Este livro contem informação importante sobre o uso e a operação com segurança desta máquina.
Ferimentos poderão resultar caso você ou qualquer outra pessoa não leia este manual antes de
operar ou fazer a manutenção desta máquina; danos à máquina ou a outros pertences também
poderão ocorrer. Você precisa ser treinado na operação desta máquina antes de usá-la. Caso o(s)
seu(s) operador(es) não possa(m) ler em Inglês, explique este manual completamente antes de tentar
operar esta máquina.
Todas as instruções dadas neste livro são desde o ponto de vista do operador na traseira da máquina.
Comprimento-102.5 polegadas (265.43 cm)
Largura-55.0 polegadas (132.08 cm)
Altura-55.5 polegadas (140.97 cm)
Altura c/ protetor de cabeça-78.75 polegadas (197.49 cm)
Base de roda-50.8 polegadas (128.90 cm)
PESO
Máquina padrão (Gasolina)-2900 lb. (1305.0 kg)
Máquina padrão (Bateria)-2600 lb. (1 170.0 kg) sem a bateria
PNEUS
Tipo, gasolina e Diesel-Borracha sólida (dianteiro e traseiro)
Dianteiro, bateria (uretano)-Dois (2) 16” (41 cm) x 3.75” (8.26 cm)
Tra s ei r o-Um (1) 16” (41 cm) x 4.00” (10.16 cm)
SUBIDA EM RAMPAS
V arredura-6 graus (Gas. e Diesel); 3 graus (Bat.)
Transporte-8 graus (Gas. e Diesel); 6 graus (Bat.)
DADOS DO MOTOR
Motor Ford 413
Diâmetro interno e curso-2.91” x 2.97” (7.39 cm x 7.54 cm)
Capacidade de óleo-3.5 quartos (3.25 litros)
Deslocamento-4 cilindros - 1.3 litros (79 Cid.)
Combustível-Gasolina comum sem chumbo
Perkins 104.19 Diesel
Diâmetro interno e curso-3.307” x 3.543” (8.4 cm X 9.0 cm)
Capacidade de óleo-6.5 quartos (6.2 litros)
Deslocamento-4 cilindros (2 litros) (122 Cid.)
Combustível-Mínimo Cetano número 40
V ASSOURA PRINCIP AL
Peça única descartável com núcleo de plástico. A posição da vassoura pode ser fixada em “restrita
para baixo” ou “solta.”
Ameriocan-Lincoln Technology1-2
ATS 46/53 Manual Do Usuário
Comprimento-45 polegadas (1 14 cm)
Diâmetro-14 polegadas (35.6 cm)
Comprimento das cerdas-3.25 polegadas (8.26 cm)
Tipo de cerda opcional-Náilon (denteado)
-Náilon de alta densidade
-“Proex” e arame
-Poli e arame
Elevação da vassoura principal-Conexão rígida
Braços da vassoura principal-Patenteados (sem troca de acessório)
V ASSOURA LA TERAL
T amanho-21 polegadas (53.34 cm) de diâmetro
Suporte-Base amortecedora articulada para fora
Elevação-Cabo
INSTRUMENTOS E CONTROLES
Indicador de combustívelAlavanca da vassoura principal (aciona-
Interruptor-chaveda imediatamente ao ser abaixada)
Medidor de horas retangularAlavanca da vassoura lateral (acionaInterruptor do farol/lanterna traseirada imediatamente ao ser abaixada)
Interruptor do regulador de 2 posiçõesLuz de pressão do óleo do motor
Interruptor do rodoLuz de recobro alto
Interruptor da plataforma de lavagemLuz de filtro obstruído (OPÇÃO)
Interr. carga pesada da plat. de lavagem (Gas/Diesel)Luz de temp. da tremonha (OPÇÃO)
Vela de ignição (Diesel)Luz de nível baixo de solução
Controle de soluçãoLuz de temperatura do refrigerante
Tremonha para cima/para baixoLuz do sistema de carga (Gas/Diesel)
Porta de descarga aberta/fechadaAfogador (Gasolina)
Interruptor do oscilador do filtroBotão da buzina
Interruptor do controle de pó (bateria)
ESPECIFICAÇÕES
SISTEMA DE LAVAGEM
Escova tamanho 46”-Três (3) escovas de 16” (40.64 cm) de diâmetro
Escova tamanho 53”-Três (3) escovas de 17.88” (45.42 cm)
Acionamento das escovas-Motores hidráulicos, desligado em neutro
(após 2 segundos)
Acionamento da elevação das escovas-Cilindro hidráulico
Distância do chão
Carga para lavagem-250 lb. (1 12.50 kg) ou 400 lb. (180.0 kg)
Lâmina exterior de borracha gomada
Rodos laterais (2)-Configuração patenteada
Elevação do rodo-Cilindro e cabo, auto-elevação em retrocesso
Mangueira do rodo-2 polegadas (5.08 cm) de diâmetro
T ANQUES
T anque de solução-70 galões (264.96 litros) Polietileno
T anque de recobro-70 galões (264.96 litros) Polietileno
Medição de solução-Variável até 3.0 GPM
TREMONHA
Capacidade-10 pés cúbicos (.2832 metros cúbicos)
700 lb. (315 kg)
Descarga e elevação-Descarga variável c/ porta de descarga
T anque de combustível-10.0 galões (37.95 litros)
Sistema hidráulico (Gas. & Diesel)-9.0 galões (34.07 litros)
Articulado para manutenção (Gas. & Diesel)
Sistema hidráulico (bateria)-4.0 galões (15.16 litros)
EQUIP AMENTO OPCIONAL
Cinto de segurançaAlarme de retrocesso
Desvio de varredura molhada/Sensor térmico Interruptor de luz puxa/aperta (luz de trabalho)
(somente descarga variável)Luz de segurança âmbar
Sistema de reciclagem ESP e auto-abastecimentoProtetor de cabeça
Acionadores de almofadasV assoura lateral (somente descarga variável)
Pneus a prova de marcasRefrigerador de óleo (somente gas. e Diesel)
Escovas de lavagemEscova opcional de 46” (instalada localmente)
(gasolina e Diesel)
Opção PLEscova opcional de 53” (instalada localmente)
(gasolina e Diesel)
Bastão atomizador opcionalBastão do aspirador opcional
Extintor de incêndiosFiltro obstruído
Bateria transferível (somente bateria)Limpador de ar pesado (somente gas. e Diesel)
Ameriocan-Lincoln Technology1-4
ATS 46/53 Manual Do Usuário
78.75“
200.025 cm
52“
143.5 cm
ATS 46/53
American-Lincoln
Technology
DIMENSÕES DA MÁQUINA
85.5“
217.17 cm
50.8“
129.03 cm
102.5“
260.35 cm
27.0“
68.60 cm
C1694d1/0402
25.75“
65.41 cm
55.5“
140.97 cm
25.75“
65.41 cm
1-5 American-Lincoln Technology
ATS 46/53 Manual Do Usuário
PEÇAS PADRÃO E ESPECIFICAÇÕES PARA TORQUE
IDENTIFICAÇÃO DE PARAFUSOS
SAE - GRAU 5SAE - GRAU 8
Tamañho
do
parafuso
*6
*8
*10
*1/4
5/16
3/8
7/16
½
9/16
5/8
¾
7/8
1
C = Hilo Grueso
F = Hilo Fino
* = Los Valores de Apriete Desde el # 6 hasta ¼ están dados en lb/in. Los demás en lb/ft.
Grau
5
galvanizado
C
14
27
39
86
15
28
44
68
96
135
239
387
579
F
15
28
43
108
17
31
49
76
110
153
267
-
-
Grau
8
galvanizado
C
-
-
-
130
22
40
63
95
138
191
338
545
818
F
-
-
-
151
24
44
70
108
155
216
378
-
-
410H
Inoxidável
C
18
33
47
114
19
34
55
84
-
-
-
-
-
F
20
35
54
132
22
39
62
95
-
-
-
-
-
Latãn
5
9
13
32
6
10
16
-
-
-
-
-
-
C
20
37
49
120
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Type
F&T
&BT
F
23
41
64
156
-
-
-
-
-
-
-
-
-
NOTA
Reduzca los valores de apriete de 20% cuando utilice un lubricante. La tolerancia del par de
C2000 span.
apriete es de más o menos un 10% resectp a los valores indicados.
Type
B, AB
21
34
49
120
-
-
-
-
-
-
-
-
-
+
Ameriocan-Lincoln Technology1-6
ATS 46/53 Manual Do Usuário
REQUERIMENTOS DE TORQUE HIDRÁULICO
REQUERIMENTOS DE TORQUE HIDRÁULICO
Diminua o seguinte diagrama para as especificações para torque em todas as mangueiras e
guarnições hidráulico.
Tamanho
Nominal
SAE
Extremidade do lacre do anel am O
Tamanho
da rosca
Torque da porca
do tornel
em polegadas
Extremidade da bossa do anel em O SAE
Tamanho
da rosca
Torque da guarnição
porca de aperto
em polegadas
LB-PÉS
-3**3/8-248-10
-49/16-1810-127-16-2014-16
-5**1/2-2018-20
-611/16-1618-209/16-1824-25
-813/16-1632-353/4-1650-60
-101-1446-507/8-1472-80
-121 3/16-1265-701 1/16-12125-135
-141 3/16-1265-701 3/16-12160-180
-161 7-16-1292-1001 5/16-12200-220
-201 11/16-12125-1401 5/8-12210-280
-242-12150-1651 7/8-12270-360
* Extremidade do lacre do anel am O não está definida para este tamanho de tubo.
NOTA
Peças devem ser ligeiramente lubrificadas com fluido hidráulico.
da direção ou
LB-PÉS
C-2002
1-7 American-Lincoln Technology
ATS 46/53 Manual Do Usuário
TABELA DE CONVERSÃO MÉTRICA-DECIMAL
TABELA DE CONVERSÃO MÉTRICA-DECIMAL
FraçãoDecimalMilímetroFraçãoDecimalMilímetro
10.0156250.3969330.51562513.0969
6464
10.031250.7938170.5312513.4938
3232
30.0468751.1906350.54687513.8906
10.06251.587590.562514.2875
1616
10.1253.175050.62515.8750
88
30.18754.7625110.687517.4625
1616
10.256.350030.7519.0500
44
50.31257.9375130.812520.6375
1616
30.3759.525070.87522.2250
88
70.437511.1125150.937523.8125
1616
10.512.700011.000025.4000
2
C-2001
Ameriocan-Lincoln Technology1-8
ATS 46/53 Manual Do Usuário
6464
50.0781251.9844370.57812514.6844
6464
30.093752.3813190.5937515.0813
3232
70.1093752.7781390.60937515.4781
6464
90.1406253.5719410.64062516.2719
6464
50.156253.9688210.6562516.6688
3232
110.1718754.3656430.67187517.0656
6464
130.2031255.1594450.70312517.8594
6464
70.218755.5563230.7187518.2563
3232
150.2343755.9531470.73437518.6531
6464
170.2656256.7469490.76562519.4469
6464
90.281257.1438250.7812519.8438
3232
190.2968757.5406510.79687520.2406
6464
210.3281258.3344530.82812521.0344
6464
110.343758.7313270.8437521.4313
3232
230.3593759.1281550.85937521.8281
6464
250.3906259.9219570.89062522.6219
6464
130.4062510.3188290.9062523.0188
3232
270.42187510.7156590.92187523.4156
6464
290.45312511.5094610.95312524.2094
6464
150.4687511.9063310.9687524.6063
3232
310.48437512.3031630.98437525.0031
6464
PREPARO DA MÁQUINA
Firgura 1
A SUA MÁQUINA A TS 46\53 LHE FOI ENVIADA COMPLET A, PORÉM NÃO TENTE OPERÁ-LA SEM SEGUIR
EST AS INSTRUÇÕES.
PREP ARO DA MÁQUINA P ARA OPERAÇÃO (Motor IC)
1. Conecte e aperte os cabos da bateria.
2. Encha o tanque com gasolina COMUM. (Ou Diesel caso seja equipada com um motor Diesel.)
AVISO
Nunca encha o tanque enquanto o motor estiver funcionando. Sempre certifique-se que o reservatório de
gasolina e o varredor estão conectados eletricamente antes de colocar gasolina. Isto pode ser facilmente feito
provendo-se um fio isolado (com uma conexão permanente ao reservatório) com um clipe de bateria na outra
extremidade.
3. Verifique o nível de óleo no cárter do motor . Embora tenha sido adequadamente lubrificado na fábrica,
verifique antes de ligar o motor. Nenhuma mistura no óleo é usada e o número de horas de operação
recomendado é o de praxe. Consulte a seção sobre Manutenção.
4. Verifique o nível de refrigerante no radiador . Anticongelante do tipo permanente é adicionado na fábrica para
dar proteção até -35° F (-37° C) aproximadamente. Para manter este nível de proteção, adicione ½ parte de
água a ½ parte de anticongelante.
5. Verifique o nível de óleo no reservatório hidráulico localizado na parte central da máquina, ao lado do motor .
O nível do óleo deve estar pela metade do indicador visual. Caso óleo seja necessário, adicione SOMENTE
FLUIDO HIDRÁULICO, fluido para transmissão automática FORD tipo “F”. Após as primeiras 50 horas de
operação, manutenção deve ser feita no motor para assegurar o seu alto desempenho no futuro e a sua
operação sem problemas. Consulte a seção de Manutenção.
1-9 American-Lincoln Technology
ATS 46/53 Manual Do Usuário
MÁQUINAS ACIONADAS A BATERIA
MÁQUINAS ACIONADAS A BA TERIA
*Desencaixote a máquina e remova-a cuidadosamente da bequilha a fim de evitar danos.
*O cabo positivo (+) do motor nas máquinas A TS 46 que são enviadas sem baterias não são
conectados.
*Abra o compartimento da bateria e conecte o cabo positivo (+) do motor à parte superior do terminal (o
fio “P” também é conectado ali). Aperte a porca do terminal.
*Instale as escovas de lavagem.
*Verifique o nível de óleo no reservatório de fluido hidráulico.
*Instale as baterias da seguinte maneira (caso não sejam incluídas):
1. Vire a chave para a posição “OFF” (DESLIGA).
2. Levante a Cobertura da Solução para abri-la.
3. Use um aparato para erguer baterias com uma capacidade de 2500 lb. (1150 kg) a fim de
erguer a bateria.
4. Usando o aparato, abaixe a bateria de 36 volts no compartimento da bateria localizado
diretamente na frente do compartimento do motorista. Oriente os cabos e conecte-os como
requerido.
5. Ligue o conector polarizado da bateria no plugue de 36 volts incluído.
AVISO
Durante a carga de baterias, hidrogênio é produzido, sendo altamente explosivo! Carregue as baterias somente
num local bem ventilado e com a cobertura aberta. Evite chamas ou faíscas elétricas. Um arco elétrico ocorrerá
caso o plugue de carga for puxado enquanto o cronômetro estiver ligado; isto deve ser evitado.
Ameriocan-Lincoln Technology1-10
ATS 46/53 Manual Do Usuário
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
AS SEGUINTES DECLARAÇÕES SÃO USADAS A TRAVÉS DE TODO ESTE MANUAL COMO DESCRITO:
PERIGO
Aviso de perigo imediato que pode resultar em ferimento grave ou morte.
AVISO
Aviso de perigo ou práticas arriscadas que podem resultar em ferimento grave ou morte.
CUIDADO
Aviso de perigo ou práticas arriscadas que podem resultar em ferimento menos grave.
A TENÇÃO
Aviso de práticas arriscadas que podem resultar em danos sérios ao equipamento.
NOT A
Informação importante ou aviso de práticas arriscadas que podem resultar em danos ao equipamento.
