Nilfisk-ALTO ATTIX 360-2H, ATTIX 560-2HXC, ATTIX 751-0H User Manual

ATTIX 350-0H
ATTIX 550-0H ATTIX 360-0H ATTIX 360-2H
ATTIX 550-2H
ATTIX 560-2HXC
ATTIX 751-0H
Operating Instructions ................................1-16
Betriebsanleitung ...................................... 17-32
Notice d’utilisation ....................................33-48
Gebruiksaanwijzing ..................................49-64
Istruzioni sull’uso ......................................65-80
Driftsinstruks ............................................. 81-96
Bruksanvisning ....................................... 97-112
Driftsvejledning ..................................... 113-128
Käyttöohje ..............................................129-144
Uputstvo za rad ..................................... 161-176
Prevádzkový návod ...............................177-192
Provozní návod .....................................193-208
Instrukcja obsługi .................................209-224
Kezelési utasítás ................................... 225-240
Руководство по эксплуатации ...............241-256
Instrucciones de manejo ......................257-272
Instruções de operação ........................ 273-288
Οδηγίες λειτουργίας ..............................289-304
Ýþletme kýlavuzu ..................................305-320
302001672 - 2005-02-17
ATTIX 350-0H/360-0H/360-2H ATTIX 550-0H/550-2H/560-2HXC ATTIX 751-0H
3
11 14
9
8
10
auto
AT TIX 7-H
AT TIX 3-H
1
10
1
3
4
5
6
AT TIX 5-H
10
1
7
9
auto
3
4
5 6
8
2
7
3
12
auto
auto
4
5
12
8
5
6
13
Obsah
1 Důležité bezpečnostní
pokyny
ATTIX 350-0H/360-0H/360-2H
ATTIX 550-0H/550-2H/560-2HXC
........................................................................................194
ATTIX 751-0H
2 Popis
3 Před uvedením do
provozu
4 Obsluha/Provoz
5 Oblasti použití a pracovní
metody
6 Po ukončení práce
7 Údržba
8 Odstraňování poruch
9 Ostatní
2.1 Účel použití.......................................................................197
2.2 Ovládací prvky..................................................................197
3.1 Montáž vysavače..............................................................198
4.1 Připojení ...........................................................................198
4.1.1 Připojení sací hadice ........................................................198
4.1.2 Elektrické připojení ...........................................................198
4.1.3 Připojení elektrického spotřebiče1) ...................................199
4.2 Zapnutí vysavače .............................................................199
4.2.1 Poloha spínače “I” ...........................................................199
4.2.2 Poloha spínače “auto”1) ....................................................199
4.2.3 Regulace sací síly
1)
..........................................................199
4.3 Kontrola objemového proudu ...........................................199
4.5 Očištění filtračního článku (pouze ATTIX 360-0H/360-2H) 200
4.4 Akustický výstražný signál................................................200
4.6 Očištění filtračního článku (pouze ATTIX 560-2HXC) ......200
5.1 Pracovní techniky .............................................................201
5.1.1 Vysávání suchých látek ....................................................201
5.1.2 Vysávání kapalin ..............................................................201
6.1 Vypnutí a uložení vysavače ..............................................202
7.1 Harmonogram údržby.......................................................202
7.2 Údržbářské práce .............................................................203
7.2.1 Výměna odpadního sáčku ................................................203
7.2.2 Výměna bezpečnostního filtračního sáčku .......................203
7.2.3 Výměna filtračního článku „H“
(ATTIX 350-0H/360-0H/550-OH/360-2H/550-2H/751-0H) ....204
7.2.4 Výměna filtračního článku „H“ (ATTIX 560-2HXC) ..........204
7.2.5 Vyprázdnění zásobníku na nečistoty (ATTIX 3/5) ............205
7.2.6 Vyprázdnění zásobníku na nečistoty (ATTIX 7) ...............205
........................................................................................206
9.1 Odevzdání stroje k recyklaci ............................................207
9.2 Záruka ..............................................................................207
9.3 Zkoušky a povolení ..........................................................207
9.4 Technické údaje................................................................208
9.5 Příslušenství .....................................................................208
9.6 Prohlášení o shodě s předpisy ES ...................................208
1)
Modelové varianty speciálního příslušenství
3
ATTIX 350-0H/360-0H/360-2H ATTIX 550-0H/550-2H/560-2HXC ATTIX 751-0H
1 Důležité bezpečnostní pokyny
Označení pokynů Než uvedete ten-
to vysavač do provozu, pročtěte si bezpodmíneč- ně tento provozní návod a uložte si
jej tak, abyste jej měli kdykoli po
funkci.
Tento symbol na­jdete u bezpeč- nostních pokynů, jejichž nedodrže­ní může ohrozit vysavač a jeho
ruce.
Tímto symbolem jsou označeny bezpečnostní po­kyny, jejichž ne­dodržení může
usnadňují práci a zajišťují spo­lehlivý provoz.
Zde jsou uve­deny rady nebo pokyny, které
způsobit ohrožení zdraví.
Pro Vaši vlastní bezpečnost Vysavač smějí používat pouze
osoby seznámené se způso- bem jeho používání a výslovně pověřené jeho obsluhou.
vazných předpisů týkajících se bezpečnosti práce, platných v zemi uživatele, je nutno re­spektovat také uznávané odbor­ně-technické zásady bezpeč
Obsluha přístroje je jednoduchá,
a odborně prováděné práce. přesto však nepatří do rukou dě­tem.
Je nutno zdržet se všech tako-
vých pracovních postupů, které Provozování vysavače podléhá platným národním předpisům.
by byly z hlediska bezpečnosti
sporné. Vedle návodu k obsluze a zá-
Účel použití a stanovený způ­sob použití
Přístroje popsané v tomto návo­du k obsluze jsou určeny:
- pro komerční použití, např.
v hotelových zařízeních, školách, nemocnicích, továr­nách, obchodech, kancelá­řích a pronajímaných prosto­rách.
- k odlučování všech dru-
hů prachových substancí o všech expozičních hodno­tách včetně karcinogenních a choroboplodných pracho­vých částic (třída filtrace pra­chu H)
použití při sanaci azbestu.
Použitím uzavíratelného vaku
z umělé hmoty zajistěte bez-
prašný způsob přepravy přístro-
je a kontaminovaných dílů (hadi-
ce, ruční trubky, hubice atd.). Po
použití v uzavřeném prostoru ve
smyslu TRGS 519 se vysavač
na azbest již nesmí používat
v tzv. bílém nekontaminovaném
prostoru. Výjimky jsou přípust-
né pouze tehdy, jestliže před
opětovným použitím vysavače
azbestu provede kvalifikovaný
odborník podle předpisů normy
TRGS 519 č. 2.7 kompletní de­Přístroje ATTIX 350-0H, 360-0H, 550-0H a 751-0H jsou kromě toho ještě homologované pro
4
kontaminaci přístroje (tj. nejen
jeho vnějšího obalu, nýbrž také
nádrže na chladicí vzduch, pro-
1)
Modelové varianty speciálního příslušenství
storů pro montáž elektrických provozních prostředků, samot­ných provozní prostředků atd.).
