Nilfisk C 110.3 X-TRA, C 100.5, C 110.3 User Manual [es]

Nil sk C 100.5 Nil sk C 110.3, C 110.3 X-TRA
Manual de Instrucciones
Índice
1 Precauciones de seguridad y advertencias .............................3
2 Descripción...............................................................................4
3 Antes de usar la hidrolimpiadora a presión ..............................5
4 Funcionamiento de la hidrolimpiadora a presión ......................7
5 Después de usar la hidrolimpiadora a presión .........................9
6 Mantenimiento ........................................................................10
7 Guía de resolución de problemas ..........................................12
8 Información adicional .............................................................13
9 Principales datos técnicos ......................................................14
10 Declaración ............................................................................14
Símbolos utilizados para indicar las instrucciones
No permita que operen la má­quina personas que no hayan sido capacitadas para usar una hidrolimpiadora a presión ni hayan leído el manual de usuario.
Esta máquina no está diseñada para ser usada por niños u otras personas sin ayuda o supervisión si sus capacidades físicas, sensoriales o mentales les impiden usarlas sin peligro. Debe vigilarse que los niños no jueguen con esta máquina.
Antes de comenzar compruebe detenidamente que su máquina
Antes de ar-
rancar la hid­rolimpiadora de alta presión por
primera vez, se
recomienda leer detenidamente este manual de instrucciones. Conserve siem­pre a mano estas instrucciones para una consulta posterior.
Para evitar le­siones person­ales, es necesario
seguir las instruc­ciones de seguridad marcadas con este símbolo.
no presenta defectos. Si en­contrara alguno, no utilice la máquina y póngase en contacto con su distribuidor de Nilfi sk.
Compruebe especialmente:
Que el aislamiento del cable
eléctrico está en perfecto es­tado y sin fi suras. Si el cable eléctrico estuviera dañado, deberá poner en contacto con un distribuidor autor­izado de Nilfi sk para que lo sustituya.
¡ADVERTENCIA!
Los chorros de alta presión
pueden ser peligrosos. No di-
Este símbolo se
usa para indicar
las instrucciones
evitar daños en la máquina y problemas de funcionamiento.
que facilitan el trabajo y garanti­zan un funcionamiento seguro.
rija jamás el chorro de agua hacia personas, animales do­mésticos, equipos eléctricos ni hacia la propia máquina.
No intente jamás limpiar la
ropa o el calzado que lleve puesto usted mismo u otra persona.
Sujete la lanza pulverizadora
fi rmemente con las dos ma­nos. Cuando la máquina esta en funcionamiento, la lanza pulverizadora soporta una fuerza de empuje de hasta 16,4 N.
El operador o cualquiera que
se halle próximo al lugar de limpieza deberá tomar las
de seguridad que
deben seguirse para
Este símbolo in­dica sugerencias e instrucciones
3
medidas necesarias para protegerse de posibles gol­pes debidos a las partículas expulsadas durante la oper­ación. Use gafas protectoras y ropa de protección durante la operación.
Esta máquina ha sido dise-
ñada para usarse con los productos de limpieza su­ministrados o con los reco­mendados por Nilfi sk. El uso de otros productos químicos o de limpieza podría afectar negativamente la seguridad de la máquina.
Para garantizar la seguridad
de la máquina, utilice sola­mente piezas de repuesto auténticas o aprobadas por Nilfi sk.
Las mangueras, los acceso-
rios, y los acoplamientos de alta presión son importan­tes para la seguridad de la máquina. Utilice sólo man­gueras, accesorios y acopla­mientos recomendados por Nilfi sk.
No utilice la máquina si está
dañado algún cable eléctrico o alguna pieza importante de la misma, como por ejemplo el dispositivo de seguridad, la manguera de alta presión, o el mango rociador.
La máquina ha sido diseñada
para limpiar coches, jardines, etc.
Hay que usar protección
auditiva.
No use nunca la máquina
en un entorno donde pueda haber peligro de explosión. Si piensa que pudiera existir esta posibilidad, avise a las autoridades locales.
