Nilfisk 127 BROCHURE

Page 1
127
Catalogo parti di ricambio
Catalogue des pieces de rechange
Ersatzteilkatalog
Spare parts catalogue
Catalogo de piezas de repuesto
Codice n° ­Edizione /
N° de code -
Edition
/ Ausgabe /
Codenummer -
Edition /
Edición 01/2002
Code n° -
N° de codigo
L3.I.F.D.GB.E.96
Page 2
Page 3
INFORMAZIONI GENERALI -
GENERAL INFORMATIONS
Le istruzioni, i disegni, le tabelle e quant’altro è contenuto nel presente fascicolo sono di natura tecnica riservata e, per questo, ogni informazio­ne non può essere riprodotta, nè completamen- te nè parzialmente, e non può essere comunica- ta a terzi senza lautorizzazione scritta della CFM S.p.A. che ne è la proprietaria esclusiva e che si riserva il diritto di apportare senza preav­viso tutte quelle modifiche che riterrà opportune.
INFORMATIONS GENERALS
- INFORMACIONES GENERALES
CFM S.p.A.
- GENERAL AUSKUNFT
Die Anweisungen, Abbildungen, Tabellen und alle weiteren Angaben in diesem Handbuch sind vertrauliche Angaben technischer Natur. Aus diesem Grunde dürfen sie wieder vollstän- dig noch teilweise kopiert werden bzw. ohne Erlaubnis der CFM S.p.A. Dritten zugänglich gemacht werden CFM selbst ist alleiniger Urhe­ber und behält sich das Recht vor, ohne Voran­kündigung alle Abänderungen durchzuführen, die sie für richtig erachtet.
CFM S.p.A.
Les instructions, les dessins, les plans et toutes autres informations contenues dans ce livret sont des données techniques réservée. Pour cela aucune information ne peut être reproduite ni entièrement ni partiellement et ne peut être communiquée à tiers sans autorisation écrite de la CFM S.p.A. qui en est la propriétaire exclu­sive. Celle-ci se réserve aussi le droit d’effectuer sans avis préalable toutes les modifications quelle estimera nécessaires.
CFM S.p.A.
All instruction, drawing, tables and any other information herein contained, are to be consid­ered herein contained, are to be considered as confidential technical descriptions. Therefore, no information nor data shall be reproduced neither entirely nor partially and no information may be passed to third parties without written authorization by CFM S.p.A. who is the sole proprietor of it and who reserves the right of any modification, that are considered suitable, with­out, prior notice.
CFM S.p.A.
Las instrucciones, los dibujos, las tablas y de­más que se encuentran en el presente folleto son de naturaleza técnica reservada y, por tan­to, las informaciones no pueden ser reproduci­das ni en su totalidad ni en parte y no pueden ser comunicadas a terceros sin la autorización es­crita de CFM S.p.A. que es la propietaria exclu­siva y que se reserva el derecho de hacer las modificaciones que considere oportunas sin aviso anticipado.
CFM S.p.A.
Page 4
Page 5
Ed.
Mod.
NORME PER LE ORDINA­ZIONI
DEI PEZZI DI RICAMBIO
Le ordinazioni dei ricambi de­vono essere corredate dalle seguenti indicazioni:
A) Modello della macchina; B) Numero di matricola; C) Numero di identificazione
del ricambio richiesto; D) Quantità richiesta; E) Denominazione.
POUR COMMANDER LES PIECES DETACHEES
Donner toujours les indica­tions suivantes:
A) Type de la machine; B) Numéro de serie; C) Code de la pièce; D) Quantité demandée; E) Dénomination de la pièce.
01/2002
BESTELLWEG
Ersatzteilebestellungen müs­sen mit den folgenden Anga­ben ausgestattet werden:
A) Maschinetyp; B) Fabriknummer; C) Teilkennzeichen; D) Menge je Teil E) Teilbenennung.
127
HOW TO ORDER SPARE PARTS
Any order for spare parts should be completed with the following datas:
A) Machine model; B) Serial number C) Identification code number
of the part required ; D) Quantity required; E) Part denomination.
NORMAS PARA HACER UN PEDIDO
En todos los pedidos debe indicarse los siguientes datos:
A) Modelo de la máquina; B) Numero de la matricula; C) Numero de codigo; D) Cantidad pedida; E) Denominacion.
