Nilfisk ATTIX 30, ATTIX 30 PC, ATTIX 30 XC, ATTIX 40, ATTIX 40 PC User guide [it]

...
Operating instructions
ATTIX 30 / PC / XC ATTIX 40 / PC / XC ATTIX 50 / PC / XC ATTIX 50-21 PC EC
107400397 E
ATTIX 30-40-50
ATTIX 30
ATTIX 40
ATTIX 50
Indice
1 Importanti indicazioni di
sicurezza
ATTIX 30-40-50
............................................................................................2
2 Descrizione
3 Prima della messa in
funzione
4 Comandi / Funzionamento
2.1 Elementi di comando ............................................................6
2.2 Pannello comandi ...................................................................
3.1 Assemblare l’apparecchio ....................................................8
3.1.1 Estrarre gli accessori dalla confezione 1) ..............................8
3.1.2 Fissare il supporto del tubo di aspirazione al tubo di
aspirazione 1) ........................................................................8
3.2 Caricare le batterie e inserirle (ATTIX 30-01 PC BATT) .......8
3.3 Inserire il sacchetto filtro.......................................................9
4.1 Collegamenti ......................................................................11
4.1.1 Collegamento del tubo di aspirazione ................................11
4.1.2 Collegamento elettrico........................................................11
4.2 Accendere l’apparecchio ....................................................11
4.2.1 Interruttore „ 0-I “ 1) .............................................................11
4.2.2 Interruttore „ auto-0-I “ 1) .....................................................11
4.2.3 Regolazione della forza aspirante 1) ...................................12
4.2.4 Esercizio automatico On/Off – Posizione dell’interruttore
„ auto “ 1) .............................................................................12
4.3 Pulizia dell‘elemento filtrante ..............................................13
4.3.1 Pulizia dell‘elemento filtrante
" Push & Clean " (ATTIX 30- / 40- / 50-xx PC) ....................13
4.3.2 Pulizia dell‘elemento filtrante " XtremeClean "
(ATTIX 30- / 40- / 50-xx XC) ...............................................13
5 Campi d’impiego e metodi
di lavoro
6 Dopo il lavoro
7 Manutenzione
8 Eliminazione di disfunzioni
9 Altre indicazioni
5.1 Tecniche operative..............................................................14
5.1.1 Aspirazione di sostanze secche .........................................14
5.1.2 Aspirazione di liquidi ............................................................14
6.1 Spegnere l‘aspiratore e metterlo a deposito ......................15
7.2 Lavori di manutenzione ......................................................16
7.2.1 Svuotare il contenitore dello sporco ...................................16
7.1 Piano di manutenzione ......................................................16
7.2.2 Sostituzione del sacchetto a filtro .......................................17
7.2.3 Sostituzione del sacchetto di smaltimento .........................18
7.2.4 Sostituzione dell‘elemento filtrante ....................................19
7.2.5 Sostituzione dell‘elemento filtrante
(XtremeClean System) .......................................................20
..........................................................................................21
9.4 Dichiarazione di conformità CE ..........................................22
9.1 Riciclaggio della macchina .................................................22
9.2 Garanzia .............................................................................22
9.3 Controlli ..............................................................................22
9.5 Dati tecnici ..........................................................................23
9.6 Accessori ............................................................................23
1)
Accessori opzionali varianti di modello
Traduzione del manuale originale
1
ATTIX 30-40-50
1 Importanti indicazioni di sicurezza
Raffigurazioni di indicazione
Prima di mettere in funzione la macchina, leggere con atten­zione il documento, conservandolo quindi sempre a portata di mano.
PERICOLO
Pericolo imminente che potrebbe causare ferite gravi irreversibili, anche mortali.
AVVI SO
Pericolo che potrebbe causare ferite gravi, anche mortali.
PRUDENZA
Pericolo che potrebbe causare ferite leggeri o danni materiali.
L‘apparecchio può venir usato
• solo da persone addestrate al suo funzionamento e che siano sta-
te espressamente incaricate al suo comando
• solo sotto sorveglianza
• Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone (inclusi
bambini) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o con mancanza di esperienza e conoscenza.
• Non permettere che venga utilizzato come giocattolo da parte dei
bambini.
1. È da tralasciarsi ogni modo di lavoro di dubbia sicurezza tecni-
ca.
2. Non aspirare mai senza filtro.
3. Spegnere la macchina e scollegare la spina di rete al presentarsi
delle seguenti situazioni:
- prima di interventi di pulizia e manutenzione.
- prima della sostituzione di componenti.
- in caso di formazione di schiuma o fuoriuscita di liquidi
L‘azionamento della macchina soggiace alle determinazioni nazio­nali in vigore. Oltre alle istruzioni sull‘uso e alle regolamentazioni vincolanti in vi­gore nel Paese d‘impiego per la prevenzione di infortuni, sono da osservarsi anche le riconosciute regole tecniche del ramo per un lavoro sicuro e appropriato.
1)
2
Accessori opzionali varianti di modello
Traduzione del manuale originale
ATTIX 30-40-50
Impiego finalizzato della macchina
Trasporto
Immagazzinamento
Attacco elettrico
La macchina va utilizzata per aspirare polveri asciutte e non infiam­mabili e liquidi.
La macchina è destinata ad uso commerciale come ad es. in
• alberghi, scuole, ospedali, fabbriche, punti vendita, uffici, locali di
locazione
Ogni impiego da ciò esulante è considerato come non finalizzato.
Per quei danni che da esso derivino il costruttore non si assume responsabilità alcuna. Come impiego finalizzato si intende anche il mantenimento delle condizioni di funzionamento determinate dal costruttore quali ma­nutenzione e riparazione.