No está permitido limpiar
superfi cies que contengan amianto con equipos de alta presión.
Este equipo de limpieza de
alta presión no debe utilizar­se con temperaturas inferio­res a 0° C.
¡ADVERTENCIA!
Si se utiliza un cable alargador, el enchufe y el tomacorriente deben ser impermeables y
cumplir los siguientes requisitos de largura y de dimensión de cable.
1,0 mm² máx. 12,5 m 1,5 mm² máx. 20 m 2,5 mm² máx. 30 m
Si el cable eléctrico está da-
ñado, debe ser repuesto por el fabricante o por su agente de reparaciones o personal cualifi cado equiparable, con el fi n de evitar peligros.
Conexión de la alimentación de red
Cuando conecte el equipo de limpieza de alta presión a la instalación eléctrica deberá ob­servar las siguientes conside­raciones: La instalación eléctrica debe-
rá ser realizada por un elec­tricista diplomado y cumplir la norma IEC 364.
Se recomienda que la ali-
mentación eléctrica de la máquina incluya un dispositi­vo de corriente residual que interrumpirá el suministro si la corriente derivada a tierra excede los 30 mA durante 30 ms.
Conexiones de agua
La conexión a las conduccio-
nes públicas deberá realizar­se según la norma vigente.
La manguera de entrada se
puede conectar a la cañería principal de agua con una presión máxima de entrada de 10 bar.
La hidrolimpiado­ra a alta presión sólo puede conectarse con
el suministro de agua potable cuando el sen­sor de fl ujo de agua haya sido instalado.Tipo BA siguiendo EN 1717. El sensor de fl ujo puede pedirse con el número
106411177. La longitud de la
manguera entre del sensor de fl ujo y el agua a alta presión debe ser como mínimo 10 met­ros para absorber los posibles picos de más presión (diámetro mínimo 1,25cm). La operación por succión se lleva a cabo sin el sensor de fl ujo. Kit de succión recomen­dado 126411387. Tan pronto el agua fl uya por la válvula By Pass, el agua deja de ser potable.
IMPORTANTE: Utilice sólo agua sin impurezas. Si hay
riesgo de que exista arena en suspensión en la entrada de agua (procedente, por ejemplo, de su propio depósito) debería instalar un fi ltro.
Reparaciones y mantenimi­ento ¡ADVERTENCIA! Desen-
chufesiempre la clavija de la toma de corriente antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento en la máquina.
Dispositivos de seguridad
Válvula de descarga:
La válvula de descarga puede reducir la presión si ésta ex­cede los límites preestableci­dos.
Sistema de bloqueo de la pisto­la pulverizadora (7a) (consulte
la ilustración que hay al fi nal de este manual): La pistola pulverizadora tiene un sistema de bloqueo. Cuando se activa la palanca, la pistola pulverizadora no puede utili­zarse.
Sensor térmico:
Un sensor térmico protege el motor contra las sobrecargas. La máquina volverá a activarse después de unos minutos, cuando el sensor térmico se haya enfriado.
4
2 Descripción
2.1 Aplicación
Esta hidrolimpiadora de alta presión está diseñada para uso doméstico en:
- Automóviles, motocicletas,
embarcaciones, caravanas, remolques, enlosados, cer­cas de madera, fachadas, barbacoas, mobiliario de jardín y cortacéspedes
Use únicamente la hidrolimpia­dora de alta presión para las aplicaciones descritas en este manual.
Deberán respetarse las instruc­ciones de seguridad para evi­tar daños a la máquina y a la superfi cie limpiada o lesiones personales graves.
2.2 Elementos operativos y descripción del modelo
Consulte la ilustración que hay al fi nal de este manual.