AVISO
A SEGUINTE INFORMAÇÃO INDICA CONDIÇÕES POTENCIALMENTE PERIGOSAS P ARA O OPERADOR
OU P ARA O EQUIPAMENTO. LEIA ESTE MANUAL CUIDADOSAMENTE. SAIBA QUANDO EST AS
CONDIÇÕES PODEM OCORRER. TOME AS PROVIDÊNCIAS NECESSÁRIAS P ARA TREINAR OS
OPERADORES DEST A MÁQUINA. PARA A OPERAÇÃO COM SEGURANÇA DESTA MÁQUINA, LEIA E
ENTENDA T ODOS OS A VISOS, CUIDADOS E NOT AS.
AVISO
Máquinas podem causar a combustão de materiais e vapores inflamáveis. Não use perto de materiais
inflamáveis tais como gasolina, pó de cereais, solventes e redutores de tinta.
AVISO
Maquinaria pesada. O uso inadequado pode causar ferimentos.
AVISO
Opere somente quando as tampas, cobertas, portas e painéis de acesso estiverem fechados.
AVISO
T enha cuidado ao retroceder a máquina num local confinado.
AVISO
Ao fazer a manutenção da máquina, desligue as baterias primeiro para evitar possíveis ferimentos.
1-11 American-Lincoln Technology
ATS 46/53 Manual Do Usuário
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
AVISO
Ao trabalhar na máquina, esvazie a tremonha, remova as baterias, remova as pessoas e obstruções do local e
use ajudantes adicionais e procedimentos adequados para erguer a máquina.
AVISO
Sempre esvazie a tremonha e desligue a bateria antes de fazer a manutenção.
AVISO
Você deve ser treinado na operação dest a máquina antes de usá-la.
LEIA O LIVRO DE INSTRUÇÕES.
AVISO
Não opere esta máquina a não ser que ela esteja completamente montada.
AVISO
Não use esta máquina como uma escada ou mobília.
AVISO
Pare e estacione esta máquina numa superfície plana. Ao parar a máquina, ponha o interruptor de partida na
posição “OFF” (DESLIGA) e engrene a Tranca das Rodas.
AVISO
Para evitar ferimentos e danos à máquina, não erga a máquina ou a mova para a beira de uma escada ou uma
plataforma de carga.
AVISO
O ácido em baterias gera gases que podem causar uma explosão. Afaste a bateria de chamas ou faíscas. NÃO
FUME. Carregue as baterias somente em locais bem ventilados.
AVISO
Sempre use proteção nos olhos e roupas de proteção ao trabalhar perto de baterias. Remova todas as jóias.
Não coloque ferramentas ou outros objetos de metal através dos terminais da bateria ou encima das baterias.
AVISO
Manutenção e consertos devem ser feitos somente por pessoas autorizadas. Aperte todos os fechos. Mantenha
todos os ajustes de acordo com as especificações dadas no manual de manutenção da máquina. Mantenha os
componentes elétricos da máquina secos. Guarde a máquina numa estrutura fechada, tal como uma garagem.
AVISO
Certifique-se que todas as etiquetas, decalques, avisos e instruções estejam fixadas à máquina. Obtenha novas
etiquetas e decalques da Clarke/American-Lincoln.
AVISO
O operador deve ter muito cuidado ao dirigir, fazer curvas ou atravessar ladeiras ou ramp as. Ande, p are, mude
de direção, dirija e use os freios suavemente. Reduza a velocidade em curvas.
Ameriocan-Lincoln Technology1-12
ATS 46/53 Manual Do Usuário
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
AVISO
Evite superfícies desniveladas e objetos soltos. Esteja atento para obstruções, especialmente sobre a sua
cabeça.
AVISO
Opere esta máquina somente na posição designada para o operador . Permaneça dentro da carroceria da
máquina. Mantenha as mãos e os pés nos controles designados. Sempre opere esta máquina em locais bem
iluminados.
AVISO
Não transporte passageiros nesta máquina. Engrene a Tranca das Rodas ao sair da máquina. Bloqueie as
rodas caso a máquina esteja estacionada numa rampa ou esteja sendo preparada para manutenção.
AVISO
Nunca saia do compartimento do operador enquanto o motor estiver ligado.
AVISO
Comunique danos ou defeitos operacionais imediatamente. Não opere a máquina até que consertos tenham
sido feitos. Manutenção e consertos devem ser feitos somente por pessoas autorizadas.
AVISO
Para manter a estabilidade desta máquina durante a sua operação normal, o protetor de cabeça, contrapesos,
protetor do pára-choque traseiro ou qualquer equipamento similar instalado pelo fabricante como equipamento
original nunca deve ser removido. Caso seja necessário remover tal equipamento para consertos ou
manutenção, o equipamento deve ser reinstalado antes que a máquina seja colocada novamente em operação.
AVISO
Perigo elétrico. Choques podem causar ferimentos graves. Desligue a bateria antes de limpar ou fazer a
manutenção da máquina. Para evitar ferimentos ou danos ao equipamento, leia o Manual do Usuário antes de
fazer a manutenção da máquina. Manutenção e consertos devem ser feitos por pessoas autorizadas.
AVISO
Não desligue o conector da bateria com a chave na posição “I”; isto produz faíscas que podem causar a
combustão de hidrogênio explosivo gerado pelas baterias. Para evitar ferimentos graves ou possíveis danos ao
equipamento, vire a chave para a posição “O” antes de desligar o cabo da bateria da máquina para carregá-la ou
fazer a manutenção.
PARA A SUA SEGURANÇA, OBSERVE OS SEGUINTES AVISOS. FERIMENTOS GRAVES PODEM
RESUL T AR CASO ESTES AVISOS NÃO FOREM SEGUIDOS. EST A MÁQUINA NÃO DEVE SER USADA EM
LOCAIS DE PERIGO, INCLUINDO ÁREAS COM PÓ OU CONCENTRAÇÕES DE V APOR INFLAMÁVEIS.
Operadores devem ser treinados e qualificados para operar esta máquina. Eles também devem entender o
manual do usuário antes de operá-la.
T enha cuidado ao montar e desmont ar a máquina, especialmente em superfícies molhadas e escorregadias.
Não descarregue a tremonha numa vala aberta ou numa plataforma. Não descarregue a tremonha quando a
máquina estiver numa ladeira (rampa). A máquina deve estar nivelada (horizontal).
1-13 American-Lincoln Technology
ATS 46/53 Manual Do Usuário
OPERAÇÃO DOS CONTROLES E INDICADORES
Figura 2
INTERRUPTOR DE LUZ (Veja Figura 2)
O interruptor de luz está localizado acima do botão da buzina à direita da direção. Este interruptor aciona várias
opções para luzes disponíveis nesta máquina, tais como:
* FARÓIS
* LANTERNAS TRASEIRAS
* LUZES DOS INSTRUMENTOS
BOTÃO DA BUZINA (V eja Figura 2)
O botão da buzina está localizado no lado esquerdo da placa do piso. Aperte o botão com o pé para tocar a
buzina. O botão da buzina está sempre ativado.
AFOGADOR (Somente gasolina) (Veja Figura 2)
O controle do afogador está localizado no console esquerdo e é usado para auxiliar o arranque do motor . O
afogador controla a mistura de ar e combustível durante o ciclo de combustão na operação do motor. O afogador
deve ser puxado durante o arranque do motor e gradualmente empurrado depois que o motor tenha esquentado.
Para ligar o afogador durante partidas “frias”, puxe o botão marcado “choke”.
Para desligar o afogador após o arranque do motor, empurre o botão gradualmente.
Ameriocan-Lincoln Technology1-14
ATS 46/53 Manual Do Usuário
OPERAÇÃO DOS CONTROLES E INDICADORES
INTERRUPTOR-CHAVE (V eja Figura 3)
O interruptor de ignição com chave está localizado no painel de
instrumentos ao lado esquerdo da alavanca da vassoura lateral.
Este interruptor possui duas posições, controlando a energia aos
sistemas e acessórios da máquina.
A posição “OFF” (DESLIGA) (posição “O”) desliga o motor .
A posição IGN/ON (LIGA) (posição “I”) provê energia a todos os
sistemas e acessórios da máquina.
A posição “ST AR T” (P ARTIDA) (uma posição à direita da posição
“I”) é momentânea e provê energia ao motor de arranque.
ser feita.
Figura 3
Figura 4
NOT A
Para reacionar, a chave de p artida deve ser retornada à posição
“OFF” (DESLIGA).
INTERRUPTOR DA VELOCIDADE DO MOT OR (Veja Figura 3)
O motor é controlado por um interruptor de duas posições
localizado no painel de instrumentos à esquerda da alavanca da
vassoura lateral. A posição do interruptor determina a velocidade
operacional do motor.
Coloque o interruptor de velocidade na posição “IDLE” (PONTO
MORTO) para dar partida à maquina.
Coloque o interruptor de velocidade na posição “FAST” (RÁPIDA)
para transporte e quando a varredura normal for desejada.
MEDIDOR DE HORAS (Veja Figura 4)
O medidor de horas está localizado no painel de instrumentos,
acima do interruptor de velocidade do motor . O medidor é acionado
quando o interruptor-chave é colocado na posição de ignição. O
medidor indica as horas de operação da máquina. O medidor pode
ser usado para determinar quando a manutenção da máquina deve
INDICADOR DE COMBUSTÍVEL (Veja Figura 4)
O indicador de combustível está localizado no painel de
instrumentos à direita da alavanca da vassoura principal, indicando
o nível de combustível no tanque. O indicador de combustível é
acionado pelo interruptor-chave. Para que o indicador de
combustível funcione, o interruptor-chave deve estar na posição
“ON” (LIGA). O indicador de combustível não é incluído em
máquinas que usam Propano Líquido.
AJUSTE DA POSIÇÃO DO ASSENTO (Veja Figura 5)
A alavanca de ajuste da posição do assento está localizada no
lado direito da base do assento. A alavanca é acionada a mola na
posição “LOCK” (TRANCAR).
Para ajustar o assento, empurre a alavanca para frente
Figura 5
(FORWARD) e mova o assento para a posição desejada. Solte a
alavanca para fixar o assento no lugar.
1-15 American-Lincoln Technology
ATS 46/53 Manual Do Usuário
OPERAÇÃO DOS CONTROLES E INDICADORES
INTERRUPTOR TO OSCILADOR DO FIL TRO (Somente
máquinas com descarga variável) (Veja Figura 6)
O interruptor do oscilador do filtro está localizado no painel de
instrumentos, abaixo do interruptor de ignição. Este interruptor é
momentâneo e aciona os motores de oscilação do filtro por 20/30
segundos para limpar o filtro de controle de pó. O ventilador de
impulsão pára de funcionar quando o oscilador do filtro é acionado.
O oscilador do filtro somente funciona quando a tremonha está na
posição “DOWN” (PARA BAIXO) .
Use o oscilador do filtro para limpar o filtro quando a luz de
controle de pó (painel de advertência) estiver acesa e também
antes de descarregar a tremonha.
Figura 6
Figura 7
INTERRUPTOR DA VELA DE IGNIÇÃO (Diesel) (V er Figura 6)
Nunca use nenhum aparato não-autorizado para auxiliar a partida
em conjunto com as velas de ignição. O interruptor da vela de
ignição está localizado na face frontal do painel de instrumentos, à
direita da coluna da direção. Use os seguintes procedimentos
para a sua operação.
1. Antes de operar o motor de arranque, aperte o interruptor da
vela de ignição (GLOW PLUG) durante 20/30 segundos.
2. Com o interruptor ainda apertado, acione o motor de arranque
até o motor começar a funcionar.
3. Continue a apertar o interruptor por alguns segundos após a
partida do motor até que este esteja funcionando de maneira
constante.
4. Caso o motor não arranque, desligue o motor de arranque mas
continue apertando o interruptor da vela de ignição por 10/15
segundos. T ente p artir o motor novamente, mantendo o interruptor
da vela de ignição apertado durante a partida e até que o motor
esteja funcionando de maneira constante.
TRANCA DO COMP ARTIMENTO DO ASSENTO (V eja Figura 7)
A tranca do compartimento do assento está localizada sob a
cobertura do compartimento do assento, sendo usada para manter
a cobertura aberta.
Para manter a cobertura do compartimento do assento aberta,
erga a cobertura e gire a tranca.
BRAÇO DE SEGURANÇA DA TREMONHA (Veja Figura 8)
O braço de segurança da tremonha está localizado perto da
carcaça da roda dianteira direita. O braço de segurança evita que
a tremonha caia inesperadamente durante consertos/manutenção.
P ARA ACIONAR O BRAÇO DE SEGURANÇA:
1. Esvazie a tremonha.
2. Engate o freio de estacionamento.
3. Erga a tremonha.
Figura 8
4. Erga o braço de segurança para encaixá-lo no entalhe da
armação da tremonha.
5. Quando o serviço estiver terminado, coloque o braço de
segurança de volta na sua posição original.
Ameriocan-Lincoln Technology1-16
ATS 46/53 Manual Do Usuário
Figura 9
OPERAÇÃO DOS CONTROLES E INDICADORES
ALA VANCA DA V ASSOURA LA TERAL (Opcional para
descarga baixa) (Veja Figura 9)
A alavanca da vassoura lateral está localizada à direita do
painel de instrumentos. Puxe a alavanca e vire-a para a
direita para erguer a vassoura lateral e trancá-la nesta
posição.
Para erguer a vassoura lateral puxe a alavanca para trás na
posição “UP” (PARA CIMA).
Para abaixar a vassoura lateral, tire a alavanca da posição
“UP” (P ARA CIMA) e empurre-a p ara baixo na posição
“DOWN” (P ARA BAIXO).
NOT A
SE A V ASSOURA PRINCIP AL ESTIVER ACIONADA, A
V ASSOURA LA TERAL SERÁ AUTOMA TICAMENTE
ACIONADA QUANDO FOR ABAIXADA.
AJUSTE DA V ASSOURA LA TERAL (V eja Figura 9)
A alavanca da vassoura lateral possui um ajuste para mudar
a altura da varredura a fim de compensar o desgaste da
vassoura. O ajuste da vassoura lateral está localizado sob o
lado direito do painel de instrumentos.
ALA VANCA DA V ASSOURA PRINCIP AL (Veja Figura 10)
A alavanca da vassoura principal está localizada no lado
esquerdo do painel de instrumentos. A alavanca da vassoura
principal possui três posições e controla a altura de
varredura da vassoura principal.
Para abaixar a vassoura principal, mova a alavanca para a
esquerda, retirando-a da posição “UP” (P ARA CIMA) e
coloque-a na posição “SWEEP” (V ARRER) ou “FLOA T”
(FLUTUAR).
A posição “SWEEP” (V ARRER) é usada para a varredura
normal e deve ser usada na maioria dos casos (trajeto
aproximado de 2”).
A posição “FLOA T” (FLUTUAR) deve ser usada somente p ara
varrer-se superfícies bem desniveladas. O uso desta posição
causará o desgaste prematuro da vassoura principal caso
seja usada sob condições operacionais normais durante
longos períodos (padrão aproximado de 4” (10.16 cm)).
NOT A
A vassoura principal será automaticamente acionada quando
for abaixada na posição “SWEEP” (V ARRER) ou “FLOA T”
(FLUTUAR). A tremonha deve estar completamente fechada.
AJUSTE DA V ASSOURA PRINCIP AL (V eja Figura 10)
Figura 10
A alavanca da vassoura principal possui um ajuste para
mudar a altura da varredura a fim de compensar o desgaste
da vassoura. O ajuste da vassoura principal está localizado
sob o lado esquerdo do painel de instrumentos.
