Nilfisk ATTIX 50, ATTIX 50 PC, ATTIX 40 PC, ATTIX 40 INOX, ATTIX 40 XC User Manual [pt]

...
ATTIX 30 / BATT / PC / XC ATTIX 40 / PC / XC ATTIX 50 / PC / XC
Instruções de operação
um_attix30-40-50_2008-08-01_pt
Conteúdo
1 Avisos de segurança
importantes
............................................................................................
ATTIX 30-40-50
português
2
2 Descrição
3 Antes da tomada em
funcionamento
4 Comando /
Funcionamento
2.1 Finalidade .............................................................................6
2.2 Painel de comando ...............................................................7
3.1 Montar o aparelho ................................................................8
3.1.1 Tirar os acessórios da embalagem ......................................8
3.1.2 Fixar o suporte do cano de aspiração ao cano de
aspiração 1) ...........................................................................8
3.2 Carregar e colocar a bateria (ATTIX 30-01 PC BATT) .........8
3.3 Pôr o saco filtrante ..............................................................9
4.1 Ligações .............................................................................11
4.1.1 Conectar a mangueira de aspiração ..................................11
4.1.2 Ligação eléctrica ................................................................11
4.2 Ligar o aparelho .................................................................11
4.2.1 Interruptor „ 0-I “ 1) ..............................................................11
4.2.2 Interruptor „ auto-0-I “ 1) ......................................................11
4.2.3 Regulação da potência de aspiração 1) ..............................12
4.2.4 Funcionamento Auto-On/Off – Posição do
interruptor “ auto ” 1) ............................................................12
4.3 Limpar o elemento filtrante .................................................13
4.3.1 Limpar o elemento filtrante " Push & Clean "
(ATTIX 30- / 40- / 50-xx PC) ...............................................13
4.3.2 Limpar o elemento filtrante " XtremeClean "
(ATTIX 30- / 40- / 50-xx XC) ...............................................13
5 Áreas de emprego e
métodos de trabalho
6 Após o trabalho
7 Manutenção
8 Eliminar Falhas
9 Outros
5.1 Técnicas de trabalho ..........................................................14
5.1.1 Aspirar substâncias secas ..................................................14
5.1.2 Aspirar líquidos ...................................................................14
6.1 Desligar e guardar o aspirador ...........................................15
7.1 Plano de manutenção ........................................................16
7.2 Trabalhos de manutenção ..................................................16
7.2.1 Esvaziar o recipiente para sujidade ..................................16
7.2.2 Trocar o saco filtrante .........................................................17
7.2.3 Trocar o saco de eliminação ...............................................18
7.2.4 Trocar o elemento filtrante (Push & Clean System) ...........19
7.2.5 Trocar o elemento filtrante (XtremeClean System) ............20
..........................................................................................21
9.1 Levar a máquina à recicclagem ..........................................22
9.2 Garantia ..............................................................................22
9.3 Testes .................................................................................22
9.4 Declaração de conformidade CE .......................................22
9.5 Dados técnicos ...................................................................23
9.6 Acessórios ..........................................................................23
Acessórios especiais variantes do modelo
1
ATTIX 30-40-50
português
1 Importantes indicações de
segurança
Marcação de indicações
Antes de colocar o aparelho em operação é necessário ler este documento e tê-lo sempre à mão.
PERIGO
Perigo imediato de ferimentos graves e irreversíveis ou até mesmo de morte.
PERIGO
Perigo de ferimentos graves ou até mesmo de morte.
CUIDADO
Perigo de ferimentos ligeiros ou danos materiais.
O aparelho
só pode ser utilizado por pessoas que foram instruídas no seu ma-
nejo e expressamente encarregues da respectiva operação só pode ser operado sob vigilância
não pode ser utilizado por crianças
Evitar qualquer modo de trabalho que possa ofercer riscos.
1.
Nunca aspirar sem filtro.
2.
Nas situações que se seguem desligar o aparelho e tirar a ficha
3.
de ligação à rede da tomada:
antes da limpeza e manutenção
­antes de modificar o aparelho
­antes de substituir peças
­no caso de formação de espuma ou de saída de líquido
-
Emprego da máquina
A operação da máquina está condicionada às respectivas disposi­ções nacionais. Além do manual de instruções e das normas vinculativas de pre­venção de acidentes, válidas no país onde a máquina é utilizada, devem ser observadas também as normas técnicas usuais para ga­rantir um trabalhoseguro e eficiente.
O aparelho é adequado para aspirar pós e líquidos secos, não com­bustíveis.
O aparelho é adequado para uso industrial, por exemplo em
hotéis, escolas, hospitais, fábricas, lojas, escritórios, empresas de
• aluguer
Qualquer outro tipo de utilização será considerada uma utilização
inadequada. Danos daí resultantes não são de responsabilidade do fabricante. A utilização adequada inclui também a observância e o cumprimen­to de condições de funcio-namento, manutenção e reparo estabele­cidas e indicadas pelo fabricante.
2
Acessórios especiais variantes do modelo
ATTIX 30-40-50
Transporte
Armazenamento
Conexão eléctrica
Extensões
Antes de transportar, fechar todos os travamentos do recipiente
1.
para sujidade. Não inclinar o aparelho quando houver líquido no recipiente para
2.
sujidade. Não levantar o aparelho com ganchos de guindaste.
3.