1 Interruptor de arranque/
parada
2 Entrada de agua con fi ltro
(2a) 3 Conexión a alta presión 4 Manguera de alta presión 5 Cable eléctrico 6 Click & Clean lanza pulveri-
zadora 7 Pistola pulverizadora con
seguro (7a) 8 Click & Clean boquilla Tor-
®
nado 9 Click & Clean boquilla
Power speed
®
10 Click & Clean rociador de
espuma
11 Herramienta para limpiar la
boquilla
12 Soporte de la pistola pul-
verizadora y las boquillas
13 Etiqueta de identifi cación
de modelo
14 Soporte para cable eléctrico
(no es estándar en todos los modelos)
15. Llave hexagonal
Especifi caciones: Véase la etiqueta de identifi cación del modelo (13) de la máquina.
Nos reservamos el derecho a cambiar las especifi caciones.
5
3 Antes de usar la hidrolimpiadora a presión
3.1 Montaje del asa del car­rito (modelos equipados con asa para el carrito)
3.2 Montaje del empalme rápido
1. Empuje el asa del carrito hasta insertarla en la máqui­na.
2. Asegure el asa apretando los 2 tornillos. Use la llave hexa­gonal suministrada.
1. Atornille el empalme rápido a la entrada de agua (2) y apriételo bien.
Nota: El fi ltro de
entrada de agua
(2a) deberá estar
siempre instalado
el fi n de fi ltrar la arena, el barro u otras impurezas que podrían dañar las válvulas de la bomba.
en la tubería de
entrada de agua con
3.3 Montaje de la manguera de alta presión en la pi­stola pulverizadora.
Precaución: Si no estuviera
instalado el fi ltro, la garantía quedaría anulada.
1. Monte la manguera de alta presión (4) a la pistola pulve­rizadora (7).
Presionar el gatillo para se-
parar la manguera de alta presión.
6
4 Funcionamiento de la hidrolimpia- dora a presión
4.1 Conexión de la manguera de alta presión
4.2 Montaje de la lanza pul­verizadora y las boquillas Click & Clean
1. Inserte la lanza (6) en la pis­tola pulverizadora (7) y aprie­te los tornillos.
1. Monte la manguera de alta presión (4) en la toma cor­respondiente (3).
2. Coloque la boquilla.
Advertencia: Al
colocar las bo-
quillas, la pal-
pulverizadora (6) debe salir de nuevo hacia fuera.
anca situada en
el lateral de la lanza
Nota: la lanza pulverizadora (6) tiene integrada una boquilla de baja presión que puede uti­lizarse para arrastrar la sucie­dad.
Nota: El rociador de espuma (10)
tiene un cierre giratorio, que debe colocarse en el orifi cio de la lanza pulveri­zadora Click & Clean (6).
Presione la palanca para soltar la boquilla Click & Clean.
7
4.3 Conexión del agua Se puede utilizar una manguera
de riego normal de 12,5 mm de
10 m de longitud como mí­nimo y 25 m como máximo.
NOTA: La conexión a las con-
ducciones públicas deberá realizarse según la normativa vigente.
IMPORTANTE: Utilice sólo agua sin impurezas. Si hay
riesgo de que exista arena en suspensión en la entrada de agua (es decir en su propia en­trada de agua) debería instalar un fi ltro (106411231).
1. Deje correr el agua a través
de la manguera de agua an­tes de conectarla a la máqui­na para evitar que penetren arena y polvo en la máquina.
Nota: Compruebe que el
fi ltro está montado en la tu­bería de entrada de agua y que no está atascado.
2. Conecte la manguera de
agua a la red de suministro con ayuda del conector rá­pido (el agua debe entrar a una presión máxima de 10 bares y a una temperatura máxima de 40°C).
3. Abra el agua.
4.4 Puesta en marcha y pa­rada de la máquina
La lanza pulverizadora soporta una fuerza de empuje durante la operación, por lo que debe sostenerla fi rmemente con las dos manos.
IMPORTANTE: Dirija la bo­quilla hacia el suelo.
1. Compruebe que la máquina está en posición vertical.
NOTA: No coloque la máqui-
na sobre hierba alta.
2. Suelte el seguro del gatillo (7a).
3. Active el gatillo de la pistola pulverizadora y deje que el agua salga hasta que no quede aire en la manguera de agua.
