ țĮȚ ʌȡȚȞ ĮȞȠȓȟİIJİ ȠʌȠȚȠįȒʌȠIJİ țȐȜȣȝȝĮ ȖȚĮ ȞĮ ijIJȐıİIJİ ıIJȠ İıȦIJİȡȚțȩ IJȠȣ ȝȘȤĮȞȒȝĮIJȠȢ. ȉȠ ʌĮȡȩȞ ȝȘȤȐȞȘȝĮ șĮ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJĮȚ ȝȩȞȠ Įʌȩ țĮIJȐȜȜȘȜĮ İțʌĮȚįİȣȝȑȞȠ țĮȚ İȟȠȣıȚȠįȠIJȘȝȑȞȠ
ʌȡȠıȦʌȚțȩ. ǹʌĮȖȠȡİȪİIJĮȚ ȞĮ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȒıȠȣȞ ĮȣIJȩ IJȠ ȝȘȤȐȞȘȝĮ ʌĮȚįȚȐ țĮȚ ȐIJȠȝĮ ȝİ İȚįȚțȑȢ ĮȞȐȖțİȢ.
ȂȘ ijȠȡȐIJİ țȠıȝȒȝĮIJĮ ȩIJĮȞ İȡȖȐȗİıIJİ țȠȞIJȐ ıİ ȘȜİțIJȡȚțȐ ıIJȠȚȤİȓĮ.
ȂȘȞ İȡȖȐȗİıIJİ țȐIJȦ Įʌȩ IJȠ ȝȘȤȐȞȘȝĮ ȩIJĮȞ İȓȞĮȚ ĮȞȣȥȦȝȑȞȠ ȤȦȡȓȢ ȞĮ IJȠ ıIJȘȡȓȗİIJİ ıİ ȕȐıİȚȢ ĮıijȐȜİȚĮȢ.
ȂȘ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİ IJȠ ȝȘȤȐȞȘȝĮ țȠȞIJȐ ıİ IJȠȟȚțȑȢ, İʌȚțȓȞįȣȞİȢ, İȪijȜİțIJİȢ Ȓ/țĮȚ İțȡȘțIJȚțȑȢ ıțȩȞİȢ, ȣȖȡȐ Ȓ
ĮIJȝȠȪȢ.
CA 331 9097264000(1)2008-02 C
3
Loading...
+ 47 hidden pages