1-17 American-Lincoln Technology
ATS 46/53 Manual Do Usuário
OPERAÇÃO DOS CONTROLES E INDICADORES
INTERRUPTOR DO CONTROLE DE PÓ (Desvio de varredura
molhada opcional - opção para todas as máquinas) (Ver Figura 1 1)
O interruptor do controle de pó é um interruptor de duas posições
localizado próximo ao interruptor do oscilador do filtro. Este
interruptor controla o ventilador do aspirador no sistema de controle
de pó. (Opcional em motores I.C; padrão em motores a bateria).
Para ligar o sistema de controle de pó para varredura “NORMAL”,
aperte a parte superior do interruptor . Para desligar o sistema de
controle de pó em condições molhadas, aperte a parte inferior do
interruptor. Isto evit ará que o filtro seja danificado pela sucção de
água durante a varredura.
Figura 1 1
Figura 12
INTERRUPTOR DA PLA T AFORMA DE LA V AGEM (Veja Figura 12)
O interruptor das escovas está localizado no console à esquerda da
direção, na seção de “SCRUBBING” (LA V AGEM). Este interruptor,
quando na posição “LOWER” (ABAIXAR), abaixa a plataforma das
escovas de lavagem e aciona as três escovas de lavagem. O
interruptor de alta pressão não pode ser acionado a não ser que
este interruptor esteja na posição “LOWER” (ABAIXAR). Este
interruptor, quando na posição “RAISE” (ERGUER), interrompe a
rotação das escovas e ergue a plataforma das escovas de lavagem.
NOT A
A rotação das escovas de lavagem não é acionada quando a
plataforma de lavagem é abaixada; o pedal deve ser movido para
que as escovas sejam acionadas. Caso o movimento da máquina
for interrompido por mais de 2 segundos a rotação das escovas
parará automaticamente até que a máquina seja novamente posta
em movimento.
INTERRUPTOR DE AL T A PRESSÃO DA PLA T AFORMA DE
LA VAGEM (Veja Figura 12) (Somente máquinas I.C.)
O interruptor de alta pressão da plataforma de lavagem está
localizado no console à esquerda da direção na seção
“SCRUBBING” (LAVAGEM). Este interruptor aplica pressão
adicional para baixo nas escovas de lavagem. Este interruptor
possui duas posições: para baixo “NORMAL” e para cima “HEA VY”
(PESADO). Este interruptor não pode ser acionado a não ser que o
interruptor da plataforma de lavagem esteja na posição “LOWER”
(ABAIXAR). O interruptor acenderá quando puder ser acionado.
INTERRUPTOR DO RODO (V eja Figura 13)
O interruptor da lâmina do rodo está localizado no console à
esquerda da direção na seção “SCRUBBING” (LA V AGEM). Este
interruptor, quando na posição “LOWER” (ABAIXAR) abaixa o rodo
e aciona o aspirador do rodo. Este interruptor, quando na posição
“RAISE” (ERGUER), pára o aspirador do rodo e ergue o rodo. Um
interruptor acionado pelo pedal de marcha para frente/ré
Figura 13
automaticamente erguerá o rodo caso este esteja abaixado e a
máquina estiver em marcha ré.
Este interruptor possui uma posição central para erguer o rodo com
o aspirador ligado a fim de permitir que a água restante na mangueira de recobro do rodo seja extraída. Isto
evita que a água pingue no chão quando o rodo estiver na posição “UP” (P ARA CIMA).
Ameriocan-Lincoln Technology1-18
ATS 46/53 Manual Do Usuário
OPERAÇÃO DOS CONTROLES E INDICADORES
Figura 14
CONTROLE DE SOLUÇÃO (Veja Figura 14)
Para aplicar solução às escovas de lavagem, puxe a alavanca de controle de solução para trás até que o ajuste
desejado seja atingido. A quantidade de solução é continuamente variada de zero a 1¾ GPM (mínimo) e 3 GPM
(máximo). Para parar a aplicação de solução empurre a alavanca até que ela pare na posição “off” (desligada). A
luz de advertência de nível baixo de solução acenderá quando o nível do tanque de solução estiver baixo,
indicando o final do ciclo de lavagem.
NOT A
Para melhores resultados, interrompa a aplicação de solução 10 pés (3 metros) antes de uma parada ou antes
de fazer uma curva de 90° ou de 180°.
SISTEMA DE LA V AGEM NÃO-RECICLÁVEL OU P ADRÃO
1. Certifique-se que a alavanca de controle de solução está na posição “off” (P ARA FRENTE).
2. Abra a tampa do tanque de solução (Ensamblagem do aspirador)
3. Encha o tanque com 70 galões (265.3 litros) de água e a mistura correta de Clarke/American-Lincoln #100
Industrial Cleaner para o trabalho a ser feito.
4. Feche a tampa do tanque de solução (Ensamblagem do aspirador).
SISTEMA DE RECICLAGEM OU ESP & AUTO-ABASTECIMENTO
1. Certifique-se que a alavanca de controle de solução está na posição “off” (desliga).
2. Conecte a mangueira ao engate do auto-abastecedor.
3. Vire o interruptor-chave para a posição “ACC”.
4. Ligue a válvula da mangueira de água.
5. Encha o tanque de detergente com Clarke/American-Lincoln #100 Industrial Cleaner.
6. O sistema encherá os tanques de solução e recobro com os níveis apropriados e interromperá o fluxo de
água.
P ARA DESCONECT AR A MANGUEIRA DE ÁGUA
1. Deixe o interruptor de partida na posição “on” (liga).
2. Feche a fonte de água.
3. Incline o interruptor da bóia no tanque de solução para aliviar a pressão na mangueira de água antes de
desconectar.
AVISO
Para evitar um excesso de espuma e danos à maquina, use somente CLARKE/AMERICAN-LINCOLN Industrial
Cleaner Solution #100. NÃO PONHA gasolina, materiais inflamáveis ou combustíveis nos tanques de solução,
detergente ou de recobro.
1-19 American-Lincoln Technology
ATS 46/53 Manual Do Usuário
OPERAÇÃO DOS CONTROLES E INDICADORES
Figura 15
P AINEL DE ADVERTÊNCIA (V eja Figura 15)
O painel de advertência está localizado no painel de instrumentos e provê o operador com sete indicadores de
defeito/condição para o motor e sistemas de varredura. O operador deve monitorar os indicadores durante a
varredura. É muito importante que o operador esteja familiarizado com o significado de cada indicador.
LUZ DE TEMPERA TURA DO MOTOR
A luz de temperatura do motor acende p ara indicar um defeito no sistema de refrigeração do motor.
Quando isto ocorre o operador deve desligar a máquina imediatamente e o sistema de refrigeração
deve ser consertado por um técnico qualificado.
LUZ DE PRESSÃO DO ÓLEO DO MOTOR
Quando a pressão do óleo cai abaixo de 5 psi, um circuito de proteção automático desliga o motor
e acende a luz para indicar pressão baixa no óleo do motor. Quando isto ocorre, a máquina deve ser
consertada por um técnico qualificado.
LUZ DO SISTEMA DE CARREGAMENTO
A luz do sistema de carregamento acende para indicar um defeito no sistema de carregamento. Isto
ocorre quando o sistema de carregamento da máquina não está funcionando adequadamente. A
máquina deve ser consertada por um técnico qualificado.
LUZ DE FIL TRO OBSTRUÍDO (Opcional)
A luz de filtro obstruído acende para indicar que o filtro de controle de pó está entupido. Quando isto
ocorrer, desligue a máquina e use o oscilador do filtro para limp ar sujeira e detritos do filtro.
Continue varrendo após usar o oscilador do filtro.
LUZ DE TEMPERATURA DA TREMONHA (Opcional)
Quando a temperatura do ar circulando no sistema de controle de pó da tremonha excede 140° F
(60° C), um componente automático de proteção desliga o ventilador de controle de pó e acende a
luz de temperatura da tremonha. Quando isto ocorrer desligue a máquina, cuidadosamente verifique
se há um incêndio na tremonha e então reinicialize o interruptor manualmente.
LUZ DE NÍVEL BAIXO DE SOLUÇÃO
A luz de nível baixo de solução acende quando o tanque de solução está vazio, indicando o final do
ciclo de lavagem.
LUZ DE AL TO RECOBRO
A luz de advertência de alto recobro acende aproximadamente 5 minutos antes que o tanque de
recobro se encha, provendo assim tempo suficiente para que o ciclo de lavagem seja completado
antes que a bóia mecânica desligue o aspirador para o tanque de recobro.
Ameriocan-Lincoln Technology1-20
ATS 46/53 Manual Do Usuário
OPERAÇÃO DOS CONTROLES E INDICADORES
FREIO DE PÉ (Veja Figura 16)
O pedal do freio de pé está localizado no chão do
compartimento do operador , à esquerda do pedal de controle
direcional. Para parar use o freio das rodas dianteiras,
aplicando pressão no pedal do freio.
FREIO DE EST ACIONAMENTO (Ver Figura 17)
A alavanca do freio de estacionamento está localizada no
painel esquerdo do compartimento do operador , perto do chão.
Quando engatado, o freio de estacionamento “tranca” o pedal
do freio na posição para baixo.
Para engatar o freio de estacionamento, coloque a alavanca
na posição ereta.
Figura 16
Figura 17
Para soltar o freio de estacionamento, mova a alavanca para a
frente.
Para ajustar o “agarre” do freio de estacionamento, gire o
botão localizado encima da alavanca. Para aumentar o
“agarre”, vire o botão para a direita.
Para diminuir o “agarre”, vire o botão para a esquerda.
PEDAL DE MARCHA P ARA FRENTE/RÉ (Veja Figura 18)
Este pedal está localizado no chão do compartimento do
operador, à esquerda do pedal do freio. Este pedal permite o
controle de direção e velocidade. A altura do pedal pode ser
ajustada para o conforto do operador .
Para ajustar a altura do pedal para o conforto do operador:
1. Remova a chaveta do pino de ajuste.
2. Remova o pino de ajuste da ensamblagem do pedal.
3. Alinhe os buracos do suporte inferior com um dos quatro
buracos de ajuste no pedal para fixar a altura do pedal.
4. Quando os buracos tiverem alinhados na altura desejada,
insira o pino de ajuste.
5. Reinstale a chaveta.
PARA MOVER A MÁQUINA PARA FRENTE: Faça pressão na
parte superior do pedal. A velocidade aument a quando pressão
adicional é aplicada ao pedal.
PARA MOVER A MÁQUINA PARA TRÁS: Faça pressão na
parte inferior do pedal. A velocidade diminui quando pressão
adicional é aplicada ao pedal.
PARA PARAR: Deixe que o pedal retorne à posição central.
Para aumentar a ação do freio durante retrocesso, faça
pressão suavemente na parte superior do pedal.
Figura 18
1-21 American-Lincoln Technology
ATS 46/53 Manual Do Usuário
OPERAÇÃO DOS CONTROLES E INDICADORES
Figura 19
NOT A
A vassoura principal, a vassoura lateral, o controle de pó e o oscilador do filtro são desligados automaticamente
durante a descarga da tremonha ou quando a porta da tremonha estiver fechada. VEJA ELEV AÇÃO DA
TREMONHA e POR T A DE DESCARGA DA TREMONHA.
ALA VANCA DE ELEV AÇÃO DA TREMONHA - (Somente máquinas com altura variável de descarga) (V eja
Figura 19)
A alavanca de elevação da tremonha está localizada à esquerda da direção, no lado esquerdo do
compartimento do operador. Est a alavanca, que está marcada “HOPPER” (TREMONHA), levanta e abaixa a
tremonha de detritos a fim de facilitar a sua descarga.
AVISO
A tremonha pode cair inesperadamente e causar ferimentos; sempre acione o braço de segurança antes de
trabalhar debaixo da tremonha.
ALA VANCA DA PORT A DE DESCARGA DA TREMONHA - (Somente máquinas com altura variável de
descarga) (Veja Figura 19)
A alavanca da porta de descarga da tremonha está localizada à esquerda da direção, no lado esquerdo do
compartimento do operador . Esta alavanca abre e fecha a porta da tremonha. Esta alavanca está localizada
debaixo da alavanca de elevação da tremonha e está marcada “DUMP DOOR” (PORT A DE DESCARGA).
TREMONHA DE BAIXA DESCARGA
A tremonha de baixa descarga está localizada na frente da máquina. Para descarregar detritos, abra a
cobertura, deixe a alça na posição aberta e afaste a máquina do monte de detritos. Quando a máquina estiver
afastada dos detritos, puxe a alavanca de descarga para a posição marcada “closed” (fechada).
NOTA (Somente máquinas com altura variável de descarga)
Um interruptor acionado pela tremonha e pela posição da porta de descarga controla as funções de varredura, a
vassoura principal, a vassoura lateral, o controle de pó e o oscilador do filtro. A tremonha deve estar abaixada e
a porta de descarga aberta para que estas funções sejam acionadas.
Ameriocan-Lincoln Technology1-22
ATS 46/53 Manual Do Usuário
OPERAÇÃO DOS CONTROLES E INDICADORES
Figura 20
PISCA-PISCA - 4 Direções (Opcional) (Veja Figura 20)
O pisca-pisca opcional está localizado à esquerda da coluna da direção e funciona como um pisca-pisca para
automóveis. Mova a alavanca para frente para indicar curvas para a direita e para trás para curavas para a
esquerda. O pisca-pisca de 4 direções será acionado quando a alavanca for puxada para fora.
REGULADOR (Veja Figura 20)
O controle do regulador está localizado à esquerda do compartimento do operador. O motor deve est ar
funcionando na velocidade máxima de 2050 RPM “sem carga” (com o controle de vassoura desligado e com a
máquina parada) para que a máquina mantenha a melhor velocidade de trajeto, carga da tremonha e controle de
pó. Antes de desligar o motor , mova a alavanca para a velocidade de “ponto morto.”
INTERRUPTOR DO ALARME DE RETROCESSO (Opcional) (V eja Figura 20)
O alarme de retrocesso é acionado por um interruptor localizado sob a parte inferior do pedal do acelerador e
controle direcional. O alarme produz um ruído alto quando a máquina está em marcha ré.
MEDIDOR DE CARGA DA BATERIA (Máquina com bateria)
O medidor de carga da bateria está localizado no lado direito do painel de instrumentos. Este medidor indica o
nível de carga das baterias. As baterias estão suficientemente carregadas quando a agulha permanece na zona
verde do indicador durante a operação da máquina.
Carregue as baterias quando a agulha está na zona vermelha durante a operação da máquina. Não use a
máquina se a agulha permanece na zona vermelha.
1-23 American-Lincoln Technology
ATS 46/53 Manual Do Usuário
OPERAÇÃO DOS CONTROLES E INDICADORES
TRANCA DO P AINEL DO FIL TRO (V er Figura 21)
O painel do filtro está localizado no compartimento do filtro da
tremonha e necessita ser removido periodicamente para
limpeza ou para ser trocado. A remoção do painel do filtro não
requer nenhuma ferramenta. A cobertura da tremonha deve ser
aberta para que o compartimento do filtro seja acessível. O
painel do filtro é preso por uma armação com dobradiças e
uma tranca.
Para remover o painel do filtro, vire o botão para a esquerda e
erga a armação com dobradiças.
O painel do filtro pode ser agora removido para limpeza ou
Figura 21
troca (veja Instruções para limpeza do filtro neste manual).
Para instalar o painel do filtro sobressalente, abaixe a armação
e vire o botão para a direita para prender o filtro no lugar .
SENSOR DE TEMPERA TURA DA TREMONHA (Opcional)
(Veja Figura 22)
O sensor de temperatura monitora a temperatura do ar na
tremonha perto do ventilador do aspirador. Quando a
temperatura do ar circulando na tremonha excede 140° F (60°
C) o sensor é acionado, desligando o ventilador de controle de
pó e acedendo a luz de temperatura da tremonha no painel de
advertência.
