Nilfisk C130.2-8 User Manual [ru]

C 125.4 / C 130.2 / C-PG 130.2 X-TRA
Instructions for use
128332679 c (07.2015) EN-DA-NO-SV-FI-DE-FR-NL-IT-ES-PT-EL­TR-CS-HU-PL-HR-SL-SK-LV-LT-ET-RU-ZH
EN
User Manual ................................................................ 3 - 19
DA
Instruktionsbog ............................................................ 20 - 36
NO
Instruksjonsbok............................................................ 37 - 53
Instruktionsbok ............................................................ 54 - 70
FI
Käyttöohje.................................................................... 71 - 87
DE
Betriebsanleitung ......................................................... 88 - 105
FR
Instructions d’utilisation ............................................... 106 - 124
NL
Gebruiksaanwijzing ..................................................... 125 - 142
IT
Istruzioni sull’uso ......................................................... 143 - 160
Instrucciones de manejo.............................................. 161 - 177
PT
Instruções de operação ............................................... 178 - 195
EL
Οδηγίες χρήσης ........................................................... 196 - 214
TR
Kullanım Kılavuzu ........................................................ 215 - 233
CS
Návod k obsluze .......................................................... 234 - 250
HU
Használati útmutató ..................................................... 251 - 267
PL
Instrukcja użycia .......................................................... 268 - 285
HR
Priručnik za korisnike................................................... 286 - 302
SL
SL Navodila za uporabo .............................................. 303 - 319
SK
Návod na používanie ................................................... 320 - 337
LV
Lietošanas instrukcijae ................................................ 338 - 354
LT
Naudojimosi instrukcija ................................................ 355 - 371
ET
Kasutamisjuhend ......................................................... 372 - 388
RU
Руководство ............................................................... 389 - 408
ZH
操作说明 ...................................................................... 409 - 423
NO
T
SHU
H
Индекс
1 Введение ................................................................................................. 390
1.1 Обозначения указаний ..................................................................................390
2 Меры предосторожности и рабочие приёмы ................................... 390
3 Прежде чем приступить к эксплуатации моечной машины
высокого давления ...............................................................................398
3.1 Монтаж крючка для шланга, барабана для шланга и рукоятки
тележки .........................................................................................................398
3.2 Установка быстроразъемного соединения ..............................................398
3.3 Установка батареи (CR 2032) – только для моделей с
беспроводным регулированием ..................................................................398
4 Эксплуатация моечной машины высокого давления ..................... 399
4.1 Подсоединение шланга высокого давления ..............................................399
4.2 Установка наконечника распылителя и насадок типа Click & Clean .....399
4.3 Подача воды ..................................................................................................399
4.4 Запуск моечной машины высокого давления .............................................400
4.5 Регулировка давления на насадке TORNADO® PR ...................................401
4.6 Использование в стационарном состоянии ..............................................401
4.7 Установление связи с машиной (модели с беспроводным
регулированием) ...........................................................................................401
4.8 Использование беспроводного регулирования (модели с наличием
данной функции) ...........................................................................................401
5 Область применения и методы работы ............................................ 401
5.1 Общие сведения ...........................................................................................401
5.2 Типичные области применения .................................................................402
SV
FI
FR
NL
I
L
R
C
L
HR
6 По окончании работы с моечной машиной высокого давления .. 403
6.1 Остановка моечной машины высокого давления .....................................404
7 Техническое обслуживание .................................................................404
SL
SK
8 Поиск и устранение неполадок ...........................................................405
9 Аксессуары и моющие средства ........................................................ 406
V
10 Условия предоставления гарантии .................................................... 406
11 Основные технические данные .......................................................... 407
12 Заявление о соответствии европейским стандартам..................... 408
RU
Z
Перевод оригинального руководства по эксплуатации
389
NO
T
SHU
H
SV
1 Введение
1.1 Обозначения указаний
В данном руководстве приводятся пояснения ко всем обозначениям на табличках, закре­пленных на моечной машине высокого давления и её узлах.
Указания по технике безопасности, помеченные таким значком, обязательны к соблюде­нию во избежание травмы или нанесения серьезного ущерба имуществу.
