Il manuale istruzioni contiene le
informazioni necessarie per la
conoscenza ed il corretto utilizzo dell’aspiratore, nel proseguo
del manuale denominato anche
macchina.
Ha lo scopo di informare l’operatore sulle prescrizioni ed i criteri
fondamentali da seguire nell’uso
e manutenzione della macchina.
Gli argomenti sono trattati in ordine sequenziale e ordinati in
capitoli.
L’indice generale facilita la ricerca dell’argomento.
Le informazioni originali sono
fornite dal costruttore in lingua
italiana.
Il manuale è parte integrante
della macchina e deve essere
conservato per future consultazioni fino alla rottamazione della
macchina.
Se la macchina viene ceduta, il
cedente ha l’obbligo di consegnare il manuale istruzioni al
nuovo proprietario.
Il manuale rispecchia lo stato
della tecnica al momento della
commercializzazione della macchina e non può essere considerato inadeguato se a seguito di
nuove esperienze ha subito successivi aggiornamenti.
A tale proposito il fabbricante si
riserva il diritto di aggiornare la
produzione e i relativi manuali
senza l’obbligo di aggiornare produzione e manuali precedenti
se non in casi eccezionali. In
caso di dubbio consultare il centro di assistenza più vicino o
direttamente la CFM.
General information
Allgemeine Informationen
1.1 - Purpose of the
manual
The instruction manual contains
details necessary to know and
correctly use the aspirator, hereinafter also called machine.
Its purpose is to inform the operator how to properly use and
service the machine.
The subjects are dealt with in
sequence and ordered in chapters.
The general index make it easier
to find the specific subjects.
The original information is provided by the manufacturer in Italian.
The manual is an integral part of
the machine and must be kept
for future reference until the
machine is scrapped.
If the machine is sold, the seller
must give the instruction manual
to the new owner.
This manual reflects the stateof-the-art at the moment the
machine was sold and cannot
be considered inadequate if
modifications are subsequently
made in compliance with further
experience.
The manufacturer therefore reserves the right to update the
production range and relative
manuals without being obliged
to update previous machines and
manuals unless in exceptional
cases.
Consult your nearest Af-
ter-Sales Service Centre or CFM
in case of doubt.
1.1 - But du manuel
Le manuel d’instructions contient les informations nécessaires pour la connaissance et l’utilisation correcte de l’aspirateur,
plus loin dénommée aussi la
machine.
Il a pour but d’informer l’opérateur
sur les prescriptions et les
critères fondamentaux à suivre
dans l’utilisation et l’entretien
de la machine.
Les arguments sont traités dans
l’ordre séquentiel et ils sont ordonnés par chapitre.
L’index général facilite la recherche de l’argument.
Les informations originales sont
fournies par le constructeur en
langue italienne.
Le manuel fait partie intégrante
de la machine et il doit être
conservé pour toutes consultations futures jusqu’à la mise à la
décharge de la machine
Si la machine est cédée, le
cédant a l’obligation de remettre
le manuel d’instructions au
nouveau propriétaire.
La documentation reflète l’état
de la technique au moment de la
commercialisation de la machine; elle ne peut pas être considérée inadéquate si à la suite
d’améliorations technologiques
elle subit des modifications.
Le fabricant se réserve le droit
de mettre à jour la production et
la documentation correspondante sans obligation de mettre
à jour la production et les documentations précédentes, si ce
n’est dans les cas exceptionnels. En cas de doute contactez
le centre S.A.V. le plus proche
ou directement CFM.
.
1.1 - Zweck des Handbuchs
Das Anleitungshandbuch enthält
die Informationen, die erforderlich sind, um den Industriesauger,
der im weiterem Text des Handbuchs auch Maschine genannt
wird, kennen zu lernen und perfekt benutzen zu können.
Es hat den Zweck, den Bediener
über die Vorschriften und die
grundlegenden Kriterien zu unterrichten, die beim Gebrauch
und der Wartung der Maschine
zu befolgen sind.
Die Argumente werden in sequentieller Reihenfolge und in
Kapiteln geordnet besprochen.
Das allgemeine Verzeichnis vereinfacht die Suche des Arguments.
Die Originalinformationen werden vom Hersteller in italienischer Sprache erteilt.
Das Handbuch ist integrierender
Teil der Maschine und muss für
künftige Konsultationen bis zur
Verschrottung der Maschine aufbewahrt werden.
Wenn die Maschine abgetreten
wird, ist der Verkäufer verpflichtet, dem neuen Besitzer die
Betriebsanleitung auszuhändigen.
Das Handbuch entspricht dem
Stand der Technik bei der Vermarktung der Maschine und ist
nicht als unangemessen zu betrachten, wenn es infolge neuer
Erfahrung stärkere Änderungen
erfahren hat.
Der Hersteller behält sich unter
diesem Aspekt das Recht vor,
seine Produktion und die Handbücher auf den jeweils neuesten
Stand zu bringen, ohne dazu
verpflichtet zu sein, die vorherigen Produkte und Handbücher
ebenfalls zu ändern, außer in
Ausnahmefällen. Im Zweifelsfall
wenden Sie sich an die nächste
Servicestelle oder direkt an CFM.
Sede legale: Via F. Turati, 16/18 - 20121 Milano - Italy
Sede operativa: Via Porrettana, 1991 - 41059 Zocca (Modena) - Italy
Tel. +39 059 9730000
Fax +39 059 9730099
www.cfm.it
cfm@cfm.it
1.2.2- Machine identification details
Aspiratori Industriali
Traspor tatori Polveri
1.2.2-
Données d’identification de la machine
G = Marcatura ATEX (solo per modello A15 DXX)
G = ATEX marking (model A15 DXX only)
G = Marquage ATEX (pour le modèle A15 DXX seulement)
G = ATEX Kennzeichnung (nur für das Modell A15 DXX)
1.2.2- Identifikationsdaten der Maschine
B
C
D
F
UN06_0048GA
A= Modello dell’aspiratore
B= Numero di matricola
C= Categoria di appartenenza
D= Peso della macchina
E= Anno di costruzione
F= Macchina realizzata nel rispetto della Direttiva
Macchine 89/392/CEE
A= Modèle de l’aspirateur
B= Numéro de matricule
C= Classe d’appartenance
D= Poids de la machine
E= Année de fabrication
F= Machine réalisée conformément à la Directive
Machines 89/392/CEE
E
G
x
3
IIIIB T4 A12D2G
A=Vacuum model
B=Serial number
C= Category
D= Weight of the machine
E=Year of manufacture
F=Machine built in compliance with Machine
Directive 89/392/EEC
A=Saugermodell
B=Seriennummer
C=Zugehörigkeitsgruppe
D=Maschinengewicht
E=Baujahr
F=Maschine in Konformität zur Maschinenrichtlinie
89/362/EWG gebaut
Informazione
Per nessuna ragione i dati riportati sulla targhetta possono
essere alterati.
Information
For no reason must the data
plate values be altered.
Information
Il est strictement interdit de
modifier les données reportées
sur la plaque d’identification.
-2-
Fig. 1.2.1
Information
Die Daten des Typenschilds
dürfen auf keinen Fall geändert
werden.
Osservare le informazioni e prescrizioni di sicurezza contenute
in questo manuale istruzioni.
ATTENZIONE PERICOLO
Questa simbologia viene utilizzata per richiamare l’attenzione
su operazioni o punti pericolosi
che potrebbero provocare lesioni personali fino anche la morte
dell’operatore oppure che potrebbero danneggiare la macchina anche in modo irreparabile.
Informazione
1.3 - Symbols used in
this manual
Comply with the safety indications and prescriptions in this
instruction manual.
ATTENTION DANGER
This symbol is used to call your
attention to dangerous operations or machine parts as could
cause personal injuries or even
the death of the operator, or as
could cause even irreparable
damage to the machine.
Information
1.3 - Symboles utilisés
dans le présent manuel
Observer les informations et les
prescriptions de sécurité contenues dans ce manuel d’instructions.
ATTENTION DANGER
Ce symbole est utilisé pour attirer l’attention sur les opérations
ou les points dangereux pouvant provoquer des lésions ou
même la mort de l’opérateur ou
bien pouvant endommager la
machine de manière irréparable.
Information
1.3 - In diesem Handbuch verwendete
Symbole
Die in dieser Gebrauchsanweisung enthaltenen Sicherheitsvorschriften und Sicherheitsmaßnahmen sind zu beachten.
ACHTUNG GEFAHR
Die obige Symbologie ist in
diesem Handbuch verwendet,
um die Aufmerksamkeit des
Lesens auf die Stellen oder
Vorgänge zu lenken, die für
die persönliche Sicherheit der
Bediener gefährlich sind, die
Lebensgefahr bedeuten und bei
der Maschine einen nicht
wiedergutmachbaren Schaden
zufügen könnten.
Information
Indica procedure o indicazioni
importanti.
ATTENZIONE PERICOLO
Alcune illustrazioni contenu-
te in questo libretto raffigurano la macchina o parti di essa
con pannelli o carters rimossi.
Non utilizzare mai la mac-
china priva di tali protezioni.
1.4 - Assistenza tecnica
In caso di anomalie di funzionamento, di guasti per i quali è
necessario l'intervento del “Tecnico del Costruttore” rivolgersi
direttamente al servizio Assistenza tecnica del Costruttore.
Indicates important procedures
or instructions.
ATTENTION DANGER
S
ome of the illustrations in
this manual depict the machine or machine parts with
their panels or casings removed.
N
ever ever use the machine
without these protections.
1.4 - After sales service
Contact the Manufacturer’s technical Assistance Service in the
case of operational faults and
breakdowns where the intervention of the “Manufacturer’s Technician” is required.
Signale des procédures ou des
indications importantes.
ATTENTION DANGER
Certaines illustrations de
cette notice représentent la
machine ou des parties de
celle-ci avec les panneaux
ou les carters démontés.
N’utiliser jamais la machine
sans ces protections.
1.4 - Assistance technique
En cas d’anomalies de fonctionnement, de pannes qui requièrent l’intervention du “Technicien
du Constructeur”, contactez directement le Service Après
Vente du constructeur.
Gibt wichtige Prozeduren oder
Angaben bekannt.
ACHTUNG GEFAHR
I
n einigen Abbildungen dieses Handbuchs sind die
Maschine bzw. einige Teile
davon ohne die Schutzbleche oder die Verkleidungen
dargestellt.
B
enutzen Sie die Maschine
aber auf keinen Fall, wenn
diese Schutzvorrichtungen
fehlen.
1.4 - Technischer Kundendienst
Bei Betriebsstörungen, für deren Beseitigung das Eingreifen
des “Kundendienst-Technikers”
erforderlich ist, wenden Sie sich
direkt an den technischen Kundendienst des Herstellers.
La macchina è stata consegnata all’utente alle condizioni valide al momento dell’acquisto.
Per nessun motivo l’utente è
autorizzato alla manomissione
della macchina. Ad ogni anomalia riscontrata rivolgersi al più
vicino centro di assistenza.
Ogni tentativo di smontaggio di
modifica o in generale di manomissione di un qualsiasi componente dell’aspiratore da parte
dell’utente o da personale non
autorizzato ne invaliderà la garanzia e solleverà la ditta costruttrice da ogni responsabilità
circa gli eventuali danni sia a
persone che a cose derivanti da
tale manomissione.
Il fabbricante si ritiene altresì
sollevato da eventuali responsabilità nei seguenti casi:
- non corretta installazione;
- uso improprio della macchina
da parte di personale non addestrato adeguatamente;
- uso contrario alle normative
vigenti nel paese di utilizzo;
- mancata o scorretta manu-
tenzione prevista;
- utilizzo di ricambi non origina-
li o non specifici per il modello;
- inosservanza totale o parzia-
le delle istruzioni;
- eventi ambientali ecceziona-
li.
1.5 - Exclusion of liability
The machine was delivered to
the user according to the conditions that were valid at the time
of purchase.
For no reason shall the user be
authorized to tamper with the
machine. Contact your nearest
After-Sales Service Center in the
event of faults.
All attempts by the user or by
unauthorized personnel to
demount, modify or, more generally, tamper with any part of
the vacuum shall void the guarantee and relieve the manufacturer of all responsibility for damage to either persons or property caused by such action.
The manufacturer shall also be
relieved of liability in the following cases:
- incorrect installation;
- improper use of the machine
by inadequately trained personnel;
- utilization contrary to the pro-
visions in force in the country
of use;
- incorrect or insufficient main-
tenance;
- use of spurious spares or use
of spares that are not specifically made for the model in
question;
- total or partial failure to com-
ply with the instructions;
- exceptional environmental
events.
1.5 - Exclusion de responsabilité
La machine a été remise à l’utilisateur aux conditions valables
au moment de l’achat.
L’utilisateur ne peut pas modifier la machine pour aucune raison.
En cas d’anomalie il doit s’adresser au S.A.V. le plus proche.
Toute tentative de démontage
ou de modification d’un composant de l’aspirateur de la part de
l’utilisateur ou de personnel non
autorisé entraîne l’expiration de
la garantie et dégage le constructeur de toute responsabilité
à la suite des dommages aux
personnes et aux choses relevant de ces modifications.
Le constructeur est aussi dégagé de toute responsabilité
dans les cas suivants:
- défaut d’installation;
- défaut d’utilisation de la ma-
chine de la part du personnel
n’ayant pas reçu la formation
appropriée;
- utilisation contraire aux nor-
mes en vigueur dans le pays
d’utilisation;
- défaut d’entretien préconisé
ou mal effectué;
- utilisation de pièces déta-
chées qui ne sont pas d’origine ou ne correspondant pas
au modèle;
- non-respect total ou partiel
des instructions;
- evénements ambiants excep-
tionnels.
1.5 - Haftungsausschluß
Die Maschine wird dem Anwender zu den Garantiebedingungen ausgeliefert, die zum Zeitpunkt des Verkaufs gelten.
Der Anwender hat kein Recht,
die Maschine zu ändern. Bei jeder Störung muß er sich an die
nächste Servicestelle wenden.
Jeder Versuch zum Ausbau, zur
Änderung oder sonstigen
Modifizierung irgendeine Teils
der Maschine durch den
Betreiber selbst oder nicht befugtes Personal führt zum Verlust des Garantieanspruchs und
enthebt den Hersteller jeder
Haftung gegenüber etwaigen
Sach- oder Personenschäden,
die sich aus dieser Veränderung
der ursprünglichen Konfiguration der Maschine ergeben.
Der Hersteller betrachtet sich
auch in den folgenden Fällen
seiner Haftpflicht enthoben:
- bei falscher Installation;
- bei nicht unsachgemäßer Be-
nutzung der Maschine seitens
Personal, das nicht dementsprechend geschult wurde;
- bei einer Benutzung, die den
Bestimmungen des jeweiligen
Landes widerspricht;
- bei fehlender oder nicht sorg-
fältiger Ausführung der geplanten Wartungsarbeiten;
- bei Verwendung von Ersatz-
teilen, die keine Originalteile
sind oder die nicht speziell für
das Modell bestimmt sind;
- bei völliger oder teilweiser
Nichtbeachtung der Anweisungen;
- “höhere Gawalt”.
1.6 - Limitazioni alla riproduzione e divulgazione del manuale
Le informazioni tecniche contenute in questo manuale sono
di proprietà della CFM e devono essere considerate di natura riservata. E’ pertanto vietata
la divulgazione e la riproduzione anche parziale senza l’autorizzazione scritta del costruttore.
Inoltre è vietato utilizzare il presente manuale per scopi diversi dalla installazione, dall’uso
e dalla manutenzione della
macchina.
Ogni violazione sarà perseguita a termini di legge.
1.6 - Limitations to duplication and disclosure of the manual contents
The technical information in this
manual is the property of CFMSpa and shall be considered of
a confidential nature. It is therefore forbidden to even partially
duplicate or disclose such information without having received prior written authorization from the manufacturer.
It is also forbidden to use this
manual for purposes other than
machine installation, use and
maintenance.
All violations shall be prosecuted.
1.6 - Réserves de reproduction et de
divulgation du
manuel
Les informations techniques
contenues dans ce manuel sont
de propriété de CFM et elles
doivent être considérées de
nature réservée. Leur divulgation et leur reproduction sont
par conséquent strictement interdites sans l’autorisation écrite
du constructeur.
Il est également interdit d’utiliser le présent manuel pour des
emplois autres que l’installation,
l’utilisation et l’entretien de la
machine.
Toute violation sera poursuivie
aux termes de la loi.
-4-
1.6 -
Einschränkung der
Reproduktion und
Verbreitung des
Handbuchs
Die technischen Produktinformationen, die in diesem Handbuch stehen, sind Eigentum der
Firma CFM Spa und daher als
vertraulich zu betrachten. Ihre
Verbreitung und Reproduktion,
auch auszugsweise, ist daher
ohne die schriftliche Genehmigung des Herstellers verboten.
Es ist außerdem verboten, dieses Handbuch zu anderen Zwecken zu benutzen, die nicht zur
Installation, Benutzung und
Wartung der Maschine dienen.