Le présent manuel contient des renseignements précieux sur l'utilisation et la sécurité de marche de
cette machine. Le fait de ne pas lire ce livre avant de manœuvrer votre machine, ou d'essayer sur
celle-ci une procédure de maintenance, pourrait entraîner des blessures dont vous (ou un autre
employé) seriez la victime ; des dommages à la machine ou des dégâts matériels pourraient aussi
en être la conséquence. Vous devez posséder une formation sur le fonctionnement de cette machine
avant de vous en servir. Si vous (ou votre/vos conducteur(s)) ne lisez pas très bien le français, faites-vous
expliquer le manuel au complet avant d'essayer de manœuvrer cette machine.
Toutes les directives données dans ce livre sont par rapport à la position du conducteur, assis sur son siège.
BALAYEUSE-
RAMASSEUSE
ATS 46/53
ISO 9001
U
®
L
#
FILE A2287
Pour recevoir d'autres copies, écrivez à : Alto U.S., Inc., 1100 Haskins Rd., Bowling Green, OH 43402
Pièce N° 2-86-00300American-Lincoln Technology®Imprimé aux États-Unis
COMMANDE DES PIÈCES ................................................................................... 59
1-1 American-Lincoln Technology
ATS 46/53 Manuel de Conduteur
FICHE TECHNIQUE
SURFACE DE NETT OYAGE
Nettoyage avec brosses1 16,84 cm ou 134,62cm
Nettoyage avec balais152,40 cm Benne variable
Nettoyage latéral15,24 cm Coté droit 134,62 cm seulement
VITESSE0-6 MPH
DIRECTIONEngrenage à crémaillère 90°-90° Direction assistée
hydraulique
Colonne de direction réglable
ANGLE DE BRAQUAGE
Gauche189,23 cm
Droi t189,23 cm
Aile demi-tour279,40 cm
DIMENSIONS
Longueur265,43 cm
Largeur132,08 cm
Hauteur140,97 cm
Hauteur avec protège-conducteur197,49 cm
Empattement128,90 cm
POIDS
Machine standard (essence)1305 kg
Machine standard (Accumulateur)1 170 kg moins l’accumulateur
PNEUS
Type, essence et dieselPneu tout caoutchouc (Avant et arrière)
Avant, Accumulateur (Uréthane)Deux (2) 41cm x 8,26 cm
ArrièreUn (1) 41 cm x 10,16 cm
PENTE
Bala ya ge6 Degrés (Essence et Diesel) ; 3 Degrés (Acc.)
Conduite8 Degrés (Essence et Diesel) ; 6 Degrés (Acc.)
DONNÉES MOTEUR
Moteur Ford 413
Alésage et course7,39 cm x 7,54 cm
Capacité d’huile3,25 litres
Cylindres4 cylindres – 1,3 Litres (79CID)
EssenceEssence sans plomb
Perkins 104.19 Diesel
Alésage et course8,4 cm x 9,0 cm
Capacité d’huile6,2 litres
Cylindres4 cylindres 2 Litres (122 CID)
EssenceIndice de cétane minimum 40
Ameriocan-Lincoln Technology1-2
ATS 46/53 Manuel de Conduteur
FICHE TECHNIQUE
BALAI PRINCIP AL
Une pièce centre plastique jetable. La position du balai se règle à « bloqué à bas » ou
« flottement libre ».
Longueur114 cm
Diamètre35,6 cm
Longueur des brins8.,6 cm
Type des brins en optionNylon (En épi)
Nylon à forte densité
Proex et fil
Poly et fil
Levage – Balai principalTringlerie fixe
Bras du levier principalBrevetés (Changement du balai sans outil)
BALAI LA TÉRAL
T aille du balai latéral53,34 cm de diamètre
Support latéral du balaiSupport-amortisseur pivotant
Levage – Balai latéralCâble
INSTRUMENTS ET COMMANDES
-Jauge d’essence
-Clé de contact-Compteur horaire rectangul.
-Interrupteur phares/feu arrière-Manette des gaz – 2 positions
-Voyant de pression d’huile-Commutateur - Racloir
-V oyant – Solution haute (récupération)-Commutateur – Tablier des brosses
-Voyant de filtre bouché (OPTION)-Commutateur forte pression (Ess. - Dsl)
-Voyant de temp. de la trémie (OPTION)-Bougie de préchauffage (Diesel)
-Voyant - Solution basse-Commande de solution
-Voyant – Liquide de refroidissement-Voyant - T empérature
-Trémie Haut/Bas-Voyant – Système de charge (Ess. et diesel)
-Volet, benne Ouvert/Fermé-Starter (essence)
-Commutateur , Agitateur du filtre-Bouton d’avertisseur
-Commutateur de dépoussiérage (Accumulateur)
-Levier du balai principal (Fonctionne immédiatement quand on l’abaisse)
-Levier du balai latéral (Fonctionne immédiatement quand on l’abaisse)
SYSTÈME DE RÉCURAGE
T aille - brosses – 46 poTrois (3) brosses, 40,64 cm de diamètre
T aille - brosses – 53 poTrois (3) brosses, 45,42 cm de diamètre
EntraînementMoteurs hydrauliques, arrêtés au neutre
(après 2 secondes de délai)
Entraînement - LevageVérin hydraulique, Garde au sol
Charge sur récurage112,50 kg) ou 180 kg
RACLOIR
Vide/Racloir140,97 cm, large envergure
Lame extérieure en caoutchouc
Racloirs latéraux (2)Configuration brevetée
Levage du racloirVérin et câble, Autolevage à reculons
Conduite du racloir5,08 cm de diamètre
1-3 American-Lincoln Technology
ATS 46/53 Manuel de Conduteur
FICHE TECHNIQUE
RÉSERVOIRS
Rés. de solution264,96 litres, Polyéthylène
Rés. de récupération264,96 litres, Polyéthylène
Dosage de solutionV ariable jusqu’à 3.0 GPM
TRÉMIE
Capacité0,2832 mètre cube, 315 kg
Benne et levageBenne variable avec réservoir
Filtre72,464 cm
Hauteur de la benne152,40 cm benne variable ;
Portée dans le Dumpster-27,94 cm
CAP ACITÉS DES FLUIDES DU SYSTÈME
Réservoir d’essence37,95 litres
Système hydraulique (Essence et Diesel)34,07 litres
-Interrupteur de lampe à poussoir (Lampe de travail)
-Filtre à air pour service sévère (Essence et diesel seulement)
-Option récurage 46 po (Inst. au site) (Essence et diesel seulement)
-Option récurage 46 po (Inst. au site) (Essence et diesel seulement)
2
45,72 cm benne basse
Système pivotant pour remplissage(Essence et Diesel)
Ameriocan-Lincoln Technology1-4
ATS 46/53 Manuel de Conduteur
5
78.75“
200.025 cm
DIMENSIONS DE LA MACHINE
8
217.
ATS 46/53
52“
143.5 cm
American-Lincoln
Technology
50.8“
129.03 cm
102.5“
260.35 cm
27.0“
68.60 cm
C1694d1/0402
25.75“
65.41 cm
55.5“
25.75“
65.41 cm
140.97 cm
1-5 American-Lincoln Technology
ATS 46/53 Manuel de Conduteur
BOULONNERIE STANDARD ET COUPLES DE SERRAGE
IDENTIFICATION DES BOULONS
SAE - QUALITÉ 5
Screw
Size
*6
*8
*10
*1/4
5/16
3/8
7/16
1/2
9/16
5/8
3/4
7/8
1
C = Pas large
F = Pas fin
* = Couples de serrage du n°6à¼sont en lb/po. Les autres sont en lb/pi.
Qualité
(cadmié)
C
14
27
39
86
15
28
44
68
98
135
239
387
579
5
FFF
15
28
43
108
17
31
49
76
110
153
267
-
-
Qualité
(cadmié)
C
-
-
-
130
22
40
63
95
138
191
338
545
818
8
-
-
-
151
24
44
70
108
155
216
378
-
-
Inoxydable
410H
C
18
33
47
114
19
34
55
85
-
-
-
-
-
20
35
54
132
22
39
62
95
-
-
-
-
-
SAE - QUALITÉ 8
Laiton
5
9
13
32
6
10
16
-
-
-
-
-
-
C
20
37
49
120
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Type
FetT
et BT
156
23
41
64
Type
B, AB
F
21
34
49
120
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
N.B.
Diminuer le serrage de 20 % su l’in utilise du dégrippant. La tolérance
de serrage est ± aux couple de serrage.
C2000french/9907
Ameriocan-Lincoln Technology1-6
ATS 46/53 Manuel de Conduteur
COUPLES DE SERRAGE : HYDRAULIQUE
COUPLES DE SERRAGES: HYDRAULIQUE
Se référer au tableau suivant pour les couples de serrages sur tous les tuyaux et reccords hydrauliques.
Dash
nominal
SAE
taille
Type - Joint torique
Diamètre
du filet
Pouce
Serrage-
Écrou
orientable
LB-PILB-PI
-3**3/8-248-10
-49/16-1810-127-16-2014-16
-5**1/2-2018-20
-611/16-1618-209/16-1824-25
-813/16-1632-353/4-1650-60
-101-1446-507/8-1472-80
-121 3/16-1265-701 1/16-12125-135
-141 3/16-1265-701 3/16-12160-180
-161 7-16-1292-1001 5/16-12200-220
-201 11/16-12125-1401 5/8-12210-280
-242-12150-1651 7/8-12270-360
* O-Ring face seal type end not defined for this tube size.
NOTE
Parts must be lightly oiled with hydraulic fluid.
Joint torique (bout à bossage)
Diamètre
du filet
Pouce
Str. Fitting
or Locknut
Torque
C-2002
1-7 American-Lincoln Technology
ATS 46/53 Manuel de Conduteur
TABLEAU DE CONVERSION DÉCIMALE-MÉTRIQUE
TABLEAU DE CONVERSION DÉCIMAL-MÉTRIQUE
FRACTIONFRACTION
DÉCIMALDÉCIMAL
MILLIMÈTREMILLIMÈTRE
C-2001/9907
Ameriocan-Lincoln Technology1-8
ATS 46/53 Manuel de Conduteur
PRÉPARATION DE LA MACHINE
C-1694aFigure 1
VOTRE MACHINE 46\53 A TS A ÉTÉ EXPÉDIÉE AU COMPLET. CEPENDANT , N’ESSA YEZ P AS DE LA
FAIRE FONCTIONNER SANS SUIVRE LES INSTRUCTIONS SUIV ANTES.
PRÉP ARA TION DE LA MACHINE POUR SON UTILISA TION (Moteur à combustion interne)
1. Brancher et serrer les câbles de la batterie.
2. Faire le plein d’essence (CARBURANT ORDINAIRE). (Diesel si équipé d’un moteur diesel)
MISE EN GARDE
Ne jamais faire le plein quand le moteur tourne. Toujours s’assurer que le réservoir d’essence et la balayeuse
sont mis à la masse avant de verser l’essence. Cela peut être accompli aisément en se servant d’un fil isolé
(branché de façon permanente au réservoir) ayant une pince pour accumulateur à l’autre bout.
3. Vérifier le niveau d’huile du carter. Bien que le moteur ait été correctement lubrifié en usine, vérifier quand
même avant de le faire tourner. Le nombre d’heures recommandées d’utilisation avant la première vidange
d’huile est le même qu’à l’ordinaire, puisque le moteur ne contient aucune huile de rodage. Voir Mainte
nance.
4. Vérifier le niveau du liquide de refroidissement du radiateur. Un antigel toutes saisons est ajouté en usine
pour offrir une protection jusqu’à environ de - 37 °C. Pour conserver ce niveau de protection, toujours
ajouter ½ partie d’eau à ½ partie d’antigel.
5. Vérifier le niveau d’huile du réservoir hydraulique (il est situé au centre de la machine, à côté du moteur.)
Le niveau visible devrait être rempli à mi-hauteur. Si de l’huile est nécessaire, ajouter UNIQUEMENT DU
LIQUIDE HYDRAULIQUE, celui pour transmission automatique FORD type «F ». Après les 50 premières
heures d’utilisation, un entretien du moteur doit être effectué, afin de continuer à garantir une performance
élevée et un fonctionnement sans incident. Voir Maintenance.
1-9 American-Lincoln Technology
ATS 46/53 Manuel de Conduteur
PRÉPARATION D’UNE MACHINE À ACCUMULATEUR
N.B.
Après les 35 premières heures d’utilisation, un entretien du moteur doit être effectué, afin de continuer à
garantir une performance élevée et un fonctionnement sans incident. Voir Maintenance.
MACHINES À ACCUMULA TEUR
*Sortir la machine de la caisse et l’enlever avec soin de sa palette pour éviter tout dommage.
* Le câble positif (+) du moteur d’entraînement des machines ATS 46 expédiées sans batteries est
débranché.
*Ouvrir le compartiment de la batterie et brancher le câble positif (+) du moteur à la borne supérieure (le
fil « P » y est aussi branché). Serrer l’écrou de la borne.
*Poser les brosses à récurage.
*Vérifier le niveau d’huile du réservoir hydraulique.
*Poser les batteries de la manière suivante (si elles ne sont pas incluses) :
1. Tourner la clé de contact à la position OFF .
2. Lever en position ouverte le capot de la solution.
3. Soulever la batterie avec un appareil de levage de batteries (capacité de levage de 1 150 kg).
4. Avec cet appareil, abaisser la batterie de 36 volts dans son compartiment, directement à l’avant du
poste de conduite. Acheminer les câbles, puis les brancher de façon appropriée.
5. Brancher la batterie à la prise de 36 volts fournie par l’entremise du connecteur polarisé.
MISE EN GARDE
De l’hydrogène se forme au cours du chargement, et il est explosif ! Ne charger les batteries que dans un
endroit bien aéré, avec le couvercle ouvert. Éviter toute flamme nue ou des étincelles électriques. Éviter
absolument de débrancher la prise du chargeur pendant le fonctionnement de la minuterie, car cela produira
un arc électrique.
Ameriocan-Lincoln Technology1-10
ATS 46/53 Manuel de Conduteur
NOTATION
1-11 American-Lincoln Technology
ATS 46/53 Manuel de Conduteur
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
LES ÉNONCÉS SUIV ANTS, DONT LES DESCRIPTIONS SIGNALENT LEUR RAISON D’ÊTRE, SONT
UTILISÉS DANS CE MANUEL :
Avertit des dangers immédiats pouvant entraîner des préjudices corporels graves ou la mort.
MISE EN GARDE
DANGER
Avertit des dangers, ou pratiques dangereuses, pouvant entraîner des préjudices corporels graves ou la mort.
PRUDENCE !
Avertit des dangers, ou pratiques dangereuses, pouvant entraîner des blessures mineures.
A TTENTION
Avertit des pratiques dangereuses pouvant entraîner des dégâts importants de l’équipement.
N.B.
Donne des renseignements importants, ou avertit de pratiques dangereuses pouvant entraîner des dégâts à
l’équipement.
MISE EN GARDE
LES RENSEIGNEMENTS SUIVANTS SIGNALENT DES CONDITIONS POTENTIELLEMENT DANGEREUSES POUR LE
CONDUCTEUR OU L’ÉQUIPEMENT . LIRE CE MANUEL A VEC SOIN, POUR SAVOIR RECONNAÎTRE L ’EXISTENCE DE CES
CONDITIONS. PUIS, PRENDRE LES MESURES NÉCESSAIRES POUR FORMER LE PERSONNEL QUI UTILISE LA MA-
CHINE. POUR UNE UTILISA TION SÉCURITAIRE DE CETTE MACHINE, LIRE ET COMPRENDRE TOUTES LES MISES EN
GARDE, LES A VIS DE PRUDENCE ET LES REMARQUES.
MISE EN GARDE
Les machines peuvent enflammer des matériaux et des vapeurs inflammables. Ne pas utiliser avec, ou près, des
produits inflammables comme l’essence, la poussière céréalière, les solvants et les diluants.
MISE EN GARDE
Équipement lourd. Une mauvaise utilisation peut entraîner un préjudice corporel.
MISE EN GARDE
Manœuvrer seulement quand les capots, portes et panneaux d’accès sont bien fermés.
Manœuvrer avec prudence quand on recule dans des endroits exigus.
MISE EN GARDE
MISE EN GARDE
Débrancher d’abord les batteries lors de l’entretien de la machine pour prévenir des blessures éventuelles.
MISE EN GARDE
Quand on effectue un travail sur la machine : Vider la trémie, enlever les batteries, travailler dans un endroit
désert et sans obstruction. Demander de l’aide et utiliser les procédures correctes pour lever la machine.