FI
FR
NL
I
Предупреждение о риске повреждения машины или её отдельных узлов.
Так обозначены рекомендации опасную эксплуатацию моечной машины высокого давления.
2 Меры предосторожности и рабочие приёмы
Перед первым запуском моечной машины высокого давления внимательно ознакомьтесь с содержанием этого руководства. Сохраните руководство на будущее.
Внимание!
• Вдыхание аэрозолей может быть опасным для здоровья. При необходимости следует применять устройства, исключающие или уменьшающие об-
L
R
разование аэрозолей, например, покрытие для сопла. Для защиты от аэрозолей следует исполь­зовать респираторную маску класса FFP 2 или
и указания, облегчающие работу и обеспечивающие без-
C
HR
SL
SK
RU
выше.
Особая опасность исходит от высокого давления
воды в машине и от подключенного электропита­ния.
L
Машины
не предназначены для использования детьми или необученным персоналом. Дети долж­ны быть под контролем, чтобы исключить игры с устройством.
• Запрещается использовать машину в окружении людей, если они не носят защитную одежду.
V
• Всякий раз перед запуском машины тщательно проверяйте её исправность. При обнаружении лю­бой неисправности не запускайте машину, а обра
-
титесь к дистрибьютору компании Nilfi sk. Изоляция электрокабеля должна быть безупречной, без тре­щин. Поврежденный электрокабель подлежит за­мене авторизованным дистрибьютором компании
Z
390
Nilfi sk.
Перевод оригинального руководства по эксплуатации
T
SHU
H
• Обязательно отключайте электропитание на время чистки или техобслуживания машины, а также при замене деталей или модификации машины для выполнения других работ.
• Соблюдайте действующие в вашей стране прави-
NO
ла техники безопасности, в частности, принятые ассоциацией по страхованию ответственности работодателей, ведомствами социального обеспе­чения, учреждениями здравоохранения и охраны труда, другими компетентными органами
Принадлежности и запасные части
• Для обеспечения безотказной и безопасной рабо­ты машины пользуйтесь только фирменными за­пасными частями производства компании Nilfi sk или одобренными компанией Nilfi sk.
• Шланги, крепежная и соединительная арматура высокого давления являются важными элемента­ми обеспечения безопасности машины. Пользуй­тесь только теми шлангами, крепежной и соедини­тельной арматурой, которые рекомендованы ком­панией Nil
sk.
SV
FI
.
FR
NL
I
L
R
Физическое, эмоциональное и психическое
состояние работников
• Настоящее устройство не предназначено для ис­пользования лицами (включая детей) с ограничен­ными физическими, сенсорными или умственными способностями, имеющими недостаточный опыт и знания. Данное устройство может использоваться лицами с ограниченными физическими, сенсорны­ми или умственными способностями, а также не обладающими соответствующим опытом или зна­ниями, только при наличии надлежащего контроля или после проведения инструктажа по технике без­опасности. Пользователь должен понимать возни­кающие опасности.
Сфера применения
C
L
HR
SL
SK
V
RU
Данная машина предназначена к применению в бы-
Перевод оригинального руководства по эксплуатации
391
Z
NO
T
SHU
H
товых условиях, в частности, для мойки:
автомобилей, мотоциклов, катеров и лодок, жилых
и грузовых автоприцепов, плитки для мощения дворов, подъездных путей и тротуаров, изделий из дерева и кирпича, оборудования для барбекю, са-
SV
FI
FR
NL
I
довой мебели, газонокосилок.
Любое другое применение рассматривается как не­целевое. За ущерб любого рода из-за нецелевого применения
машины компания Nilfi sk ответственно-
сти не несёт. Все риски, вытекающие из такого при­менения, ложатся исключительно на пользователя. Целевое применение подразумевает также надле­жащую эксплуатацию, техническое обслуживание и ремонт в полном соответствии с данным руковод­ством.
Одежда и оснащение
Работая на машине, обязательно пользуйтесь сред-
L
ствами индивидуальной защиты.
