Le istruzioni, i disegni, le tabelle e quant’altro è
contenuto nel presente fascicolo sono di natura
tecnica riservata e, per questo, ogni informazione non può essere riprodotta, nè completamen-
te nè parzialmente, e non può essere comunica-
ta a terzi senza l’autorizzazione scritta della
CFM S.p.A. che ne è la proprietaria esclusiva e
che si riserva il diritto di apportare senza preavviso tutte quelle modifiche che riterrà opportune.
INFORMATIONS GENERALS
- INFORMACIONES GENERALES
CFM S.p.A.
- GENERAL AUSKUNFT
Die Anweisungen, Abbildungen, Tabellen und
alle weiteren Angaben in diesem Handbuch
sind vertrauliche Angaben technischer Natur.
Aus diesem Grunde dürfen sie wieder vollstän-
dig noch teilweise kopiert werden bzw. ohne
Erlaubnis der CFM S.p.A. Dritten zugänglich
gemacht werden CFM selbst ist alleiniger Urheber und behält sich das Recht vor, ohne Vorankündigung alle Abänderungen durchzuführen,
die sie für richtig erachtet.
CFM S.p.A.
Les instructions, les dessins, les plans et toutes
autres informations contenues dans ce livret
sont des données techniques réservée. Pour
cela aucune information ne peut être reproduite
ni entièrement ni partiellement et ne peut être
communiquée à tiers sans autorisation écrite de
la CFM S.p.A. qui en est la propriétaire exclusive. Celle-ci se réserve aussi le droit d’effectuer
sans avis préalable toutes les modifications
qu’elle estimera nécessaires.
CFM S.p.A.
All instruction, drawing, tables and any other
information herein contained, are to be considered herein contained, are to be considered as
confidential technical descriptions. Therefore,
no information nor data shall be reproduced
neither entirely nor partially and no information
may be passed to third parties without written
authorization by CFM S.p.A. who is the sole
proprietor of it and who reserves the right of any
modification, that are considered suitable, without, prior notice.
CFM S.p.A.
Las instrucciones, los dibujos, las tablas y demás que se encuentran en el presente folleto
son de naturaleza técnica reservada y, por tanto, las informaciones no pueden ser reproducidas ni en su totalidad ni en parte y no pueden ser
comunicadas a terceros sin la autorización escrita de CFM S.p.A. que es la propietaria exclusiva y que se reserva el derecho de hacer las
modificaciones que considere oportunas sin
aviso anticipado.
CFM S.p.A.
Page 4
Page 5
Ed.
Mod.
NORME PER LE ORDINAZIONI
DEI PEZZI DI RICAMBIO
Le ordinazioni dei ricambi devono essere corredate dalle
seguenti indicazioni:
A) Modello della macchina;
B) Numero di matricola;
C) Numero di identificazione
del ricambio richiesto;
D) Quantità richiesta;
E) Denominazione.
POUR COMMANDER LES
PIECES DETACHEES
Donner toujours les indications suivantes:
A) Type de la machine;
B) Numéro de serie;
C) Code de la pièce;
D) Quantité demandée;
E) Dénomination de la pièce.
01/2002
BESTELLWEG
Ersatzteilebestellungen müssen mit den folgenden Angaben ausgestattet werden:
A) Maschinetyp;
B) Fabriknummer;
C) Teilkennzeichen;
D) Menge je Teil
E) Teilbenennung.
127
HOW TO ORDER SPARE
PARTS
Any order for spare parts
should be completed with the
following datas:
A) Machine model;
B) Serial number
C) Identification code number
of the part required ;
D) Quantity required;
E) Part denomination.
NORMAS PARA HACER UN
PEDIDO
En todos los pedidos debe
indicarse los siguientes datos:
A) Modelo de la máquina;
B) Numero de la matricula;
C) Numero de codigo;
D) Cantidad pedida;
E) Denominacion.
Page 6
Page 7
TAV. 1.1
TELAIO
CHASSIS
RAHMEN
FRAME
ESTRUCTURA
TAV. 2.1
GRUPPO CONTENITORE
GROUPE CONTENEUR
BEHALTERGRUPPE
CONTAINER UNIT
GRUPO CONTENEDOR
INDICE DELLE TAVOLE -
TAFELVERZEICHNIS
TABLES INDEX
- INDICE DE TABLAS
INDEX DES TABLES
Mod.
127
TAV. 3.2
GRUPPO ASPIRAZIONE
GROUPE ASPIRATION
SAUGERGRUPPE
SUCTION UNIT
GRUPO ASPIRACION
TAV. 4.1
QUADRO COMANDO
TABLEAU DE COMMANDE
SCHALTTAFEL
CONTROL PANEL
PANEL MANDO
TAV. 5.0
GRUPPO FILTRO
ENSEMBLE FILTRE
FILTEREINHEIT
FILTER GROUP
GRUPO FILTRO
Le informazioni ed i dati contenuti in questa pubblicazione erano esatti ed aggiornati al momento della stampa. E’ nostra consuetudine cercare di migliorare il prodotto e di conseguenza
alcune modifiche costruttive possono interessare le procedure descritte. Quando si notino
delle differenze eliminare ogni dubbio rivolgendosi ad un Centro di vendita e assistenza.
IMPORTANT
Les renseignements et indications contenus dans le présent livret etaient exacts et à jour au
moment de l'impression. Dans un souci d'amelioration, nos matériels peuvent avoir bénéficié
d'évolutions ou avoir été modifiés. Au cas où vous remarqueriez des différences, veuillez vous
adresser à un Centre de vente et Service après-vente pour éliminer toute possibilité de doute.
WICHTIG
Die in vorliegender Veröffentlichung enthaltenen Informationen und Daten waren zur Zeit des
Drucklegung korrekt und auf dem neuesten Stand. Da wir unsere Produkte fortwährend
verbessern, kann es aufgrund von Konstruktionsänderungen zu Änderungen der
beschriebenen Verfahren kommen. Falls Abweichungen auftreten, wenden Sie sich bitte zur
Vermeidung von Unklarheiten an ein Verkaufs-und Servicezentrum.
IMPORTANT
Information and data contained in this publication are correct and up to date at the time of
printing. The company does, however, continually try to improve the products and such improvements may give rise to structural changes requiring modifications in the above procedures.
Should any differences be noted, please contact your nearest sales and assistance center for
help in clearing up any possible doubts.
IMPORTANTE
Las informaciones y los datos contenidos en esta publicación son exactos y actualizados
hasta el momento de la impresión. Es nuestra norma tratar de mejorar el producto, consecuentemente algunas modificaciones constructivas pueden afectar los procedimientos descritos. Cuando se noten diferencias eliminar cualquier duda dirigiéndose a un Centro de Venta
y Asistencia.
UNISTUDIO - MO
Page 30
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.