MISE EN GARDE
T oujours vider la trémie et débrancher la batterie avant d’effectuer une maintenance.
MISE EN GARDE
V ous devez avoir reçu une formation pertinente avant d’utiliser cette machine.
LIRE LE MANUEL D’INSTRUCTIONS
MISE EN GARDE
Ne pas conduire cette machine si elle n’est pas complètement assemblée.
MISE EN GARDE
Ne pas se servir de cette machine comme d’une marche ou d’un meuble.
MISE EN GARDE
Arrêter et laisser cette machine sur une surface plane. Lorsque vous arrêtez la machine, mettez la clé de contact
à la position OFF et enclenchez le blocage des roues.
MISE EN GARDE
Afin d’éviter des dégâts à la machine ou des préjudices corporels, ne pas faire lever la machine, ni la déplacer sur
le bord d’une marche ou d’une plateforme de chargement.
L’acide des batteries produit des gaz, lesquels peuvent causer une explosion. Garder les étincelles et les flammes
MISE EN GARDE
éloignées des batteries. DÉFENSE DE FUMER. Charger les batteries seulement dans des endroits bien ventilés.
Ameriocan-Lincoln Technology1-12
ATS 46/53 Manuel de Conduteur
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
T oujours porter une protection des yeux et des vêtement s protecteurs quand on travaille près des batteries.
Enlever tous les bijoux. Ne pas placer d’outils ou autres objets métalliques en travers des bornes de la batterie, ni
en travers du dessus des batteries.
MISE EN GARDE
MISE EN GARDE
La maintenance et les réparations doivent être effectuées par un personnel autorisé seulement. Serrer toutes les
attaches. Respecter les réglages du cahier de charges du manuel d’atelier de la machine. Garder les pièces
électriques de la machine au sec. Pour l’entreposage, garder la machine à l’intérieur d’un bâtiment.
MISE EN GARDE
Veiller à ce que toutes les étiquettes, décalcomanies, mises en garde, avertissements et directives soient fixés
sur la machine. Acheter de nouvelles étiquettes et décalcomanies de Clarke/American-Lincoln.
MISE EN GARDE
Le conducteur doit se montrer extrêmement prudent lorsqu’il manœuvre, négocie un virage et conduit sur des
pentes ou des rampes. Démarrer, stopper, changer de direction, conduire et freiner en douceur. Ralentir avant un
virage.
MISE EN GARDE
Éviter les chaussées cahoteuses et les déblais. Surveiller l’apparition d’obstacles, en particulier les obstacles
aériens.
MISE EN GARDE
Conduire seulement en position de conduite désignée. Rester à l’intérieur de la cabine. Garder les mains et les
pieds sur les commandes désignées. T oujours conduire dans des endroit s bien éclairés.
MISE EN GARDE
Ne pas transporter des passagers. Mettre le blocage de roue avant de sortir de la machine. Caler (bloquer) les
roues si la machine est garée en pente (ou sur une rampe), ou bien si on se prépare à en faire la maintenance.
Ne jamais laisser la cabine du conducteur sans surveillance quand le moteur tourne.
MISE EN GARDE
MISE EN GARDE
Faire un rapport sans délai des dommages ou d’un vice de fonctionnement. Ne pas conduire la machine tant que
les réparations ne sont pas terminées. La maintenance et les réparations doivent être réalisées uniquement par
un personnel autorisé.
MISE EN GARDE
Afin de conserver la stabilité de cette machine en utilisation normale, le protège-conducteur , les contrepoids, la
protection du pare-chocs arrière, ou tout équipement similaire posé par le fabricant comme équipement d’origine,
ne devraient jamais être enlevés. Par ailleurs, s’il devient nécessaire de démonter un tel équipement en vue d’une
réparation ou d’une maintenance, il faut reposer celui-ci avant la réutilisation de la machine.
MISE EN GARDE
Risque électrique. Un choc électrique peut causer des préjudices corporels graves. Débrancher la batterie avant
le nettoyage ou l’entretien. Pour éviter la possibilité d’une blessure ou de dégâts matériels, lire le Manuel du
conducteur avant un entretien de la machine. La maintenance et les réparations doivent être réalisées uniquement
par un personnel autorisé.
MISE EN GARDE
Débrancher la connexion de la batterie avec la clé de contact en position « I » provoquera des étincelles qui
pourraient enflammer l’hydrogène explosif produit par les batteries. Afin d’éviter les blessures graves ou les
dégâts matériels éventuels, tourner le commutateur en position « O » avant de débrancher le câble de la batterie
de la machine en vue de la charger ou pour son entretien.
POUR VOTRE PROPRE SÉCURITÉ, OBSERVER LES MISES EN GARDE SUIV ANTES. VOUS POURRIEZ
COURIR, AINSI QUE D’AUTRES, UN RISQUE ÉLEVÉ DE BLESSURES SI VOUS NE RESPECTEZ P AS CES
A VERTISSEMENTS. IL NE F AUT PAS UTILISER CETTE MACHINE DANS DES ENDROITS DANGEREUX, Y
COMPRIS CEUX PLEINS DE POUSSIÈRES VOLA TILES OU DE CONCENTRA TION DE V APEURS.
Les conducteurs doivent recevoir une formation et être qualifiés avant de pouvoir conduire cette
machine. Il faut aussi qu’ils comprennent le manuel du conducteur avant de commencer.
Faire preuve de prudence en montant à bord ou en descendant de la machine, en particulier sur les
surfaces mouillées glissantes. Ne pas vider la trémie au-dessus d’un puits à ciel ouvert ou d’une
passerelle. Ne pas vider la trémie sur une pente (rampe). La machine doit être à niveau (à
l’horizontale).
1-13 American-Lincoln Technology
ATS 46/53 Manuel de Conduteur
E
UTILISATION DES COMMANDES ET INDICATEURS
INTERRUPTEUR DE
LAMPES/PHRASES
American-Lincoln
1/2
4/4
0
FUEL
CIRCUTBREAKERS
LAMPES TÉMOINS
LEVIER DU
BALAI PRINCIPAL
COMMUTATEUR POUR
FORTE PRESSION DU
TABLIER DES BROSSES
COMMUTATEUR DU
TABLIER DES BROSSES
COMMUTATEUR
DU RACLOIR
LEVIER DU
VOLET DE
LA TRÉMIE
LEVIER DU VOLET DE
DÉCHARGE DE LA TRÉMIE
STARTER
(ESSENCE SEULEMENT)
COMMANDE DE
LA SOLUTION
RÉGLAGE DU
BALAI PRINCIPAL
FREIN À MAIN
RANGÉE DES
JAUGE À
ESSENCE
COMPTEUR
D’HEURES
COMMUTATEUR DE
DÉPOUSSIÉRAGE
INTERRUPTEUR
POUT SECOUER
LE FILTRE
WORK
LIGHT
(Option)
CLÉ DE CONTACT
COMMUTATEUR DES
BOUGIES DE
PRÉCHAUFFAGE
LEVIER DU
BALAILATÉRAL
COMMUTATEUR
DU RÉGIME
DU MOTEUR
RÉGLAGE DU
BALAI LATÉRAL
CIRCUIT
BREAKERS
(Gas/Diesel/LP
Only)
LEVIER DE COMMAND
À PIED AV/AR
LEVIER DE
COMMANDE À PIED
RÉGLAGE DU SIÈGE
BOUTON D’
AVERTISSEUR
P5034b-1
P-5034b-1Figure 2
INTERRUPTEUR DE LAMPES/PHARES(V oir Figure 2)
L’interrupteur de lampes/phares se trouve au-dessus du bouton d’avertisseur , à droite du volant. Il allume
différentes lampes disponibles sur cette machine, telles que :
* PHARES
* FEUX ARRIÈRE
* LAMPES DU TABLEAU DE BORD
BOUTON D’A VERTISSEUR (V oir Figure 2)
Le bouton d’avertisseur se trouve à gauche du panneau de plancher. Poussez le bouton avec votre pied pour
klaxonner. Le bouton d’avertisseur est toujours en service.
ST ARTER (Essence seulement) (V oir Figure 2)
La commande du starter se trouve sur la console gauche. Le starter , qui aide à démarrer , détermine le
mélange air/essence pendant le cycle de combustion du moteur. Il faut le tirer lorsqu’on démarre le moteur ,
puis le rentrer petit à petit pendant que le moteur se réchauffe.
Pour mettre le starter lors d’un démarrage « à froid », tirer le bouton marqué Choke.
Pour arrêter le starter après que le moteur tourne, rentrer petit à petit le bouton.
Ameriocan-Lincoln Technology1-14
ATS 46/53 Manuel de Conduteur
CLÉDE
3
CONTACT
UTILISATION DES COMMANDES ET INDICATEURS
CLÉ DE CONT ACT (Voir Figure 3)
La clé de contact se trouve sur le tableau de bord, à
gauche du levier du balai latéral. Elle offre deux positions
pour commander l’alimentation des systèmes et
accessoires de la machine.
La position OFF (position O ) arrête le moteur.
La position IGN/ON (position I ) fournit l’alimentation à
tous les systèmes et accessoires de la machine.
Quant à la position ST ART (position à droite de la position
I), elle est à action temporaire et fournit l’alimentation au
démarreur.
C-1631A Figure 3
American-Lincoln
1/2
4/4
0
FUEL
C-1633 Figure 4
COMMUTATEUR DU
RÉGIME DU MOTEUR
C1631A
JAUGE À
ESSENCE
COMPTEUR
D’HEURES
C163
N. B.
Pour se réenclencher, la clé de contact doit être remise à
la position OFF .
COMMUT A TEUR DU RÉGIME DU MOTEUR (Voir Figure
3)
Le moteur est commandé par un commutateur à deux
positions qui se trouve sur le tableau de bord, à gauche
du levier du balai latéral. La position du commutateur
établit la vitesse régulée du moteur.
Placer le commutateur à la position IDLE (ralenti) pour
démarrer la machine.
Placer le commutateur à la position F AST (rapide) pour la
conduite et quand une action normale de balayage est
désirée.
COMPTEUR D’HEURES (Voir Figure 4)
Le compteur d’heures se trouve sur le tableau de bord,
au-dessus du commutateur du régime du moteur. Le
compteur est mis en service lorsque la clé de contact est
tournée vers l’allumage. Il indique le temps réel de «
course » de la machine, et il est utile pour établir les
périodes de maintenance de cette dernière.
JAUGE À ESSENCE (Voir Figure 4)
La jauge à essence se trouve sur le tableau de bord, à
droite du levier du balai principal, et indique le niveau
d’essence dans le réservoir. La jauge est alimentée p ar la
clé de contact, qui doit être sur la position ON pour
qu’elle fonctionne. Les machines à propane liquide n’ont
pas de jauge.
RÉGLAGE DU SIÈGE (V oir Figure 5)
Le levier pour ajuster le siège se trouve à droite du socle
du siège. Ce levier à ressort est en position LOCK
(blocage).
Pour ajuster le siège, pousser FORWARD sur le levier
tout en déplaçant le siège en position désirée. Relâcher
C-0508A-2 Figure 5
1-15 American-Lincoln Technology
ensuite le levier pour « bLOCKer » le siège en place.
ATS 46/53 Manuel de Conduteur
UTILISATION DES COMMANDES ET INDICATEURS
INTERRUPTEUR POUR SECOUER LE FIL TRE (Machines
à benne variable seulement (Voir Figure 6)
L’interrupteur pour secouer le filtre se trouve sur le t ableau
de bord, au-dessus de la clé de contact. C’est un
interrupteur à action temporaire qui démarre les moteurs du
vibreur pendant 20 à 30 secondes, afin de nettoyer le filtre
de dépoussiérage. Le ventilateur s’arrêtera lorsque
l’agitateur est activé. Ce dernier ne fonctionne qu’avec la
trémie en position DOWN (basse).
Utiliser l’agitateur du filtre pour nettoyer ce dernier lorsque
le voyant de dépoussiérage s’allume (rangée des lampes
témoins), et juste avant de vider la trémie.
COMMUTATEUR DE
DÉPOUSSIÉRAGE
C1640-1 Figure 6
C1699
C1699 Figure 7
C1640-1
COMMUTA TEUR DES BOUGIES DE PRÉCHAUFF AGE
(Diesel) (V oir Figure 6)
On ne doit pas utiliser , sous aucun prétexte, une aide à
l’allumage non autorisée en même temps que les bougies
de préchauffage. L ’interrupteur se trouve à droite de la
colonne de direction, sur la face avant du tableau de bord.
Suivre les procédures suivantes de fonctionnement.
1. Avant d’utiliser le démarreur, appuyer sur le
commutateur GLOW PLUG pendant 20 à 30
secondes.
2. T out en appuyant sur le commut ateur GLOW PLUG,
mettre le contact et démarrer le moteur .
3. Continuer à appuyer sur le commutateur GLOW PLUG
pendant quelques secondes après que le moteur
tourne, et jusqu’à ce qu’il ronronne.
4. Si le moteur refuse de démarrer, couper le contact,
mais continuer à appuyer sur le commutateur GLOW
PLUG pendant 10 à 15 secondes supplémentaires.
Répéter alors les étapes 2 et 3.
BÉQUILLE DU COMPARTIMENT DU SIÈGE (V oir Figure
7)
La béquille garde le couvercle du compartiment du siège
ouvert. Elle se trouve sous celui-ci.
Pour maintenir ouvert le couvercle du compartiment su
siège, soulever le couvercle et faire pivoter le loquet.
BRAS DE SÉCURITÉ DE LA TRÉMIE (V oir Figure 8)
Le bras de sécurité de la trémie se trouve près du passage
de la roue avant droite. Il retient la trémie et l’empêchera de
tomber inopinément pendant l’entretien/la maintenance.
POUR ENCLENCHER LE BRAS DE SÉCURITÉ :
1. Vider la trémie.
2. Serrer le frein à main.
3. Lever la trémie.
4. Lever le bras de sécurité pour enclencher l’encoche sur
le châssis de la trémie.
C1700 Figure 8
Ameriocan-Lincoln Technology1-16
ATS 46/53 Manuel de Conduteur
5. Quand le travail a été accompli, replacer le bras de
sécurité dans sa position de rangement.
UTILISATION DES COMMANDES ET INDICATEURS
L
LEVIER DU
BALAI LATÉRAL
RÉGLAGE DU
BALAI LATÉRAL
C1641-1 Figure 9
C1641
LEVIER DU BALAI LA TÉRAL (En option pour benne
basse) (V oir Figure 9)
Le levier du balai latéral se trouve à droite du tableau de
bord. Si l’on tire à soi la poignée et qu’on la tourne vers la
gauche, le balai latéral se soulèvera et restera bloqué dans
cette position.
Pour lever le balai latéral, tirer à soi le levier dans la
position UP .
Pour baisser le balai latéral, sortir le levier de la position
UP et l’avancer dans la position DOWN.
N. B.
SI LE BALAI PRINCIP AL EST EN MARCHE, LE BALAI LA TÉRAL
SE METTRA AUTOMATIQUEMENT EN MARCHE LORSQU’IL
SERA ABAISSÉ.
RÉGLAGE DU BALAI LA TÉRAL (V oir Figure 9)
Le levier du balai latéral est doté d’un réglage (sous le côté
droit du tableau de bord) qui modifie la hauteur de balayage
pour compenser l’usure du balai.
LEVIER DU BALAI PRINCIP AL (V oir Figure 10)
Le levier du balai principal se trouve à gauche du tableau de
bord. Il offre trois positions et commande la hauteur de
balayage du balai principal.
LEVIER DU
BALAI PRINCIPAL
C1642
C1642-1 Figure 10
CIRCUT BREAKERS
RÉGLAGE DU
BALAI PRINCIPA
Pour baisser le balai principal, saisir le levier et le déplacer
vers la gauche à la position UP, puis le placer à la position
SWEEP (balai) ou FLOA T (flottante).
La position SWEEP , pour un balayage normal, devrait être
utilisée pour la plupart des conditions de balayage (jeu du
balai d’environ 5 cm).
La position FLOA T s’utilise seulement pour le balayage des
chaussées cahoteuses. Cette position entraînera une
usure prématurée de balai principal si on s’en sert pendant
de longues périodes sur des surfaces régulières (jeu du
balai d’environ 10 cm).
N. B.
Le balai principal se met en marche de lui-même lorsqu’on
l’abaisse en position flottante ou de balayage. La trémie doit
être complètement fermée.
RÉGLAGE DU BALAI PRINCIP AL (V oir Figure 10)
Le levier du balai principal est doté d’un réglage (sous le
côté gauche du tableau de bord) qui modifie la hauteur de
balayage pour compenser l’usure du balai.
1-17 American-Lincoln Technology
ATS 46/53 Manuel de Conduteur
UTILISATION DES COMMANDES ET INDICATEURS
COMMUT A TEUR DE DÉPOUSSIÉRAGE (Option
Conduite de dérivation pour balayage humide – En
option sur toutes les machines) (V oir Figure 1 1)
Le commutateur de dépoussiérage offre deux positions ; il se
trouve sur le tableau de bord, à côté de l’interrupteur pour
secouer le filtre. Le commutateur commande le ventilateur de
mise sous vide dans le système de dépoussiérage. (En
option sur les moteurs à combustion. Standard sur les
machines à accumulateur)
Pour allumer le système de dépoussiérage en balayage
NORMAL, appuyer sur la partie supérieure du commutateur.
Pour éteindre le système lors de conditions humides, appuyer
sur la partie inférieure du commutateur. Cela évitera au filtre
d’être endommagé par de l’eau aspirée pendant le balayage.
COMMUTATEUR DE
DÉPOUSSIÉRAGE
C1640-1 Figure 1 1
COMMUTATEUR DU
TABLIER DES BROSSES
C1642A
CIRCUT BREAKERS
COMMUTATEUR POUR FORTE
.PRESSION DU TABLIER DES BROSSES
C1642a Figure 12
COMMUTATEUR
DU RACLOIR
C1640-1
COMMUT A TEUR DU T ABLIER DES BROSSES (Voir
Figure 12)
Le commutateur des brosses se trouve sur la console, à
gauche du volant dans la section SCRUBBING. En position
LOWER (basse), il abaisse le tablier des trois brosses à
récurage et les enclenche. (Le commutateur pour forte
pression ne peut pas être enclenché si celui du tablier n’est
pas en position LOWER.) Si le commutateur du tablier est
placé en position RAISE (levage), la rotation des brosses
s’arrêtera et le tablier se lèvera.
N. B.
Abaisser le tablier des brosses n’entraîne pas la rotation
des brosses : le levier de commande à pied doit être
déplacé pour les mettre en marche. Si la machine s’arrête
pendant au moins 2 secondes, les brosses s’arrêteront
automatiquement de tourner jusqu’à ce que la machine se
déplace de nouveau.
COMMUT A TEUR POUR FORTE PRESSION DU TABLIER
DES BROSSES (V oir Figure 12) (Machines à moteur à
combustion interne seulement)
Le commutateur pour forte pression du tablier des brosses se
trouve sur la console, à gauche du volant dans la section
SCRUBBING. Il permet d’exercer sur les brosses de récurage
une pression vers le bas plus forte. Ce commutateur a deux
positions, NORMAL (basse) et HEAVY (haute). Il ne peut pas
être activé si le commutateur du tablier n’est pas en position
LOWER, et s’allumera si, au contraire, on peut l’enclencher.
COMMUT A TEUR DU RACLOIR (voir Figure 13)
Le commutateur de la lame du racloir se trouve sur la console,
à gauche du volant dans la section SCRUBBING. En position
LOWER, il abaissera le racloir et activera la dépression du
racloir. En position RAISE, il arrêtera la dépression et lèvera le
racloir. Un contacteur branché au levier de commande à pied
C1642B
CIRCUT BREAKERS
C1642b Figure 13
Ameriocan-Lincoln Technology1-18
ATS 46/53 Manuel de Conduteur
avant/arrière lèvera automatiquement le racloir abaissé si la
machine est en marche arrière.
Le commutateur a une position centrale permettant de lever le
racloir tout en laissant la dépression activée, afin d’aspirer
l’eau laissée sur la conduite de récupération du racloir. Cela
évite l’écoulement de l’eau sur le plancher lorsque le racloir
est levé.
UTILISATION DES COMMANDES ET INDICATEURS
CIRCUTBREAKERS
0
1/2
4/4
FUEL
COMMANDE DE
LA SOLUTION
C1716
C1716Figure 14
COMMANDE DE LA SOLUTION (V oir Figure 14)
Pour appliquer de la solution sur les brosses de récurage, tirer à soi le levier de commande de la solution
jusqu’à ce que la quantité désirée soit atteinte. Le taux de mise en solution varie constamment, d’environ
1,3/4 GPM (bas) à 3 GPM (élevé). Pour cesser l’application de la solution, pousser vers l’avant le levier
jusqu’à ce qu’il s’arrête à la position off. La lampe témoin s’allumera lorsque le réservoir de la solution sera à
bas niveau, indiquant ainsi la fin du cycle de récurage.
N. B.
Pour d’excellents résultats, cesser l’application de la solution 3 mètres avant d’arrêter la machine ou avant de
négocier un virage à 90° ou 180°.
SYSTÈME DE RÉCURAGE SANS RECYCLAGE OU ST ANDARD
1. S’assurer que le levier de commande de la solution est en position off (VERS L ’A V ANT).
2. Ouvrir le couvercle du réservoir de la solution (Ensemble de dépression).
3. Remplir le réservoir avec 260 litres d’eau et un mélange correct pour le travail prévu du nettoyeur
industriel Clarke/American-Lincoln n° 100.
4. Fermer le couvercle du réservoir (Ensemble de dépression).
SYSTÈME DE RECYCLAGE OU REMPLISSAGE AUTOMA TIQUE ET DÉPOUSSIÉRAGE ÉLECTRIQUE
1. S’assurer que le levier de commande de la solution est en position off.
2. Accoupler la conduite au raccord du remplissage automatique.
3. T ourner le commutateur d’allumage à la position ON.
4. Ouvrir le robinet.
5. Remplir le bac à détergent avec le nettoyeur industriel Clarke/American-Lincoln n° 100.
6. Le système remplira le réservoir de solution et de récupération aux niveaux corrects, puis fermera
l’arrivée d’eau.
POUR DÉSACCOUPLER LA CONDUITE
1. Laisser l’allumage à la position ON.
2. Fermer le robinet de la conduite.
3. « Incliner » le contacteur à flotteur sur le réservoir de la solution pour dépressuriser la conduite avant de
la désaccoupler.
MISE EN GARDE
Pour éviter une utilisation excessive de savon et des dégâts à la machine, n’utiliser que le nettoyeur industriel
CLARKE/AMERICAN-LINCOLN, Solution n° 100. NE P AS verser d’essence, des matériaux combustibles ou
inflammables dans les réservoirs de récupération, de solution, ou de détergent
1-19 American-Lincoln Technology
ATS 46/53 Manuel de Conduteur
UTILISATION DES COMMANDES ET INDICATEURS
VOYANT DEPRESSION
D’HUILE MOTEUR
VOYANT DE
CHARGE
VOYANT DE
TEMPÉRATURE
C1636
DU MOTEUR
VOYANT DE
SOLUTION BASSE
C1636Figure 15
RANGÉE DES LAMPES TÉMOINS (See Figure 15)
La rangée des lampes témoins se trouve sur le tableau de bord et procure au conducteur sept voyants
d’anomalies/de fonctionnement pour le moteur et les systèmes de balayage. Le conducteur devrait surveiller ces
voyants pendant le balayage. Il est extrêmement important que le conducteur se familiarise avec la signification de
chaque voyant.
VOY ANT DE TEMPÉRA TURE DU MOTEUR
Le voyant de température du moteur s’allume pour indiquer une anomalie dans le système
de refroidissement du moteur. Si cela se produit, le conducteur doit immédiatement arrêter
le moteur de la balayeuse et demander à un technicien d’entretien qualifié de réparer lesystème
de refroidissement.
RANGÉE DES
LAMPES TÉMOINS
VOYANT DU RÉSERVOIR
DE RÉCUPERATION
VOYANT DE FLITRE
EN CRASSÉ
VOYANT DE TEMPÉRATURE
DE LA TRÉMIE
VOY ANT DE PRESSION D’HUILE MOTEUR
Lorsque la pression d’huile descend au-dessous d’environ 5 PSI, un circuit automatique de
protection coupe l’allumage du moteur et allume le voyant pour signaler une pression basse
de l’huile. Si cela se produit, demander à un technicien d’entretien qualifié de vérifier/réparer la
machine.
VOY ANT DE CHARGE
Le voyant de charge s’allume pour indiquer une anomalie dans le système électrique de charge.
Si cela se produit, le système de charge de la machine fonctionne mal. Demander à un
technicien d’entretien qualifié de réparer la machine.
VOY ANT DE FIL TRE ENCRASSÉ (En option)
Le voyant de filtre encrassé s’allume pour indiquer un encrassement du filtre de dépoussiérage.
Si cela se produit, stopper la machine et utiliser l’agitateur du filtre pour éliminer la saleté et les
débris bouchant le filtre. Continuer le balayage après avoir utilisé de l’agitateur.
VOY ANT DE TEMPÉRA TURE DE LA TRÉMIE (En option)
Lorsque la température de l’air circulant dans le système de dépoussiérage de la trémie
dépasse 60 °C, un dispositif automatique de protection éteint le ventilateur de dépoussiérage et
allume le voyant de température de la trémie. Si cela arrive, couper le contact et vérifier avec soin
la trémie (qui pourrait être en feu). Réinitialiser ensuite à la main le dispositif.
VOY ANT DE SOLUTION BASSE
Le voyant de solution basse s’allume quand le réservoir de la solution est vide, indiquant ainsi la
fin du cycle de récurage.
VOY ANT DU RÉSERVOIR DE RÉCUPÉRA TION
Le voyant du réservoir de récupération s’allume environ 5 minutes avant que le réservoir soit
plein. Cela donne amplement de temps de terminer le cycle de récurage avant que le flotteur
mécanique n’éteigne la dépression dans le réservoir de récupération.
Ameriocan-Lincoln Technology1-20
ATS 46/53 Manuel de Conduteur
CIRCUTBREAKERS
D
American-Lincoln
1/2
0
FUEL
UTILISATION DES COMMANDES ET INDICATEURS
LEVIER DE COMMANDE À PIED (V oir Figure 16)
Le levier de commande à pied se trouve sur le plancher de
la cabine du conducteur, à gauche du levier de commande
de direction. Pour s’arrêter, utiliser les freins des roues
4/4
avant en appuyant sur la pédale de frein.
FREIN À MAIN (V oir Figure 17)
Le levier du frein à main se trouve sur le panneau latéral
gauche de la cabine du conducteur, près du plancher .
Lorsqu’on met le frein à main, il « bloque » le levier de
commande à pied en position basse.
C1634
C1634-1 Figure 16
CIRCUT BREAKERS
FREIN À
MAIN
C1635 Figure 17
LEVIER DE
COMMANDE À PIE
C1635
Pour mettre le frein à main, placer le levier en position
verticale.
Pour enlever le frein à main, déplacer le levier vers l’avant.
Pour régler la « prise » du frein à main, tourner le bouton
sur le dessus du levier. Pour donner plus de « prise »,
tourner le bouton vers la droite.
Pour donner moins de « prise », tourner le bouton vers la
gauche.
LEVIER DE COMMANDE À PIED A V/AR (V oir Figure 18)
Le levier de commande à pied se trouve sur le plancher de
la cabine du conducteur, à droite du frein. Il commande le
sens de marche et la vitesse. La hauteur du levier s’ajuste
pour offrir plus de confort au conducteur.
Réglage de la hauteur du levier de commande à pied pour
un plus grand confort :
1. Enlever la goupille fendue de la cheville de réglage.
2. Retirer la cheville de réglage de l’ensemble du levier de
commande à pied.
3. Pour régler la hauteur , aligner les trous du support
inférieur avec un des quatre trous de réglage du levier.
4. Lorsque les trous sont alignés à la hauteur voulue,
réinsérer la cheville de réglage.
5. Reposer la goupille fendue.
POUR A VANCER : Appuyer sur la partie supérieure du
levier. La vitesse augmente quand on appuie sur cette
partie.
POUR RECULER : Appuyer sur la partie inférieure du
levier. La vitesse diminue quand on appuie plus fort sur
cette partie.
POUR S’ARRÊTER : Lâcher le levier pour qu’il revienne en
position centrale.
Pour augmenter le freinage en marche arrière, appuyer
délicatement sur la partie supérieure du levier .
C1789 Figure 18
1-21 American-Lincoln Technology
ATS 46/53 Manuel de Conduteur
UTILISATION DES COMMANDES ET INDICATEURS
LEVIER DU VOLET DE
DÉCHARGE DE LA TRÉMIE
LEVIER DU VOLET
DE LA TRÉMIE
C1717
C1717 Figure 19
N. B.
Le balai principal, le balai latéral, le dépoussiérage et l’agitateur du filtre s’arrêtent automatiquement lorsque
la trémie se vide ou lorsque le volet de décharge est en position fermée. VOIR LEVAGE DE LA TRÉMIE ET VOLET
DE DÉCHARGE DE LA TRÉMIE.
LEVIER DE LEV AGE DE LA TRÉMIE - (Seulement sur machines avec hauteur de décharge variable)
(V oir Figure 19)
Le levier de décharge de la trémie se trouve à gauche du volant, côté gauche de la cabine du conducteur. Ce
levier, marqué HOPPER, lève et baisse la trémie des débris pour faciliter le déchargement.
MISE EN GARDE
La trémie pourrait tomber inopinément et causer des blessures. T oujours enclencher le bras de sécurité avant
de travailler sous la trémie.
LEVIER DU VOLET DE DÉCHARGE DE LA TRÉMIE - (Seulement sur machines avec hauteur de
décharge variable) (Voir Figure 19)
Le levier du volet de décharge de la trémie se trouve à gauche du volant, côté gauche de la cabine du
conducteur. Il ouvre et ferme le volet de la trémie. Ce levier , marqué DUMP DOOR, se trouve au-dessous du
levier de levage de la trémie.
TRÉMIE BASSE DE DÉCHARGE
La trémie basse de décharge se trouve à l’avant de la machine. Pour décharger les débris, tirer le couvercle
pour l’ouvrir. Laisser le levier en position de décharche et reculer pour dégager la machine des débris. Quand
la trémie est libre de débris, tirer le levier de décharge en position marquée « fermée ».
N. B. - (Seulement sur machines avec hauteur de décharge variable)
Un contacteur déclenché par la trémie et la position du volet de décharge commande les fonctions de
balayage (balai principal, balai latéral, commande de dépoussiérage et agitateur du filtre). La trémie doit être
abaissée et le volet de décharge ouvert pour permettre à ces fonctions de marcher.
Ameriocan-Lincoln Technology1-22
ATS 46/53 Manuel de Conduteur
UTILISATION DES COMMANDES ET INDICATEURS
C1702Figure 20
CLIGNOT ANT – 4 voies (En option) (V oir Figure 20)
L’option du clignotant se trouve sur la colonne de direction, et fonctionne comme celui d’une voiture : vers
l’avant sur le levier pour tourner à droite, et vers l’arrière pour tourner à gauche. Le clignotant à 4 voies se
déclenche lorsque le levier des clignotants est tiré.
MANETTE DES GAZ (voir Figure 20)
La manette des gaz se trouve sur la gauche de la cabine du conducteur. Le moteur doit tourner à pleine
vitesse régulée de 2050 tr/min « à vide » (commande du balai éteinte et machine à l’arrêt), afin de maintenir
au maximum la vitesse d’avancement, le chargement de la trémie et le dépoussiérage. Avant de couper le
contact et d’arrêter le moteur, déplacer le levier sur le ralenti.
CONT ACTEUR D’ALARME DE MARCHE ARRIÈRE (En option) (V oir Figure 20)
L’alarme de marche arrière est activée par un cont acteur qui se trouve sous la partie inférieure du levier de
commande de l’accélérateur et du sens de marche. Elle émet un bruit intense et audible quand la machine
passe en marche arrière.
COMPTEUR DE L’ÉT A T DE LA BA TTERIE (Machine à accumulateur)
Le compteur de l’état de la batterie se trouve sur le côté droit du tableau de bord. Il indique le niveau de
charge dans la batterie. La charge est suffisante lorsque l’aiguille reste dans la zone verte de la jauge
pendant la conduite de la machine.
Charger les batteries quand l’aiguille passe dans la zone rouge pendant la conduite de la machine. Ne pas
utiliser la machine si l’aiguille demeure dans cette zone.
1-23 American-Lincoln Technology
ATS 46/53 Manuel de Conduteur
UTILISATION DES COMMANDES ET INDICATEURS
LOQUET DU FIL TRE (V oir Figure 21)
Le filtre se trouve dans le compartiment du filtre de la trémie. Il
faut le retirer périodiquement pour le nettoyer ou le remplacer.
Aucun outil n’est nécessaire pour le retirer. Il faut ouvrir le
couvercle de la trémie pour avoir accès au compartiment du
filtre. Le filtre est maintenu en place par un bâti à charnières et
un loquet.
Pour retirer le filtre, tourner le bouton vers la gauche et soulever
le bâti à charnières.
Le filtre peut alors être dégagé pour être nettoyé ou remplacé
(voir Directives de nettoyage du filtre dans le présent manuel).
Pour poser le filtre de rechange, abaisser le bâti et tourner le
bouton vers la droite pour verrouiller le filtre en place.
CAPTEUR DE TEMPÉRA TURE DE LA TRÉMIE (En option)
C1719 Figure 21
(V oir Figure 22)
Le capteur de température contrôle la température de l’air de la
trémie, près du ventilateur de mise sous vide. Lorsque la
température de l’air circulant dans la trémie dépasse 60 °C, le
capteur se déclenche et arrête le ventilateur de dépoussiérage,
tout en allumant le voyant de température de la trémie sur la
rangée des lampes témoins.
C1718 Figure 22
Le capteur de température de la trémie peut être réinitialisé par
un thermorupteur (dans le compartiment du filtre, près de
l’entrée du ventilateur de mise sous vide).
Quand le voyant de température de la trémie s’allume,
examiner avec soin la trémie, car elle pourrait être en feu.
Pour réinitialiser le capteur de température, appuyer sur le
bouton de réinitialisation.
LOQUET DU COMP ARTIMENT MOTEUR (V oir Figure 23)
Le compartiment moteur renferme tout le moteur, le radiateur et
l’ensemble du réservoir hydraulique. Le capot se soulève pour
un accès facile au moteur et au système hydraulique lors d’une
révision ou d’une vérification.
MISE EN GARDE
Conduire cette machine seulement quand ses capots, portes,
volets et panneaux d’accès sont bien fermés.
Pour ouvrir le capot, lever le loquet à crochet de celui-ci et
tourner le loquet de 1/4 de tour. Ouvrir le capot.
N. B.
Le protège-conducteur (en option) est doté d’un loquet de
sécurité pour tenir le capot ouvert.
S’assurer que le loquet est engagé complètement et bien mis
après avoir fermé le capot.
N. B.
C1722 Figure 23
Les capots latéraux s’enlèvent pour faciliter la révision.
Ameriocan-Lincoln Technology1-24
ATS 46/53 Manuel de Conduteur
NIEVEAU VISIBLE
E
RÉSERVOIR HYDRAULIQU
C1730 Figure 24
UTILISATION DES COMMANDES ET INDICATEURS
NIVEAU VISIBLE DU RÉSERVOIR HYDRAULIQUE (V oir Figure
24)
Le niveau visible se trouve dans le compartiment moteur, sur la
droite du réservoir hydraulique. Il indique le niveau de fluide dans ce
dernier. Le niveau visible doit montrer un niveau de fluide lorsque la
trémie est abaissée.
VOLETS DES COMP ARTIMENTS DU BALAI PRINCIP AL (V oir
Figure 25)
Les volets des compartiments du balai principal se trouvent derrière
les pneus avant, de chaque côté de la machine. Ils donnent accès
au balai principal pour l’entretien ou l’inspection.
MISE EN GARDE
Conduire cette machine seulement quand ses capots, portes, volets
et panneaux d’accès sont bien fermés.
Ouvrir le volet latéral droit pour déposer ou remplacer le balai
principal. Le volet droit fait partie intégrante du groupe
d’entraînement du balai principal, et il faut le fermer avant de
conduire.
Ouvrir le volet latéral gauche pour l’inspection. Examiner le moyeu
d’entraînement : les matériaux pour cercler et les emballages
moulants ont la mauvaise habitude de s’emmêler dans l’organe
moteur du balai.
C0729A Figure 25
WARNING
MODELNO. SERIALNO.
ATS 46/53
C0731A
C0731A Figure 26
Pour ouvrir un volet du balai principal, introduire la main dans le
trou du volet et soulever la poignée du loquet.
Le loquet du volet s’enclenche de lui-même quand on ferme le
volet.
N. B.
Les supports des racloirs latéraux sur les volets, ainsi que le tablier
des brosses, doivent être abaissés pour pouvoir coulisser en place
les volets et les racloirs.
N. B.
Pour que les racloirs latéraux jouent bien leur rôle, il faut les
positionner avec la sangle de levage au-dessus des supports de
levage du tablier des brosses. Une position incorrecte pourrait
entraîner des dommages aux racloirs latéraux.
COUVERCLE DU COMP ARTIMENT DU SIÈGE (V oir Figure 26)
Le couvercle du compartiment du siège s’ouvre pour permettre un
accès facile à différents composants requérant une inspection ou
une révision périodiques. Il s’ouvre vers l’avant, et il est doté d’un
loquet de sécurité qui le maintient ouvert.
Sur les machines à accumulateur, le comp artiment sous le siège
renferme le moteur, la pompe et le réservoir hydraulique. Sur les
machines à essence/diesel/propane liquide, le compartiment du
siège contient le réservoir de carburant.
1-25 American-Lincoln Technology
ATS 46/53 Manuel de Conduteur
UTILISATION DES COMMANDES ET INDICATEURS
LEVIER DU VOLET DE LA TRÉMIE (V oir Figure 27)
Le levier du volet de la trémie, qui ouvre et ferme la porte de
décharge de la trémie, se trouve sur la cabine du conducteur.
Le levier a un clapet centré à ressort (deux positions) qui
maintient en place (HOLDS) la porte de la trémie.
Pour ouvrir le volet de décharge de la trémie pour un balayage ou
LEVIER DU VOLET
DE LA TRÉMIE
C1717A
C1717A Figure 27
LEVIER DE LAVAGE
DE LA TRÉMIE
un déchargement, pousser le levier vers OPEN (ouvert).
Pour fermer le volet de décharge de la trémie pour un
déchargement ou pour la conduite, repousser complètement le
levier vers CLOSE (fermé) et attendre environ 3 secondes avant
de le relâcher, ou jusqu’à ce que la fermeture du volet se fasse
entendre.
Le volet de décharge s’ouvre automatiquement lorsque le balai
principal est enclenché et la trémie baissée.
LEVIER DE LEV AGE DE LA TRÉMIE (V oir Figure 28)
Le levier de levage de la trémie se trouve sur la console de la
cabine du conducteur. Le levier a un clapet centré à ressort
(deux positions), qui commande le fonctionnement du système
de levage de la trémie et arrête le mouvement de la trémie et la
maintient (HOLDS) à sa position du moment.
N. B. (Essence et diesel)
C1717B
C1717B Figure 28
Pour lever la trémie (déchargement), déplacer le levier sur
RAISE (levage) et le relâcher seulement quand la trémie atteint
la hauteur désirée.
MISE EN GARDE
La trémie pourrait tomber inopinément et causer des blessures.
T oujours enclencher le bras de sécurité avant de travailler sous la
trémie.
Pour abaisser la trémie après un déchargement, déplacer le
levier sur LOWER (bas) et le relâcher seulement quand la trémie
est complètement abaissée et repose dans la machine.
COUVERCLE DU COMP ARTIMENT DU FIL TRE DE LA TRÉMIE
(V oir Figure 29)
Le couvercle du compartiment du filtre de la trémie se trouve audessus de la trémie. Il s’ouvre vers l’avant pour accéder au
compartiment du filtre en vue d’un entretien ou d’une vérification
du filtre de dépoussiérage et du capteur de température de la
trémie (en option).
Inspecter les joints de couvercle chaque jour , et remplacer ceux
montrant des signes de détérioration. Le fait de ne pas garder
les joints en bon état détériorera la performance de
dépoussiérage du sol et diminuera l’efficacité du balayage.
C1725A Figure 29
Ameriocan-Lincoln Technology1-26
ATS 46/53 Manuel de Conduteur
PANNEAU DE
NOTICE D’UTILISATION DU SYSTÈME ESP (DÉPOUSSIÉREUR ÉLECTRIQUE)
COMMANADE DU
NIVEAU DE SOLUTION
SYSTÉME DE
RECYCLAGE
LAMPE TÉMOIN DU
ON
OFF
BOUTON DE DÉBIT
DU DÉTERGENT
LAMPE TÉMOIN DU
NIVEAU DE SOLUTION
INTERRUPTEUR ON/OFF MARCHE/ARRÊT
DU SYSTÉME DE RECYCLAGE
C1713Figure 30
C1713
P ANNEAU DE COMMANDE DU SYSTÈME DE RECYCLAGE ESP (V oir Figure 30)
INTERRUPTEUR ON/OFF (MARCHE/ARRÊT) DU SYSTÈME DE RECYCLAGE
L’interrupteur allume et éteint le système de recyclage.
LAMPE TÉMOIN DU NIVEAU DE SOLUTION
La lampe témoin du niveau de solution s’éteint quand le réservoir de solution est vide. À noter qu’il restera un
peu de solution dans le réservoir de récupération.
LAMPE TÉMOIN DU NIVEAU DE DÉTERGENT
La lampe témoin s’allume quand le niveau de détergent du réservoir est bas, avertissant ainsi le conducteur
d’en rajouter.
N. B.
Le levier de commande de la solution doit être sur FULL (plein) pour l’utilisation du ESP .
BOUTON DE DÉBIT DU DÉTERGENT
Ce bouton rotatif commande le débit de détergent dans la
solution de récurage. Le conducteur choisit lui-même la
quantité de détergent, soit pour des nettoyages légers, soit
pour des gros travaux. Le voyant du détergent s’allumera
quand son niveau dans le réservoir est bas, avertissant
BRAS DE SÉCURITÉ
ET DE BLOCAGE
DE LA TRÉMIE
ainsi le conducteur d’en rajouter.
BRAS DE SÉCURITÉ ET DE BLOCAGE DE LA TRÉMIE
(V oir Figure 31)
MISE EN GARDE
T oujours enclencher le bras de sécurité quand la trémie est
levée avant d’effectuer un travail -QUEL QUE SOIT CE
TRA V AIL - sous la trémie.
C1694B
C1694b Figure 31
Le bras de sécurité et de blocage de la trémie se trouve
sous l’ensemble de la trémie. Il faut le décrocher après
avoir terminé le travail.
1-27 American-Lincoln Technology
ATS 46/53 Manuel de Conduteur
NOTICE D’UTILISATION DU SYSTÈME ESP (DÉPOUSSIÉREUR ÉLECTRIQUE)
C1728Figure 32
SYSTÈMES DE RÉCURAGE – PRINCIPES DE FONCTIONNEMENT
Deux systèmes de récurage sont offerts avec la machine ATS 46 : celui sans recyclage (récurage standard),
et celui avec recyclage (ou ESP , dépoussiéreur électrique).
SYSTÈME DE RÉCURAGE SANS RECYCLAGE (ST ANDARD) - PRINCIPES
Pendant le processus de récurage, l’eau de la solution de détergent du réservoir passe d’abord dans le tuyau
de solution, pour s’écouler ensuite sur le sol où les trois brosses de récurage rotatives sont en action pour
déloger la saleté.
Après le récurage, le mélange sale est aspiré, puis déchargé dans la chambre de confinement (partie avant
du réservoir de récupération) ou un réseau de chicanes aide à le décanter.
Des capteurs dans chaque réservoir signalent, par l’entremise de voyants sur le panneau de commande, un
niveau d’eau trop bas dans le réservoir de solution, ou encore un niveau trop élevé dans le réservoir de
récupération.
Ameriocan-Lincoln Technology1-28
ATS 46/53 Manuel de Conduteur
NOTICE D’UTILISATION DU SYSTÈME ESP (DÉPOUSSIÉREUR ÉLECTRIQUE)
SYSTÈME À RECYCLAGE (ESP OU AUTOREMPLISSAGE) - PRINCIPES
Pendant le processus de récurage, de l’eau filtrée du réservoir de solution passe d’abord dans le tuyau, où
elle se mélange avec le détergent venant de la pompe doseuse. Le mélange s’écoule ensuite sur le sol où
les trois brosses de récurage rotatives sont en action pour déloger la saleté.
Après le récurage, le mélange sale est aspiré, puis déchargé dans le réservoir de récupération. À intervalles
réguliers, un contacteur à flotteur met en marche la pompe de recyclage qui envoie la solution filtrée du
réservoir de récupération au réservoir de solution. Le détergent est ajouté sans cesse à la solution aqueuse
par la vanne de réglage.
Le système à autoremplissage distribue l’eau du tuyau d’alimentation dans les réservoirs de récupération et
de solution. Une électrovanne est ensuite fermée lorsque le niveau correct dans le réservoir de solution a été
atteint.
N. B.
Il faut vidanger et nettoyer les deux réservoirs avant de les remplir.
Nicher le boyau de vidange du réservoir de solution derrière le pare-chocs pendant son utilisation.
P4759-1Figure 33
1-29 American-Lincoln Technology
ATS 46/53 Manuel de Conduteur
NOTICE D’UTILISATION DE LA MACHINE
Dépoussiérage
C1731Figure 34
Ameriocan-Lincoln Technology1-30
ATS 46/53 Manuel de Conduteur
NOTICE D’UTILISATION DE LA MACHINE
A VANT DE DÉMARRER
1. Mettre le frein à main.
2. S’assurer que toutes les commandes sont à OFF (Arrêt).
3. S’assurer que le levier de commande du sens de marche est en neutre.
4. S’assurer que les batteries sont en pleine charge, et qu’elles ont été révisées (voir directives d’entretien
des batteries).
N. B.
Avant de démarrer, exécuter les tâches de la liste de vérifications.
LISTE DE VÉRIFICA TIONS A V ANT LE DÉMARRAGE
1. Nettoyer le filtre à air du moteur.
2.* Vérifier l’huile moteur.
3.* Vérifier le niveau du liquide de refroidissement.
4. Vérifier le niveau du fluide hydraulique.
5.* Vérifier le niveau d’essence.
6. Vérifier si tous les systèmes sont étanches.
7. Vérifier le bon fonctionnement des freins et des commandes.
8. Vérifier le jeu des balais.
9. S’assurer que tous les capots, panneaux et ouvertures d’accès sont bien fermés.
*Machines à essence/diesel/propane liquide seulement
-Machines à accumulateur seulement
NOTE
Pour éviter tout risque d’incendie, ne jamais remplir le réservoir d’essence quand le moteur tourne. Toujours
s’assurer que le réservoir et la machine sont mis à la masse avant de mettre de l’essence. Cela peut être
accompli en se servant d’un fil isolé (branché de façon permanente au réservoir) ayant une pince pour
accumulateur à l’autre bout.
MISE EN GARDE
Quand la machine est restée garée à des températures sous le point de congélation, faire tourner le moteur à
vide, avec le starter tiré à mi-course seulement, pendant 5 à 10 minutes pour réchauffer le moteur et l’huile
hydraulique.
DÉMARRAGE DES MACHINES À ACCUMULA TEUR
On démarre les modèles à accumulateur en mettant la clé de contact sur « I ». Il est important de souligner
que les batteries doivent être en pleine charge et révisées avant d’utiliser la machine.
DÉMARRAGE DES MOTEURS À ESSENCE
Utiliser le starter sous des températures extrêmes (sous 0 °C).
1. Tirer le starter si besoin est.
2. Régler la commande de régime du moteur à ralenti.
3. Mettre le contact (position ST ART) jusqu’à ce que le moteur tourne, puis relâcher la clé, qui reviendra
alors à la position « I ».
4. Rentrer le starter (si utilisé) lorsque le moteur commence à tourner.
DÉMARRAGE DES MOTEURS À PROP ANE
Faire ces vérifications en plus de celles de la liste avant le démarrage
1. Vérifier si les connexions sont étanches.
2. Ouvrir le robinet du réservoir de propane.
3. Vérifier le régulateur. Presser , puis relâcher l’activateur de carburant sur le couvercle du régulateur , afin
de purger l’air du système.
4. Régler la commande de régime du moteur à IDLE (ralenti).
5. Mettre le contact (position ST ART) jusqu’à ce que le moteur tourne, puis relâcher la clé, qui reviendra
alors à la position « I ».
1-31 American-Lincoln Technology
ATS 46/53 Manuel de Conduteur
NOTICE D’UTILISATION DE LA MACHINE
DÉMARRAGE DES MOTEURS DIESELS
Soulignons que, lorsque l’on démarre un moteur diesel, il ne faut sous aucun prétexte utiliser avec les
bougies de préchauffage de l’éther ou tout autre liquide d’allumage. Ne pas utiliser les bougies de
préchauffage pendant plus de 20 secondes d’un coup, sinon elles pourraient être endommagées. La clé de
contact doit être sur « I » avant de se servir du commutateur des bougies de préchauffage.
1. Faire les vérifications d’avant démarrage.
2. T ourner la clé de cont act sur « I », et placer le commutateur de régime du moteur en position F AST
(rapide).
3. Pousser le commutateur des bougies de préchauffage pendant 5 à 10 secondes. Sous des
températures froides, on peut pousser le commutateur plus longtemps, dans la mesure où l’on ne
dépasse pas les 20 secondes pour éviter d’endommager les bougies.
4. Mettre le contact jusqu’à ce que le moteur démarre. S’il refuse de démarrer, relâcher la clé au bout de 15
secondes pour éviter d’endommager le démarreur.
5. Relâcher le commutateur des bougies de préchauffage quand le moteur démarre.
DÉCHARGE DES DÉBRIS DE LA TRÉMIE (Benne variable)
1. Placer le commutateur de régime du moteur sur Fast (rapide).
2. Mettre le frein à main.
3. Déplacer le levier du volet de décharge de la trémie vers CLOSE (fermé) jusqu’à ce que le volet soit
fermé.
4. Déplacer le levier de levage de la trémie vers RAISE (levage) jusqu’à ce que la trémie atteigne la hauteur
désirée.
5. Enlever le frein à main.
6. Avancer lentement, la trémie levée, vers le réservoir à résidus avant d’ouvrir le volet de décharge de la
trémie.
7. Remettre le frein à main.
8. Pousser le levier du volet de décharge de la trémie vers OPEN (ouvert). Les débris dans la trémie
tomberont alors dans le réservoir à résidus.
9. Déplacer le levier du volet de décharge vers la position CLOSE (fermé) position jusqu’à ce que le volet
soit fermé.
10. Enlever le frein à main.
1 1. Reculer pour dégager la machine du réservoir à détritus.
12. Mettre le frein à main.
13. Déplacer le levier de levage de la trémie vers la position LOWER (bas) jusqu’à ce que la trémie soit
complètement abaissée et repose dans la machine.
14. Déplacer le levier du volet de décharge de la trémie vers OPEN (ouvert) jusqu’à ce que la porte s’ouvre.
MISE EN GARDE
Ne pas couper le contact quand la trémie est levée.
N. B.
Après avoir utilisé la machine et arrêté le moteur, exécuter les vérifications suivantes.
LISTE DE VÉRIFICA TIONS APRÈS-UTILISA TION
1. Nettoyer la trémie et enlever les débris.
2. Examiner les balais : usure et dégâts.
3. Examiner tous les volets : usure, dégâts et réglage.
4. Remplir le réservoir d’essence.
5. Vérifier l’étanchéité de tous les systèmes.
6. Si le moteur est à propane, fermer le robinet du réservoir de propane liquide
7. Charger et réviser les batteries à force motrice (voir les directives de charge des batteries).
8. Vérifier si les racloirs ne sont pas endommagés.
MISE EN GARDE
Le bouchon du réservoir d’essence se trouve derrière le siège du conducteur. Ne p as confondre le réservoir
hydraulique avec le réservoir d’essence.
Ameriocan-Lincoln Technology1-32
ATS 46/53 Manuel de Conduteur
NOTICE D’UTILISATION DE LA MACHINE
DIRECTIVES DE CHARGE DES ACCUMULA TEURS (Machines à accumulateur)
Charger les accus à la fin de chaque journée, ou lorsque l’indicateur de charge signale une basse tension. Il
faut charger les accus quand l’aiguille demeure dans la zone rouge pendant la conduite. Pendant la charge,
utiliser seulement le manchon à raccord rapide fourni pour garantir une polarité correcte. Suivre les directives
ci-dessous.
Vérifier le niveau d’acide des batteries au moins une fois par semaine, et rajouter de l’eau (eau distillée
uniquement) s’il est bas. Remplir les batteries après les avoir chargées, afin d’empêcher l’électrolyte des
accumulateurs de déborder sur le dessus des batteries pendant le processus de charge.
MISE EN GARDE
Éviter d’utiliser le chargeur avec une rallonge. Un mauvais type ou format de rallonge pourrait en effet entraîner
un risque d’incendie ou de choc électrique. Ne pas utiliser des cordons électriques endommagés, ni les
soumettre à une contrainte ; en outre, veiller à les placer là où on ne pourra y marcher dessus ou se prendre
les pieds.
1-33 American-Lincoln Technology
ATS 46/53 Manuel de Conduteur
ENTREPOSAGE DE LA MACHINE
MACHINES À ESSENCE
Vidanger entièrement l’essence des machines garées pendant plus de 30 jours, afin d’éviter les dépôts de
gomme de se former sur les pièces essentielles du carburateur, sur le filtre à essence et les p arois du
réservoir.
L’emploi d’un additif pour essence comme ST A-BIL ou l’équivalent réduira au minimum la formation des
dépôts de gomme pendant l’entreposage. Cet additif peut être ajouté directement à l’essence dans le
réservoir.
Utiliser les procédés suivants pour préparer la machine à l’entreposage :
1. Vidanger toute l’essence du réservoir. Faire tourner le moteur jusqu’à ce qu’il s’arrête en panne
d’essence.
2. Le moteur toujours chaud, vidanger l’huile du carter, puis le remplir avec de l’huile neuve.
3. Enlever une bougie et verser environ 15 g d’huile à moteur dans la chambre des cylindres. Faire tourner
lentement le moteur à la main pour bien répandre l’huile. Reposer la bougie.
4. Entreposer la machine dans un endroit propre et sec
MACHINES À ACCUMULA TEUR
Les batteries inutilisées se déchargeront plus vite sous des températures froides. Recharger et entreposer
est donc plus efficace à la température du local.
Ne pas décharger les batteries de manière excessive (à plus de 80 %). Une décharge excessive peut causer
un changement de polarité de chaque élément de la batterie, ce qui conduira à une panne complète des
accumulateurs.
Se servir d’un densimètre pour constater la densité spécifique de l’électrolyte de chaque élément. Il ne
devrait pas y avoir de grandes différences entre les éléments. Si au contraire la différence de densité est
importante, les batteries devront probablement être remplacées.
Ameriocan-Lincoln Technology1-34
ATS 46/53 Manuel de Conduteur
P4134Figure 35
CONSEILS UTILES DE NETTOYAGE
MISE EN GARDE
Ne pas tourner le volant de manière brusque quand la machine est en mouvement. La machine est en effet très
sensible au mouvement du volant. Ne pas tourner subitement. Récurer en droite ligne. Ne pas buter contre les
poteaux. Ne pas frotter les côtés de la machine.
Lorsque l’on met la machine en mouvement, ne pas pousser le levier de commande à pied du sens de
marche/régime moteur brutalement vers l’avant. Cela correspond à un démarrage à High (élevé) et causera un
effet néfaste sur le moteur et le système d’entraînement.
1. Organiser à l’avance le balayage et le récurage. Essayer de planifier des longues courses avec un
minimum d’arrêts et de départs. Balayer à l’avance les débris des rues étroites en se dirigeant vers les
rues principales. Nettoyer un sol ou une section au complet à la fois.
2. Ramasser les débris de dimension supérieure avant de balayer.
3. Faire chevaucher de quelques centimètres les voies de balayage et récurage. Cela évitera de laisser des
traînées de saletés.
4. Ne pas tourner le volant de manière trop brusque lorsque la machine est en mouvement. La machine
étant en effet très sensible au mouvement du volant, il faut éviter de tourner subitement.
5. Essayer dans la mesure du possible de conduire en ligne droite. Ne pas buter contre les poteaux ou
frotter les côtés de la machine.
6. Lorsque l’on met la machine en mouvement, ne pas pousser le levier de commande à pied du sens de
marche/régime moteur brutalement vers l’avant. Cela correspond à un démarrage à High (élevé) et
causera un effet néfaste, et inutile, sur le moteur et le système d’entraînement.
7. T oujours laisser le moteur se réchauffer avant d’utiliser la machine sous des températures froides.
8. Inverser périodiquement les brins du balai, afin d’éviter qu’ils s’usent dans une seule et même direction.
N. B.
Remplacer le balai quand les brins sont usés sur 8 cm de long. Pour commander les balais de rechange, voir
page 208. Remplacer les brosses rotatives quand les soies n’ont plus qu’une longueur de 1,30 cm. Pour
commander les brosses de rechange, voir page 208. Remplacer le caoutchouc des racloirs lorsque l’usure,
ayant arrondi tous les bords utilisables, nuit au raclage. Pour commander des racloirs de rechange, voir pages
196 ou 197.
1-35 American-Lincoln Technology
ATS 46/53 Manuel de Conduteur
DIAGRAMME DE MAINTENANCE
DIAGRAMME DE MAINTENANCE
Vérifier le bon fonctionnement des articles. Si une réparation est nécessaire, veuillez communiquer avec un distributeur autorisé
Clarke/American-Lincoln. Pour une performance optimale, remplacez les pièces usées avec des pièces authentiques AmericanLincoln.
RODAGE
Pendant la période initiale de rodage du moteur, l’huile et le filtre du carter doivent être changés au bout de 20 heures.
Après CHAQUE utilisation DE 8 HEURES ou QUOTIDIENNE, vérifier et nettoyer/régler si nécessaire
1.Vérifier si les filtres de la trémie ne sont pas endommagés et les nettoyer.
2.Vérifier le niveau d’huile.
3.Vérifier le niveau du fluide hydraulique.
4.Vérifier si le faisceau du radiateur n’est pas bouché.
5.Examiner tous les volets : usure, dommages.
6.Examiner les balais : usure, dommages. Les régler si besoin est.
7.Vérifier l’étanchéité des filtres de la trémie (côté propre).
8.Vérifier la pédale de frein et le frein à main.
9.Vérifier l’étanchéité des connexions du propane (absence d’odeur).P.L.
10. Vérifier le séparateur d’eau.Diesel
11. Vérifier le filtre à air du moteur.
12. Vérifier le filtre de l’huile hydraulique.
13. Vérifier le liquide de refroidissement.
14. Vérifier le niveau d’électrolyte de la batterie.
15. Vérifier la tension de la courroie.
16. Vérifier l’étanchéité de tous les composants du système hydraulique.
MAINTENANCE AUX 50 HEURES (HEBDOMADAIRE) – LISTE DE VÉRIFICA TIONS
17. Vérifier le réservoir de solution (système avec ou sans recyclage).
18. Vérifier la crépine de la solution (système avec ou sans recyclage).
19. Vérifier le réservoir de récupération.
20. Vérifier les filtres et crépines du réservoir de récupération.
21. Examiner les brosses de récurage : usure, dommages.
22. Examiner les racloirs arrière et latéraux : usure, dommages.
23. Vérifier la tension de toutes les courroies.
24. Vérifier le niveau d’électrolyte de la batterie (sauf si c’est une batterie sans entretien).
25. Examiner toutes les conduites hydrauliques : usure, entailles.
26. Renverser la brosse principale.
27. Nettoyer ou remplacer les filtres de la trémie.
28. Graisser le système de décharge et les points d’articulation des roues motrices.
Faire la maintenance recommandée du moteur (consulter le manuel d’entretien du moteur s’il y a lieu).
MAINTENANCE AUX 100 HEURES – LISTE DE VÉRIFICA TIONS
29. Changer l’huile du carter.
30. Changer le filtre à huile du moteur.
31. Graisser les roues motrices, les coussinets des fusées et le logement de la crémaillère oulissante (sur l’arbre de commande,
au-dessus de la roue arrière).
32. Graisser les coussinets des roues avant.
33. Graisser toutes les articulations.
34. Vérifier l’usure des mâchoires de freins et les régler en conséquence.
35. Graisser toutes les bagues 3 DANHOUSER avec NAPA n° 765-1363 ou un antigrippant équivalent. Les bagues se trouvent
sur la direction, le dispositif de levage du tablier de récurage et des racloirs,ainsi que sur le volet de décharge variable
(trémie).
36. Examiner la durite d’essence : fuites, détérioration.
37. Vérifier les durites et les brides de serrage du radiateur.
38. Nettoyer ou remplacer le filtre à air selon le besoin.
Faire la maintenance recommandée du moteur (consulter le manuel d’entretien du moteur s’il y a lieu).
MAINTENANCE AUX 250 HEURES – LISTE DE VÉRIFICA TIONS
39. Graisser les roulettes des racloirs.
40. Nettoyer le réservoir de solution et la crépine.
41. Remplacer le filtre à air du moteur.
42. Vidanger le liquide de refroidissement du radiateur.
43. Enlever les bougies – Nettoyer ou remplacer.PL, E
44. Vérifier le distributeur et les vis platinés – Entretien ou remplacement.PL, E
45. Nettoyer et graisser la tringlerie du régulateur et du starter.PL, E
46. Remplacer le filtre à essence.
47. Remplacer le filtre hydraulique.
Faire la maintenance recommandée du moteur (consulter le manuel d’entretien du moteur s’il y a lieu).
MAINTENANCE AUX 400 HEURES – LISTE DE VÉRIFICA TIONS
48. Nettoyer le réservoir hydraulique.
49. Nettoyer le filtre d’aspiration hydraulique.
50. Changer le fluide hydraulique.
Ameriocan-Lincoln Technology1-36
ATS 46/53 Manuel de Conduteur
T
DIAGRAMME DE MAINTENANCE
17,18,40
19
20
4,13,37,42
29,30
10
2,11,12,15,16,
23,25,43,44,45
36,38,41
FRON
46
9
26
48
3,50
49
47
14,24
8
35
35
31
28,33
1,7,27
35
ATS46/53
8
FRONT
35
32, 34
C1729
5, 22
5, 22, 39
6
21
6
1-37 American-Lincoln Technology
ATS 46/53 Manuel de Conduteur
PRÉCAUTIONS POUR LA MAINTENANCE
PRÉCAUTIONS POUR LA MAINTENANCE
Pour des raisons de sécurité, lisez et observez les précautions pour la maintenance ci-dessous. Sachez
reconnaître les risques associés avec l’équipement sur lequel vous travaillez, afin d’éviter des préjudices
corporels, ou des dégâts à l’équipement.
Pour un soutien technique, consultez votre marchand American-Lincoln Dealer le plus proche. Pour une
performance optimale, remplacer les pièces usées par des pièces authentiques American-Lincoln.
Consulter le personnel qualifié de maintenance pour toutes les spécifications de maintenance et d’entretien.
MISE EN GARDE
N’essayez pas de faire l’entretien de cette machine sans avoir au préalable lu et compris toutes les mises en
gardes de sécurité qui accompagnent l’équipement sur lequel vous travaillez.
MISE EN GARDE
Les réparations électriques doivent être réalisées uniquement par un personnel autorisé. Consulter la
personne du service agréé de réparation d’American-Lincoln au sujet des procédures. Utiliser seulement des
pièces authentiques American-Lincoln.
MISE EN GARDE
Un déplacement inattendu de la machine pourrait causer des blessures. Toujours la garer sur une surface à
niveau, couper le contact et mettre le frein à main avant de travailler sur la machine.
MISE EN GARDE
La maintenance et les réparations doivent être réalisées uniquement par un personnel autorisé. Toujours vider
la trémie et débrancher les batteries avant de faire la maintenance. Garder toutes les attaches serrées.
Respecter les réglages du cahier de charges du manuel d’atelier de la machine.
MISE EN GARDE
Toujours porter une protection des yeux et des vêtements protecteurs quand on travaille près des batteries.
Enlever tous les bijoux. Ne pas placer d’outils ou autres objets métalliques en travers des bornes de la batterie,
ni en travers du dessus des batteries. DÉFENSE DE FUMER.
MISE EN GARDE
La trémie pourrait tomber inopinément et causer des blessures. T oujours enclencher le bras de sécurité avant
de travailler sous la trémie.
MISE EN GARDE
Déplacer le ventilateur et la courroie pourrait causer des blessures. Rester à bonne distance des pièces
mobiles.
MISE EN GARDE
Les points de traction pourraient causer des blessures Rester à bonne distance des pièces mobiles.
MISE EN GARDE
Afin de conserver la stabilité de cette machine en utilisation normale, le protège-conducteur ou tout
équipement similaire posé par le fabricant comme équipement d’origine ne devraient jamais être enlevés. Par
ailleurs, s’il devient nécessaire de démonter un tel équipement en vue d’une réparation ou d’une maintenance,
il faut reposer celui-ci avant la réutilisation de la machine.
MISE EN GARDE
Afin d’éviter des blessures ou des dégâts au moteur , ne pas tenter d’enlever le bouchon du radiateur, sous
aucun prétexte, quand le moteur tourne ou quand il est brûlant. Afin d’éviter de se brûler ou d’être ébouillanter
par la vapeur brûlante sortant du radiateur , faire très attention quand on enlève le bouchon de radiateur .
Attendre que le moteur soit refroidi.
Ameriocan-Lincoln Technology1-38
ATS 46/53 Manuel de Conduteur
DIRECTIVES D’ENTRETIEN
ENTRETIEN DU SYSTÈME DE BALA Y AGE
BALAI PRINCIP AL
Nous conseillons d’inverser le balai périodiquement, afin d’empêcher celui-ci de s’user dans une seule et
même direction, et afin de prolonger au maximum sa durée de vie.
VÉRIFICA TION DU JEU DU BALAI PRINCIP AL
Vérifier le jeu du balai principal après l’avoir inversé, ou si la qualité de balayage est médiocre.
1. La machine étant à l’arrêt, abaisser le levier du balai principal à la position SWEEP (balayage) et laisser
la machine balayer un coin du sol pendant une courte période.
2. Avant de déplacer la machine, relever le levier vers UP (haut). Avancer ensuite la balayeuse
suffisamment pour pouvoir constater la course des brins du balai sur le sol.
3. Vérifier la largeur de la course pour savoir si le balai principal a besoin d’être réglé.
-Une course normale de balayage aura une largeur entre 2,50 cm et 5 cm.
-Si la largeur de la course dépasse 5 cm, il faut régler la tringlerie du balai vers le haut (UP).
-Si au contraire la course est inférieure à 2,50 cm, il faut régler la tringlerie vers le bas (DOWN).
RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DU BALAI PRINCIP AL
Il est recommandé d’ajuster le boulon d’un tour à la fois lorsque l’on effectue un nouveau réglage de la
hauteur de balayage. Revérifier la course de balayage après le réglage pour savoir si un nouvel ajustement
est nécessaire.
-T ourner le bouton de réglage vers la gauche pour AUGMENTER la largeur de la course de balayage.
-T ourner le bouton de réglage vers la droite pour DIMINUER la largeur de la course de réglage.
REMPLACEMENT DU BALAI PRINCIP AL
Le balai principal doit être remplacé quand les brins ont moins de 5 cm à cause de l’usure. Le volet du balai
latéral droit maintient en place le balai principal. Cette caractéristique permet la pose et la dépose faciles du
balai principal, sans l’aide d’outils ou d’équipement spéciaux. Suivre les directives ci-dessous pour enlever
et remplacer le balai principal.
1. Garer la balayeuse sur une surface lisse et plane. Mettre le frein à main, tourner la clé de contact à O,
et placer le levier du balai principal à la position SWEEP (balayage).
2. Lever le loquet du volet et ouvrir le volet du balai de droite.
3. Dégager le balai principal en faisant pivoter le moyeu intermédiaire de l’entraînement du balai.
4. Enlever le balai du compartiment à balai.
5. Poser le balai de rechange. Examiner avec attention les encoches sur le balai : il faudra peut-être
pivoter le balai, afin que les languettes sur le moyeu d’entraînement s’alignent avec les encoches du
balai.
6. Faire pivoter le moyeu intermédiaire pour enclencher le balai principal, puis fermer le volet. Vérifier si le
loquet est bien enclenché lorsque le volet est fermé.
7. Vérifier la course de balayage du balai principal et régler selon les besoins.
REMISE À NIVEAU DU BALAI PRINCIP AL
La mise à niveau du balai principal, réglé en usine, ne nécessite aucun réglage. Cependant, si le niveau se
dérègle et la course des brins de balai n’a plus une largeur égale de 2,50 à 5 cm, il faudra alors réajuster le
châssis du bras de levage. Deux plaques, situées à l’intérieur des volets de porte, soutiennent ce châssis.
Desserrer les boulons de carrosserie fixant les plaques au châssis. Remettre ensuite à niveau le châssis,
puis resserrer les boulons.
1-39 American-Lincoln Technology
ATS 46/53 Manuel de Conduteur
DIRECTIVES D’ENTRETIEN
C0740FIGURE 36
ENTRETIEN DES BALAIS LATÉRAUX
BALAI LA TÉRAL
L’angle de balayage du balai latéral n’est pas réglable. T outefois, la hauteur des balais latéraux peut être
réglée pour corriger l’usure causée par leur utilisation. T oujours vérifier et régler le jeu de balayage si l’on
remplace le balai latéral.
VÉRIFICA TION DU JEU DE BALA Y AGE DU BALAI LA TÉRAL
RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DU BALAI LA TÉRAL
T ourner le bouton de réglage du balai latéral pour modifier la hauteur de balayage du balai latéral. Revérifier si
la course de balayage est correcte après le réglage.
-T ourner le bouton de réglage vers la gauche pour AUGMENTER la largeur de la course de balayage.
-T ourner le bouton de réglage vers la droite pour DIMINUER la largeur de la course de balayage.
REMPLACEMENT DU BALAI LATÉRAL
Changer les balais latéraux quand les brins ont moins de 7,50 cm de long à cause de l’usure.
1. Garer la balayeuse sur une surface lisse et plane, mettre le frein à main, et tourner la clé de contact àO.
2. Placer le levier des balais latéraux à la position UP (haut).
3. Retirer la goupille de sécurité qui maintient la flasque du balai à l’arbre moteur.
4. Démonter la flasque, en enlevant les vis qui maintiennent celle-ci au balai.
5. Monter la flasque au balai de rechange, puis serrer avec les vis d’origine.
6. Poser le balai de rechange à l’arbre moteur et insérer la goupille de sécurité.
ENTRETIEN DE LA TRÉMIE
1. Garer la balayeuse sur une surface lisse et plane.
2. Placer le levier du balai latéral en position DOWN (bas).
3. Déplacer le levier de commande des balais sur ON (marche).
4. T out en gardant la machine immobile, balayer un coin du sol pendant une courte période. (Assez de
temps pour permettre aux balais latéraux de laisser un tracé propre sur le sol).
5. Placer le levier des balais latéraux à la position UP (haut).
6. Déplacer le levier de commande des balais sur OFF (arrêt).
7. Reculer la balayeuse pour dégager le tracé de balayage.
8. T ourner la clé de cont act à OFF (arrêt), et mettre le frein à main.
9. Quitter la cabine du conducteur pour venir constater le tracé et reconnaître la surface de contact.
10. Établir en examinant cette surface si un réglage de la hauteur des balais latéraux est nécessaire. Le
balai doit être en contact avec le sol comme indiqué sur la Figure 36. Régler la hauteur des balais
latéraux si cette surface de contact ne correspond pas au schéma.
Ameriocan-Lincoln Technology1-40
ATS 46/53 Manuel de Conduteur
DIRECTIVES D’ENTRETIEN
C0532 FIGURE 37
TRÉMIE
La trémie abrite le compartiment des débris, le filtre de dépoussiérage et la chicane amovible pour la
poussière. Pour un rendement et une durée de vie utile optimaux, nettoyer la trémie et vérifier ces joints et
volets tous les jours. Nettoyer la trémie en fin de journée, avant de garer la balayeuse pour la nuit. Une
trémie propre facilitera d’autant la vérification des volets et des joints, et préviendra une détérioration précoce
des éléments de la trémie. Ne pas laisser la trémie pleine de débris lorsque la balayeuse est mise de côté,
ou garée pendant de longues périodes.
NETTOY AGE DE LA TRÉMIE
Quand la trémie a été vidée, son intérieur doit être rincé pour faire partir la saleté.
VÉRIFICA TION DES JOINTS DE LA TRÉMIE
Les joints de la trémie jouent un rôle important pour un dépoussiérage efficace pendant le balayage. Des
joints endommagés réduiront la pression d’aspiration au balai. Vérifier s’ils ne sont pas coupés ou usés, et
si le matériau d’étanchéité est bien placé. Remplacer tous les joints qui ont subi des dégâts.
DÉPOUSSIÉRAGE
L’état du filtre de dépoussiérage doit être vérifié chaque jour , et nettoyé si nécessaire. Remplacer un filtre
endommagé pour éviter que les autres composants du système de dépoussiérage ne subissent des dégâts.
Vérifier l’absence de déchirure du matériau filtrant ou de saleté excessive incrustée dans les plis. Une
déchirure du matériau filtrant permettra à la saleté de passer à travers le filtre (il est facile d’en constater la
présence par l’apparition d’une flaque sale sur le coin supérieur du filtre). Le nettoyage du filtre devient
nécessaire quand l’agitateur du filtre ne nettoie plus convenablement les plis.
VÉRIFICA TION DU FIL TRE DE DÉPOUSSIÉRAGE
1. Garer la balayeuse sur une surface lisse et plane, mettre le frein à main, et tourner la clé de contact à
O.
2. Lever le couvercle de la trémie pour avoir accès au compartiment du filtre.
3. T ourner le loquet du filtre, soulever le châssis du filtre et enlever ce dernier .
4. Vérifier l’état du filtre, nettoyer ou remplacer si besoin est.
5. Replacer le filtre, abaisser le châssis de celui-ci, puis réenclencher le loquet.
6. Fermer le couvercle de la trémie.
NETTOY AGE DU FIL TRE DE DÉPOUSSIÉRAGE
Nettoyer le filtre de dépoussiérage lorsque l’agitateur ne nettoie plus convenablement le filtre. Celui-ci peut
être nettoyé avec de l’air comprimé ne dépassant pas 100 PSI. Pour nettoyer le filtre avec de l’air
comprimé, appliquer l’air comprimé sur la partie supérieure du panneau, afin d’évacuer par l’arrière la saleté
incrustée des plis du filtre. Attention de ne pas endommager les matériaux filtrant s pendant le nettoyage.
On peut aussi nettoyer le filtre avec un mélange d’eau et de savon. Dans ce cas, ne pas utiliser le filtre tant
qu’il n’a pas complètement séché.
1-41 American-Lincoln Technology
ATS 46/53 Manuel de Conduteur
DIRECTIVES D’ENTRETIEN
P4488A FIGURE 38
ENTRETIEN DE LA TRÉMIE - Suite
REMPLACEMENT DU FIL TRE DE DÉPOUSSIÉRAGE
Changer le panneau du filtre lorsque les dégâts sont évidents.
1. Garer la balayeuse sur une surface lisse et plane, mettre le frein à main, et tourner la clé de contact à
O.
2. Ouvrir le compartiment de la trémie donnant accès au filtre.
3. T ourner le loquet du châssis à charnière vers la gauche, puis soulever le châssis.
4. Enlever le panneau du filtre.
5. Poser le filtre de rechange, rabaisser le châssis à charnière et enclencher le loquet.
6. Rabaisser le couvercle du compartiment du filtre.
GARDE-BOUE
Les garde-boue sont très importants pour le balayage et le dépoussiérage. Ils sont fragiles, et doivent donc
êre vérifiés chaque jour et conservés en bon état.
VÉRIFICA TION DES GARDE-BOUE
Les garde-boue sont utilisés sur le passage des roues, la chambre des balais et le volet des balais. Vérifier
les garde-boue chaque jour, et remplacer un garde-boue qui montre des signes d’usure ou de détérioration.
T ous les garde-boue devraient être remplacés lorsqu’ils sont usés ou endommagés à tel point qu’ils ne
jouent plus leur rôle. Ces garde-boues sont dotés de trous de fixation à encoches qui facilitent leur
ajustement.
RÉGLAGE DES GARDE-BOUE
Régler les garde-boue pour qu’il y ait un écart entre 0,31 et 0,16 cm du sol à leurs bords inférieur. Le réglage
du garde-boue arrière est 0,16 cm au-dessus du sol..
1. Garer la balayeuse sur une surface lisse et plane et mettre le frein à main
2. Desserrer les vis de fixation, puis ajuster le garde-boue pour qu’il y ait un espace au-dessus du sol entre
0,31 et 0,16 cm.
3. Resserrer les vis de fixation tout en maintenant les garde-boue en place.
4. Conduire la machine sur une surface lisse, puis revérifier la bonne hauteur des garde-boue.
Ameriocan-Lincoln Technology1-42
ATS 46/53 Manuel de Conduteur
C1720 FIGURE 39
ENTRETIEN DES FREINS
DIRECTIVES D’ENTRETIEN
FREINS
Les freins de service se trouvent sur les roues avant, et sont actionnés par la pédale de frein et le levier du
frein à main. Vérifier chaque jour le bon fonctionnement des freins, et examiner l’usure des plaquettes toutes
les 100 heures d’utilisation.
RÉGLAGE DE LA PÉDALE DE FREIN
Faire cet ajustement pour s’assurer de la bonne hauteur de la pédale et le bon fonctionnement de la
tringlerie. Les freins sont correctement réglés lorsqu’ils retiennent la balayeuse sur une pente de 8 degrés. Il
faut les ajuster si la pédale se retrouve à moins de 2,50 cm du plancher lorsque le conducteur appuie sur le
frein au maximum.
MISE EN GARDE
La trémie pourrait tomber inopinément et causer des blessures. T oujours enclencher le bras de sécurité avant
de travailler sous la trémie.
MISE EN GARDE
T oujours se garer sur une surface plane, caler les roues et respecter les consignes de sécurité lorsque l’on
ajuste les freins.
RÉGLAGE DES FREINS
Suivre ces étapes quand on ajuste l’étrier des freins.
1. Rendre lâche le câble de frein, côté droit.
2. Ajuster le frein à main pour obtenir une prise maximum.
3. Le levier du frein à main à OFF , s’assurer que la roue gauche tourne avec une résistance minimum(mais
sans être complètement libre)
4. Régler le frein droit en vue d’une résistance minimum lorsque relâché.
1-43 American-Lincoln Technology
ATS 46/53 Manuel de Conduteur
MAINTENANCE GÉNÉRALE DE LA MACHINE
REMPLISSAGE DU
RÉSERVOIR HYDRAULIQUE
1. L’accès au réservoir hydraulique se trouve dans le
compartiment moteur .
2. Ouvrir le chapeau du reniflard du réservoir hydraulique.
3. Enlever les débris sur le filtre du reniflard.
4. Remplir le réservoir jusqu’à ce que le fluide soit à la
ligne FULL (plein) sur le niveau visible du fluide
hydraulique. Ce niveau se trouve sur le côté central
du réservoir.
5. Fermer le chapeau du reniflard du réservoir
hydraulique.
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR HYDRAULIQUE
C1691AFIGURE 40
C1691
6. Fermer le compartiment moteur .
NETTOY AGE DU SYSTÈME HYDRAULIQUE
1. Étaler une toile de protection sur le plancher .
2. Conduire la machine au-dessus de la toile.
3. Mettre le frein à main.
4. Ouvrir les capots du moteur .
5. Placer un récipient sous le drain du réservoir pour recevoir le fluide. Faire pivoter le réservoir vers
l’extérieur.
6. Enlever le bouchon du drain. Le réservoir se vidangera. Ne pas utiliser le fluid vidanger pour remplir le
réservoir hydraulique. Jeter le fluide usé.
7. Rincer l’intérieur du réservoir avec un fluide propre.
8. Replacer le bouchon du drain ôté à l’étape 6, puis le resserrer (un imperméabilisateur de filetage sur le
bouchon est requis).
9. Ouvrir le chapeau du reniflard.
10. Remplir le réservoir avec du liquide neuf pour transmission auto FORD type « F ». La capacité du
réservoir est 37,80 litres. Remplir le réservoir jusqu’à ce que le fluide soit à la ligne FULL (plein) sur le
niveau visible du fluide hydraulique.
1 1. Fermer le chapeau du reniflard. Pivoter le réservoir vers le compartiment moteur .
12. Replacer les capots du moteur .
REMPLACEMENT DU FIL TRE DE RETOUR
1.Remplacer le filtre de retour après une utilisation de
la machine de 250 heures au compteur.
COVERSPRINGO-RING
FILTERELEMENT
FILTERBODY
2.Dévisser les attaches de l’ensemble du filtre et les
conserver.
3.Retirer le couvercle et le ressort de pression. Les
conserver.
4.Jeter le vieux filtre.
5.Positionner le filtre neuf dans le corps du filtre.
6.Replacer le ressort de compression. Essuyer
l’aimant du couvercle de toute limaille ou de tout
débris métallique.
7.Placer un joint torique (humidifié avec un fluide
hydraulique propre) et replacer le couvercle en
position.
8.Reposer les attaches sur le couvercle du filtre.
9.Nettoyer toute éclaboussure du réservoir
hydraulique : le fluide ronge les surfaces peintes de
P5091FIGURE 41
Ameriocan-Lincoln Technology1-44
ATS 46/53 Manuel de Conduteur
la machine.
MAINTENANCE GÉNÉRALE DE LA MACHINE
C1747 FIGURE 42
REMPLACEMENT DE LA BROSSE DE RÉCURAGE
1. Lever le tablier des brosses en appuyant sur le commutateur Scrub Brush (brosses de récurage) sur le
tableau de bord.
2. Appuyer sur les loquets des brosses pour les dégager .
3. Retirer la vieille brosse de récurage.
4. Enclencher la brosse de récurage neuve.
CAPOTS ET LOQUETS
Les capots ont été conçus pour permettre l’accès, soit par pivotement sur charnière ou dépose, à toutes les
zones de la machine. Aucune maintenance n’est requise.
LAMPE TÉMOIN DE SOLUTION BASSE
La lampe témoin de solution basse s’allume quand le niveau de solution du réservoir est bas. Cette partie du
système de commande du niveau ne requiert aucune maintenance. Si le système tombe en panne, se
référer au Guide de dépannage électrique.
LAMPE TÉMOIN DU NIVEAU ÉLEVÉ DU RÉSERVOIR DE RÉCUPÉRA TION
La lampe témoin de niveau élevé s’allume environ 5 minutes avant la perte de dépression au réservoir de
récupération. Cette partie du système de commande du niveau ne requiert aucune maintenance, sauf en ce
qui concerne le nettoyage quotidien de l’interrupteur à bascule du réservoir. Si le système tombe en p anne,
se référer au Guide de dépannage électrique.
COMMANDE DE SOLUTION (Sans recyclage ou standard)
Le levier de commande de solution règle la quantité de solution appliquée sur les brosses de récurage.
La commande de solution devrait se fermer complètement lorsque le levier est en position avant sur OFF
(arrêt). Si la fermeture totale ne se produit pas, il faut alors ajuster la vanne de réglage.
COMMANDE DE SOLUTION (Avec recyclage ou système ESP)
En mode de recyclage, le levier de commande de solution s’utilise aussi pour mettre en marche la pompe du
détergent. Si la pompe de détergent refuse de fonctionner (avec le moteur qui tourne) lorsque le levier de
commande de solution est déplacé du bas vers le haut, vérifier d’abord le circuit en activant à la main le
commutateur . Si la pompe ne démarre toujours pas, une vérification électrique ou mécanique plus poussée
est de mise (se référer au Guide de dépannage électrique ou de dépannage de la pompe de détergent).
1-45 American-Lincoln Technology
ATS 46/53 Manuel de Conduteur
MAINTENANCE GÉNÉRALE DE LA MACHINE
C16
POMPE DE RECYCLAGE DU SYSTÈME ESP
La pompe de recyclage se trouve sous le siège. Elle est électrique et ne demande aucune maintenance
régulière, à l’exception du nettoyage quotidien de ses grilles d’entrée d’air.
ENTREPOSAGE DE LA POMPE DE RECYCLAGE
T oujours vidanger la pompe en vue d’un long entreposage, surtout si des températures sous le point de
congélation sont attendues.
RACLOIR ARRIÈRE
Le racloir exige un entretien lorsque l’usure, ayant arrondi tous les bords intérieurs de la lame, nuit au
raclage ou à l’aspiration de l’eau. Suivre les étapes suivantes pour l’entretien des racloirs :
1. Desserrer les quatre boutons en aluminium (article 10, ils maintiennent l’outil du racloir sur l’appui de
celui-ci).
2. Retirer l’outil du racloir et le renverser pour l’entretien des lames ou des roulettes. Les lames du racloir
sont conçues pour s’inverser, afin d’utiliser les bords neufs opposés (articles 5 et 6).
Entretien des lames
1. Desserrer les boulons de blocage qui serrent ensemble les articles 8 et 9.
2. Desserrer suffisamment pour glisser l’extrémité des supports de blocage hors de l’outil du racloir . Cela
permettra de renverser les lames ou de les remplacer.
3. Poser les lames (la lame extérieure doit être plus longue de 3/16 po que les lames intérieures). Cela
est réalisé en joignant le bord supérieur de la lame avec l’assemblage soudé de l’outil du racloir.
4. Reposer la bande de protection du collier de serrage et serrer les boulons de blocage.
ROULETTES DU RACLOIR
Il y a 2 graisseurs sur chaque roulette. Les roulettes doivent être graissées lors de chaque entretien des
lames.
RÉGLAGE DES ROULETTES
Abaisser le racloir sur une surface plane, en veillant à ce que la lame du racloir arrière soir perpendiculaire à
la surface. Régler les roulettes à 3/16 po au-dessus de la surface. Bloquer les contre-écrous.
APPLY
NEVERSEIZE
10
5
6
8
C1677-1 FIGURE 43
Ameriocan-Lincoln Technology1-46
ATS 46/53 Manuel de Conduteur
77-1
9
MAINTENANCE GÉNÉRALE DE LA MACHINE
ARRIVÉE D’AIR
N. B.
Vérifier quotidiennement le voyant d’arrivée d’air.
On ne peut trop souligner l’importance capitale d’un bon entretien du filtre à air . Toute la saleté que laisse
passer un filtre à air inadéquat, mal posé, mal entretenu, use plus de moteurs que de longues heures
d’utilisation. Même une infime quantité de saleté ruinera un jeu de segments de pistons en seulement
quelques heures. En outre, conduire avec un filtre à air bouché entraînera un mélange d’essence plus riche,
ce qui aura pour conséquence la formation de dépôts visqueux et destructeurs dans le moteur . T oujours
couvrir l’arrivée d’air quand on enlève le filtre à air pour son entretien. Ne pas négliger l’entretien du filtre à air.
Utiliser seulement des pièces de rechange autorisées. Garder en bon état et bien fermés les autres éléments
de l’arrivée d’air, comme les tuyaux et les brides de serrage, afin d’empêcher l’entrée d’air non filtré.
Un entretien excessif fera plus de mal que de bien. En effet, enlever le filtre à air plus souvent que
nécessaire permet aux impuretés d’entrer dans le moteur sans raison valable.
FIL TRE À AIR
Le boîtier du filtre à air inclut une calotte parepoussière et un filtre sec de type à cartouche. Il faut
vider la poussière de la calotte chaque jour, et
remplacer le filtre chaque 75 à 100 heures. Il faut
aussi remplacer le filtre s’il est endommagé, ou après
qu’il a été nettoyé trois fois.
P4713 FIGURE 44
Remplacer le filtre à air du moteur seulement lorsque le voyant jaune (entretien du filtre) atteint la bande
rouge au sommet de l’indicateur. Ce voyant jaune restera sur la bande rouge même quand le moteur est
coupé. Réinitialiser le voyant en appuyant sur le bouton noir (au bas du voyant).
REMPLACEMENT DU FIL TRE À AIR
1. Couper le contact et mettre le frein à main.
MISE EN GARDE
Pour éviter qu’elle se déplace ou se mettre à descendre une pente, toujours garer la machine sur une surface
plane, arrêter le moteur et mettre le frein à main avant d’y travailler dessus.
2. Dévisser la bague de serrage sur le filtre.
3. Enlever la calotte pare-poussière.
4. Vider la calotte pare-poussière.
5. Retirer l’écrou à oreilles du filtre.
6. Retirer délicatement le filtre du boîtier.
1-47 American-Lincoln Technology
ATS 46/53 Manuel de Conduteur
MAINTENANCE GÉNÉRALE DE LA MACHINE
EDCA
B
REMPLACEMENT DU FILTRENETTOYAGE DU FIL TRE
A. Boîtier du filtreA. Tuyau à air
B. Bague de serrageB. Filtre
C. Filtre
D. Écrou à oreilles
E. Calotte pare-poussière
A
B
P4504 FIGURE 46P4599-1 FIGURE 45
7. Nettoyer l’intérieur du boîtier avec un chiffon humide. Nettoyer aussi les surfaces d’étanchéité du boîtier .
8. Avec un tuyau à air , projeter de l’air sec et propre (maximum 30 PSI) de haut en bas des plis, par
l’intérieur du filtre. Ne pas taper , frapper ou marteler le filtre pour faire tomber la poussière.
MISE EN GARDE
Porter une protection des yeux homologuée lorsqu’on utilise des tuyaux à air ou à eau, afin de prévenir des
lésions oculaires.
9. Après avoir nettoyé le filtre, vérifier son état en passant à l’intérieur une lampe baladeuse. La plus légère
rupture exige le remplacement du filtre. Nettoyer et vérifier les extrémités de l’élément, lesquelles doivent
être intactes et souples. Ne pas oublier de remplacer le filtre après qu’il a été nettoyé trois fois.
A
B
P4503 FIGURE 47
Ameriocan-Lincoln Technology1-48
ATS 46/53 Manuel de Conduteur
P4505 FIGURE 48
A
MAINTENANCE GÉNÉRALE DE LA MACHINE
VÉRIFICATION DU FILTRE À AIRCALOTTE P ARE-POUSSIÈRE
A. Lampe (baladeuse)A. Calotte pare-poussière
B. Filtre
10. Poser le filtre neuf ou nettoyé (les ailettes de celui-ci au bout d’entrée d’air). Attention de ne pas
endommager les bourrelets. Serrer l’écrou à oreilles.
1 1. Poser la calotte pare-poussière, les flèches pointant vers le haut. Serrer la bague de serrage pour la
maintenir en place. Examiner les tuyaux d’admission d’air : fuites, abrasions.
12. Réinitialiser le voyant du filtre après chaque entretien de ce dernier.
SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT
NIVEAU DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT
Vérifier le niveau du radiateur tous les jours, et
uniquement lorsque le moteur est froid.
Garder le niveau du liquide de refroidissement à 1,90
cm en-dessous du fond du goulot de remplissage (le
liquide étant froid).
Chaque fois que l’on vérifie le niveau du liquide,
examiner l’état du joint en caoutchouc du bouchon de
radiateur. S’assurer qu’il est immaculé. Le rincer avec
de l’eau claire si nécessaire. Lorsque l’on replace le
bouchon sur le radiateur , vérifier de même que son
P4404-1FIGURE 49
goulot est propre.
MISE EN GARDE
Ne jamais tenter d’enlever le bouchon du radiateur, sous aucun prétexte, quand le moteur tourne. La non
observation de cette consigne pourrait entraîner des dégâts au système de refroidissement, au moteur , ou
des préjudices corporels. Afin d’éviter de se brûler ou d’être ébouillanter par la vapeur brûlante jaillissant du
radiateur, faire très attention quand on enlève le bouchon de radiateur . Attendre si possible que le moteur soit
refroidi, enrouler un chiffon épais autour du bouchon et le tourner lentement jusqu’au premier blocage. Se
reculer et attendre que toute la pression s’échappe, puis appuyer sur le bouchon (toujours avec le chiffon), le
dévisser complètement et le retirer. Ne p as rajouter de liquide de refroidissement à un moteur qui a
surchauffé, tant que ce dernier ne s’est pas refroidi. Cela pourrait avoir pour conséquence un bloc moteur ou
une culasse fendu.
Utiliser seulement un liquide de refroidissement toutes saisons conforme aux exigences FORD ESEM97B44-A, comme le fluide FORD pour système de refroidissement. Se référer au tableau du liquide de
refroidissement sur le récipient pour obtenir des renseignements supplémentaires. Ne pas utiliser de
l’antigel à base d’alcool ou de méthanol, ni mélanger ces derniers avec le liquide spécifié. On peut employer
en cas d’urgence seulement de l’eau, en condition de la remplacer par du liquide de refroidissement aussi
vite que possible pour éviter des dommages au système. Ne pas laisser le moteur de venir brûlant s’il n’y a
que de l’eau dans le système de refroidissement.
RADIA TEUR
Vérifier si l’extérieur du radiateur est libre d’obstructions. Enlever les insectes, la saleté et autre corps
étranger avec une brosse souple ou un chiffon. Attention de ne pas endommager les ailettes. Si disponible,
utiliser de l’air comprimé ou un jet d’eau projetés dans la direction opposée du débit d’air normal. Ouvrir le
volet pour y accéder. Vérifier l’ét anchéité de tous les tuyaux et raccords. Tout tuyau fendu, craquelé ou
spongieux au toucher doit être remplacé.
1-49 American-Lincoln Technology
ATS 46/53 Manuel de Conduteur
MAINTENANCE GÉNÉRALE DE LA MACHINE
COURROIES
La ou les courroies doivent être correctement tendues en tout temps. Des courroies trop lâches causent un
mauvais fonctionnement de l’alternateur, du ventilateur et de la pompe à eau, entraînant une surchauf fe. Par
ailleurs, une courroie trop tendue peut causer une usure excessive de l’alternateur et des paliers de la
pompe à eau, ainsi qu’une usure précoce de la courroie elle-même. C’est pourquoi nous recommandons de
conserver une tension correcte de la courroie.
BA TTERIE
BATTERIE
-
+
C1737
La batterie se trouve à l’avant de la cabine du
conducteur, dans le compartiment moteur . Il est facile
d’y avoir accès par le volet de la trémie. Pour déposer
la batterie, desserrer le boulon fixant en place le
support de celle-ci.
Garder le dessus de la batterie propre et sec. Garder
aussi les bornes el les connecteurs propres. Pour
nettoyer le dessus de la batterie, se servir d’un chiffon
humide avec une solution diluée d’ammoniaque ou de
bicarbonate de soude. Pour nettoyer les bornes et
connecteurs, employer un outil de nettoyage pour
bornes et connecteurs. .
C1737FIGURE 50
C1721FIGURE 51
MISE EN GARDE
NE JAMAIS laisser pénétrer la solution de soude dans
les éléments de la batterie. Cela déchargera de façon
permanente la batterie.
RÉSERVOIR D’ESSENCE
Le réservoir d’essence se trouve sous le siège du
conducteur. On peut le remplir à p artir de l’arrière de
la machine.
Ameriocan-Lincoln Technology1-50
ATS 46/53 Manuel de Conduteur
MAINTENANCE GÉNÉRALE DE LA MACHINE
SYSTÈME À PROP ANE LIQUIDE (PL)
Le modèle ATS 46 à propane est similaire au modèle standard à essence ATS 46, sauf que le système à
essence a été modifié pour fonctionner au propane gazeux.
Le système à propane est équipé de plusieurs composants qui sont absents des moteurs à essence. Il
comporte aussi les pièces de montage et les conduites associées avec les composants du propane liquide.
Les composants les plus importants du système à propane sont les suivants :
1. Un carburateur à propane liquide
2. Une combinaison pulvérisateur chauffé à l’eau et régulateur.
3. Une combinaison filtre de la conduite de carburant et vanne de fermeture.
4. Un réservoir de propane liquide avec les raccords.
Ces composants sont réglés en usine ; seul un personnel d’entretien autorisé devrait essayer d’en faire le
réglage.
PULVÉRISA TEUR DE PL-VÉRIFICA TION RAPIDE DU RÉGULA TEUR
Mettre le contact et ouvrir le bouchon de radiateur . Vérifier la présence de bulles dans le liquide de
refroidissement. S’il y en a, le pulvérisateur pourrait avoir un joint défectueux ou avoir une fuite grosse comme
une tête d’épingle, causant l’entrée du propane dans le liquide de refroidissement.
RÉSERVOIR DU PROP ANE LIQUIDE
Le réservoir de PL se trouve sous le siège du conducteur . N’utiliser que la bonne taille et le bon genre de
réservoir de LP . La balayeuse-ramasseuse A TS 46 au propane liquide utilise un réservoir d’une capacité de
15,20 kg. La cote DOT du réservoir est 4BW-240.
RÉGLAGE EN NEUTRE
N. B.
L’orient ation de l’ensemble de tringlerie de la boîte de vitesses dépend du genre de moteur installé sur la
balayeuse-ramasseuse ATS 46.
N. B.
Les directives de réglage sont par rapport à la position du conducteur assis sur son siège.
1. Vérifier le moteur en régime à vide ; A TS 46, 2 050 tr/min. Vérifier le niveau d’huile dans le réservoir
hydraulique.
2. Lever l’arrière de la machine et poser la caisse sur des chandelles (roue arrière ne touchant pas le sol).
3. Desserrer le contre-écrou pour l’éloigner de l’écrou de réglage.
4. Si la roue arrière motrice tourne vers l’avant, tourner l’écrou de réglage vers la gauche (ce qui aura pour
effet d’allonger l’arbre fileté). Si au contraire la roue tourne vers l’arrière, tourner alors l’écrou vers la droite
pour raccourcir l’arbre.
5. Resserrer le contre-écrou contre l’arbre fileté.
6. Faire un essai de fonctionnement, en neutre et à plein régime. Si la roue arrière se met à tourner, répéter
les étapes de réglages 3, 4 et 5.
