Nilfisk ATTIX 550-01, ATTIX 550-11 MOBIL, ATTIX 550-21, ATTIX 590-21, ATTIX 12 GALLON User Manual

...
Page 1
ATTIX 550-01 ATTIX 550-11 MOBIL ATTIX 550-21 ATTIX 590-21 ATTIX 12 GALLON ATTIX 12 GALLON RDF ATTIX EC 12 GALLON AS/E
Bedienungsanleitung .......................................................................... 3
Notice d'utilisation ............................................................................25
Gebruiksaanwijzing ...........................................................................36
Istruzioni sull’uso .............................................................................. 47
Driftsinstruks ..................................................................................... 58
Bruksanvisning .................................................................................69
Driftsvejledning ................................................................................. 80
Käyttöohje .......................................................................................... 91
Uputstvo za rad ............................................................................... 113
Prevádzkový návod .........................................................................124
Provozní návod ................................................................................135
Instrukcja obsługi ............................................................................ 146
Kezelési utasítás ............................................................................. 157
Instrucciones de manejo ................................................................ 168
Instruções de operação ..................................................................179
Οδηγίες λειτουργίας........................................................................ 190
Руководство по эксплуатации ..............................................................212
302001420 - 2004-02-13
Page 2
ATTIX 550-01/550-11 MOBIL/550-21/590-21 ATTIX 12 GALLON / ATTIX 12 GALLON RDF ATTIX EC 12 GALLON AS/E
Page 3
Sommaire
Symboles de mise en
garde
1 Consignes de sécurité
importantes
ATTIX 550-01/550-11 MOBIL/550-21/590-21
ATTIX 12 GALLON / ATTIX 12 GALLON RDF
ATTIX EC 12 GALLON AS/E
...........................................................................................26
...........................................................................................26
2 Description
3 Avant la mise en service
4 Commande /
Fonctionnement
5 Domaines d’utilisation et
méthodes de travail
6 Après le travail
7 Maintenance
8 Dèpannage
9 Divers
2.1 Affectation ..........................................................................28
2.2 Eléments de commande.....................................................28
3.1 Assemblage de l’aspirateur ................................................28
4.1 Connexions ........................................................................29
4.1.1 Raccordement du tuyau fl exible d’aspiration .....................29
4.1.2 Branchement électrique ....................................................29
4.1.3 Raccordement d’un appareil électrique1) ..........................29
4.2 Mise en marche de l’aspirateur ..........................................29
4.2.1 Position du commutateur "I" ..............................................29
4.2.2 Position du commutateur "auto" .........................................29
4.2.3 Réglage de la puissance d’aspiration1) .............................30
5.1 Techniques de travail..........................................................30
5.1.1 Aspiration de matières sèches ...........................................30
5.1.2 Aspiration de liquides .........................................................30
6.1 Arrêt de l’aspirateur et rangement ......................................31
7.1 Plan de maintenance..........................................................31
7.2 Travaux de maintenance ....................................................32
7.2.1 Vidage de la cuve à saletés ..............................................32
7.2.2 Remplacement du sac à poussières ..................................32
7.2.3 Remplacement de la cartouche fi ltrante .............................32
...........................................................................................33
9.1 Affectation de la machine au recyclage ..............................34
9.2 Garantie..............................................................................35
9.3 Contrôles et homologations................................................35
9.4 Caractéristiques techniques ...............................................35
9.5 Accessoires ........................................................................35
9.6 Déclaration de conformité CE ............................................35
1)
Accessoire optionnel variantes de modèle
25
Page 4
ATTIX 550-01/550-11 MOBIL/550-21/590-21 ATTIX 12 GALLON / ATTIX 12 GALLON RDF ATTIX EC 12 GALLON AS/E
Symboles de mise en garde Les consignes de sécurité dont
1 Consignes de sécurité importantes
l’inobservation peut mettre des personnes en danger sont mar­quées particulièrement par ce symbole de danger.
Vous trouverez ce symbole en face des consignes de sécurité dont l’inobservation peut en­gendrer des risques pour l’ap­pareil et son fonctionnement.
,
Des conseils ou des indications qui facilitent le travail et pour­voient à la sécurité de fonction­nement fi gurant ici.
Pour votre propre sécurité
Avant de mettre l’aspirateur en service, lisez absolument sa notice d’utilisation et conservez­la à portée de la main.