1. Prima del trasporto chiudere tutti i ganci di blocco del contenitore
dello sporco.
2. Non ribaltare l’apparecchio, se vi è presenza di liquido nel con-
tenitore dello sporco.
3. Non sollevare l’apparecchio con ganci da gru.
1. Immagazzinare la macchina in locali asciutti e al riparo dal gelo.
1. Si raccomanda, che l‘alimentazione di corrente dell‘apparecchio
venga eseguita tramite un interruttore di corrente di guasto.
2. Scegliere la disposizione delle parti sotto corrente (prese, spine
e connessioni) e la sistemazione del filo di prolunga in maniera tale, che la categoria di protezione rimanga invariata.
3. Sia le spine che le connessioni del filo di collegamento e di cavi
di prolunga devono essere a tenuta d‘acqua.
Fili di prolunga
1. Utilizzare come prolunga esclusivamente i materiali indicati espli-
citamente dal produttore o modelli qualitativamente superiori.
2. Nell‘impiego di un conduttore di prolunga osservarne la sezione
minima dello stesso:
Lunghezza del filo Sezione
< 16 A < 25 A
fino 20 m 1,5 mm da 20 a 50 m 2,5 mm
2
2
2,5 mm 4,0 mm
2
2
1)
Accessori opzionali varianti di modello
Traduzione del manuale originale
3
ATTIX 30-40-50
Caricabatteria
Inserire le batterie ricaricabili fornite assieme al caricabatteria. Se si utilizzano altre batterie si potrebbe provocare un’esplosione. Non si devono assolutamente mai caricare batterie alcaline o altre batterie primarie. Non tentare mai di aprire né gettare nel fuoco le batterie ricaricabili o le normali batterie.
Utilizzare il caricabatteria solo in locali chiusi e asciutti. Proteggere l’apparecchio dall’umidità e dalla pioggia per evitare i rischi di incen­dio o di scossa elettrica.
Caricabatteria:
• non metterlo in funzione se la presa o il carter presentano dei dan-
ni
• non aprirlo o modificarlo
• tenerlo lontano dalla portata dei bambini
• non utilizzarlo quando non sia possibile controllarlo
• dopo l’utilizzo scollegarlo dalla rete elettrica
• pulirlo solo a presa scollegata e con un panno asciutto
• far eseguire gli interventi di riparazione solo da parte di personale
specializzato
1)
4
Accessori opzionali varianti di modello
Traduzione del manuale originale
Fonti di pericoli
ATTIX 30-40-50
Dispositivi elettrici
PERICOLO
Componenti sotto tensione nella sezione superiore dell’aspiratore.
Il contatto con componenti sotto tensione provoca ferite gravi, anche mortali.
1. Non spruzzare mai acqua sulla sezione superiore del­l’aspiratore.
PERICOLO
Pericolo di scossa elettrica dovuta ad una linea di alimen­tazione difettosa. Il contatto con una linea di alimentazione difettosa può cau­sare ferite gravi, anche mortali.
1. Non danneggiare il filo di collegamento alla rete (per es. passandovi sopra con veicoli, strappandolo, schiac­ciandolo).
2. Controllare regolarmente il conduttore di collegamento alla rete in merito a danneggiamenti quali per es. scre­polature o segni di invecchiamento.
3. Prima di proseguire con l’utilizzo della macchina, far ri­parare la linea di alimentazione difettosa dal servizio di assistenza Nilfisk-Alto o da un elettricista specializzato.
PRUDENZA
Presa dell’apparecchio1). La presa dell’apparecchio è progettata esclusivamente per
gli usi indicati nelle istruzioni d’uso.
1. Il collegamento di altri apparecchi può causare danni materiali.
2. Prima dell’allacciamento di un apparecchio, spegnere l’aspiratore e l’apparecchio da allacciare.
3. Leggere le istruzioni d’uso dell’apparecchio da allaccia­re e rispettare le segnalazioni di sicurezza ivi riportate.
1)
Accessori opzionali varianti di modello
Traduzione del manuale originale
PRUDENZA
Danni dovuti alla tensione di rete non idonea. Se si collega la macchina ad una tensione di rete non ido­nea si può danneggiare la macchina.
1. Accertarsi che la tensione indicata sulla traghetta del modello sia conforme alla tensione di rete locale.
5
ATTIX 30-40-50
Aspirazione di liquidi
Materiali pericolosi
PRUDENZA
Aspirazione di liquidi. Non è permessa l‘aspirazione di liquidi infiammabili.
1. Prima dell‘aspirazione di liquidi si deve togliere imman­cabilmente il sacchetto a filtro/di smaltimento e control­lare la funzione del galleggiante ossia la limitazione di livello dell‘acqua.
2. Si raccomanda l‘impiego di un elemento filtrante sepa­rato o di un setaccio di filtro.
3. Ad una formazione di schiuma terminare immediata­mente il lavoro e svuotare il contenitore.
AVVI SO
Materiali pericolosi. L’aspirazione di materiali pericolosi può causare ferite
gravi, anche mortali.
1. I seguenti materiali non devono essere aspirati:
- polveri nocive alla salute
- materiali caldi (sigarette accese, cenere calda, ecc.)
- liquidi infiammabili, esplosivi, aggressivi (ad es. benzi-
na, solventi, acidi, soluzioni alcaline, ecc.)
- polveri infiammabili, esplosive (ad es. polvere di ma-
gnesio, di alluminio, ecc.)
Pezzi di ricambio ed accessori
Svuotamento del contenitore dello sporco
PRUDENZA
Pezzi di ricambio ed accessori. L’utilizzo di pezzi di ricambio ed accessori non originali può
compromettere la sicurezza operativa della macchina.