4. Ponga el interruptor de arran­que/parada en la posición “I” (1).
5. Active el gatillo de la pistola pulverizadora.
Ajuste la distancia y así tam-
bién la presión de la boquilla sobre la superfi cie que se va a limpiar.
No cubra la máquina durante el funcionamiento de la misma ni la utilice en un lugar sin una ventilación adecuada.
Nota: Si la má­quina se va a
dejar desatendida o no se va a utilizar durante 5 minutos, deberá desconectarse poniendo el interruptor de ar­ranque y parada en la posición “O” (1):
1. Ponga el interruptor de arran-
que/parada en la posición “O” (1).
2. Desconecte el enchufe.
3. Cierre el suministro de agua
y active el gatillo para liberar la presión de la máquina.
4. Cierre la pistola pulveriza-
dora.
Al soltar el gatillo de la pistola pulverizadora, la máquina se para automáticamente y se pone en marcha de nuevo al re­activar la pistola pulverizadora.
8
5 Después de utilizar la hidrolimpia- dora a presión
5.1 Almacenamiento de la hidrolimpiadora
5.2 Recogida del cable eléctrico y la manguera de alta presión
La máquina deberá almace­narse en un lugar donde no se produzca escarcha.
La bomba, la manguera y los accesorios deberán siempre vaciarse de agua antes de guardarlos como se indica a continuación:
1. Pare la máquina (el interrup­tor se ha de colocar en la posición “O” (1) y desmonte la manguera y los acceso­rios.
2. Vuelva a conectar la máquina y apriete el gatillo. Deje la máquina encendida hasta que deje de salir agua por la pistola pulverizadora.
3. Pare la máquina, desconecte y desmonte la manguera de alta presión y el cable.
4. Ponga la pistola pulveriza­dora, las boquillas y demás accesorios en los soportes de la máquina.
Si por error la máquina se con­gelara, será necesario verifi car que no existen daños.
NO CONECTE NUNCA UNA MÁQUINA CONGELADA.
La garantía no cubre los daños por congelación
Para evitar accidentes, el cable eléctrico y la manguera de alta presión deben enrollarse con cuidado.
5.3 Almacenamiento de los accesorios
C 110.3 / C 110.3 X-TRA: Colo-
cación del cable eléctrico en los ganchos correspondientes.
La lanza y las boquillas se pu­eden guardar sobre la lavadora a presión.
9
6 Mantenimiento
6.1 Limpieza del fi ltro de entrada de agua
¡ADVERTENCIA! Desconecte
siempre el enchufe antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento o limpieza.
Para garantizar la larga du­ración de la máquina, tenga en cuenta la siguiente sugerencia:
Lave la manguera de agua,
la manguera de alta presión, la lanza pulverizadora y los accesorios antes de su mon­taje.
Limpie el fi ltro de entrada de agua regularmente una vez al mes o con más frecuencia según el uso. Desmonte el fi ltro
Limpie los conectores de
polvo y arena. Compruebe que no hay restos de arena o de suciedad que bloqueen la palanca de la lanza pulveri­zadora.
Enjuague el accesorio apli-
cador de detergente después de utilizarlo.
Limpie las boquillas.
Las reparaciones deberán realizarse siempre en establec­imientos autorizados y con pie­zas de repuesto originales.
cuidadosamente con un destor­nillador y límpielo. Verifi que que está intacto antes de volverlo a montar.
El fi ltro de entrada de agua de­berá estar siempre instalado en la tubería de entrada de agua con el fi n de fi ltrar la arena, el barro u otras impurezas que podrían dañar las válvulas de la bomba.
PRECAUCIÓN: Si no estuviera instalado el fi ltro, la garantía quedaría anulada.
6.2 Limpieza de la boquilla Un atasco en la parte superior
de la boquilla ocasiona una presión demasiado alta en la bomba, por lo que se requiere limpieza inmediata.
1. Pare la máquina y desconec­te la boquilla.
2. Limpie la boquilla. IMPOR- TANTE: La herramienta de limpieza (11) se deberá uti­lizar únicamente cuando la boquilla se haya desmontado
3. Enjuague la boquilla en di­rección opuesta a la salida del agua.
10
6.3 Limpieza de los orifi cios de ventilación de la máquina
La máquina debe mantenerse limpia para permitir que el aire frío pase libremente por los orifi cios de ventilación.
6.4 Engrasado de los empalmes
Engrase con frecuencia los empalmes para facilitar la con­exión y asegurarse de que los anillos circulares no se secan.
11
7 Guía de resolución de problemas
Para evitar contratiempos innecesarios, debería consultar lo siguiente antes de ponerse en contacto con el servicio técnico de Nilfi sk:
Problema Causa Actuación recomendada La máquina no se pone La máquina no está Enchufe la máquina.
en marcha enchufada
Enchufe defectuoso Inténtelo con otro enchufe. Fusible fundido Sustituya el fusible Desconecte otras má quinas. Cable alargador defectuoso Inténtelo sin cable alargador.
Fluctuaciones de La bomba aspira el aire Compruebe que las mangueras y las presión conexiones están cerradas herméticamente.
Válvulas sucias, Limpie o sustituya las válvulas o póngase desgastadas en o atascadas contacto con el distribuidor local de Nilfi sk. Las juntas de la bomba Limpie o sustituya las válvulas o póngase están en desgastadas contacto con el distribuidor local de Nilfi sk.
La máquina se para Se ha fundido un fusible Sustituya el fusible Desconecte otras má- quinas. Tensión incorrecta Compruebe que la tensión de la red es la especifi cada en la etiqueta de identifi cación del modelo. El sensor térmico se activa Deje que se enfríe la máquina durante 5 minutos. Boquilla parcialmente Limpie la boquilla (véase el apartado 6.2). bloqueada
Fusible fundido Fusible demasiado pequeño Cambie la conexión a una instalación con un am peraje mayor al indicado en la má­ quina. Inténtelo sin utilizar el cable alargador.
La máquina se ahoga Aire en la manguera de Deje funcionar la máquina con el gatillo entrada o en la bomba abierto hasta que se reanude la presión normal de trabajo. Abastecimiento inadecuado Verifi que que el abastecimiento de agua de agua corresponde a las especifi caciones indica das (véase etiqueta del modelo) NB: Procure no utilizar mangueras largas o delgadas (mínimo 12,5 mm.) Boquilla parcialmente Limpie la boquilla (véase el apartado 6.2). bloqueada Filtro de agua bloqueado Limpie el fi ltro (véase el apartado 6.1) Manguera doblada Enderece la manguera
La máquina se pone en La bomba o la pistola Póngase en contacto con el servicio técnico marcha o se para frecu- pulverizadora de Nilfi sk más próximo a su entemente por sí misma tiene un escape domicilio.
La máquina se pone en La bomba, las mangueras Espere a que se descongelen de los marcha, pero no sale o alguno se ha congelado accesorios agua Sin abastecimiento de agua Conecte la entrada de agua.
Filtro de agua bloqueado Limpie el fi ltro (véase el apartado 6.1) Boquilla bloqueada Limpie la boquilla (véase el apartado 6.2).
En caso de problemas distintos a los anteriormente descritos, llame a su distribuidor local de Nilfi sk.
12
8 Información adicional
8.1 Entrega del aparato para su reciclaje
8.2 Garantía Las hidrolimpiadoras de alta
Inutilice inmediatamente el aparato fuera de uso.
1. Extraiga el enchufe y corte el cable de conexión a la co­rriente.
¡No tire aparatos eléctricos a la basura doméstica!
presión Nilfi sk para uso domés­tico tienen una garantía de 2 años. Si envía a reparar la hidrolimpiadora de alta presión o alguno de los accesorios, deberá adjuntar una copia de la factura de compra.
Las reparaciones dentro del período de garantía se efectu­arán con las siguientes condi­ciones:
que los defectos sean atri-
buibles a fallos o defectos de material o de mano de obra. (el desgaste y la rotura por el uso así como la manipu­lación incorrecta no están cubiertos por esta garantía).
que se hayan seguido co-
rrectamente las instrucciones que fi guran en este manual.
que las reparaciones o los
intentos de reparaciones sólo hayan sido realizados por personal de servicio cualifi ­cado de Nilfi sk.
que se utilicen únicamente
accesorios originales.
que el producto no haya sido
expuesto a manipulaciones como golpes, choques o heladas.
Conforme a la directriz europea 2002/96/CE sobre aparatos vie­jos eléctricos y electrónicos, se tienen que recoger los aparatos eléctricos usados y entregar a un reciclaje según las normas medioambientales.
Si tiene alguna duda, diríjase a las autoridades comunales o consulte al comerciante más próximo.
que sólo se haya empleado
agua sin impurezas.
que la hidrolimpiadora de
alta presión no se haya alqui­lado ni se haya utilizado con fi nes comerciales.
Las reparaciones dentro del período de garantía incluyen la sustitución de componentes defectuosos, sin incluir el em­balaje ni los gastos de envío o transporte. También se aplicará la legislación local en materia de compraventa.
La máquina deberá enviarse a uno de los centros de servicio técnico de Nilfi sk acompañada de una descripción o especifi ­cación del problema.
Las reparaciones que no estén cubiertas por las condiciones de garantía se facturarán al cliente (por ejemplo, fallos debi­dos a las causas indicadas en el apartado Solución de prob­lemas del manual de instruc­ciones).
13
9 Principales datos técnicos
Tipo C 100.5-5 C 110.3-5 C 110.3-5 X-TRA
Presión nominal bar/MPa 70/7,0 75/7,5 75/7,5
Presión permisible bar/MPa max. 100/10,0 max. 110/11,0 max. 110/11,0
Caudal nominal l/min 5,3 5,2 5,2
Entrada nominal kW 1,3 1,4 1,4
Voltaje nominal V 230-240 230-240 230-240
Temperatura máx. del agua °C 40 40 40
Presión de entrada bar/MPa
0,15-10/0,015-1,0 0,15-10/0,015-1,0 0,15-10/0,015-1,0
Nivel de presión acústica dB(A) 78 78 78
Nivel garantizado de potencia acústica
Vibración (ISO 5349) m/s
dB(A) 93 93 93
2
max. 2,5 max. 2,5 max. 2,5
10 Declaración
Declaración
Nombre y dirección del fabricante o de su representante autorizado en la comunidad
Nombre de la persona encargada de guardar la documentación técnica
Descripción del equipo: Nombre del equipo Modelo Voltaje de salida nominal Frecuencia nominal
Nilfi sk-Advance A/S Industrikvarteret 9560 Hadsund Denmark
Anton Sørensen, General Manager of Technical Operations EAPC
Hidrolimpiadora de alta presión Nilfi sk C 100.5-5 / C 110.3-5 / C 110.3-5 X-TRA AC 230-240 V 50 Hz
Nivel observado de potencia acústica
Nivel garantizado de potencia acústica
Directriz relacionada
Declaración
Lugar y fecha de la declaración
Firma
14
78 dB(A)
93 dB(A)
Directriz 2000/14EC relacionada con la emisión de ruido en el entorno por equipos de uso en exteriores
El equipo referido en este documento cumple todos los requisitos de la Directriz : Directiva europea sobre máquinas 2006/42/EC Directiva europea sobre baja tensión 2006/95/EC Directiva europea sobre compatibilidad electromagnética 2004/108/EC EN ISO 12100-1, EN ISO 12100-2, EN 60335-2-79 EN 55014-1 (2006), EN 55014-2 (2001), EN 61000-3-2 (2006)
Hadsund, 1 de septembre de 2008
Nilfi sk-Advance A/S, Industrivej 1, DK - 9560 Hadsund, tel.: (+45) 7218 2100
Loading...