Kvalifikovaný odborník je povi­nen tento úkon písemně zdoku­mentovat a podepsat.
Výměnu napevno vestavěných filtrů smí provádět pouze od­borník, a to pouze ve vhodných prostorech (např. tzv. dekonta­minačních stanicích).
Vysávat se nesmějí tyto materi­ály:
- horké materiály (doutnající ci-
garety, horký popel atd.)
- hořlavé, výbušné, agresivní
kapaliny (např. benzín, ředi- dla, kyseliny, louhy atd.)
ATTIX 350-0H/360-0H/360-2H
ATTIX 550-0H/550-2H/560-2HXC
ATTIX 751-0H
- hořlavé, výbušné prachy (např. hořčíkový a hliníkový prach atd.)
Jestliže se odpadní vzduch z pří- stroje vrací zpět do místnosti, je nutno, aby byla při vysávání pra­chu v takové místnosti zajištěna dostatečná výměna vzduchu (k tomuto je nutno dodržovat platná národní ustanovení).
Personál, který bude provádět obsluhu přístroje, je nutno před zahájením práce informovat o:
- manipulaci s přístrojem
- o nebezpečích spojených s vysávaným materiálem
- bezpečném způsobu odstra­nění a likvidace vysátého materiálu
Ustanovení o sanaci azbestu ve Spolkové republice Ně­mecko
Preventivní opatř
ení a bez-
pečnostní předpisy při pou­žití
1)
Modelové varianty speciálního příslušenství
V souladu s TRGS 519 je ten­to přístroj dovoleno používat při provádění prací v rámci sanace azbestu a oprav konstrukčních dílů a zařízení, strojů a přístrojů v uzavřených prostorech pouze tehdy, jestliže se jedná o práce malého rozsahu resp. malé ex­pozice:
- pomocné práce podle TRGS 519, č. 2.4
- vyklízení prostorů kontami­novaných azbestem
Před uvedením do provozu
Pravidelně kontrolujte, zda sí- ťová přípojka není poškozená,
např. nevykazuje trhlinky či známky stárnutí.
Jestliže je síťová přípojka po­škozená, je nutno, aby byla před dalším použitím přístroje prove­dena její výměna servisem fir­my Nilfisk-Alto nebo odborným elektrikářem tak, aby bylo elimi­nováno nebezpečí ohrožení.
Při výměněťové přípojky je nutno použít přípojku typu uve­deného v provozním návodu.
ťovou přípojku nepoškoďte (např. přejížděním, taháním, skřípnutím). Síťovou přípojku vytahujte pouze přímo ze zá­suvky (nikoliv taháním a trháním
- zařizování stavenišť, kde není možno vyloučit uvolňo- vání azbestových vláken do ovzduší
- uklízení a čištění prostorů a předmětů kontaminovaných azbestovým prachem
za připojovací kabel). Zkontrolujte, zda stav vysavače odpovídá předpisům. Zástrčky a spojky síťových přívodních ka­belů musí být minimálně chrá­něné proti stříkající vodě.
Nikdy nevysávejte s poškoze­ným filtračním článkem.
Vysávání kapalin
Začne-li se tvořit pěna nebo z vysavače vycházet kapalina, ihned přerušte práci a vyprázd­něte zásobník nečistot.
Pravidelně čistěte vestavěný plo- vák (ATTIX 350-0H/360-0H/360­2H/550-0H/550-2H/751-0H) resp. hadici pro indikaci stavu náplně (ATTIX 560-2HXC) pro omezení hladiny vody a kontro­lujte, zda nevykazují poškození.
5
ATTIX 350-0H/360-0H/360-2H ATTIX 550-0H/550-2H/560-2HXC ATTIX 751-0H
Instrukce k zacházení s kapa­linami a (zdraví nebezpečným) prachem naleznete v kapitole 5.
Elektřina
Před zapojením přístroje do sítě zkontroluje jeho jmenovité na­pětí. Přesvědčte se, zda napětí uvedené na typovém štítku sou­hlasí s napětím v místní síti.
Při použití prodlužovacího ka­belu je dovoleno použít pouze výrobek v provedení uvedeném výrobcem nebo v provedení kva­litnějším než předepisuje tento údaj (viz odstavec 9.4 “Technic­ké údaje”.)
Doporučujeme přístroj zapojo­vat přes automatický ochranný spínač. Tento přeruší přívod proudu, jakmile svodový proud směřující k zemi překročí 30 mA po dobu 30 ms, nebo na zákla-
dě přítomnosti zkušebního zem­nícího proudového obvodu. Při použití prodlužovacího kabe­lu dodržujte hodnoty minimální­ho průřezu:
délka kabelu
m
až 20 m 20 až 50 m
průřez
<16 A <25 A
ø1.5mm² ø2.5mm² ø2.5mm² ø4.0mm²
Uspořádání součástek vedou­cích proud (zásuvky, zástrčky a spojky) a způsob položení pro­dlužovacího kabelu zvolte tak, aby zůstala zachována třída ochrany.
Nikdy neostříkávejte horní díl vysavače vodou: nebezpečí úrazu, nebezpečí zkratu.
Je nutno dodržovat nejnovější vydání ustanovení IEC.
Zásuvka přístroje Zásuvka na přístroji se smí po-
užívat pouze pro účely uvedené v tomto provozním návodu.
POZOR!
Je nutno dodržovat provozní návody přístrojů zapojených do přístrojové zásuvky a zde obsa-
Před zapojením dalšího přístro-
žené bezpečnostní pokyny.
je do přístrojové zásuvky:
1. Vypnout vysavač.
2. Vypnout připojovaný přístroj
Údržba, čištění a opravy Provádějte pouze takové údrž-
řské práce, které jsou popsa­né v tomto provozním návodu.
- používejte nucené odvzduš­ňování přes filtr
- noste ochranný oděv
- při čištění prostoru provádě-
Před zahájením čištění a údrž­by přístroje je zásadně nutno vytáhnout síťovou zástrčku ze
ní údržby postupujte tak, aby se do okolí nedostaly žádné nebezpečné látky
zásuvky.
Předtím, než přístroj vyjmete
P
ři údržbě a čištění je s přístro­jem nutno zacházet tak, aby personál provádějící údržby ani další osoby nebyl vystaven žád­nému nebezpečí.
z prostředí kontaminovaného nebezpečnými látkami, je nut­no:
- odsát částice z povrchu pří- stroje, přístroj dočista otřít nebo hermeticky zabalit
- přitom dbejte na to, aby ne-
V prostoru provádění údržby:
došlo k rozptýlení usazených nebezpečných prachů
1)
6
Modelové varianty speciálního příslušenství
Při provádění prací v rámci údržby a čištění je nutno všech­ny znečištěné díly, které se ne­podařilo uspokojivě očistit
- zabalit do nepropustných vaků
- zlikvidovat v souladu s plat­nými předpisy pro likvidaci
Minimálně jednou ročně je nut­no provést zkoušku týkající se
ATTIX 350-0H/360-0H/360-2H
ATTIX 550-0H/550-2H/560-2HXC
produkce prachu, buď servisem firmy Nilfisk-Alto nebo přísluš- ně kvalifikovanou jinou osobou, která obsahuje např. kontrolu poškození filtru, vzduchotěsnos- ti přístroje a funkce kontrolních mechanismů.