1-51 American-Lincoln Technology
ATS 46/53 Manuel de Conduteur
CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR LE PROPANE LIQUIDE
MISE EN GARDE
Garder les cigarettes/cigares/pipes, étincelles et flammes nues à bonne distance quand on travaille sur un appareil
au propane liquide, quand on en vérifie l’étanchéité où lorsque l’on est près de réservoirs de propane liquide.
MISE EN GARDE
Vérifier le bon fonctionnement de tous les composants. Les remplacer si nécessaire. Ne jamais passer outre des
composants défaillants menaçant la sécurité.
MISE EN GARDE
Vérifier l’acheminement de toutes les conduites du PL. Les garder éloignées des arêtes vives, des collecteurs
d’échappement ou autres surfaces brûlantes. Vérifier si elles montrent des signes d’abrasion ou de détérioration.
MISE EN GARDE
Vérifier la présence d’odeur avant et pendant le manœuvres de démarrage. Si une odeur de gaz est décelée,
arrêter l’utilisation et en chercher la cause : composants qui fuient, ou défaillants.
MISE EN GARDE
S’assurer que le réservoir de PL n’est ni cabossé, ni entaillé.
MISE EN GARDE
Garder une bonne mise au point du moteur.
MISE EN GARDE
S’assurer que le réservoir du PL est bien fixé sur la machine, avec le support de retenue serrant le réservoir et la
goupille de positionnement bien en place.
MISE EN GARDE
Veiller à ce que la prise de servitude est propre et int acte. S’assurer que la prise de servitude du réservoir
corresponde bien à celle de la machine.
MISE EN GARDE
Garer la machine dans un endroit frais et à l’ombre lorsqu’elle n’est pas utilisée.
MISE EN GARDE
Garder le robinet de service fermé quand on n’utilise pas le réservoir.
MISE EN GARDE
Ne jamais remplir le réservoir de PL de façon excessive. Le remplir au poids recommandé qui est marqué dessus.
MISE EN GARDE
Manipuler les réservoirs de PL avec soin. Ne pas les faire tomber ni les traîner .
MISE EN GARDE
T oujours entreposer et transporter les réservoirs de PL avec la soup ape de sûreté en position UP (haut).
MISE EN GARDE
Éviter tout contact avec le propane liquide, afin d’éviter des gelures.
MISE EN GARDE
Si la machine sera inutilisée pendant un certain temps (pendant la nuit par exemple), la garer dans un endroit
qualifié. Fermer le robinet de service au réservoir, puis faire tourner le moteur jusqu’à ce que le carburant restant
soit brûlé. Couper alors le contact.
Ameriocan-Lincoln Technology1-52
ATS 46/53 Manuel de Conduteur
COMPOSANTS DU PROPANE LIQUIDE (PL)
SYSTÈME DE RETRAIT DU PL
Le propane liquide s’écoule du réservoir, sous sa propre pression, vers la soup ape de sûreté. (Cette dernière
est normalement fermée, ce qui empêche le propane de s’échapper dans l’atmosphère.) Le propane liquide
est ensuite canalisé vers le filtre de blocage du réservoir. Celui-ci élimine tout tartre et dépôt s indésirables
présent dans le propane. Le pulvérisateur convertit alors le propane liquide en combustible gazeux, lequel est
envoyé au régulateur primaire. Le régulateur primaire réduit la pression du réservoir et rend le débit plus
constant. Le régulateur secondaire réduit quant à lui la pression de propane au niveau exigé par le
carburateur. À p artir du régulateur secondaire, le combustible est canalisé au carburateur où il est enfin
mélangé avec le débit d’air, puis envoyé dans la chambre de combustion.
P4502B FIGURE 53
1-53 American-Lincoln Technology
ATS 46/53 Manuel de Conduteur
COMPOSANTS DU PROPANE LIQUIDE (PL)
LISTE DE VÉRIFICA TIONS DU PROP ANE LIQUIDE
Les vérifications suivantes se font rapidement, et doivent être réalisées avant chaque utilisation. Veiller à faire
toutes les vérifications nécessaires qui sont répertoriées sur le Tableau de maintenance, et dont il a été
question plus tôt.
1. Vérifier l’étanchéité de tous les raccords.
2. Ouvrir le robinet de service du réservoir.
3. Vérifier le régulateur. heck the regulator . Presser , puis relâcher l’activateur de carburant sur le couvercle
du régulateur, afin de purger l’air du système.
4. Démarrer le moteur.
P4563A FIGURE 54
RÉSERVOIRS À PROP ANE LIQUIDE (PL)
Les formats standard D.O.T. ont des capacités de 6,35, 9,10, 15,20 et 19,70 kg. Le volume liquide autorisé
dans ces réservoirs est moindre que le volume total du cylindre. Cette condition permet l’expansion du
propane liquide si la température dépasse le niveau normal. Une température excessive peut entraîner une
trop grande expansion du gaz : la valve de sûreté purgera alors un peu de ce gaz, soulageant ainsi la
pression interne du réservoir.
Chaque réservoir est marqué pour indiquer le type de construction (liquide ou vapeur), le fabricant, la date de
fabrication, la capacité, le poids et la date de renouvellement. Les réservoirs D.O.T . doivent être renouvelés
(vérifiés) périodiquement. Ce renouvellement doit être enregistré et fait pendant la durée de vie du réservoir.
Les réservoirs de propane liquide sont équipés des valves et raccords homologués suivants :
*Valve de sûreté - C’est une valve à ressort qui soulage des pressions excessives pouvant se créer
dans le réservoir à cause de circonstances inhabituelles.
*Robinet de service – Le liquide est retiré du réservoir au moyen de ce robinet. On peut aussi remplir le
réservoir par ce robinet s’il n’est pas doté d’un robinet de remplissage.
*Vanne de réglage – Cette vanne fait partie du robinet de service. Elle est posée à l’intérieur du réservoir
et empêche le propane liquide de s’échapper du réservoir en cas de bris accidentel des raccords et
conduites extérieurs.
*Robinet de remplissage - Ce robinet est en option. S’il n’est pas présent, le réservoir se remplit par le
robinet de service.
* Jauge du niveau de propane – En option. .
Ameriocan-Lincoln Technology1-54
ATS 46/53 Manuel de Conduteur
SOINS DES RÉSERVOIRS DE PL
UTILISA TION ET SOINS DES RÉSERVOIRS DE PROP ANE LIQUIDE
Si un réservoir de PL est endommagé ou fuit, il faut le déposer sans délai et le placer dans un endroit sûr et
autorisé ; avertir le personnel compétent. Ne pas essayer d’effectuer des réparation sur le cylindre, quel que
soit l’état dans lequel il se trouve. Les réparations doivent être réalisées par un personnel qualifié.
Le soin que le réservoir de PL reçoit a une influence directe sur sa durée d’utilisation en toute sécurité. Les
réservoirs de PL ne doivent pas être tombés, traînés ou glissés sur une surface. Pour déplacer le réservoir de
PL, se servir d’un diable ou le rouler sur son « bord de pied », en le maintenant légèrement penché.
CHANGER DE RÉSERVOIR DE PL
Le ravitaillement en carburant des machines avec réservoir de PL est un procédé important. Ce ravitaillement
s’effectue en remplaçant le réservoir vide par un réservoir plein.
Le changement de réservoir offre l’occasion pour le conducteur de la machine de vérifier avec soin le
réservoir, ses raccords, les conduites de gaz et les raccords des conduites. Si le conducteur détecte une
usure anormale, il doit en faire le rapport au personnel compétent pour que celui-ci prenne des mesures
immédiates.
CHANGEMENT DU RÉSERVOIR DE PL
1. Garer la machine dans un endroit sûr et autorisé. Mettre le frein à main.
2. Fermer le robinet du réservoir.
3. Retirer le raccord à démontage rapide du robinet du réservoir.
4. Examiner les conduites de gaz et le raccord à démontage rapide de la machine : dommages, usure
anormale.
5. Dégager le réservoir vide du dispositif de maintien.
6. Examiner le réservoir et ses raccords : dommages, usure anormale. Manipuler le réservoir avec soin. Ne
pas le faire tomber ou le cogner.
7. Entreposer le réservoir de PL dans un endroit sûr et autorisé.
8. Choisir un réservoir de PL plein et constater l’absence de dommages ou de fuites.
9. Poser avec soin le réservoir plein sur la machine, la goupille de centrage entrant dans le trou
d’ajustement dans le collier du réservoir. Cela garantit que le réservoir est bien placé, et permet un bon
fonctionnement de la valve de sûreté, de la jauge de gaz et des robinets de service.
10. Boucler le support de retenue du réservoir pour le bloquer en place.
1 1. Reconnecter la conduite de gaz au raccord de service du réservoir.
12. Ouvrir le robinet de service lentement et en vérifier l’étanchéité. Si une fuite est découverte, avertir sans
délai le personnel compétent.
13. Si aucune fuite n’est décelée, le moteur est prêt à démarrer. Ne pas démarrer si le conducteur n’est pas
assis à sa position, le levier commande du sens de marche en position neutre.
ENTREPOSAGE DES RÉSERVOIRS DE PL
Que l’entreposage soit à l’intérieur ou à l’extérieur, les réservoirs de PL ne doivent pas être proches de
matériaux combustibles ou de sources de températures élevées comme les fours ou les fournaises. Cela
pourrait élever la pression du gaz à tel point que la valve de sûreté se déclencherait. Des précautions
devraient être prises pour que de la vapeur et non du liquide soit relâchée si la valve de sûreté entre en
action.
Les valves des réservoir vides doivent être fermées pendant l’entreposage et le transport.
= Adjusting Screw
= Adjusting Plunger Screw
= Binding Head Machine Screw
= Button Head Socket Screw
= Captivated Slotted Screw
= Captivated Wing Screw
= Flat Head Machine Screw
= Filister Head Machine Screw
= Hexagon Head Cap Screw
= Hexagon Head Machine Screw
= 1/2 High Head Screw
= Hexagonal Socket Head Cap Screw
= Hexagonal Socket Flat Head Cap Screw
= Knurled Head Screw
= Metric Hexagon Head Cap Screw
= Pan Head Machine Screw
= Round Head Drive Screw
= Round Head Machine Screw
= Round Head Wood Screw
= Shiny Crown Cap Screw
= Shoulder Thumb Screw
= Square Head Screw
= Thumb Screw
= Truss Head Machine Screw
= Weld Stud
= Wing Screw
ABRÉVIATIONS - VIS DE FIXATION
HS
S
SH
-KCP
-CP
-OP
-FDP
-HDP
-FP
-COP
C-2004/9907
Ameriocan-Lincoln Technology1-56
ATS 46/53 Manuel de Conduteur
= Hexagonal Socket Setscrew
= Slotted Setscrew
= Square Head Setscrew
= Knurled Cup Point Setscrew
= Cup Point Setscrew
= Oval Point Setscrew
= Full Dog Point Setscrew
= Half Dog Point Setscrew
= Flat Point Setscrew
= Cone Point Setscrew
DÉPANNAGE GÉNÉRAL
PROBLÈME
Balayage en panne
Aspiration d'eau médiocre
au racloir.
L'eau déborde des racloirs.
CAUSE PROBABLE
1. Volet de décharge ouvert.
2. Trémie levée.
3. Commutateur de trémie déréglée.
1. Racloirs latéraux ou arrière usés ou
endommagés.
2. Bouchon dans l'aspiration.
3. Fuites d'air dans les tuyaux et raccords de
succion.
4. Fuites d'air au couvercle du réservoir de
écupération ou aux joints du collecteur.
5. Dépression défaillante.
6. Fuites des boyaux ou des bouchons de
vidange, ou ils sont mal fermés.
1. Lames des racloirs latéraux, contact médiocre
avec le sol.
SOLUTION
1. Fermer le volet.
2. Abaisser la trémie.
3. Régler le commutateur.
1. Examiner le caoutchouc des racloirs :
coupures, parties usées. Remplacer si
nécessaire.
2. Réparer or remplacer les tuyaux ou les
raccords.
3. Réparer ou remplacer les joints.
4. Vérifier le moteur à vide.
5. Vérifier le joint du couvercle du réservoir
de récupération.
6. Fermer, réparer ou remplacer le bouchon
de vidange du réservoir de récupération.
1. Réajuster les lames pour un bon contact.
Manque de dépression à
l'arrière.
2. Lames des racloirs usées ou endommagées.
3. Trop de solution appliquée avant de tourner.
4. Brosses tournant en sens inverse.
1. Tuyau d'aspiration ou outil d'aspiration bouché.
2. Raccords desserrés entre le tuyau d'aspiration
et les racloirs, ou entre les tuyaux et l'entrée
du collecteur.
3. Moteur à vide ne fonctionne pas.
4. Bague de flottaison de la dépression bouchée.
5. Interrupteur à flotteur fermé.
2. Remplacer et régler.
3. Fermer le débit de solution avant le
virage (5 à 10 pieds).
4. Vérifier la position des commutateurs.
1. Déconnecter le tuyau d'aspiration du racloir,
rincer à fond le racloir et les tuyaux.
2. Examiner tous les raccords : desserrés,
endommagés.
3. Vérifier le moteur hydraulique dans le
réservoir de récupération.
4. Nettoyer à fond le métal perforé.
5. Trop de solution dans le réservoir de
récupération. Formation excessive de
mousse : modifier le mélange des
produits chimiques. Utiliser les matériaux
homologués par A-L.
1-57 American-Lincoln Technology
ATS 46/53 Manuel de Conduteur
DÉPANNAGE GÉNÉRAL
PROBLÈME
Récurage médiocre
Le moteur tourne, mais la
machine n'avance pas
(surface plane)
CAUSE PROBABLE
1. Brosses de récurage usées
2. Utilisation incorrecte
3. Nettoyant ou mélange incorrect
4. Distribution médiocre de solution
1. Levier de commande à pied ou tringlerie
coincé ou désajusté
2. Roue avant coincées ou freins bloqués
3. Problème avec la pompe hydraulique
4. Moteur hydraulique de la roue arrière, clef
d'arbre cassée, arbre cassé, etc.
SOLUTION
1. Examiner les brosses. Si elles sont usées
à 1,3 cm ou moins, remplacer les 3
brosses.
2. Vérifier les procédures de récurage, la
pression des brosses, le genre de débit
de solution et de nettoyant chimique
utilisés. Pour des conditions extrêmes,
un double récurage pourrait s'avérer
nécessaire.
3. Utiliser des produits recommandés A-L.
4. Nettoyer le tube de distribution et les
orifices calibrés vers les brosses. Vérifier
la conduite de débit et la nettoyer si
nécessaire. Vérifier la vanne et le
système de commande par câble.
1. Vérifier la tringlerie de la pédale.
2. Vérifier les roues et les freins.
3. Vérifier et réparer la pompe, vérifier la
Tow Valve..
4. Vérifier et réparer. Voir information
Char-Lynn.
Voir information Cessna
La machine avance
lentement
La pompe hydraulique trop
bruyante
1. Niveau bas d'huile hydraulique
2. Les freins collent
3. Température de l'huile hydraulique trop élevée
4. Moteur d'entraînement ou pompe hydraulique
usé
1. Conduite d'aspiration ou de la crépine d'entrée
bouchée
2. Bulles d'air dans le fluide hydraulique
3. Pompe hydraulique usée ou endommagée
1. Rajouter de l'huile dans le réservoir.
2. Vérifier les freins.
3. Vérifier le niveau d'huile. Rajouter de la
SAE 5 ATF si nécessaire.
4. Voir information Cessna ou Char-Lynn.
1. Nettoyer la conduite de la crépine.
Vidanger et rincer le réservoir si l'huile est
sale. Remplir avec une huile SAE 5 ATF.
2. Vérifier si le niveau de fluide hydraulique
est bas, si un raccord ou des tuyaux fuient.
3. Voir information pompe Cessna.
Ameriocan-Lincoln Technology1-58
ATS 46/53 Manuel de Conduteur
COMMANDE DES PIÈCES
®®
Vous pouvez commander les pièces aux fournisseurs autoisés d’American-Lincoln. Verifér le
numéro de série sur la plaque pour éviter tout délai lorsque vous passez vos commandes.
MODEL NO.
MODELNO.SERIALNO.
ManufacturedBy
Clarke
AMERICAN-LINCOLN
TECHNOLOGY
American-Lincoln
1. Utiliser les numéros de modèle, de catalogue et de série lorsque vous passez une commande.
2. Indiquez le numéro de pièce, la description et la quantité de pièces nécessaires.
3. Donnez les directives d’expertoriées pour le fret, UPS ou poste.
Les pièces et fournitures répertoriées dans ce manuel peuvent être commandées à l’adresse suivante: