Nilfisk 107412640 User Manual

107412644 A
INSTRUCTIONS FOR USE
(ORIGINAL INSTRUC TION)
MODE D’EMPLOI
INSTRUCCIONES DE USO
ELIMINATOR PRO II
DATA
ENGLISH ___________________________ 3-9 FRANÇAIS ______________________3,10-13 ESPAÑOL _______________________3,14-17 DATA _______________________________18
SAVE THESE INSTRUCTIONS
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Nilfi sk-Advance, Inc. Industrial Vacuum Division 740 Hemlock Rd., Suite 100 Morgantown, PA 19543
Phone: 800-NILFISK (800) 645-3475 Fax: (610) 286-7350
www.nilfi skindustrialvacuums.com
© 2004 Nilfi sk-Advance America Inc.
2
HEPA-FILTER, EL FILTRO HEPA, LE FILTRE HEPA
1
2
3
4
5
WARNING
HEPA-fi lter must be installed while working with hazardous materials. Failure to do so will expose people in the work area and others to hazardous materials which is a serious health risk.
EMPTYING
If this vacuum cleaner is used to collect hazardous material, do not attempt to open or empty its contents without personal protective clothing and respiratory protection. This procedure must be completed in a contained environment.
AVISO
El fi ltro HEPA debe ser instalado cuando trabaje con materiales peligrosos. De no hacerlo así expondrá a las personas dentro de su zona de trabajo y a otras ajenas a él a estos materiales peligrosos, lo cual constituye una grave amenaza para la salud.
VACIADO
Si se utiliza la aspiradora para recoger materiales peligrosos, no intente abrirla o vaciar su contenido sin la adecuada indumentaria protectora y la protección respiratoria.
ATTENTION
Utiliser le fi ltre HEPA lorsque l’on travaille avec des substances dangereuses et nocives pour éviter que les personnes présentes ou se trouvant à proximité n’y soient exposées et que leur santé ne soit mise en péril.
VIDAGE
Si l’appareil est utilisé pour aspirer des substances dangereuses, ne jamais tenter de l’ouvrir ou de le vider sans porter de vêtements protecteurs et une protection respiratoire.
HEPA-FILTER REPLACEMENT, REMPLACEMENT DE FILTRE - Eliminator PRO ll:
1
3
4
2
5
3
To attach hose
To remove hose
Dry use
Wet use
1
1 Release latches
2 Lift up motor top
Fit the fl oat basket
Fit the fl oat valve
Note valve direction!
1
1 Release latches
2 Lift up motor top
2
1
Attach a dust bag
1
Fit the fl oat basket
2
Basic
Basic
Operations
1
2
To attach hose
To remove hose
Operations
Dry use
Attach a dust bag
Fit the fl oat basket
2 Lift up
1
motor top
1 Release latches
Wet use
2 Lift up
1
motor top
1
2
Fit the fl oat valve
2
1
Fit the fl oat basket
2
1 Release latches
4
1
Note valve direction!
Switch on/off
Switch on/off
Fit a main fi lter
Secure main fi lter
Emptying after Wet cleaning
Drain hose
Fit a main fi lter
Secure main fi lter
Fit a main fi lter
Fit a main fi lter
Secure main fi lter
Secure main fi lter
Emptying after Wet cleaning
Drain hose
SAFETY INSTRUCTIONS
THIS VACUUM CLEANER IS DESIGNED FOR COMMERCIAL USE.
ACCIDENTS DUE TO MISUSE CAN ONLY BE PREVENTED BY THOSE USING THE MACHINE.
READ AND FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS.
WARNING!
To reduce the risk of fi re, electric shock, or injury, please read and follow all safety instructions and caution markings before use. This va­cuum cleaner is designed to be safe when used for cleaning functions as specifi ed. Should damage occur to electrical or mechanical parts, the cleaner and / or accessory should be repaired by a competent service station or the manufacturer before use in order to avoid further damage to the machine or physical injury to the user.
• Do not use outdoors.
• Do not leave the machine when it is plugged in. Unplug from the socket when not in use and before maintenance
• Do not use with damaged cord or plug. To unplug grasp the plug, not the cord. Do not handle plug or cleaner with wet hands. Turn off all controls before unplugging.
• Do not pull or carry by cord, use cord as a handle, close a door on cord, or pull cord around sharp edges or cor ners. Do not run cleaner over cord. Keep cord away from heated surfaces.
• Keep hair, loose clothing, fi ngers and all parts of the body away from ope nings and moving parts. Do not put any objects into openings or use with opening blocked. Keep openings free of dust, lint, hair, and anything else that could re du ce the fl ow of air.
Caution: Do not use this appliance for vacuuming dust which may be con si de red hazardous to health without HEPA-fi lter mounted.
• Do not use to pick up fl ammable or combustible liquids such as gasoline, or use in areas where they may be pre sent.
• Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, mat ches or hot ashes.
• The appliance is not intended for use by young children or infi rm persons. Young children should be su per vised to ensure that they do not play with the appliance.
• Use extra care when cleaning on stairs.
• Do not use unless fi lters are fi tted.
• If the cleaner is not working properly or has been dropped, da ma ged, left out doors, or dropped into water, re turn it to a service center or dealer.
• Use only as described in this manual and only with the manufacturer’s re com men ded attachments.
• This appliance is provided with double insu la tion. Use only identical re pla ce ment parts. See instructions for ser vi cing.
GENERAL INFORMATION
BEFORE YOU PLUG IN YOUR CLEANER, check the rating plate
located on the cleaners back side to see if the rated voltage agrees within 10% of the voltage available. DO NOT OIL, the motor in your new cleaner is permanently lubricated and sealed. Do not oil the motor at any time. During shipping, the dust bag may have become dislodged. Check the bag to insure proper seating before attempting to use the cleaner. Do not operate the cleaner without the fi lters installed as damage may result to the motor.
For longer service life and safe use of your vacuum cleaner, we re­commend the following guidelines: Your cleaner is designed to pick up dirt and dust particles and water. Avoid picking up hard or sharp objects with your cleaner to avoid bag breakage, clogging or possible motor damage.
SERVICE INFORMATION
To obtain consistent performance over the life of your vacuum, read through these instructions and keep them handy for future reference. If you require service, contact the dealer from whom the vacuum was purchased, or the local authorized Service Station. Always refer to your Service Station for complete service information. For prompt and complete service information, always refer to the model, type and serial number indicated on the rating plate.
IMPORTANT!
The machine is equipped with a specially designed cord which if damaged, must be replaced by a cord of the same type. This is av­ailable at authorised service centres and dealers and must be installed by trained personnel.
NOTE!
Remove the plug from the socket before performing maintenance. Before using the machine make sure that the frequency and voltage shown on the rating plate corresponds with the supply voltage.
Specifi cations and details are subject to change without prior notice. The accessories shown in the pictures may vary from model to model.
6
GROUNDING / DOUBLE INSULATION INSTRUCTIONS
GROUNDING INSTRUCTIONS (USA, Canada)
Applicable to machines with a three-pin plug This appliance must be grounded. If it should malfunction or
breakdown, grounding provides a path of least resistance for electric current to reduce the risk of electric shock. This appli­ance is equipped with a cord having an equipment-grounding conductor and grounding plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.
DANGER!