L’aspirateur doit être utilisé uniquement par des personnes qui ont été initiées à son manie-
26
ment et expressément char­gées de s’en servir.
Généralités
Le fonctionnement de l’aspirateur est soumis aux dis­positions nationales en vigueur.
L’aspirateur convient à l’usage industriel, p. ex. dans des hôtels, écoles, hôpitaux, usines, magasins, bureaux et agences de location.
Outre la notice d’utilisation et les règlements en vigueur à observer obligatoirement dans le pays d’utilisation, il convi­ent d’observer également les règles techniques admises pour l’exécution correcte des travaux en toute sécurité.
1)
Accessoire optionnel variantes de modèle
S’abstenir de toute méthode de travail douteuse en matière de sécurité.
Poussières insalubres
Cet aspirateur ne convient pas à l’aspiration de poussières insalubres.
Risque d’incendie et d’explosion
Il est interdit d’aspirer les mat­ières suivantes:
– matières brûlantes (cigarettes incandescentes, cendres chaudes, etc.)
– liquides infl ammables,
Page 5
explosifs ou agressifs (p. ex. essence, solvants, acides, bases, etc.)
– poussières infl am- mables, explosives (p. ex. poussière de magnésium, d’aluminium, etc.)
Prise intégrée
N’utilisez la prise intégrée qu’aux fi ns spécifi ées dans la notice d’utilisation.
Avant de brancher un appareil dans la prise intégrée:
1. arrêtez l’aspirateur
2. arrêtez l’appareil à rac­corder.
ATTENTION! La notice d’utilisation des ap­pareils raccordés à la prise inté­grée ainsi que les consignes de sécurité qu’elle contient sont à observer.
Transport
Après l’aspiration d’eau, ne basculez pas l’aspirateur et ne le transportez pas à l’horizontale.
Avant la mise en service
Avant de mettre l’aspirateur en service, assurez-vous qu’il est dans l’état réglementaire. Les ches et accouplements des cordons de branchement au secteur doivent être protégés au moins contre les projections d’eau.
Contrôlez régulièrement que le cordon de branchement au secteur ne présente pas de détériorations ni de signes de vieillissement. Ne mettez l’aspirateur en service que si son capot et son cordon sont en parfait état (risque de décharge électrique en cas d’endommagement).
N’aspirez jamais avec une car­touche fi ltrante endommagée.
Pendant le service
N’endommagez pas le cordon (p. ex. en passant dessus, en le tirant ou en l’écrasant). Saisissez toujours le cordon directement par la fi che pour le débrancher (ne le tirez pas et ne l’arrachez pas).
PRUDENCE! Avant d’aspirer des liquides, enlevez le sac à poussières et vérifi ez le fonctionnement du otteur (voir paragraphe 7.2.3). Si de la mousse se forme, ar­rêtez immédiatement le travail et videz la cuve.
Maintenance et réparation
ATTENTION! Débranchez systématiquement la fi che secteur avant le net- toyage et la maintenance de l’aspirateur.
Exécutez seulement les travaux de maintenance qui sont décrits dans cette notice.
ATTENTION! Utilisez exclusivement des ac­cessoires/pièces de rechange Alto originaux. L’emploi d’autres éléments peut compromettre la sécurité.
ATTENTION! N’apportez pas de modifi ca- tions techniques à l’aspirateur. Votre sécurité pourrait être mise en danger.
Pour des travaux de mainte­nance ou de réparation plus étendus, veuillez vous adresser au service après-vente d’Alto ou à un atelier spécialisé Alto agréé!
ATTIX 550-01/550-11 MOBIL/550-21/590-21
ATTIX 12 GALLON / ATTIX 12 GALLON RDF
ATTIX EC 12 GALLON AS/E
Electricité
Vérifi ez la tension nominale de l’aspirateur avant de le branch­er au secteur. Assurez-vous que la tension indiquée sur la plaque signalétique coïncide avec la tension secteur locale.
Si vous employez un câble de rallonge ou remplacez le cordon, utilisez uniquement le modèle indiqué par le fabricant ou un modèle supérieur – voir paragraphe 9.4 "Caractéris­tiques techniques".
Il est recommandé de raccorder l’aspirateur au moyen d’un disjoncteur de protection contre le courant de défaut qui coupe l’adduction lorsque le courant de fuite par rapport à la terre dépasse 30 mA pendant 30 ms ou il est muni d’un circuit de contrôle de la mise à la terre.