ATTIX 751-0H
Příslušenství a náhradní díly Používejte pouze kartáče do-
dané spolu s přístrojem nebo uvedené ve specifikaci tohoto provozního návodu. Použití ji­ných kartáčů může mít negativní dopad na bezpečnost.
2 Popis
2.1 Účel použití Vysavače ATTIX 360-2H/550-
2.2 Ovládací prvky Vyobrazení viz odklápěcí strana
2H/560-2HXC jsou určené k po­užívání pro vysávání/odsávání suchých nehořlavých prachů a nehořlavých kapalin, prachů ze dřeva a zdraví škodlivých pra­chů s hodnotami MAK (nejvyšší přípustné koncentrace), karcino­genních prachů a prachů obsa­hujících choroboplodné zárodky (třída filtrace prachu H).
vpředu tohoto návodu k obslu­ze.
1 rukojeť 2 držák sací trubice 3 držák na příslušenství 4 spínač spotřebiče s regulací
sací síly
1)
5 uzavírací svorka
Používejte pouze originální pří- slušenství a náhradní díly Nil­fisk-Alto (viz kapitola 9.5). Pou­žití jiných dílů může mít negativ­ní dopad na bezpečnost.
Vysavače ATTIX 350-0H, 360-0H, 550-0H a 751-0H jsou kromě toho také homologované pro použití při sanaci azbestu (TRGS 519).
Při vysávání prachů s hodnota­mi MAK je nutno používat bez­pečnostní filtrační sáček. Při vysávání zdravotně nezá­vadných prachů používejte od­padní sáček. Objednací čísla viz
9.5 Příslušenství. 6 zásobník na nečistoty
7 úchytný žlábek k vyprázdně-
ní zásobníku 8 vstupní fitink 9 zásuvka spotřebiče
1)
1)
10 hák na upevnění kabelu 11 tlačítko pro spouštění čištění
1)
filtru 12 aretační prvky zásobníku 13 řiditelné kolečko s brzdou 14 nastavení průměru hadice
1)
Modelové varianty speciálního příslušenství
7
ATTIX 350-0H/360-0H/360-2H ATTIX 550-0H/550-2H/560-2HXC ATTIX 751-0H
3 Před uvedením do provozu
3.1 Montáž vysavače
POZOR!
Několik dílů příslušenství je v oka- mžiku realizace dodávky uloženo v zásobníku, tyto je nutno před prv­ním uvedením do provozu vyjmout. Za tímto účelem je nutno odejmout horní díl vysavače. Síťová zástrčka ještě nesmí být za­pojená do zásuvky.
1. Rozevřete uzavírací svorky a
4 Obsluha/Provoz
4.1 Připojení
4.1.1 Připojení sací hadice
DŮLEŽITÉ!
Při vysávání materiálů obsahujících azbest: Používejte pouze vysavače ATTIX 350-0H/360-0H, 550-0H a 751-0H se sací hadicí o průměru 36 mm.
4.1.2 Elektrické připojení Provozní napětí uvedené na ty-
povém štítku se musí shodovat s napětím v síti.
1. Dbejte na to, aby byl vysa-
vač vypnutý.
sejměte horní díl vysavače.
2. Ze zásobníku na nečistoty a
z obalu vyjměte díly příslu-
šenství.
3. Při vysávání prachů s hod-
notami MAK: Do zásobníku vložte podle
návodu filtrační sáček (ná-
vod je přiložený). Při vysávání zdravotně nezá-
vadných prachů: Do zásobníku vložte podle
návodu odpadní sáček (ná-
vod je přiložený). DŮLEŽITÉ! Hrdlo filtračního sáčku na-
tlačte silou na vstupní fitink.
4. Nasaďte horní díl vysavače a
sevřete uzavírací svorky. UPOZORNĚNÍ! Dbejte na to, aby uzavírací
svorky správně seděly.
1. Připojte sací hadici.
ATTIX 360-2H/550-2H/560­2HXC: Při vysávání suchých nehořla­vých prachů s hodnotami MAK je nutno, aby průměr sací ha­dice odpovídal poloze spínače přístroje.
2. Zástrčku přívodního vedení
zasuňte do předpisově insta-
lované zásuvky s ochranným
kolíkem.
1)
8
Modelové varianty speciálního příslušenství
ATTIX 350-0H/360-0H/360-2H
ATTIX 550-0H/550-2H/560-2HXC
4.1.3 Připojení elektrického spotřebiče
1)
V souladu s předpisy je dovo­leno připojovat pouze takové stroje generující prach, které jsou z hlediska produkce prachu přezkoušené. Maximální příkon připojovaného elektrického spotřebiče: viz od-
stavec 9.4 “Technické údaje”.
1. Dbejte na to, aby byl elek-
trický přístroj vypnutý.
2. Elektrický spotřebič zapojte do přístrojové zásuvky na ovládacím panelu.
4.2 Zapnutí vysavače
4.2.1 Poloha spínače “I” 1. Spínač spotřebiče uveďte do
polohy “I”. Rozběhne se motor vysávání.
Průměr hadice a nastavení průměru sací hadice se musí shodovat:
hadice
ø
nastavení průměru
hadice ø27 ø27 ø32 ø32 ø36 ø36 ø50 ø50
0
2
3
0
3
6
0
7
5
2
0
0
ATTIX 751-0H
4.2.2 Poloha spínače “auto”
Průměr hadice a nastavení průměru sací hadice se musí shodovat:
hadice
ø
nastavení průměru
hadice
1)
2
0
3
7
2
0
ø27 ø27 ø32 ø32 ø36 ø36 ø50 ø50
POZOR!
Při vysávání azbestu nebo látek obsahujících azbest:
1. Používejte pouze ATTIX 3350-0H/360-0H, 550-0H a 751-0H
2. Používejte sací hadici o Ø 36 mm
3. Pracujte s polohou vypínače “I”.
4.2.3 Regulace sací síly
4.3 Kontrola objemového proudu
1)
Před vysáváním/odsáváním prachů s hodnotami MAK:
2
0
3
7
2
0
1. Zkontrolujte, zda jsou filtry kompletní a správně nainsta­lované.
Předtím, než spínačem otočíte do polo­hy “auto”, dbejte na to, aby byl připoje-
0
3
6
0
5
0
ný elektrický spotřebič vypnutý.
1. Spínač spotřebiče uveďte do polohy “auto”. Motor vysávání se spustí se zapnutím připoje- ného elektrického přístroje.
2. Po vypnutí elektrického spotře- biče běží vysavač ještě chvíli, aby se prach v sací hadici pře- sunul do bezpečnostního filtrač- ního sáčku.
Regulátorem sací síly je možno upravovat otáčky, a tím i sací vý-
0
3
6
0
5
0
kon. Takto je možno sací výkon precizně přizpůsobit různým sa­cím úkonům.
2. Za chodu motoru rukou za­kryjte konec sací hadice, za cca. 1 vteřinu zazní akustic­ký výstražný signál.
1)
Modelové varianty speciálního příslušenství
9
ATTIX 350-0H/360-0H/360-2H
10 sec.
ATTIX 550-0H/550-2H/560-2HXC ATTIX 751-0H
4.4 Akustický výstražný signál
Poklesne-li rychlost vzduchu v sací hadici pod 20m/s, zazní z bezpečnostních důvodů akus­tický výstražný signál viz odsta­vec “Odstraňování poruch”.
4.5 Očištění filtračního článku (pouze ATTIX
360-0H/360-2H)
UPOZORNĚNÍ!
Zazní-li po několikrát opakovaném očištění opět akustický výstražný signál, je nutno filtrační článek vy­měnit (viz odstavec 7.2.3).
4.6 Očištění filtračního článku (pouze ATTIX
560-2HXC)
Za účelem zajištění trvale vysokého sacího výkonu a kvality vysávání probíhá během provozu automatické čištění filtračního článku. Při extrémně silném znečištění doporučujeme celkové čištění:
UPOZORNĚNÍ!
Zazní-li po několikrát opakovaném očištění opět akustický výstražný signál, je nutno filtrační článek vy­měnit (viz odstavec 7.2.4).
0
1
Iauto
Push & Clean
Filter Cleaning System
Pouze po vysávání zdravotně nezá­vadných prachů s použitím odpad­ního sáčku.
Pokud dojde k poklesu sacího vý­konu:
1. Regulátor sací síly nastavte na maximální sací výkon.
Pouze po vysávání zdravotně nezá­vadných prachů s použitím odpad­ního sáčku.
1. Vysavač vypněte.
2. Dlaní ruky uzavřete otvor hu­bice nebo sací hadice.
2
x3
2. Otvor hubice nebo sací hadi­ce uzavřete dlaní ruky.
3. Třikrát za sebou stiskněte tlačítko pro spuštěčiště­ní filtru. Takto generovaným proudem vzduchu dojde k očištění lamel filtračního článku od ulpěného prachu.
3. Spínač spotřebiče uveďte do polohy “I” a nechte vysavač s takto uzavřeným otvorem sací hadice cca 10 vteřin bě- žet.
1)
10
Modelové varianty speciálního příslušenství
ATTIX 550-0H/550-2H/560-2HXC
5 Oblasti použití a pracovní metody
ATTIX 350-0H/360-0H/360-2H
ATTIX 751-0H
5.1 Pracovní techniky Doplňkové příslušenství, sací
hubice a sací hadice mohou, pokud se správně použijí, zesílit
čistící účinek a snížit náklady na čištění.
5.1.1 Vysávání suchých látek POZOR!
Není dovoleno vysávat hořla- vé látky.
Předtím, než začnete vysávat suché nehořlavé prachy s hod­notami MAK, je nutno, aby hod­nota průměru sací hadice odpo­vídala nastavené poloze spína­če přístroje.
Předtím, než začnete s vysává­ním suchých látek s hodnotami MAK, je nutno, abyste do zásob­níku vždy vložili bezpečnostní filtrační sáček. Objednací číslo viz odstavec 9.5 “Příslušenství”.
5.1.2 Vysávání kapalin POZOR!
Není dovoleno vysávat hořla- vé kapaliny.
Předtím, než začnete vysávat kapaliny, je nutno zásadně vy­jmout filtrační sáček/odpadní sá­ček a přezkoušet funkci plováku (ATTIX 350-0H/360-0H/360­2H/550-0H/550-2H/751-0H) resp. omezovače hladiny vody (ATTIX 560-2HXC) (viz odsta­vec 7.2.3 resp. 7.2.4 “Výměna filtračního článku”).
K docílení efektivního čištění stačí dodržovat několik málo předpisů a doplňovat je vlast­ními zkušenostmi z konkrétních oborů.
Zde naleznete několik zásad­ních pokynů a upozornění.
Při vysávání zdravotně nezá­vadných prachů doporučujeme použít odpadní sáček. Objed­nací číslo viz odstavec 9.5 “P
ří­slušenství”. Vysátý materiál je pak možno snadno a hygienicky zlikvidovat.
Po vysávání kapalin je filtrační článek vlhký. Při následném vy­sávání suchých látek se takový vlhký filtrační článek rychleji za­nese. Proto je potřeba filtrační článek před vysáváním suchých látek vyprat a usušit nebo vymě- nit za suchý.
Začne-li se tvořit pěna, ihned přerušte práci a vyprázdněte zásobník.
Pěnění omezíte použitím ome­zovače pěny Nilfisk-Alto Foam Stop (objednací č. viz odstavec
9.5 “Příslušenství”).
1)
Modelové varianty speciálního příslušenství
Doporučujeme použít zvlášt­ní filtrační článek nebo filtrační síto.
11
ATTIX 350-0H/360-0H/360-2H ATTIX 550-0H/550-2H/560-2HXC ATTIX 751-0H
6 Po ukončení práce
6.1 Vypnutí a uložení
vysavače
ATTIX 3
ATTIX 5
ATTIX 7
Použití při sanaci azbestu (TRGS 519 – platí pouze ve Spolkové republice Německo): Použitím uzavíratelného vaku z umělé hmoty zajistěte bez­prašný způsob přepravy přístro- je a kontaminovaných dílů (hadi­ce, ruční trubky, hubice atd.). Po použití v uzavřeném prostoru ve smyslu TRGS 519 se vysavač na azbest již nesmí používat v tzv. bílém nekontaminovaném prostoru. Výjimky jsou přípustné pouze tehdy, jestliže před opě- tovným použitím vysavače az­bestu provede kvalifikovaný od­borník podle normy TRGS 519 č. 2.7 kompletní dekontaminaci přístroje (tj. nejen jeho vnější­ho obalu, nýbrž také nádrže na chladicí vzduch, prostorů pro montáž elektrických provozních prostředků, samotných provozní prostředků atd.). Kvalifikovaný odborník je povinen tento úkon
7 Údržba
7.1 Harmonogram údržby
7.2.1 Výměna odpadního sáčku
7.2.2 Výměna filtračního sáčku
7.2.3 Výměna filtračního článku “H”
7.2.4 Výměna filtračního článku “H” (ATTIX 560-2HXC)
7.2.5 Vyprázdnění zásobníku na nečistoty po vysávání kapalin (ATTIX 3/5)
7.2.6 Vyprázdnění zásobníku na nečistoty po vysávání kapalin (ATTIX 7)
7.2 Údržbářské práce
7.2.1 Výměna odpadního čku
Pouze po vysávání zdravotně nezá­vadných prachů.
1
2
písemně zdokumentovat a po­depsat.
1. Po vysávání zdraví škodli­vých prachů je nutno z povr­chu vysavače odsát nečisto- ty.
2. Přístroj vypněte a vytáhněte ťovou zástrčku ze zásuvky.
3. Od přístroje odpojte sací ha­dici a vstupní fitink (1) uza­vřete zátkou (2).
čte přívodní vedení a za-
4. Sto věste na rukojeť.
5. Vyprázdněte zásobník, vy­čistěte vysavač.
6. Po vysávání kapalin:
Horní díl vysavače oddělte a
odstavte stranou, aby mohl filtraččlánek vyschnout.
7. Vysavač odstavte do suché místnosti a zajistěte proti po­užití nepovolanými osobami.
po ukončení práce podle potřeby
ATTIX 350-0H / 360-0H / 360-2H / 550-0H / 550-2H / 560-2HXC:
1. Rozevřete uzavírací svorky a ze zásobníku na nečistoty sejměte horní díl vysavače.
2. Ze vstupního fitinku opatrně stáhněte hrdlo odpadního sáčku (1).
3. Hrdlo odpadního sáčku opa­trně uzavřete šoupátkem (2).
1)
12
Modelové varianty speciálního příslušenství
ATTIX 350-0H/360-0H/360-2H
3
3
1
1
2
ATTIX 550-0H/550-2H/560-2HXC
4. Odpadní sáček uzavřete ka­belovou svorkou (3).
5. Vysáté nečistoty zlikviduj­te v souladu se zákonnými předpisy.
6. Do vyčištěného zásobníku vložte nový odpadní sáček podle přiloženého návodu.
DŮLEŽITÉ!
Hrdlo odpadního sáčku natlačte silou na vstupní fitink.
ATTIX 751-0H:
1. Ze zásobníku na nečistoty
2
1
1
3
sejměte horní díl vysavače.
2. Rozevřete uzavírací svorky (1) a ze zásobníku vyjměte vložený kroužek (2).
3. Odpadní sáček uzavřete ka­belovou svorkou (3).
4. Vysáté nečistoty zlikviduj­te v souladu se zákonnými předpisy.
5. Do vyčištěného zásobníku vložte nový odpadní sáček podle přiloženého návodu.
ATTIX 751-0H
7.2.2 Výměna bezpečnostního filtračního sáčku
ři provádění níže popsaných prací dbejte na to, aby nedošlo ke zbyteč- nému zvíření prachu. Noste ochran­nou dýchací masku P2.
POZOR!
Při sanaci azbestu noste kromě toho oděv na jedno použití.
1)
Modelové varianty speciálního příslušenství
1. Očistěte filtrační článek (viz
1
2
4.5 resp. 4.6).
2. Přístroj vypněte a počkejte cca 5 minut, dokud se v ná­době neusadí zvířený prach.
3. Rozevřete uzavírací svorky a sejměte horní díl vysavače z nádoby na zachycení ne­čistot.
4. Ze vstupního fitinku stáhněte hrdlo filtračního sáčku (1).
5. Hrdlo filtračního sáčku (2) uzavřete šoupátkem.
6. Z okraje nádoby sejměte umělohmotný plášť a uza­vřete jej kabelovými sponka­mi (3).
7. Bezpečnostní filtrační sáček vyjměte z nádoby a zlikviduj­te jej v souladu se zákonný­mi ustanoveními.
8. Podle návodu (v obalu filtrač- ního sáčku) vložte do nádoby nový bezpečnostní filtrační ček.
DŮLEŽITÉ!
Hrdlo filtračního sáčku natlačte na vstupní fitink až na doraz.
13
ATTIX 350-0H/360-0H/360-2H ATTIX 550-0H/550-2H/560-2HXC ATTIX 751-0H
7.2.3 Výměna filtračního článku „H“ (ATTIX
350-0H/360­0H/550-OH/360­2H/550-2H/751-0H)
Při provádění níže popsa­ných prací dbejte na to, aby nedošlo ke zbytečné- mu zvíření prachu. Noste
ochrannou dýchací masku P2.
POZOR!
Při sanaci azbestu noste kromě
toho oděv na jedno použití.
Nikdy nevysávejte bez filtru!
1. Očistěte filtrační článek (viz
4.5).
2. Přístroj vypněte a počkejte cca 5 minut, dokud se v ná­době neusadí zvířený prach.
3. Rozevřete uzavírací svorky, sejměte horní díl vysavače z nádoby na zachycení ne-
čistot a odložte jej filtračním článkem směrem nahoru.
4. Pomocí přiloženého nástroje (2) otáčením proti směru ho­dinových ručiček uvolněte fil­trační košík (1) a vyjměte jej.
5. Přes filtrační článek přetáh- něte ochranný vak (3).
6. Filtrační článek opatrně stáh­něte a ochranný vak uzavře­te zavázáním na uzel.
7. Vyčistěte těsnění filtru (4), zkontrolujte, zda není poško­zené, a v případě nutnosti je vyměňte.
8. Zkontrolujte, zda antielektro­statická svorka (5) nevyka­zuje poškození, a v případě potřeby požádejte servis fir-
my Nilfisk-Alto o provedení její výměny.
9. Nasaďte nový filtrační člá- nek.
10. Zkontrolujte funkci plováku
ři otáčení filtračním ko-
(6): p
šíkem musí být možno plová­kem, nacházejícím se uvnitř košíku, lehce pohybovat sem a tam.
11. Nasuňte filtrační košík zpět a zafixujte jej s pomocí přilo- ženého nástroje otáčením po směru hodinových ručiček.
12. Upotřebený filtraččlánek je nutno zlikvidovat v souladu se zákonnými ustanoveními.
7.2.4 Výměna filtračního článku „H“
(ATTIX 560-2HXC)
Při provádění níže po­psaných prací dbejte na to, aby nedošlo ke zby­tečnému zvíření prachu.
cí masku P2.
Noste ochrannou dýcha-
POZOR!
Při sanaci azbestu noste kromě toho oděv na jedno použití. Nikdy nevysávejte bez filtru!
1. Ze zásobníku na nečistoty sejměte horní díl vysavače a položte jej filtračním článkem
1
3 2
směrem nahoru, horní díl vysa­vače přitom nestavte na ochran­nou odpuzovací umělohmotnou desku (1) a nepoškoďte filtrační článek.
2. Povolte šroub (2), odklopte ru­kojeť držáku a držák odejměte.
3. Odejměte napínací kotouč filtru (3).
4. Přes filtrační článek přetáhněte ochranný vak.
5. Filtrační článek opatrně stáhně- te a ochranný vak uzavřete za­vázáním na uzel.
4
6. Vyčistěte těsnění filtru (4), zkon­trolujte, zda není poškozené, a v případě nutnosti je vyměňte.
7. Zkontrolujte, zda antielektro­statická svorka (5) nevykazuje poškození, a v případě potřeby požádejte servis firmy Nilfisk-Al­to o provedení její výměny.
1)
14
Modelové varianty speciálního příslušenství
7
5
5
4
4
1
3
1
2
5
7.2.5 Vyprázdnění zásobníku na nečistoty (ATTIX 3/5)
Pouze po vysávání zdravotně nezá­vadných prachů bez použití filtrač- ního sáčku.
7.2.6 Vyprázdnění zásobníku na nečistoty (ATTIX 7)
2
1
3
filtračního sáčku.
vložený kroužek, protože absolutní utěsnění je zaručeno pouze během sacího provozu. Po vyprázdnění: před opětovným nasazením vloženého kroužku a horního dílu vysavače očistěte okraj zásobníku a těsnění vloženého kroužku a horního dílu vysavače.
1)
Modelové varianty speciálního příslušenství
Při vyprazdňová­ní po vysávání kapalin: odejměte
1
Pouze po vysávání zdravotně nezávadných prachů bez použití
5
4
4
Jestliže jsou těsnění nebo drážka zanesené nebo poškozené, klesá sací výkon. Před opětovným zasunutím sací hadice: očistěte vstupní fitink a hrdlo hadice.
5
8. Zkontrolujte funkci řídící
6
klapky (6) v rámci čištění filt­ru: řídící klapka se musí leh­ce pohybovat sem a tam.
9. Vyčistěte hadici pro indikaci stavu naplnění (7).
10. Nasaďte nový filtraččlá­nek.
11. Nasaďte napínací kotouč filt­ru. Dbejte na správnou polo­hu.
12. Nasaďte držák a zavřete ru­kojeť držáku.
13. Použitý filtrační článek zlikvi­dujte v souladu se zákonný­mi ustanoveními.
1. Ze zásobníku na nečistoty sej­měte horní díl vysavače.
2. Jednou rukou uchopte rukojeť na spodní straně zásobníku na nečistoty a obsah zásobní­ku vysypte.
3. Vysáté nečistoty zlikvidujte v souladu se zákonnými před- pisy.
4. Před nasazením horního dílu vysavače očistěte okraj zá­sobníku.
Před opětovným nasazením sací hadice:
5. Očistěte vstupní fitink a hrdlo hadice.
1. Ze zásobníku na nečistoty sejměte horní díl vysavače.
2. Rozevřete uzavírací svorky (1) a ze zásobníku vyjměte vložený kroužek (2).
3. Páčku rukojeti (3) vysuňte směrem nahoru a zásobník nakloňte.
4. Vysypte obsah zásobníku.
5. Vysáté nečistoty zlikviduje v souladu se zákonnými předpisy.
nebo:
3. Rozevřete aretační prvky zásobníku (4).
4. Zásobník uchopte za rukojeti (5) a vyzvedněte z podvozku.
5. Vysypte obsah zásobníku.
6. Prázdný zásobník zasaďte zpět do podvozku a zafixujte aretačními prvky (4).
7. Vysáté nečistoty zlikviduje v souladu se zákonnými předpisy.
ATTIX 350-0H/360-0H/360-2H
ATTIX 550-0H/550-2H/560-2HXC
ATTIX 751-0H
15
ATTIX 350-0H/360-0H/360-2H ATTIX 550-0H/550-2H/560-2HXC ATTIX 751-0H
8 Odstraňování poruch
‡ Motor neběží > Vypadla pojistka zásuvky • Zapněte pojistku
‡ Motor neběží
v automatickém režimu
‡ Spouštění akustického
výstražného signálu (snížený sací výkon)
‡ Žádný sací výkon při
mokrém vysávání
‡ Vysavač se při vysávání
na mokro vypíná
‡ Kolísání napě > Příliš vysoká impedance
Porucha Příčina Odstraně
> Zareagovala ochrana proti
přetížení
• Vypněte vysavač, nechte po dobu cca 5 minut vychladnout. Není-li vysavač možné ani pak znovu zapnout, vyhledejte zákaznický servis firmy Nilfisk­Alto
> Samo vypínací uhlíkový
kartáč je opotřebovaný
• Požádejte zákaznický servis firmy Nilfisk-Alto o provedení výměny uhlíkového kartáče
> Elektrický nástroj je defektní
nebo není správně zasunutý
• Zkontrolujte funkci elektrického nástroje, příp. pevně zatlačte zástrčku do zásuvky
>Příliš nízký příkon
elektrického nástroje
> Na regulátoru sací síly je
nastavený příliš malý sací výkon
>Průměr hadice neodpovídá
nastavené poloze spínače
• Dodržte minimální příkon P>40 W
• Sací sílu nastavte podle odstavce 4.2.3 “Regulace sací síly”
• Slaďte nastavení polohy spínače s hodnotou průměru hadice
> Sací hadice/hubice zanesená • Vyčistě > Bezpečnostní filtrační sáček
• Viz odstavec 7.2.2 “Výměna
je plný
te sací hadici/hubici
bezpečnostního filtračního sáčku”
> Filtraččlánek je znečistě • Viz odstavec 4.5 “Očiště
filtračního článku” resp. 7.2.3 “Výměna filtračního článku”
> Pouze u ATTIX 560-2HXC:
Poškozený mechanismus
• Kontaktujte servis fy. Nilfisk­Alto
očťování
> Zásobník je plný (plovák
uzavírá sací otvor)
• Vypněte přístroj. Vyprázdněte zásobník
> Nádoba je plná • Vypněte přístroj. Vyprázdněte
zásobník
• Zapojte přístroj do jiné
přívodu napě
zásuvky, která bude blíž k pojistkové skříňce. Jestliže impedance v př
edávacím bodě je 0,15 Ω, není nutno očekávat, že napětí bude kolísat o více než 7%
1)
16
Modelové varianty speciálního příslušenství
9 Ostatní
ATTIX 350-0H/360-0H/360-2H
ATTIX 550-0H/550-2H/560-2HXC
ATTIX 751-0H
9.1 Odevzdání spotřebiče
k recyklaci
Spotřebič, který dosloužil, oka­mžitě znehodnoťte.
1. Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky a přestřihněte přívodní kabel.
Elektrické spotřebiče nevyha­zujte do domovního odpadu!
9.2 Záruka Pro záruku a ručení platí naše
všeobecné obchodní podmín­ky. Změny v důsledku technické inovace vyhrazeny.
9.3 Zkoušky a povolení Vysavače byly podrobeny zkouš-
kám podle IEC/EN 60335-2-69 včetně dodatku AA. Bylo potvr­zeno, že přístroje splňují všech­ny požadavky kladené na pří- stroje s třídou filtrace prachu H.
Přístroje ATTIX 350-0H, 550-0H a ATTIX 751-0H byly kromě toho přezkoušeny z hlediska doplň­kových požadavků kladených na vysavače azbestu (vydání
2.1996), přitom bylo potvrzeno,
že splňují všechny požadavky na přístroje tohoto typu o jmeno­vitém výkonu do max. 1000 W.
Podle ustanovení směrnice EU 2002/96/EG o odpadech z elek­trických a elektronických zaří- zení se použité elektrické spo­třebiče musí sbírat odděleně a předat k ekologické recyklaci. S případnými dotazy se, prosím, obraťte na své obecní zastupi­telství nebo na nejbližšího pro­dejce.
Minimálně jednou ročně je nut­no, aby výrobce nebo instruo­vaná osoba provedla zkoušku z hlediska produkce prachu např. kontrola případného po­škození filtru, těsnosti přístroje, funkce kontrolních mechanis­mů.
1)
Modelové varianty speciálního příslušenství
V pravidelných časových inter­valech a po opravách a změ- nách.je nutno provádět zkoušky podle předpisů o úrazové pre­venci (v Německu podle VBG4 a DIN VDE 0701 díl 1 a díl 3).
17
ATTIX 350-0H/360-0H/360-2H ATTIX 550-0H/550-2H/560-2HXC ATTIX 751-0H
9.4 Technické údaje
EU
H07RN­F 3G1,5
ATTIX
GB
230/240VGB110V
H05RR-F
3G1,5
l/min
GB
110V
H07 BQ-F
3G1,5
EU DK
H07RN­F 3G1,5
H05BQ-
F
3G1,0
EU EU
H05 RR-F 3G1,5
EN 55014-1
Příslušný podtlak na rozhraní sací hadi-
ce/nástroj Pa
9.6 Prohlášení o shodě s předpisy ES
Prohlášení o shodě s předpisy ES
Alto Deutschland GmbH Guido-Oberdorfer-Straße 2-8 D-89287 Bellenberg
Výrobek:
Typ:
Popis:
Konstrukce přístroje odpovídá následujícím příslušným předpisům:
Aplikované harmonizované normy:
Aplikované národní normy a technické specifikace:
Dipl.-Ing. Wolfgang Nieuwkamp Zkoušky a povolení
1)
Modelové varianty speciálního příslušenství
Vysavač pro suché i mokré vysávání
ATTIX 350-0H/360-0H/360-2H ATTIX 550-0H/550-2H/5560-2HXC ATTIX 751-0H
110/230-240 V~, 50/60 Hz, 1200 W, třída filtrace prachu H
Směrnice ES pro stroje 98/37/EG Směrnice ES pro nízké napětí 73/23/EG Směrnice ES pro elektromagnetickou slučitelnost 89/336/EG
EN 12100-1, EN 12100-2 EN 60335-1 EN 60335-2-69 EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2
DIN EN 60335-1 DIN EN 60335-2-69
Bellenberg, 22.10.2004
350-0H 360-2H 360-2H 550-0H 550-0H 550-0H 550-2H 560-2HXC 560-2HXC 751-0H
EU EU
GB
230/240V
ťové napě V 230 230/240 230 230/240 110 230 110 230 230 Síťový kmitočet Hz 50/60 Síťová pojistka A 16 13 16 13 16 16 10 Příkon W 1000 1200 1000 1200 1000 Přípojná hodnota pro
zásuvku přístroje Celkový připojovací
výkon Objemový proud
vzduchu (max.)
W - 2400 1800 - - - 2400 560 _
W - 3600 3000 - - - 3600 1760
l/min 3400 3600 3400 3600 3100
Podtlak (max.) Pa 23000 20000 Hladina akustického
tlaku na měrnou plochu ve vzdálenosti 1 m, EN 60704-1
64 62 60
Provozní hluk dB(A) 61 59 57 Síťové připojovací
vedení: Délka
ťové připojovací vedení: Typ
m 7,5 7,5 10.0 7,5 10 10 7,5 7,5 10 7,5
H07RN-
H05 RR-F 3G1,5
F3G1,5
Třída ochrany II I II I Druh ochrany IP X4 Stupeň odrušení
radiových vln Objem zásobníku l 27 45 70 Šířka mm 380 476 580 Hloubka mm 390 506 605 Výška mm 570 655 970 Hmotnost kg 10 14 25
Sací hadice-ø
mm
Minimální objemový proud vzduchu
27 690 16300 32 970 15700 36 1220 14200 50 2360 7800
9.5 Příslušenství
Označení Objednací č.
Sicherheits-Filtersack (5 Stück)
Entsorgungssack (5 Stück)
Filterelement „H“ 302000658 302001134 302000658 Filterschutzbeutel
(10 Stück) Filtersieb 15475 Einlegetuchfilter 302000606 302000525 ­Nilfisk-Alto-Foam-
Stop (6 x 1 l)
350-0H 360-0H 360-2H
550-0H 550-2H
560-2HXC 751-0H
302001140 302001141 302001143 302001486
302000804 302000728 302001480
30082
8469
18
H05
RR-F
3G1,0
http://www.nilfi sk-alto.com
HEAD QUARTER
DENMARK
Nilfi sk-Advance Group Sognevej 25 DK-2605 Brøndby Tel.: +45 4323 8100 Fax: +45 4343 7700 E-mail: mail@nilfi sk-advance.dk
SALES COMPANIES
AUSTRALIA
Nilfi sk-ALTO 48 Egerton St. P.O. Box 6046 Silverwater, N.S.W. 2128 Tel.: +61 2 8748 5966 Fax: +61 2 8748 5960
AUSTRIA
Nilfi sk-Advance GmbH Nilfi sk-ALTO Metzgerstrasse 68 5101 Bergheim/Salzburg Tel.: +43 662 456 400-0 Fax: +43 662 456 400-34 E-mail: info@nilfi sk-alto.at www.nilfi sk-alto.at
BELGIUM
Nilfi sk-ALTO Division of Nilfi sk-Advance n.v-s.a. Internationalelaan 55 (Gebouw C3/C4) 1070 Brussel Tel.: +32 02 467 60 40 Fax: +32 02 466 61 50 E-mail: info.be-@nilfi sk-alto.com
CANADA
Clarke Canada Part of the Nilfi sk-Advance Group 4080 B Sladeview Crescent, Unit 1 Mississauga, Ontario L5L 5Y5 Tel.: +1 905 569 0266 Fax: +1 905 569 8586
CHINA
Nilfi sk-Advance (Shenzhen) Ltd. Blok 3, Unit 130 1001 Honghua Road Int. Commercial & Trade Center Fuitian Free Trade Zone 518038 Shenzhen Tel.: +86 755 8359 7937 Fax: +86 755 8359 1063
CZECH REPUBLIC
ALTO Ceská Republika s.r.o. Zateckých 9 14000 Praha 4 Tel.: +420 24 14 08 419 Fax: +420 24 14 08 439 E-mail: info@alto-cz.com
DENMARK
Nilfi sk-ALTO Division of Nilfi sk-Advance A/S Industrivej 1 9560 Hadsund Tel.: +45 7218 2100 Fax: +45 7218 2105 E-mail: salg@nilfi sk-alto.dk E-mail: service@nilfi sk-alto.dk www.nilfi sk-alto.dk
Nilfi sk-ALTO Food division Division of Nilfi sk-Advance A/S Blytækkervej 2 9000 Aalborg Tel.: +45 7218 2100 Fax: +45 7218 2099 E-mail: scanio.technology@nilfi sk-alto.dk
FINLAND
Nilfi sk-Advance Oy Ab Piispantilankuja 4 02240 Espoo Tel.: +358 207 890 600
Fax: +358 207 890 601 E-mail: jukka.lehtonen@nilfi sk-alto.com www.nilfi sk-advance.
FRANCE
Nilfi sk-ALTO ALTO France SAS Aéroparc 1 19 rue Icare 67960 Entzheim Tel.: +33 3 88 28 84 00 Fax: +33 3 88 30 05 00 E-mail: info@nilfi sk-alto.fr www.nilfi sk-alto.com
GERMANY
Nilfi sk-ALTO Division of Nilfi sk-Advance AG Guido-Oberdorfer-Strasse 10 89287 Bellenberg Tel.: +49 0180 5 37 37 37 Fax: +49 0180 5 37 37 38 E-mail: info@nilfi sk-alto.de www.nilfi sk-alto.de
GREECE
Nilfi sk-Advance SA 8, Thoukididou str. 164 52 Argiroupolis Tel.: +30 210 96 33443 Fax: +30 210 96 52187 E-mail: nilfi sk-advance@clean.gr
HOLLAND
Nilfi sk-ALTO Division of Nilfi sk-Advance BV Camerastraat 9 3322 BB Almere Tel.: +31 36 546 07 60 Fax: +31 36 546 07 61 E-mail: info@nilfi sk-alto.nl www.nilfi sk-alto.nl
HONG KONG
Nilfi sk-Advance Ltd. 2001 HK Worsted Mills Ind’l Bldg. 31-39 Wo Tong Tsui St. Kwai Chung Tel.: +852 2427 5951 Fax: +852 2487 5828
HUNGARY
Nilfi sk-Advance Kereskedelmi Kft. II. Rákóczi Ferenc út 10 2310 Szigetszentmiklos-Lakihegy Tel: +36 2447 5550 Fax: +36 2447 5551 E-mail: info@nilfi sk-advance.hu www.nilfi sk-advance.hu
ITALY
Nilfi sk-ALTO Divisione di Nilfi sk-Advance A/S Località Novella Terza 26862 Guardamiglio (LO) E-mail: d.puglia@nilfi sk-advance.it
JAPAN
Nilfi sk-Advance Inc. 247 Nippa-cho, Kouhoku-ku Yokohama, 223-0057 Tel.: +8145 548 2571 Fax: +8145 548 2541
MALAYSIA
Nillfi sk-Advance Sdn Bhd Sd 14, Jalan KIP 11 Taman Perindustrian KIP Sri Damansara 52200 Kuala Lumpur Tel.: +60 3 603 6275 3120 Fax: +60 3 603 6274 6318
NORWAY
Nilfi sk-Advance AS Bjørnerudveien 24 1266 Oslo Tel.: +47 22 75 17 70 Fax: +47 22 75 17 71 E-mail: info@nilfi sk-alto.no www.nilfi sk-alto.no
POLAND
Nilfi sk-Advance Sp. Z.O.O. 05-800 Pruszków ul. 3-go MAJA 8 Tel.: +48 22 738 37 50 Fax: +48 22 738 37 51 E-mail: info@nilfi sk-alto.pl www.nilfi sk-alto.pl
PORTUGAL
Nilfi sk-ALTO Division of Nilfi sk-Advance Lda. Sintra Business Park Zona Industrial Da Abrunheira Edifi cio 1, 1° A P2710-089 Sintra Tel.: +35 808 200 537 Fax: +35 121 911 2679 E-mail: mkt@nilfi sk-advance.es
RUSSIA
Nilfi sk-Advance LLC Vyatskaya str. 27, bld. 7 127015 Moskow Tel.: +7 495 783 96 02 Fax: +7 495 783 96 03 E-mail: info@nilfi sk-advance.ru
SINGAPORE
Nilfi sk-Advance Pte. Ltd. Nilfi sk-ALTO Division 40 Loyang Drive Singapore 508961 Tel.: +65 6 759 9100 Fax: +65 6 759 9133 E-mail: sales@nilfi sk-advance.com.sg
SPAIN
Nilfi sk-ALTO Division of Nilfi sk-Advance S.A. Torre D’Ara Paseo del Rengle, 5 Pl. 10 08302 Mataró Tel.: +3 4 902 200 201 Fax: +34 93 757 8020 E-mail: mkt@nilfi sk-advance.es
SWEDEN
ALTO Sverige AB Member of Nilfi sk-Advance Group Aminogatan 18, Box 4029 431 04 Mölndal Tel.: +46 31 706 73 00 Fax: +46 31 706 @nilfi sk-alto.se www.nilfi sk-alto.se
TAIWAN
Nilfi sk-Advance Taiwan Branch No. 5, Wan Fang Road Taipei Tel.: +886 227 002 268 Fax: +886 227 840 843
THAILAND
Nilfi sk-Advance Co. Ltd. 89 Soi Chokechai-Ruammitr Viphavadee-Rangsit Road Layao, Jatuchak, Bangkok 10900 Tel.: +66 2 275 5630 Fax: +66 2 691 4079
TURKEY
Nilfi sk-Advance Profesional Temizlik Ekipmanlari Tic. A/S. Necla Cad. NI.: 48 Yenisahra / Kadiköy Istanbul Tel.: +90 216 470 08 - 60 Fax: +90 216 470 08 - 63 www. nilfi sk-advance.com
UNITED KINGDOM
Nilfi sk-ALTO Division of Nilfi sk-Advance Ltd. Bowerbank Way Gilwilly Industrial Estate, Penrith Cumbria CA11 9BQ Tel.: +44 1 768 86 89 95 Fax: +44 1 768 86 47 13 E-mail: sales@nilfi sk-alto.co.uk www.nilfi sk-alto.co.uk
USA
Nilfi sk-Advance Inc. 14600 21st Avenue North Plymouth, MN 55447-3408 Tel.: +1 763 745 3500 Fax: +1 763 745 3718 E-mail: info@nilfi sk-advance-us.com www.advance-us.com
VIETNAM
Nilfi sk-Advance Representative Offi ce No. 46 Doc Ngu Str. Ba Dinh Dist. Hanoi Tel.: +84 4 761 5642 Fax: +84 4 761 5643 E-mail: nilfi sk@vnn.vn
Loading...