Носите обувь с нескользкой подошвой.
R
Во время работы надевайте защитные очки, за-
C
HR
SL
SK
RU
щитные наушники и защитную одежду.
Перевозка моечной машины высокого давления
L
• При перевозке в автомобиле или на крыше авто-
мобиля машину необходимо закрепить (например, ремнями) так, чтобы она не соскользнула и не опрокинулась.
• При перевозке в автомобиле или на крыше авто-
мобиля компания Nilfi sk рекомендует установить машину в горизонтальное положение задней сто-
V
роной вниз.
Моющие средства
• Машина предназначена для работы с моющими
средствами, которые компания Nilfi sk поставляет или рекомендует к применению. Применение дру­гих моющих средств или химикатов может отрица-
Z
392
тельно сказаться на работоспособности машины.
Перевод оригинального руководства по эксплуатации
T
SHU
H
Приступая к работе... Осмотр машины
• Запрещается пользоваться машиной с поврежден­ным шнуром питания или важными деталями, на-
NO
пример, защитными приспособлениями, шлангами высокого давления, рукояткой и насадками распы­лителя и т. п.
• Пусковой механизм на рукоятке распылителя дол­жен двигаться свободно и автоматически возвра­щаться в исходное положение, когда его отпуска­ют.
• Содержите шланг высокого
давления и насадку распылителя в исправном, правильно собранном состоянии (в чистоте, со свободно двигающимися механизмами).
Подключение электропитания
Внимание!
Сведите риск поражения током к минимуму:
Напряжение и частота электропитания должны со-
SV
FI
FR
NL
I
L
R
впадать с параметрами машины (см. заводскую табличку).
• К подключению электропитания, которое должно отвечать требованиям стандарта IEC 60364-1, до­пускаются только аттестованные электрики.
• Рекомендуется подключать машину к сети электро­питания, которая снабжена устройством защитного отключения тока, срабатывающем при замыкании на
землю со значением свыше 30 мА в течение 30
мс.
• Пользоваться неподходящими удлинительными шнурами опасно. Если возникла нужда в удлини­тельном шнуре, убедитесь в его пригодности к экс­плуатации на открытом воздухе. Следите за тем, чтобы соединение было сухим и не соприкасалось с землей.
• Компания Nilfi sk рекомендует пользоваться удли-
C
L
HR
SL
SK
V
RU
нительным шнуром на
Перевод оригинального руководства по эксплуатации
катушке, поднимающей ро-
Z
393
NO
T
SHU
H
SV
зетку, как минимум, на 60 мм от земли.
Во избежание несчастного случая поврежденный
шнур питания подлежит замене авторизованным дистрибьютором компании Nilfi sk или другим ква- лифицированным специалистом.
Подача воды
FI
FR
NL
I
C
• Допускается подключение данного очистителя вы­сокого давления только к водопроводным сетям с питьевой водой, при условии установки соответ­ствующего обратного клапана (тип BA в соответ­ствии с требованиями EN 60335-2-79).
Номера для заказа обратного клапана: 106411177.
Вода, прошедшая через устройство предотвраще- ния противотока, питьевой уже не считается.
Подача воды путем всасывания (напр, из
резерву-
ара для дождевой воды) производится без устрой­ства предотвращения противотока – см. параграф
"Подача воды без давления”. Водопроводная
L
вода подаётся в машину с давлением на впуске не бо-лее 1 МПа/10 бар и температурой не выше
R
40°C.
Устройства, обеспечивающие безопасность
HR
SL
SK
RU
Z
Блокирующее устройство на рукоятке распылителя
L
• На рукоятке распылителя имеется блокирующее устройство. Заблокированную рукоятку распылите­ля активировать нельзя.
Термодатчик
• Термодатчик предохраняет двигатель от перегруз­ки. Через несколько минут после охлаждения дат-
V
чика устройство снова можно включить.
Устройство защиты от повышенного давления
• Встроенный гидравлический предохранительный клапан защищает систему от избыточного давле­ния.
394
Перевод оригинального руководства по эксплуатации
Loading...
+ 18 hidden pages