Antes de poner en marcha el equipo, lea sin falta este documento completamente y guárdelo al alcance de la mano.
PELIGRO
Peligro que puede causar de inmediato lesiones graves e
irreversibles o la muerte.
ADVERTENCIA
Peligro que puede causar lesiones graves o la muerte.
PRECAUCIÓN
Peligro que puede causar lesiones leves o daños
materiales.
El aparato
solamente debe ser utilizado por personas que hayan sido ins-•
truidas en su manejo y expresamente encomendadas para esta
tarea.
solamente debe ser utilizado en presencia de un supervisor.•
no debe ser utilizado por niños. •
Se debe omitir cualquier operación que encierre un riesgo de 1.
seguridad.
¡No aspire nunca sin filtro.2.
Debe apagar el equipo y extraer el enchufe de la red en las si-3.
guientes situaciones:
antes de la limpieza y el mantenimiento antes de cambiar piezas al producirse espuma o salirse el líquido -
Uso previsto de la máquina
2
La explotación de la máquina está sujeta a las disposiciones nacionales vigentes.
Aparte de las instrucciones de servicio y las reglamentaciones obligatorias sobre prevención de accidentes que rigen en el país del
usuario, hay que observar también las reglas técnicas reconocidas
para el trabajo seguro y técnicamente correcto.
El equipo es idóneo para aspirar polvos secos y no inflamables y
líquidos.
El equipo es idóneo para el uso industrial, p. ej. en
hoteles, escuelas, hospitales, fábricas, locales comerciales, ofici-•
nas
Todo uso que vaya más allá de dicha finalidad será considerado
como inadecuado. El fabricante no responderá de los daños resultantes.
Forma también parte de la utilización conforme a la finalidad: la observación de las condiciones de servicio, mantenimiento y entretenimiento prescritas por el fabricante.
1)
Accesorios especiales de variantes de modelos.
ATTIX 30-40-50
Transporte
Almacenamiento
Conexión eléctrica
Cable de prolongación
Antes del transporte, cierre todos los bloqueos del depósito de 1.
suciedad.
No ladee el aparato si se encuentra líquido en el depósito de 2.
suciedad.
No eleve el aparato con un gancho de grúa. 3.
Almacene el equipo en un lugar seco y protegido contra hela-1.
das.
Se recomienda conectar el aspirador por medio de un interruptor 1.
de corriente de defecto.
Los conectores y los acoplamientos del cable de alimentación y 2.
de los cables alargadores deben ser impermeables.
Utilice como cable de extensión sólo tipos de cable establecidos 1.
por el fabricante o en una ejecución de alta calidad.
En caso de utilización de un cable de prolongación, se ha de 2.
tener en cuenta el tamaño transversal mínimo del cable:
Largo del cableCorte transversal
< 16 A< 25 A
hasta 20 m1,5 mm
de 20 hasta 50 m2,5 mm
2
2
2,5 mm
4,0 mm
español
2
2
Cargador de acumuladores
Garantías
Utilice únicamente los acumuladores suministradas con el cargador. Con otro tipo de baterías existe peligro de explosión. En ningún
caso deben cargarse baterías alcalinas u otro tipo de baterías primarias. No abra acumuladores o baterías a la fuerza, no los arroje
al fuego.
El cargador solo debe ser utilizado en espacios cerrados y secos.
Proteja el aparato contra la humedad y la lluvia, para poder excluir
así peligros de incendio o de descarga eléctrica.
El cargador de acumuladores
no debe ponerse a funcionar si están dañados el enchufe o la •
carcasa.
no debe abrirse o modificarse•
no de debe encontrarse al alcance de los niños•
debe funcionar siempre bajo vigilancia•
debe desconectarse de la red después de usarlo•
sólo debe limpiarse desenchufado y con un paño seco•
sólo puede ser reparado por personal cualificado autorizado para •
ello
Sirven de garantía y saneamiento nuestras condiciones generales
de negocio.
Los cambios de propio arbitrio del equipo, la utilización de piezas de
recambio y accesorios incorrectos, así como su uso no reglamentario, excluyen las responsabilidades de fabricante por los daños que
resulten de ello.