1. Utilizzare esclusivamente pezzi di ricambio ed acces­sori Nilfisk-Alto.
2. Impiegare solo le spazzole fornite assieme all‘apparec­chio o quelle determinate nelle istruzioni per l‘uso.
PRUDENZA
Materiali di aspirazione che potrebbero danneggiare l’ambiente.
I materiali di aspirazione possono rappresentare un pericolo per l’ambiente.
1. Smaltire il materiale aspirato secondo le determinazioni di legge.
1)
6
Accessori opzionali varianti di modello
Traduzione del manuale originale
2 Descrizione
ATTIX 30-40-50
2.1 Elementi di comando
1 Maniglia con guida per avvolgere il cavo di collegamento 2 Punto di fissaggio del supporto del tubo di aspirazione 3 Ganci di blocco 4 Rotella orientabile 5 Contenitore dello sporco 6 Bocchetto d’entrata 7 Interruttore dell’apparecchio 8 Presa sull‘apparecchio 9 Bottone d’azionamento per la pulizia del filtro
1)
1)
ATTIX 30
1
9
8
7
2 3
6
5
4
ATTIX 40
ATTIX 50
1)
Accessori opzionali varianti di modello
Traduzione del manuale originale
7
ATTIX 30-40-50
2.2 Pannello comandi
ATTIX 30- / 40- / 50-01
ATTIX 30- / 40- / 50-11
ATTIX 30- / 40- / 50-21
auto
ATTIX 30-01 PC BATT
1)
8
Accessori opzionali varianti di modello
Traduzione del manuale originale
3 Prima della messa in funzione
ATTIX 30-40-50
3.1 Assemblare l’apparecchio
3.1.1 Estrarre gli accessori dalla confezione
3.1.2 Fissare il supporto del tubo di aspirazione al tubo di aspirazione
1)
1)
A
1.
2.
3.
A
1. Estrarre apparecchio e ac­cessori dalla confezione.
2. La spina di rete non deve an­cora essere inserita in una presa.
3. Aprire i ganci di blocco (A) ed estrarre la sezione superiore dell’aspiratore.
4. Estrarre i componenti acces­sori 1) dal contenitore per lo sporco e dalla confezione.
1. Fissare il supporto del tubo di aspirazione al tubo di aspi­razione.
3.2 Caricare le batterie e inserirle (ATTIX 30-01 PC BATT)
1. Inserire la spina del ca­ricabatteria in una presa con messa a terra e instal­lata conformemente alle prescrizioni del settore.
2. Inserire le batte­rie nel caricabatteria.
1)
Accessori opzionali varianti di modello
Traduzione del manuale originale
9
ATTIX 30-40-50
3. Al termine della fase di ca­rica (la segnalazione 100% si illumina) estrarre le bat­terie dal caricabatteria.
4. Inserire le batterie nell’aspi­ratore e ribaltare l’impugna­tura per bloccare in posizio­ne le batterie.
3.3 Inserire il sacchetto filtro
A
A
1. La spina di rete non deve an­cora essere inserita in una presa.
2. Aprire i ganci di blocco (A) ed estrarre la sezione superiore dell’aspiratore.
3. Inserire il sacchetto filtro nel contenitore per lo sporco.
10
1)
Accessori opzionali varianti di modello
Traduzione del manuale originale
A
A
ATTIX 30-40-50
4. Premere con forza il ma­nicotto del sacchetto fil­tro sul raccordo di entrata.
5. Inserire la sezione superiore dell’aspiratore.
6. Chiudere i ganci di blocco (B). Controllare che i ganci di blocco siano fissati corretta­mente.
1)
Accessori opzionali varianti di modello
Traduzione del manuale originale
11
ATTIX 30-40-50
4 Comandi / Funzionamento
4.1 Collegamenti
4.1.1 Collegamento del tubo di aspirazione
4.1.2 Collegamento elettrico
La tensione di lavoro riportata sulla targhetta di tipo deve corrispondere a quella di rete.
4.2 Accendere l’apparecchio
4.2.1 Interruttore „ 0-I “
1)
1. Attaccare il tubo di aspirazio­ne.
1. Fare attenzione che l‘aspira­tore sia spento.
2. Inserire la spina del condut­tore di collegamento in una presa con contatto di prote­zione di corrente di guasto secondo le prescrizioni.
Posizione
dell’interruttore
0
I
Funzionamento
Spento
On
4.2.2 Interruttore „ auto-0-I “
12
1)
auto
Posizione
dell’interruttore
0
auto
I
1)
Accessori opzionali varianti di modello
Traduzione del manuale originale
Funzionamento
Spento
Auto On/Off
On / esercizio
manuale
ATTIX 30-40-50
4.2.3 Regolazione della forza aspirante
1)
4.2.4 Esercizio automatico On/Off – Posizione dell’interruttore „ auto “
Accensione e spegnimento dell’aspi­ratore sono effettuate mediante il dispositivo elettrico collegato. La sporcizia viene assorbita diretta­mente nel punto di formazione della polvere.
1)
auto
Posizione
dell’inter-
ruttore
Funzionamento
La regolazione
della forza aspi-
rante permette
un’adeguazione
precisa della po-
tenza aspirante in
base alle diverse
applicazioni.
1. Spegnere l’aspiratore.
2. Spegnere il di­spositivo elettrico.
Secondo le determinazioni possono venir collegati solamente generatori di polvere collaudati in tale tecnica. Per l‘assorbimento di potenza mas­simo dell‘apparecchio elettrico da collegarsi: vedi capoverso „Dati tec­nici“.
Prima di commutare sulla posizione dell‘interruttore „auto“, fare attenzio­ne, che l‘apparecchio elettrico colle­gato sia spento.
auto
3. Collegare dispositivo elettri­co e aspiratore con il tubo di aspirazione.
4. Inserire la spina del disposi­tivo elettrico nella presa del­l’apparecchio sul pannello comandi dell’aspiratore.
5. Accendere l’aspiratore, inter­ruttore in posizione “auto”.
6. Accendere il dispositi­vo elettrico. Il motore di aspirazione si avvia al­l’accensione del dispositi­vo elettrico collegato. Dopo lo spegnimento dell‘apparecchio elettrico l‘aspiratore continuerà a gi­rare ancora per qualche bre­ve momento, affinché venga condotta nel sacchetto a filtro la polvere che si trova ancora nel tubo di aspirazione.
1)
Accessori opzionali varianti di modello
Traduzione del manuale originale
13
ATTIX 30-40-50
10 sec.
4.3 Pulizia dell‘elemento
4.3.1 Pulizia dell‘elemento
Solo per aspirazioni senza sacco filtro e senza inserto filtrante.
filtrante
filtrante " Push & Clean " (ATTIX 30- / 40- / 50-xx PC)
Filter Cleaning System
Quando cala la potenza di aspirazione:
1. Inserire l’interruttore in posizione “I” (potenza massima di aspi­razione).
2. Con il palmo della mano tappare l‘apertura della bocchetta o del tubo d‘aspirazione.
3. Premere tre volte il bottone di azionamento della pulizia del filtro. Con ciò ne verranno ripulite dalla polvere ivi depositata le lamelle dell‘elemento filtrante con il flusso d‘aria che così si genera.
4.3.2 Pulizia dell‘elemento filtrante " XtremeClean " (ATTIX 30- / 40- / 50-xx XC)
Solo per aspirazioni senza inserto filtrante.
Onde garantire una prestazione di aspirazione costantemente ele­vata, l‘elemento filtrante viene ripulito automaticamente durante il funzionamento. Ad un imbrattamento estremamente elevato dell‘ele­mento filtrante si consiglia una ripulitura integrale:
1. Spegnere l‘aspiratore.
2. Con il palmo della mano tappare l‘apertura della bocchetta o del tubo d‘aspirazione.
3. Commutare l‘interruttore dell‘apparecchio sulla posizione „I“, la­sciando girare l‘aspiratore per ca. 10 secondi con l‘apertura del tubo di aspirazione tappata.
14
1)
Accessori opzionali varianti di modello
Traduzione del manuale originale
5 Campi d‘impiego e metodi operativi
ATTIX 30-40-50
5.1 Tecniche operative
5.1.1 Aspirazione di sostanze secche
Accessori complementari, bocchette e tubi di aspirazione possono, se correttamente impiegati, aumentare l‘azione di pulizia, riducendo il volume di lavoro.
Una pulizia attiva si ottiene mediante l‘applicazione di alcune poche direttive in combinazione con le vostre personali esperienze in settori speciali.
Qui sono esposte alcune indicazioni basilari.
Prima dell’aspirazione di sostanze secche si dovrebbe metter sem­pre un sacchetto di smaltimento nel contenitore (per Nr. di ordinazio­ne vedi il capoverso “Accessori“). Quindi il materiale aspirato potrà venir smaltito in modo semplice ed igienico.
Dopo l’aspirazione di liquidi l’elemento filtrante sarà inumidito. Un elemento filtrante umido si intasa più rapidamente, qualora vengano aspirate sostanze asciutte. Per tale ragione si dovrebbe lavare ed asciugare l’elemento filtrante prima dell’aspirazione a secco oppure sostituirlo con uno asciutto.
5.1.2 Aspirazione di liquidi
Prima dell’aspirazione di liquidi:
1. Togliere il sacchetto di smaltimento dal contenitore dello sporco.
Si raccomanda l’impiego di un elemento filtrante separato. Non ap­plicabile alle macchine XC.
Ad una formazione di schiuma terminare immediatamente il lavoro e svuotare il contenitore.
Per ridurre la formazione di schiuma far uso dello schiumicida Nil­fisk-Alto Foam Stop (per Nr. d’ordin. vedi capoverso “Accessori“).
1)
Accessori opzionali varianti di modello
Traduzione del manuale originale
15
ATTIX 30-40-50
6 Dopo il lavoro
6.1 Spegnere l‘aspiratore e metterlo a deposito
A
C
B
1. Spegnere l’apparecchio ed estrarre la spina dalla presa.
2. Avvolgere il cavo sulla mani­glia (A). Iniziare ad avvolgere il cavo direttamente vicino al carter e non all’estremità con la spina, per evitare che il cavo si attorcigli.
3. Svuotare il contenitore per lo sporco e pulire l’aspiratore.
4. Dopo aver eseguito un’aspi­razione di fluidi: riporre a parte la sezione superio­re dell’aspiratore per permettere l’asciugatura del­l’elemento filtrante.
5. Agganciare il tubo di aspira­zione con la bocchetta per pavimentazione (B) sul sup­porto e riporre gli accessori (C).
6. Mettere a deposito l‘aspirato­re in luogo asciutto, protetto contro l‘uso di non addetti.
16
1)
Accessori opzionali varianti di modello
Traduzione del manuale originale
7 Manutenzione
7.1 Piano di manutenzione
7.2.1 Svuotare il contenitore dello sporco
7.2.2 Sostituzione del sacchetto a filtro
7.2.3 Sostituzione del sacchetto di smaltimento
7.2.4 Sostituzione dell‘elemento filtrante (Push&Clean)
7.2.5 Sostituzione dell‘elemento filtrante (XtremeClean)
ATTIX 30-40-50
Dopo il lavoro Alla necessità
7.2 Lavori di manutenzione
7.2.1 Svuotare il contenitore dello sporco
Dopo lo svuotamento: ripulire il bor­do del contenitore e le guarnizioni nell’anello intermedio e nella parte superiore dell’aspiratore, prima di rimetterle a posto. Quando la guarnizione o la scana­latura sono sporche o danneggia­te, ne viene diminuita la potenza di aspirazione.
Prima di reinserire il tubo di aspira­zione: ripulire sia il bocchetto d’at­tacco che il manicotto del tubo.
A
A
1. La spina di rete non deve an­cora essere inserita in una presa.
2. prire i ganci di blocco (A) ed estrarre la sezione su­periore dell’aspiratore.
3. Svuotare lo sporco aspirato.
4. Smaltire lo sporco aspi­rato secondo le dispo­sizioni di legge vigenti.
1)
Accessori opzionali varianti di modello
Traduzione del manuale originale
A
A
5. Inserire la sezione superiore dell’aspiratore.
6. Chiudere i ganci di blocco (A). Controllare che i ganci di blocco siano fissati corretta­mente.
17
ATTIX 30-40-50
7.2.2 Sostituzione del sacchetto a filtro
A
B
C
D
A
1. La spina di rete non deve an­cora essere inserita in una presa.
2. Aprire i ganci di blocco (A) ed estrarre la sezione superiore dell’aspiratore.
Estrazione del sacco filtro:
3. Estrarre con precauzione il manicotto del sacchetto filtro (B) dal raccordo di entrata (C).
4. Chiudere con il fermo (D) il manicotto del sacchetto fil­tro.
5. Smaltire il sacchetto filtro in ac­cordo alle prescrizioni vigenti.
A
A
Inserimento del sacco filtro:
6. Pulire il contenitore per lo sporco.
7. Inserire il sacchetto filtro (B) nel contenitore per lo spor­co.
8. Premere con forza il ma­nicotto del sacchetto fil­tro sul raccordo di entrata.
9. Inserire la sezione superiore dell’aspiratore.
10. Chiudere i ganci di blocco (A). Controllare che i ganci di blocco siano fissati corretta­mente.
18
1)
Accessori opzionali varianti di modello
Traduzione del manuale originale
ATTIX 30-40-50
7.2.3 Sostituzione del sacchetto di smaltimento
A
C
B
D
A
1. La spina di rete non deve an­cora essere inserita in una presa.
2. Aprire i ganci di blocco (A) ed estrarre la sezione superiore dell’aspiratore.
Estrazione del sacco di smal­timento:
3. Chiudere il sacco di smalti­mento con il cordone (B).
4. Estrarre con precauzione il sacco di smaltimento dal rac­cordo di entrata (C).
5. Chiudere con il fermo il sac­co di smaltimento (D).
6. Smaltire il sacco di smal­timento in accordo alle prescrizioni vigenti.
A
E
!!!
A
Inserimento del sacco di smal­timento:
7. Pulire il contenitore per lo sporco.
8. Inserire un nuovo sacco di smaltimento nel contenitore per lo sporco. Fare atten­zione a che le aperture di ventilazione (E) del sacco di smaltimento si trovino all’in­terno del contenitore per lo sporco.
9. Premere con forza il mani­cotto del sacchetto filtro sul raccordo di entrata.
10. Rovesciare il bordo superiore del sacchetto di smaltimento sul bordo del contenitore per lo sporco.
11. Inserire la sezione superiore dell’aspiratore.
12. Chiudere i ganci di blocco (A). Controllare che i ganci di blocco siano fissati corretta­mente.
1)
Accessori opzionali varianti di modello
Traduzione del manuale originale
19
ATTIX 30-40-50
7.2.4 Sostituzione dell‘elemento filtrante
Non aspirare senza filtro!
A
B
A
1. La spina di rete non deve an­cora essere inserita in una presa.
2. Aprire i ganci di blocco (A) ed estrarre la sezione superiore dell’aspiratore.
Estrarre l’elemento filtrante:
3. Ruotare in senso orario il fermo di blocco del filtro ed asportarlo.
4. Estrarre con precauzione l’elemento filtrante.
5. Pulire la guarnizione del filtro (B), controllare la pre­senza di eventuali danni e se necessario sostituirla.
A
A
Inserire l’elemento filtrante:
6. Inserire un nuovo elemento filtrante.
7. Inserire il fermo di blocco del filtro e serrarlo ruotandolo in senso orario.
8. Smaltire l’elemento fil­trante usato in accordo alle prescrizioni vigenti.
9. Inserire la sezione superiore dell’aspiratore.
10. Chiudere i ganci di blocco (A). Controllare che i ganci di blocco siano fissati corretta­mente.
20
1)
Accessori opzionali varianti di modello
Traduzione del manuale originale
ATTIX 30-40-50
7.2.5 Sostituzione dell‘elemento filtrante (XtremeClean System)
Non aspirare senza filtro!
A
B
B
A
1. La spina di rete non deve an­cora essere inserita in una presa.
2. Aprire i ganci di blocco (A) ed estrarre la sezione su­periore dell’aspiratore.
Estrarre gli elementi filtranti:
3. Aprire il fermafiltro (B).
4. Estrarre con precauzio­ne entrambe le cassette con gli elementi filtranti.
A
B
C
D
A
Inserire gli elementi filtranti:
5. Inserire nuovi elementi fil­tranti (C) nelle casette (D).
6. Inserire le cassette con gli elementi filtranti nella sezio­ne superiore dell’aspiratore.
7. Bloccare il fermafiltro (B).
8. Smaltire gli elemen­ti filtranti usati in accordo alle prescrizioni vigenti.
9. Inserire la sezione superiore dell’aspiratore.
10. Chiudere i ganci di blocco (A). Controllare che i ganci di blocco siano fissati corretta­mente.
1)
Accessori opzionali varianti di modello
Traduzione del manuale originale
21
ATTIX 30-40-50
8 Eliminazione di disfunzioni
‡ Il motore non gira > È scattata la valvola nella
‡ Il motore non gira con fun-
‡ Diminuita potenza di aspi-
‡ Nessuna potenza
‡ Oscillazioni di tensione > Impedenza troppo elevata
Guasto Causa Eliminazione
zionamento automatico
razione
nell‘aspirazione a umido
Reinserire la valvola di sicu-
presa di collegamento.
rezza
> È scattato il salvamotore. Spegnere l‘aspiratore, lasciar-
lo raffreddare per ca. 5 minuti. Se non è più possibile riac­cendere l‘aspiratore, rivolgersi al servizio di assistenza della Nilfisk-Alto.
> Motore guasto Se necessario, far sostituire
il motore dal servizio di assi­stenza Nilfisk-Alto
> Attrezzo elettrico difettoso
1)
oppurre non inserito dovuta­mente.
> Troppo esiguo assorbimento
di potenza dell‘attrezzo elet-
Esaminare la funzione del­l‘attrezzo elettrico o inserire saldamente la spina.
Osservare l‘assorbimento mi­nimo di potenza di P>40W.
trico.
> Regolazione della potenza di
aspirazione 1) impostata sul minimo.
Impostare la potenza di aspi­razione secondo il capoverso „Regolazione della potenza di aspirazione“.
> Tubo/bocchetta di aspirazione
intasati.
> Contenitore, sacchetto di
smaltimento o sacchetto filtro pieni.
Ripulire il tubo/la bocchetta di aspirazione.
Si faccia riferimento al paragrafo “Svuotare il contenitore dello sporco” o “Sostituzione sacchetto di smaltimento, sacchetto filtro”
> Elemento filtrante imbrattato. Vedi capoverso „Pulizia del-
l‘elemento filtrante“ oppure „Sostituzione dell‘elemento filtrante“.
> Guarnizione tra contenitore
Sostituire la guarnizione
e sezione superiore dell’aspiratore difettosa
> Meccanismo di pulizia
Sostituire la guarnizione
difettoso
> Contenitore pieno. Spegnere l‘apparecchio. Svuo-
tare il contenitore.
Collegare l‘apparecchio ad
nell‘alimentazione di corrente.
un‘altra presa di corrente che si trovi più vicina alla scatola delle valvole. Non ci sono da attendersi oscillazioni di ten­sione oltre il 7%, quando al punto di passaggio l‘impeden­za sia 0.15 .
22
1)
Accessori opzionali varianti di modello
Traduzione del manuale originale
9 Altre indicazioni
9.1 Riciclaggio della macchina
Rendere subito inservibile la macchina messa fuori uso.
1. Togliere la spina di rete
2. Tagliare il filo di collegamento.
3. No buttare gli apparecchi elettrici fuori uso nei rifiuti casalinghi! Secondo la direttiva europea 2002/96/EG inerente gli ap-
parecchi elettrici ed elettronici fuori uso, essi dovranno venir raccolti separatamente e riciclati in un modo in ar­monia ecologica.
ATTIX 30-40-50
9.2 Garanzia
Sia per la garanzia che per le prestazioni valgono le nostre condizio­ni commerciali generali. Modifiche effettuate di propria iniziativa sulla macchina, l’utilizzo di pezzi di ricambio ed accessori non adatti e un utilizzo non conforme escludono la responsabilità del produttore per gli eventuali danni che ne derivano.
9.3 Controlli
I controlli elettrotecnici dovranno essere effettuati secondo le pre­scrizioni contenute nella norma antinfortunistica (BGV A3) e secon­do la norma DIN VDE 0701 parte 1 e parte 3. Secondo la norma DIN VDE 0702 questi controlli devono essere effettuati ad intervalli regolari e anche dopo riparazioni o modifiche dell’aspiratore.
Gli aspiratori vengono collaudati secondo l‘IEC/EN 60335-2-69.
9.4 Dichiarazione di conformità CE
Prodotto: Tipo:
Il design della macchina è in conformità alle seguenti normative pertinenti:
Norme armonizzate applicate:
Norme internazionali applicate e specifiche tecniche:
Nome e indirizzo della persona autorizzata a compilare il fi le tecnico:
Identità e fi rma della per- sona autorizzata a redigere la dichiarazione per conto del produttore:
Luogo e data della dichiar­azione:
Dichiarazione di conformità CE
Aspirapolvere per l’aspirazione di polveri e liquidi
ATTIX 30 / 40 / 50
Direttiva Macchine CE 2006/42/CE Direttiva Compatibilità elettromagnetica CE 2004/108/CE Direttiva RoHS CE 2011/65/CE
EN 60335-1: 2012 EN 60335-2-69: 2009 EN 55014-1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 EN 55014-2: 1997+A1: 2001+A2: 2008 EN 61000-3-2: 2006+A1: 2009+A2: 2009 EN 61000-3-3: 2008
DIN EN 60335-2-69:2010
Anton Sørensen General Manager, Technical Operations EAPC
Nilfisk-Advance A/S Sognevej 25 DK-2605 Brøndby
Anton Sørensen General Manager, Technical Operations EAPC
Nilfisk-Advance A/S Sognevej 25 DK-2605 Brøndby
Hadsund, 04-04-2013
1)
Accessori opzionali varianti di modello
Traduzione del manuale originale
23
ATTIX 30-40-50
9.5 Dati tecnici
Ten si one
Frequenza di rete
Fusibili di rete
Valore di potenza assorbita
Carico collegato per presa
Carico totale collegato
Velocità del flusso d’aria
Aspirazione
Pressione sonora IEC 704
Livello di rumorosità durante l'uso
Vibrazione ISO 5349
Cavo di alimentazione: Lunghezza
Cavo di alimentazione: Tipo
Classe di protezione
Tipo di protezione
Livello di interferenza radio
Volume serbatoio
Larghezza
Profondità
Altezza
Peso
1) H05RR-F 2x0.75 2) H05BQ-F 2x1.0 3)H05RR-F 3G1,5 4) H05RR-F 3G1,0 5) H07BQ-F 3G2,5 6) SJTW-A AWG 16/3
ATTIX 30 / 40 / 50 50-21 PC EC
EU CH / DK GB 230 GB 110V US FR AU/NZ ZA EU
V 230 110 120 230 230 / 240 230 230
Hz 50 / 60 60 50 50/60
A16 10 13 16 15 16 16 13 16
IEC
W 1200 1000 1200 1100
ATTIX
222/3700
250 / 25
30-11 PC 30-21 PC 30-21 XC
62
59
40-21 PC 40-21 XC
2400
1750 (GB 110)
600 (US)
3600
2750 (GB 110)
1440 (US)
50-21 PC 51-21 XC
30-01
30-01 PC
W-
W
m3/h l/min
mbar/
hPA kPa
40-01 PC 50-01 PC
1200
1000 (GB 110, US)
192/3200 (GB 110, US)
230 / 23 (GB 110, US)
dB(A) +/-2
dB(A) +/-2
50-21
PC EC
2400
3500
261
3600
230 /
m/s² 2,5
7,5
1. (EU, AU)
2. (GB 110V)
3. (ZA, GB
230V)
4. (CH)
6. (US)
l303747 3037 47
mm 360 440 360 360 440 360
mm 450
mm 600 740 750 600 740 750
kg 10 13 11
3. (EU, GB
230V)
4. (CH)
2. (GB 110V)
3. (EU, DK, ZA,
GB 230V)
4. (CH)
6. (US)
II I
3. (EU, GB
230V, DK,
AU)
5. (GB 110V)
4. (CH)
6. (US)
IPX4
EN 55014-1
10 (PC)
11 (XC)
3. (EU, AU)
4. (CH)
12 (PC) 14 (XC)
3. (EU, GB 230V,
DK, AU)
5. (GB 110V)
6. (US)
11 (PC) 12 (XC)
3. (EU)
11
24
1)
Accessori opzionali varianti di modello
Traduzione del manuale originale
9.6 Accessori
Denominazione Nr. di ordin.
Sacchetti fi ltro il tessuto non tessuto ATTIX 30 (5 pezzi) 302004000 Sacchetti fi ltro il tessuto non tessuto ATTIX 40, 50 (5 pezzi) 302004004 Sacchetto di smaltimento ATTIX 30, 40, 50 (5 pezzi) 302000728 Filtro tondo PC 302000461 Filtro piatto XC (2 pezzi) 302002842 Filtro di stoffa ad inserzione ATTIX 30 302000525 Filtro di stoffa ad inserzione ATTIX 30 302000606 Nilfi sk-Alto-Foam-Stop (6x1l) 8469
ATTIX 30-40-50
1)
Accessori opzionali varianti di modello
Traduzione del manuale originale
25
HEAD QUARTER
DENMARK
Nilfi sk-Advance A/S Sognevej 25 DK-2605 Brøndby Tel.: (+45) 4323 8100 www.nilfi sk-advance.com
SALES COMPANIES
ARGENTINA
Nilfi sk-Advance srl. Herrera 1855, 6 fl oor, Of. A-604 ZC 1293 – Ciudad Autónoma de Buenos Aires – Argentina www.nilfi sk-alto.com
AUSTRALIA
Nilfi sk-ALTO Unit 1, 13 Bessemer Street Blacktown NSW 2148 Australia www.nilfi sk-alto.com.au
AUSTRIA
Nilfi sk-ALTO Geschäftsbereich der Nilfi sk-Advance GmbH Metzgerstraße 68 A-5101 Bergheim/Salzburg www.nilfi sk-alto.at
BELGIUM
Nilfi sk-Advance NV/SA Riverside Business Park Boulevard Internationalelaan 55 Bâtiment C3/C4 Gebouw Bruxelles 1070 Brussel www.nilfi sk.be
CHILE
Nilfi sk-Advance S.A. San Alfonso 1462, Santiago www.nilfi sk.com
CHINA
Nilfi sk-Advance Cleaning Equipment (Shanghai) Co Ltd. No. 4189, Yindu Road Xinzhuang Industrial Park Shanghai 201108 www.nilfi sk.cn
CZECH REPUBLIC
Nilfi sk-Advance s.r.o. Do Certous 1 VGP Park Horní Pocernice, Budova H2 CZ-190 00 Praha 9 www.nilfi sk.cz
DENMARK
Nilfi sk-ALTO Danmark Industrivej 1 Hadsund, DK-9560 www.nilfi sk-alto.dk
FINLAND
Nilfi sk-Advance OY Ab Koskelontie 23E Espoo, FI-02920 www.nilfi sk.fi
FRANCE
Nilfi sk-Advance SAS Division ALTO BP 246 91944 Courtaboeuf Cedex www.alto-fr.com
GERMANY
Nilfi sk-ALTO Geschäftsbereich der Nilfi sk-Advance AG Guido-Oberdorfer-Straße 10 89287 Bellenberg www.nilfi sk-alto.de
GREECE
Nilfi sk-Advance A.E. 8, Thoukididou Str. Argiroupoli,Athens, GR-164 52 www.nilfi sk.gr
HOLLAND
Nilfi sk-Advance B.V. Versterkerstraat 5 1322 AN ALMERE www.nilfi sk.nl
HONG KONG
Nilfi sk-Advance Ltd. 2001 HK Worsted Mills Ind’l Bldg. 31-39 Wo Tong Tsui St. Hong Kong, Kwai Chung, N.T. www.nilfi sk.com
HUNGARY
Nilfi sk-Advance Kereskedelmi Kft. H-2310 Szigetszentmiklós-Lakihegy II. Rákóczi Ferenc út 10. www.nilfi sk.hu
INDIA
Nilfi sk-Advance India Limited Pramukh Plaza, ‘B’ Wing, 4th fl oor, Unit No. 403 Cardinal Gracious Road, Chakala Andheri (East), Mumbai 400 099 www.nilfi sk.com
IRELAND
Nilfi sk-Advance 1 Stokes Place St. Stephen’s Green Dublin 2, Ireland www.nilfi sk-alto.ie
ITALY
Nilfi sk-Advance S.p.A. Strada Comunale Della Braglia, 18 Guardamiglio, Lombardia, I-26862 www.nilfi sk.it
JAPAN
Nilfi sk-Advance Inc. 1-6-6 Kita-Shinyokohama Kouhoku-Ku Yokohama 223-0059 www.nilfi sk-advance.co.jp
KOREA
NIlfi sk-Advance Korea 471-4, Kumwon B/D 2F, Gunja-Dong, Gwangjin-Gu, Seoul www.nilfi sk-advance.kr
MALAYSIA
Nilfi sk-Advance Sdn Bhd SD 33, Jalan KIP 10 Taman Perindustrian KIP Sri Damansara 52200 Kuala Lumpur Malaysia www.nilfi sk.com
MEXICO
Nilfi sk Advance de Mexico S. de R.L. de C.V. Agustin M. Chavez 1, PB-004 Col. Centro Ciudad Santa Fe C.P. 01210 México, D.F. www.nilfi sk-advance.com.mx
NEW ZEALAND
Nilfi sk-Advance NZ Ltd Danish House 6 Rockridge Avenue Penrose Auckland NZ 1135 www.nilfi sk.com.au
NORWAY
Nilfi sk-Advance AS Bjørnerudvejen 24 Oslo, N-1266 www.nilfi sk-alto.no
PERU
Nilfi sk-Advance S.A.C. Calle Boulevard 162, Of. 703, Lima 33- Perú Lima www.nilfi sk.com
POLAND
Nilfi sk-Advance Sp. z.o.o ul. 3-go Maja 8, Bud. B4 Pruszków, PL-05-800 www.nilfi sk-alto.pl
PORTUGAL
Nilfi sk-Advance, Lda. Sintra Business Park Zona Industrial Da Abrunheira Edifi cio 1, 1o A Sintra, P-2710-089 www.nilfi sk.pt
RUSSIA
Nilfi sk-Advance LLC Vyatskaya str. 27, bld. 7, 1st fl oor Moscow, 127015 www.nilfi sk.ru
SOUTH AFRICA
WAP South Africa (Pty) Ltd 12 Newton Street 1620 Spartan, Kempton Park www.wap.co.za
SINGAPORE
Den-Sin 22 Tuas Avenue 2 Singapore www.nilfi sk.com
SPAIN
Nilfi sk-Advance, S.A. Torre D’Ara Passeig del Rengle, 5 Plta.10ª Mataró, E-0830222 www.nilfi sk.es
SWEDEN
Nilfi sk-Advance AB Taljegårdsgatan 4 431 53 Mölndal Website: www.nilfi sk-alto.se
SWITZERLAND
NA Sondergger AG Nilfi sk-ALTO Generalvertretung Mühlestrasse 10 CH-9100 Herisau www.nilfi sk-alto.ch
TAIWAN
Nilfi sk-Advance Ltd. Taiwan Branch (H.K.) No. 5, Wan Fang Road, Taipei www.nilfi sk-advance.com.tw
THAILAND
Nilfi sk-Advance Co. Ltd. 89 Soi Chokechai-Ruammitr Viphavadee-Rangsit Road Jomphol, Jatuchak Bangkok 10900 www.nilfi sk.com
TURKEY
Nilfi sk-Advance Prof. Tem. Ek. Tic. A.S. Serifali Mh. Bayraktar Bulv. Sehit Sk. No:7 Ümraniye, Istanbul 34775 www.nilfi sk.com.tr
UNITED KINGDOM
Nilfi sk-ALTO Bowerbank Way, Gilwilly Industrial Estate Penrith, Cumbria GB-CA11 9BQ www.nilfi sk-alto.co.uk
UNITED ARAB EMIRATES
Nilfi sk-Advance Middle East Branch SAIF-Zone, P. O. Box 122298 Sharjah www.nilfi sk.com
USA
Nilfi sk-Advance 14600 21st Ave. North Plymouth MN 55447-3408 www.nilfi sk-alto.us
Nilfi sk-Advance, Inc. Industrial Vacuum Division 740 Hemlock Road, Suite 100 Morgantown, PA 19543 www.nilfi sk-alto.us
VIETNAM
Nilfi sk-Advance Co., Ltd. No.51 Doc Ngu Str. Lieu Giai Ward Ba Dinh Dist. Hanoi www.nilfi sk.com
Loading...