Page 6
Page 7
TAV. 1.1
TELAIO CHASSIS RAHMEN FRAME ESTRUCTURA
TAV. 2.1
GRUPPO CONTENITORE GROUPE CONTENEUR BEHALTERGRUPPE CONTAINER UNIT GRUPO CONTENEDOR
INDICE DELLE TAVOLE -
TAFELVERZEICHNIS
TABLES INDEX
- INDICE DE TABLAS
INDEX DES TABLES
Mod.
127
TAV. 3.2
GRUPPO ASPIRAZIONE GROUPE ASPIRATION SAUGERGRUPPE SUCTION UNIT GRUPO ASPIRACION
TAV. 4.1
QUADRO COMANDO TABLEAU DE COMMANDE SCHALTTAFEL CONTROL PANEL PANEL MANDO
TAV. 5.0
GRUPPO FILTRO ENSEMBLE FILTRE FILTEREINHEIT FILTER GROUP GRUPO FILTRO
TAV. 8.1
FILTRO ASSOLUTO FILTRE ABSOLU ABSOLUTER FILTER ABSOLUTE FILTER FILTRO ABSOLUTO
Page 8
TELAIO -
CHASSIS
- RAHMEN -
FRAME
- ESTRUCTURA
TAV.
1.1
Mod.
127
UNISTUDIO - Modena
Page 9
Mod. 127
POS. N°CODICE Q DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
1 8 18512 2 IMPUGNATURA POIGNEE GRIFF HANDGRIP EMPUNADURA
2 8 40398 2 GUAINA GAINE SCHUTZROHR SHEATH FUNDA
3 8 18514 1 CORPO CORPS GEHAEUSE BODY CUERPO
4 8 18515 1 COPERCHIO COUVERCLE DECKEL COVER TAPA
5 8 18504 2 SNODO ARTICULATION GELENK ARTICULATION ARTICULACION
6 8 18503 1 PULSANTE VERROU DRUCKKNOPF PUSH BOTTON PULSADOR
7 8 38032 2 BOCCOLA DOUILLE BUECHSE BUSHING CASQUILLO
8 8 14268 2 MOLLA RESSORT FEDER SPRING MUELLE
9 5 VITE 4,8 x 15 VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
10 4 VITE 4,8 x 15 VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
11 8 18505/D 1 GIUNTO DX COUPLER GELENK COUPLING ACOPLAMIENTO, JUNTA
12 8 18505/S 1 GIUNTO SX COUPLER GELENK COUPLING ACOPLAMIENTO, JUNTA
13 8 34021 2 TIRANTE TIRANT STANGE TIEROD TIRANTE
14 8 14264 2 PERNO AXE BOLZEN PIN PERNO
TAV. 1.1
15 8 16176 1 CESTELLO PANIER KORB BASKET CABINA DEL OPERADOR
16 8 18011 2 PIASTRINA PLAQUETTE PLAETTCHEN PLAQUE CHAPITA
17 8 36195 1 CARRELLO CHARIOT WAGEN CAR VAGONETA
18 8 40397 2 TAPPO BOUCHON STOPFEN PLUG TAPON
19 8 14257 2 BOCCOLA DOUILLE BUECHSE BUSHING CASQUILLO
20 8 40394 2 RUOTA ROUE RAD WHEEL RUEDA
21 8 40395 2 RUOTA ROUE RAD WHEEL RUEDA
22 8 17339 2 ADESIVO DECALCOMANIE ABZIEHBILD LABEL ADHESIVO
23 8 17344 2 ADESIVO DECALCOMANIE ABZIEHBILD LABEL ADHESIVO
24 2 VITE M8 x 35 VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
25 2 RONDELLA Ø 8 RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
26 2 DADO M8 BLOCK ECROU MUTTER NUT TUERCA
Page 10
TELAIO -
CHASSIS
- RAHMEN -
FRAME
- ESTRUCTURA
TAV.
1.1
Mod.
127
UNISTUDIO - Modena
Page 11
Mod. 127
POS. N°CODICE Q DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
27 2 SEEGER Ø 8 CIRCLIP CIRCLIP CIRCLIP ANILLO ELASTICO
28 2 VITE M6 x 25 VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
29 2 VITE M8 x 55 VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
30 2 DADO M8 BLOCK ECROU MUTTER NUT TUERCA
31 2 VITE M8 x 80 VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
32 2 RONDELLA Ø 8 RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
33 2 DADO M8 BLOCK ECROU MUTTER NUT TUERCA
34 4 VITE 4,8 x 15 VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
35 8 17353 1 ADESIVO DECALCOMANIE ABZIEHBILD LABEL ADHESIVO
1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,35:
8 36187 1 IMPUGNATURA COMPLETA POIGNEE COMPL. KOMPL. GRIFF COMPLETE HANDGRIP EMPUNADURA COMPL.
11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34:
8 36188 1 CARRELLO COMPLETO CHARIOT COMPL. KOMPL. WAGEN COMPL. CAR VAGONETA COMPL.
TAV. 1.1
Page 12
GRUPPO CONTENITORE -
CONTAINER UNIT
GROUPE CONTENEUR
- GRUPO CONTENEDOR
- BEHALTERGRUPPE
TAV.
2.1
Mod.
127
UNISTUDIO - Modena
Page 13
Mod. 127
POS. N°CODICE Q DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
1 8 11083 1 CONTENITORE CHAMBRE BEHAELTER CONTAINER CONTENER
2 8 17007 Mt.1,5 GUARNIZIONE JOINT DICHTUNG SEAL JUNTA
3 8 18010 2 PIASTRINA PLAQUETTE PLAETTCHEN PLAQUE CHAPITA
4 8 36028 2 CHIUSURA COLLIER VERSCHLUSS LOCK CIERRE
5 8 12013 1 DEFLETTORE DEFLECTEUR LEITBLECH DEFLECTOR DEFLECTOR
6 8 17006 1 GUARNIZIONE JOINT DICHTUNG SEAL JUNTA
7 8 13002 1 BOCCHETTONE EMBOUCHURE EINFUELLSTUTZEN FILLER BOCA ASPIRACION
8 8 32011 1 PULSANTE VERROU DRUCKKNOPF PUSH BOTTON PULSADOR
9 8 13010 2 MOLLA RESSORT FEDER SPRING MUELLE
10 8 38020 2 SPINA Ø 3 x 16 GOUPILLE STIFT PIN PASADOR
11 4 DADO M5 ECROU MUTTER NUT TUERCA
12 1 VITE M5 x 20 VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
13 2 VITE M5 x 25 VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
14 1 VITE M5 x 30 VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
TAV. 2.1
15 8 17349 1 ADESIVO DECALCOMANIE ABZIEHBILD LABEL ADHESIVO
16 8 17343 1 ADESIVO DECALCOMANIE ABZIEHBILD LABEL ADHESIVO
17 8 17340 1 ADESIVO DECALCOMANIE ABZIEHBILD LABEL ADHESIVO
18 4 DADO M8 ECROU MUTTER NUT TUERCA
19 4 RONDELLA Ø 8 RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
20 4 RONDELLA Ø 8 x 32 RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
21 4 VITE M8 x 20 VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
22 4 VITE M6 x 8 VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
23 8 30164 1 CONTENITORE CHAMBRE BEHAELTER CONTAINER CONTENER
24 8 40402 3 RUOTA ROUE RAD WHEEL RUEDA
25 8 40038 2 MANIGLIA POIGNEE GRIFF HANDLE MANILLA
26 4 VITE M8 x 16 VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
Page 14
GRUPPO CONTENITORE -
CONTAINER UNIT
GROUPE CONTENEUR
- GRUPO CONTENEDOR
- BEHALTERGRUPPE
TAV.
2.1
Mod.
127
UNISTUDIO - Modena
Page 15
Mod. 127
POS. N°CODICE Q DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
27 4 DADO M8 ECROU MUTTER NUT TUERCA
28 4 RONDELLA Ø 8 x 32 RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
29 3 VITE M8 x 20 VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
30 3 RONDELLA Ø 8 x 32 RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
31 3 RONDELLA Ø 8 RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
32 3 DADO M8 ECROU MUTTER NUT TUERCA
1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,22:
8 31536 1 CONTENITORE COMPLETO CHAMBRE COMPL. KOMPL. BEHAETER COMPL. CONTAINER CONTENER COMPL.
7,8,9,10:
8 32178 1 BOCCHETTONE COMPLETO EMBOUCHURE COMPL. KOM. EINFUELLSTUTZEN COMPL. FILLER BOCA ASPIRACION COM.
23,24,25,26,27,28,29,30,31,32:
TAV. 2.1
8 30165 1 CONTENITORE COMPLETO CHAMBRE COMPL. KOMPL. BEHAETER COMPL. CONTAINER CONTENER COMPL.
Page 16
GRUPPO ASPIRAZIONE -
SUCTION UNIT
GROUPE ASPIRATION
- GRUPO ASPIRACION
- SAUGERGRUPPE
TAV.
3.2
Mod.
127
UNISTUDIO - Modena
Page 17
Mod. 127
POS. N°CODICE Q DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
1/6 8 17324 1 KIT INSONORIZZANTE KIT INSONORISANT SCHALLSCHLUCKUNGSATZ SOUNDPROOFING KIT KIT INSONORIZACION
7 2 GRANO M6 x 10 GRAIN DE CENTRIAGE PASSTIFT DOWEL PITON
8 8 14270 2 DISTANZIALE ENTRETOISE DISTANZSTUECCK SPACER ESPACIADOR
9 8 12168 2 VALVOLA SOUPAPE VENTIL VALVE VALVULA
10 8 13162 2 CAPPELLOTTO BOUCHON ABSCHULUSSKAPPE CAP NUT CAPUCHON
11 8 17325 4 GUARNIZIONE JOINT DICHTUNG SEAL JUNTA
12 8 54002 2 MOTORE MOTEUR MOTOR ENGINE MOTOR
13 8 16179 1 FISSA MOTORE FIXE-MOTEUR MOTORFIXIERER MOTOR FIXING DEVICE FIJACION MOTOR
14 8 17326 2 GUARNIZIONE JOINT DICHTUNG SEAL JUNTA
15 8 16187 1 FONDELLO BOUT BODENTELLER BOTTOM TAPA
16 8 16243 1 COPRI MOTORE COUVRE-MOTEUR MOTOR DECKEL ENGINE COVER CUBRE-MOTOR
17 8 16244 1 COPERCHIO COUVERCLE DECKEL COVER TAPA
18 8 40401 1 RACCORDO RACCORD STUTZEN CONNECTION RACOR
19 8 24076 mt. 0,4 TUBO TUBE SCHLAUCH TUBE TUBO
TAV. 3.2
20 8 38036 4 RIVETTO M6 RIVET NIET RIVET REMACHE
21 8 40404 1 RACCORDO RACCORD STUTZEN CONNECTION RACOR
23 8 14271 1 DISTANZIALE ENTRETOISE DISTANZSTUECCK SPACER ESPACIADOR
24 8 35048 1 PORTA MOTORE PORTE-MOTEUR MOTORTRAEGER ENGINE HOLDER PORTA MOTOR
25 4 RONDELLA Ø 6 RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
26 2 VITE M6 x 10 VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
27 2 DADO M6 ECROU MUTTER NUT TUERCA
28 2 VITE M6 x 10 VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
29 2 VITE M6 x 10 VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
30 4 VITE 4,8 x 15 VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
31 4 VITE M6 x 10 VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
32 8 17107 1 ADESIVO DECALCOMANIE ABZIEHBILD LABEL ADHESIVO
Page 18
GRUPPO ASPIRAZIONE -
SUCTION UNIT
GROUPE ASPIRATION
- GRUPO ASPIRACION
- SAUGERGRUPPE
TAV.
3.2
Mod.
127
UNISTUDIO - Modena
Page 19
Mod. 127
POS. N°CODICE Q DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
33 8 17016 1 ADESIVO DECALCOMANIE ABZIEHBILD LABEL ADHESIVO
34 1 DADO M 10 ECROU MUTTER NUT TUERCA
35 8 14052 1 DADO M 10 ECROU MUTTER NUT TUERCA
36 8 39594 1 PASSACAVO PASSE-CABLE KABELFUHRUNG CABLE GLAND PASA CABLES
37 1 VITE M4 x 8 VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
38 1 DADO M 4 ECROU MUTTER NUT TUERCA
39 8 14499 1 DISTANZIALE CENTRALE ENTRETOISE DISTANZSTUECK SPACER ESPACIADOR
40 8 14508 1 DISTANZIALE SUPERIORE ENTRETOISE DISTANZSTUECK SPACER ESPACIADOR
41 8 38036 3 RIVETTO M6 RIVET NIET RIVET REMACHE
42 3 VITE TC M6 x 12 VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
43 3 RONDELLA Ø 6 x 18 RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
44 4 RONDELLA Ø 18 RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
45 8 16257 1 COPERCHIO COUVERCLE DECKEL COVER TAPA
46 8 14052 1 DADO ECROU MUTTER NUT TUERCA
TAV. 3.2
47 8 40583 1 LEVA LEVIER HEBEL LEVER PALANCA
48 1 RONDELLA Ø 8 RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA -
49 1 DADO M8 "BLOCK" ECROU MUTTER NUT TUERCA
50 8 33254 1 GABBIA CAGE GERUST CAGE JAULA
51 8 38048 1 ANELLO ANNEAU RING RING ANILLO
1-46 TAV. 3
1-32 TAV. 4
{
8 53127/1 TESTATA COMPLETA TETE COMPL. KOMPL. KOPF COMPLETE HEAD CABEZA COMPL.
{
{
Page 20
QUADRO COMANDO -
CONTROL PANEL
TABLEAU DE COMMANDE
- PANEL MANDO
- SCHALTTAFEL
TAV.
4.1
Mod.
127
UNISTUDIO - Modena
Page 21
Mod. 127
POS. N°CODICE Q DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
1 8 39531 2 CAPPUCCIO CAPUCHON SCHUTZKAPPE HOOD CAPUCHON
2 8 39528 1 MORSETTIERA PLAQUE DE JONCTION KLEMMLEISTE CONNECTION BLOCK CAJA DE CONTACTOS
3 8 17350 3 ADESIVO DECALCOMANIE ABZIEHBILD LABEL ADHESIVO
4 1 VITE M4 x 10 VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
5 8 39524 1 KIT CAVI KIT CABLES KIT ELEKTROKABELN CABLES KIT KIT CABLES
6 8 39533 1 ANTIDISTURBO ANTI-BRUIT ENTSTOERUNG ANTI DISTURBER ANTI-DISTURBIO
7 8 40403 1 PRESSOSTATO PRESSOSTAT DRUCKMESSER PRESSURE SWITCH PRESOSTATO
8 8 16182 1 PANNELLO PANNEAU VERKLEIDUNG PANEL PANEL
9 8 17327 1 GUARNIZIONE JOINT DICHTUNG SEAL JUNTA
10 8 17336 1 TARGA DECALCOMANIE ABZIEHBILD DECAL CALCOMANIA
11 8 39530 1 SPIA LAMPTEMOIN KONTROLLAMPE WARNING LIGHT SENAL LUMINOSA
12 8 39526 1 SPIA LAMPTEMOIN KONTROLLAMPE WARNING LIGHT SENAL LUMINOSA
13 8 40400 1 VUOTOMETRO VACUOMETRE VAKUUMMETER VAUCOUMETER VACUOMETRO
14 8 39532 1 TAPPO BOUCHON STOPFEN PLUG TAPON
TAV. 4.1
15 8 39525 2 INTERRUTTORE INTERRUPTEUR SCHALTER SWITCH INTERRUPTOR
16 8 39527 1 PRESA PRISE PRESSE SOCKET ENCHUFE
17 8 39529 1 MORSETTO BORNE KLEMME CLAMP REGLER
18 2 VITE 3,9 x 9,5 VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
19 2 RONDELLA Ø 4 RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
20 1 RONDELLA Ø 4 RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
21 1 DADO M4 ECROU MUTTER NUT TUERCA
22 2 DADO M5 ECROU MUTTER NUT TUERCA
23 1 RONDELLA Ø 5 RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
24 1 RONDELLA Ø 5 RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
25 1 DADO M5 ECROU MUTTER NUT TUERCA
26 1 VITE M5 x 25 VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
Page 22
QUADRO COMANDO -
CONTROL PANEL
TABLEAU DE COMMANDE
- PANEL MANDO
- SCHALTTAFEL
TAV.
4.1
Mod.
127
UNISTUDIO - Modena
Page 23
Mod. 127
POS. N°CODICE Q DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
27 4 DADO M4 ECROU MUTTER NUT TUERCA
28 4 VITE M 4 x 14 VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
29 2 VITE 3,9 x 9,5 VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
30 2 VITE 3,9 x 16 VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
31 8 39016 1 CAVO CABLE KABEL CABLE CABLE
1-29 8 41097 1 IMP. ELETTRICO COMPL. INSTALL. ELEC. COMPL. KOM.ELEKTRISCHE ANL. COMP. ELECTRIC INSTAL INSTAL. ELEC. COMPL.
1-43 TAV. 3
1-31 TAV. 4
{
8 53127/1 TESTATA COMPLETA TETE COMPL. KOMPL. KOPF COMPLETE HEAD CABEZA COMPL.
{
{
TAV. 4.1
Page 24
GRUPPO FILTRO -
FILTER GROUP
ENSEMBLE FILTRE
- GRUPO FILTRO
- FILTEREINHEIT
TAV.
5.0
Mod.
127
UNISTUDIO - Modena
Page 25
Mod. 127
POS. N°CODICE Q DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
1 8 17026 1 GUARNIZIONE JOINT DICHTUNG SEAL JUNTA
2 8 40053 6 FASCIETTA COLLIER SCHELLE TIE ABRAZADERA
3 8 15003 1 ANELLO FILTRO ANNEAU FILTERRING RING ANILLO
4 8 18079 1 FASCIETTA COLLIER SCHELLE TIE ABRAZADERA
5 8 17080 1 FILTRO FILTRE FILTER FILTER FILTRO
1,2,3,4,5:
8 33068 1 FILTRO COMPLETO FILTRE COMPL. FILTER KOMPL. COMPLETE FILTER FILTRO COMPL.
TAV. 5.0
Page 26
FILTRO ASSOLUTO -
ABSOLUTER FILTER -
FILTRE ABSOLU -
ABSOLUTE FILTER -
FILTRO ABSOLUTO
TAV.
8.1
Mod.
127
UNISTUDIO - Modena
Page 27
Mod. 127
POS. N°CODICE Q DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
1 8 17455 1 FILTRO ASSOLUTO FILTRE ABSOLU ABSOLUTER FILTER ABSOLUTE FILTER FILTRO ABSOLUTO
2 8 14501 1 DISTANZIALE ENTRETOISE DISTANZSTUECK SPACER ESPACIADOR
3 2 RONDELLA Ø 18 RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
4 8 14052 1 DADO ECROU MUTTER NUT TUERCA
5 8 38054 RONDELLA Ø 18 RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
6 8 15168 DISCO SOUPAPE SCHEIBE DISC DISCO
1,2,3,4,5,6:
TAV. 8.1
5 60276 1
KIT FILTRO ASSOLUTO COMPL. RIT FILTRE ABSOLU COMPL. ABSOLUTFILTERSATZ KOMPL. COMPL. ABSOLUTE FILTER KIT
KIT FILTRO ABSOLUTO COMPL.
Page 28
Page 29
IMPORTANTE
Le informazioni ed i dati contenuti in questa pubblicazione erano esatti ed aggiornati al mo­mento della stampa. E’ nostra consuetudine cercare di migliorare il prodotto e di conseguenza alcune modifiche costruttive possono interessare le procedure descritte. Quando si notino delle differenze eliminare ogni dubbio rivolgendosi ad un Centro di vendita e assistenza.
IMPORTANT
Les renseignements et indications contenus dans le présent livret etaient exacts et à jour au moment de l'impression. Dans un souci d'amelioration, nos matériels peuvent avoir bénéficié d'évolutions ou avoir été modifiés. Au cas où vous remarqueriez des différences, veuillez vous adresser à un Centre de vente et Service après-vente pour éliminer toute possibilité de doute.
WICHTIG
Die in vorliegender Veröffentlichung enthaltenen Informationen und Daten waren zur Zeit des Drucklegung korrekt und auf dem neuesten Stand. Da wir unsere Produkte fortwährend verbessern, kann es aufgrund von Konstruktionsänderungen zu Änderungen der beschriebenen Verfahren kommen. Falls Abweichungen auftreten, wenden Sie sich bitte zur Vermeidung von Unklarheiten an ein Verkaufs-und Servicezentrum.
IMPORTANT
Information and data contained in this publication are correct and up to date at the time of printing. The company does, however, continually try to improve the products and such impro­vements may give rise to structural changes requiring modifications in the above procedures. Should any differences be noted, please contact your nearest sales and assistance center for help in clearing up any possible doubts.
IMPORTANTE
Las informaciones y los datos contenidos en esta publicación son exactos y actualizados hasta el momento de la impresión. Es nuestra norma tratar de mejorar el producto, conse­cuentemente algunas modificaciones constructivas pueden afectar los procedimientos descri­tos. Cuando se noten diferencias eliminar cualquier duda dirigiéndose a un Centro de Venta y Asistencia.
UNISTUDIO - MO
Page 30
Loading...