Comprobaciones
Comprobaciones electrotécnicas deben ser llevadas a cabao según
las prescripciones de Prevención de accidentes (BGV A3) y conforme a DIN VDE 0701 1a Parte y 3a Parte. Estas comprobaciones
son necesarias, conforme a DIN VDE 0702, en periodos de tiempos
regulares y después de reparaciones y cambios.
1)
Accesorios especiales de variantes de modelos.
3
ATTIX 30-40-50
español
Fuentes de peligro
Electricidad
PELIGRO
Piezas conductoras de tensión en la parte superior del
aspirador
El contacto con piezas conductoras de tensión es causa
de lesiones graves o mortales.
No salpique nunca con agua la parte superior del as-1.
pirador.
PELIGRO
Descarga eléctrica debida a un cable de conexión a la red
defectuoso.
El tocar un cable de conexión a la red defectuoso puede
causar lesiones graves o mortales.
No deteriorar el cable eléctrico (p. ej. pisándolo, tirando 1.
de él o aplastándolo).
Comprobar en intervalos regulares si el cable tiene al-2.
gún deterioro o desgaste.
Haga cambiar un cable de conexión a la red defectuoso 3.
por el servicio técnico de Nilfisk-Alto o por un técnico
electricista antes de seguir utilizando el equipo.
PRECAUCIÓN
Caja de enchufe en el equipo*).
La caja de enchufe en el equipo está diseñada sólo para
los fines establecidos en las instrucciones de uso.
La conexión de otros aparatos puede ser causa de da-1.
ños materiales.
Antes de enchufar un aparato, desconecte el aspirador 2.
y el aparato a conectar.
Lea las instrucciones de uso del aparato a conectar y 3.
las indicaciones de seguridad contenidas en ellas.
PRECAUCIÓN
Daño debido a una tensión de red inadecuada
El equipo puede resultar dañado si se conecta a una
tensión de red inadecuada.
Asegúrese de que la tensión de la red coincida con la 1.
que indica la placa de características.
1)
4
Accesorios especiales de variantes de modelos.
ATTIX 30-40-50
Aspirar líquidos
Materiales peligrosos
PRECAUCIÓN
Aspirar líquidos.
No está permitido aspirar líquidos combustibles.
Antes de aspirar líquidos, saque siempre la bolsa de filtro/1.
bolsa de eliminación de residuos y compruebe el funcionamiento del flotador o de la limitación del nivel de agua.
Se recomienda la utilización por separado de un elemento 2.
filtrante o de un tamiz filtrante.
En caso de formación de espuma, termine inmediatamen-3.
te el trabajo y vacíe el depósito.
ADVERTENCIA
Materiales peligrosos
La aspiración de materiales peligrosos puede causar
lesiones graves o mortales.
No se pueden aspirar los siguientes materiales:1.
Polvos nocivos para la salud materiales calientes (cigarros ardiendo, cenizas ca- lientes, etc.)
líquidos combustibles, explosivos y agresivos (p. ej. gasolina, disolventes, ácidos, lejías, etc.)
polvos combustibles y explosivos (p. ej. polvo de mag- nesio o aluminio, etc.)
español
Piezas de recambio y
accesorios
Vaciar el depósito de
suciedad
PRECAUCIÓN
Piezas de recambio y accesorios
El uso de piezas de recambio y accesorios no originales
puede mermar la seguridad del equipo.
Utilice únicamente piezas de recambio y accesorios de 1.
Nilfisk-Alto.
Utilice solamente los cepillos suministrados con la má-2.
quina o las establecidas en las instrucciones de manejo.
PRECAUCIÓN
Materiales de aspiración polucionantes
Los materiales de aspiración pueden constituir un peligro
para el medio.
Elimine el material aspirado siguiendo las disposiciones 1.
legales sobre recogida de residuos.
1)
Accesorios especiales de variantes de modelos.
5
ATTIX 30-40-50
español
2 Descripción
2.1 Elementos de manejo
1Asa con guía para enrollar el cable de conexión
2Punto de fijación para el soporte del tubo de aspiración
3Grapa de cierre
4Rueda de dirección
5Depósito de suciedad
6Empalme de admisión
7Interruptor principal
8Caja de enchufe de aparatos
9Botón de accionamiento de la limpieza del fi ltro
1)
1)
ATTIX 30
1
9
8
7
2
3
6
5
4
ATTIX 40
ATTIX 50
1)
6
Accesorios especiales de variantes de modelos.