Armazenar o aparelho seco e de modo a estar protegido contra
1.
congelação.
É aconselhável o aspirador ser ligado a um disjuntor de corrente
1.
de defeito. A ficha e os acoplamentos de cabos de conexão à rede e exten-
2.
sões têm que ser impermeáveis.
Só utilizar como extensão o modelo indicado pelo fabricante ou
1.
um de qualidade superior. Utilizando um cabo de extensão, ter em consideração a secção
2.
mínima do cabo:
Comprimento do
cabo
< 16 A < 25 A
até 20 m 1,5 mm 20 a 50 m 2,5 mm
2
2
Secção
2,5 mm 4,0 mm
português
2
2
Carregador do acumulador
Garantia
Introduzir no carregador apenas o acumulador com ele fornecido. Introduzir outras pilhas pode causar uma explosão. Pilhas alcalinas ou outras pilhas primárias não podem ser carregadas. Nunca abrir acumuladores ou pilhas à força nem deitá-los para o fogo.
Utilizar o carregador do acumulador só em locais fechados, secos. Proteger o carregador da humidade e da chuva para excluir a possi­bilidade de incêndio e o perigo de um choque eléctrico.
O carregador do acumulador
não pode ser utilizado se a ficha de ligação à rede ou a caixa es-
• tiver danificada não pode ser aberto nem modificado
• tem que ser mantido fora do alcance de crianças
• só pode ser utilizado sob vigilância
• tem que ser separado da rede depois de utilizado
• só pode ser limpo (com um pano seco) se a ficha de ligação à rede
• não estiver na tomada só pode ser reparado por pessoal técnico autorizado
Com relação à garantia são válidas e aplicáveis as nossa condições gerais de comércio. O fabricante não se responsabiliza por danos resultantes de altera­ções arbitrárias no aparelho, da utilização de peças sobressalentes e acessórios inadequados, assim como da utilização do aparelho não conforme com as disposições.
Testes
Acessórios especiais variantes do modelo
Os testes electrotécnicos deverão ser realizados conforme as pres­crições da prescrição de prevenção de acidentes (BGV A3) e con­forme DIN VDE 0701 parte 1 e parte 3. Estes testes são necessá­rios em intervalos frequentes conforme DIN VDE 0702 e após duma reparação ou duma mudança.
3
ATTIX 30-40-50
português
Fontes de perigo
Parte elétric
PERIGO
Peças condutoras de tensão na parte superior do aspirador.
O contacto com peças condutoras de tensão causa ferimentos graves ou mortais.
Nunca salpicar a parte superior do aspirador com
1. água.
PERIGO
Choque eléctrico devido a cabo de conexão à rede defeituoso.
Tocar num cabo de conexão à rede defeituoso pode causar ferimentos graves ou mortais.
Não danificar o fio de conexão à rede elétrica (por ex.
1. passando por cima, puxando, amassando). Verificar regularmente os fios de conexão à rede quanto
2. a danificações e a desgaste por envelhecimento. Antes de continuar a utilizar o aparelho encarregar o
3. serviço de assistência ao cliente Nilfisk-Alto ou um téc­nico de electricidade de substituir cabos de conexão à rede defeituosos.
CUIDADO
Tomada do aparelho 1). A tomada do aparelho foi concebida apenas para os fins
indicados nas instruções de operação.
A conexão de outros aparelhos pode causar danos ma-
1. teriais. Antes de conectar um aparelho desligar o aspirador e o
2. aparelho a ser conectado. Ler as instruções de operação do aparelho a ser conec-
3. tado e as indicações de segurança nelas incluídas.
CUIDADO
Danos devido a tensão de rede inadequada. O aparelho pode sofrer danos ao ser conectado a uma
tensão de rede inadequada.
Certificar-se de que a tensão indicada na placa de tipo
1. corresponde à tensão da rede local.
4
Acessórios especiais variantes do modelo
ATTIX 30-40-50
Aspirar líquidos
Materiais perigosos
CUIDADO
Aspirar líquidos. Líquidos combustíveis não devem ser aspirados.
Antes de se aspirar líquidos, o saco filtrante/saco de eli-
1. minação tem que ser removido e é necessário controlar o funcionamento do flutuador ou do dispositivo de limitação do nível de água. Recomendamos utilizar um elemento filtrante ou peneira
2. separado. Se começar a surgir espuma, parar imediatamente o tra-
3. balho e esvaziar o recipiente.
PERIGO
Materiais perigosos. Aspirar materiais perigosos pode causar ferimentos graves
ou mortais.
Os seguintes materiais não deverão ser aspirados:
1.
pós perigosos para a saúde
­materiais quentes (cigarros incandescentes, cinza
­quente, etc.) líquidos combustíveis, explosivos, agressivos (por
­exemplo: gasolina, solventes, ácidos, lixívias, etc.) pós combustíveis, explosivos (por exemplo, pós de
­magnésio, de alumínio, etc.)
português
Peças sobressalentes e acessórios
Esvaziar o recipiente para sujidade
CUIDADO
Peças sobressalentes e acessórios. A utilização de peças sobressalentes e acessórios não
originais pode afectar a segurança do aparelho.
Utilizar só peças sobressalentes e acessórios da Nil-
1. fisk-Alto. Utilizar apenas as escovas fornecidas com o aparelho
2. ou estabelecidas nas instruções de operação.