O sensor de temperatura da tremonha pode ser reinicializado
por um interruptor térmico localizado no compartimento do
Figura 22
filtro da tremonha, perto da entrada de ar do ventilador do
aspirador.
Quando a luz de temperatura da tremonha estiver acesa,
verifique cuidadosamente se há um incêndio na tremonha.
Para reinicializar o sensor de temperatura, aperte o botão de
reinicialização (RESET).
TRANCA DO COMP ARTIMENTO DO MOT OR (Veja Figura 23)
A cobertura do motor cobre todo o motor , o radiador e o
reservatório de fluido hidráulico. A cobertura pode ser erguida
para permitir o acesso fácil ao motor e ao sistema hidráulico
durante consertos e inspeções.
Figura 23
AVISO
Opere a máquina somente quando todas as tampas, portas e painéis de acesso estiverem totalmente fechados.
Para abrir a cobertura, levante a alavanca da tranca da cobertura e gire a tranca ¼ de uma volta completa. Erga
a cobertura.
NOT A
O protetor de cabeça opcional possui uma tranca de segurança para o armazenamento da cobertura aberta.
Após fechar a cobertura do motor, certifique-se que a tranca está complet amente posicionada e trancada.
NOT A
As coberturas laterais podem ser removidas para consertos.
Ameriocan-Lincoln Technology1-24
ATS 46/53 Manual Do Usuário
Figura 24
OPERAÇÃO DOS CONTROLES E INDICADORES
INDICADOR VISUAL DO NÍVEL DE FLUIDO HIDRÁULICO
(Veja Figura 24)
O indicador visual está localizado dentro do reservatório de
fluido hidráulico no compartimento do motor. O indicador visual
é usado para a verificação do nível de fluido no reservatório. O
nível de fluido deve ser visível no indicador quando a tremonha
estiver abaixada.
PORT AS DO COMP ARTIMENTO DA V ASSOURA PRINCIPAL
(Veja Figura 25)
As portas do compartimento da vassoura principal estão
localizadas atrás dos pneus dianteiros em ambos os lados da
máquina. As portas permitem acesso à vassoura principal para
consertos ou inspeções.
AVISO
Opere a máquina somente quando todas as tampas, portas e
painéis de acesso estiverem totalmente fechados.
Abra a porta do lado direito para remover ou trocar a vassoura
principal. A porta do lado direito é parte integral do sistema de
acionamento da vassoura principal e deve ser fechado durante
a operação da máquina.
Abra a porta do lado esquerdo para inspeções. Inspecione o
meão de acionamento para faixas ou filmes plásticos que
podem ficar enredados no acionador da vassoura.
Para abrir a porta da vassoura principal, coloque a mão dentro
Figura 25
do buraco na porta e levante a alça da tranca.
A tranca da porta engatará automaticamente quando a porta
for fechada.
NOT A
O suporte dos rodos laterais nas portas e a plataforma de
lavagem devem ser abaixados para qu as portas e os rodos
possam ser posicionados adequadamente.
NOT A
Para o funcionamento apropriado dos rodos laterais, eles
devem ser posicionados de maneira que a cinta de elevação
esteja acima dos suportes de elevação da plataforma de
lavagem. Os rodos laterais podem ser danificados caso não
estejam na posição correta.
Figura 26
COBERTURA DO COMP ARTIMENTO DO ASSENTO (V eja Figura 26)
A cobertura do compartimento do assento é aberta para facilitar o acesso aos vários componentes que
periodicamente necessitam ser inspecionados ou consertados. A cobertura abre para a frente e possui uma
tranca de segurança que mantém a cobertura aberta.
Em máquinas acionadas a bateria, o compartimento debaixo do assento contém o motor , bomba e reservatório
de fluido hidráulico.
Em máquinas acionadas a gasolina, Diesel ou propano líquido, o compartimento do assento contém o tanque
de combustível.
1-25 American-Lincoln Technology
ATS 46/53 Manual Do Usuário
OPERAÇÃO DOS CONTROLES E INDICADORES
ALA VANCA DA PORT A DA TREMONHA (Veja Figura 27)
A alavanca da porta da tremonha está localizada no
compartimento do operador e é utilizada para fechar e abrir a
porta de descarga da tremonha. A alavanca é uma válvula
hidráulica com duas posições acionada a mola na posição
central que “SEGURA” a porta da tremonha no lugar.
Para abrir a porta de descarga da tremonha para varredura ou
descarga, empurre a alavanca na direção “OPEN” (ABRIR).
Para fechar a porta de descarga da tremonha para descarga
ou transporte, empurre a alavanca completamente para trás
na direção “CLOSED” (FECHADA) e segure por 3 segundos,
ou até você ouvir a porta fechar .
Figura 27
A porta de descarga abrirá automaticamente quando a
vassoura principal for acionada e a tremonha for abaixada.
ALA VANCA DE ELEV AÇÃO DA TREMONHA (V eja Figura 28)
A alavanca de elevação da tremonha está localizada no
console do compartimento do operador . A Alavanca é uma
válvula hidráulica com duas posições que controla a operação
do sistema de elevação da tremonha. A alavanca é acionada
a mola na posição central que interrompe o movimento da
tremonha e “SEGURA” a tremonha na sua posição atual.
NOT A (Gasolina e Diesel)
Figura 28
Figura 29
Para erguer a tremonha durante a descarga, mova a alavanca
para a posição “RAISE” (ERGUER), segure até que a
tremonha atinja a altura desejada e então solte-a.
AVISO
A tremonha pode cair inesperadamente e causar ferimentos;
sempre acione o braço de segurança antes de trabalhar
debaixo da tremonha.
Para abaixar a tremonha após a descarga, mova a alavanca
para a posição “LOWER” (ABAIXAR), segure até que a
tremonha esteja completamente abaixada e posicionada ma
máquina e então solte-a.
COBERTURA DO COMP ARTIMENTO DO FIL TRO DA
TREMONHA (Veja Figura 29)
A cobertura do compartimento do filtro da tremonha está
localizada encima da tremonha e abre para a frente,
permitindo o acesso ao compartimento do filtro para
consertos e inspeção do filtro de controle de pó e do sensor
de temperatura da tremonha opcional.
Inspecione as vedas da cobertura diariamente. Troque
qualquer veda que tenha sinais de desgaste. Se as vedas não
estiverem em condições de serviço, o controle de pó no chão
e o desempenho de varredura serão prejudicados.
Ameriocan-Lincoln Technology1-26
ATS 46/53 Manual Do Usuário
INSTRUÇÕES PARA A OPERAÇÃO DO SISTEMA ESP
Figura 30
PAINEL DE CONTROLE DA RECICLAGEM ESP (V eja Figura 30)
INTERRUPTOR LIGA/DESLIGA DO SISTEMA DE RECICLAGEM ESP
Este interruptor liga e desliga o sistema de reciclagem ESP
NOT A
A alavanca de controle de solução deve est ar em “FULL” (CHEIO) para a operação ESP.
LUZ DE ADVERTÊNCIA DE NÍVEL DE SOLUÇÃO
A luz de advertência de nível de solução apagará quando o tanque de solução estiver vazio. Uma pequena
quantia de solução permanecerá no tanque de recobro.
LUZ DE ADVERTÊNCIA DE NÍVEL BAIXO DE DETERGENTE
A luz de detergente acenderá quando o nível no tanque de detergente estiver baixo, avisando o operador para
adicionar detergente.
BOTÃO DO FLUXO DE DETERGENTE
Este botão giratório controla o fluxo de detergente na
solução de lavagem. O Operador pode escolher qualquer
ajuste de detergente, para limpezas leves ou pesadas. A
luz de detergente acenderá quando o nível do tanque de
detergente estiver baixo, avisando o operador para adicionar
detergente.
BRAÇO DE SEGURANÇA DA TREMONHA
(Ver Figura 31)
AVISO
Quando a tremonha for erguida o braço de segurança deve
ser engrenado antes que QUALQUER trabalho seja feito
debaixo da tremonha.
O braço de segurança da tremonha está localizado debaixo
Figura 31
da ensamblagem da tremonha. O braço de segurança deve
ser solto após a conclusão do trabalho.
1-27 American-Lincoln Technology
ATS 46/53 Manual Do Usuário
INSTRUÇÕES PARA A OPERAÇÃO DO SISTEMA ESP
Figura 32
SISTEMA DE LA V AGEM - FUNCIONAMENTO
Existem dois sistemas de lavagem disponíveis para a máquina A TS 486, o sistema de lavagem não-reciclável ou
padrão e o sistema de lavagem reciclável ou ESP .
SISTEMA DE LA V AGEM NÃO-RECICLÁVEL OU P ADRÃO - FUNCIONAMENTO
Durante o processo de lavagem, água com solução de detergente do tanque de solução é introduzida na linha
de solução. A solução então é lançada ao chão, onde três escovas de lavagem removem a sujeira.
Após a lavagem, a solução suja é aspirada do chão e descarregada na câmara de contenção localizada na
frente do tanque de recobro, onde um sistema de defletores ajuda a limpeza da solução.
Sensores em cada tanque indicam, através de luzes no painel de controle, quando o nível de água no tanque de
solução está muito baixo ou quando o nível de água no tanque de recobro está muito alto.
Ameriocan-Lincoln Technology1-28
ATS 46/53 Manual Do Usuário
INSTRUÇÕES PARA A OPERAÇÃO DO SISTEMA ESP
SISTEMA DE RECOBRO OU ESP E SISTEMA DE AUTO-ABASTECIMENTO - FUNCIONAMENTO
Durante o processo de lavagem, água filtrada do tanque de solução é introduzida na linha de solução, onde é
misturada com detergente da bomba medidora. Esta mistura é jogada no chão, onde três escovas de lavagem
removem a sujeira.
Após a lavagem, a solução suja é aspirada do chão e descarregada no tanque de recobro. De quando em
quando, um interruptor oscilante aciona a bomba de reciclagem, a qual envia a solução filtrada do tanque de
recobro ao tanque de solução. Detergente é continuamente adicionado à água na solução da válvula de fluxo.
O sistema de auto-abastecimento distribui água da mangueira de suprimento aos tanques de solução e
recobro. Uma válvula solenóide é fechada quando o nível apropriado no tanque de solução é atingido.
NOT A
Ambos os tanques devem ser esvaziados e lavados antes de serem enchidos.
Coloque a mangueira de drenagem do tanque de solução atrás do pára-choque durante a operação.
Figura 33
1-29 American-Lincoln Technology
ATS 46/53 Manual Do Usuário
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
CONTROLE DE PÓ
Ameriocan-Lincoln Technology1-30
ATS 46/53 Manual Do Usuário
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
ANTES DE LIGAR O MOTOR
1. Engate o freio de estacionamento.
2. Certifique-se que todos os controles estão na posição “OFF” (DESLIGA).
3. Certifique-se que o pedal de controle direcional está em neutro.
4. Certifique-se que as baterias estão completamente carregadas e que a sua manutenção foi feita (veja as
instruções de manutenção das baterias).
NOT A
Antes de ligar o motor faça a inspeção pré-ignição.
INSPEÇÃO PRÉ-IGNIÇÃO
1. Limpe o elemento do filtro de ar do motor.
2.* Verifique o nível do óleo do motor.
3.* Verifique o nível do fluido refrigerante no radiador.
4. Verifique o nível do fluido hidráulico.
5.* Verifique o nível de combustível.
6. Inspecione todos os sistemas para vazamentos.
7. Inspecione os freios e controles para a operação adequada.
8. Verifique o trajeto das vassouras.
9. Certifique-se que todas as coberturas, painéis e portas de acesso estão completamente fechados.
*Aplicável somente para máquinas acionadas a gasolina, Diesel e propano líquido.
- Aplicável somente para máquinas acionadas a bateria.
NOT A
Para evitar incêndios, nunca encha o tanque de combustível com o motor ligado. Sempre certifique-se que o
receptáculo de gasolina e a máquina estão aterrados antes de dispensar gasolina. Isto pode ser feito com um
fio isolado permanentemente conectado ao receptáculo de gasolina com um clipe de bateria.
AVISO
Quando a máquina tiver sido guardada em temperaturas abaixo de zero, opere o motor abaixo da metade da
sua potência, com a máquina parada, durante 5-10 minutos a fim de esquentar o motor e o fluido hidráulico.
P ARTIDA DE MÁQUINAS A BA TERIA
A partida de modelos acionados a bateria pode ser feita virando-se o interruptor-chave para a posição “I”
(ignição). É importante observar que as baterias devem estar completamente carregadas e a sua manutenção
deve ter sido feita antes de usar-se a máquina.
P ARTIDA DE MOTORES A GASOLINA
Use o afogador em temperaturas demasiado frias (abaixo de 32° F ou 0° C).
1. Puxe o afogador caso seja necessário.
2. Ajuste o controle da velocidade do motor para “IDLE” (PONTO MORTO).
3. Vire a chave para a posição “ST ART” (P AR TIDA) e então solte-a após a partida do motor (o interruptor-chave
retornará à posição “I”).
4. Empurre o afogador (caso tenha sido usado) após a partida do motor.
P ARTIDA DE MOTORES A PROP ANO
Siga os seguintes procedimentos além da inspeção pré-ignição.
1. Inspecione as conexões para vazamentos.
2. Abra a válvula do tanque de armazenamento de propano líquido.
3. Inspecione o regulador. Aperte o iniciador na tampa do regulador moment aneamente para deixar o ar
escapar do sistema.
4. Ajuste o controle da velocidade do motor para “IDLE” (PONTO MORTO).
5. Vire a chave para a posição “ST ART” (P AR TIDA) e então solte-a após a partida do motor (o interruptor-chave
retornará à posição “I”).
1-31 American-Lincoln Technology
ATS 46/53 Manual Do Usuário
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
P ARTIDA DE MOTORES DIESEL
Durante a partida de motores Diesel, deve-se observar que sob nenhuma circunstancia as velas de ignição
devem ser usadas juntamente com qualquer outro fluido de partida. Não use as velas de ignição por mais de 20
segundos cada vez ou elas poderão danificar-se. Coloque o interruptor-chave na posição “I” antes de usar o
interruptor da vela de ignição.
1. Faça a inspeção pré-ignição.
2. Vire o interruptor-chave para a posição “I” e coloque o interruptor da velocidade do motor na velocidade alta.
3. Empurre e segure o interruptor da vela de ignição durante 5-10 segundos. Durante partidas em temperatura
fria, o interruptor da vela de ignição pode ser seguro por mais tempo, porém não o segure durante mais de
20 segundos para evitar danos às velas de ignição.
4. Vire o interruptor-chave para a posição “ST ART” (P ARTIDA) e segure-o até que o motor arranque. Caso o
motor não arranque imediatamente, solte o interruptor-chave após 15 segundos para evitar danos ao motor
de arranque.
5. Solte o interruptor da vela de ignição após a partida do motor .
ESVAZIAMENT O DA TREMONHA DE DETRITOS (Descarga variável)
1. Coloque o interruptor de velocidade do motor na posição “FAST” (RÁPIDA).
2. Engate o freio de estacionamento.
3. Mova a alavanca da porta de descarga da tremonha para a posição “CLOSE” (FECHAR) até que a porta
feche.
4. Mova a alavanca de elevação da tremonha para a posição “RAISE” (ERGUER) até que a tremonha atinja a
altura desejada.
5. Solte o freio de estacionamento.
6. Dirija lentamente para a frente com a tremonha elevada a fim de alinhar-se com o receptáculo de lixo antes
de abrir a porta de descarga da tremonha.