2.2 Panel de mando
ATTIX 30-40-50
español
ATTIX 30- / 40- / 50-01
ATTIX 30- / 40- / 50-11
ATTIX 30- / 40- / 50-21
auto
1)
Accesorios especiales de variantes de modelos.
ATTIX 30-01 PC BATT
7
ATTIX 30-40-50
español
3 Antes de la puesta en
funcionamiento
3.1 Ensamblaje de la
máquina
3.1.1 Retirar los accesorios
del embalaje
3.1.2 Coloque el soporte del
tubo de aspiración en
el tubo de aspiración
1)
Retire del embalaje la má-1.
quina y los accesorios.
El enchufe no puede estar 2.
aún enchufado a la caja de
corriente.
A
1)
A
2.
Abra las grapas de cierre (B) 3.
y retire la pieza superior del
aspirador.
Retire los accesorios 4.
depósito de suciedad y del
embalaje.
Fije el soporte del tubo de 1.
aspiración al tubo de aspiración.
1)
del
1.
3.
3.2 Carga y colocación
de la batería
(ATTIX 30-01 PC BATT)
Enchufe el conector del car-1.
gador de la batería en una
caja de enchufe con contacto de protección que ha
sido instalado conforme a lo
prescrito.
Ponga la batería en el car-2.
gador.
1)
8
Accesorios especiales de variantes de modelos.
ATTIX 30-40-50
Saque la batería del carga-3.
dor una vez que ha finalizado la carga (se ilumina la
indicación 100%).
Coloque la batería en el as-4.
pirador y pliegue el asa para
bloquear la batería.
español
3.3 Colocar la bolsa de
filtro
A
A
El enchufe no puede estar 1.
aún enchufado a la caja de
corriente.
Abra las grapas de cie-2.
rre (A) y retire la pieza
superior del aspirador.
Coloque la bolsa de filtro en 3.
el depósito de suciedad.
1)
Accesorios especiales de variantes de modelos.
9
ATTIX 30-40-50
español
A
A
Ponga la boca de la bolsa 4.
filtrante sobre el empalme
de admisión presionándola
fuertemente.
Coloque encima la pieza su-5.
perior del aspirador.
Cierre las grapas de cierre 6.
(A). Cerciórese del correcto asiento de las grapas de
cierre.
10
1)
Accesorios especiales de variantes de modelos.
4 Manejo / Funcionamiento
ATTIX 30-40-50
español
4.1 Conexiones
4.1.1 Conectar la manguera
de aspiración
4.1.2 Conexión de un aparato
eléctrico
Conforme a las disposiciones, solamente pueden ser conectados
aspiradores comprobados técnicamente para polvos.
1)
4.2 Encienda la maquina
4.2.1 Interruptor „ 0-I “
1)
Conectar la manguera de as-1.
piración.
Apague el aspirador.1.
Conecte el aparato eléctrico 2.
a la caja de enchufe en el panel de mando del aparato.
Posición del
interruptor
0
I
Funcionamiento
Apagado
On
4.2.2 Interruptor „ auto-0-I “
1)
Accesorios especiales de variantes de modelos.
1)
auto
Posición del
interruptor
0
auto
I
Funcionamiento
Apagado
Auto On/Off
On / Servicio
manual
11
ATTIX 30-40-50
español
4.2.3 Regulación de la fuerza
de aspiración
1)
4.2.4 Régimen encendido/
apagado (On/Off)
automático – Posición
del interruptor “
1)
auto”
El aspirador es encendido y apagado con la herramienta eléctrica conectada. La suciedad es recogida
ya en la fuente del polvo misma.
auto
Posición del
interruptor
Funcionamiento
La regulación de la
fuerza de aspiración
permite una
adaptación precisa
de la potencia
de aspiración
a las distintas
circunstancias.
Apague el aspirador.1.
Desconecte la he-2.
rramienta eléctrica.
Conforme a las disposiciones, solamente pueden ser conectados
aspiradores comprobados técnicamente para polvos.
Absorción de potencia máxima del
aparato eléctrico a conectar: véase
sección „Datos técnicos“.
Antes de girar a la posición „auto“,
se ha de cuidar de que el aparato
eléctrico conectado esté apagado.
auto
Una la herramienta eléctrica 3.
y el aspirador con la manguera aspiradora.
