127
Catalogo parti di ricambio
Catalogue des pieces de rechange
Ersatzteilkatalog
Spare parts catalogue
Catalogo de piezas de repuesto
Codice n° Edizione /
N° de code -
Edition
/ Ausgabe /
Codenummer -
Edition /
Edición 01/2002
Code n° -
N° de codigo
L3.I.F.D.GB.E.96
INFORMAZIONI GENERALI -
GENERAL INFORMATIONS
Le istruzioni, i disegni, le tabelle e quant’altro è
contenuto nel presente fascicolo sono di natura
tecnica riservata e, per questo, ogni informazione non può essere riprodotta, nè completamen-
te nè parzialmente, e non può essere comunica-
ta a terzi senza l’autorizzazione scritta della
CFM S.p.A. che ne è la proprietaria esclusiva e
che si riserva il diritto di apportare senza preavviso tutte quelle modifiche che riterrà opportune.
INFORMATIONS GENERALS
- INFORMACIONES GENERALES
CFM S.p.A.
- GENERAL AUSKUNFT
Die Anweisungen, Abbildungen, Tabellen und
alle weiteren Angaben in diesem Handbuch
sind vertrauliche Angaben technischer Natur.
Aus diesem Grunde dürfen sie wieder vollstän-
dig noch teilweise kopiert werden bzw. ohne
Erlaubnis der CFM S.p.A. Dritten zugänglich
gemacht werden CFM selbst ist alleiniger Urheber und behält sich das Recht vor, ohne Vorankündigung alle Abänderungen durchzuführen,
die sie für richtig erachtet.
CFM S.p.A.
Les instructions, les dessins, les plans et toutes
autres informations contenues dans ce livret
sont des données techniques réservée. Pour
cela aucune information ne peut être reproduite
ni entièrement ni partiellement et ne peut être
communiquée à tiers sans autorisation écrite de
la CFM S.p.A. qui en est la propriétaire exclusive. Celle-ci se réserve aussi le droit d’effectuer
sans avis préalable toutes les modifications
qu’elle estimera nécessaires.
CFM S.p.A.
All instruction, drawing, tables and any other
information herein contained, are to be considered herein contained, are to be considered as
confidential technical descriptions. Therefore,
no information nor data shall be reproduced
neither entirely nor partially and no information
may be passed to third parties without written
authorization by CFM S.p.A. who is the sole
proprietor of it and who reserves the right of any
modification, that are considered suitable, without, prior notice.
CFM S.p.A.
Las instrucciones, los dibujos, las tablas y demás que se encuentran en el presente folleto
son de naturaleza técnica reservada y, por tanto, las informaciones no pueden ser reproducidas ni en su totalidad ni en parte y no pueden ser
comunicadas a terceros sin la autorización escrita de CFM S.p.A. que es la propietaria exclusiva y que se reserva el derecho de hacer las
modificaciones que considere oportunas sin
aviso anticipado.
CFM S.p.A.
Ed.
Mod.
NORME PER LE ORDINAZIONI
DEI PEZZI DI RICAMBIO
Le ordinazioni dei ricambi devono essere corredate dalle
seguenti indicazioni:
A) Modello della macchina;
B) Numero di matricola;
C) Numero di identificazione
del ricambio richiesto;
D) Quantità richiesta;
E) Denominazione.
POUR COMMANDER LES
PIECES DETACHEES
Donner toujours les indications suivantes:
A) Type de la machine;
B) Numéro de serie;
C) Code de la pièce;
D) Quantité demandée;
E) Dénomination de la pièce.
01/2002
BESTELLWEG
Ersatzteilebestellungen müssen mit den folgenden Angaben ausgestattet werden:
A) Maschinetyp;
B) Fabriknummer;
C) Teilkennzeichen;
D) Menge je Teil
E) Teilbenennung.
127
HOW TO ORDER SPARE
PARTS
Any order for spare parts
should be completed with the
following datas:
A) Machine model;
B) Serial number
C) Identification code number
of the part required ;
D) Quantity required;
E) Part denomination.
NORMAS PARA HACER UN
PEDIDO
En todos los pedidos debe
indicarse los siguientes datos:
A) Modelo de la máquina;
B) Numero de la matricula;
C) Numero de codigo;
D) Cantidad pedida;
E) Denominacion.
TAV. 1.1
TELAIO
CHASSIS
RAHMEN
FRAME
ESTRUCTURA
TAV. 2.1
GRUPPO CONTENITORE
GROUPE CONTENEUR
BEHALTERGRUPPE
CONTAINER UNIT
GRUPO CONTENEDOR
INDICE DELLE TAVOLE -
TAFELVERZEICHNIS
TABLES INDEX
- INDICE DE TABLAS
INDEX DES TABLES
Mod.
127
TAV. 3.2
GRUPPO ASPIRAZIONE
GROUPE ASPIRATION
SAUGERGRUPPE
SUCTION UNIT
GRUPO ASPIRACION
TAV. 4.1
QUADRO COMANDO
TABLEAU DE COMMANDE
SCHALTTAFEL
CONTROL PANEL
PANEL MANDO
TAV. 5.0
GRUPPO FILTRO
ENSEMBLE FILTRE
FILTEREINHEIT
FILTER GROUP
GRUPO FILTRO
TAV. 8.1
FILTRO ASSOLUTO
FILTRE ABSOLU
ABSOLUTER FILTER
ABSOLUTE FILTER
FILTRO ABSOLUTO
Mod. 127
POS. N°CODICE Q DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
1 8 18512 2 IMPUGNATURA POIGNEE GRIFF HANDGRIP EMPUNADURA
2 8 40398 2 GUAINA GAINE SCHUTZROHR SHEATH FUNDA
3 8 18514 1 CORPO CORPS GEHAEUSE BODY CUERPO
4 8 18515 1 COPERCHIO COUVERCLE DECKEL COVER TAPA
5 8 18504 2 SNODO ARTICULATION GELENK ARTICULATION ARTICULACION
6 8 18503 1 PULSANTE VERROU DRUCKKNOPF PUSH BOTTON PULSADOR
7 8 38032 2 BOCCOLA DOUILLE BUECHSE BUSHING CASQUILLO
8 8 14268 2 MOLLA RESSORT FEDER SPRING MUELLE
9 5 VITE 4,8 x 15 VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
10 4 VITE 4,8 x 15 VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
11 8 18505/D 1 GIUNTO DX COUPLER GELENK COUPLING ACOPLAMIENTO, JUNTA
12 8 18505/S 1 GIUNTO SX COUPLER GELENK COUPLING ACOPLAMIENTO, JUNTA
13 8 34021 2 TIRANTE TIRANT STANGE TIEROD TIRANTE
14 8 14264 2 PERNO AXE BOLZEN PIN PERNO
TAV. 1.1
15 8 16176 1 CESTELLO PANIER KORB BASKET CABINA DEL OPERADOR
16 8 18011 2 PIASTRINA PLAQUETTE PLAETTCHEN PLAQUE CHAPITA
17 8 36195 1 CARRELLO CHARIOT WAGEN CAR VAGONETA
18 8 40397 2 TAPPO BOUCHON STOPFEN PLUG TAPON
19 8 14257 2 BOCCOLA DOUILLE BUECHSE BUSHING CASQUILLO
20 8 40394 2 RUOTA ROUE RAD WHEEL RUEDA
21 8 40395 2 RUOTA ROUE RAD WHEEL RUEDA
22 8 17339 2 ADESIVO DECALCOMANIE ABZIEHBILD LABEL ADHESIVO
23 8 17344 2 ADESIVO DECALCOMANIE ABZIEHBILD LABEL ADHESIVO
24 2 VITE M8 x 35 VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
25 2 RONDELLA Ø 8 RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
26 2 DADO M8 BLOCK ECROU MUTTER NUT TUERCA