Si vous utilisez une rallonge, veillez à ce que le câble ait la section minimale requise:
Longueur du câble Section m mm
2
jusqu’à 20 1,5 20 à 50 2,5
Choisissez l’agencement des composants qui conduisent le courant (prises, fi ches et accou- plements) et posez la rallonge de telle manière que la classe de protection soit conservée.
PRUDENCE!
Ne projetez jamais d’eau sur la partie supérieure de l’aspirateur: danger pour les personnes, risque de court­circuit.
La dernière édition des disposi­tions IEC est à observer!
1)
Accessoire optionnel variantes de modèle
27
Page 6
ATTIX 550-01/550-11 MOBIL/550-21/590-21 ATTIX 12 GALLON / ATTIX 12 GALLON RDF ATTIX EC 12 GALLON AS/E
2 Description
2.1 Affectation S’ils sont utilisés conformé-
2.2 Eléments de commande
ment à leur destination, les aspirateurs industriels décrits dans cette notice conviennent
Voir l’illustration sur le vo­let au début de cette notice d’utilisation.
Poignée 1. Support du tuyau 2.
d’aspiration
Support pour accessoires3. Commutateur de l’appareil 4.
avec réglage de la puissance
3 Avant la mise en service
3.1 Assemblage de l’aspirateur
1. La fi che secteur ne doit pas
encore être branchée dans
1
à l’aspiration de poussières sèches, ininfl ammables et de liquides.
d’aspiration
cuve
2. Ouvrez les crochets de
3. Extrayez les accessoires1)
4. Introduisez le sac à pous-
IMPORTANT!
Emboîtez vigoureusement le manchon du sac à poussières sur le raccord d’admission.
5. Remettez la partie supéri-
REMARQUE!
Veillez à la bonne position des crochets de fermeture.
1)
Crochet de fermeture5. Cuve à saletés6. Creux pour saisir et vider la 7.
Raccord d’admission8. Prise intégrée9. crochet pour le cordon10.
une prise de courant.
fermeture (1) et déposez la partie supérieure de l’aspirateur.
de la cuve à saletés et déballez-les.
sières conformément aux in structions (imprimées sur le sac).
eure de l’aspirateur (sans endommager le sac à poussières) et fermez les crochets de fermeture.
1)
1)
28
Accessoire optionnel variantes de modèle
Page 7
4 Commande / Fonctionnement
ATTIX 550-01/550-11 MOBIL/550-21/590-21
ATTIX 12 GALLON / ATTIX 12 GALLON RDF
ATTIX EC 12 GALLON AS/E
4.1 Connexions
4.1.1 Raccordement du tuyau exible d’aspiration
4.1.2 Branchement électrique
4.1.3 Raccordement d’un appareil électrique1)
4.2 Mise en marche de l’aspirateur
4.2.1 Position du commutateur "I"
4.2.2 Position du commutateur "auto"
1)
La tension de service indiquée sur la plaque signalétique doit coïncider avec la tension du réseau de distribution.
Conformément à la destina­tion, il est permis de raccorder uniquement des appareils produisant de la poussière qui ont été contrôlés au point de vue de la technologie des poussières. Puissance absorbée maximale de l’appareil électrique à rac­corder: voir paragraphe 9.4 "Caractéristiques techniques".
1. Raccordez le tuyau fl exible d’aspiration.
1. Veillez à ce que
l’aspirateur soit arrêté.
2. Branchez la fi che du cordon dans une prise de courant installée de façon réglemen­taire.
1. Veillez à ce que l’appareil
électrique soit arrêté.
2. Raccordez l’appareil élec­trique à la prise intégrée1) située sur le tableau de commande.
1. Tournez le commutateur de l’appareil sur la position "I".
Le moteur d’aspiration dé-
marre.
1. Tournez le commutateur de l’appareil sur la posi­tion "auto"1). Le moteur d’aspiration démarre lorsque l’appareil électrique raccor­dé est mis en marche.
1)
Accessoire optionnel variantes de modèle
ATTENTION!
Avant de tourner le commu­tateur sur la position "auto", veillez à ce que l’appareil élec­trique raccordé soit arrêté.
2. Après l’arrêt de l’appareil électrique, l’aspirateur mar­che encore un court instant pour refouler dans le sac la poussière qui se trouve dans le tuyau fl exible d’aspiration.