Conecte el enchufe de la he-4.
rramienta eléctrica a la caja
de enchufe de aparatos en el
panel de mando del aspirador.
Encienda el aspirador, posi-5.
ción del interruptor "auto".
Encienda la herramienta eléc-6.
trica. El motor de aspiración
arranca al encender la herramienta eléctrica conectada.
Después de apagar el aparato eléctrico, el espirador
sigue funcionando un breve
momento para que el polvo que se encuentra en la
manguera de aspiración sea
transportado a la bolsa de
filtro.
Sólo al aspirar sin bolsa de filtro y sin
filtro de tela insertable.
español
Cuando la potencia de aspiración decae:
Poner el interruptor en la posición "I" (potencia de aspiración 1.
máxima).
Cierre la apertura de la boquilla o de la manguera de aspiración 2.
con la palma de la mano.
Presione el botón de accionamiento para la limpieza del filtro tres 3.
veces. La corriente de aire que se genera limpia el polvo depositado en las láminas del elemento de filtro
Con el fin de garantizar un rendimiento siempre alto de la aspiración, el elemento de filtro es limpiado automáticamente durante el
servicio. En caso de darse una suciedad muy fuerte del elemento de
filtro, se recomienda realizar una limpieza completa:
Desconecte el espirador.1.
Cierre la apertura de la boquilla o de la manguera de aspiración 2.
con la palma de la mano.
Ponga el conmutador de la máquina en la posición „I“ y deje que 3.
el espirador marche aprox. 10 s. con la abertura de la manguera
de aspiración tapada.
1)
Accesorios especiales de variantes de modelos.
13
ATTIX 30-40-50
español
5 Campos de aplicación y métodos de
trabajo
5.1 Técnicas de trabajo
5.1.1 Aspirar materias secas
Accesorios complementarios, boquillas de aspiración y mangueras de
aspiración pueden, cuando han sido instalada correctamente, intensificar el efecto de limpieza y disminuir los costes de limpieza.
La eficiencia en la limpieza se alcanza observando algunas pocas directrices, combinadas con la propia experiencia en áreas especiales.
Aquí encontrará Ud. algunas indicaciones básicas.
Se debe colocar siempre una bolsa de residuos en el depósito antes
de aspirar materias secas (No. de pedido, véase sección „Accesorios“). El material aspirado se puede eliminar entonces de un modo
sencillo e higiénico.
El filtro se encuentra húmedo después de aspirar líquidos. Un filtro
húmedo se obtura mucho más rápido cuando se aspiran con él materias secas. Por tales motivos, el filtro debe ser lavado y secado o
bien reemplazado por uno seco antes de aspirar materiales secos.
5.1.2 Aspirar líquidos
Antes de aspirar líquidos, saque siempre la bolsa de filtro/bolsa de
eliminación de residuos.
Se recomienda la utilización por separado de un elemento filtrante
o de un tamiz filtrante.
En caso de formación de espuma, termine inmediatamente el trabajo y vacíe el depósito.
Utilice el eliminador de espuma Nilfisk-Alto Foam Stop, para reducir
la formación de espuma (no. de pedido, véase sección „Accesorios“).
14
1)
Accesorios especiales de variantes de modelos.
6 Después del trabajo
ATTIX 30-40-50
español
6.1 Apagar el aspirador y
guardarlo
A
C
B
Apague la máquina y extrai-1.
ga el enchufe de la caja de
corriente.
Enrolle el cable de conexión 2.
en el asa (A). Comience a enrollar por la carcasa, no por
el extremo del enchufe, para
que el cable de conexión no
se retuerza.
Vacíe el depósito de sucie-3.
dad. Limpia el aspirador.
Después de haber aspirado 4.
líquidos: deposite por separado la pieza superior del aspirador para que el elemento
filtrante se pueda secar.
Cuelgue el tubo aspirador 5.
con la tobera de suelo (B) en
los soportes y estibe los accesorios (C).
Almacene el aspirador en un 6.
recinto seco, protegido contra una utilización sin autorización.
1)
Accesorios especiales de variantes de modelos.