Improper connection of an equipment-grounding conductor can
result in risk of electric shock. Check with qualifi ed electrician or service person if you are in doubt as to whether the outlet is properly grounded, Do not modify the plug provided with the appliance. If it will not fi t the outlet, have proper outlet installed by a qualifi ed technician. This appliance is for use on a nominal 120 volt circuit and has a grounding plug that looks like the plug illustrated in Figure A. A temporary adaptor which looks like the adaptor illustrated in Figure B may be used to connect this plug to a two-pole recep­tacle, as shown, if a properly grounded outlet is not available. The temporary adaptor should be used only until a properly grounded outlet, Figure A, can be installed by a qualifi ed elec- trician. The green colored rigid ear, lug, or the like extending from the adaptor must be connected to a permanent ground such as a properly grounded outlet box cover. Whenever the adaptor is used, it must be held in place by a metal screw.
NOTE! This temporary adaptor is not permitted in Canada
SERVICING OF DOUBLE-INSULATED APPLIANCES
In a double-insulated appliance, two systems of insulation are provided instead of grounding. No grounding means is provi­ded on a double-insulated appliance, nor should a meand for grounding be added to the appliance. Servicing a double-in­sulated appliance requires extreme care and knowledge of the system, and should be done only by qualifi ed service personnel. Replacement parts for a double-insulated appliance must be identical to the parts they replace. A double insulated appliance is marked with the words
"DOUBLE INSULATION" or "DOUBLE INSULATED."
The symbol (square within a square) may also be used on the product.
SERVICE INFORMATION
To obtain consistent performance over the life of your vacuum, read through these instructions and keep them handy for future reference. If you require service, contact the dealer from whom the vacuum was purchased, or the local authorized Service Station. Always refer to your Service Station for complete ser­vice information, For prompt and complete service information, always refer to the model, type and serial number indicated on the rating plate.
IMPORTANT
If the supply cord of this appliance is damaged, it must be replaced by a repair shop appointed by the manufacturer as special purpose tools are required.
FIGURE A
GROUNDED OUTLET BOX
GROUNDING BLADE IS LONGEST OF THE THREE BLADES
FIGURE B
METAL SCREW
GROUNDED OUTLET BOX
ADAPTOR
GROUNDING
TAB
7
INSTRUCTIONS FOR USE
Dry Use
This machine has a number of dry material pick up options that should be considered. The Main fi lter (Sack Filter) and the Float Assembly should always be mounted in the machine during both WET AND DRY operations.
Main fi lter
The Eliminator PRO ll machine is equipped with main fi lters directly from the factory. The main fi lter should always be used when collecting dry material. The main fi lter can be used alone to collect a large volume of dry material directly into the tank.
The main fi lter also serves as a pre-fi lter for the HEPA fi lter and serves to extend the life of the HEPA. The main fi lter should also be used when using the dust bag to collect material. To prevent the main fi lter from collapsing during use, the fl oat basket and or HEPA fi lter must be installed on the machine behind the main fi lter.
Dust Bag
A dust bag allows easy collection and disposal of dry material.
HEPA fi lter
The Eliminator PRO ll machine is equipped with a HEPA fi lter standard from the factory. The HEPA fi lter is attached to the underside of the motor head and provides true HEPA fi ltration according to DOP MIL-STD-282 specifi cations. To protect and prolong the life of the HEPA fi lter, the main fi lter must be installed into the machine’s collection container.
Float Chamber Assembly and HEPA Filter
The fl oat chamber assembly and HEPA fi lter work together to provide true HEPA fi ltration effi ciency capturing 99.97% of particles that are 0.3 microns and larger. The fl oat chamber assembly must always be used with the HEPA fi lter on the machine. The HEPA fi lter is not washable and no maintenance should be performed on the fi lter itself. Once the HEPA fi lter becomes clogged it should be disposed of in accordance with federal, state and local laws and regulations.
Wet Use
Before using the Eliminator PRO ll machine for wet pickup, install the fl oat chamber assembly between the motor top and tank. The fl oat chamber assembly is equipped with a removable fl oat basket. Inside the fl oat basket is the fl oat valve. This valve stops the fl ow of air when the maximum uid level has been reached in the tank, preventing damage to the motor. When the maximum fl uid level is reached there will be a signifi cant change in sound and air fl ow through the hose will decrease. The fl oat shut off should be cleaned after each use with a damp cloth and mild detergent.
When re-installing the fl oat basket, make sure the fl oat itself is installed correctly. The open end should be pointing down into the tank and the closed end should face upwards towards the motor top. Installing the fl oat in the wrong orientation will allow water to collect inside the fl oat. In this case it will not fl oat and will not shut off the fl ow of air properly. Water will then be drawn into the motor top and will destroy the vacuum.
How to Use Main fi lter
Using the main fi lter by itself allows the entire tank to be used to collect dry material. The main fi lter must be installed between the motor top and tank or between the fl oat chamber assembly and tank. The main fi lter is washable. Shake off all excess debris. Wash using mild detergent. Dry thoroughly before use.
How to Use the Dust Bag
The dust bag provides a clean and simple way to dispose of dry material. It is not reusable. Secure the dust bag to the inlet on the inside of the tank by sliding the cardboard piece with rubber membrane over the inlet. Make sure the bag is pushed on as far as it will go. During use, check the bag frequently and remove and dispose of when full.
The Main fi lter (Sack Filter) and the Float System should always be mounted in the machine during both WET AND DRY operations. Please also notice that the fi ll factor at the container may vary when using a sack fi lter during wet pick- up operations. To avoid a low fi ll factor, the machine can be operated without the main fi lter (sack fi lter) when collecting pure liquids only.
Draining
The Eliminator PRO ll machine is equipped with a rear mounted drain hose that makes emptying the contents quick, easy and clean. Simply remove the end cap and slowly lower the drain hose to release the contents.
8
USE AND SERVICE INSTRUCTIONS WHEN USED IN HAZARDOUS SUBSTANCE RECOVERY
WARNING
To reduce the risk of exposure to hazardous substances you must read and follow all safety instructions in this Instructions for Use manual.
Attention Employer
· Please ensure the Instructions for Use manual are provided to and understood by your employees or any other persons who use this equipment.
· To list all toxic and hazardous substances would be beyond the scope of these instructions. It is the employer’s and operator’s responsibility to identify hazardous or toxic substan ces which may be collected by the equipment during operation. Such information must be communicated to operators and other potential users of this equipment.
· This cleaner is designed for recovery and collection of dust, debris and particulate matter only.
· This cleaner is not suitable for recovery and collection of any form of hazardous vapors. Do not use the cleaner if these vapors are present.
· This cleaner is not suitable for recovery and collection of fl ammable or explosive solvents, chemicals, or liquids. Do not use the cleaner if these liquids are present.
General Instructions
· Contact with the cleaner, dustbag, fi lter and all other accessories used when picking-up hazardous materials must be handled according to federal (EPA, OSHA), state and local regulations valid for the vacuumed substance.
· Do not use this cleaner for the removal of hazardous substances unless you are licensed and/or certifi ed for this work by the all authorities having jurisdiction.
Instructions for Use
· Operation of the cleaner when picking up hazardous substances must be accompanied by the use of appropriate personal protective clothing and respiratory protection.
· Do not pick-up hazardous substances without the HEPA fi lter in place.
· If this vacuum cleaner is used to collect hazardous substances, do not attempt to open or empty its contents without the use of personal protective clothing and respiratory protection.
· If the cleaner is not working properly or has been dropped, damaged, left out doors, or dropped into water, return it to a qualifi ed service center or dealer.