CUIDADO
Materiais aspirados perigosos para o ambiente. Materiais aspirados podem constituir um perigo para o
ambiente.
Eliminar o material acumulado conforme as disposições
1. legais.
Acessórios especiais variantes do modelo
5
ATTIX 30-40-50
português
2 Descrição
2.1 Finalidade
1 Pega com condução do cabo de conexão à rede ao ser
enrolado 2 Ponto de fixação para suporte do tubo de aspiração 3 Fechos rápidos 4 Roda de direcção 5 Recipiente para sujidade 6 Conexão de admissão 7 Interruptor 8 Tomada de corrente do aparelho 9 Botão de activação de limpeza do filtro
1)
1)
ATTIX 30
1
9 8
7
2 3
6
5
4
ATTIX 40
ATTIX 50
6
Acessórios especiais variantes do modelo
2.2 Painel de comando
auto
ATTIX 30-40-50
português
ATTIX 30- / 40- / 50-01
ATTIX 30- / 40- / 50-11
ATTIX 30- / 40- / 50-21
Acessórios especiais variantes do modelo
ATTIX 30-01 PC BATT
7
ATTIX 30-40-50
português
3 Antes da tomada em funcionamento
3.1 Montar o aparelho
3.1.1 Tirar os acessórios da embalagem
3.1.2 Fixar o suporte do cano de aspiração ao cano de aspiração
1)
A
1.
2.
3.
A
Tirar o aparelho e os acessó-
1. rios da embalagem. Não pôr ainda a ficha de liga-
2. ção à rede numa tomada. Abrir os fechos rápidos (A)
3. e retirar a parte superior do aspirador. Tirar os acessórios 1) do re-
4. cipiente para sujidade e da embalagem.
Fixar o suporte do cano de
1. aspiração ao cano de aspi­ração.
3.2 Carregar e colocar a bateria (ATTIX 30-01 PC BATT)
Encaixar a ficha do carrega-
1. dor da bateria numa toma­da de corrente de contac­to de segurança instalada conforme as prescrições.
Colocar a bate-
2. ria no carregador.
8
Acessórios especiais variantes do modelo
Terminado o carrega-
3. mento (o mostrador indi­ca 100%) retirar a bateria do respectivo carregador.
Colocar a bateria no aspira-
4. dor e dobrar a asa da bateria para a fixar.
ATTIX 30-40-50
português
3.3 Pôr o saco filtrante
A
A
Não pôr ainda a ficha de liga-
1. ção à rede numa tomada. Abrir os fechos rápidos (A)
2. e retirar a parte superior do aspirador.
Pôr o saco filtrante no reci-
3. piente para sujidade.
Acessórios especiais variantes do modelo
9
ATTIX 30-40-50
português
A
A
Aplicar a manga do saco
4. filtrante na conexão de ad­missão fazendo pressão.
Colocar a parte superior do
5. aspirador. Fechar os fechos rápidos (A).
6. Verificar se os fechos rápidos estão bem assentes.
10
Acessórios especiais variantes do modelo
4 Comando / Funcionamento
auto
ATTIX 30-40-50
português
4.1 Ligações
4.1.1 Conectar a mangueira de aspiração
4.1.2 Ligação eléctrica
A tensão de serviço indicada na placa de características deverá cor­responder à tensão de rede.
4.2 Ligar o aparelho
4.2.1 Interruptor „ 0-I
1)
Conectar a mangueira de as-
1. piração.
Certificar-se de que o aspira-
1. dor está desligado. Introduzir a ficha do cabo de
2. conexão numa tomada de corrente de contacto de se­gurança correctamente ins­talada.
Posição do interruptor
0
I
Funcionamento
Deslig.
Lig.
4.2.2 Interruptor „ auto-0-I
Acessórios especiais variantes do modelo
1)
Posição do interruptor
0
auto
I
Funcionamento
Deslig.
Auto On/Off
Lig. /
Funcionamento
manual
11
ATTIX 30-40-50
auto
auto
português
4.2.3 Regulação da potência de aspiração
1)
Posição do
interruptor
Funcionamento
A regulação da potência de aspiração permite uma adaptação exacta da potência de aspiração às diversas tarefas de aspiração.
4.2.4 Funcionamento Auto­On/Off – Posição do interruptor “ auto ”
O aspirador é ligado e desligado por meio da ferramenta eléctrica conec­tada. Eventual sujidade é logo reco­lhida na fonte de pó.
Antes de rodar o interruptor do apa­relho para a posição „auto“, certifi­car-se de que o aparelho eléctrico
conectado está desligado.
Conforme as disposições, só po­dem ser conectados geradores de pó controlados a nível técnico em relação ao pó.
Consumo de energia máximo do aparelho eléctrico a ser conectado: vide capítulo „Dados técnicos“.
1)
Desligar o aspirador.
1. Desligar a ferra-
2. menta eléctrica.
Unir a ferramenta eléctrica e
3. o aspirador por meio de uma mangueira de aspiração. Encaixar a ficha da ferramen-
4. ta eléctrica na tomada de corrente do aparelho no pai­nel de comando do aspirador.
Ligar o aspirador com o in-
5. terruptor na posição "auto". Ligar a ferramenta eléctri-
6. ca. O motor de aspiração entra em funcionamento ao ser ligada a ferramen­ta eléctrica conectada. Depois de desligado o apa­relho eléctrico, o aspirador funciona ainda breves ins­tantes para o pó que ficou na mangueira de aspiração ser encaminhado para o saco filtrante.