15
ATTIX 30-40-50
español
7 Mantenimiento
7.1 Plan de mantenimiento
7.2.1Vaciar el depósito de suciedad
7.2.2Cambiar la bolsa de filtro
7.2.3Cambiar la bolsa de eliminación de residuos
7.2.4Cambiar el elemento filtrante (Push&Clean)
7.2.5Cambiar el elemento filtrante
(XtremeClean)
después del trabajo en caso necesario
7.2 Trabajos de
mantenimiento
7.2.1 Vaciar el depósito de
suciedad
Después del vaciado: limpie el borde del depósito y las juntas del anillo intermedio y de la parte superior
del aspirador antes de volverlas a
colocar en su sitio.
La potencia de aspiración desciende si la junta o la muesca están sucias o dañadas.
Antes de enchufar de nuevo la manguera de aspiración: limpie el empalme de admisión y el manguito de
la manguera.
A
A
Apague la máquina y extrai-1.
ga el enchufe de la caja de
corriente.
Abra las grapas de cie-2.
rre (A) y retire la pieza
superior del aspirador.
Vierta el material aspirado. 3.
Recoja y elimine el mate-4.
rial aspirado cumpliendo las
disposiciones legales sobre eliminación de residuos.
16
A
Coloque encima la pieza su-5.
perior del aspirador.
Cierre las grapas de cierre 6.
(A). Cerciórese del correcto asiento de las grapas de
A
1)
Accesorios especiales de variantes de modelos.
cierre.
ATTIX 30-40-50
7.2.2 Vaciar el depósito de
suciedad
A
B
C
D
A
Apague la máquina y extrai-1.
ga el enchufe de la caja de
corriente.
Abra las grapas de cierre (A) 2.
y retire la pieza superior del
aspirador.
Extracción de la bolsa de filtro:
Retire con cuidado la boca 4.
de la bolsa de filtro (B) del
empalme de admisión (C).
Cierre la boca de la bolsa de 5.
filtro con la corredera (D).
Elimine la bolsa de filtro se-6.
gún las normas legales vigentes.
español
A
A
Colocación de la bolsa de filtro:
Limpie el recipiente de sucie-6.
dad.
Coloque la bolsa de filtro (B) 7.
en el recipiente de suciedad.
Ponga la boca de la bol-8.
sa de filtro sobre el empalme de admisión presionándola fuertemente.
Coloque encima la pieza su-9.
perior del aspirador.
Cierre las grapas de cierre 10.
(A). Cerciórese del correcto asiento de las grapas de
cierre.
1)
Accesorios especiales de variantes de modelos.
17
ATTIX 30-40-50
español
7.2.3 Cambiar la bolsa de
filtro
A
C
B
D
E
A
Apague la máquina y extrai-1.
ga el enchufe de la caja de
corriente.
Abra las grapas de cie-2.
rre (A) y retire la pieza
superior del aspirador.
Extracción de la bolsa de eliminación de residuos:
Cierre la bolsa de elimina-3.
ción de residuos con el cordel (B).
Retire con cuidado la boca 4.
de la bolsa de eliminación de
residuos del empalme de admisión (C).
Cierre la boca de la bolsa de 5.
eliminación de residuos (D)
con la corredera.
Elimine la bolsa de elimina-6.
ción de residuos según las
normas legales vigentes.
A
A
Colocación de la bolsa de eliminación de residuos:
Limpie el recipiente de su-7.
ciedad.
Coloque la nueva bolsa de 8.
eliminación de residuos en
el recipiente de suciedad.
Asegúrese de que las aber-9.
turas de ventilación (E) de
la bolsa de eliminación de
residuos se encuentran en
el interior del recipiente de
suciedad.
Ponga la boca de la bolsa 10.
de filtro sobre el empalme
de admisión presionándola
fuertemente.
Pase el borde superior de la 11.
bolsa de eliminación de residuos por encima del borde
del recipiente de suciedad.
Coloque encima la pieza su-12.
perior del aspirador.
Cierre las grapas de cierre 13.
(A). Cerciórese del correcto asiento de las grapas de
cierre.
18
1)
Accesorios especiales de variantes de modelos.
ATTIX 30-40-50
7.2.4 Cambiar el elemento
filtrante
(Push & Clean System)
¡No aspire nunca sin filtro!
A
B
A
Apague la máquina y extrai-1.
ga el enchufe de la caja de
corriente.
Abra las grapas de cierre (A) 2.
y retire la pieza superior del
aspirador.
Retirada del elemento filtrante:
Gire el disco tensor del fi l-3.
tro en sentido antihorario y
quítelo.
Quite el elemento fi ltrante 4.
con cuidado.
Limpie la junta del fi ltro (B), 5.
compruebe si está dañada y
sustitúyala si es necesario.
español
A
A
Colocación del elemento fi ltrante:
Coloque el elemento fi ltrante 6.
nuevo.
Coloque el disco tensor del 7.
fi ltro y bloquéelo fi rmemente
girándolo en sentido horario.
Elimine el elemento fi l-8.
trante usado según las
normas legales vigentes.
Coloque encima la pieza su-9.
perior del aspirador.
Cierre las grapas de cierre 10.
(A). Cerciórese del correcto asiento de las grapas de
cierre.
1)
Accesorios especiales de variantes de modelos.
19
ATTIX 30-40-50
español
7.2.5 Cambiar el elemento
filtrante (XtremeClean
System)
¡No aspire nunca sin filtro!
A
B
B
A
Apague la máquina y extrai-1.
ga el enchufe de la caja de
corriente.
Abra las grapas de cierre (A) 2.
y retire la pieza superior del
aspirador.
Retirada de los elementos fi ltrantes:
Abra el tensor del fi ltro (B).3.
Quite con cuidado los dos 4.
cartuchos con elementos
fi ltrantes.
A
B
C
D
A
Colocación de los elementos
filtrantes:
Coloque los nuevos elemen-5.
tos fi ltrantes (C) en los cartuchos (D).
Coloque los cartuchos con 6.
los elementos fi ltrantes en la
parte superior del aspirador.
Bloquee el tensor del fi ltro 7.
(B).
Elimine los elementos fi l-8.
trantes usados según las
normas legales vigentes.
Coloque encima la pieza su-9.
perior del aspirador.
Cierre las grapas de cierre 10.
(A). Cerciórese del correcto asiento de las grapas de
cierre.
20
1)
Accesorios especiales de variantes de modelos.
8 Eliminación de fallos
FalloCausaEliminación
‡ El motor no funciona> Se disparó el fusible de la
caja de enchufe de conexión
a la red
> Reaccionó el interruptor de
sobrecarga
> Motor defectuoso.•Hacer que el servicio de
‡ El motor no funciona en
funcionamiento automático
1)
‡ Potencia de aspiración
reducida
‡ El aspirador se desconecta
durante la aspiración en
húmedo
‡ Fluctuaciones de la
tensión
> Defectuosa la herramienta
eléctrica o no enchufada
correctamente.
> Absorción de potencia por
parte de la herramienta
eléctrica demasiado baja.
> Regulación de fuerza de
aspiración1) ajustada a baja
potencia de aspiración.
> Obstruida la manguera de
aspiración/boquilla.
> Depósito, bolsa de residuos
o bolsa de fi ltro llena.
> Sucio el elemento fi ltrante.•Véase sección „Limpiar el
> Junta entre el depósito y la
pieza superior del aspirador
presenta defectos o falta.
> Mecanismo de limpieza
defectuoso.
> Depósito lleno.•Apagar el aparato. Vaciar el
> Impedancia muy alta del
suministro de tensión.
ATTIX 30-40-50
español
• Conectar el fusible
•Apagar el aspirador y dejarlo
enfriar aprox. 5 minutos.
Si el aspirador no se deja
encender, consulte el servicio
técnico de Nilfi sk-Alto.
Nilfi sk-Alto cambie el motor.
•Comprobar el funcionamiento
de la herramienta eléctrica, o
bien introducir fuertemente el
enchufe.
•Controle la absorción de
potencia mínima P>40 W.
•Regular la potencia de
aspiración conforme a la
sección „Regulación de fuerza
de aspiración“.
•Limpiar la manguera de
aspiración/boquilla.
•Véase el párrafo “Vaciar
depósito” o “Cambiar la bolsa
de residuos/bolsa de fi ltro”.
elemento fi ltrante“ o bien
„Cambiar el elemento fi ltrante“
•Renovar la junta.
•Informar al servicio técnico de
Nilfi sk-Alto.
depósito
•Conectar el aparato en otra
caja de enchufe, que quede
más cerca a la caja de
fusibles.
No deben esperarse
fl uctuaciones de tensión
superiores al 7 % si la
impedancia está en el punto
de transferencia ≤ 0.15 Ω .
1)
Accesorios especiales de variantes de modelos.
21
ATTIX 30-40-50
español
9 Otros
9.1 Entrega del aparato
para su reciclaje
9.2 Garantía
9.3 Comprobaciones y
permisos
Inutilice inmediatamente el aparato fuera de uso.
Extraiga el enchufe 1.
Corte el cable de conexión a la corriente. 2.
¡No tire aparatos eléctricos a la basura doméstica! 3.
Conforme a la directriz europea 2002/96/CE sobre aparatos viejos eléctricos y electrónicos, se tienen que recoger
los aparatos eléctricos usados y entregar a un reciclaje según las normas medioambientales.
En relación con garantías y saneamientos rigen nuestras condiciones generales de negocio. Nos reservamos a introducir modificaciones técnicas a tenor del progreso técnico.
Los cambios de propio arbitrio del equipo, la utilización de piezas de
recambio y accesorios incorrectos, así como su uso no reglamentario, excluyen las responsabilidades de fabricante por los daños que
resulten de ello.
Las pruebas electrotécnicas se han de ejecutar de acuerdo con las
normas de prevención de accidentes (VBG4) y DIN VDE 0701 parte
1 y 3. Estas pruebas se han de realizar, según DIN VDE 0702, en
intervalos regulares y tras reparaciones o modificaciones.
9.4 Declaración de
conformidad CE
El aspirador está homologado según IEC/EN 60335-2-69.
Declaración de
conformidad CE
ALTO Deutschland GmbH
Guido-Oberdorfer-Straße 2-8
D-89287 Bellenberg
Producto:
Typ :
Descripción:
El tipo de construcción del
aparato se corresponde con las
siguientes disposiciones:
Normas armonizadas aplicadas:
Normas nacionales aplicadas y
especifi caciones técnicas:
Aspirador para el empleo en mojado y
seco
ATTIX 30 / 40 / 50
230-240 V~, 50/60 Hz
Directrices de la máquina CE 98/37/CE
Directrices de baja tensión CE 73/23/CE
Directrices CE CEM 89/336/CE
EN 12100-1, EN 12100-2
EN 60335-1
EN 60335-2-69
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2
DIN EN 60335-1
DIN EN 60335-2-69
22
Dipl.-Ing. Wolfgang Nieuwkamp
Comprobaciones y permisosBellenberg, 02.01.2008
Clarke Canada
Part of the Nilfi sk-Advance Group
4080 B Sladeview Crescent, Unit 1
Mississauga, Ontario L5L 5Y5
Tel.: +1 905 569 0266
Fax: +1 905 569 8586
Nilfi sk-Advance Ltd.
2001 HK Worsted Mills Ind’l Bldg.
31-39 Wo Tong Tsui St.
Kwai Chung
Tel.: +852 2427 5951
Fax: +852 2487 5828
HUNGARY
Nilfi sk-Advance Kereskedelmi Kft.
II. Rákóczi Ferenc út 10
2310 Szigetszentmiklos-Lakihegy
Tel: +36 2447 5550
Fax: +36 2447 5551
E-mail: info@nilfi sk-advance.hu
www.nilfi sk-advance.hu
ITALY
Nilfi sk-ALTO
Divisione di Nilfi sk-Advance A/S
Località Novella Terza
26862 Guardamiglio (LO)
E-mail: d.puglia@nilfi sk-advance.it
Nillfi sk-Advance Sdn Bhd
Sd 14, Jalan KIP 11
Taman Perindustrian KIP
Sri Damansara
52200 Kuala Lumpur
Tel.: +60 3 603 6275 3120
Fax: +60 3 603 6274 6318
MEXICO
Nilfi sk-Advance de Mexico, S. de R.L. de C.V.
Prol. Paseo de la Reforma 61, 6-A2
Col. Paseo de las Lomas
01330 Mexico, D.F.
Tel: +52 55 2591 1002 (switchboard)
Fax: +52 55 2591 1002 ext. 229
E-mail: info@advance-mx.com
www.nilfi sk-advance.com.mx