7. Engate o freio de estacionamento.
8. Empurre a alavanca da porta de descarga da tremonha para a frente na posição “OPEN” (ABRIR). Isto fará
com que os detritos na tremonha caiam no receptáculo de lixo.
9. Mova a alavanca da porta de descarga da tremonha para a posição “CLOSE” (FECHAR) até que a porta
feche.
10. Solte o freio de estacionamento.
1 1. Dê marcha ré lentamente para afastar-se do receptáculo de lixo.
12. Engate o freio de estacionamento.
13. Mova a alavanca de elevação da tremonha para a posição “LOWER” (ABAIXAR) e segure-a até que a
tremonha feche.
14. Mova a alavanca da porta de descarga da tremonha para a posição “OPEN” (ABRIR) até que a porta de
descarga abra.
AVISO
Não desligue o motor enquanto a tremonha estiver erguida.
NOT A
Após desligar o motor faça as seguintes inspeções pós-operacionais.
INSPEÇÃO PÓS-OPERACIONAL
1. Limpe os detritos da tremonha.
2. Inspecione as vassouras para desgaste ou danos.
3. Inspecione todos os flaps para desgaste, danos e ajuste.
4. Encha o tanque de combustível.
5. Inspecione todos os sistemas para vazamentos.
6. Feche a válvula do tanque de armazenamento de propano líquido (somente máquinas acionadas a propano
líquido).
7. Carregue e faça a manutenção das baterias de força motriz (veja as instruções para o carregamento das
baterias).
8. Inspecione os rodos para danos.
Ameriocan-Lincoln Technology1-32
ATS 46/53 Manual Do Usuário
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
AVISO
A tamp a do tanque de gasolina está localizada detrás do assento do operador . Não confunda o reservatório de
fluido hidráulico com o tanque de gasolina.
INSTRUÇÕES PARA O CARREGAMENTO DAS BA TERIAS
Carregue as baterias no final de cada dia ou quando o medidor de carga das baterias indica uma voltagem baixa
nas baterias. As baterias necessitam ser carregadas quando a agulha permanece na zona “vermelha” durante a
operação da máquina. Para assegurar a polaridade correta, use somente o desligamento rápido provido ao
carregar as baterias. Siga as instruções abaixo.
Verifique o nível de líquido nas baterias pelo menos uma vez por semana e adicione água quando o nível estiver
baixo. Use somente água destilada. Encha as baterias após carregá-las para evitar que eletrólito seja
derramado encima das baterias durante o processo de carregamento.
AVISO
O uso de uma extensão com o carregador deve ser evitado. Um incêndio ou choque elétrico poderá ocorrer
caso o tipo ou tamanho errado de extensão for usado. Certifique-se que todos os fios estão localizados de
maneira que não sejam pisados, tropeçados ou sujeitos a estresse ou danos.
1-33 American-Lincoln Technology
ATS 46/53 Manual Do Usuário
ARMAZENAMENTO DE MÁQUINAS
MÁQUINAS ACIONADAS A GASOLINA
O combustível de máquinas que são guardadas durante mais de 30 dias deve ser completamente removido para
evitar a formação de depósitos em peças essenciais do carburador , filtro de combustível e no tanque.
O uso de um aditivo de combustível, tal como ST A-BIL, ou equivalente, minimiza a formação de depósitos de
combustível durante armazenamento. Um aditivo como este pode ser adicionado ~a gasolina no tanque de
combustível do motor.
Siga os seguintes procedimentos para preparar a máquina a ser armazenada.
1. Remova todo o combustível do tanque. Deixe o motor funcionando até que ele pare por falta de combustível.
2. Enquanto o motor estiver quente, drene o óleo do cárter. Reabasteça com óleo novo.
3. Remove a vela, coloque aproximadamente ½ onça (15 gramas) de óleo de motor no cilindro e gire
lentamente para distribuir o óleo. Troque a vela.
4. Guarde a máquina num local limpo e seco.
MÁQUINAS ACIONADAS A BA TERIA
Quando as baterias não estão sendo usadas, elas se descarregam mais rapidamente numa temperatura fria do
que numa temperatura quente. A recarga e o armazenamento são muito mais eficientes em temperatura
ambiente.
Não descarregue as baterias excessivamente (abaixo de 80%). A descarga excessiva pode causar a reversão
de polaridade de cada elemento na bateria. Isto causará a falha total das baterias.
Use um hidrômetro para monitorar a gravidade específica de cada elemento nas baterias. Ao verificar a
gravidade específica das baterias, você não deveria notar uma grande diferença entre cada elemento. As
baterias devem ser trocadas caso indiquem uma diferença significativa na gravidade específica entre os
elementos.
Ameriocan-Lincoln Technology1-34
ATS 46/53 Manual Do Usuário
DICAS ÚTEIS PARA A OPERAÇÃO DE LIMPEZA
Figura 35
AVISO
Não vire a direção com muita força quando a máquina estiver em movimento. A máquina é muito sensível ao
movimento da direção. Não faça curvas repentinas. Lave numa direção reta. Não bata em postes. Não arranhe
os lados da máquina.
Quando a máquina estiver em movimento, não aperte o pedal de controle de velocidade/direção completamente
para a frente. Isto é o mesmo que dar a partida em “HIGH” (AL T A), esforçando o motor e a transmissão.
1. Planeje a sua varredura e lavagem com antecedência. T ente fazer trajetos longos com um mínimo de
paradas e partidas. V arra os detritos em becos estreitos para áreas princip ais com antecedência. Limpe
todo um piso ou seção de uma só vez.
2. Recolha detritos grandes antes de varrer.
3. Deixe algumas polegadas de interseção entre a varredura e lavagem. Isto evitará que certas áreas fiquem
sujas.
4. Não vire a direção com muita força quando a máquina estiver em movimento. A máquina é muito sensível ao
movimento da direção. Não faça curvas repentinas.
5. T ente seguir uma linha reta o quanto for possível. Evite bater em postes e arranhar os lados da máquina.
6. Ao por a máquina em movimento, evite apertar o pedal de controle direcional rapidamente para frente. Isto é
o mesmo que dar a partida em “HIGH” (AL T A), esforçando o motor e a transmissão inutilmente.
7. Em clima frio, sempre deixe a máquina esquentar antes de usá-la.
8. Vire a vassoura periodicamente a fim de evitar que as cerdas fiquem “fixadas” numa só direção.
NOT A
Troque a vassoura quando o desgaste das cerdas atingir 3 polegadas (7.62 cm) de comprimento. Para obter
vassouras sobressalentes, veja a página 208. Troque as escovas quando as cerdas estiverem reduzidas a ½
polegada de comprimento. Para obter escovas sobressalentes, veja a página 208. Troque a borracha dos rodos
quando todas as bordas estiverem arredondadas pelo desgaste, dificultando o seu funcionamento. Para obter
borrachas de rodos sobressalentes, veja a página 196 ou 197.
1-35 American-Lincoln Technology
ATS 46/53 Manual Do Usuário
DIAGRAMA DE MANUTENÇÃO
DIAGRAMA DE MANUTENÇÃO
Inspecione itens para a operação apropriada. Caso consertos forem requeridos, por favor entre em contato com
um distribuidor autorizado da Clarke/American-Lincoln. Para o melhor desempenho da máquina, substitua as
peças gastas com genuínas peças da Clarke/American-Lincoln.
AMACIAMENTO
Durante o período de amaciamento inicial do motor, o óleo e filtro do cárter deve ser trocado após 20 horas.
A CADA 8 HORAS ou após a operação DIÁRIA inspecione e limpe/ajuste, como for necessário:
1. Inspecione para defeitos e limpe os filtros dos painéis.
2. Verifique o nível de óleo do motor .
3. Verifique o nível de fluido hidráulico.
4. Inspecione o bloco do radiador para obstruções.
5. Inspecione todos os flaps para desgaste ou danos.
6. Inspecione as vassouras para desgaste ou danos, ajuste como for necessário.
7. Inspecione os filtros dos painéis (lado limpo) para vazamentos.
8. Inspecione o pedal do freio e o freio de estacionamento.
9. Verifique a presença de cheiro de propano líquido nas conexões (PL)
10. Inspecione o separador de água (Diesel).
1 1. Inspecione o limpador de ar do motor.
12. Inspecione o filtro de óleo hidráulico.
13. Verifique o nível de fluido refrigerante.
14. Verifique o nível de eletrólito na bateria.
15. Verifique a tensão do cinto.
16. Inspecione todos os componentes do sistema de fluidos para vazamentos.
LIST A DE MANUTENÇÃO P ARA CADA 50 HORAS (SEMANAL)
17. Inspecione o tanque de solução (sistema de reciclagem ou ESP)
18. Inspecione a tela do filtro de solução (sistema de reciclagem ou ESP)
19. Inspecione o tanque de recobro.
20. Inspecione as telas e os filtros do tanque de recobro.
21. Inspecione as escovas de lavagem para desgaste e danos.
22. Inspecione os rodos traseiros e laterais para desgaste e danos.
23. Verifique a tensão em todos os cintos.
24. Verifique o nível de eletrólito na bateria (exceto em baterias que não necessit am manutenção).
25. Inspecione todas as mangueiras hidráulicas para desgaste ou rasgos.
26. Vire a vassoura principal (extremidade oposta).
27. Limpe ou troque os filtros dos painéis.
28. Lubrifique o sistema de descarga e os pontos pivô da roda motriz.
Faça a manutenção do motor como recomendado (veja o manual do motor caso seja aplicável).
LISTA DE MANUTENÇÃO P ARA CADA 100 HORAS
29. Troque o óleo do cárter .
30. Troque o filtro de óleo do motor .
31. Lubrifique a roda motriz, mancais de roda e o guia da cremalheira da direção (no lado do motor acima da
roda traseira)
32. Lubrifique os mancais das rodas dianteiras.
33. Lubrifique todas as juntas.
34. Inspecione a sapata do freio e ajuste como for necessário.
35. Lubrifique todas as três buchas DANHAUSER com lubrificante NAP A #765-1363 ou equivalente. As buchas
estão localizadas na direção, elevador da plataforma de lavagem, elevador do rodo e na porta de descarga
variável da tremonha.
36. Inspecione a mangueira de combustível para vazamentos ou deterioração.
37. Inspecione as mangueiras e grampos do radiador.
38. Limpe ou troque o elemento do filtro de ar do motor como for necessário.
Faça a manutenção do motor como recomendado (veja o manual do motor caso seja aplicável).
Ameriocan-Lincoln Technology1-36
ATS 46/53 Manual Do Usuário
DIAGRAMA DE MANUTENÇÃO
LIST A DE MANUTENÇÃO P ARA CADA 250 HORAS
39. Lubrifique as rodas dos rodos.
40. Limpe o tanque de solução e a tela do filtro.
41. Troque o elemento do filtro de ar do motor .
42. Drene o sistema de refrigeração do radiador.
43. Remova as velas - limpe ou troque (PL, Gasolina)
44. Inspecione o distribuidor e platinado - conserte ou troque (PL, Gasolina)
45. Limpe e lubrifique o regulador e conexão do afogador (PL, Gasolina)
46. Troque o filtro de combustível.
47. Troque o elemento do filtro hidráulico
Faça a manutenção do motor como recomendado (veja o manual do motor caso seja aplicável).
LIST A DE MANUTENÇÃO P ARA CADA 400 HORAS
48. Limpe o reservatório de fluido hidráulico.
49. Limpe o coador de entrada hidráulico.
50. Troque o fluido hidráulico
1-37 American-Lincoln Technology
ATS 46/53 Manual Do Usuário
PRECAUÇÕES DURANTE A MANUTENÇÃO
PRECAUÇÕES DURANTE A MANUTENÇÃO
Para a sua segurança, leia e obedeça as precauções delineadas abaixo. Esteja atento aos perigos associados
ao equipamento no qual você trabalha para evitar ferimentos ou danos ao equipamento.
Para auxílio com manutenção, consulte o seu Agente da American-Lincoln mais próximo. Para o melhor
desempenho da máquina, substitua peças gastas com peças genuínas da American-Lincoln.
Refira todos os Requerimentos para Manutenção e Consertos a Técnicos Qualificados de Manutenção.
AVISO
Não tente consertar esta máquina sem antes ler e entender todos os Avisos de Segurança associados ao
equipamento no qual você está trabalhando.
AVISO
Consertos elétricos devem ser feitos somente por técnicos autorizados. Entre em contato com um Técnico
Autorizado da American-Lincoln para os procedimentos de consertos. Use somente peças genuínas da Ameri-
can-Lincoln.
AVISO
Movimentos inesperados podem causar ferimentos. Sempre estacione numa superfície plana, desligue a chave
e engate o freio de estacionamento antes de trabalhar na máquina.
AVISO
Manutenção e consertos devem ser feitos somente por técnicos autorizados. Sempre esvazie a tremonha e
desligue as baterias antes de fazer qualquer manutenção. Mantenha todos os fechos apertados. Mantenha os
ajustes de acordo com as especificações descritas no Manual de Manutenção desta máquina.
AVISO
Sempre use proteção nos olhos e roupas de proteção ao trabalhar perto de baterias. Não coloque ferramentas
ou outros objetos de metal encima das baterias. NÃO FUME.
AVISO
A tremonha pode cair e causar graves ferimentos. Sempre engate o braço de segurança da tremonha antes de
trabalhar debaixo da tremonha.
AVISO
O movimento do ventilador e cinto pode causar ferimentos. Mantenha-se afastados de peças em movimento.
AVISO
Pontos de compressão podem causar ferimentos. Mantenha-se afastados de peças em movimento.
AVISO
Para manter a estabilidade desta máquina durante a sua operação normal, o protetor de cabeça, ou qualquer
equipamento similar instalado pelo fabricante como equipamento original, não deve ser removido. Caso seja
necessário remover tal equipamento para consertos ou manutenção, o equipamento deve ser reinstalado antes
que a máquina seja colocada novamente em operação.
AVISO
Para evitar ferimentos ou danos ao motor não remova a tampa do radiador , sob nenhuma circunstância,
enquanto o motor estiver ligado ou quente. T enha bastante cuidado ao remover a t ampa do radiador para evitar
queimaduras causadas por vapor ou fluido refrigerante escaldante sendo expelido do radiador. Espere até que o
motor tenha esfriado.
Ameriocan-Lincoln Technology1-38
ATS 46/53 Manual Do Usuário
INSTRUÇÕES DE ATENDIMENTO TÉCNICO
A TENDIMENTO TÉCNICO AO SISTEMA DE V ARREDURA
V ASSOURA PRINCIP AL
Para evitar que a vassoura fique “fixada” numa direção e para prolongar ao máximo a vida da vassoura,
recomenda-se que a vassoura seja virada periodicamente.
INSPEÇÃO DO P ADRÃO DE VARREDURA DA V ASSOURA PRINCIP AL
Inspecione o padrão de varredura da vassoura principal após trocar a vassoura ou quando o seu desempenho for
deficiente durante a varredura.
1. Enquanto a máquina estiver parada, abaixe a vassoura para a posição “SWEEP” (V ARRER) e deixe a
máquina varrer num só lugar durante um período curto.
2. Antes de por a máquina em movimento, levante a alavanca da vassoura princip al para a posição “UP” (P ARA
CIMA) e mova a máquina para afrente o suficiente para ver a marca deixada pelas cerdas da vassoura no chão.
3. Verifique a marca deixada no chão p ara determinar se a vassoura necessita ser ajustada.
Um padrão normal deixará uma marca no chão com 1 a 2 polegadas (2.54 cm a 5.08 cm) de largura.
Uma marca com mais de 2 polegadas (5.08 cm) de largura indica que a junção da vassoura necessita ser
ajustada para cima. Uma marca com menos de 1 polegada (2.54 cm) de largura indica que a junção da
vassoura necessita ser ajustada para baixo.
