NILFISK Action Plus User Manual

Instructions for use Bedienungsanleitung Mode d’emploi Instrucciones de uso Instruções para o uso Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzingen Bruksanvisning Bruksanvisning Betjeningsanvisninger Käyttöohjeet
www.nilfisk-advance.com
Edition 1
2007-10
WEEE 4-5
English 6 Deutsch 14 Français 22 Español 30 Português 38 Italiano 46 Nederlands 54 Svenska 62 Norsk 70 Dansk 78 Suomi 86
4
WEEE - Waste of Electric and Electronic Equipment
English
The symbol on the product or on its packing indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly
, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
Deutsch
Das Symbol auf dem Produkt bzw. auf der Pro­duktverpackung deutet an, dass das Produkt nicht mit dem Haushaltsmüll entsorgt werden darf. Stattdessen ist es zur Entsorgung an eine geeignete Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten zu bringen. Durch die korrekte Entsorgung helfen Sie mit, potenziellen negativen Einflüssen auf die Umwelt und die Gesundheit vorzubeugen, die durch eine unangemessene Entsorgung dieses Pro­dukts entstehen könnten. Genauere Informationen zur Wiederverwertung dieses Produkts erhalten Sie von Ihrer Stadtverwaltung, der Müllabfuhr vor Ort oder dem Geschäft, in dem Sie dieses Produkt erworben haben.
Français
Le symbole sur le produit ou sur son emballage indique que ce produit ne doit pas être traité comme un déchet ménager. Il doit au contraire être remis au point de collecte correspondant pour le recyclage du matériel électrique et électronique. En procédant de cette manière, vous aiderez à prévenir les conséquences po­tentiellement négatives pour l’environnement et la santé humaine que pourrait causer un traitement inadéquat du rejet de ce produit . Pour plus ample information sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec votre bureau municipal, votre service de collecte de déchets ménagers ou le magasin où vous avez acheté le produit.
Español
El símbolo que aparece en el producto o en su embalaje indica que este producto no puede ser tratado como residuo doméstico. En su lugar, debe ser entregado en el correspondiente punto de recogida para el reciclado de equipos eléctricos y electrónicos. Al garantizar la adecuada eliminación de este producto, ayudará a evitar las posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud de las personas que se producirían a causa de una inadecuada manipula­ción de los residuos de este producto. Para obtener información más detallada acerca del reciclaje de este producto, póngase en contacto con la oficina local de su ciudad, el servicio de recogida de residuos domésticos o el establecimiento en el que ha adquirido el producto.
Português
Símbolo no produto ou na embalagem indica que esse produto não deve ser tratado como um resíduo doméstico. Ao contrário, deve ser levado ao local de recolha adequado para a reciclagem de equipamentos electroelectrónicos. Ao se assegurar que o tratamento deste equipamento foi adequado, estará a ajudar a prevenir consequências potenciais ao meio ambiente e à saúde humana que poderiam ser causadas pelo manejo inapropriado do produto. Para mais informações sobre a reciclagem deste produto, entre em contacto com as au­toridades locais, com o órgão responsável pela recolha de lixo ou a loja onde o produto foi adquirido.
Italiano
Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che questo prodotto non può essere smaltito fra i rifiuti domestici. Deve invece essere consegnato a un centro di raccolta autorizzato per il riciclaggio dei dispositivi elettrici ed elettronici. Smaltendo questo prodotto in modo corretto, si contribuisce a ridurre l’impatto ambientale e sull’uomo. Per maggiori infor­mazioni sul riciclaggio di questo prodotto, contattare il proprio comune, il centro di raccolta dei rifiuti urbani locale o il rivenditore.
Nederlands
Het symbool op het product of de verpakking geeft aan dat dit product niet als huishoudelijk afval mag worden behandeld. Het apparaat moet bij een verzamelpunt voor het recyclen van elektrische en elektronische apparatuur worden ingeleverd. Door dit product op de juiste manier af te danken, helpt u bij het voorkomen van mogelijke negatieve consequenties voor het milieu en de menselijke gezondheid. Deze zouden kunnen ontstaan als dit product niet op de juiste manier wordt behandeld. Voor uitgebreide informatie over het recyclen van dit product kunt u contact opnemen met uw plaatselijke stadskantoor, uw afvalverwerkingsdienst of de winkel waar u het product hebt gekocht.
Svenska
Symbolen på produkten eller emballaget anger att produkten inte får hanteras som hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in på uppsamlingsplats för återvinning av el- och elektronikkomponenter
. Genom att säkerställa att produkten hanteras på rätt sätt bi­drar du till att förebygga eventuellt negativa miljö- och hälsoef
fekter som kan uppstå om produkten kasseras som vanligt avfall. För ytteligare upplysningar om återvinning bör du kontakta lokala myndigheter
, sop-
hämtningstjänst eller affären där du köpte varan.
5
WEEE - Waste of Electric and Electronic Equipment
Norsk
Symbolet på produktet eller emballasjen indikerer at dette produktet ikke kan behandles som husholdningsavfall. I stedet skal det leveres til aktuelt innsamlingspunkt for resirkulering av elektrisk og elektronisk utstyr
. Ved å sørge for at dette produktet kasseres korekt, bidrar du til å forebygge mulige negative følger for miljøet og folks helse, hvilket ellers kan forårsakes ved feilaktig avfallshåndtering av dette produktet. For nærmere informasjon om resirkule­ring av dette produktet, vennligst kontakt din lokale representant, renholdsverket eller butikken der du kjøpte produktet.
Dansk
Symbolet, som findes på produktet eller embal­lagen, viser, at produktet ikke må bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald. Det skal derimod afleveres på en miljøstation, som er godkendt til håndtering af elektrisk og elektronisk udstyr. Sørg for at bortskaffe produktet korrekt, så du kan være med til at forebygge skader på miljøet og menneskers sundhed. Hvis du ønsker yderligere oplysninger om, hvordan produktet genvindes, kan du henvende dig hos kom­munen, en miljøstation eller forretningen, hvor du købte produktet.
Suomi
Tuotteessa tai pakkauksessa oleva symboli ilmaisee, että tuotetta ei voi hävittää talousjätteen mukana. Sen sijaan tuote on vietävä sähköisten ja elektronisten laitteiden kierrätykseen tarkoitettuun keräyspisteeseen. Kun huolehdit tuotteen asianmu­kaisesta hävittämisestä, autat edistämään ympäristön ja ihmisten hyvinvointia, jonka tuotteen virheellinen hävittäminen voi vaarantaa. Lisätietoa tämän tuotteen kierrättämisestä saat jätteenkäsittelypisteistä tai samasta liikkeestä, josta ostit tuotteen.
6
Table of contents
Overview 6 Display symbols 6 Safety instructions 7 Instructions for use 8 Cleaning tips 11 Trouble shooting 12 Service and maintenance etc. 12 Guarantee and service 13
Display symbols
The dust bag is full and needs to be changed when the indicator is completely red.
Overview
1 Parking bracket 2 HEPA filter 3 Blow function lid 4 Cable rewinder 5 On/off button 6 Power level 7 Dust bag indicator, mechanical 8 Accessory lid 9 Open/close button, dust container 10 Rating plate 11 Parking bracket 12 Upholstery nozzle 13 Crevice nozzle 14 Brush nozzle 15 Prefilter 16 Dust bag 17 Hard floor nozzle 18 Turbo nozzle 19/20 Combination nozzle 21
Sliding valve 22 Bent tube 23 Exhaust grill
E n g
l i
s
h
W
elcome!
Thank you for choosing the
NILFISK Action Plus vacuum cleaner
7
Safety instructions
• Do not use the machine without dust bag and filters properly fitted.
This machine is not intended for the suction of hazardous materi­als or gas, doing so may expose people to serious health risks.
The machine must not be used for the suction of water or other liquids.
• Do not pick up sharp objects such as needles or pieces of glass.
Do not pick up anything that is burning or smoking such as ciga­rettes, matches or hot ashes.
Use and store this machine indoors and in a dry environment, 0 °C to 60 °C.
Do not use the machine outdoors.
• Do not handle the machine with wet hands.
Turn off the machine before un­plugging.
To unplug, grasp the plug, not by pulling on the cord. Do not carry or pull the machine by the cord.
The machine must not be used if the cord shows any sign of dam­age. Regularly inspect the cord for damage, in particular if it has been crushed, shut in a door or run over
.
• Do not use the machine if it ap­pears faulty. Have the machine inspected by an authorized service center if the machine has been dropped, damaged, left outdoors or has been exposed to water
.
• No changes or modifications to the mechanical or electrical safety devices should be made.
All repairs must be carried out by an authorized service center.
• Use only original dust bags, original filters and original accessories from your local dealer
. Use of unauthor­ized dust bags and filters will void the warranty
.
• Turn off the machine and unplug before starting dust bag or filter change, grasp the plug, not by pull­ing on the cord.
Do not use the machine as a toy. Do not leave children with the machine without supervision.
This appliance is not intended for use by young persons or infirm persons without supervision unless they have been adequately super­vised by a responsible person to ensure that they can use the appli­ance safely
. Young children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufac­turer or its service agent or similary qualified person in order to avoid a hazard.
E n g
l i
s
h
8
Instructions for use
Before using the machine make sure that the voltage shown on the rating plate underneath the machine cor­responds with the mains voltage.
The machine is supplied with dust bag, prefilter and HEP
A filter.
Start and stop
Start
Pull out the cord and plug the machine to a wall socket.
Press the On/of
f button.
Stop
T
urn off the machine and unplug. Unplug by grasping the plug, not by pulling on the cord.
Connecting hose, tube and nozzles
1. Insert the hose connector into the suction inlet.
2.
Connect the bent tube to the tube.
3. Connect the tube to the nozzle.
4. The tube is telescopic and can be adjusted to your height. Push the adjusting button to extend the tube, and pull back to shorten, to desired length.
Blow function
1. Open the lid (exhaust grill 23) on the back of the machine.
2.
Insert the hose connector into the blow outlet.
1
E n g
l
i s h
2
9
Change of dust bag and filters
The size and quality of the dust bag and filters af
fect the machine efficien­cy. Use of non original dust bags or non original filters can cause restricted air flow which may lead to machine overload. Using non-original dust bag or filters will void the warranty
.
Changing the dust bag
The dust bag indicator turns com­pletely red when the dust bag needs to be changed. Always use original dust bags.
1.
Release the hose connection from the suction inlet.
2.
Open the lid by pushing the button.
3. Seal the dust bag by pulling the
cardboard flap.
4.
Remove the dust bag.
5. Insert the new dust bag by guiding
the cardboard into the tracks and push it down.
6.
Unfold the new dust bag carefully. Check that the dust bag is correctly fitted.
7.
Close the lid.
8. Insert the hose connection into the
suction inlet.
3
Changing the prefilter
The prefilter protects the motor by absorbing micro-particles that the dust bag can not keep. Change the prefilter with every fifth dust bag.
The prefilter is located behind the dust bag. Always use original filters.
1.
Release the hose connection from the suction inlet.
2.
Open the lid by pushing the button.
3. Seal the dust bag by pulling the
cardboard flap.
4.
Remove the dust bag.
5. Take out the filter holder with prefil-
ter.
6. Open the filter holder.
7. Take out the prefilter.
8. Fit the new prefilter. Check that
the prefilter is correctly fitted in the holder
.
9. Put the filter holder into the track
and push in place.
10.
Insert the new dust bag by guiding the cardboard into the track and push it down.
1
1. Unfold the new dust bag carefully. Check that the dust bag is correctly fitted.
12.
Close the lid.
13. Insert the hose connection into the suction inlet.
4
E n g
l
i s h
10
Changing the HEPA filter
The HEPA filter cleans the exhaust air from micro particles the dust bag can not keep.
The HEPA filter can not be
brushed or washed clean.
1.
Open the lid on the machine in the back.
2.
Remove the blow function lid.
3. Take out the HEPA filter.
4. Insert the new HEPA filter. Check that the HEPA filter is correctly fit­ted.
5.
Put the blow function lid back.
6. Put the lid back and close.
Adjust the suction power
Sliding valve on the bent tube
The suction power is maximal with the sliding valve closed and minimal when all open.
Adjust the suction power by putting the sliding valve in the desired position.
Power regulation
The suction power is adjusted with the power regulator wheel in the back of the machine.
Parking the tube and nozzle
There are two grooves for parking. One located on the underside to use when machine stands on the back, and the other on the back to use when the machine is standing on its wheels.
5
E n g
l i
s
h
6
11
Cleaning tips
Adjust the suction power by means of the power regulation or the sliding valve on the bent tube.
Crevice nozzle
Use the crevice nozzle for narrow spaces.
Upholstery nozzle
Use the upholstery nozzle for uphol­stered furniture.
Brush nozzle
Use the brush nozzle for curtains and window sills.
Hard floor nozzle
Use the nozzle for hard floors.
Combination nozzle
Adjust the combination nozzle de­pending on type of floor
.
Turbo nozzle
Use the turbo nozzle for efficient carpet cleaning.
The models can include different noz­zles.
Thermal fuse
The machine is fitted with a thermal fuse,
which prevents the machine from overheating. If the thermal fuse blows, the machine automatically switches of
f the motor and must cool before it can be started again.
Restart
1.
Turn off the machine and unplug
from the wall socket.
2. See to that nothing blocks the air
flow through the bent tube, hose, tube, nozzle, dust bag or filters.
3. Let the machine cool.
4. Plug in the machine again and push
the start button.
The machine will not start until cool enough. If the machine does not start turn it of
f
and unplug. Try again in a while.
E n g
l
i s h
9
7
8
11
12
10
12
Service and maintenance
• Store the machine indoors and in a dry environment.
Change the prefilter with every fifth dust bag. The dust bag package includes five dust bags and one prefilter
.
• Clean the machine surface with a dry cloth or a damp cloth with a little cleaning agent.
Order original accessories from a local dealer.
• Service – contact your local dealer.
Recycling and scrapping
Recycle the wrapping and scrap the machine according to recommenda­tions from the local authorities. Cut the cord as short as possible to avoid someone getting injured on the scrapped machine.
Environmental commitment
This machine is designed with the environment in mind.
All plastic parts
due marked for recycling.
Responsibility
Nilfisk disclaim all responsibility for all damage caused by incorrect use or modification of the machine.
Guarantee
The warranty can vary between dif­ferent countries. Contact your local dealer for information.
Trouble shooting
Repair or service of electrical com­ponents such as cord or motor, must only be carried out by an authorized service center
.
If the machine does not start
Check that the plug is correctly fitted to the wall socket.
A
fuse in the building may have blown and needs to be changed.
The cord or plug may be dam­aged and must be repaired by an authorized service center
.
Reduced suc­tion power
The dust bag may be full and needs to be changed, see instructions.
The prefilter
, HEPA filter can be blocked and have to be changed, see instructions.
The bent tube, hose, tube or noz­zle may be blocked and needs to be cleaned.
If the machine stops
The thermal fuse may have blown, see instructions.
E n g
l i
s
h
13
E n g
l
i s h
Guarantee and service
This NILFISK Action Plus Series vac­uum cleaner is covered by a two (2) year guarantee on the machine, which covers the motor
, cable rewinder, switch and casing. The nozzles, filters, hoses, tubes and other accessories are covered twelve months due to manufacturing fault only and excludes wear and tear
. The guarantee includes spare parts and labour costs, and covers manu­facturing and material defects that may occur during normal domestic use. Service under the guarantee will only be performed if it can be proven that the defect occurred within the product’
s guarantee period (a correctly completed guarantee certificate or printed/stamped cash register receipt with date and product type) and on the condition that the vacuum cleaner was bought as a new product in Great Britain/Ireland/Australia/New Zealand and distributed by Nilfisk-Advance. In the event of the repair of defects, the customer must contact Nilfisk­Advance to be directed to a service agent at the customers own expense. Upon completion of any repairs necessary
, the vacuum cleaner will be returned to the customer at the risk and expense of Nilfisk-Advance.
The guarantee does not cover:
• Normal wear and tear of accesso-
ries and filters.
Defects or damage occurring as a direct or indirect result of incorrect use - such as the vacuuming of rubble, hot ashes or carpet deodor­ant powder
.
• Abuse, loss or lack of maintenance
as described in Instructions for use.
If the machine has been used for home renovations.
If the machine has been used for suction of water, plaster dust or sawdust.
Nor will it cover incorrect or poor configuration, i.e. setting up or con­nection, nor fire-damage, fire, lightning strike or unusual voltage fluctuations or any other electrical disturbances such as defective fuses or defective electrical installations on the supply grid,
and defects or damage in general that Nilfisk-Advance consider to be the result of causes other than manufac­turing and material defects.
The guarantee becomes void:
• If a defect is caused by the use of
non-original Nilfisk dust bags and filters.
If the identity number is removed from the vacuum cleaner.
• If the vacuum cleaner has been
repaired by a non-Nilfisk authorized dealer
.
• If the machine is used in a com-
mercial environment, i.e. building contractors, cleaning contractors, professional trades or any other non-domestic usage.
The guarantee is valid in:
Denmark, Sweden, Norway, Great Britain, Ireland, Belgium, Holland, France, Germany
, Poland, Russia, Austria, Switzerland, Spain, Portugal, Australia and New Zealand, Estonia, Latvia, Lithuania, Hungary, Greece, Slovenia, Slovakia, The Czech Republic, Italy
, Finland,
Bulgaria, Romania and Turkey.
Australia Customer Care helpline: T
elephone 1300 733 171
14
Herzlich willkommen!
Danke, dass Sie sich für den Staubsauger
NILFISK Action Plus entschieden haben
Inhalt
Übersicht 14 Display-Symbole 14 Sicherheitsvorschriften 15 Bedienungsanleitung 16 Reinigungstipps 19 Fehlersuche 20 Service und Wartung etc. 20 Garantien und Service 21
Display-Symbole
Der Staubbeutel ist voll und muss ausgewech­selt werden, wenn die Anzeige komplett rot ist.
Übersicht
1 Abstellbügel 2 HEPA-Filter 3 Blasfunktionsabdeckung 4 Kabelaufrollung 5 EIN/AUS-Schalter 6 Leistungsanzeige 7 Staubbeutel-Füllstandsanzeige,
mechanisch
8
Zubehördeckel
9 Öffnen/Schließen-Taste,
Staubbeutelfach
10
Typenschild 11 Abstellbügel 12 Polsterdüse 13 Fugendüse 14 Möbelpinsel 15 Vorfilter 16 Staubbeutel 17 Hartbodendüse 18 Turbodüse 19/20 Kombidüse 21
Zuluftregler 22 Gebogenes Ansatzrohr 23 Auslassgitter
D e u
t s c h
15
Sicherheitsvorschriften
• Das Gerät nicht ohne vorschrifts­mäßig eingesetzten Staubbeutel und Filter benutzen.
Dieses Gerät ist nicht zum Ab­saugen von Gefahrenstoffen oder Gasen geeignet. Ein derartiger Einsatz birgt nämlich ernsthafte Gesundheitsrisiken.
Das Gerät darf nicht zum Absau­gen von Wasser oder anderen Flüssigkeiten verwendet werden.
Keine scharfen Teile wie z. B. Nadeln oder Glasscherben aufsau­gen.
Keine brennenden oder rauchen­den Teile wie z. B. Zigaretten, Streichhölzer oder heiße Asche aufsaugen.
Das Gerät in Innenräumen und trockener Umgebung bei 0 °C bis 60 °C anwenden und aufbewahren.
Das Gerät eignet sich nicht für den Einsatz im Freien.
Das Gerät nicht mit nassen Hän­den anfassen.
Das Gerät vor der Abtrennung vom Netz ausschalten.
Bei der Abtrennung vom Netz immer den Stecker, nicht das Kabel anfassen. Das Gerät nicht am Kabel hinter sich her oder hochzie­hen.
Das Gerät nicht benutzen, wenn das Kabel beschädigt ist. Das Kabel regelmäßig auf Beschädi­gungen hin überprüfen, besonders nachdem
es eingequetscht, in einer Tür eingeklemmt oder überrollt wurde.
Das Gerät nicht benutzen, wenn es einen schadhaften Eindruck macht. Falls das Gerät heruntergefallen oder beschädigt ist oder im Freien gelassen oder nass wurde, sollte es von einem Fachmann überprüft werden.
Es dürfen keinerlei Änderungen jedweder Art an den mechanischen oder elektrischen Sicherheitsdetails vorgenommen werden.
Reparaturen dürfen nur von autori­sierten Werkstätten vorgenommen werden.
Nur Original-Staubbeutel, Original­Filter und Original-Zubehör von Ihrem Fachhändler verwenden. Die V
erwendung von Nicht-Original­Staubbeuteln und –filtern setzt die Gewährleistung außer Kraft.
Vor jedem Staubbeutel- oder Fil­terwechsel das Gerät ausschalten und den Stecker herausziehen. Dazu den Stecker anfassen, nicht am Kabel ziehen.
Das Gerät ist kein Spielzeug! Kinder nicht unbeaufsichtigt in der Nähe des Gerätes lassen.
Dieses Gerät darf nicht von Kin­dern/Jugendlichen oder behin­derten Personen benutzt werden, wenn diese nicht von einem V
erantwortlichen im Hinblick auf den sicheren Gebrauch des Geräts geschult wurden. Kinder müssen dazu angehalten werden, dass sie nicht mit dem Gerät spielen dürfen.
Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es beim Hersteller oder Fachhändler oder von einer Person mit entsprechender Qualifikation ausgetauscht werden, um Gefah­ren zu vermeiden.
D e u
t s c h
16
Bedienungsanleitung
Vor der Inbetriebnahme des Gerätes sicherstellen, dass die auf dem Typen­schild auf der Unterseite angegebene Spannung der Netzspannung ent­spricht. Das Gerät wird mit Staub­beutel und V
orfilter und HEPA-Filter
geliefert.
Starten und Stoppen
Start
Das Kabel herausziehen und den Stecker in eine W
andsteckdose
stecken.
Die Ein-/Aus-T
aste drücken.
Stopp
Das Gerät ausschalten und den Stek­ker abziehen. Beim Herausziehen des Steckers immer den Stecker
, nicht das
Kabel anfassen.
Anschluss von Schlauch, Rohr und Düsen
1.
Den Schlauchanschluss in die Ansaugöffnung stecken.
2. Das gebogene Ansatzrohr am Rohr anschließen.
3.
Das Rohr an der Düse anschlie­ßen.
4.
Bei dem Saugrohr handelt es sich um ein Teleskoprohr, das sich auf Ihre Länge einstellen lässt. Zur Ver­längerung des Rohres den Einstell­knopf drücken und zur V
erkürzung
einfach einschieben.
Blasfunktion
1. Den Deckel (Auslassgitter 23) auf der Rückseite des Geräts öffnen.
2. Den Schlauchanschluss in die Blasöffnung stecken.
D e u
t s c h
1
2
17
Staubbeutel- und Filterwechsel
Größe und Qualität von Staubbeu­teln und Filtern wirken sich auf die Geräteleistung aus. Die V
erwendung von Nicht-Original-Staubbeuteln bzw
. Nicht-Original-Filtern kann zu eingeschränktem Luftdurchsatz und dadurch bedingter Überlastung des Geräts führen. Zudem verliert die Garantie dadurch ihre Gültigkeit.
Wechsel des Staubbeutels
Die Staubbeutel-Füllstandsanzeige leuchtet permanent rot, wenn der Staubbeutel
gewechselt werden muss.
Nur Original-Staubbeutel verwenden.
1.
Den Schlauchanschluss vom Saug­einlass lösen.
2.
Die Öffnen/Schließen-Taste betäti­gen und den Deckel öffnen.
3. Den Staubbeutel durch Ziehen der
Papplasche verschließen.
4.
Den Staubbeutel herausnehmen.
5. Den neuen Staubbeutel einlegen,
dazu die Papplasche in die Rillen einführen und den Beutel nach unten drücken.
6.
Den Staubbeutel vorsichtig entfal­ten. Sicherstellen, dass der Beutel vorschriftsmäßig eingelegt ist.
7.
Den Deckel schließen.
8. Den Schlauchanschluss in die
Ansaugöffnung stecken.
Wechsel des Vorfilters
Der Vorfilter schützt den Motor durch Absaugung von Kleinstpartiklen, die der Staubbeutel nicht zurückhalten kann. Den V
orfilter bei jedem fünften Staubbeutelwechsel wechseln. Der V
orfilter sitzt hinter dem Staub­beutel. Grundsätzlich nur Original-Fil­ter benutzen.
1.
Den Schlauchanschluss von der Ansaugöffnung lösen.
2. Die Öffnen/Schließen-Taste betäti-
gen und den Deckel öffnen.
3. Den Staubbeutel durch Ziehen der
Papplasche verschließen.
4.
Den Staubbeutel herausnehmen.
5. Den Halter mit dem Vorfilter her-
ausnehmen.
6.
Den Filterhalter öffnen.
7. Den Vorfilter herausnehmen.
8. Einen neuen Vorfilter einsetzen.
Sicherstellen, dass der Vorfilter vorschriftsmäßig im Halter sitzt.
9.
Den Filterhalter in die Rille einset­zen und eindrücken.
10.
Den neuen Staubbeutel einlegen, dazu die Papplasche in die Rillen einführen und den Beutel nach unten drücken.
1
1. Den Staubbeutel vorsichtig auseinander falten. Sicherstel­len, dass der Staubbeutel richtig eingesetzt ist.
12.
Den Deckel schließen.
13. Den Schlauchanschluss in die Ansaugöffnung stecken.
D e u
t s c h
3
4
18
Wechsel des HEPA-Filters
Der HEPA-Filter filtert all die Kleinstp­artikel aus, die der Staubbeutel nicht zurückhält. Ein HEP
A-Filter kann we­der saubergebürstet noch gewaschen werden.
1.
Den Deckel an der Rückseite des Geräts öffnen.
2. Die Abdeckung der Blasfunktion
entfernen.
3.
Den HEPA-Filter herausnehmen.
4. Den neuen HEPA-Filter einlegen.
Sicherstellen, dass der HEPA-Filter vorschriftsmäßig eingelegt ist.
5.
Die Abdeckung der Blasfunktion wieder einsetzen.
6.
Den Deckel einsetzen und schlie­ßen.
Einstellung der Saugkraft
Zuluftregler am gebogenen Ansatz­rohr
Die Saugkraft ist am stärksten, wenn der Zuluftregler geschlossen ist, und am schwächsten, wenn er ganz geöf
fnet ist. Den Zuluftregler in die gewünschte Position bringen und so die Saugkraft einstellen.
Leistungsregler
Die Saugkraft wird mit dem Sauggraft­Regelrad hinten am Gerät eingestellt.
Abstellen von Ansatzrohr und Düse
Für das
Abstellen des Gerätes gibt es zwei Einschübe. Ein Einschub befindet sich auf der Unterseite des Gerätes; er wird benutzt, wenn es auf der Rückseite abgestellt wird. Der an­dere befindet sich auf der Rückseite, er wird benutzt, wenn das Gerät auf den Rädern stehend abgestellt wird.
D e u
t s c h
5
6
19
Reinigungstipps
Die Saugkraft mithilfe des Leistungs­reglers oder des Zuluftreglers am gebogenen
Ansatzrohr einstellen.
Fugendüse
Die Fugendüse ist für enge Zwischen­räume vorgesehen.
Polsterdüse
Die Polsterdüse ist für Polstermöbel vorgesehen.
Möbelpinsel
Der Möbelpinsel ist u. a. für Vorhänge und Fensterbänke vorgesehen.
Hartbodendüse
Die Hartbodendüse ist für harte Fuß­böden vorgesehen.
Kombi-Bodendüse
Die Kombi-Bodendüse wird je nach Bodentyp individuell eingestellt.
Turbodüse
Die Turbodüse ist für die wirksame Teppichreinigung vorgesehen.
Die Modelle können mit unterschiedli­chen Düsen versehen sein.
Thermosicherung
Das Gerät ist zum Schutz vor Über­hitzung mit einer
Thermosicherung ausgerüstet. Wenn die Thermosi­cherung durchbrennt, schaltet sich der Staubsaugermotor automatisch ab und muss abkühlen, bevor er neu gestartet werden kann.
Neustart
1. Das Gerät abstellen und den Stek-
ker herausziehen.
2. Darauf achten, dass der Luftstrom
durch gebogenes
Ansatzrohr, Schlauch, Rohr, Düse, Staubbeutel und Filter nicht blockiert wird.
3. Das Gerät abkühlen lassen.
4. Den Stecker wieder einstecken und das Gerät anschalten. Das Gerät startet erst, wenn es ausreichend abgekühlt ist. Falls es nicht startet, wieder abschalten und den Stecker herausziehen. Nach einer W
eile
nochmals versuchen.
D e u
t s c h
9
7
8
11
12
10
20
Service und Wartung
• Das Gerät grundsätzlich innen und trocken abstellen.
Den Vorfilter bei jedem fünften Staubbeutelwechsel wechseln. Das Staubbeutelpaket enthält fünf Staubbeutel und einen V
orfilter.
• Die Oberflächen des Gerätes mit einem trockenen Lappen oder einem feuchten Lappen mit etwas Reinigungsmittel säubern.
Original-Zubehör beim nächstlie­genden Fachhandel bestellen.
Service – den nächstliegenden Fachhandel benachrichtigen.
Recycling und Entsorgung
Verpackungsmaterial recyceln und ausgediente Geräte gemäß den je­weils geltenden V
orschriften entsor­gen. Das Kabel so kurz wie möglich abschneiden, damit sich niemand an einem entsorgten Gerät verletzen kann.
Umweltverträglichkeit
Dieses Gerät wurde mit einem hohen Grad an Umweltverträglichkeit kon­struiert. Sämtliche Kunststof
fteile sind mit ihrer Recyclingfähigkeit gekenn­zeichent.
Verantwortung
Nilfisk übernimmt keinerlei Verantwor­tung für Schäden, die durch die un­sachgemäße Benutzung des Gerätes oder
Änderungen am Gerät entstehen.
Garantie
Die Garantiebedingungen können von Land zu Land unterschiedlich sein. Ihr Fachhändler gibt Ihnen hier gern sachkundige
Auskunft.
Fehlersuche
Reparaturen oder Service von elektri­schen Komponenten wie etwa Kabel oder Motor dürfen nur von einer auto­risierten Servicewerkstatt vorgenom­men werden.
Falls das Gerät nicht startet
Überprüfen, ob der Stecker richtig in der Steckdose sitzt
Im Gebäude kann eine Sicherung durchgebrannt
sein, die ausgetauscht werden muss
Kabel oder Stecker sind eventuell defekt und müssen von einer autori­sierten Service­werkstatt repariert werden
V
erminderte
Saugkraft
Der Staubbeutel ist voll und muss ausgewechselt werden, siehe Anweisungen
V
orfilter oder der HEPA-Filter können verstopft sein und müssen gewech­selt werden, siehe Anweisungen.
Gebogenes
An­satzrohr, Schlauch, Rohr oder Düse können verstopft sein und müssen gereinigt werden
Falls das Gerät stehen bleibt
Die
Thermosiche­rung kann durchge­brannt sein, siehe Anweisungen.
D e u
t s c h
21
Garantien und Service
Für die Nilfisk-Staubsaugerserie Action Plus gilt eine Zwei-(2)-Jahres­garantie für das Gerät, welche den Motor
, die Kabelaufrollung, Schalter und Gehäuse abdeckt. Für die Düsen, Filter, Schläuche, Rohre und sonsti­gen Zubehörteile gilt eine zwölfmona­tige Garantie für Herstellungsfehler
, nicht jedoch für verschleißbedingte Defekte. Die Garantie deckt Ersatzteile und
Ar­beitskosten ab, ebenso Herstellungs­und Materialfehler
, die bei normalem Gebrauch auftreten können. Der im Rahmen der Garantie anfal­lende Service erfolgt nur dann, wenn nachgewiesen werden kann, dass der Schaden während der Garantiefrist entstanden ist (ein vorschriftsmäßig ausgefüllter Garantieschein oder ein ausgedruckter/abgestempelter Kas­senbon mit
Angabe von Datum und Produkttyp) und unter der Bedingung, dass der Staubsauger als Neuprodukt in Deutschland gekauft und von Nil­fisk-Advance
vertrieben wurde. Im Fal­le einer Reparatur der Schäden muss sich der Kunde an Nilfisk-Advance wenden, um sich einen Fachhändler nennen zu lassen, der das Gerät auf Kosten des Kunden repariert. Nach Durchführung der erforderlichen Reparaturarbeiten erfolgt die Rück­sendung des Staubsaugers an die Pri­vatadresse
des Kunden auf die Gefahr
und Kosten von Nilfisk-Advance.
Die Garantie deckt nicht ab:
• Normalen Verschleiß von Zubehör
und Filtern.
Defekte oder Schäden als direkte oder indirekte Folge unsach gemäßer Benutzung – wie z. B. das
Aufsaugen von Schutt, heißer
Asche oder Teppichschampoo.
• Missbrauch, keine oder mangelnde
Wartung laut Beschreibung in der Bedienungsanleitung.
Wenn das Gerät für Renovierungs­arbeiten verwendet wurde.
Wenn das Gerät zum Aufsaugen von Wasser, Gips, Staub oder
Sägemehl verwendet wurde. Sie deckt ferner keinerlei fälschliche oder unzureichende Konfigurationen, also Einstellungen oder
Anschlüsse, ab, außerdem keine Beschädigungen durch Brand, Feuer
, Blitzschlag oder anomale Spannungsschwankungen oder sonstige elektrische Störun­gen wie z. B. defekte Sicherungen oder defekte Elektroinstallationen im Netz, und allgemeine Defekte bzw
. Beschädigungen, die nach Ansicht von Nilfisk-Advance die Konsequenz anderer Ursachen als Herstellungs­und Materialfehler sind.
Der Garantieanspruch erlischt:
• Falls ein Defekt durch die Verwen-
dung von Nicht-Original-Staubbeu­teln und Filtern von Nilfisk entsteht.
Falls die Kennziffer vom Staubsau­ger entfernt ist.
Falls der Staubsauger von einem nicht von Nilfisk autorisierten Händ­ler repariert wurde.
Falls das Gerät in einem gewerb­lichen Zusammenhang eingesetzt wurde, d. h. von Bauunternehmen, Reinigungsfirmen oder anderen Gewerben,
also nicht in Privathaus-
halten.
Die Garantie ist gültig:
Dänemark, Schweden, Norwegen, Großbritannien, Irland, Belgien, Niederlande, Frankreich, Deutschland, Polen, Russland, Österreich, Schweiz, Spanien, Portugal,
Australien, Neuseeland, Estland, Lettland, Litauen, Ungarn, Griechenland, Slowenien, Slowakei,
Tschechische Republik, Italien, Finnland, Bulgarien, Rumänien und der
Türkei.
D e u
t s c h
22
F
r a n ç a
i s
Sommaire
Généralités 22 Symboles 22 Consignes de sécurité 23 Mode d’emploi 24 Conseils de nettoyage 27 Recherche de pannes 28 Entretien et maintenance, etc. 28 Garantie et service 29
Symboles
Le sac à poussière est plein et doit être rem­placé quand l’indicateur est complètement rouge.
Généralités
1 Pose parking 2 Filtre HEPA 3 Couvercle de la fonction de
soufflage
4
Enrouleur de câble 5 Bouton de mise en marche 6 Niveau de puissance 7 indicateur de remplissage,
mécanique 8
Couvercle des accessoires 9 Bouton ouvrir/fermer, conteneur
de poussière 10
Plaque signalétique 11 Bouton marche/arrêt 12 Embout ventouse 13 Embout conique 14 Brosse ronde 15 Préfiltre 16 Sac à poussière 17 Brosse pour sols durs 18 Turbo brosse 19/20 Brosse mixte 21
Régulateur 22 Tube courbé 23 Grille d’évacuation
Bienvenue !
Merci d’avoir choisi un aspirateur
NILFISK Action Plus
23
F
r a n ç a
i s
Consignes de sécurité
• Ne pas utiliser l’appareil sans sacs à poussière et filtres.
Cet appareil n’est pas destiné à l’aspiration de matériaux dange­reux ou de gaz. Une telle utilisation comporte des risques graves pour la santé des personnes.
L’appareil ne doit pas être utilisé pour l’aspiration d’eau et d’autres liquides.
Ne pas aspirer d’objets tranchants tels que des aiguilles ou des mor­ceaux de verre.
Ne pas aspirer d’éléments en com­bustion ou dégageant de la fumée tels que des cigarettes, des allu­mettes ou des cendres chaudes.
Utiliser et remiser l’appareil à l’in­térieur, dans un endroit sec à une température de 0°C à 60°C.
Ne pas utiliser l’appareil à l’exté­rieur.
• Ne pas manipuler l’appareil avec des mains mouillées.
Arrêter l’appareil avant de le dé­brancher.
• Tirer sur la fiche pour débrancher l’appareil. Ne pas tirer sur le câble d’alimentation. Ne pas porter ou traîner l’appareil par le câble d’ali­mentation.
L’appareil ne doit pas être utilisé si le câble d’alimentation présente des signes d’usure. Inspecter ré­gulièrement le câble pour détecter tout dommage, notamment si le câble a été écrasé, coincé dans une porte ou aplati.
Ne pas utiliser l’appareil s’il semble défectueux. Faire contrôler l’appa­reil par un centre de service agréé s’il est tombé, a été endommagé, abandonné à l’extérieur ou exposé à l’eau.
Les dispositifs mécaniques et élec­triques de sécurité ne doivent pas être changés ou modifiés.
Toutes les réparations doivent être effectuées par un centre de service agréé.
Utiliser uniquement les sacs à poussière, les filtres et les acces­soires d’origine fournis par le re­vendeur local. L
’utilisation de sacs à poussière et de filtres non agréés annule la garantie.
Arrêter l’appareil et le débrancher avant de remplacer le sac à pous­sière ou un filtre. Débrancher en tirant sur la fiche, pas sur le câble d’alimentation.
Ne pas utiliser l’appareil comme un jouet. Ne pas laisser des enfants sans surveillance avec l’appareil.
Cet appareil ne doit pas être utilisé sans surveillance par de jeunes personnes ou par des personnes handicapées à moins qu’elles n’aient reçu des instructions préci­ses d’une personne responsable et
compétente leur permettant d’uti­liser cet appareil en toute sécurité. Les jeunes enfants doivent être surveillés afin qu’ils ne risquent pas de jouer avec l’appareil.
Si le cordon d’alimentation est abîmé, il doit être remplacé par le fabricant, son revendeur ou une personne aux qualifications similai­res afin d’éviter tout danger
.
24
F
r a n ç a
i s
Mode d’emploi
Avant d’utiliser l’appareil, vérifier que la tension indiquée sur la plaque signalétique (sous l’appareil) cor­respond bien à la tension secteur disponible. L
’appareil est fourni avec un sac à poussière, un préfiltre et un filtre HEP
A.
Mise en marche et Arrêt
Mise en marche
Sortir le câble d’alimentation de l’appareil et le brancher sur une prise murale.
Appuyer sur le bouton marche/arrêt.
Arrêt
Arrêter l’appareil et le débrancher
. Tirer sur la fiche pour débrancher l’appareil. Ne pas tirer sur le câble d’alimentation.
Flexible, tube et embouts
1. Insérer le raccord du flexible dans l’orifice d’aspiration.
2.
Connecter le tube courbé au flexi­ble.
3.
Raccorder le tube et l’embout.
4. Le tube est télescopique et peut être adapté à la taille de l’utilisa­teur
. Pousser le bouton de réglage pour allonger le tube ou pousser la poignée pour le raccourcir à la longueur souhaitée.
Fonction de soufflage
1. Ouvrir le couvercle (grille d’évacua­tion 23) à l’arrière de l’aspirateur.
2. Insérer le raccord du flexible dans la prise de soufflage.
1
2
25
F
r a n ç a
i s
Remplacement du sac à poussière et des filtres
La taille et la qualité du sac à pous­sière et des filtres sont déterminantes pour l’efficacité de l’appareil. L
’utilisa­tion de sacs à poussière ou de filtre non d’origine est susceptible d’empê­cher le passage de l’air et de pro­voquer une surchauf
fe de l’appareil. L’utilisation de sacs à poussière et de filtres non agréés annule la garantie.
Remplacement du sac à poussière
L’indicateur du sac à poussière de­vient complètement rouge quand il est temps de changer le sac. T
oujours utiliser des sacs à poussière
d’origine.
1.
Débrancher le raccord du flexible de l’orifice d’aspiration.
2.
Appuyer sur le bouton pour ouvrir le couvercle.
3.
Fermer le sac à poussière en tirant le volet en carton.
4.
Sortir le sac à poussière.
5. Insérer le sac à poussière neuf en
guidant le carton dans les rainures pour l’enfoncer
.
6. Déplier prudemment le sac neuf.
Vérifier que le sac à poussière est installé correctement.
7.
Fermer le couvercle.
8. Insérer le raccord du flexible dans
l’orifice d’aspiration.
3
Remplacement du préfiltre
Le préfiltre protège le moteur en absorbant les micro-particules que le sac à poussière ne peut pas retenir
. Le préfiltre doit être remplacé tous les cinq changements du sac à poussière. Le préfiltre est situé derrière le sac à poussière.
Toujours utiliser des filtres
d’origine.
1.
Libérer le raccord du flexible de l’orifice d’aspiration.
2.
Appuyer sur le bouton pour ouvrir le couvercle.
3.
Fermer le sac à poussière en tirant le volet en carton.
4.
Sortir le sac à poussière.
5. Sortir le porte-filtre avec le préfiltre.
6. Ouvrir le porte-filtre.
7. Sortir le préfiltre.
8. Mettre en place le nouveau préfil-
tre. Vérifier que le préfiltre est bien installé dans le porte-filtre.
9.
Insérer le porte-filtre sur la rainure et le pousser pour le mettre en place.
10.
Insérer le sac à poussière neuf en guidant le carton dans les rainures pour l’enfoncer
.
11. Déplier prudemment le sac neuf. Vérifier que le sac à poussière est installé correctement.
12.
Fermer le couvercle.
13. Insérer le raccord du flexible dans l’orifice d’aspiration.
4
26
F
r a n ç a
i s
Remplacement du filtre HEPA
Le filtre HEPA nettoie l’air d’échappe­ment des micro-particules que le sac à poussière ne peut pas retenir
. Le filtre HEPA ne peut pas être brossé ou lavé.
1.
Ouvrir le couvercle à l’arrière de l’appareil.
2.
Retirer le couvercle de la fonction de soufflage.
3.
Sortir le filtre HEPA.
4. Insérer le filtre HEPA neuf.
Vérifier que le filtre HEPA est ins­tallé correctement.
5.
Remettre en place le couvercle de la fonction de soufflage.
6.
Remettre le couvercle en place et le fermer.
Réglage de la puissance d’aspiration
Régulateur sur le tube courbé
La puissance d’aspiration est maxi­male quand le régulateur est fermé et minimale quand le régulateur est ouvert. Régler la puissance d’aspi­ration en plaçant le régulateur sur la position souhaitée.
Réglage de la puissance
La puissance d’aspiration est réglée à l’aide du régulateur de puissance situé à l’arrière de l’appareil.
Pose parking du tube et de brosse
Deux gorges de pose parking sont dis­ponibles. L’une se situe sous l’appareil et est utilisée quand l’appareil est placé sur le dos; l’autre se situe sur le dos de l’appareil qui peut ainsi se tenir sur ses roues.
5
6
27
F
r a n ç a
i s
Conseils de nettoyage
Régler la puissance d’aspiration à l’aide du régulateur situé sur l’appa­reil ou du régulateur situé sur le tube courbé.
Embout conique
Utiliser l’embout conique pour les espaces étroits.
Brosse meubles et textiles
Utiliser la brosse meubles et textiles pour les canapés et fauteuils.
Brosse sols durs, parquets
Utiliser la brosse pour sols durs sur les sols de type parquet ou carrelage.
Embout pour sols durs
Utiliser l’embout pour sols durs sur les sols durs.
Embout mixte
Régler l’embout mixte en fonction du type de sol.
Embout Turbo
Utiliser l’embout Turbo pour un net­toyage efficace des tapis.
Les modèles peuvent comporter diffé­rents embouts.
Fusible thermique
L’appareil comporte un fusible thermique qui élimine tout risque de surchauf
fe de l’appareil. Si le fusible thermique saute, le moteur s’arrête automatiquement et l’appareil doit refroidir avant de pouvoir être redé­marré.
Remise en marche
1.
Arrêter l’appareil et le débrancher de la prise murale.
2. Contrôler que rien ne bloque le
débit d’air dans le tube courbé, le flexible, le tube, l’embout, le sac à poussière ou les filtres.
3. Laisser l’appareil refroidir
.
4. Rebrancher l’appareil et appuyer
sur le bouton de mise en marche. L
’appareil ne peut pas être remis en marche s’il n’a pas suffisamment refroidi. Si l’appareil ne démarre pas, l’arrêter et le débrancher
. Attendre quelques instants avant de réessayer
.
9
7
8
11
12
10
28
F
r a n ç a
i s
Entretien et maintenance
• Entreposer l’appareil à l’intérieur et au sec.
Le préfiltre doit être remplacé tous les cinq changements du sac à poussière. Le kit du sac à pous­sière comprend La boite de sacs contient cinq sacs à poussière et un préfiltre.
Nettoyer la surface de l’appareil avec un chiffon sec ou humidifié d’un peu de produit nettoyant.
Commander les accessoires d’ori­gine auprès du revendeur local.
Service – contacter le revendeur local.
Recyclage et mise au rebut
Recycler l’emballage et mettre l’ap­pareil au rebut conformément aux re­commandations des autorités locales. Couper le câble le plus court possible afin d’éviter que des personnes ne se blessent avec l’appareil mis au rebut.
Engagement pour l’environnement
Cet appareil a été conçu dans le respect de l’environnement.
Tous les éléments en plastique sont recycla­bles.
Responsabilité
Nilfisk réfute toute responsabilité pour les dommages causés par une utilisa­tion incorrecte ou des modifications de l’appareil.
Garantie
La garantie peut varier d’un pays à l’autre. Contacter le revendeur local pour davantage d’informations.
Recherche de pannes
Les réparations et les mesures d’en­tretien des composants électriques tels que le câble d’alimentation ou le moteur ne peuvent être ef
fectuées
que par un centre de service agréé.
Si l’appareil ne se met pas en marche
Contrôler que la fiche est bien bran­chée sur la prise murale.
Un fusible du bâ­timent a peut-être sauté et doit être remplacé.
Le câble d’alimen­tation ou la fiche sont peut-être abîmés et doivent être réparés dans un centre de ser­vice agréé.
Réduction de la puissance d’aspiration
Le sac à pous­sière est peut-être plein et doit être remplacé, voir les instructions.
Le préfiltre ou le filtre HEP
A est peut-être saturé et doit être remplacé, voir les instructions.
Le tube courbé, le flexible, le tube et l’embout sont peut-être obstrués et doivent être nettoyés.
Si l’appareil s’arrête
le fusible thermique a sauté, voir les instructions
29
F
r a n ç a
i s
Garantie et service
Cet aspirateur Nilfisk de la série Action Plus est accompagné d’une garantie de deux (2) ans qui couvre le moteur
, l’enrouleur du câble d’alimentation, les interrupteurs et le carter
. Les bros­ses, filtres, flexibles, tubes et autres accessoires ne sont pascouverts par la garantie. La garantie comprend les pièces de rechange et la main d’oeuvre et couvre les défauts de fabrication et de matériel pouvant être révélés par une utilisation normale. Le service couvert par la garantie ne sera ef
fectué que s’il peut être prouvé que le défaut s’est produit durant la période de garantie du produit (un certificat de garantie correctement rempli ou un ticket de caisse compor­tant la date d’achat et la désignation du produit) et à la condition que l’aspirateur ait été acheté comme produit neuf en France et distribué par Nilfisk-
Advance. Si une réparation est nécessaire, le client doit contacter Nilfisk-Advance qui lui communiquera le nom et l’adresse d’un revendeur agréé.
La garantie ne couvre pas:
• Usure normale des accessoires et
des filtres.
Les défauts ou les dommages résultant directement ou indirec­tement d’une utilisation incorrecte – telle que l’aspiration de gravats, de plâtre, de ciment, de cendres chaudes ou de poudre déodorante pour moquette.
Utilisation abusive, perte ou manque d’entretien tels que décrits dans le Mode d’emploi.
Si l’appareil a été utilisé pour une rénovation de l’habitat.
Si l’appareil a été utilisé pour l’aspiration d’eau, de poussière de plastique ou de sciure.
La garantie ne couvre pas une con­figuration incorrecte ou déficiente au niveau de l’installation et des con­nexions. La garantie ne couvre pas non plus les dommages dus au feu, aux incendies, aux coupures de cou­rant ou aux fluctuations inhabituelles de tension ou à toute autre perturba­tion électrique telle que des fusibles défectueux ou des installations électriques défectueuses au niveau de l’alimentation ainsi que les défauts et dommages généraux que Nilfisk­Advance considère comme le résultat de causes autres que des défauts de fabrication et de matériel.
La garantie est annulée dans les cas suivants:
Si un défaut est causé par l’utili­sation de sacs à poussière et de filtres non d’origine Nilfisk.
Si la plaque signalétique est retirée de l’aspirateur ou illisible.
Si l’aspirateur a été réparé par un revendeur non agréé par Nilfisk.
Si l’appareil est utilisé dans un environnement commercial, c’est-à-dire par des entreprises de bâtiment, de nettoyage industriel ou pour toute autre utilisation à caractère professionnel.
La garantie est valable dans les pays suivants:
Danemark, Suède, Norvège, Grande-Bretagne, Irlande, Belgique, Pays-Bas, France,
Allemagne, Pologne, Russie, Autriche, Suisse, Espagne, Portugal, Australie, Nouvelle-Zélande, Estonie,Lettonie, Lituanie, Hongrie, Grèce, Slovénie, Slovaquie, République tchèque, Italie, Finlande, Bulgarie, Roumanie et T
urquie.
Loading...
+ 67 hidden pages