12
Acessórios especiais variantes do modelo
ATTIX 30-40-50
Filter Cleaning System
10 sec .
4.3 Limpar o elemento filtrante
4.3.1 Limpar o elemento filtrante " Push & Clean " (ATTIX 30- / 40- / 50-xx PC)
Só no caso de aspirar sem saco fil­trante e sem filtro de tela de inserção.
4.3.2 Limpar o elemento filtrante " XtremeClean " (ATTIX 30- / 40- / 50-xx XC)
Se a potência de aspiração diminuir:
Pôr o interruptor na posição "I" (potência de aspiração máxima).
1. Tapar a abertura do bocal ou da mangueira de aspiração com a
2. palma da mão. Premir três vezes o botão de activação da limpeza do filtro. Gra-
3. ças à corrente de ar que assim se cria, as lamelas do elemento filtrante são limpas de pó que se tenha depositado.
português
Só no caso de aspirar sem filtro de tela de inserção.
Para garantir uma potência de aspiração elevada constante, o ele­mento filtrante é limpo automaticamente durante o funcionamento. No caso de extrema sujidade do elemento filtrante, recomendamos uma limpeza completa:
Desligar o aspirador.
1. Tapar a abertura do bocal ou da mangueira de aspiração com a
2. palma da mão. Pôr o interruptor do aparelho na posição „I“ e deixar o aspirador
3. trabalhar durante cerca de 10 segundos com a abertura da man­gueira de aspiração tapada.
Acessórios especiais variantes do modelo
13
ATTIX 30-40-50
português
5 Áreas de utilização e métodos de
trabalho
5.1 Técnicas de trabalho
5.1.1 Aspirar substâncias secas
Acessórios adicionais, bocais e mangueiras de aspiração podem au­mentar o efeito de limpeza e diminuir o respectivo esforço se forem correctamente utilizados.
Pode conseguir-se uma limpeza eficaz observando-se algumas regras e combinando-as com a própria experiência em áreas especiais.
Aqui encontram-se algumas indicações básicas.
Antes de se aspirar substâncias secas, tem que pôr-se um saco de eliminação no recipiente (Enc. nº. vide capítulo „Acessórios“). Assim, o material aspirado pode ser eliminado de forma simples e higiénica.
Depois de aspirar líquidos, o elemento filtrante fica húmido. Um elemento filtrante húmido entope mais depressa ao aspirarem-se substâncias secas. Por isso, antes de se aspirar substâncias secas, é necessário lavar e secar o elemento filtrante ou substituí-lo por um que esteja seco.
5.1.2 Aspirar líquidos
Antes de se aspirar líquidos, o saco filtrante/saco de eliminação tem que ser removido.
Recomendamos utilizar um elemento filtrante ou peneira separado.
Se começar a surgir espuma, parar imediatamente o trabalho e es­vaziar o recipiente.
Para reduzir a criação de espuma, utilizar o agente anti-espumante Nilfisk-Alto Foam Stop (Enc. nº. vide capítulo „Acessórios“).
14
Acessórios especiais variantes do modelo
6 Após o trabalho
ATTIX 30-40-50
português
6.1 Desligar e guardar o aspirador
A
C
B
Desligar o aparelho e tirar a
1. ficha de ligação à rede da to­mada. Enrolar o cabo de conexão à
2. volta da pega (A). Começar por enrolar a parte junto à caixa e não a extremidade com a ficha, para o cabo de conexão não ficar torcido. Esvaziar o recipiente para
3. sujidade, limpar o aspirador. Depois de aspirar líquidos:
4. pousar a parte superior do aspirador à parte, para o ele­mento filtrante poder secar. Pendurar o cano de aspi-
5. ração com bocal para chão (B) no suporte e arrumar os acessórios (C). Guardar o aspirador num lo-
6. cal seco, protegido contra a utilização por pessoas não autorizadas.
Acessórios especiais variantes do modelo
15
ATTIX 30-40-50
português
7 Manutenção
7.1 Plano de manutenção
7.2.1 Esvaziar o recipiente para sujidade
7.2.2 Trocar o saco filtrante
7.2.3 Trocar o saco de eliminação
7.2.4 Trocar o elemento filtrante (Push&Clean)
7.2.5 Trocar o elemento filtrante (XtremeClean)
Após o trabalho Quando necessário
=
=
=
=
=
7.2 Trabalhos de manutenção
7.2.1 Esvaziar o recipiente para sujidade
Após esvaziar: limpar a borda do recipiente e as vedações no anel intermédio e na parte superior do aspirador, antes de voltar a encai­xá-las. Se a vedação ou a ranhura estive­rem sujas ou danificadas, a potên­cia de aspiração diminui. Antes de voltar a encaixar a man­gueira de aspiração: limpar a co­nexão de admissão e a manga da mangueira.
A
A
Desligar o aparelho e tirar a
1. ficha de ligação à rede da to­mada. Abrir os fechos rápi-
2. dos (A) e retirar a par­te superior do aspirador.
Despejar o material acumu-
3. lado. Eliminar o material acu-
4. mulado conforme as disposições legais.
16
A
Colocar a parte superior do
5. aspirador. Fechar os fechos rápidos (A).