AJUSTE DE AL TURA DA V ASSOURA PRINCIP AL
Ao mudar-se a o ajuste de altura da varredura, recomenda-se que o pino seja virado uma rotação por vez. Após
o ajuste, inspecione o padrão de varredura novamente para determinar se algum ajuste adicional é necessário.
Gire o botão de ajuste para a esquerda para AUMENT AR a largura do padrão de varredura.
Gire o botão de ajuste para a direita para DIMINUIR a largura do padrão de varredura.
TROCA DA V ASSOURA PRINCIP AL
A vassoura principal deve ser trocada quando o desgaste das cerdas faz com que elas fiquem com menos de 2
polegadas (5.08 cm). A vassoura principal é presa próxima à porta da vassoura do lado direito. Isto facilita a
remoção e instalação da vassoura principal sem a necessidade de ferramentas ou equipamento especial. Siga
as instruções abaixo para a remoção e troca da vassoura principal.
1. Estacione a máquina numa superfície lisa e plana, engate o freio de estacionamento, vire o interruptor-chave
para a posição “O” e coloque a alavanca da vassoura principal na posição “SWEEP” (V ARRER).
2. Suspenda a tranca da porta para abrir a porta da vassoura do lado direito.
3. Mova o meão de acionamento da vassoura para fora para tirá-lo do caminho da vassoura principal.
4. Remova a vassoura do compartimento da vassoura.
5. Instale a vassoura sobressalente. Preste bastante atenção às fendas na vassoura; talvez seja necessário
girar a vassoura para que as projeções no meão fiquem alinhadas com as fendas na vassoura.
6. Mova o meão para encaixar a vassoura principal e feche a porta de acesso. Inspecione a tranca após fechar
a porta para certificar-se que está bem engatada.
7. Inspecione o padrão de varredura da vassoura principal e ajuste como for necessário.
AJUSTE DO NÍVEL DA V ASSOURA PRINCIP AL
O nível da vassoura principal é ajustado na fábrica e não deveria necessitar ajuste. Caso o nível fique
desajustado e o contato da cerda com o chão não forma um padrão de 1 a 2 polegadas (2.54 cm a 5.08 cm) de
largura, a armação do braço de elevação da vassoura necessita ser ajustado. Esta armação é apoiada por duas
placas localizadas dentro das portas da vassouras. Os pinos que prendem as placas no lugar terão que ser
desapertados. A armação então poderá ser nivelada e os pinos apertados novamente.
1-39 American-Lincoln Technology
ATS 46/53 Manual Do Usuário
INSTRUÇÕES DE ATENDIMENTO TÉCNICO
Figura 36
A TENDIMENTO TÉCNICO ÀS V ASSOURAS LA TERAIS
V ASSOURA LA TERAL
O ângulo de varredura da vassoura lateral não é ajustável, porém a altura das vassouras laterais pode ser
ajustada para compensar o desgaste das vassouras. Sempre inspecione e ajuste o padrão de varredura após
trocar a vassoura lateral.
INSPEÇÃO DO P ADRÃO DE VARREDURA DA V ASSOURA LATERAL
AJUSTE DE AL TURA DA V ASSOURA LA TERAL
Gire o botão de ajuste da vassoura lateral para mudar a altura de varredura da vassoura lateral. Inspecione
novamente o padrão de varredura após o ajuste.
Gire o botão de ajuste para a esquerda para AUMENT AR a largura do padrão de varredura.
Gire o botão de ajuste para a direita para DIMINUIR a largura do padrão de varredura.
TROCA DA VASSOURA LA TERAL
Troque as vassouras laterais quando o desgaste das cerdas faz com que elas fiquem com menos de 3
polegadas
1. Estacione a máquina numa superfície lisa e plana, gire o interruptor-chave para a posição “O” e engate o
freio de estacionamento.
2. Ponha a alavanca das vassouras laterais na posição “UP” (PA RA CIMA).
3. Remova o pino que prende o flange da vassoura ao eixo do motor.
4. Remova o flange da vassoura, removendo os parafusos que prendem o flange à vassoura.
5. Monte o flange na vassoura sobressalente e aperte usando as peças removidas.
6. Instale a vassoura sobressalente no eixo e insira o pino.
A TENDIMENTO TÉCNICO À TREMONHA
1. Estacione a máquina numa superfície lisa e plana.
2. Coloque a alavanca da vassoura lateral na posição “DOWN” (PARA BAIXO).
3. Mova a alavanca de controle das vassouras para a posição “ON” (LIGA).
4. Com a máquina parada, deixe que a vassoura lateral varra durante um período curto. (Permita tempo
suficiente para que as vassouras laterais deixam uma marca nítida no chão).
5. Coloque a alavanca da vassoura lateral na posição “UP” (P ARA CIMA).
6. Mova a alavanca de controle das vassouras para a posição “OFF” (DESLIGA).
7. Afaste a máquina do local onde a marca foi feita.
8. Ponha o interruptor-chave na posição “OFF” (DESLIGA) e engate o freio de estacionamento.
9. Saia do compartimento do operador e examine a marca para determinar a área de contato com o chão.
10. Examinando a área de contato com o chão, determine se a altura das vassouras laterais necessita ser
ajustada. A vassoura deve fazer contato com o chão como indicado na Figura 36. Ajuste a altura da
vassoura lateral caso a área de contato com o chão não coincida com o diagrama.
Ameriocan-Lincoln Technology1-40
ATS 46/53 Manual Do Usuário
INSTRUÇÕES DE ATENDIMENTO TÉCNICO
Figura 37
TREMONHA
A tremonha contém o compartimento de detritos, o filtro de controle de pó e o defletor de pó removível. Para o
máximo desempenho e vida de serviço, mantenha a tremonha limpa e inspecione os lacres e flaps diariamente.
Limpe a tremonha antes de estacionar a máquina no final do dia. Uma tremonha limpa facilitará a inspeção dos
flaps e dos lacres e evitará a deterioração prematura dos componentes da tremonha. Não deixe a tremonha
cheia de detritos enquanto estiver guardada ou estacionada durante muito tempo.
LIMPEZA DA TREMONHA
Uma vez que a tremonha tenha sido esvaziada, o seu interior deve ser lavado com água.
INSPEÇÃO DOS LACRES DA TREMONHA
Os lacres da tremonha são importantes para um eficiente controle de pó durante a varredura. Lacres
defeituosos reduzem a pressão do vácuo na vassoura. Examine os lacres para cortes, rasgos e o
posicionamento adequado do material de lacre. Troque todos os lacres que sejam danificados.
FIL TRO DE CONTROLE DE PÓ
O filtro de controle de pó deve ser inspecionado diariamente e lavado caso for necessário. Um filtro danificado
deve ser trocado para evitar danos a outros componentes do sistema de controle de pó. Examine o filtro para
rasgos no elemento ou excesso de sujeira nas pregas. Um rasgo no elemento do filtro permite que pó passe
pelo filtro e pode ser facilmente observado como uma trilha suja na parte superior do filtro. A limpeza do filtro é
necessária quando o oscilador do filtro não consegue limpar as pregas adequadamente.
INSPEÇÃO DO FIL TRO DE CONTROLE DE PÓ
1. Estacione a máquina numa superfície lisa e plana, gire o interruptor-chave para a posição “O” e engate o
freio de estacionamento.
2. Levante a cobertura da tremonha para ter acesso ao compartimento do filtro.
3. Gire a tranca do filtro, suspenda a armação do filtro e remova o filtro.
4. Examine o painel do filtro para rasgos, limpe ou troque caso for necessário.
5. Reinstale o filtro, abaixe a armação do filtro e engate a tranca do filtro.
6. Feche a cobertura da tremonha.
LIMPEZA DO FIL TRO DE CONTROLE DE PÓ
Limpe o filtro de controle de pó quando o oscilador do filtro não consegue limpá-lo adequadamente. O filtro pode
ser limpado com ar comprimido sob uma pressão máxima de 100 PSI.
Para limpar o filtro com ar comprimido, aplique o ar comprimido na parte superior do painel para desalojar a
sujeira das pregas. T enha cuidado p ara não danificar o elemento do filtro durante a limpeza.
O filtro pode ser lavado com uma solução de água e sabão. Caso este método for usado, não use o filtro antes
que este esteja completamente seco.
1-41 American-Lincoln Technology
ATS 46/53 Manual Do Usuário
INSTRUÇÕES DE ATENDIMENTO TÉCNICO
A TENDIMENTO TÉCNICO À TREMONHA - Cont.
Figura 38
LIMPEZA DO FIL TRO DE CONTROLE DE PÓ
Troque o painel do filtro quando danos forem evidentes.
1. Estacione a máquina numa superfície lisa e plana, gire o interruptor-chave para a posição “O” e engate o
freio de estacionamento.
2. Levante a cobertura da tremonha para ter acesso ao compartimento do filtro.
3. Gire a tranca da armação articulada para a esquerda e suspenda a armação.
4. Remova o painel do filtro
5. Instale o filtro sobressalente, abaixe a armação articulada e engate a tranca.
6. Abaixe a cobertura do compartimento do filtro.
FLAPS DE PÓ
Os flaps de pó são muito importantes para a varredura e o controle de pó, sendo suscetíveis a danos. Eles
devem ser examinados diariamente e mantidos em boas condições.
INSPEÇÃO DOS FLAPS DE PÓ
Os flaps de pó são usados na carcaça das rodas, compartimento e porta das vassouras. Inspecione os flaps
diariamente e troque qualquer flap que apresente sinais de desgaste ou deterioração. T odos os flap s devem ser
trocados quando o seu desgaste ou danos impeçam que eles possam desempenhar a sua função
normalmente. Os flaps ajustáveis possuem buracos com fendas para facilitar o seu ajuste.
AJUSTE DOS FLAPS DE PÓ
Ajuste os flaps de pó de maneira que haja um intervalo de 1/8” (40 mm) a 1/16” (20 mm) entre o chão e a borda
inferior dos flaps. Os flaps traseiros devem ser ajustados a 1/16” (20 mm) acima do chão.
1. Estacione a máquina numa superfície lisa e plana e engate o freio de estacionamento.
2. Desaperte os parafusos de retenção dos flaps e ajuste o flap para que esteja de 1/8” (40 mm) a 1/16” (20
mm) acima do chão.
3. Aperte os parafusos de retenção dos flaps enquanto estiver segurando o flap no lugar .
4. Ponha a máquina em movimento numa superfície lisa e certifique novamente que os flaps estão
posicionados adequadamente acima do chão.
Ameriocan-Lincoln Technology1-42
ATS 46/53 Manual Do Usuário
INSTRUÇÕES DE ATENDIMENTO TÉCNICO
A TENDIMENTO TÉCNICO AOS FREIOS
Figura 39
FREIOS
Os freios de serviço estão localizados nas rodas dianteiras. Eles são acionados pelo pedal do freio e pela
alavanca do freio de estacionamento. Examine os freios diariamente e inspecione o desgaste das sapatas dos
freios a cada 100 horas de operação.
AJUSTE DO PEDAL DO FREIO
Faça este ajuste para assegurar a altura do freio e articulação apropriada. Os freios estão adequadamente
ajustados quando seguram a máquina numa rampa com 8 graus de inclinação. Os freios necessitam ser
ajustados se o pedal fica mais próximo do que 1 polegada (2.54 cm) do chão do compartimento do operador
quando está totalmente apertado.
AVISO
A tremonha pode cair e causar graves ferimentos. Sempre engate o braço de segurança da tremonha antes de
trabalhar debaixo da tremonha.
AVISO
Sempre estacione numa superfície plana, bloqueie os pneus e observe os procedimentos de segurança ao
ajustar os freios.
AJUSTE DOS FREIOS
Siga as seguintes instruções ao ajustar a forquilha do freio.
1. Folga do cabo do freio direito.
2. Ajuste o freio de estacionamento para máximo engate.
3. Com a alavanca do freio de estacionamento solta, a roda esquerda deve girar com um mínimo de
resistência (mas não completamente solta)
4. Ajuste o freio direito para que tenha o mínimo de resistência quando estiver solto.
1-43 American-Lincoln Technology
ATS 46/53 Manual Do Usuário
MANUTENÇÃO GERAL DA MÁQUINA
ABASTECIMENTO DO RESERV A TÓRIO DE FLUIDO
HIDRÁULICO
1.Acesso ao reservatório de fluido hidráulico está
localizado no compartimento do motor .
2.Abra a tampa do reservatório.
3.Remova qualquer detrito alojado na tela da tampa do
reservatório.
4.Encha o reservatório até que o fluido atinja a linha
marcada “FULL” (CHEIO) no indicador visual de fluido
hidráulico. O indicador visual está localizado no centro do
reservatório de fluido hidráulico.
5.Feche a tampa do reservatório.
6.Feche a cobertura do compartimento do motor .
Figura 40
LIMPEZA DO SISTEMA HIDRÁULICO
1. Ponha um pano no chão.
2. Coloque a máquina encima do pano.
3. Engate o freio de estacionamento.
4. Abra a cobertura do motor.
5. Ponha uma vasilha sob o dreno para recolher o fluido do reservatório. Gire o reservatório para fora.
6. Remova o tampão do dreno. O fluido no reservatório escoará. Não use o fluido descartado para encher o
reservatório. Jogue o fluido usado fora.
7. Enxágüe o interior do reservatório com fluido limpo.
8. Reponha o tampão do dreno, removido na etapa 6, e aperte-o. é necessário usar-se um vedador de roscas
no tampão.
9. Abra a tampa do reservatório.
10. Encha o reservatório com fluido de transmissão para automóveis FORD tipo “F”. A capacidade do tanque é
de 10 galões (37.95 litros). Encha até que o fluido atinja a linha marcada “FULL” (CHEIO) no indicador visual
de fluido hidráulico.
1 1. Feche a tampa do reservatório. Gire o reservatório de volta no compartimento do motor .
12. Reponha a cobertura do motor.
TROCA DO ELEMENTO DO FIL TRO DE RET ORNO
1.Troque o elemento do filtro de retorno após 250 horas
COVERSPRINGO-RING
FILTERELEMENT
FILTERBODY
de operação da máquina.
2.Solte os fechos da cobertura do filtro e guarde-os.
3.Remova a cobertura e a mola de compressão e
guarde-os.
4.Jogue fora o elemento do filtro velho.
5.Posicione o novo elemento do filtro dentro da carcaça
do filtro.
6.Posicione a mola de compressão. Limpe qualquer
detrito metálico do imã da cobertura.
7.Posicione o anel em “O” (umedecido com fluido
hidráulico) e a cobertura.
8.Prenda os fechos à cobertura do filtro.
9.Limpe qualquer fluido hidráulico derramado. O fluido
pode danificar as superfícies pintadas da máquina.
Figura 41
Ameriocan-Lincoln Technology1-44
ATS 46/53 Manual Do Usuário
MANUTENÇÃO GERAL DA MÁQUINA
Figura 42
TROCA DA ESCOV A DE LIMPEZA
1. Aperte o botão “Scrub Brush” (Escova de Lavagem) no painel de instrumentos para suspender a plataforma
da escova de lavagem.
2. Aperte as trancas na escova para soltar a escova de lavagem.
3. Remova a escova de lavagem velha.
4. Encaixe a nova escova no lugar.
COBERTURAS E TRANCAS
As coberturas e trancas foram projetadas para permitir o acesso, através de dobradiças ou remoção, a todas as
áreas da máquina. Nenhuma manutenção é requerida.
LUZ DE ADVERTÊNCIA DE NÍVEL BAIXO DE SOLUÇÃO
Esta luz acende quando o nível no tanque de solução está baixo. Esta parte do sistema de controle de nível não
requer manutenção. Caso o sistema pare de funcionar , consulte o Guia de Identificação de Problemas Elétricos.