· This cleaner circulates ambient air for cooling the vacuum motor. Hazardous particles may accumulate in the internal motor cooling air ducts and could be released into the exhaust airstream at any time. If the cleaner is used in an enclosed contaminated environment, it should be committed exclusively to this type of environment and not operated outside of an enclosed and controlled environment.
· Before the cleaner and any accessories are removed from a controlled environment, all external surfaces must be decontaminated according to federal (EPA, OSHA), state and local regulations valid for the vacuumed substance.
Filter Replacement
· All disposed fi lters, bags, and debris should be treated as a hazardous substance and must be disposed in accordance with all federal, state, and local regulations.
· Use only approved Nilfi sk-Advance vacuum fi lters and bags.
· The following is a recommended replacement interval for all of the fi lters and bag. These items should be replaced more often if you experience a loss of performance.
· Disposable lter dust bags – When the bag is 2/3 full it should be replaced. Excessive over fi lling of this bag makes it diffi cult to remove from the vacuum tank and can result in breakage and spills.
· Main Filter – This fi lter should be replaced or washed with every change of dust bag or whenever there is a visible collection of debris on the fi lter.
· HEPA lter – Replace this fi lter at least every six months or more often if a loss of vacuum continues after you have replaced all other fi lters and the dust bag.
How to examine fi lters
· Filters collect and are contaminated with hazardous substances. The inspection and or replacement of any fi lter must only be done with the use of personal protective clothing, proper respiratory protection and in a controlled environment.
· The HEPA fi lter cannot be cleaned. Periodically make a visual inspection of each fi lter for a build-up of debris or damage to the sealing surfaces. If any fi lter appears to be clogged, damaged in any way, or has changed color (HEPA-fi lter should be white) which indicates excessive dirt build- up, replace with a new fi lter making sure to install new secondary and primary fi lters.
· If any visible dust particle emissions are observed in the vacuum exhaust air stream, stop operations immediately. If this occurs, the HEPA fi lter has ruptured or failed and must be replaced.
Service Instructions
· If this cleaner has been used to pick-up hazardous substances in an enclosed contaminated environment, the internal components of the powerhead may be contaminated.
· External decontamination of the cleaner must be carried out. However, external decontamination will not eliminate any internal contamination. Any servicing of the powerhead involving disassembly must be done inside of a contained environment by trained service personnel using appropriate personal protective clothing and respiratory protection.
· Any replaced components or debris collected during servicing should be treated as a hazardous substance and must be disposed of in accordance with all federal, state, and local regulations.
· All sealing rings and gaskets should be replaced anytime the unit is disassembled to assure high machine effi ciency.
9
IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ
CET ASPIRATEUR EST Ŕ USAGE COMMERCIAL UNIQUEMENT.
LES ACCIDENTS DUS Ŕ UN USAGE IMPROPRE PEUVENT ĘTRE ÉVITÉS
PAR CEUX QUI UTILISENT L'APPAREIL.
LIRE ET RESPECTER TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ.
AVERTISSEMENT !
Cet aspirateur peut être utilisé en toute sécurité si l'on suit les instructions données. En cas de dommage aux composants électriques ou mécaniques, l'appareil et/ou les accessoires doivent être réparés par le fabricant ou par un réparateur compétent avant tout nouvel usage, afi n d'éviter de détériorer l'appareil ou de blesser l'utilisateur. Pour réduire les risques d'incendie, de choc électrique ou de blessure:
• Ne pas utiliser à l'extérieur.
• Ne pas laisser l'appareil sans surveillance lorsqu'il est branché. Débrancher lorsque l'appareil n'est pas utilisé et avant l'entretien.
• Ne pas utiliser si le cordon ou la fi che est endommagé. Retourner l'appareil à un atelier de réparation s'il ne fonctionne pas bien, s'il est tombé ou s'il été endommagé oublié à l'extérieur ou immergé.
• Ne pas tirer, soulever ou traîner l'appareil par le cordon.Ne pas utiliser le cordon comme une poignée, le coincer dans l'embrasure d'une porte ou l'appuyer contre des arêtes vives ou des coins. Ne pas faire rouler l'appareil sur le cordon. Garder le cordon à l'écart des surfaces chaudes.
• Ne pas débrancher en tirant sur le cordon. Tirer plutôt la fi che.
• Ne pas toucher la fi che ou l'appareil lorsque vos mains sont humides.
• Maintenir les cheveux, les vêtements amples, les doigts et toutes les parties du corpsâ l'écart des ouvertures et des pièces mobiles.
• N'inserer aucun objet dans les ouvertures. Ne pas utiliser l'appareil lorsqu'une ouverture est bloquée. S'assurer que de la poussière, de la peluche, des cheveux ou d'autres matières ne réduisent pas la débit d'air.
• Ne pas aspirer de matières en combustion ou qui déga gent de la fumée, comme des cigarettes, des allumettes ou des cendres chaudes.
• Ne pas aspirer des liquides infl ammables ou combustibles, comme de l'essence, et na pas faire fonctionner dans des endroits où peuventse trouver de tels liquides.
• Ne pas permettre aux enfants de jouer avec l'appareil. Une attention particulière est necéssaire lorsque l'appareil est utilisé par des enfants ou à proximité de ces derniers.
• N'utiliser l'appareil que conformément à cette notice et avec les accessoires recommandés par le fabricant.
• Ne pas utiliser l'appareil si le sac à poussière ou le fi ltre n 'est pas en place.
• Mettre toutes les commandes à la position ARRÊT avant de débrancher l'appareil.
• User de prudence lors de nettoyage des escaliers.
• Toujours mettre l'interrupteur de l'appareil à la position ARRÊT avant de brancher ou de débrancher la brosse à moteur.
• Cet appareil est muni d'une double insulation. N'utiliser que des pièces de rechange dentiques aux pièces d'origine. Voir les instructions visant l'entretien des appa reils à double isolation.
10
GÉNÉRALITÉS
AVANT DE BRANCHER L'ASPIRATEUR AU RÉSEAU, con-
sulter la plaque signalétique derričre l'appareil pour s'assurer que son voltage correspond dans une limite de 10% au voltage disponible. NE PAS GRAISSER. Le moteur est graissé ŕ vie et entičrement étanche. Ne jamais graisser celui-ci. Lors du transport, le sac ŕ poussičre peut s'ętre détaché. En vérifi er la position avant usage. Ne pas utiliser l'aspirateur sans les fi ltres, au risque d'endommager le moteur.
Pour garantir une durée de vie prolongée et une sécurité garantie, nous recommandons les précautions suivantes: cet appareil est destiné au ramassage d'eau, de poussičre et d'autres saletés. Eviter les objets durs et coupants pour ne pas abîmer le sac, boucher l'appareil ou détériorer le moteur.
INFORMATION DE SERVICE
Pour obtenir un rendement optimal de l'appareil, il est né­cessaire de lire les instructions d'emploi et de les conser­ver comme référence. En cas de réparation, consulter le revendeur chez qui l'appareil a été acheté ou le réparateur accrédité le plus proche. Toujours consulter le réparateur pour toute information relative ŕ l'entretien. Pour avoir une information rapide et complčte, indiquer le modčle, le type et le numéro de série de l'appareil (voir plaque signalétique).
REMARQUE !
Débrancher l'appareil avant tout entretien ou réparation. Avant d'utiliser l'appareil, s'assurer que la fréquence et le voltage indiqués sur la plaque signalétique au dos du capot du moteur correspondent bien au voltage disponible.
Les caractéristiques et les détails peuvent être modifi és sans avertissement préalable.
INSTRUCTIONS VISANT LA MISE Ŕ LA TERRE
ENTRETIEN DES APPAREILS Ŕ DOUBLE ISOLATION
INSTRUCTIONS VISANT LA MISE Ŕ LA TERRE (USA/Canada)
Pour les machines avec une fi che avec trois conduc- teurs.
Cet appareil doit ętre mis ŕ la terre. En cas de défaillance ou de panne éventuelles, la mise ŕ la terre fournit au courant un chemin de moindre résistance qui réduit le risque de choc électrique. Cet appareil est pourvu d'un cordon muni d'un conducteur de terre et d'une fi che avec broche de terre. La fi che doit ętre branchée dans une prise appropriée cor- rectement installeé et mise ŕ la terre conformément aux rčglements et ordonnances municipaux.
AVERTISSEMENT
Un conducteur de terre mal raccordé peut entraîner un risque de choc électrique. Consulter un électricien ou un technicien d'entretien qualifi é si vous n'ętes pas certain que la prise est correctement mise ŕ la terre. Ne pas modifi erer la fi che fournie avec l'appareil - si elle ne peut ętre insérée dans la prise, fai­re installer une prise adéquate par un électricien qualifi é. Cet appareil est destine ŕ un circuit de 120 V et est muni d'une fi che de terre semblable ŕ celle illustreé par le croquis A de la fi gure. Un adaptateur temporaire semblable ŕ celui illustre par les croquis B peut ętre utilisé pour brancher cette che ŕ une prise bipolaire comme l'illustre l croquis B si une prise avec mise ŕ la terre n'est pas disponible. L'adaptateur temporaire devrait ętre utilisé seulement jusqu'ŕ ce qu'une prise avec mise a la terre soit installée par un électricien qualifi é. L'oreille rigide ou le crochet ou autre dispositif sem- blable, de couleur vert, prolongeant l'adaptateur doit ętre raccordé ŕ un élément correctement mis ŕ la terre comme le couvercle d'une boîte de sortie mise a la terre. L'adapatateur doit ętre fi xé par une vis métallique.
Note. Au Canada, l'utilisation d'un adaptateur temporaire n'est pas autorisée par le Code canadien de l'électricité.
ENTRETIEN DES APPAREILS Ŕ DOUBLE ISOLATION
Dans un appareil ŕ double isolation, deux isolations distinctes remplacent la mise ŕ la terre. L'appareil n'est pourvu d'aucun dispositif de mise ŕ la terre et un tel dispositif ne doit pas ętre ajouté. L'entretien d'un appareil ŕ double isolation demande beaucoup de soins ainsi qu'une bonne connaissance du systčme et ne devrait ętre effectué que par un technicien d'entretien qualifi é. Les pičces de rechange d'un appareil ŕ double isolation doivent ętre identiques aux pičces originales. Un appareil ŕ double isolation porte le marquage "DOUBLE ISOLATION". Le symbole - (carré dans un carré) peut aussi gurer sur l'appareil.
INFORMATION DE SERVICE
Pour avoir le meilleur rendement de votre appareil, bien lire les instructions d'emploi et les conserver comme référence. En cas de réparation, consultez votre fournisseur ou bien le réparateur accrédité le plus proche. Toujours consulter le réparateur pour toute information relative ŕ l'entretien. Pour avoir une information rapide et complčte, indiques le modčle, le type et le numéro de série de votre appareil (voir plaque signalétique).
IMPORTANT
Cet appareil est muni d'un câble de type spécial. En cas d'endommagement de celuici, il doit ętre remplacé par un câble de męme type. Les câbles sont disponibles dans tous les centres de éparation autorisés et doi vent âtre changés par un technicien compčtent.
A
Broche de mise ŕ la terre
Boîte de sortie mise ŕ la terre
B
Vis mé­tallique
Boîte de sortie mise ŕ la terre
Adaptateur
Patte destinée ŕ la vis de terre
11
MODE D’EMPLOI
Aspiration poussières
Cet appareil comprend certaines options d’aspiration de matériaux secs à prendre en considération. * Le fi ltre primaire doit toujours être installé et la cuve à fl otteur doit être en place lorsque l’Eliminator PRO ll est utilisé pour l’aspiration de matériaux secs. Ceci est également valide avec l’utilisation d’un sac à poussière.
Filtre primaire
L'Eliminator PRO II est doté de fi ltres principaux directement en usine. Le fi ltre principal doit toujours être utilisé pour aspirer du matériel sec. Le fi ltre principal peut être utilisé seul pour collecter une grande quantité de matériel sec directement dans le réservoir.
Le fi ltre primaire fait également offi ce de préfi ltre pour le fi ltre HEPA et est destiné à prolonger la durée de vie de celui-ci. Le fi ltre primaire doit également être utilisé lors de l’emploi du sac à poussière pour le ramassage de matériaux. Pour empêcher un effondrement du fi ltre primaire pendant son emploi, le panier du fl otteur ou le fi ltre HEPA doivent être installés sur l’appareil, à l’arrière du fi ltre primaire.
Sac à poussière
Les sacs à poussière facilitent le ramassage et la mise au rebut des matériaux secs.
Filtre HEPA
L’Eliminator PRO ll est équipé d’un fi ltre HEPA standard au départ d’usine. Le fi ltre HEPA est monté sous le dessous de la tête motorisée et fournit une fi ltration HEPA adéquate selon les normes DOP MIL-STD-282. Pour protéger le fi ltre HEPA et prolonger sa durée de vie, le fi ltre primaire doit être installé dans le récipient de collecte de l’appareil.
Cuve à fl otteur et fi ltre HEPA
La cuve à fl otteur et le fi ltre HEPA fonctionnent ensemble pour fournir une effi cacité de fi ltration HEPA adéquate en saisissant 99,97 % des particules de 0,3 micron ou plus. La cuve à fl otteur doit toujours être utilisée avec le fi ltre HEPA sur l’Eliminator PRO II. Le fi ltre HEPA ne peut être lavé et aucun entretien ne doit être effectué sur le fi ltre même. Lorsque le fi ltre HEPA commence à s’obstruer, il doit être mis au rebut conformément à toutes les réglementations fédérales, nationales et locales.
Aspiration eaux
Avant d’utiliser les appareils Eliminator PRO ll pour une aspiration de liquides, installez la cuve à fl otteur entre le dessus du moteur et le réservoir. La cuve à fl otteur comprend un panier de fl otteur amovible. La vanne à fl otteur se trouve à l’intérieur du panier de fl otteur. Cette vanne arrête le débit d’air lorsque le niveau maximum de liquide est atteint dans le réservoir, afi n d’éviter d’endommager le moteur. Lorsque le niveau maximum du liquide est atteint, le niveau sonore change de manière signifi cative et le débit d’air à travers le tuyau diminue. La vanne d’arrêt du fl otteur doit être nettoyée après chaque utilisation avec un chiffon humide et un détergent doux.
Lors de la remise en place du panier du fl otteur, vérifi ez que le otteur est bien installé. L’embout ouvert doit être orienté vers le bas dans le réservoir, et l’embout fermé doit être dirigé vers le haut, vers le dessus du moteur. Si le fl otteur est installé dans la mauvaise direction, l’eau pourra s’infi ltrer à l’intérieur. Dans ce cas, il ne fl ottera plus et ne fermera pas le débit d’air de manière appropriée. L’eau serait alors aspirée vers le dessus du moteur et l’aspirateur serait irrémédiablement endommagé.
Comment utiliser le fi ltre primaire
L’utilisation du fi ltre primaire de par lui-même permet d’utiliser le réservoir au complet pour aspirer des matériaux secs. Le ltre primaire doit être installé entre le dessus du moteur et le réservoir, ou entre la cuve à fl otteur et le réservoir. Le fi ltre primaire peut être lavé. Secouez-le pour éliminer tous les débris excessifs. Lavez-le avec un détergent doux. Séchez-le bien avant de l’utiliser
Comment utiliser le sac à poussière
Le sac à poussière fournit un moyen aisé et simple de mettre les matériaux secs au rebut. Il ne peut être réutilisé. Fixez le sac à poussière sur l’orifi ce d’entrée à l’intérieur du réservoir en faisant glisser la pièce en carton avec membrane en caoutchouc par-dessus l’orifi ce d’entrée. Veillez à enfoncer le sac aussi loin que possible. En cours d’utilisation, inspectez fréquemment le sac et retirez-le et jetez-le lorsqu’il est plein.
.
Le fi ltre principal (fi ltre de sac) et le système de fl otteur doivent toujours être montés dans la machine, que ce soit pour l'aspiration à SEC OU HUMIDE. Veuillez remarquer également que l'indicateur de remplissage sur le réservoir peut varier lorsque vous utilisez un fi ltre de sac pendant les opérations d’aspiration humide. Afi n de prévenir un indicateur de remplissage faible, vous pouvez faire fonctionner la machine sans le fi ltre principal (fi ltre de sac) lorsque vous aspirez uniquement des liquides.
Vidange
L’Eliminator PRO ll est équipé d’un tuyau de vidange monté sur l’arrière. Ce tuyau permet de vider le continu de l’appareil rapidement, sans diffi culté, et proprement. Il vous suffi t de retirer le bouchon et d’abaisser lentement le tuyau de vidange pour vidanger le contenu de l’appareil.
12
INSTRUCTIONS D’UTILISATION ET D’ENTRETIENEN CAS DE RECUEIL DE SUSTANCES DANGEREUSES
AVERTISSEMENT
Afi n de réduire le risque d’exposition à des substances dangereuses, lisez attentivement et suivez scrupuleusement toutes les consignes de sécurité
comprises le Manuel d’utilisation.
Avertissement aux employeurs
Veuillez vous assurer que les instructions d’utilisation et l’annexe sont à la disposition de vos employés ou de tout autre utilisateur de l’équipement et qu’elles sont bien comprises par toutes ces personnes.
· Il n’est pas du ressort de ces instructions de fournir une liste de toutes les substances dangereuses et toxiques. Il est de la responsabilité de l’employeur et de l’opérateur d’identifi er les substances dangereuses ou toxiques susceptibles d’être aspirées par l’équipement. Ces informations doivent être com muniquées aux employés et aux autres utilisateurs potentiels de cet appareil.
· Cet aspirateur est conçu uniquement pour le recueil et l’aspiration de la poussière, des débris et des particules.
· Cet aspirateur ne convient pas au recueil et à l’aspiration de vapeurs dangereuses quelle que soit leur nature. N’utilisez pas l’aspirateur si ces vapeurs sont présentes.
· Cet aspirateur ne convient pas au recueil et à l’aspiration de solvants, produits chimiques ou liquides infl ammables ou explo sifs. N’utilisez pas l’aspirateur si ces liquides sont présents.
Instructions générales
· L’aspirateur, le sac à poussière, le fi ltre et tous les autres accessoires utilisés pour recueillir des matériaux dangereux doivent être manipulés selon les réglementations fédérales (EPA, OSHA), nationales et locales relatives à la substance aspirée.
· N’utilisez pas cet aspirateur pour l’aspiration de substances dangereuses sauf si vous êtes accrédité et/ou certifi é pour ce type de travail par toutes les autorités concernées.
Instructions d’utilisation
· L’utilisation de cet aspirateur pour l’aspiration des substances dangereuses exige le port de vêtements de protection person nelle appropriés et d’une protection respiratoire.
· N’aspirez pas de substances dangereuses si les fi ltres HEPA ne sont pas en place.
· En cas d’utilisation de cet aspirateur pour aspirer des substan ces dangereuses, ne tentez pas de l’ouvrir ou de vider son contenu sans porter des vêtements de protection personnelle appropriés et une protection respiratoire.
· Si l’aspirateur ne fonctionne pas correctement, s’il est tombé, abîmé, s’il a été abandonné à l’extérieur ou s’il a été immergé, apportez-le dans un atelier d’entretien agréé ou chez le revendeur.
· Cet aspirateur fait circuler l’air ambiant pour refroidir le moteur d’aspiration. Des particules dangereuses peuvent s’accumuler dans les conduites d’air internes de refroidisse ment du moteur et risquent d’être expulsées dans le courant d’air d’évacuation à tout moment. Si l’aspirateur est utilisé dans un environnement fermé contaminé, il doit être utilisé unique ment dans ce type d’environnement et ne doit pas être utilisé à l’extérieur d’un environnement contrôlé et fermé.
· Avant de sortir l’aspirateur et ses accessoires d’un environne ment contrôlé, décontaminez toutes les surfaces externes con formément aux réglementations fédérales (EPA, OSHA), natio nales et locales relatives à la substance aspirée.
Remplacement du fi ltre
· Tous les sacs et fi ltres usagés et tous les débris doivent être considérés comme des substances dangereuses et mis au rebut conformément à toutes les réglementations fédérales, nationales et locales.
· Utilisez uniquement les fi ltres et sacs agréés par Nilfi sk-Advance.
· Les instructions suivantes concernent les intervalles de rempla cement recommandés pour tous les fi ltres et le sac. Ces élé ments doivent être remplacés plus souvent si l’appareil perd de son effi cacité.
· Sacs ltrants jetables en papier – Le sac doit être remplacé quand il est aux deux tiers plein. Un sac trop plein est diffi cile à retirer de l’aspirateur. Il risque de se déchirer et de déverser son contenu.
· Pré ltre – Ce fi ltre doit être remplacé lors de chaque cinquième remplacement du sac en papier ou quand une quantité visible de débris est accumulée sur le fi ltre.
· Filtre HEPA – Remplacez ce fi ltre au moins tous les six mois et plus souvent si une perte d’aspiration peut encore être détec tée après le remplacement de tous les autres fi ltres et du sac en papier.
Comment inspecter les fi ltres
· Les fi ltres collectent des substances dangereuses et sont conta minés. L’inspection et/ou le remplacement d’un fi ltre, quel qu’il soit, doivent être effectués dans un environnement contrôlé et exigent le port de vêtements de protection personnelle appro priés et d’une protection respiratoire.
· Le fi ltre principal et le fi ltre HEPA ne peuvent pas être nettoyés. Effectuez une inspection visuelle régulière de chaque fi ltre pour contrôler l’accumulation des débris et détecter les dommages sur les surfaces d’étanchéité. Si l’un des fi ltres semble colmaté, abîmé ou s’il est décoloré (il doit être blanc) en raison d’une ac cumulation excessive de poussière, remplacez par un fi ltre neuf en n’oubliant pas d’installer aussi des fi ltres primaires et secon daires neufs.
· Si vous détectez des émissions de particules de poussière dans l’air d’évacuation de l’aspirateur, arrêtez immédiatement l’appareil. Ceci indique une rupture ou un dysfonctionnement du fi ltre HEPA qui doit alors être remplacé.
Instructions d’entretien
· Si cet aspirateur a été utilisé pour recueillir des substances dangereuses dans un environnement contaminé fermé, les com posants internes de la tête motorisée risquent d’être contaminés.
· Une décontamination externe de l’aspirateur doit être effectuée. Cependant, la décontamination externe ne peut pas éliminer une contamination interne. Toute opération d’entretien compor tant un démontage doit être effectuée à l’intérieur d’un environ nement contaminé par des techniciens possédant la formation requise et portant des vêtements de protection personnelle appropriés et une protection respiratoire
· Tous les composants remplacés et tous débris recueillis durant l’entretien doivent être traités comme des substances dange reuses et mis au rebut conformément à toutes les réglementa tions fédérales, nationales et locales.
· Toutes les bagues d’étanchéité et tous les joints doivent être remplacés chaque fois que l’unité est démontée afi n de garantir l’effi cacité optimale de la machine.
13
PRECATIONS IMPORTANTES
LA ASPIRADORA ESTÁ DESTINADA AL USO COMERCIAL SOLAMENTE.
LOS ACCIDENTES DEBIDOS AL MAL USO, SÓLO PUEDEN SER PREVENIDOS
POR AQUELLOS QUE ESTÉN UTILIZANDO LA MÁQUINA.
LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA!
Para reducir el riesgo de incendio, choque eléc tri co o lesión, por favor lea y siga todas las in s truc cio nes de seguridad y señales de pre cau ción antes de usar. Esta aspiradora está diseñada para ser se gu ra cuan do es utilizada para funciones de lim pi e za tal como se especifi can. En caso de que las partes eléctricas o mecánicas se dañen,
la aspiradora y/o los accesorios deben ser rep ara dos por el fa bri can te o centro de servicios competente an tes de usarse, para evitar daños adicionales a la máquina o lesión física al usuario.
• No la utilice al aire libre.
• Desconecte la aspiradora antes de efectuar man tenimiento o cuando no esté en uso. No deje una aspiradora enchu fa da si no va a prestarle aten ción.
• No la utilice con cable o enchufe dañados. Para desenchufar, agarre del enchu fe, no del cable. No manipule el enchu fe o la aspiradora con las manos húmedas. Apa gue todos los con tro les antes de desenchufar.
• No jale del cable ni arrastre la aspiradora usando el mismo. No utilice el cable como manija. No cierre una pu er ta sobre el cable, ni jale del mismo cont ra bordes o es qui nas fi losos.
• Mantenga el pelo, la ropa suelta, los dedos y demás partes del cu er po, lejos de aper tu ras y partes móviles. No ponga ob je tos en las aperturas out i li ce la as pi ra do ra con sus aperturas obs ru i das. Man tenga las aperturas libres de polvo, hi lachas, pelo o cual qui er otra cosa que pue da re du cir el fl ujo de aire.
• Advertencia! Nunca aspire material nocivo para la salud.
• No recoja nada que esté quemándose o echan do humo, tal como ci gar ril los, cerillos o cenizas calientes.
• No la utilice para recoger líquidos infl amables o com bustibles tales como ga sol ina, ni la utilice en áreas don de pue dan estar presentes esos combustibles.
• No permita que sea utilizada como juguete. Una atenta vigilancia es necesaria cuan do es utiliza da por los niños o cerca de ellos.
• No la utilice a menos que los fi ltros y la bolsa estén en su lugar.
• Use cuidado extremo cuando se la utilice en escaeras o superfi cies ir re gu la res.
• Si la aspiradora no está funcionando correctamente, se ha caído, se ha daña do, ha sido de ja da al aire libre o ha caído al agua, llé ve la al cen tro de ser vi ci os o concesionario.
• Utilícela solamente según se describe en este manual y sólo con los accesorios recomenda- dos por el fa bri can te.
• ANTES DE ENCHUFAR LA ASPIRADORA, examine la placa de valores no mi na les ubi cada en la parte trasera de la as pi ra do ra para ver si el vol ta je nominal está de acuerdo, dentro de un10%, con el voltaje disponible.
INFORMACION GENERAL
ANTES DE ENCHUFAR LA ASPIRADORA, examine la placa
de valores nominales ubicada en la parte trasera de la aspira­dora para ver si el voltaje nominal coincide, dentro de un 10%, con el voltaje disponible. NO LA ENGRASE. El motor de la nueva aspiradora está permanentemente lubricado y sellado. No engrase el motor en ningún momento. Durante el transporte, la bolsa de polvo puede haberse soltado. Examine la bolsa para comprobar que esté correctamente jada antes de intentar usar la aspiradora. No utilice la aspi­radora sin los fi ltros montados ya que puede causarle dańo al motor.
Para obtener una mayor vida útil y utilizar la aspiradora de manera segura, recomendamos seguir las siguientes pautas: Su aspiradora esta díseńada para recoger suciedad, partículas de polvo y agua. Evite recoger objetos duros o fi losos con su aspiradora para evitar la rotura de la bolsa, el atascamiento o el posible dańo del motor.
SERVICIO
Para obtener un rendimiento consistente a lo largo de la vida de la aspiradora, lea estas instrucciones y manténgalas a mano para referencia futura. Si usted requiere servicio, diríjase al concesionario donde compró la aspiradora, o al servicio au­torizado local. Consulte siempre a su centro de servicio local para obtener información completa sobre el servicio. Para una pronta y completa información sobre el servicio, haga siempre referencia al modelo, tipo y número de serie indicados en la placa de valores nominales.
IMPORTANTE
Esta máquina está equipada con un cable especial que debe cambiarse por otro del mismo tipo si se dańa; diríjase a un servicio autorizado para obtener el cable que debe ser re­emplazado por personal especializado.
¡ACUÉRDESE!
Saque el enchufe de la toma de pared antes de efectuar el servicio de mantenimiento. Antes de usar el aparato, asegúrese de que la frecuencia y el voltage indicados en la placa de valores nominales cor­responde con el voltage principal. La placa de valores nomi­nales se encuentra en la parte interior de la tapa del motor.
Las especifi caciones y detalles pueden cambiar sin previo aviso.
14
INSTRUCCIONES PARA PUESTA A TIERRA / DOBLE AISLACIÓN
INSTRUCCIONES PARA PUESTA A TIERRA PARA MÁQUINAS CON ENCHUFE DE TRES PATAS. (USA-Canada)
Este artefacto debe ser puesto a tierra. Si llegase a funcionar mal o a averiarse, la puesta a tierra proporciona un camino de resistencia mínima a la corriente eléctrica para reducir el riesgo de choque eléctrico. Este artefacto está equipado con un cable que posee un conductor del equipo a tierra y una pata a tierra en el enchufe. El enchufe debe ser conectado en un tomacor­riente apropiado que esté correctamente instalado y puesto a tierra de acuerdo con los códigos y ordenanzas locales.
PELIGRO!
La conexión inapropiada del conductor de equipo a tierra puede resultar en riesgo de choque eléctrico. Consulte con un electricista califi cado o personal de servicio si tiene dudas sobre la correcta puesta a tierra del tomacorriente. No modi­ que el enchufe provisto con el artefacto. Si no encaja en el tomacorriente, haga instalar el tomacorriente apropiado por un técnico califi cado. Este artefacto es para uso en un circuito de 120 volts nomi­nales y posee un enchufe con bajada a tierra que se asemeja al ilustrado en la Figura A. Un adaptador provisorio, que se asemeja al ilustrado en la Figura B, puede ser usado para conectar este enchufe a un receptáculo de dos polos, como se muestra, si no hay disponible un tomacorriente con bajada a tierra. El adaptador provisorio debe ser usado solo hasta que un tomacorriente con bajada a tierra pueda ser instalado por un electricista califi cado. La orejeta o lengüeta rígida, de color verde, que se extiende del adaptador, debe ser conectada a una bajada a tierra permanente tal como la cubierta de la caja de un tomacorriente con bajada a tierra. Cuando quiera que el adaptador sea utilizado, debe ser fi jado en su lugar por un tornillo metálico.
SERVICIO DE ARTEFACTOS DE DOBLE AISLACIÓN
En un artefacto de doble aislación, se proveen dos sistemas de aislación en reemplazo de la puesta a tierra. No se pro­veen medios de puesta a tierra en un artefacto de doble ais­lación, ni debe serle agregado un medio de puesta a tierra al artefacto. El servicio de un artefacto de doble aislación requiere extremo cuidado y debe ser realizado solamente por personal de servicio califi cado. Las partes de reemplazo para un artefacto de doble aislación deben ser idénticas a las partes que reemplazan. Un artefacto de doble aislación está marcado con las palabras
”DOUBLE INSULATION” o ”DOUBLE INSULATED” (doble aislación)
El símbolo (cuadrado dentro de un cuadrado) puede también ser usado en el producto.
INFORMACION SOBRE EL SERVICIO
Para obtener un rendimiento consistente a lo largo de la vida de la aspiradora, lea estas instrucciones y manténgalas a mano para referencia futura. Si usted requiere servicio, diríjase al concesionario donde compró la aspiradora, o al servicio au­torizado local. Refi érase siempre a su centro de servicio local para obtener información completa sobre el servicio. Para una pronta y completa información sobre el servicio, refi érase siempre al modelo, tipo y número de serie indicados en la placa de valores nominales.
IMPORTANTE
Este aparato va equipado con un tipo especial de cable que si se estropea, tiene que ser sustituido por otro del mismo tipo. Estos cables pueden obtenerse en centros de servicio autori­zado y ha de ser montados por persona competente.
NOTESE! Este adaptador provisorio no está permitido en Canadá.
FIGURA A
TOMACOR­RIENTE CON PUESTA A TIERRA
LA PATA DE TIERRA ES LA MAS LARGA DE LAS TRES PATAS
FIGURA B
TORNILLO METALICO
TOMACORRIEN­TE CON PUES­TA A TIERRA
ADAPTADOR
LENGÜETA DE
PUESTA A TIERRA
15
INSTRUCCIONES DE USO
Uso en seco
Esta máquina tiene una serie de opciones de elección para material seco que se deben tomar en cuenta. * El Eliminator PRO ll siempre deberá tener montado el fi ltro principal y el Ensamble de la Cámara del Flotador cuando se recoja material seco. Esto también es válido cuando se usa una bolsa para polvo.
Filtro principal
La máquina Eliminator PRO ll está equipada con los fi ltros principales directamente desde la fábrica. El fi ltro principal siempre debe utilizarse para recoger material seco. El fi ltro principal se puede utilizar solo para recoger un gran volumen de material seco directamente en el depósito.
El fi ltro principal también sirve como prefi ltro para el fi ltro HEPA y, además, prolonga la vida del HEPA. El fi ltro principal también deberá usarse cuando se utiliza la bolsa para polvo para recolectar material. Con el fi n de prevenir que el fi ltro principal se colapse durante el uso, la canasta del fl otador o el fi ltro HEPA se debe instalar en la máquina detrás del fi ltro principal.
Bolsa para polvo
Una bolsa para polvo permite la recolección y la eliminación fácil del material seco.
Filtro HEPA
La máquina Eliminator PRO ll está equipada con un fi ltro HEPA estándar desde la fábrica. El fi ltro HEPA está sujetado a la parte inferior de la cabeza del motor y proporciona una verdadera fi ltración HEPA de acuerdo con las especifi caciones DOP MIL-STD-282. Con el fi n de proteger y prolongar la vida del fi ltro HEPA, se debe instalar el fi ltro principal en el contenedor de recolección de la máquina.
Recolección en Seco y Opciones de Filtro
HEPA + Filtro Principal = Buena fi ltración y amplia capacidad de recolección. HEPA + Filtro Principal + bolsa para polvo = Mejor fi ltración y fácil eliminación del material seco. HEPA + ensamble del fl otador con fi ltro de cartucho = Mejor ltración que con una bolsa para polvo.
Cómo usar el fi ltro principal
Utilizar el fi ltro principal solo permite que se use el tanque entero para recolectar material seco. El fi ltro principal se debe instalar entre la parte superior del motor y el tanque o entre el ensamble de la cámara del fl otador y el tanque. El fi ltro principal es lavable. Sacuda todo el exceso de residuos. Lave utilizando un detergente suave. Seque por completo antes de emplearlo.
Cómo usar la bolsa para polvo
La bolsa para polvo proporciona una forma limpia y sencilla de eliminar el material seco. No es reutilizable. Asegure la bolsa para polvo a la entrada en la parte interior del tanque deslizando la pieza de cartón con membrana de goma sobre la entrada. Asegúrese de que la bolsa se deslice hasta el
tope. Durante el uso, verifi que con frecuencia la bolsa, retírela y cámbiela cuando esté llena.
Ensamble de la cámara del fl otador y fi ltro HEPA
El ensamble de la cámara del fl otador y el fi ltro HEPA funcionan juntos para proporcionar una efi ciencia de fi ltración HEPA verdadera que captura el 99.97% de las partículas, que son de un tamaño de 0.3 micrones y más grandes. El ensamble de la cámara del fl otador siempre se debe emplear con el fi ltro HEPA en la máquina. El fi ltro HEPA no es lavable y no se le debe dar ningún tipo de mantenimiento. Una vez que el fi ltro HEPA se obstruye, se debe eliminar de acuerdo con las leyes y reglamentaciones federales, estatales y locales.
Uso en húmedo
Antes de usar la máquina Eliminator PRO ll para recolección en húmedo, instale el ensamble de la cámara del fl otador entre la parte superior del motor y el tanque. El ensamble de la cámara del fl otador está equipado con una canasta de otador desmontable. Dentro de la canasta del fl otador, se encuentra la válvula del fl otador. Esta válvula detiene el fl ujo de aire cuando se ha alcanzado el nivel máximo de líquido en el tanque, lo que previene dañar el motor. Cuando se alcanza el nivel máximo de líquido en el tanque, habrá un cambio signifi cativo en el sonido y el fl ujo del aire a través de la manguera disminuirá. El cierre del fl otador se debe limpiar después de cada uso con un lienzo húmedo y detergente suave.
Cuando reinstale la canasta del fl otador, asegúrese de que el otador esté instalado en forma correcta. El extremo abierto deberá apuntar hacia abajo en dirección al tanque y el extremo cerrado debe estar cara arriba hacia la parte superior del motor. La instalación del fl otador hacia la orientación equivocada permitirá que el líquido se deposite dentro del otador. En este caso no fl otará y no cerrará el fl ujo del aire en forma adecuada. Entonces el líquido entrará en la parte superior del motor y destruirá la aspiradora.
El fi ltro principal (fi ltro de bolsa) y el sistema de fl otación de- ben instalarse siempre en la máquina durante operaciones tanto húmedas como secas. Tenga también en cuenta que el factor de relleno en el depósito puede variar cuando se utiliza un fi ltro de bolsa durante las operaciones de rec- ogida en mojado.. A fi n de evitar un bajo factor de relleno, la máquina puede funcionar sin el fi ltro principal (fi ltro de bolsa) cuando se trata de recoger sólo líquidos.
Drenado
La máquina Eliminator PRO ll está equipada con una manguera de drenado montada en la parte trasera, lo que facilita un vaciado de contenidos rápido, fácil y limpio. Sólo retire la tapa del extremo y baje con lentitud la manguera de drenado para liberar el contenido.
16
INSTRUCCIONES DE EMPLEO Y SERVICIO EN LA RECUPERACIÓN DE SUSTANCIAS PELIGROSAS
ADVERTENCIA
A fi n de reducir el riesgo de exposición a sustancias peligrosas, leer y seguir todas las instrucciones de seguridad de la presente Información Suplementaria, así como las especifi cadas en el resto del Manual de
Empleo.
Atención empleador
· Asegúrese de que sus empleados o cualquier otro personal
que vaya a hacer uso de este equipo tenga acceso y comprenda correctamente las instrucciones del Manual de Empleo y la Información Suplementaria.
· Incluir un listado de todos los materiales tóxicos y peligrosos iría
más allá de la función de las presentes instrucciones. Compete al empleador, así pues, identifi car e informar a empleados y demás personal sobre los materiales tóxicos y peligrosos que pueden ser recogidos durante la operación del equipo. Dicha información ha de ser comunicada a sus empleados y otros usuarios potenciales del mismo.
· La aspiradora ha sido diseñada exclusivamente para la recogida
y acopio de polvo, restos y partículas.
· Este equipo no está preparado para la recogida y acopio de
ningún tipo de vapor tóxico. No utilizarlo en caso de presencia de vapores de este tipo.
· La aspiradora no está preparada para la recogida y acopio
de disolventes, sustancias químicas o líquidos infl amables o explosivos. No utilizarla en caso de presencia de estos fl uidos.
Instrucciones generales
· A la hora de recoger materiales peligrosos, manipular la
aspiradora, la bolsa y otros accesorios de acuerdo a las normativas federales (EPA, OSHA), estatales y locales aplicables a la sustancia manejada.
· No emplear la aspiradora para la retirada de sustancias
peligrosas a no ser que se cuente con autorización y/o certifi cación emitida por las autoridades competentes para dicha operación
Instrucciones de empleo
· La recogida de sustancias peligrosas con la aspiradora debe
realizarse con ropa de protección adecuada y protección respiratoria.
· No recoger sustancias peligrosas sin antes haber instalado los
ltros HEPA.
· En caso de utilizar la aspiradora para la recogida de sustancias
peligrosas, no tratar de abrirla o vaciar su contenido sin emplear ropa de protección adecuada y protección respiratoria.
· Si la aspiradora no funciona correctamente o bien se ha caído,
ha resultado dañada, ha permanecido mucho tiempo al aire libre o ha sido sumergida en el agua, entregarla a un centro de servicio o distribuidor autorizado.
· Para la refrigeración de su motor de vacío, la aspiradora
recircula el aire ambiental. Existe el riesgo de que las partículas peligrosas se acumulen en los conductos internos de aire de refrigeración del motor y puedan penetrar en el sistema de aire de escape. En caso de utilizar la aspiradora en un entorno cerrado contaminado, emplearla exclusivamente en este tipo de entornos. No utilizarla fuera de un entorno cerrado y controlado.
· Antes de sacar la aspiradora o cualquiera de sus accesorios
de un entorno controlado, descontaminar todas las superfi cies externas de acuerdo a las normativas federales (EPA, OSHA), estatales y locales aplicables a la sustancia manejada.
Cambio de fi ltro
· Todos los fi ltros, bolsas y residuos deben ser tratados como una sustancia peligrosa y depositados según lo estipulado por las normativas federales, estatales y locales.
· Emplear únicamente fi ltros y bolsas homologados de Nilfi sk.
· Presentamos a continuación los intervalos de cambio recomendados para todos los fi ltros y bolsas. En caso de detectar una reducción en el rendimiento del aparato, cambiar más a menudo.
· Bolsas de ltro desechables de papel – Sustituir la bolsa al llegar a los dos tercios. El excesivo llenado de la bolsa puede difi cultar su extracción de la aspiradora y resultar en roturas y vertidos.
· Pre ltro – Cambiar este fi ltro o limpiarlo exhaustivamente con una aspiradora HEPA cada cinco cambios de bolsa de papel, o bien cuando haya una acumulación visible de restos en el fi ltro.
· Filtro HEPA – Cambiar este fi ltro como mínimo cada seis meses, o en caso de rendimiento reducido tras la sustitución de todos los demás fi ltros y la bolsa de papel.
Revisión de fi ltros
· Los fi ltros recogen sustancias peligrosas y quedan contaminados por ellas. La inspección y/o sustitución de los fi ltros debe siempre efectuarse con ayuda de ropa de protección adecuada, protección respiratoria apropiada y dentro de un entorno controlado.
· El fi ltro principal y el fi ltro HEPA no pueden ser limpiados. Inspeccionar visualmente de forma periódica la acumulación de residuos y posibles daños en las superfi cies de cierre de cada uno de los fi ltros. En caso de que alguno de los fi ltros presente indicios de atoramiento, daños de cualquier tipo o cambio de color (blanco originariamente), que indica una acumulación excesiva de impurezas, sustituir por un nuevo fi ltro, asegurándose de instalar también un nuevo fi ltro secundario y primario.
· En caso de observar emisiones de partículas de polvo en el chorro de aire de escape de la aspiradora, interrumpir inmediatamente la operación. Ello indica la ruptura o fallo del ltro HEPA, que deberá ser sustituido.
Instrucciones de servicio
· En caso de utilizar la aspiradora para recoger sustancias peligrosas en un entorno cerrado contaminado, es posible que los componentes internos del aparato resulten contaminados.
· Se deberá proceder a una descontaminación externa de la aspiradora. Dicha operación, no obstante, no eliminará la posible contaminación interna. Toda labor de servicio que incluya el desmontaje del aparato, deberá realizarse dentro de un entorno restringido, a cargo de personal de servicio cualifi cado y equipado con ropa de protección adecuada y protección respiratoria.
· Todos los componentes sustituidos y los residuos recogidos durante la operación de servicio deben ser tratados como una sustancia peligrosa y depositados según lo estipulado por las normativas federales, estatales y locales.
· Para un óptimo rendimiento del aparato, cambiar todos los anillos obturadores y juntas cada vez que se proceda a desarmar la unidad.
17
DATA
SPECIFICATIONS ELIMINATOR PRO ll
Voltage @ 60Hz Volts 120 Power Watts 1000 Current Draw Amps 8.5 Waterlift,max Inches of H
Airflow, max cfm 130 Noise level @ 3´3" dB(A) 66.7 Filter Area, main filter Sq.in. 225 Filter Area, HEPA Sq.in. 1007 Bag capacity Gallons 7.25 Tank capacity, Dry/Wet Gallons 12 Dimensions (LxWxH) inches 24x17.25x36.5 Weight pounds 35 Cord length feet 50 Filter Efficiency, HEPA DOP tested 99.97% @ 0.3 microns
089
2
Specifications and details are subject to change without prior notice.
18
19
20
Loading...