Symboles de mise en gardeLes consignes de sécurité dont
1 Consignes de sécurité importantes
l’inobservation peut mettre des
personnes en danger sont marquées particulièrement par ce
symbole de danger.
Vous trouverez ce symbole en
face des consignes de sécurité
dont l’inobservation peut engendrer des risques pour l’appareil et son fonctionnement.
,
Des conseils ou des indications
qui facilitent le travail et pourvoient à la sécurité de fonctionnement fi gurant ici.
Pour votre propre sécurité
Avant de mettre l’aspirateur en
service, lisez absolument sa
notice d’utilisation et conservezla à portée de la main.
L’aspirateur doit être utilisé
uniquement par des personnes
qui ont été initiées à son manie-
26
ment et expressément chargées de s’en servir.
Généralités
Le fonctionnement de
l’aspirateur est soumis aux dispositions nationales en vigueur.
L’aspirateur convient à l’usage
industriel, p. ex. dans des
hôtels, écoles, hôpitaux, usines,
magasins, bureaux et agences
de location.
Outre la notice d’utilisation et
les règlements en vigueur à
observer obligatoirement dans
le pays d’utilisation, il convient d’observer également les
règles techniques admises pour
l’exécution correcte des travaux
en toute sécurité.
1)
Accessoire optionnel variantes de modèle
S’abstenir de toute méthode de
travail douteuse en matière de
sécurité.
Poussières insalubres
Cet aspirateur ne convient pas
à l’aspiration de poussières
insalubres.
Risque d’incendie et
d’explosion
Il est interdit d’aspirer les matières suivantes:
N’utilisez la prise intégrée
qu’aux fi ns spécifi ées dans la
notice d’utilisation.
Avant de brancher un appareil
dans la prise intégrée:
1. arrêtez l’aspirateur
2. arrêtez l’appareil à raccorder.
ATTENTION!
La notice d’utilisation des appareils raccordés à la prise intégrée ainsi que les consignes de
sécurité qu’elle contient sont à
observer.
Transport
Après l’aspiration d’eau, ne
basculez pas l’aspirateur
et ne le transportez pas à
l’horizontale.
Avant la mise en service
Avant de mettre l’aspirateur en
service, assurez-vous qu’il est
dans l’état réglementaire. Les
fi ches et accouplements des
cordons de branchement au
secteur doivent être protégés
au moins contre les projections
d’eau.
Contrôlez régulièrement que
le cordon de branchement au
secteur ne présente pas de
détériorations ni de signes
de vieillissement. Ne mettez
l’aspirateur en service que
si son capot et son cordon
sont en parfait état (risque de
décharge électrique en cas
d’endommagement).
N’aspirez jamais avec une cartouche fi ltrante endommagée.
Pendant le service
N’endommagez pas le cordon
(p. ex. en passant dessus, en le
tirant ou en l’écrasant).
Saisissez toujours le cordon
directement par la fi che pour le
débrancher (ne le tirez pas et
ne l’arrachez pas).
PRUDENCE!
Avant d’aspirer des liquides,
enlevez le sac à poussières et
vérifi ez le fonctionnement du fl otteur (voir paragraphe 7.2.3).
Si de la mousse se forme, arrêtez immédiatement le travail
et videz la cuve.
Maintenance et réparation
ATTENTION!
Débranchez systématiquement
la fi che secteur avant le net-
toyage et la maintenance de
l’aspirateur.
Exécutez seulement les travaux
de maintenance qui sont décrits
dans cette notice.
ATTENTION!
Utilisez exclusivement des accessoires/pièces de rechange
Alto originaux. L’emploi d’autres
éléments peut compromettre la
sécurité.
ATTENTION!
N’apportez pas de modifi ca-
tions techniques à l’aspirateur.
Votre sécurité pourrait être mise
en danger.
Pour des travaux de maintenance ou de réparation plus
étendus, veuillez vous adresser
au service après-vente d’Alto
ou à un atelier spécialisé Alto
agréé!
ATTIX 550-01/550-11 MOBIL/550-21/590-21
ATTIX 12 GALLON / ATTIX 12 GALLON RDF
ATTIX EC 12 GALLON AS/E
Electricité
Vérifi ez la tension nominale de
l’aspirateur avant de le brancher au secteur. Assurez-vous
que la tension indiquée sur la
plaque signalétique coïncide
avec la tension secteur locale.
Si vous employez un câble
de rallonge ou remplacez le
cordon, utilisez uniquement le
modèle indiqué par le fabricant
ou un modèle supérieur – voir
paragraphe 9.4 "Caractéristiques techniques".
Il est recommandé de raccorder
l’aspirateur au moyen d’un
disjoncteur de protection contre
le courant de défaut qui coupe
l’adduction lorsque le courant
de fuite par rapport à la terre
dépasse 30 mA pendant 30 ms
ou il est muni d’un circuit de
contrôle de la mise à la terre.
Si vous utilisez une rallonge,
veillez à ce que le câble ait la
section minimale requise:
Longueur du câble Section
m mm
2
jusqu’à 20 1,5
20 à 50 2,5
Choisissez l’agencement des
composants qui conduisent le
courant (prises, fi ches et accou-
plements) et posez la rallonge
de telle manière que la classe
de protection soit conservée.
PRUDENCE!
Ne projetez jamais d’eau
sur la partie supérieure de
l’aspirateur: danger pour les
personnes, risque de courtcircuit.
La dernière édition des dispositions IEC est à observer!
ment à leur destination, les
aspirateurs industriels décrits
dans cette notice conviennent
Voir l’illustration sur le volet au début de cette notice
d’utilisation.
Poignée 1.
Support du tuyau 2.
d’aspiration
Support pour accessoires3.
Commutateur de l’appareil 4.
avec réglage de la puissance
3 Avant la mise en service
3.1 Assemblage de l’aspirateur
1. La fi che secteur ne doit pas
encore être branchée dans
1
à l’aspiration de poussières
sèches, ininfl ammables et de
liquides.
d’aspiration
cuve
2. Ouvrez les crochets de
3. Extrayez les accessoires1)
4. Introduisez le sac à pous-
IMPORTANT!
Emboîtez vigoureusement le
manchon du sac à poussières
sur le raccord d’admission.
5. Remettez la partie supéri-
REMARQUE!
Veillez à la bonne position des
crochets de fermeture.
1)
Crochet de fermeture5.
Cuve à saletés6.
Creux pour saisir et vider la 7.
Raccord d’admission8.
Prise intégrée9.
crochet pour le cordon10.
une prise de courant.
fermeture (1) et déposez
la partie supérieure de
l’aspirateur.
de la cuve à saletés et
déballez-les.
sières conformément aux
in structions (imprimées sur
le sac).
eure de l’aspirateur (sans
endommager le sac à
poussières) et fermez les
crochets de fermeture.
1)
1)
28
Accessoire optionnel variantes de modèle
Page 7
4 Commande / Fonctionnement
ATTIX 550-01/550-11 MOBIL/550-21/590-21
ATTIX 12 GALLON / ATTIX 12 GALLON RDF
ATTIX EC 12 GALLON AS/E
4.1 Connexions
4.1.1 Raccordement du tuyau
fl exible d’aspiration
4.1.2 Branchement
électrique
4.1.3 Raccordement d’un
appareil électrique1)
4.2 Mise en marche de
l’aspirateur
4.2.1 Position du
commutateur "I"
4.2.2 Position du
commutateur "auto"
1)
La tension de service indiquée
sur la plaque signalétique doit
coïncider avec la tension du
réseau de distribution.
Conformément à la destination, il est permis de raccorder
uniquement des appareils
produisant de la poussière
qui ont été contrôlés au point
de vue de la technologie des
poussières.
Puissance absorbée maximale
de l’appareil électrique à raccorder: voir paragraphe 9.4
"Caractéristiques techniques".
1. Raccordez le tuyau fl exible
d’aspiration.
1. Veillez à ce que
l’aspirateur soit arrêté.
2. Branchez la fi che du cordon
dans une prise de courant
installée de façon réglementaire.
1. Veillez à ce que l’appareil
électrique soit arrêté.
2. Raccordez l’appareil électrique à la prise intégrée1)
située sur le tableau de
commande.
1. Tournez le commutateur de
l’appareil sur la position "I".
Le moteur d’aspiration dé-
marre.
1. Tournez le commutateur
de l’appareil sur la position "auto"1). Le moteur
d’aspiration démarre lorsque
l’appareil électrique raccordé est mis en marche.
1)
Accessoire optionnel variantes de modèle
ATTENTION!
Avant de tourner le commutateur sur la position "auto",
veillez à ce que l’appareil électrique raccordé soit arrêté.
2. Après l’arrêt de l’appareil
électrique, l’aspirateur marche encore un court instant
pour refouler dans le sac la
poussière qui se trouve dans
le tuyau fl exible d’aspiration.
Vous pouvez varier le régime et, par là, la puissance
d’aspiration1) au moyen du
système de réglage de la puissance d’aspiration. Ceci vous
permet d’adapter la puissance
d’aspiration aux différents
travaux.
Lorsqu’ils sont utilisés correctement, les accessoires
PRUDENCE!
N’aspirez pas de matières
PRUDENCE!
N’aspirez pas de liquides in-
complémentaires, les buses
d’aspiration et les tuyaux fl exi-
bles peuvent renforcer l’effet de
nettoyage et diminuer l’effort.
Vous obtiendrez un nettoyage
effi cace en observant quelques
règles et en faisant appel à
votre propre expérience dans
des domaines spéciaux.
infl ammables.
Avant d’aspirer des matières
sèches, il est conseillé de
toujours introduire le sac à
poussières dans la cuve (voir n°
de commande au paragraphe
9.5 "Accessoires"). La matière
aspirée peut ainsi être éliminée
facilement et de façon hygiénique.
Après l’aspiration de liquides,
la cartouche fi ltrante est hu-fl ammables.
Il faut retirer systématiquement
le sac à poussières et contrôler le bon fonctionnement du
fl otteur (voir paragraphe 7.2.3
"Remplacement de la cartouche
fi ltrante") avant d’aspirer des
liquides.
Il est conseillé d’utiliser une
Vous trouverez ici quelques
indications fondamentales.
5.1.1 Aspiration de matières
sèches
mide. Une cartouche humide
s’encrasse plus facilement lorsque vous aspirez des matières
sèches. C’est pourquoi il faut
auparavant rincer la cartouche et la laisser sécher ou la
remplacer par une cartouche
sèche.
5.1.2 Aspiration de liquides
cartouche fi ltrante séparée ou
un tamis fi ltrant.
Si de la mousse se forme, arrêtez immédiatement le travail
et videz la cuve.
Pour réduire la formation de
mousse, employez le produit
anti-mousse Alto Foam Stop
(voir n° de commande au paragraphe 9.5 "Accessoires").
1)
30
Accessoire optionnel variantes de modèle
Page 9
6 Après le travail
ATTIX 550-01/550-11 MOBIL/550-21/590-21
ATTIX 12 GALLON / ATTIX 12 GALLON RDF
ATTIX EC 12 GALLON AS/E
6.1 Arrêt de l’aspirateur et
rangement
7 Maintenance
1. Arrêtez l’aspirateur et débranchez sa fi che de la prise
de courant.
2. Enroulez le cordon et
accrochez-le à la poignée.
3. Videz la cuve, nettoyez
l’aspirateur.
4. Après l’aspiration de liquides:
entreposez séparément
la partie supérieure de
l’aspirateur pour que la
cartouche fi ltrante puisse
sécher.
5. Rangez l’aspirateur dans
un local sec et protégez-le
contre l’utilisation par des
personnes non autorisées.
7.1 Plan de maintenance
7.2.1 Vidage la cuve à saletés
7.2.2 Remplacement du sac à poussières
7.2.3 Remplacement de la cartouche fi ltrante
7.2.4 Contrôlez, si le tuyau fl exible et les acces-
soires sout obstrués, si nécessaire les nettoger
> Joint/bord de la cuve entre la
partie supérieure de l’aspirateur
et la cuve à saletés encrassé/
défectueux
> Sac à poussières plein
> Cartouche fi ltrante colmatée
‡ Pas de puissance lors de
l’aspiration de liquides
> Cuve pleine (le fl otteur ferme
l’orifi ce d’aspiration).
‡ Fluctuations de tension> Impedance trop importante
de l’alimentation en tension.
9 Divers
• Nettoyer le tuyau fl exible
d’aspiration/la buse.
• Nettoyer/remplacer le joint.
• Voir paragraphe 7.2.1
"Remplacement du sac à
poussières".
• Voir paragraphes 4.3
"Dépoussiérage de la cartouche
fi ltrante" et 7.2.3 "Remplacement de la cartouche fi ltrante".
• Arrêter l’appareil. Vider la
cuve.
• Utilisez un câble de rallonge
au paragraphe 9.4 "Caractéristiques techniques".
• Brander l’appareil à une autre
prise plus proche à la boite de
fusibles. Les fl uctuations de
tension supérieures à 7 % sont
improbables, si l’impedance à
l’interface est de ≤ 0,15 Ω.
9.1 Affectation de la
machine au recyclage
34
Rendez immédiatement inutilisable l’appareil qui ne sert plus.
1. Débranchez la fi che
secteur et sectionnez le cordon.
L’aspirateur contient des matières de valeur qui doivent être
affectées au recyclage. Par
conséquent, déposez-les à la
déchetterie de votre commune
responsable de l’élimination.
1)
Pour toutes questions, veuillez
vous adresser à l’administration
de votre commune ou au revendeur le plus proche.
Accessoire optionnel variantes de modèle
Page 13
9.2 Garantie
La garantie et les prestations
couvertes sont régies par nos
Conditions générales.
9.3 Contrôles et
homologations
Des contrôles électrotechniques doivent être effectués
conformément aux règlements
de prévention des accidents
(«VBG4») et à DIN VDE 0701,
parties 1 et 3. La norme DIN
VDE 0702 impose ces con-
9.4 Caractéristiques techniques
EUCH,DKGB 230/240VGB 110V ATTIX 12 GALLONATTIX
TensionVolt230230230/240110120120
Fréquence du secteurHz50/6050/6050/6050/606060
Puissance absorbéeWatt12001200120012001000840
Puissance connectée pour
la prise intégrée
Puissance connectée totale/
protection par fusible
Débit (air) min.max. l/ 360036003600
Dépressionmax. Pa 230002300023000
Niveau sonore de la surface
de référence mesuré à une
distance de 1 m, ISO 3744
Bruit pendant le travaildB(A)575757
Longueur du cordonm7,5 / 10,0 GB7,57,5
Classe de protectionH05RR-F 3 X 0,75SJTW-A
Type de protection (protégé
contre les projections d’eau)
Antiparasitage IP X4IP X4IP X4
Watt240011001800560-600
1)
Watt/A 3600/162300/103000/131760/161000/151440/15
ATTIX 550-01
ATTIX 550-11 MOBIL
ATTIX 550-21
ATTIX 590-21
dB(A)606060
III
ATTIX 12 GALLONATTIX EC 12 GALLON AS/E
AWG 18/3
Sous réserve de modifi cations
impliquées par des innovations
techniques.
trôles à intervalles réguliers et
après une réparation ou une
modifi cation.
L’aspirateur est homologué
conformément à IEC/EN
60335-2-69.
ATTIX 12 GALLON RDF
AWG 14/3
ATTIX 550-01/550-11 MOBIL/550-21/590-21
ATTIX 12 GALLON / ATTIX 12 GALLON RDF
12 GALLON RDF
ATTIX EC 12 GALLON AS/E
ATTIX EC 12 GALLON AS/E
Volume de la cuvel454545
Largeur mm476476476
Profondeurmm506506506
Hauteur mm655655655
Poids kg141414
9.5 Accessoires
Désignation N° de commande
Sacs d'élimination des poussières
(unité d'emballage de 5 sacs) 302 000 728
Cartouche fi ltrante 302 000 751
Alto Foam STOP (6 x 1l) 8469
1)
Accessoire optionnel variantes de modèle
ALTO Deutschland GmbH
Guido-Oberdorfer-Straße 2-8
D-89287 Bellenberg
Produit:
Type:
Description:
TLa construction de l’appareil est
conforme aux dispositions afférentes suivantes:
Normes harmonisées appliquées:
Normes nationales et spécifi cations
techniques appliquées:
Dipl.-Ing. Wolfgang Nieuwkamp
Contrôles et homologations
Clarke Canada
Part of the Nilfi sk-Advance Group
4080 B Sladeview Crescent, Unit 1
Mississauga, Ontario L5L 5Y5
Tel.: +1 905 569 0266
Fax: +1 905 569 8586
Nilfi sk-Advance Ltd.
2001 HK Worsted Mills Ind’l Bldg.
31-39 Wo Tong Tsui St.
Kwai Chung
Tel.: +852 2427 5951
Fax: +852 2487 5828
HUNGARY
Nilfi sk-Advance Kereskedelmi Kft.
II. Rákóczi Ferenc út 10
2310 Szigetszentmiklos-Lakihegy
Tel: +36 2447 5550
Fax: +36 2447 5551
E-mail: info@nilfi sk-advance.hu
www.nilfi sk-advance.hu
ITALY
Nilfi sk-ALTO
Divisione di Nilfi sk-Advance A/S
Località Novella Terza
26862 Guardamiglio (LO)
E-mail: d.puglia@nilfi sk-advance.it
Nillfi sk-Advance Sdn Bhd
Sd 14, Jalan KIP 11
Taman Perindustrian KIP
Sri Damansara
52200 Kuala Lumpur
Tel.: +60 3 603 6275 3120
Fax: +60 3 603 6274 6318