Prima di mettere in funzione la macchina, leggere con attenzione il documento, conservandolo quindi sempre a portata
di mano.
PERICOLO
Pericolo imminente che potrebbe causare ferite gravi
irreversibili, anche mortali.
AVVI SO
Pericolo che potrebbe causare ferite gravi, anche mortali.
PRUDENZA
Pericolo che potrebbe causare ferite leggeri o danni
materiali.
L‘apparecchio può venir usato
• solo da persone addestrate al suo funzionamento e che siano sta-
te espressamente incaricate al suo comando
• solo sotto sorveglianza
• Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone (inclusi
bambini) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o con
mancanza di esperienza e conoscenza.
• Non permettere che venga utilizzato come giocattolo da parte dei
bambini.
1. È da tralasciarsi ogni modo di lavoro di dubbia sicurezza tecni-
ca.
2. Non aspirare mai senza filtro.
3. Spegnere la macchina e scollegare la spina di rete al presentarsi
delle seguenti situazioni:
- prima di interventi di pulizia e manutenzione.
- prima della sostituzione di componenti.
- in caso di formazione di schiuma o fuoriuscita di liquidi
L‘azionamento della macchina soggiace alle determinazioni nazionali in vigore.
Oltre alle istruzioni sull‘uso e alle regolamentazioni vincolanti in vigore nel Paese d‘impiego per la prevenzione di infortuni, sono da
osservarsi anche le riconosciute regole tecniche del ramo per un
lavoro sicuro e appropriato.
1)
2
Accessori opzionali varianti di modello
Traduzione del manuale originale
ATTIX 30-40-50
Impiego finalizzato della
macchina
Trasporto
Immagazzinamento
Attacco elettrico
La macchina va utilizzata per aspirare polveri asciutte e non infiammabili e liquidi.
La macchina è destinata ad uso commerciale come ad es. in
• alberghi, scuole, ospedali, fabbriche, punti vendita, uffici, locali di
locazione
Ogni impiego da ciò esulante è considerato come non finalizzato.
Per quei danni che da esso derivino il costruttore non si assume
responsabilità alcuna.
Come impiego finalizzato si intende anche il mantenimento delle
condizioni di funzionamento determinate dal costruttore quali manutenzione e riparazione.
1. Prima del trasporto chiudere tutti i ganci di blocco del contenitore
dello sporco.
2. Non ribaltare l’apparecchio, se vi è presenza di liquido nel con-
tenitore dello sporco.
3. Non sollevare l’apparecchio con ganci da gru.
1. Immagazzinare la macchina in locali asciutti e al riparo dal gelo.
1. Si raccomanda, che l‘alimentazione di corrente dell‘apparecchio
venga eseguita tramite un interruttore di corrente di guasto.
2. Scegliere la disposizione delle parti sotto corrente (prese, spine
e connessioni) e la sistemazione del filo di prolunga in maniera
tale, che la categoria di protezione rimanga invariata.
3. Sia le spine che le connessioni del filo di collegamento e di cavi
di prolunga devono essere a tenuta d‘acqua.
Fili di prolunga
1. Utilizzare come prolunga esclusivamente i materiali indicati espli-
citamente dal produttore o modelli qualitativamente superiori.
2. Nell‘impiego di un conduttore di prolunga osservarne la sezione
minima dello stesso:
Lunghezza del filoSezione
< 16 A< 25 A
fino 20 m1,5 mm
da 20 a 50 m2,5 mm
2
2
2,5 mm
4,0 mm
2
2
1)
Accessori opzionali varianti di modello
Traduzione del manuale originale
3
ATTIX 30-40-50
Caricabatteria
Inserire le batterie ricaricabili fornite assieme al caricabatteria. Se si
utilizzano altre batterie si potrebbe provocare un’esplosione. Non si
devono assolutamente mai caricare batterie alcaline o altre batterie
primarie. Non tentare mai di aprire né gettare nel fuoco le batterie
ricaricabili o le normali batterie.
Utilizzare il caricabatteria solo in locali chiusi e asciutti. Proteggere
l’apparecchio dall’umidità e dalla pioggia per evitare i rischi di incendio o di scossa elettrica.
Caricabatteria:
• non metterlo in funzione se la presa o il carter presentano dei dan-
ni
• non aprirlo o modificarlo
• tenerlo lontano dalla portata dei bambini
• non utilizzarlo quando non sia possibile controllarlo
• dopo l’utilizzo scollegarlo dalla rete elettrica
• pulirlo solo a presa scollegata e con un panno asciutto
• far eseguire gli interventi di riparazione solo da parte di personale
specializzato
1)
4
Accessori opzionali varianti di modello
Traduzione del manuale originale
Fonti di pericoli
ATTIX 30-40-50
Dispositivi elettrici
PERICOLO
Componenti sotto tensione nella sezione superiore
dell’aspiratore.
Il contatto con componenti sotto tensione provoca ferite
gravi, anche mortali.
1. Non spruzzare mai acqua sulla sezione superiore dell’aspiratore.
PERICOLO
Pericolo di scossa elettrica dovuta ad una linea di alimentazione difettosa.
Il contatto con una linea di alimentazione difettosa può causare ferite gravi, anche mortali.
1. Non danneggiare il filo di collegamento alla rete (per
es. passandovi sopra con veicoli, strappandolo, schiacciandolo).
2. Controllare regolarmente il conduttore di collegamento
alla rete in merito a danneggiamenti quali per es. screpolature o segni di invecchiamento.
3. Prima di proseguire con l’utilizzo della macchina, far riparare la linea di alimentazione difettosa dal servizio di
assistenza Nilfisk-Alto o da un elettricista specializzato.
PRUDENZA
Presa dell’apparecchio1).
La presa dell’apparecchio è progettata esclusivamente per
gli usi indicati nelle istruzioni d’uso.
1. Il collegamento di altri apparecchi può causare danni
materiali.
2. Prima dell’allacciamento di un apparecchio, spegnere
l’aspiratore e l’apparecchio da allacciare.
3. Leggere le istruzioni d’uso dell’apparecchio da allacciare e rispettare le segnalazioni di sicurezza ivi riportate.
1)
Accessori opzionali varianti di modello
Traduzione del manuale originale
PRUDENZA
Danni dovuti alla tensione di rete non idonea.
Se si collega la macchina ad una tensione di rete non idonea si può danneggiare la macchina.
1. Accertarsi che la tensione indicata sulla traghetta del
modello sia conforme alla tensione di rete locale.
5
ATTIX 30-40-50
Aspirazione di liquidi
Materiali pericolosi
PRUDENZA
Aspirazione di liquidi.
Non è permessa l‘aspirazione di liquidi infiammabili.
1. Prima dell‘aspirazione di liquidi si deve togliere immancabilmente il sacchetto a filtro/di smaltimento e controllare la funzione del galleggiante ossia la limitazione di
livello dell‘acqua.
2. Si raccomanda l‘impiego di un elemento filtrante separato o di un setaccio di filtro.
3. Ad una formazione di schiuma terminare immediatamente il lavoro e svuotare il contenitore.
AVVI SO
Materiali pericolosi.
L’aspirazione di materiali pericolosi può causare ferite
gravi, anche mortali.
1. I seguenti materiali non devono essere aspirati:
- liquidi infiammabili, esplosivi, aggressivi (ad es. benzi-
na, solventi, acidi, soluzioni alcaline, ecc.)
- polveri infiammabili, esplosive (ad es. polvere di ma-
gnesio, di alluminio, ecc.)
Pezzi di ricambio ed
accessori
Svuotamento del contenitore
dello sporco
PRUDENZA
Pezzi di ricambio ed accessori.
L’utilizzo di pezzi di ricambio ed accessori non originali può
compromettere la sicurezza operativa della macchina.
1. Utilizzare esclusivamente pezzi di ricambio ed accessori Nilfisk-Alto.
2. Impiegare solo le spazzole fornite assieme all‘apparecchio o quelle determinate nelle istruzioni per l‘uso.
PRUDENZA
Materiali di aspirazione che potrebbero danneggiare
l’ambiente.
I materiali di aspirazione possono rappresentare un
pericolo per l’ambiente.
1. Smaltire il materiale aspirato secondo le determinazioni
di legge.
1)
6
Accessori opzionali varianti di modello
Traduzione del manuale originale
2 Descrizione
ATTIX 30-40-50
2.1 Elementi di comando
1Maniglia con guida per avvolgere il cavo di collegamento
2Punto di fissaggio del supporto del tubo di aspirazione
3Ganci di blocco
4Rotella orientabile
5Contenitore dello sporco
6Bocchetto d’entrata
7Interruttore dell’apparecchio
8Presa sull‘apparecchio
9Bottone d’azionamento per la pulizia del filtro
1)
1)
ATTIX 30
1
9
8
7
2
3
6
5
4
ATTIX 40
ATTIX 50
1)
Accessori opzionali varianti di modello
Traduzione del manuale originale
7
ATTIX 30-40-50
2.2 Pannello comandi
ATTIX 30- / 40- / 50-01
ATTIX 30- / 40- / 50-11
ATTIX 30- / 40- / 50-21
auto
ATTIX 30-01 PC BATT
1)
8
Accessori opzionali varianti di modello
Traduzione del manuale originale
3 Prima della messa in funzione
ATTIX 30-40-50
3.1 Assemblare
l’apparecchio
3.1.1 Estrarre gli accessori
dalla confezione
3.1.2 Fissare il supporto del
tubo di aspirazione al
tubo di aspirazione
1)
1)
A
1.
2.
3.
A
1. Estrarre apparecchio e accessori dalla confezione.
2. La spina di rete non deve ancora essere inserita in una
presa.
3. Aprire i ganci di blocco (A) ed
estrarre la sezione superiore
dell’aspiratore.
4. Estrarre i componenti accessori 1) dal contenitore per lo
sporco e dalla confezione.
1. Fissare il supporto del tubo
di aspirazione al tubo di aspirazione.
3.2 Caricare le batterie e
inserirle (ATTIX 30-01
PC BATT)
1. Inserire la spina del caricabatteria in una presa
con messa a terra e installata conformemente alle
prescrizioni del settore.
2. Inserire le batterie nel caricabatteria.
1)
Accessori opzionali varianti di modello
Traduzione del manuale originale
9
ATTIX 30-40-50
3. Al termine della fase di carica (la segnalazione 100%
si illumina) estrarre le batterie dal caricabatteria.
4. Inserire le batterie nell’aspiratore e ribaltare l’impugnatura per bloccare in posizione le batterie.
3.3 Inserire il sacchetto
filtro
A
A
1. La spina di rete non deve ancora essere inserita in una
presa.
2. Aprire i ganci di blocco
(A) ed estrarre la sezione
superiore dell’aspiratore.
3. Inserire il sacchetto filtro nel
contenitore per lo sporco.
10
1)
Accessori opzionali varianti di modello
Traduzione del manuale originale
A
A
ATTIX 30-40-50
4. Premere con forza il manicotto del sacchetto filtro sul raccordo di entrata.
5. Inserire la sezione superiore
dell’aspiratore.
6. Chiudere i ganci di blocco
(B). Controllare che i ganci di
blocco siano fissati correttamente.
1)
Accessori opzionali varianti di modello
Traduzione del manuale originale
11
ATTIX 30-40-50
4 Comandi / Funzionamento
4.1 Collegamenti
4.1.1 Collegamento del tubo
di aspirazione
4.1.2 Collegamento elettrico
La tensione di lavoro riportata sulla
targhetta di tipo deve corrispondere
a quella di rete.
4.2 Accendere
l’apparecchio
4.2.1 Interruttore „ 0-I “
1)
1. Attaccare il tubo di aspirazione.
1. Fare attenzione che l‘aspiratore sia spento.
2. Inserire la spina del conduttore di collegamento in una
presa con contatto di protezione di corrente di guasto
secondo le prescrizioni.
Posizione
dell’interruttore
0
I
Funzionamento
Spento
On
4.2.2 Interruttore
„ auto-0-I “
12
1)
auto
Posizione
dell’interruttore
0
auto
I
1)
Accessori opzionali varianti di modello
Traduzione del manuale originale
Funzionamento
Spento
Auto On/Off
On / esercizio
manuale
ATTIX 30-40-50
4.2.3 Regolazione della forza
aspirante
1)
4.2.4 Esercizio automatico
On/Off – Posizione
dell’interruttore
„ auto “
Accensione e spegnimento dell’aspiratore sono effettuate mediante il
dispositivo elettrico collegato. La
sporcizia viene assorbita direttamente nel punto di formazione della
polvere.
1)
auto
Posizione
dell’inter-
ruttore
Funzionamento
La regolazione
della forza aspi-
rante permette
un’adeguazione
precisa della po-
tenza aspirante in
base alle diverse
applicazioni.
1. Spegnere l’aspiratore.
2. Spegnere il dispositivo elettrico.
Secondo le determinazioni possono
venir collegati solamente generatori
di polvere collaudati in tale tecnica.
Per l‘assorbimento di potenza massimo dell‘apparecchio elettrico da
collegarsi: vedi capoverso „Dati tecnici“.
Prima di commutare sulla posizione
dell‘interruttore „auto“, fare attenzione, che l‘apparecchio elettrico collegato sia spento.
auto
3. Collegare dispositivo elettrico e aspiratore con il tubo di
aspirazione.
4. Inserire la spina del dispositivo elettrico nella presa dell’apparecchio sul pannello
comandi dell’aspiratore.
5. Accendere l’aspiratore, interruttore in posizione “auto”.
6. Accendere il dispositivo elettrico. Il motore di
aspirazione si avvia all’accensione del dispositivo elettrico collegato.
Dopo lo spegnimento
dell‘apparecchio elettrico
l‘aspiratore continuerà a girare ancora per qualche breve momento, affinché venga
condotta nel sacchetto a filtro
la polvere che si trova ancora
nel tubo di aspirazione.
1)
Accessori opzionali varianti di modello
Traduzione del manuale originale
13
ATTIX 30-40-50
10 sec.
4.3 Pulizia dell‘elemento
4.3.1 Pulizia dell‘elemento
Solo per aspirazioni senza sacco filtro
e senza inserto filtrante.
1. Inserire l’interruttore in posizione “I” (potenza massima di aspirazione).
2. Con il palmo della mano tappare l‘apertura della bocchetta o del
tubo d‘aspirazione.
3. Premere tre volte il bottone di azionamento della pulizia del filtro.
Con ciò ne verranno ripulite dalla polvere ivi depositata le lamelle
dell‘elemento filtrante con il flusso d‘aria che così si genera.
Onde garantire una prestazione di aspirazione costantemente elevata, l‘elemento filtrante viene ripulito automaticamente durante il
funzionamento. Ad un imbrattamento estremamente elevato dell‘elemento filtrante si consiglia una ripulitura integrale:
1. Spegnere l‘aspiratore.
2. Con il palmo della mano tappare l‘apertura della bocchetta o del
tubo d‘aspirazione.
3. Commutare l‘interruttore dell‘apparecchio sulla posizione „I“, lasciando girare l‘aspiratore per ca. 10 secondi con l‘apertura del
tubo di aspirazione tappata.
14
1)
Accessori opzionali varianti di modello
Traduzione del manuale originale
5 Campi d‘impiego e metodi operativi
ATTIX 30-40-50
5.1 Tecniche operative
5.1.1 Aspirazione di sostanze
secche
Accessori complementari, bocchette e tubi di aspirazione possono,
se correttamente impiegati, aumentare l‘azione di pulizia, riducendo il
volume di lavoro.
Una pulizia attiva si ottiene mediante l‘applicazione di alcune poche
direttive in combinazione con le vostre personali esperienze in settori
speciali.
Qui sono esposte alcune indicazioni basilari.
Prima dell’aspirazione di sostanze secche si dovrebbe metter sempre un sacchetto di smaltimento nel contenitore (per Nr. di ordinazione vedi il capoverso “Accessori“). Quindi il materiale aspirato potrà
venir smaltito in modo semplice ed igienico.
Dopo l’aspirazione di liquidi l’elemento filtrante sarà inumidito. Un
elemento filtrante umido si intasa più rapidamente, qualora vengano
aspirate sostanze asciutte. Per tale ragione si dovrebbe lavare ed
asciugare l’elemento filtrante prima dell’aspirazione a secco oppure
sostituirlo con uno asciutto.
5.1.2 Aspirazione di liquidi
Prima dell’aspirazione di liquidi:
1. Togliere il sacchetto di smaltimento dal contenitore dello sporco.
Si raccomanda l’impiego di un elemento filtrante separato. Non applicabile alle macchine XC.
Ad una formazione di schiuma terminare immediatamente il lavoro
e svuotare il contenitore.
Per ridurre la formazione di schiuma far uso dello schiumicida Nilfisk-Alto Foam Stop (per Nr. d’ordin. vedi capoverso “Accessori“).
1)
Accessori opzionali varianti di modello
Traduzione del manuale originale
15
ATTIX 30-40-50
6 Dopo il lavoro
6.1 Spegnere l‘aspiratore e
metterlo a deposito
A
C
B
1. Spegnere l’apparecchio ed
estrarre la spina dalla presa.
2. Avvolgere il cavo sulla maniglia (A). Iniziare ad avvolgere
il cavo direttamente vicino al
carter e non all’estremità
con la spina, per evitare che
il cavo si attorcigli.
3. Svuotare il contenitore per lo
sporco e pulire l’aspiratore.
4. Dopo aver eseguito un’aspirazione di fluidi: riporre a
parte la sezione superiore dell’aspiratore per
permettere l’asciugatura dell’elemento filtrante.
5. Agganciare il tubo di aspirazione con la bocchetta per
pavimentazione (B) sul supporto e riporre gli accessori
(C).
6. Mettere a deposito l‘aspiratore in luogo asciutto, protetto
contro l‘uso di non addetti.
Dopo lo svuotamento: ripulire il bordo del contenitore e le guarnizioni
nell’anello intermedio e nella parte
superiore dell’aspiratore, prima di
rimetterle a posto.
Quando la guarnizione o la scanalatura sono sporche o danneggiate, ne viene diminuita la potenza di
aspirazione.
Prima di reinserire il tubo di aspirazione: ripulire sia il bocchetto d’attacco che il manicotto del tubo.
A
A
1. La spina di rete non deve ancora essere inserita in una
presa.
2. prire i ganci di blocco (A)
ed estrarre la sezione superiore dell’aspiratore.
3. Svuotare lo sporco aspirato.
4. Smaltire lo sporco aspirato secondo le disposizioni di legge vigenti.
1)
Accessori opzionali varianti di modello
Traduzione del manuale originale
A
A
5. Inserire la sezione superiore
dell’aspiratore.
6. Chiudere i ganci di blocco
(A). Controllare che i ganci di
blocco siano fissati correttamente.
17
ATTIX 30-40-50
7.2.2 Sostituzione del
sacchetto a filtro
A
B
C
D
A
1. La spina di rete non deve ancora essere inserita in una
presa.
2. Aprire i ganci di blocco (A) ed
estrarre la sezione superiore
dell’aspiratore.
Estrazione del sacco filtro:
3. Estrarre con precauzione il
manicotto del sacchetto filtro
(B) dal raccordo di entrata
(C).
4. Chiudere con il fermo (D) il
manicotto del sacchetto filtro.
5. Smaltire il sacchetto filtro in accordo alle prescrizioni vigenti.
A
A
Inserimento del sacco filtro:
6. Pulire il contenitore per lo
sporco.
7. Inserire il sacchetto filtro (B)
nel contenitore per lo sporco.
8. Premere con forza il manicotto del sacchetto filtro sul raccordo di entrata.
9. Inserire la sezione superiore
dell’aspiratore.
10. Chiudere i ganci di blocco
(A). Controllare che i ganci di
blocco siano fissati correttamente.
18
1)
Accessori opzionali varianti di modello
Traduzione del manuale originale
ATTIX 30-40-50
7.2.3 Sostituzione
del sacchetto di
smaltimento
A
C
B
D
A
1. La spina di rete non deve ancora essere inserita in una
presa.
2. Aprire i ganci di blocco
(A) ed estrarre la sezione
superiore dell’aspiratore.
Estrazione del sacco di smaltimento:
3. Chiudere il sacco di smaltimento con il cordone (B).
4. Estrarre con precauzione il
sacco di smaltimento dal raccordo di entrata (C).
5. Chiudere con il fermo il sacco di smaltimento (D).
6. Smaltire il sacco di smaltimento in accordo alle
prescrizioni vigenti.
A
E
!!!
A
Inserimento del sacco di smaltimento:
7. Pulire il contenitore per lo
sporco.
8. Inserire un nuovo sacco di
smaltimento nel contenitore
per lo sporco. Fare attenzione a che le aperture di
ventilazione (E) del sacco di
smaltimento si trovino all’interno del contenitore per lo
sporco.
9. Premere con forza il manicotto del sacchetto filtro sul
raccordo di entrata.
10. Rovesciare il bordo superiore
del sacchetto di smaltimento
sul bordo del contenitore per
lo sporco.
11. Inserire la sezione superiore
dell’aspiratore.
12. Chiudere i ganci di blocco
(A). Controllare che i ganci di
blocco siano fissati correttamente.
1)
Accessori opzionali varianti di modello
Traduzione del manuale originale
19
ATTIX 30-40-50
7.2.4 Sostituzione dell‘elemento
filtrante
Non aspirare senza filtro!
A
B
A
1. La spina di rete non deve ancora essere inserita in una
presa.
2. Aprire i ganci di blocco
(A) ed estrarre la sezione
superiore dell’aspiratore.
Estrarre l’elemento filtrante:
3. Ruotare in senso orario il
fermo di blocco del filtro ed
asportarlo.
4. Estrarre con precauzione
l’elemento filtrante.
5. Pulire la guarnizione del
filtro (B), controllare la presenza di eventuali danni e
se necessario sostituirla.
A
A
Inserire l’elemento filtrante:
6. Inserire un nuovo elemento
filtrante.
7. Inserire il fermo di blocco del
filtro e serrarlo ruotandolo in
senso orario.
8. Smaltire l’elemento filtrante usato in accordo
alle prescrizioni vigenti.
9. Inserire la sezione superiore
dell’aspiratore.
10. Chiudere i ganci di blocco
(A). Controllare che i ganci di
blocco siano fissati correttamente.
un‘altra presa di corrente che
si trovi più vicina alla scatola
delle valvole. Non ci sono da
attendersi oscillazioni di tensione oltre il 7%, quando al
punto di passaggio l‘impedenza sia 0.15 .
22
1)
Accessori opzionali varianti di modello
Traduzione del manuale originale
9 Altre indicazioni
9.1 Riciclaggio della
macchina
Rendere subito inservibile la macchina messa fuori uso.
1. Togliere la spina di rete
2. Tagliare il filo di collegamento.
3. No buttare gli apparecchi elettrici fuori uso nei rifiuti casalinghi!
Secondo la direttiva europea 2002/96/EG inerente gli ap-
parecchi elettrici ed elettronici fuori uso, essi dovranno
venir raccolti separatamente e riciclati in un modo in armonia ecologica.
ATTIX 30-40-50
9.2 Garanzia
Sia per la garanzia che per le prestazioni valgono le nostre condizioni commerciali generali.
Modifiche effettuate di propria iniziativa sulla macchina, l’utilizzo di
pezzi di ricambio ed accessori non adatti e un utilizzo non conforme
escludono la responsabilità del produttore per gli eventuali danni
che ne derivano.
9.3 Controlli
I controlli elettrotecnici dovranno essere effettuati secondo le prescrizioni contenute nella norma antinfortunistica (BGV A3) e secondo la norma DIN VDE 0701 parte 1 e parte 3. Secondo la norma
DIN VDE 0702 questi controlli devono essere effettuati ad intervalli
regolari e anche dopo riparazioni o modifiche dell’aspiratore.
Gli aspiratori vengono collaudati secondo l‘IEC/EN 60335-2-69.
9.4 Dichiarazione di conformità CE
Prodotto:
Tipo:
Il design della macchina è
in conformità alle seguenti
normative pertinenti:
Norme armonizzate applicate:
Norme internazionali applicate
e specifiche
tecniche:
Nome e indirizzo della persona
autorizzata a compilare il fi le
tecnico:
Identità e fi rma della per-
sona autorizzata a redigere la
dichiarazione per conto del
produttore:
Luogo e data della dichiarazione:
Dichiarazione di conformità CE
Aspirapolvere per l’aspirazione di polveri e liquidi
ATTIX 30 / 40 / 50
Direttiva Macchine CE 2006/42/CE
Direttiva Compatibilità elettromagnetica CE 2004/108/CE
Direttiva RoHS CE 2011/65/CE
EN 60335-1: 2012
EN 60335-2-69: 2009
EN 55014-1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014-2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
EN 61000-3-2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
EN 61000-3-3: 2008
DIN EN 60335-2-69:2010
Anton Sørensen
General Manager, Technical Operations EAPC
Nilfisk-Advance A/S
Sognevej 25
DK-2605 Brøndby
Anton Sørensen
General Manager, Technical Operations EAPC
Nilfi sk-Advance
1 Stokes Place
St. Stephen’s Green
Dublin 2, Ireland
www.nilfi sk-alto.ie
ITALY
Nilfi sk-Advance S.p.A.
Strada Comunale Della Braglia, 18
Guardamiglio, Lombardia, I-26862
www.nilfi sk.it
JAPAN
Nilfi sk-Advance Inc.
1-6-6 Kita-Shinyokohama
Kouhoku-Ku
Yokohama 223-0059
www.nilfi sk-advance.co.jp
KOREA
NIlfi sk-Advance Korea
471-4, Kumwon B/D 2F,
Gunja-Dong, Gwangjin-Gu, Seoul
www.nilfi sk-advance.kr
MALAYSIA
Nilfi sk-Advance Sdn Bhd
SD 33, Jalan KIP 10
Taman Perindustrian KIP
Sri Damansara
52200 Kuala Lumpur
Malaysia
www.nilfi sk.com
MEXICO
Nilfi sk Advance de Mexico S. de R.L. de C.V.
Agustin M. Chavez 1, PB-004
Col. Centro Ciudad Santa Fe
C.P. 01210 México, D.F.
www.nilfi sk-advance.com.mx