LUZ DE ADVERTÊNCIA DE ALTO RECOBRO
Esta luz acenderá aproximadamente 5 minutos antes da perda de vácuo no tanque de recobro. Esta parte do
sistema de controle de nível não requer manutenção, com exceção da limpeza diária do interruptor de nível do
tanque. Caso o sistema pare de funcionar , consulte o Guia de Identificação de Problemas Elétricos.
CONTROLE DE SOLUÇÃO (Não-reciclável ou Padrão)
A alavanca de controle de solução controla a quantidade de solução aplicada às escovas de lavagem.
O controle de solução é completamente desligado quando a alavanca é posta na posição “off” (desliga). Caso
isto não ocorra, a válvula de controle deve ser ajustada.
CONTROLE DE SOLUÇÃO (Sistema reciclável ou ESP)
Na configuração reciclável, a alavanca de controle de solução também é utilizada para acionar a bomba de
detergente. Caso a bomba de detergente pare de funcionar (motor ligado) quando a alavanca de controle de
solução for movida para o ajuste baixo ou alto, verifique primeiro o circuito acionando o interruptor manualmente.
Caso a bomba de detergente ainda não funcione, uma inspeção elétrica ou mecânica adicional é requerida
(consulte o Guia de Identificação de Problemas Elétricos ou o Guia de Identificação de Problemas na Bomba de
Detergente).
1-45 American-Lincoln Technology
ATS 46/53 Manual Do Usuário
MANUTENÇÃO GERAL DA MÁQUINA
BOMBA DE RECICLAGEM DO SISTEMA ESP
A bomba de reciclagem está localizada debaixo do assento. A bomba é elétrica e, com exceção da limpeza
diária das telas de entrada, não requer manutenção regular.
ARMAZENAMENTO DA BOMBA DE RECICLAGEM
Sempre drene a bomba quando ela for guardada por um período longo, especialmente em temperaturas abaixo
de zero.
RODO TRASEIRO
O rodo necessita manutenção quando as suas bordas interiores ficarem arredondadas, reduzindo a sua
eficiência. Siga as seguintes etapas para fazer a manutenção do rodo traseiro:
1. Desaperte os quatro botões de alumínio (item 10, prendem o rodo ao suporte do rodo).
2. Remova o rodo e vire-o de cabeça para baixo para fazer a manutenção das lâminas ou das rodas. As lâminas
do rodo são projetadas de maneira que podem ser giradas a fim de usar-se a outra borda sem desgaste (itens 5
& 6).
Para fazer a manutenção das lâminas
1. Desaperte as cavilhas que prendem os itens 8 e 9 um ao outro.
2. Desaperte o suficiente para poder retirar os suportes dos pinos do rodo. Isto permitirá que as lâminas sejam
viradas ou que novas lâminas sejam instaladas.
3. Instale as lâminas de maneira que a lâmina exterior seja 3/16” (60 mm) mais comprida que as lâminas
interiores. Isto pode ser conseguido montando-se a borda superior da lâmina contra a solda do rodo.
4. Reinstale a cinta de retenção do rodo e aperte as cavilhas.
RODAS DO RODO
Existem duas graxeiras em cada roda. As rodas devem ser lubrificadas cada vez que a manutenção das
lâminas for feita.
Figura 43
AJUSTE DAS RODAS
Abaixe o rodo numa superfície plana e certifique-se que a lâmina do rodo traseiro está perpendicular à
superfície. Ajuste a roda 3/16” (60 mm) acima da superfície plana. Aperte as contraporcas.
Ameriocan-Lincoln Technology1-46
ATS 46/53 Manual Do Usuário
MANUTENÇÃO GERAL DA MÁQUINA
SISTEMA DE ENTRADA DE AR
NOT A
Monitore o indicador do filtro de ar diariamente.
A importância da manutenção do filtro de ar não pode ser subestimada. A sujeira introduzida por causa de
filtros instalados de maneira imprópria, de manutenção deficiente ou de elementos do filtro de ar inadequados
resultam em um maior desgaste no motor do que longas horas de operação. Até mesmo uma pequena
quantidade de sujeira pode desgastar um conjunto de anéis de pistões em poucas horas. A operação da
máquina com o elemento do filtro de ar entupido também faz com que a mistura de combustível fique mais rica,
podendo causar a formação de depósitos prejudiciais no motor. Sempre cubra a entrada de ar quando o filtro for
removido para manutenção. Não deixe de fazer a manutenção do filtro. Use somente peças sobressalentes
autorizadas. Mantenha todos os outros componentes da entrada de ar, tal como mangueiras e grampos, presos
e em boas condições a fim de evitar a entrada de ar que não tenha sido filtrado.
O excesso de manutenção pode causar defeitos. A remoção do filtro de ar mais frequentemente do que é
necessário permite a entrada desnecessária de contaminadores no motor.
FIL TRO DE AR
O compartimento do filtro de ar contém uma tampa de
proteção contra poeira e um elemento seco do tipo
carretagem. A tampa de proteção contra poeira deve ser
esvaziada diariamente. O elemento do filtro de ar deve ser
trocado a cada 75/100 horas. O elemento do filtro deve
ser trocado caso seja danificado ou tenha sido limpado
três vezes.
Figura 44
Troque o filtro de ar do motor somente quando o indicador amarelo de Manutenção do Filtro atinja a faixa
vermelha na parte superior do indicador . O indicador amarelo permanecerá na faixa vermelha quando o motor
estiver desligado. Para reinicializar o indicador, aperte o botão negro na p arte inferior do indicador.
TROCA DO ELEMENT O DO FIL TRO DE AR
1. Pare a máquina e engate o freio de estacionamento.
AVISO
Sempre estacione numa superfície plana, desligue o motor e engate o freio de estacionamento antes de
trabalhar na máquina para evitar que ela se ponha em movimento.
2. Desaparafuse o anel de aperto no filtro.
3. Remova a tampa de proteção contra poeira.
4. Esvazie a tampa de proteção contra poeira.
5. Remova a porca borboleta do filtro.
6. Gentilmente remova o elemento do filtro do compartimento do filtro.
1-47 American-Lincoln Technology
ATS 46/53 Manual Do Usuário
MANUTENÇÃO GERAL DA MÁQUINA
Figura 45
Figura 46
REMOÇÃO DO ELEMENTO DO FIL TRODE AR LIMPEZA DO ELEMENTO DO FILTRO DE AR
A. Compartimento do filtroA. Mangueira de ar
B. Anel de apertoB. Elemento do filtro
C. Elemento do filtro
D. Porca borboleta
E. T amp a de proteção contra poeira
7. Limpe o interior do compartimento do filtro de ar com um pano úmido. Limpe as superfícies de vedação do
compartimento do elemento.
8. Usando uma mangueira de ar, dirija ar limpo e seco, sob uma pressão máxima de 300 PSI, p ara cima e para
baixo nas pregas do interior do filtro. Não bata ou dê tapas para tirar poeira do elemento.
AVISO
Usa proteção nos olhos ao trabalhar com mangueiras de ar ou água para evitar danos aos olhos.
9. Após limp ar o elemento do filtro de ar , ponha uma luz forte no seu interior e inspecione para defeitos.
Qualquer ruptura mínima requer a troca do filtro. Limpe e inspecione as extremidades do elemento. Estes
devem ser livres de quebras e flexíveis. Lembre-se que o elemento deve ser trocado após ter sido limpado três
vezes.
Figura 47Figura 48
Ameriocan-Lincoln Technology1-48
ATS 46/53 Manual Do Usuário
MANUTENÇÃO GERAL DA MÁQUINA
INSPEÇÃO DO ELEMENTO DO FIL TRO DE ART AMP A DE PROTEÇÃO CONTRA POEIRA
A. Luz forteA. Tampa de proteção contra poeira
B. Elemento do filtro
10. Instale o novo elemento limpo do filtro de maneira que as barbatanas no elemento estejam posicionadas na
extremidade de entrada do filtro de ar. Tenha cuidado para não danificar as barbatanas. Aperte a porca borboleta
que prende o elemento.
1 1. Instale a tampa de proteção contra poeira com as flechas apont ando para cima. Aperte o anel de aperto
para prende-lo no lugar . Examine todas as conexões da mangueira de entrada para vazamentos ou abrasões.
12. Reinicialize o monitor do filtro após qualquer
manutenção no filtro.
SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO
NÍVEL DE FLUIDO REFRIGERANTE
Verifique o nível de fluido refrigerante no radiador
diariamente. Faça isto somente quando o motor estiver
frio.
Mantenha o nível de fluido refrigerante aproximadamente
¾ “ (1.9 cm) abaixo do topo do tubo de enchimento do
radiador quando o fluido refrigerante estiver frio.
Sempre que o nível to fluido refrigerante for verificado,
examine a condição do lacre de borracha na tampa do
Figura 49
radiador. Certifique-se de que está limpo. Enxágüe com
água limpa caso for necessário. Ao colocar a tampa no
radiador, certifique-se que o tubo de enchimento está
limpo.
AVISO
Nunca remova a tampa do radiador enquanto o motor estiver ligado. Danos ao sistema de refrigeração ou ao
motor e/ou ferimentos graves podem resultar caso estas instruções não forem obedecidas. Para evitar que um
jato de fluido refrigerante ou vapor escaldante seja expelido do radiador, tenha muito cuidado ao remover a
tampa do radiador quando este estiver quente. Caso seja possível, espere que o motor esfrie, enrole um pano
grosso em torno da tampa e gire-a lentamente até a primeira parada. Afaste-se e espere que a pressão escape
do sistema de refrigeração. Quando você estiver seguro que toda a pressão tenha escapado, aperte a tampa
para baixo (ainda com o pano), gire-a e remova. Não adicione fluido refrigerante a um motor que tenha
esquentado excessivamente até que ele tenha esfriado. A adição de fluido refrigerante a um motor
extremamente quente pode causar uma rachadura no bloco do motor ou no cabeçote de um cilindro.
Use somente um fluido refrigerante do tipo permanente que satisfaz a especificação ESE-M97-B44-A da FORD,
tal como o FORD Cooling System Fluid. Consulte o diagrama no receptáculo do fluido refrigerante para maiores
informações sobre proteção contra congelamento. Não use anti-congelante a base de álcool ou metanol ou
misture-os com o fluido refrigerante especificado. Água pura pode ser usada numa emergência, porém deve ser
substituída pelo fluido refrigerante especificado o quanto antes para evitar danos ao sistema. Não deixe que o
motor esquente quando o sistema contém somente água.
RADIADOR
Examine o exterior do radiador para obstruções. Remova insetos, sujeira ou outros materiais com uma escova
ou pano macio. Tenha cuidado para não danificar as barbatanas. Caso seja disponível, use ar comprimido ou
um jato d’água na posição oposta ao fluxo de ar normal. Abra a porta para ter acesso. Examine todas as
mangueiras e conexões para vazamentos. Caso alguma mangueira esteja rachada, esgarçada ou esponjosa,
ela deve ser trocada.
1-49 American-Lincoln Technology
ATS 46/53 Manual Do Usuário
MANUTENÇÃO GERAL DA MÁQUINA
CORREIAS DE TRANSMISSÃO
A(s) correia(s) de transmissão deve(m) estar sempre apropriadamente ajustada(s). Correias de transmissão
folgadas podem causar o funcionamento deficiente do alternador, ventilador e bomba de água, além de fazer que
o motor esquente demais. Correias de transmissão muito apertadas podem causar desgaste excessivo no
alternador e mancais da bomba de água, assim como o desgaste prematuro da própria correia. Visto isso,
recomenda-se que a tensão apropriada das correias seja mantida.
BA TERIA
A bateria está localizada na frente do compartimento do
operador, na área do motor . Ela pode ser facilmente
atingida através da porta da tremonha. Para remover a
bateria desaperte o pino segurando o suporte d abateria.
Mantenha o topo da bateria limpo e seco. Mantenha os
terminais e conectores limpos. Para limpar o topo da
bateria, use um pano umedecido com uma solução fraca
de amônia e bicarbonato de sódio. Para limpar os
terminais e conectores, use uma ferramenta de limpeza
de terminais e conectores.
AVISO
Nunca permita que a solução de bicarbonato seja
Figura 50
introduzida nos elementos. Isto descarrega a bateria
permanentemente.
Figura 51
T ANQUE DE GASOLINA
O tanque de gasolina está localizado debaixo do assento
do operador. Ele pode ser enchido desde a traseira da
máquina.
Ameriocan-Lincoln Technology1-50
ATS 46/53 Manual Do Usuário
MANUTENÇÃO GERAL DA MÁQUINA
TANQUE DE GÁS PROP ANO LÍQUIDO
O Modelo ATS 46 acionado a propano é idêntico ao modelo “padrão” A TS 46 acionado a gasolina, exceto que o
seu sistema de combustível foi modificado para ser operado a vapor de propano líquido.
O sistema de combustível PL consiste de vários componentes que não são encontrados no sistema a gasolina.
O sistema de combustível PL também contém a tubulação e peças de montagem para os seus componentes.
Os componentes mais importantes do sistema PL são:
1. Um carburador de propano líquido
2. Uma combinação de regulador e vaporizador de água quente
3. Uma combinação de filtro de linha de combustível PL e válvula
4. Um tanque de propano líquido e acessórios
Estes componentes são ajustados na fábrica; ajustes nestes componentes devem ser feitos somente por
técnicos autorizados.
INSPEÇÃO RÁPIDA DO V APORIZADOR-REGULADOR DE GÁS PL
Ligue o interruptor-chave e abra a tampa do radiador . Verifique a presença de bolhas no fluido refrigerante. Caso
existam bolhas, o vaporizador pode conter uma gaxeta com vazamento ou um buraco de alfinete que esteja
causando um vazamento, permitindo que propano líquido seja introduzido no sistema de refrigeração.
T ANQUE DE GÁS PROP ANO LÍQUIDO
O tanque de propano líquido está localizado debaixo do assento do operador . Use somente o tipo e tamanho
apropriado de tanque de propano líquido. O varredor/lavador ATS 46 acionado a propano líquido usa um t anque
de extração de líquido de 33.5 lb. A designação DOT do tanque é DOT 4BW-240.
AJUSTE NEUTRO
NOT A
A orient ação da ensamblagem do braço de transmissão depende do motor instalado no V arredor/Lavador ATS
46.
NOT A
As instruções de ajustes são desde o ponto de vista da posição do operador no assento do operador .
1. Verifique a rotação do motor em ponto morto; A TS 46, 2050 RPM. V erifique o nível do reservatório de fluido
hidráulico.
2. Levante a traseira da máquina e coloque-a em cavaletes de maneira que as rodas traseiras estejam fora do
chão.
3. Solte a contraporca da porca de ajuste.
4. Se a roda traseira estiver girando para a frente, vire a porca de ajuste para a esquerda (isto alongará o eixo
roscado). Se a roda traseira estiver girando para trás, vire a porca de ajuste para a direita (isto encurtará o
eixo roscado).
5. Aperte a contraporca contra o eixo roscado.
6. T este a operação em ponto morto com o acelerador ao máximo. Se a roda traseira girar repit a as etapas 3,
4 e 5.
1-51 American-Lincoln Technology
ATS 46/53 Manual Do Usuário
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA - PROPANO LÍQUIDO
AVISO
Mantenha-se afastado de cigarros, faíscas e chamas ao trabalhar com equipamento de propano líquido, ao
inspecionar vazamentos de gás ou na presença de tanques de propano líquido.
AVISO
Examine a operação adequada de todos os componentes. Troque os componentes de propano líquido quando
for necessário. Nunca ignore componentes de segurança defeituosos.