6. Verificar se os fechos rápidos estão bem assentes.
A
Acessórios especiais variantes do modelo
ATTIX 30-40-50
7.2.2 Trocar o saco filtrante
A
B
C
D
A
Desligar o aparelho e tirar a
1. ficha de ligação à rede da to­mada. Abrir os fechos rápidos (A)
2. e retirar a parte superior do aspirador.
Retirar o saco filtrante:
Tirar com cuidado a manga
3. do saco filtrante (B) da cone­xão de admissão (C). Fechar a manga do saco fil-
4. trante com o respectivo fe­cho (D). Eliminar o saco filtrante con-
5. forme as disposições legais.
português
A
A
Colocar o saco filtrante:
Limpar o recipiente para su-
6. jidade. Pôr o saco filtrante (B) no re-
7. cipiente para sujidade. Aplicar a manga do saco
8. filtrante na conexão de ad­missão fazendo pressão.
Colocar a parte superior do
9. aspirador. Fechar os fechos rápidos (A).
10. Verificar se os fechos rápidos estão bem assentes.
Acessórios especiais variantes do modelo
17
ATTIX 30-40-50
português
7.2.3 Trocar o saco de eliminação
A
C
B
D
A
Desligar o aparelho e tirar a
1. ficha de ligação à rede da to­mada. Abrir os fechos rápi-
2. dos (A) e retirar a par­te superior do aspirador.
Retirar o saco de eliminação:
Fechar o saco de eliminação
3. com a respectiva fita (B). Tirar com cuidado a manga
4. do saco de eliminação da co­nexão de admissão (C). Fechar a manga do saco de
5. eliminação (D) com o res­pectivo fecho. Eliminar o saco de elimina-
6. ção conforme as disposições legais.
A
E
A
Colocar o saco de elimina­ção:
Limpar o recipiente para su-
7. jidade. Pôr novo saco de eliminação
8. no recipiente para sujidade. Tomar cuidado para as aber-
9. turas de ventilação (E) do saco de eliminação ficarem no interior do recipiente para sujidade. Aplicar a manga do saco de
10. eliminação na conexão de admissão fazendo pressão. Cobrir a borda do recipiente
11. para sujidade com a parte de cima do saco de eliminação.
Colocar a parte superior do
12. aspirador. Fechar os fechos rápidos (A).
13. Verificar se os fechos rápidos estão bem assentes.
18
Acessórios especiais variantes do modelo
19
português
Acessórios especiais variantes do modelo
ATTIX 30-40-50
7.2.4 Trocar o elemento filtrante (Push & Clean System)
Nunca aspirar sem filtro!
Desligar o aparelho e tirar a ficha de ligação à rede da to­mada. Abrir os fechos rápidos (A) e retirar a parte superior do aspirador.
Retirar o elemento filtrante:
Rodar o disco tensor do filtro no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio e retirá­lo. Retirar com cuidado o ele­mento filtrante. Limpar a vedação filtrante (B), verificar se apresenta quaisquer danos e, caso ne­cessário, substituí-la.
Colocar o elemento filtrante:
Colocar novo elemento fil­trante. Colocar o disco tensor do filtro e fixá-lo rodando-o no sentido dos ponteiros do re­lógio. Eliminar o elemento fil­trante gasto conforme as disposições legais.
Colocar a parte superior do aspirador. Fechar os fechos rápidos (A). Verificar se os fechos rápidos estão bem assentes.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
A
A
A
A
B
ATTIX 30-40-50
português
7.2.5 Trocar o elemento filtrante (XtremeClean System)
Nunca aspirar sem filtro!
A
B
B
A
Desligar o aparelho e tirar a
1. ficha de ligação à rede da to­mada. Abrir os fechos rápidos (A)
2. e retirar a parte superior do aspirador.
Retirar os elementos filtran­tes:
Abrir o fixador do filtro (B).
3. Retirar com cuidado
4. ambas as caixas com elementos filtrantes.
B
C
D
Colocar os elementos filtran­tes:
Colocar novos elementos fil-
5. trantes (C) nas caixas (D). Colocar as caixas com os
6. elementos filtrantes na parte superior do aspirador. Fixar o fixador do filtro (B).
7. Eliminar os elementos fil-
8. trantes gastos confor­me as disposições legais.
Colocar a parte superior do
9. aspirador. Fechar os fechos rápidos (A).
10. Verificar se os fechos rápidos estão bem assentes.
20
A
A
Acessórios especiais variantes do modelo
8 Eliminação de falhas
Falha Causa Eliminação
‡ O motor não funciona > O fusível da tomada de
conexão à rede disparou.
> A protecção contra sobrecarga
foi activada.
> Motor defeituoso. Encarregar o serviço de
‡ O motor não trabalha em
modo de funcionamento automático
‡ Potência de aspiração
reduzida
‡ O aspirador desliga-se ao
aspirar líquidos
‡ Flutuações de tensão > Impedância de alimentação de
1)
> Ferramenta eléctrica
defeituosa ou mal encaixada.
> A absorção de energia
da ferramenta eléctrica é demasiado baixa.
> A absorção de energia
da ferramenta eléctrica é demasiado baixa 1).
> Mangueira de aspiração/bocal
entupido.
> Recipiente, saco de
eliminação ou saco filtrante cheio.
> Elemento filtrante sujo. Vide capítulo „Limpar o
> Falta a vedação entre o
recipiente e a parte superior do aspirador ou ela está defeituosa.
> Mecanismo de limpeza
defeituoso.
> Recipiente cheio. Desligar o aparelho. Esvaziar o
tensão demasiado alta.
ATTIX 30-40-50
português
Accionar o fusível de rede.
Desligar o aspirador, deixá-lo arrefecer durante cerca de 5 minutos. Se não for possível ligar novamente o aspirador, contactar o serviço de assistência técnica da Nilfisk­Alto.
assistência técnica da Nilfisk­Alto de substituir o motor.
Controlar o funcionamento da ferramenta eléctrica ou encaixar bem a ficha.
Observar uma absorção de energia mínima de P >40 W.
Ajustar a potência de aspiração conforme indicado no capítulo „Regulação da potência de aspiração“.
Limpar a mangueira de aspiração/o bocal.
Vide capítulo “Esvaziar o recipiente" ou "Trocar o saco filtrante, saco de eliminação”.
elemento filtrante“ ou „Trocar o elemento filtrante“.
Substituir a vedação.
Contactar o serviço de assistência técnica da Nilfisk­Alto.
recipiente.
Ligar o aparelho a outra tomada de corrente mais perto da caixa de fusíveis. Não é provável haver flutuações de tensão superiores a 7% se a impedância no ponto de alimentação for 0.15
Acessórios especiais variantes do modelo
21
ATTIX 30-40-50
português
9 Outros
9.1 Levar a máquina à recicclagem
9.2 Garantia
9.3 Testes
O aparelho gasto deve ser imediatamente inutilizado.
Tirar a ficha de ligação à rede da tomada.
1. Cortar o cabo de conexão eléctrica.
2. Não juntar aparelhos eléctricos ao lixo doméstico!
3.
Segundo a directiva europeia 2002/96/CE sobre aparelhos eléctricos e electrónicos usados, estes têm que ser recolhi­dos em separado e enviados para reciclagem ecológica.
Com relação à garantia são válidas e aplicáveis as nossa condições gerais de comércio. O fabricante não se responsabiliza por danos resultantes de altera­ções arbitrárias no aparelho, da utilização de peças sobressalentes e acessórios inadequados, assim como da utilização do aparelho não conforme com as disposições.
Os testes electrotécnicos deverão ser realizados conforme as pres­crições da prescrição de prevenção de acidentes (BGV A3) e con­forme DIN VDE 0701 parte 1 e parte 3. Estes testes são necessá­rios em intervalos frequentes conforme DIN VDE 0702 e após duma reparação ou duma mudança.
Os aspiradores foram testados segundo IEC/EN 60335-2-69.
9.4 Declaração de conformidade CE
Declaração de conformidade CE
ALTO Deutschland GmbH Guido-Oberdorfer-Straße 2-8 D-89287 Bellenberg
Produto: Tipo: Descrição: O tipo de construção do aparelho
cumpre as seguintes disposições aplicáveis:
Normas harmonizadas aplicadas:
Normas e especificações técnicas nacionais aplicadas:
Dipl.-Ing. Wolfgang Nieuwkamp Testes e Homologações Bellenberg, 02.01.2008
Aspirador para utilização a seco / húmido ATTIX 30 / 40 / 50 230-240 V~, 50/60 Hz Directiva sobre máquinas da CE 98/37/CE
Directiva sobre baixa tensão da CE 73/23/CE Directiva sobre compatibilidade electromagnética da CE 89/336/CE
EN 12100-1, EN 12100-2 EN 60335-1 EN 60335-2-69 EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2
DIN EN 60335-1 DIN EN 60335-2-69
22
Acessórios especiais variantes do modelo
ATTIX 30-40-50
9.5 Dados técnicos
ATTIX 30 / 40 / 50
EU CH, DK GB 230/ 240 V GB 110 V US 120 V Carregador da
Tensão de rede V 230 230/240 110 120 100-240 Frequência de rede Hz 50/60 60 50-60 Fusível de rede A 16 10 13 16 15 Potência de conexão
IEC
W 1200 1000 50
ATTIX
30-01
30-01 PC
40-01 PC 50-01 PC30-11 PC
30-21 PC
40-21 PC 40-21 XC
50-21 PC 50-21 XC
30-21 XC
Potência de conexão
W 2400 – da tomada de corrente do aparelho
Potência de conexão
W 1200 3600 50 total
Débito de ar
l/min 3700 (PC)
3800 (XC)
Subpressão mbar 250 137 Nível de pressão
dB(A) 62
sonora das superfícies de medição a intervalos de 1 m, EN 60704-1
Ruído de trabalho dB(A) 59 Cabo de conexão à
7,5
rede: Comprimento
Cabo de conexão à rede: Tipo
1) (EU,CH)
2) (GB 110 V)
3) (GB 230 V)
4) (US)
5) (EU) 5) (EU)
6) (CH)
7) (US)
5) (EU,DK)
8) (GB 110V)
5) (GB 230V)
6) (CH)
7) (US)
5) (EU,DK) 5) (EU,DK)
8) (GB 110V)
5) (GB 230V)
6) (CH)
7) (US) Classe de protecção II I II Tipo de protecção IP X4
Grau de
EN 55014-1
desparasitagem Volume do recipiente l 30 36 45 30 36 45 30
Largura mm 360 440 360 360 440 360 300 Profundidade mm 450 450 450 450 450 450 262 Altura
Peso
mm 600 740 750 600 740 750 106
kg 10 12 11 10 (PC)
11 (XC)
12 (PC) 13 (XC)
11 (PC) 12 (XC)
1) = H05RR-F 2x0,75 3) = H05RR-F 2x0,75 5) = H05RR-F 3G1,5 7) = SJTW-A AWG 14/3
2) = H05BQ-F 2x1,0 4) = SJTW-A AWG 18/2 6) = H05RR-F 3G1,0 8) = H07BQ-F 3G2,5
bateria
30-01
Carregador
BATT
da bateria
2220
13 1
português
9.6 Acessórios
Designação Enc. nº.
Sacos filtrantes em feltro Attix 30 (5 unidades) 302004000 Sacos filtrantes em feltro Attix 40, 50 (5 unidades) 302004004 Saco de eliminação Attix 30, 40, 50 (5 unidades) 302000728 Filtro redondo PC 302000461 Filtro plano XC (2 Stück) 302002842 Filtro de tela de inserção Attix 30 302000525 Filtro de tela de inserção Attix 50 302000606 Nilfisk-Alto-Foam-Stop (6x1l) 8469
Acessórios especiais variantes do modelo
23
http://www.nilsk-alto.com
HEADQUARTER
DENMARK
Nilsk-Advance Group Sognevej 25 2605 Brøndby Denmark Tel.: (+45) 43 23 81 00 Fax: (+45) 43 43 77 00 E-mail: mail@nilsk-advance.dk
SALES COMPANIES
AUSTRALIA
Nilsk-ALTO 48 Egerton St. PO box 6046 Silverwater NSW 2128 Australia Tel.: (+61) 2 8748 5966 Fax: (+61) 2 8748 5960
AUSTRIA
Nilsk-Advance GmbH Nilsk-ALTO Metzgerstrasse 68 A-5101 Bergheim bei Salzburg Tel.: (+43) 662 456 400-0 Fax: (+43) 662 456 400-34 E-mail: info@nilsk-alto.at Web: http://www.nilsk-alto.at
BELGIUM Nilsk-ALTO Division of Nilsk-Advance n.v-s.a. Doornveld/Sphere Business Park Industrie Asse 3, nr 11 – bus 41 1731 Zellik-Asse Belgium Tel.: (+32) 02 467 60 50 Fax: (+32) 02 466 61 50 E-mail: info.be@nilsk-alto.com
CANADA
Clarke Canada Part of the Nilsk-Advance Group 4080 B Sladeview Crescent, Unit 1 Mississauga, Ontario L5L 5Y5 Canada Tel.: (+1) 905 569 0266 Fax: (+1) 905 569 8586
CZECH REPUBLIC
ALTO Ceskà republika s.r.o. Zateckých 9 14000 Praha 4 Czech Republic Tel.: (+420) 24 14 08 419 Fax: (+420) 24 14 08 439 E-mail: info@alto-cz.com
DENMARK
Nilsk-ALTO Division of Nilsk-Advance A/S Industrivej 1 9560 Hadsund Denmark Tel.: (+45) 72 18 21 00 Fax: (+45) 72 18 21 11 E-mail: salg@nilsk-alto.dk E-mail: service@nilsk-alto.dk Web: http://www.nilsk-alto.dk
Nilsk-ALTO Food Division Division of Nilsk-Advance A/S Blytækkervej 2, 9000 Aalborg Denmark Tel.: (+45) 72 18 21 00 Fax: (+45) 72 18 20 99 E-mail: scanio.technology@nilsk-alto.dk Web: http://www.nilsk-alto.com
FINLAND
Nilsk-Advance Oy Ab Piispantilankuja 4 FI-02240 Espoo Finland Tel.: (+358) 207 890 600 Fax: (+358) 207 890 601 E-mail: jukka.lehtonen@nilsk-alto.com Web: http://www.nilsk-advance.
FRANCE
Nilsk-ALTO ALTO France SAS Aéroparc 1 , 19 rue Icare 67960 Entzheim France Tel.: (+33) 3 88 28 84 00 Fax: (+33) 3 88 30 05 00 E-mail: info@nilsk-alto.fr Web: http://www.nilsk-alto.com
GERMANY
Nilsk-ALTO Division of Nilsk-Advance AG Guido-Oberdorfer-Str. 10 89287 Bellenberg Germany Tel.: (+49) (0) 180 5 37 37 37 Fax: (+49) (0) 180 5 37 37 38 E-mail: info@nilsk-alto.de Web: http://www.nilsk-alto.de
GREECE
Nilsk-Advance SA 8, Thoukididou str. 164 52 Argiroupolis Greece Tel.: (+30) 210 96 33443 Fax: (+30) 210 96 52187 E-mail: nilsk-advance@clean.gr
HOLLAND
Nilsk-ALTO Division of Nilsk-Advance BV Camerastraat 9 NL-1322 BB Almere Tel.: (+31) 36 5460 760 Fax: (+31) 36 5460 761 E-mail: info@nilsk-alto.nl Web: http://www.nilsk-alto.nl
HONG KONG
Nilsk-Advance Ltd. 2001 HK Worsted Mills Ind‘l Bldg., 31-39 Wo Tong Tsui St. Kwai Chung, Hong Kong Tel.: (+852) 2427 5951 Fax: (+852) 2487 5828
HUNGARY
Nilsk-Advance Kereskedelmi Kft. II. Rákóczi Ferenc út 10 2310 Szigetszentmiklos-Lakihegy Hungary Tel.: (+36) 24 475 550 Fax: (+36) 24 475 551 E-mail: info@nilsk-advance.hu Sales: ertekesites@nilsk-advance.hu Service: service@nilsk-advance.hu Web: http://www.nilsk-advance.hu
ITALY
Nilsk-ALTO Divisione di Nilsk-Advance A/S Località Novella Terza 26862 Guardamiglio (LO) Italy E-mail: d.puglia@nilsk-advance.it
JAPAN
Nilsk-Advance, Inc. 1-6-6 Kita-shinyokohama, Kouhoku-ku, Yokohama, 223-0059 Japan Tel.: (+81) 45 548 2571 Fax: (+81) 45 548 2541
MALAYSIA
Nilsk-Advance Sdn Bhd Sd 14, Jalan KIP 11 Taman Perindustrian KIP Sri Damansara 52200 Kuala Lumpur Malaysia Tel.: (+60) 3 603 6275 3120 Fax: (+60) 3 603 6274 6318
NORWAY
Nilsk-Advance AS Bjørnerudveien 24 1266 Oslo Norway Tel.: (+47) 22 75 17 70 Fax: (+47) 22 75 17 71 E-mail: info@nilsk-alto.no Web: http://www.nilsk-alto.no
PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA
Nilsk-Advance (Shenzhen) Ltd Block 3, Unit 130, 1001 Honghua Road Int. Commercial & Trade Center Fuitian Free Trade Zone 518038 Shenzhen P.R. China Tel.: (+86) 755 8359 7937 Fax: (+86) 755 8359 1063
POLAND
Nilsk-Advance Sp. Z.O.O. 05-800 Pruszków ul. 3-go MAJA 8 Poland Tel.: (+48) 22 738 37 50 Fax: (+48) 22 738 37 51 info@nilsk-alto.pl Web: http://www.nilsk-alto.pl
PORTUGAL
Nilsk-ALTO Division of Nilsk-Advance Lda Sintra Business Park Zona Industrial da Abrunheira Edicio 1, 1° A P-2710-089 Sintra Tel.: (+35) 808 200 537 Fax: (+35) 121 911 2679 E-mail: mkt@nilsk-advance.es Web: http://www.nilsk-alto.com
RUSSIA
Nilsk-Advance LLC 127015 Moskow Vyatskaya str. 27, bld. 7 Russia Tel.: (+7) 495 783 96 02 Fax: (+7) 495 783 96 03 E-mail: info@nilsk-advance.ru
SINGAPORE
Nilsk-Advance Pte. Ltd. Nilsk-ALTO Division 40 Loyang Drive Singapore 508961 Tel.: (+65) 6 759 9100 Fax: (+65) 6 759 9133 E-mail: sales@nilsk-advance.com.sg
SPAIN
Nilsk-ALTO Division of Nilsk-Advance S.A. Torre D'Ara Paseo del Rengle, 5 Pl. 10 E-08302 Mataró Tel.: (+34) 902 200 201 Fax: (+34) 93 757 8020 E-mail: mkt@nilsk-advance.es Web: http://www.nilsk-alto.com
SWEDEN
ALTO Sverige AB Member of Nilsk-Advance Group Aminogatan 18, Box 4029 S-431 04 Mölndal Sweden Tel.: (+46) 31 706 73 00 Fax: (+46) 31 706 73 40 E-mail: info@nilsk-alto.se Web: http://www.nilsk-alto.se
TAIWAN
Nilsk-Advance Taiwan Branch No. 5, Wan Fang Road Taipei Taiwan, R.O.C. Tel.: (+886) 227 002 268 Fax: (+886) 227 840 843
THAILAND
Nilsk-Advance Co. Ltd. 89 Soi Chokechai-Ruammitr Viphavadee-Rangsit Road Ladyao, Jatuchak, Bangkok 10900 Thailand Tel.: (+66) 2 275 5630 Fax: (+66) 2 691 4079
TURKEY
Nilsk-Advance Profesyonel Temizlik Ekipmanları Tic. AŞ. Necla Cad. Nl.: 48 Yenisahra /Kadiköy Istanbul Turkey Tel.: (+90) 216 470 08 – 60 Fax: (+90) 216 470 08 – 63 Web: http://www.nilsk-advance.com
UNITED KINGDOM
Nilsk-ALTO Division of Nilsk-Advance Ltd. Bowerbank Way Gilwilly Industrial Estate Penrith Cumbria CA11 9BQ Great Britain Tel.: (+44) (0) 1768 868995 Fax: (+44) (0) 1768 864713 E-mail: sales@nilsk-alto.co.uk Web: http://www.nilsk-alto.co.uk
VIETNAM
Nilsk-Advance Representative Ofce No. 46 Doc Ngu Str. Ba Dinh Dist. Hanoi SR. Vietnam Tel.: (+84) 4 761 5642 Fax: (+84) 4 761 5643 E-mail: nilsk@vnn.vn
USA
Nilsk-Advance Inc. 14600 21.st Avenue North Plymouth , MN 55447-3408 USA Tel.: (+1) 763 745 3500 Fax: (+1) 763 745 3718 E-mail: info@advance-us.com Web: http://www.advance-us.com
Loading...