29
Page 8
ATTIX 550-01/550-11 MOBIL/550-21/590-21 ATTIX 12 GALLON / ATTIX 12 GALLON RDF ATTIX EC 12 GALLON AS/E
4.2.3 Réglage de la puissance d’aspiration
5 Domaines d’utilisation et méthodes
de travail
5.1 Techniques de travail
1)
Vous pouvez varier le ré­gime et, par là, la puissance d’aspiration1) au moyen du système de réglage de la puis­sance d’aspiration. Ceci vous permet d’adapter la puissance d’aspiration aux différents travaux.
Lorsqu’ils sont utilisés cor­rectement, les accessoires
PRUDENCE!
N’aspirez pas de matières
PRUDENCE!
N’aspirez pas de liquides in-
complémentaires, les buses d’aspiration et les tuyaux fl exi- bles peuvent renforcer l’effet de nettoyage et diminuer l’effort. Vous obtiendrez un nettoyage effi cace en observant quelques règles et en faisant appel à votre propre expérience dans des domaines spéciaux.
infl ammables.
Avant d’aspirer des matières sèches, il est conseillé de toujours introduire le sac à poussières dans la cuve (voir n° de commande au paragraphe
9.5 "Accessoires"). La matière aspirée peut ainsi être éliminée facilement et de façon hygié­nique. Après l’aspiration de liquides, la cartouche fi ltrante est hu- ammables.
Il faut retirer systématiquement le sac à poussières et con­trôler le bon fonctionnement du otteur (voir paragraphe 7.2.3 "Remplacement de la cartouche ltrante") avant d’aspirer des liquides.
Il est conseillé d’utiliser une
Vous trouverez ici quelques indications fondamentales.
5.1.1 Aspiration de matières sèches
mide. Une cartouche humide s’encrasse plus facilement lor­sque vous aspirez des matières sèches. C’est pourquoi il faut auparavant rincer la cartou­che et la laisser sécher ou la remplacer par une cartouche sèche.
5.1.2 Aspiration de liquides
cartouche fi ltrante séparée ou un tamis fi ltrant.
Si de la mousse se forme, ar­rêtez immédiatement le travail et videz la cuve.
Pour réduire la formation de mousse, employez le produit anti-mousse Alto Foam Stop (voir n° de commande au para­graphe 9.5 "Accessoires").
1)
30
Accessoire optionnel variantes de modèle
Page 9
6 Après le travail
ATTIX 550-01/550-11 MOBIL/550-21/590-21
ATTIX 12 GALLON / ATTIX 12 GALLON RDF
ATTIX EC 12 GALLON AS/E
6.1 Arrêt de l’aspirateur et rangement
7 Maintenance
1. Arrêtez l’aspirateur et dé­branchez sa fi che de la prise de courant.
2. Enroulez le cordon et accrochez-le à la poignée.
3. Videz la cuve, nettoyez l’aspirateur.
4. Après l’aspiration de liqui­des:
entreposez séparément
la partie supérieure de l’aspirateur pour que la cartouche fi ltrante puisse sécher.
5. Rangez l’aspirateur dans un local sec et protégez-le contre l’utilisation par des personnes non autorisées.
7.1 Plan de maintenance
7.2.1 Vidage la cuve à saletés
7.2.2 Remplacement du sac à poussières
7.2.3 Remplacement de la cartouche fi ltrante
7.2.4 Contrôlez, si le tuyau fl exible et les acces- soires sout obstrués, si nécessaire les nettoger
1)
Accessoire optionnel variantes de modèle
Après le travail Au besoin
y y
y
y
31
Page 10
ATTIX 550-01/550-11 MOBIL/550-21/590-21 ATTIX 12 GALLON / ATTIX 12 GALLON RDF ATTIX EC 12 GALLON AS/E
7.2 Travaux de maintenance
7.2.1 Vidage de la cuve à saletés
Seulement après avoir aspiré des poussières inoffensives sans sac à poussières:
1. Séparez la partie supérieure de l’aspirateur et la cuve.
2. Saisissez la cuve d’une main par le creux ménagé dans la partie inférieure et déversez la matière aspirée.
3. Eliminez la matière aspirée conformément aux dispositi­ons légales.
4. Nettoyez le bord de la cuve avant de remettre la partie supérieure de l’aspirateur.
Avant la repose du tuyau fl exib-
le aspiration:
5. Nettoyez le raccord d’admission et le manchon du tuyau.
7.2.2 Remplacement du sac à poussières
7.2.3 Remplacement de la cartouche fi ltrante
1. Séparez la partie supérieure de l’aspirateur et la cuve.
2. Déboîtez avec précauti­on le manchon du sac à poussières sur le raccord d’admission.
3. Fermez le manchon du sac à poussières avec la coulis­se.
4. Eliminez le sac à poussières conformément aux dispositi­ons légales.
5. Introduisez un sac à pous­sières neuf dans la cuve conformément aux instruc­tions (imprimées sur le sac).
IMPORTANT! Emboîter vigoureusement le manchon du sac à poussières sur le raccord d’admission.
3
2
1. Séparez la partie supérieure de l’aspirateur et la cuve à saletés et déposez-la avec la cartouche fi ltrante en haut, en veillant à ce qu’elle
1
ne repose pas sur le défl ec- teur (1).
2. Tournez la corbeille de sou­tien du fi ltre contre le sens horaire (2) et soulevez-la (3).
3. Extrayez la cartouche fi ltran-
1)
32
Accessoire optionnel variantes de modèle
Page 11
ATTIX 550-01/550-11 MOBIL/550-21/590-21
ATTIX 12 GALLON / ATTIX 12 GALLON RDF
te avec précaution.
4. Nettoyez le joint du fi ltre (4), contrôlez son endommage­ment et remplacez-le si nécessaire.
5. Contrôlez l’endommagement du crochet antistatique (5)
4
5
et faites-le remplacer par le service après-vente Alto si nécessaire.
6. Contrôlez le fonctionnement du fl otteur (6) :
lorsque vous tournez la
corbeille de soutien du fi ltre, le fl otteur doit aisément effectuer un va-et-vient.
7. Posez une cartouche neuve.
8. Remettez la corbeille de
6
soutien du fi ltre et verrouil- lez-la à fond en tournant en sens horaire.
9. Eliminez la cartouche fi ltran- te usée conformément aux dispositions légales.
ATTENTION !
N’aspirez jamais sans fi ltre!
ATTIX EC 12 GALLON AS/E
8 Suppression de dérangements
Causes
Le moteur ne marche pas
Le moteur ne marche pas en service automatique
1)
Accessoire optionnel variantes de modèle
Dérangement
> Le fusible de la prise de raccordement a claqué.
> Le disjoncteur de protection contre la surcharge a réagi.
> Le balai de charbon à arrêt automatique est usé
> Outil électrique défectu­eux ou fi che mal branchée.
> Puissance absorbée par l’outil électrique trop faible
1)
Suppression
Réarmer le fusible.
• Laisser refroidir
l’aspirateur env. 5 minutes; s’il ne se remet pas en marche de lui-même, faire appel au service après-vente d’Alto.
Faire changer le balai
de charbon par le service Alto.
Contrôler le fonction-
nement de l’outil électrique ou introduire fermement la fi che.
Tenir compte de la
puissance absorbée minimale de P>40 W.
33
Page 12
ATTIX 550-01/550-11 MOBIL/550-21/590-21 ATTIX 12 GALLON / ATTIX 12 GALLON RDF ATTIX EC 12 GALLON AS/E
Causes
‡ Puissance d’aspiration réduite > Réglage de la puissance
Dérangement
1)
d’aspiration
réglée sur un
régime trop bas
Suppression
• Régler la puissance
d’aspiration conformément au paragraphe 4.2.3 "Réglage de la puissance d’aspiration".
> Tuyau fl exible d’aspiration bouché/buse obstruée
> Joint/bord de la cuve entre la partie supérieure de l’aspirateur et la cuve à saletés encrassé/ défectueux
> Sac à poussières plein
> Cartouche fi ltrante colmatée
‡ Pas de puissance lors de l’aspiration de liquides
> Cuve pleine (le fl otteur ferme l’orifi ce d’aspiration).
‡ Fluctuations de tension > Impedance trop importante
de l’alimentation en tension.
9 Divers
• Nettoyer le tuyau fl exible
d’aspiration/la buse.
• Nettoyer/remplacer le joint.
• Voir paragraphe 7.2.1
"Remplacement du sac à poussières".
• Voir paragraphes 4.3
"Dépoussiérage de la cartouche ltrante" et 7.2.3 "Remplace­ment de la cartouche fi ltrante".
• Arrêter l’appareil. Vider la
cuve.
• Utilisez un câble de rallonge
au paragraphe 9.4 "Caractéris­tiques techniques".
• Brander l’appareil à une autre
prise plus proche à la boite de fusibles. Les fl uctuations de tension supérieures à 7 % sont improbables, si l’impedance à l’interface est de 0,15 Ω.
9.1 Affectation de la machine au recyclage
34
Rendez immédiatement inutilis­able l’appareil qui ne sert plus.
1. Débranchez la fi che secteur et sectionnez le cordon.
L’aspirateur contient des mat­ières de valeur qui doivent être affectées au recyclage. Par conséquent, déposez-les à la déchetterie de votre commune responsable de l’élimination.
1)
Pour toutes questions, veuillez vous adresser à l’administration de votre commune ou au reven­deur le plus proche.
Accessoire optionnel variantes de modèle
Page 13
9.2 Garantie
La garantie et les prestations couvertes sont régies par nos Conditions générales.
9.3 Contrôles et homologations
Des contrôles électrotech­niques doivent être effectués conformément aux règlements de prévention des accidents («VBG4») et à DIN VDE 0701, parties 1 et 3. La norme DIN VDE 0702 impose ces con-
9.4 Caractéristiques techniques
EU CH,DK GB 230/240V GB 110V ATTIX 12 GALLON ATTIX
Tension Volt 230 230 230/240 110 120 120
Fréquence du secteur Hz 50/60 50/60 50/60 50/60 60 60
Puissance absorbée Watt 1200 1200 1200 1200 1000 840
Puissance connectée pour la prise intégrée
Puissance connectée totale/ protection par fusible
Débit (air) min. max. l/ 3600 3600 3600
Dépression max. Pa 23000 23000 23000
Niveau sonore de la surface de référence mesuré à une distance de 1 m, ISO 3744
Bruit pendant le travail dB(A) 57 57 57
Longueur du cordon m 7,5 / 10,0 GB 7,5 7,5
Classe de protection H05RR-F 3 X 0,75 SJTW-A
Type de protection (protégé contre les projections d’eau)
Antiparasitage IP X4 IP X4 IP X4
Watt 2400 1100 1800 560 - 600
1)
Watt/A 3600/16 2300/10 3000/13 1760/16 1000/15 1440/15
ATTIX 550-01 ATTIX 550-11 MOBIL ATTIX 550-21 ATTIX 590-21
dB(A) 60 60 60
II I
ATTIX 12 GALLON ATTIX EC 12 GALLON AS/E
AWG 18/3
Sous réserve de modifi cations impliquées par des innovations techniques.
trôles à intervalles réguliers et après une réparation ou une modifi cation.
L’aspirateur est homologué conformément à IEC/EN 60335-2-69.
ATTIX 12 GALLON RDF
AWG 14/3
ATTIX 550-01/550-11 MOBIL/550-21/590-21
ATTIX 12 GALLON / ATTIX 12 GALLON RDF
12 GALLON RDF ATTIX EC 12 GALLON AS/E
ATTIX EC 12 GALLON AS/E
Volume de la cuve l 45 45 45
Largeur mm 476 476 476
Profondeur mm 506 506 506
Hauteur mm 655 655 655
Poids kg 14 14 14
9.5 Accessoires
Désignation N° de commande
Sacs d'élimination des poussières (unité d'emballage de 5 sacs) 302 000 728
Cartouche fi ltrante 302 000 751
Alto Foam STOP (6 x 1l) 8469
1)
Accessoire optionnel variantes de modèle
ALTO Deutschland GmbH Guido-Oberdorfer-Straße 2-8 D-89287 Bellenberg
Produit:
Type:
Description:
TLa construction de l’appareil est conforme aux dispositions afféren­tes suivantes:
Normes harmonisées appliquées:
Normes nationales et spécifi cations techniques appliquées:
Dipl.-Ing. Wolfgang Nieuwkamp Contrôles et homologations
Déclaration de conformité CE
Aspirateur de matières sèches et de liquides
ATTIX 550-01/550-11 MOBIL/550-21/590-21 ATTIX 12 GALLON / ATTIX 12 GALLON RDF ATTIX EC 12 GALLON AS/E
110/230-240 V~, 50/60 Hz
EC Machine Directive EC Low-voltage Directive 73/23/EG EC EMV Directive 89/336/EG
EN 292-1, EN 292-2 EN 60335-1 EN 60335-2-69 EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2
DIN EN 60335-1 DIN EN 60335-2-69
98/37/EG
Bellenberg, 13.02.2004
35
Page 14
http://www.nilfi sk-alto.com
HEAD QUARTER
DENMARK
Nilfi sk-Advance Group Sognevej 25 DK-2605 Brøndby Tel.: +45 4323 8100 Fax: +45 4343 7700 E-mail: mail@nilfi sk-advance.dk
SALES COMPANIES
AUSTRALIA
Nilfi sk-ALTO 48 Egerton St. P.O. Box 6046 Silverwater, N.S.W. 2128 Tel.: +61 2 8748 5966 Fax: +61 2 8748 5960
AUSTRIA
Nilfi sk-Advance GmbH Nilfi sk-ALTO Metzgerstrasse 68 5101 Bergheim/Salzburg Tel.: +43 662 456 400-0 Fax: +43 662 456 400-34 E-mail: info@nilfi sk-alto.at www.nilfi sk-alto.at
BELGIUM
Nilfi sk-ALTO Division of Nilfi sk-Advance n.v-s.a. Internationalelaan 55 (Gebouw C3/C4) 1070 Brussel Tel.: +32 02 467 60 40 Fax: +32 02 466 61 50 E-mail: info.be-@nilfi sk-alto.com
CANADA
Clarke Canada Part of the Nilfi sk-Advance Group 4080 B Sladeview Crescent, Unit 1 Mississauga, Ontario L5L 5Y5 Tel.: +1 905 569 0266 Fax: +1 905 569 8586
CHINA
Nilfi sk-Advance (Shenzhen) Ltd. Blok 3, Unit 130 1001 Honghua Road Int. Commercial & Trade Center Fuitian Free Trade Zone 518038 Shenzhen Tel.: +86 755 8359 7937 Fax: +86 755 8359 1063
CZECH REPUBLIC
ALTO Ceská Republika s.r.o. Zateckých 9 14000 Praha 4 Tel.: +420 24 14 08 419 Fax: +420 24 14 08 439 E-mail: info@alto-cz.com
DENMARK
Nilfi sk-ALTO Division of Nilfi sk-Advance A/S Industrivej 1 9560 Hadsund Tel.: +45 7218 2100 Fax: +45 7218 2105 E-mail: salg@nilfi sk-alto.dk E-mail: service@nilfi sk-alto.dk www.nilfi sk-alto.dk
Nilfi sk-ALTO Food division Division of Nilfi sk-Advance A/S Blytækkervej 2 9000 Aalborg Tel.: +45 7218 2100 Fax: +45 7218 2099 E-mail: scanio.technology@nilfi sk-alto.dk
FINLAND
Nilfi sk-Advance Oy Ab Piispantilankuja 4 02240 Espoo Tel.: +358 207 890 600
Fax: +358 207 890 601 E-mail: jukka.lehtonen@nilfi sk-alto.com www.nilfi sk-advance.
FRANCE
Nilfi sk-ALTO ALTO France SAS Aéroparc 1 19 rue Icare 67960 Entzheim Tel.: +33 3 88 28 84 00 Fax: +33 3 88 30 05 00 E-mail: info@nilfi sk-alto.fr www.nilfi sk-alto.com
GERMANY
Nilfi sk-ALTO Division of Nilfi sk-Advance AG Guido-Oberdorfer-Strasse 10 89287 Bellenberg Tel.: +49 0180 5 37 37 37 Fax: +49 0180 5 37 37 38 E-mail: info@nilfi sk-alto.de www.nilfi sk-alto.de
GREECE
Nilfi sk-Advance SA 8, Thoukididou str. 164 52 Argiroupolis Tel.: +30 210 96 33443 Fax: +30 210 96 52187 E-mail: nilfi sk-advance@clean.gr
HOLLAND
Nilfi sk-ALTO Division of Nilfi sk-Advance BV Camerastraat 9 3322 BB Almere Tel.: +31 36 546 07 60 Fax: +31 36 546 07 61 E-mail: info@nilfi sk-alto.nl www.nilfi sk-alto.nl
HONG KONG
Nilfi sk-Advance Ltd. 2001 HK Worsted Mills Ind’l Bldg. 31-39 Wo Tong Tsui St. Kwai Chung Tel.: +852 2427 5951 Fax: +852 2487 5828
HUNGARY
Nilfi sk-Advance Kereskedelmi Kft. II. Rákóczi Ferenc út 10 2310 Szigetszentmiklos-Lakihegy Tel: +36 2447 5550 Fax: +36 2447 5551 E-mail: info@nilfi sk-advance.hu www.nilfi sk-advance.hu
ITALY
Nilfi sk-ALTO Divisione di Nilfi sk-Advance A/S Località Novella Terza 26862 Guardamiglio (LO) E-mail: d.puglia@nilfi sk-advance.it
JAPAN
Nilfi sk-Advance Inc. 247 Nippa-cho, Kouhoku-ku Yokohama, 223-0057 Tel.: +8145 548 2571 Fax: +8145 548 2541
MALAYSIA
Nillfi sk-Advance Sdn Bhd Sd 14, Jalan KIP 11 Taman Perindustrian KIP Sri Damansara 52200 Kuala Lumpur Tel.: +60 3 603 6275 3120 Fax: +60 3 603 6274 6318
NORWAY
Nilfi sk-Advance AS Bjørnerudveien 24 1266 Oslo Tel.: +47 22 75 17 70 Fax: +47 22 75 17 71 E-mail: info@nilfi sk-alto.no www.nilfi sk-alto.no
POLAND
Nilfi sk-Advance Sp. Z.O.O. 05-800 Pruszków ul. 3-go MAJA 8 Tel.: +48 22 738 37 50 Fax: +48 22 738 37 51 E-mail: info@nilfi sk-alto.pl www.nilfi sk-alto.pl
PORTUGAL
Nilfi sk-ALTO Division of Nilfi sk-Advance Lda. Sintra Business Park Zona Industrial Da Abrunheira Edifi cio 1, 1° A P2710-089 Sintra Tel.: +35 808 200 537 Fax: +35 121 911 2679 E-mail: mkt@nilfi sk-advance.es
RUSSIA
Nilfi sk-Advance LLC Vyatskaya str. 27, bld. 7 127015 Moskow Tel.: +7 495 783 96 02 Fax: +7 495 783 96 03 E-mail: info@nilfi sk-advance.ru
SINGAPORE
Nilfi sk-Advance Pte. Ltd. Nilfi sk-ALTO Division 40 Loyang Drive Singapore 508961 Tel.: +65 6 759 9100 Fax: +65 6 759 9133 E-mail: sales@nilfi sk-advance.com.sg
SPAIN
Nilfi sk-ALTO Division of Nilfi sk-Advance S.A. Torre D’Ara Paseo del Rengle, 5 Pl. 10 08302 Mataró Tel.: +3 4 902 200 201 Fax: +34 93 757 8020 E-mail: mkt@nilfi sk-advance.es
SWEDEN
ALTO Sverige AB Member of Nilfi sk-Advance Group Aminogatan 18, Box 4029 431 04 Mölndal Tel.: +46 31 706 73 00 Fax: +46 31 706 @nilfi sk-alto.se www.nilfi sk-alto.se
TAIWAN
Nilfi sk-Advance Taiwan Branch No. 5, Wan Fang Road Taipei Tel.: +886 227 002 268 Fax: +886 227 840 843
THAILAND
Nilfi sk-Advance Co. Ltd. 89 Soi Chokechai-Ruammitr Viphavadee-Rangsit Road Layao, Jatuchak, Bangkok 10900 Tel.: +66 2 275 5630 Fax: +66 2 691 4079
TURKEY
Nilfi sk-Advance Profesional Temizlik Ekipmanlari Tic. A/S. Necla Cad. NI.: 48 Yenisahra / Kadiköy Istanbul Tel.: +90 216 470 08 - 60 Fax: +90 216 470 08 - 63 www. nilfi sk-advance.com
UNITED KINGDOM
Nilfi sk-ALTO Division of Nilfi sk-Advance Ltd. Bowerbank Way Gilwilly Industrial Estate, Penrith Cumbria CA11 9BQ Tel.: +44 1 768 86 89 95 Fax: +44 1 768 86 47 13 E-mail: sales@nilfi sk-alto.co.uk www.nilfi sk-alto.co.uk
USA
Nilfi sk-Advance Inc. 14600 21st Avenue North Plymouth, MN 55447-3408 Tel.: +1 763 745 3500 Fax: +1 763 745 3718 E-mail: info@nilfi sk-advance-us.com www.advance-us.com
VIETNAM
Nilfi sk-Advance Representative Offi ce No. 46 Doc Ngu Str. Ba Dinh Dist. Hanoi Tel.: +84 4 761 5642 Fax: +84 4 761 5643 E-mail: nilfi sk@vnn.vn
Loading...