AVISO
Verifique o trajeto de todas as mangueiras de prop ano líquido. Mantenha-as afastadas de bordas afiadas, canos
de descarga ou outras superfícies quentes, Examine para sinais de abrasões ou deterioração.
AVISO
Verifique a presença de odor de gás antes e depois da p artida do motor. Caso odor de gás for observado, p are e
procure vazamentos ou o mau funcionamento de componentes.
AVISO
Certifique-se que o tanque de propano líquido não está amassado ou contém mossas.
AVISO
Mantenha o motor adequadamente regulado.
AVISO
Certifique-se que o tanque de propano líquido está seguramente montado na máquina com o suporte segurando
o tanque e o pino localizador na posição correta.
AVISO
Certifique-se que o engate de serviço está limpo e sem defeitos. Certifique-se que o engate de serviço do tanque
coincide com o engate de serviço da máquina.
AVISO
Quando não estiver sendo usada, estacione a máquina na sombra num local fresco.
AVISO
Mantenha a válvula de serviço do tanque de propano líquido fechada quando o tanque não estiver sendo usado.
AVISO
Nunca encha o tanque de propano líquido em excesso. Encha o tanque de propano líquido com o peso
recomendado carimbado no tanque.
AVISO
T enha cuidado ao manusear tanques de propano líquido. Nunca derrube ou arraste os t anques.
AVISO
Sempre guarde e transporte os tanques de propano líquido com a válvula de escape de segurança na posição
“UP” (P ARA CIMA).
AVISO
Evite contato com o gás propano líquido para evitar enregelamento.
AVISO
Quando a máquina não for usada por um período prolongado (pernoite), estacione-a numa área designada.
Desligue a válvula de serviço no tanque e deixe o motor ligado até que o combustível restante seja consumido.
Ameriocan-Lincoln Technology1-52
ATS 46/53 Manual Do Usuário
COMPONENTES DO GÁS PROPANO LÍQUIDO
SISTEMA DE EXTRAÇÃO DE LÍQUIDO - PROP ANO LÍQUIDO
O propano líquido flui do tanque de propano líquido, sob a sua própria pressão, à válvula de escape. Esta válvula
é geralmente fechada, o que evita que o propano líquido escape na atmosfera. O propano líquido é então
encaminhado à comporta do filtro de combustível. Esta comporta remove escamas e depósitos do gás propano
líquido. O vaporizador converte o propano líquido num combustível gasoso. Este combustível gasoso é enviado
ao regulador principal. O regulador principal reduz a pressão do tanque de propano líquido, fazendo com que o
fluxo fique mais consistente. O regulador secundário reduz a pressão do gás propano líquido ao nível requerido
pelo carburador. O propano líquido é enviado do regulador secundário ao carburador , onde finalmente é dosado
no fluxo de ar e enviado à câmara de combustão.
1-53 American-Lincoln Technology
ATS 46/53 Manual Do Usuário
COMPONENTES DO GÁS PROPANO LÍQUIDO
INSPEÇÃO - PROP ANO LÍQUIDO
Esta inspeção pode ser concluída rapidamente e deveria ser feita antes de cada uso. Certifique-se de fazer
todas as inspeções necessárias, como descrito no Diagrama de Manutenção discutido anteriormente.
1. Examine as conexões para vazamentos.
2. Abra a válvula do tanque de armazenamento de propano líquido.
3. Examine o regulador. Aperte momentaneamente o iniciador de combustível na cobertura do regulador para
que o ar escape do sistema.
4. Ligue o motor da máquina.
Figura 54
T ANQUES DE PROPANO LÍQUIDO
Os tamanhos padrão de tanques de propano líquido D.O.T. têm a capacidade de 14, 20, 33.5 e 43.5 libras. O
volume líquido permitido nestes recipientes é menor que o volume total do cilindro. Isto permite a expansão do
propano líquido caso a temperatura vá acima do normal. O calor excessivo pode causar a expansão excessiva
do combustível, fazendo com que a válvula de escape de segurança purgue algum combustível, aliviando assim
a pressão interna do tanque.
Cada tanque é marcado com o tipo de construção (líquido ou vapor), o fabricante, a data de fabricação, a
capacidade, o peso e a data de inspeção. Os tanques de combustível D.O.T. devem ser inspecionados
periodicamente. Esta inspeção deve ser registrada e mantida durante a vida de uso do recipiente.
Os tanques de propano líquido estão equipados com as seguintes válvulas e acessórios:
*
Válvula de Escape de Segurança - válvula acionada a mola que alivia o excesso de pressão que pode ocorrer
no tanque durante condições fora do normal.
* Válvula de Serviço para Líquidos - líquido é extraído do tanque através desta válvula. O tanque de propano
líquido pode ser enchido através desta válvula caso o tanque não seja equipado com uma válvula de filtragem.
* Válvula de Fluxo Excessivo - esta válvula faz parte da válvula de serviço para líquidos. Ela é montada dentro do
tanque e evita que propano líquido saia do tanque de combustível durante um rompimento acidental das
conexões externas ou das mangueiras.
* Válvula de Abastecimento - esta válvula é opcional. Caso esta válvula não estiver presente, o tanque pode ser
enchido através da válvula de serviço.
* Indicador do Nível de Líquido - este indicador é opcional.
Ameriocan-Lincoln Technology1-54
ATS 46/53 Manual Do Usuário
CUIDO DO TANQUE DE PROPANO LÍQUIDO
USO E CUIDO DOS T ANQUES DE PROP ANO LÍQUIDO
Se um tanque de propano líquido está danificado ou vazando, ele deve ser imediatamente removido para uma
área de segurança e as pessoas apropriadas devem ser notificadas. Não tente consertar o cilindro, não
obstante a sua condição. Consertos devem ser feitos por técnicos autorizados.
O cuidado recebido por um tanque de propano líquido é diretamente relacionado ao tempo durante o qual o
tanque pode ser usado com segurança. Os tanques de propano líquido não podem ser derrubados, arrastados
ou empurrados através de nenhuma superfície. Para transportar um tanque de propano líquido, use um carrinho
de mão ou gire o tanque na sua base circular ligeiramente inclinado.
TROCA DOS T ANQUES DE PROP ANO LÍQUIDO
O abastecimento de máquinas com tanques de propano líquido é um processo importante. O abastecimento é
feito com a substituição o tanque de propano líquido vazio com um tanque cheio.
A troca de tanque proporciona ao operador a oportunidade de cuidadosamente inspecionar o tanque, as
conexões do tanque, os tubos de combustível e as suas conexões. Caso um desgaste fora do normal for
observado, o operador deve notificar as pessoas apropriadas para que providências imediatas sejam tomadas.
TROCA DO T ANQUE DE PROP ANO LÍQUIDO
1. Estacione a máquina numa área de segurança e engate o freio de estacionamento.
2. Feche a válvula do tanque.
3. Remova o engate de rápida desconexão da válvula do tanque.
4. Inspecione os tubos de combustível da máquina e o engate de rápida desconexão para defeitos ou
desgaste anormal.
5. Remova o tanque vazio do seu suporte.
6. Inspecione o tanque e as suas conexões para defeitos ou desgaste anormal. Manuseie o tanque com
cuidado. O tanque não deve ser derrubado ou manuseado com descuido.
7. Guarde o tanque de propano líquido numa área de segurança.
8. Escolha um tanque de propano líquido cheio e examine-o para defeitos ou vazamentos.
9. Instale o tanque cheio cuidadosamente na máquina de maneira que o pino de guia do tanque seja
introduzido no buraco de alinhamento no colar do tanque. Isto assegura que o tanque está posicionado
corretamente e permite o funcionamento apropriado da válvula de escape de segurança, do indicador de
nível de líquido e das válvulas de serviço.
10. Aperte o suporte de retenção do tanque para fixá-lo no lugar .
1 1. Reconecte o tubo de combustível ao engate do tanque.
12. Abra a válvula de serviço lentamente e examine para vazamentos. Caso um vazamento seja encontrado,
feche a válvula imediatamente e notifique as pessoas apropriadas.
13. Se nenhum vazamento for detectado, o motor está pronto para ser ligado. Não ligue o motor a não ser que
o operador esteja a postos com o pedal de controle direcional na posição neutra.
ARMAZENAMENTO DOS T ANQUES DE PROP ANO LÍQUIDO
Não obstante se o armazenamento é feito ao ar livre ou dentro de uma estrutura, os tanques de propano líquido
não devem estar próximos de materiais inflamáveis ou fontes de alta temperatura, tal como fornos ou fornalhas.
O calor pode aumentar a pressão do combustível, causando o acionamento das válvulas de escape. Tenha
cuidado para assegurar que os cilindros sejam armazenados de maneira tal que, caso as válvulas de escape
forem acionadas vapor, e não líquido, será purgado.
As válvulas em tanques vazios devem estar fechadas durante armazenamento ou transporte.
= Adjusting Screw
= Adjusting Plunger Screw
= Binding Head Machine Screw
= Button Head Socket Screw
= Captivated Slotted Screw
= Captivated Wing Screw
= Flat Head Machine Screw
= Filister Head Machine Screw
= Hexagon Head Cap Screw
= Hexagon Head Machine Screw
= 1/2 High Head Screw
= Hexagonal Socket Head Cap Screw
= Hexagonal Socket Flat Head Cap Screw
= Knurled Head Screw
= Metric Hexagon Head Cap Screw
= Pan Head Machine Screw
= Round Head Drive Screw
= Round Head Machine Screw
= Round Head Wood Screw
= Shiny Crown Cap Screw
= Shoulder Thumb Screw
= Square Head Screw
= Thumb Screw
= Truss Head Machine Screw
= Weld Stud
= Wing Screw
ABREVIAÇÕES-PARAFUSOS FIXADORES
HS
S
SH
-KCP
-CP
-OP
-FDP
-HDP
-FP
-COP
C-2004
Ameriocan-Lincoln Technology1-56
ATS 46/53 Manual Do Usuário
= Hexagonal Socket Setscrew
= Slotted Setscrew
= Square Head Setscrew
= Knurled Cup Point Setscrew
= Cup Point Setscrew
= Oval Point Setscrew
= Full Dog Point Setscrew
= Half Dog Point Setscrew
= Flat Point Setscrew
= Cone Point Setscrew
IDENTIFICAÇÃO DE PROBLEMAS GERAIS
PROBLEMA
Varredura não funciona.
Extração de água
deficiente no rodo.
Derrame de água no rodo.
PROVÁVEL CAUSA
1. Porta de descarga aberta.
2. Tremonha levantada.
3. Interruptor da tremonha desajustado.
1. Rodo traseiro ou lateral gasto ou danificado.
2. Extrator de água entupido.
3. Vazamento de ar na mangueira de sucção e
conexão.
4. Vazamento de ar na tampa do tanque de
recobro e/ou gaixetas do tubo de distribuição.
5. Aspirador deficiente.
6. Vazamento na mangueira do dreno ou tampa
do dreno aberta.
1. Lâminas do rodo lateral. Contato deficiente
com o chão.
2, Lâminas do rodo gastas ou danificadas.
3. Excesso de solução sendo aplicada antes de
fazer curvas.
SOLUÇÃO
1. Feche porta de descarga.
2. Abaixe a tremonha.
3. Ajuste interruptor da tremonha.
1. Examine a lâmina de borracha do rodo
para cortes ou desgaste. Troque se for
necessário.
2. Conserte ou troque gaixetas.
3. Conserte ou troque mangueira e conexões.
4. Examine lacre no tanque de recobro.
5. Examine o motor do aspirador.
6. Feche, conserte ou troque a tampa do
dreno do tanque de recobro.
1. Ajuste lâminas para contato adequado.
2. Troque e ajuste.
3. Desligue fluxo de solução5a10pés
antes da curva.
Falta de sucção na traseira.
4. Escovas girando em direção oposta.
1. Mangueira de sucção ou ferramenta de
extração entupidas.
2. Conexões soltas entre mangueira de sucção
e rodo ou entre mangueiras da entrada do
tubo de distribuição.
3. Motor do aspirador não está funcionando.
4. Compartimento da bóia do aspirador entupido.
5. Bóia do aspirador desligada.
4. Verifique posição dos interruptores.
1. Desconecte mangueira de sucção do rodo,
enxágüe rodo e mangueiras.
2. Examine todas as conexões da mangueira
para folgas ou danos.
3. Examine o motor hidráulico no recobro.
4. Limpe metal perfurado completamente.
5. Excesso de solução no tanque de recobro.
Excesso de espuma, troque a mistura
química de limpeza. Use materiais
aprovados pela American-Lincoln.
1-57 American-Lincoln Technology
ATS 46/53 Manual Do Usuário
IDENTIFICAÇÃO DE PROBLEMAS GERAIS
PROBLEMA
Lavagem deficiente
Motor funciona mas a
máquina não se move em
uma superfície plana
PROVÁVEL CAUSA
1. Escovas de lavagem gastas.
2. Método de operação incorreto.
3. Produto ou mistura para limpeza inadequados
4. Distribuição de solução deficiente.
1. Pedal e/ou junção emperrado ou desajustado.
2. Rodas dianteiras emperradas ou freio
emperrado.
3. Problema na bomba hidráulica.
4. Motor hidráulico da roda traseira, chave do
eixo quebrada, eixo quebrado, etc.
SOLUÇÃO
1. Examine escovas. Se as cerdas estiverem
reduzidas a ½" (1.3 cm) ou menos, troque
as 3 escovas.
2. Verifique os procedimentos de limpeza,
pressão das escovas, tipo de solução,
fluxo e produto de limpeza usado. Em
condições extremas, lavagem dupla pode
ser necessária.
3. Use materiais recomendados pela
American-Lincoln.
4. Limpe tubos de distribuição e orifícios de
medição das escovas. Examine mangueira
de alimentação e limpe-a se for necessário.
Examine válvula e sistema de controle
por cabo.
1. Examine a junção do pedal.
2. Examine as rodas e os freios.
3. Examine e conserte bomba, examine
válvula de reboque. Veja informação da
Cessna.
4. Examine e conserte. Veja informação da
Char-Lynn.
Máquina se move
lentamente
Excesso de ruído na
bomba hidráulica
1. Nível baixo de óleo hidráulico.
2. Freio agarrando.
3. Temperatura do óleo hidráulico muito alta.
4. Bomba hidráulica ou motor de transmissão
gastos.
1. Coador ou linha de sucção entupidos.
2. Bolhas de ar no fluido hidráulico
3. Bomba hidráulica gasta ou danificada.
1. Adicione óleo ao reservatório.
2. Examine os freios.
3. Verifique nível do óleo. Se for necessário
adicione SAE 5 ATF.
4. Veja informação da Cessna ou Char-Lynn.
1. Limpe linha de entrada do coador. Drene e
enxágüe reservatório caso esteja sujo.
Encha com SAE 5 ATF limpo.
2. Verifique o nível de fluído hidráulico,
vazamentos nas conexões ou mangueiras.
3. Veja informação sobre a bomba Cessna.
Ameriocan-Lincoln Technology1-58
ATS 46/53 Manual Do Usuário
Faça seus pedidos de peças aos seus distribudores autorizados locais da American-Lincoln Technology.
®®
Inspecione a placa de série para evitar atrasos atendimento dos seus pedidos.
MODEL NO.
MODELNO.SERIALNO.
ManufacturedBy
Clarke
AMERICAN-LINCOLN
TECHNOLOGY
American-Lincoln
BowlingGreen,Ohio
1. Use o Número do Modelo, Número do Catálogo e Número de Série ao fazer seu pedido.
2. Forneça o Número da Peça, Descrição e Quantidade de peças que você precisa.
3. Forneça instruções para remessa, com o tipo de serviço de entrega desejado.
Use o seguinte endereço para fazer requisição de peças: