Vi ønsker Dem til lykke med Deres nye koldt vands ren ser, som vi er overbevist om vil tilfredsstille
Deres for vent nin ger. For at De kan få fuldt og varigt
udbytte af Deres nye koldtvandsrenser, beder vi
Dem gen nem læ se denne instruktionsbog grundigt.
Med venlig hilsen
Nilfi sk-ALTO, Division of Nilfi sk-Advance A/S
1.0 Garanti DA
På denne nye Nilfi sk-ALTO-renser yder Nilfi skALTO 12 må ne ders garanti fra købs da to. Ga ran ti en
omfatter opståede defekter, der kan henføres til
ma te ri a le- eller fabrikationsfejl.
Garantibestemmelserne fremgår af vedlagte
garantikort, som De venligst bedes udfylde og
returnere til os, så vi i påkommende tilfælde er i
stand til at hjælpe Dem på bedste vis.
10.0 Tekniske data ...........................................8
11.0 Driftsforstyrrelser og afhjælpning ..........9
1.1 Ansvarsbestemmelser
Det påhviler den enkelte bruger at behandle og
benytte højtryksrenseren på forsvarlig vis. Det er
derfor af stor vigtighed, at denne instruktionsbog
er umiddelbart tilgængelig for brugeren, således
at brugsanvisningen og specielt sik ker heds for skrif ter ne (afsnit 8.0) kan gennemlæses.
3
2.0 Oversigtstegning DA
4403KO Stationær
1. Pumpe
2. Manometer
3. Oliepåfyldning
4. Hydraulikmotor
5. Vandtilgang
6. Vibrationsdæmper
7. Slamglas
8. Vandafgang
3.0 Tilslutninger DA
3.1 Vandtilslutning
Vandtilslutning foretages bag på maskinen.
Maskinen kan kobles direkte på vandværksnettet
(max. 15 bars tryk), eller den kan selv suge vandet
til sig *). Ved direkte vandtilslutning skal slangen
være mindst 6 m lang, og vandtemperaturen
må højst være 65°C. Ved tilslutning til offentligt
vandværk skal man være opmærksom på, at der
i visse tilfælde kræves, at maskinen forsynes med
svømmerhus. Såfremt vandet indeholder fl ydesand
eller andre urenheder, skal der, foruden maskinens
interne vandfi lter, som sidder bag lynkoblingen,
monteres et eksternt vandfi lter (se tilbehørskataloget).
3.2 Olietilslutning
Hydraulikmotoren tilsluttes en hydraulisk forsyning
med en kapacitet på 43 I/min. ved 94-100 bar.
Ved returledningstryk over 1,5 bar skal drænledning føres separat.
*) Med koldt vand (op til 5°C) kan maskinen
4
arbejde med 5 meters højdeforskel. Pumpen og
tilgangsslangen skal være fyldt med vand inden
start. Med 65°C varmt vand skal maskinen være
under eller i niveau med vandoverfl aden. Med
varmt vand og højtryksslanger på mere end 10 m
eller tilgangsslanger kortere end 6 m skal maskinen forsynes med svømmerhus. Dette gælder
også, hvis maskinens afgang tilkobles et røranlæg.
4.0 Standardudstyr DA
3.0 Tilslutninger
5.0 Drift DA
Maskinen leveres med et dobbelt spulerør samt
spulehåndtag med højtryksslange (foto). Lavtryksrøret er forsynet med en fl adstråledyse 6530 og
højtryksrøret med en fl adstråledyse 1506.
De to første cifre i dysemarkeringen angiver
spredevinklen i grader, og de to sidste cifre angiver
vandgennemstrømningen i l/min. ved et tryk på 20
bar og en temperatur på 20°C.
Dette svarer til en huldiameter for dyse 1506 på
1,6 mm og for dyse 6530 på 3,6 mm. Der må ikke
monteres dyser med mindre huldiameter. Den
leverede højtryksslange har påtrykt maximal arbejdstryk og temperatur. Brug kun Nilfi sk-ALTO højtryksslanger. Skulle slangen blive beskadiget, så
lad den reparere af Nilfi sk-ALTO servicepersonale.
Forsøg aldrig selv at foretage reparationen!
Reaktionskraften på dysen er:
4403KOS 47N (4,8 kp)
Da reaktionskraften danner en vinkel med
spulerøret, påvirkes spulehåndtaget tillige af et
drejningsmoment, som hjælper med at bære spulehåndtaget.
5.1 Start
1. Kontroller at olien i olieglasset står mellem MIN.
og MAX. mærkerne.
2. Lad vandet løbe gennem tilgangsslangen inden
den tilsluttes, så evt. urenheder i slangen fjernes.
Tilslut derefter vandslange.
3. Tilslut højtryksslangens lynkobling (a) til afgangsstudsen.
4. Rengør spulerørets stiknippel (b) for evt. urenheder. Træk spulehåndtagets stiknippel ind i
lynkoblingen. Slip den grå udløser (c).
5. Tryk spulehåndtagets udløser (d) i bund og lad
vandet løbe, indtil al luft er ude af systemet. Ved
sugedrift anbefales det at foretage udluftningen
med åben reduktionsventil (e).
6. Slip spulehåndtagets udløser (d) og luk op for
hydraulikforsyningen, hvorved pumpen starter.
Pumpen kører nu på omløb.
7. Højtryksspuling foretages ved at trykke spulehåndtagets udløser i bund, når reduktionsventilen (e) er lukket.
8. Lavtryksspuling fås, når reduktionsventilen (e) er
åben.
5.2 Stop
1. Luk for hydraulikforsyningen.
2. Luk for vandforsyningen og afmonter slangerne.
3. Højtryksslangen må ikke afmonteres, før maskinen er stoppet.
e
b
c
d
a
5
Drift DA
6.0 Frostsikring DA
5.3 Tryk/vandmængderegulering
Ved arbejde med maskinens maximale arbejdstryk
skal spulerørets reduktions ventil være helt lukket,
og vandmængde reguleringsventilen skal være
skruet helt ud (pilens retning).
Vandmængden kan indstilles trinløst op til hver
enkelt maskines max. ydelse efter nedenstående
diagram.
Med spulehåndtaget lukket skrues vandmængdereguleringsventilen helt ind (modsat pilens
retning). Dette svarer til et driftstryk på 40 bar og
en vandmængde på ca. 9 I/min. Ønskes større
vandmængde drejes ventilen i pilens retning, indtil
den ønskede ændring er opnået, 1 omgang giver
en trykstigning på ca. 50 bar.
Ønskes helt reduceret tryk, men fuld vandmæng-de, åbnes reduktionsventilen. Vandet kommer da
ud af begge rør med et tryk på ca. 5 bar.
Dette kan gøres uanset vandmængdereguleringsventilens indstilling.
Drift og opbevaring i frostvejr
(under 0°C).
Efterlad aldrig maskinen uden først at tømme den
for vand, heller ikke for kortere tidsrum. Maskinen
tømmes på følgende måde:
1. Tag tilgangs- og højtryksslangerne af og tøm
dem for vand.
2. Start pumpen og lad den køre, til den er tom for
vand.
Såfremt maskinen ikke opbevares i et frostfrit
rum, kan maskinen frostsikres på følgende
måde:
1. Aftag spulerøret.
2. Tøm maskinen for vand ved at lade den køre
uden vand.
3. Stik tilgangsslangen ned i en beholder med
frostvæske.
4. Sug frostvæske fra beholderen ved at aktivere
spulehåndtaget. Spulehåndtaget aktiveres 2-3
gange, medens det placeres over beholderen
med frostvæske, hvorved frostvæsken kan cirkulere.
5. Tilgangsslangen tages op af beholderen, spulehåndtaget aktiveres, og den resterende del af
frostvæsken ledes tilbage i beholderen.
NB! Frostvæsken vil blive fortyndet med vand og
efter gentagen brug miste sin virk-ning.
4RYKBAR
6
VIGTIGT:
Før opstart skal både maskine, slanger og spulerør
af sikkerhedsgrunde være optøet. Dette sker ved at
stille maskine og tilbehør i et tempereret lokale en
passende tid, inden arbejdets påbegyndelse.
6ANDMNGDE
LMIN
7.0 Vedligeholdelse DA
8.0 Sikkerhed DA
7.1 Olieskift
Olien skiftes efter 1000 timers drift.
Låget på olieglasset tages af. Olieaftapningsproppen skrues af. Lad olien løbe af. Rens aftapningsproppen for snavs. Skru proppen i og påfyld ny olie
gennem olieglasset.
Indhold: ca. 1 liter.
Pumpen er ved levering påfyldt zinkfri hydraulikolie
- Nilfi sk-ALTO Pump Oil 100. Ved efterfyldning
og olieskift skal denne eller en olie med følgende
specifi kationer anvendes:
ISO nr. 100
Viskositetsindex (VI) min. 130
Flydepunkt mindre end -30°C
7.2 Slamglas
Den forbrugte oliemængde opsamles i et slamglas.
Glasset skal tømmes, inden det er fuldt; indholdet
må ikke genanvendes i pumpen.
7.3 Vandfi lter
I vandtilslutningen er der et fi lter, som skal hindre,
at urenheder kommer ind i højtrykspumpen.
Afhængig af vandets renhed skal dette fi lter renses
med jævne mellemrum. Filtret kan udtages, når
lynkoblingen er skruet af.
Deres Nilfi sk-ALTO-koldtvandsrenser er konstrueret og fremstillet efter de nyeste forskrifter for
arbejdssikkerhed.
Endvidere skal nedenstående anvisning følges ved
brug af maskinen:
1. Hold altid spulehåndtag og spulerør med
begge hænder, når der arbejdes med højtryk.
2. Ret aldrig vandstrålen mod mennesker, dyr
eller elektriske installationer.
3. Ved arbejdspauser sikres spulehåndtaget.
7.4 Koblinger
For at modvirke utætheder og ødelæggelse af
lynkoblinger på slanger, maskine og spulerør er det
af og til nødvendigt, at disse rengøres og smøres
med lidt olie eller fedt.
4. Anvend kun de af Nilfi sk-ALTO foreskrevne
slanger og dyser.
5. Højtryksslangen må ikke afmonteres, før maskinen er stoppet.
6. Forsøg aldrig at berøre dyse eller vandstråle
under drift.
7. Højtryksslangen må ikke udsættes for overlast
i form af knuder og skarpe knæk, da dette
medfører sprængning.
8. Start aldrig maskinen før såvel maskine, slanger samt dyserør er optøet.
9. Højtrykspumpen er forsynet med en sikkerhedsventil, hvis indstilling IKKE MÅ ÆNDRES.
10. Lad kun instrueret personale betjene maskinen.
7
9.0 Modelbetegnelse DA
Koldtvandsrenser Nilfi sk-ALTO serie 03K bliver
fremstillet i fl ere modeller. Modelbetegnelsen fremgår af typeskiltet på kabinettet, eks. Nilfi sk-ALTO
4403KOS. Typeskiltet sidder bag på maskinen.
Skiltet indeholder følgende oplysninger:
1. Modelbetegnelse
2. Nilfi sk-ALTO bestillingsnummer
3. Dyse
4. Pumpetryk
5. Maks. tryk
6. Vandmængde
7. Maks. temperatur
8. Oliemængde
9. Godkendelse
10. Serienummer, produktionsuge,
produktionsår
10
3
4
5
6
7
Serial no./week/year
0600
160/16
bar/MPa
P
Pmax
Q
Tmax
Oliemængde
Oil flow
Made by: Nilfisk-Advance A/S, DK-2605 Broendby
bar/MPa
l/ min.
°C
171/17,1
18,2
70
42,7 l/min. v 95bar
44C3KOS
6170430
IP X5
1
2
9
8
10.0 Tekniske data DA
Model 4403KOS
Renseeffekt, justerbar max. kw 4,4
Pumpetryk bar 160
Dysetryk, justerbart min./max. bar 4/152
Vandmængde ved min./max. tryk I/min. 19,1/17,3
Min. vandmængde (ved 40 bar) I/min. 9
Selvansug. max. sugehøjde m 5
Max. temperatur på tilgangsvand °C 65
Højtryksslange, længde m 10
Dysestørrelse 0640
Dimensioner: Længde mm 530
Bredde mm 319
Højde mm 450
Vægt komplet inkl. olie kg 43,5
Motor type Abex-Dension M3B-027
Olieforbrug ved 95 bar I/min 42,7
Lydtryksniveau L
målt i.h.t. ISO 11202 [AFSTAND 1M] [FULDLAST] : 80 dB(A)
pA
Ret til ændringer forbeholdes.
8
11.0 Driftsforstyrrelser og afhjælpning DA
Driftsforstyrrelser Årsag Afhjælpning
Motor starter ikke Olieforsyningen ikke tilsluttet Olieslangen tilkobles.
Arbejdstryk for højt Dyse delvis tilstoppet Dysen renses.
Arbejdstryk for lavt Vandmængdereguleringsventilen Vandmængdereguleringsventilen
ikke indstillet på max. tryk lukkes helt op. Drej i pilens retning
Reduktionsventilen på håndtaget Luk reduktionsventilen.
åben
Arbejdstryk ujævntLuft i pumpen Udluftning gentages
Ved sugedrift: For stor sugehøjde eller for varmt Læs afsnit 3.1 vedr. sugedrift.
vand.
Filter stoppet Filter renses - se afsnit 7.3.
Ved direkte vandtilgang: Ikke tilstrækkelig vandforsyning Skift til større vandhane.
fra vandværket Hvis dette ikke er muligt: drej
vandmængdereguleringsventilen
modsat pilens retning, indtil maskinen
igen går roligt.
Skulle andre end de her omtalte driftsforstyrrelser forekomme, bedes De kontakte nærmeste Nilfi sk-ALTOserviceafdeling.
9
Vi lyckönskar
Vi önskar Er lycka till med Er nya högtrycks-tvätt,
som vi hoppas skall tillfredsställa Era förväntningar.
För att Ni skall få fullt och varaktigt utbyte av Er nya
kallvattentvätt, ber vi Er att noggrannt läsa igenom
denna instruktionsbok.
10.0 Tekniska data .........................................16
11.0 Driftstörningar och åtgärder .................16
1.0 Garantibestämmelser
På denna nya Nilfi sk-ALTO högtryckstvätt lämnar
Nilfi sk-ALTO Industri AB 12 månaders garanti från
inköpsdatum. Garantin omfattar skador som hänför
sig till material- eller fabrikationsfel.
Garantibestämmelserna framgår av det garantikort,
som vi ber Er att fylla i och returnera till oss, så att
vi i förekommande fall kan hjälpa Er på bästa sätt.
1.1 Ansvarsbestämmelser
Det åligger användaren av högtryckstvätten att
handskas ansvarsfullt med maskinen. Det är därför
av stor vikt , att denna instruktionsbok alltid fi nns
tillgänglig för användaren, så att bruksanvisningen
och speciellt 8.0 Säkerhet kan läsas igenom.
10
2.0 Översiktsbild SV
4403KO Stationär
1. Pump
2. Manometer
3. Oljepåfyllning
4. Hydraulmotor
5. Ingående vatten
6. Vibrationsdämpare
7. Slamglas
8. Utgående vatten
3.0 Anslutningar SV
3.1 Vattenanslutning
Vattenanslutningen görs bak på maskinen.
Maskinen kan kopplas direkt på vattennätet (Max
15 bars tryck) alternativt kan den självsuga ‘). Vid
direkt vattenanslutning skall slangen vara minst 6
meter lång, och vattentemperaturen får högst vara
65°C. Vid anslutning till offentligt vattenverk skall
man vara uppmärksam på, att det i vissa fall krävs
att maskinen förses med fl ottörtank (se tillbehörskatalog). Om vattnet innehåller fl ytsand eller andra
orenheter, skall det förutom maskinens interna
vattenfi lter, som sitter bakom snabbkopplingen,
monteras ett externt vattenfi lter (se tillbehörskatalogen).
3.2 Oljeanslutning
Hydraulmotorn ansluts till en hydraul-försörjning
med en kapacitet på 43 l/min. vid 94-100 bar.
Vid returledningstryck över 1,5 bar skall dräneringsrör ledas separat.
o
*) Med kallt vatten (upp till 5
arbeta med 5 meters höjdskillnad. Pumpen och
matarvattenslangen skall vara fylld med vatten
före start. Med 65°C varmt vatten skall maskinen vara under eller i nivå med vattenytan. Med
varmt vatten och hög-trycksslangar på mer än
10 m eller anslut-ningsslangar kortare än 6 m
skall maskinen förses med fl ottörtank. Detta
gäller även om maskinens utgång kopplas till ett
rörsystem.
C) kan maskinen
11
4.0 Standardutrustning
5.0 Drift SV
Maskinen levereras med ett dubbelt spolrör samt
spolhandtag med högtrycksslang (foto). Lågtrycksröret är försett med ett fl atstrålemunstycke
6530 och högtrycksröret med ett fl atstrålemunstycke 1506.
De två första siffrorna på munstycksmarkeringen
anger spridningsvinkeln i grader, och de två sista
anger vattengenomströmningen i l/min vid ett tryck
på 20 bar och en tempe-ratur på 20°C.
Detta motsvarar en håldiameter på mun-stycke
1506 på 1,6 mm och för munstycke 6530 på 3,6
mm. Munstycken med mindre håldiameter får inte
användas. Den levere-rade högtrycksslangen har
påtryckt max arbetstryck och temperatur. Använd
endast Nilfi sk-ALTO högtrycksslangar. Skulle
slangen skadas, försök aldrig att själv reparera
skadan, utan låt en Nilfi sk-ALTO serviceverkstad
reparera den.
Reaktionskraften på munstycket är:
4403KOS 47N (4,8 kp)
Då reaktionskraften formar en vinkel med
spolröret, påverkas spolhandtaget även av en vridkraft som hjälper till att hålla uppe spolhandtaget.
5.1 Start
1. Kontrollera att oljan i oljeglaset står mellan MIN
och MAX markeringen.
2. Låt vattnet fl öda genom anslutnings-slangen
innan den ansluts, så att ev. orenheter i slangen
försvinner. Anslut därefter vattenslangen.
3. Anslut högtrycksslangens snabbkoppling (a) till
nippeln på trycksidan.
4. Rengör spolrörets sticknippel (b) från ev. oren-
heter och stick in den i spolhandtaget genom att
dra fram den grå snabbkopplingen (c), och släpp.
5. Tryck spolhandtagets grepp (d) i botten och låt
vattnet löpa igenom, tills all luft är ute ur systemet. Vid självsug rekommenderas att urluftningen sker med öppen reducerventil (e).
6. Släpp spolhandtagets grepp (d) och öppna
hydraulförsörjningen, varvid pumpen startar.
Pumpen går nu på omlopp.
7. Rengöring med högtryck uppnås med stängd
reducerventil (e) och genom att trycka spolhandtagets grepp i botten.
8. Rengöring med lågtryck uppnås när reducerven-
tilen (e) är öppen.
5.2 Stopp
1. Stäng hydraulförsörjningen.
2. Stäng matarvattnet och demontera slangarna.
3. Högtrycksslangen får inte demonteras innan
maskinen är avstängd.
12
e
b
c
d
a
Drift SV
6.0 Frostskydd SV
5.3 Tryck/vattenmängdsreglering
Vid arbete med maskinens maximala arbetstryck
skall spolrörets reducerventil vara helt stängd, och
vattenmängdregle-ringsventilen vara helt öppen
(pilens riktning). Vattenmängden kan ställas in
steglöst upp till varje maskins maxkapacitet enligt
nedanstående diagram.
Med spolhandtaget stängt skruvas vattenmängdregleringsventilen in helt (motsatt pilens riktning).
Detta motsvarar ett drift-tryck på 40 bar och en
vattenmängd på ca. 9 I/min. Önskas större vattenmängd vrids ventilen i pilens riktning, tills den
önskade mängden uppnås, 1 varv ger en tryckhöjning på ca 50 bar.
Önskas helt reducerat tryck, men full vatten-mängd, öppnas reducerventilen. Vattnet kommer
då i bägge rören med ett tryck på ca 5 bar.
Detta kan göras oavsett vattenmängd-regleringsventilens inställning.
Drift och förvaring i frostväder
(under 0°C).
Lämna aldrig maskinen utan att först tömma den
på vatten, inte ens under kortare tid.
Maskinen töms på följande sätt:
1. Tag av matarvatten- och högtrycks-slangarna
och töm dem på vatten.
2. Starta pumpen och låt den gå tills den är tömd
på vatten.
Såvida maskinen inte förvaras i ett frostfritt ut-
rymme, kan maskinen frostskyddas på följande
sätt:
1. Tag av spolröret.
2. Töm maskinen genom att låta den gå utan vat-
ten.
3. Stick ned matarvattenslangen i en behållare
med frostskyddsvätska.
4. Sug upp frostskyddsvätskan genom att aktivera
spolhandtaget 2-3 gånger medan det placeras
över behållaren med frost-skyddsvätska och låt
vätskan cirkulera.
5. Ta upp matarvattenslangen ur behållaren, akti-
vera spolhandtaget och den reste-rande vätskan
leds tillbaka i behållaren.
OBS! Frostskyddsvätskan tunnas ut med vattnet
och mister sin verkan vid åter-användning.
Tryck (bar)
4RYKBAR
Vattenmängd
6ANDMNGDE
l/min.
LMIN
VIKTIGT:
Före uppstart skall både maskin, slangar och spolrör av säkerhetsskäl vara tinade. Ställ maskin och
tillbehör under en tid i en tempererad lokal, innan
arbetet påbörjas.
13
7.0 Underhåll SV
8.0 Säkerhet SV
7.1 Oljebyte
Oljan byts efter 1000 timmars drift. Tag av locket
på oljeglaset. Avtappningsproppen skruvas av.
Låt oljan rinna ut. Rengör proppen från smuts
och skruva i den igen och fyll på ny olja genom
oljeglaset.
Innehåll: ca. 1 liter.
Pumpen är vid leverans påylld zinkfri hydraulolja
- Nilfi sk-ALTO Pump Oil 100. Vid påfyllning och
oljebyte skall denna eller en olja med följande
specifi kationer användas:
ISO nr. 100
Viskositetsindex (VI) min. 130
Flytpunkt mindre än -30°C
7.2 Slamglas
Den använda oljan samlas upp i ett slamglas.
Glaset skall tömmas, innan det är fullt; innehållet
får inte återanvändas i pumpen.
7.3 Vattenfi lter
I vattenanslutningen fi nns ett fi lter, som skall förhindra att smuts kommer in i högtryckspumpen. Beroende på vattnets renhet skall detta fi lter rengöras
med jämna mellanrum. Skruva ur snabbkopplingen
och fi ltret kan tas bort.
Er Nilfi sk-ALTO-kallvattentvätt är konstruerad
och framställd efter de senaste föreskrifterna för
arbetssäkerhet.
Oavsett detta skall nedanstående anvisningar
följas vid användning av maskinen.
1. Håll alltid spolhandtag och spolrör med båda
händerna vid arbete med högtryck.
2. Rikta aldrig vattenstrålen mot människor, djur
eller elektris-ka installationer.
3. Lås alltid spolhandtaget vid arbetspauser.
7.4 Kopplingar
För att motverka otätheter och skador på snabbkopplingar på slangar, maskiner och spolrör är det
ibland nödvändigt att dessa rengörs och smörjs
med lite olja eller fett.
14
4. Använd endast av Nilfi sk-ALTO föreskrivna
slangar och munstycken.
5. Högtrycksslangen får inte demonteras innan
maskinen är avstängd.
6. Rör aldrig munstycke eller vattenstrålen under
drift.
7. Högtrycksslangen får inte utsättas för skadlig
påverkan som t.ex. knutar eller skarpa veck, då
detta kan skada slangen.
8. Starta aldrig maskinen innan maskin, slangar
och spolrör är tinade.
9. Högtryckspumpen är försedd med en säker-
hetsventil, vars inställning INTE FÅR ÄNDRAS.
10. Låt endast instruerad personal använda maski-
nen.
9.0 Modellbeteckning SV
Kallvattentvätten Nilfi sk-ALTO serie 03K tillverkas
i fl era modeller. Modellbeteckningen framgår av
märkplåten som sitter på kåpan, bak på maskinen, t.ex. Nilfi sk-ALTO 4403 KOS.
Märkplåten innehåller följande upplysningar:
1. Modellbeteckning
2. Nilfi sk-ALTO löpnummer
3. Munstycke
4. Pumpentryck
5. Max. tryck
6. Vattenkapacitet
7. Max. temp. matarvatten
8. Oljekapacitet
9. Godkännande
10. Maskinnummer, byggvecka och -år
10
3
4
5
6
7
Serial no./week/year
0600
160/16
bar/MPa
P
Pmax
Q
Tmax
Oliemængde
Oil flow
Made by: Nilfisk-Advance A/S, DK-2605 Broendby
bar/MPa
l/ min.
°C
171/17,1
18,2
70
42,7 l/min. v 95bar
44C3KOS
6170430
IP X5
1
2
9
8
10.0 Tekniska data SV
Modell 4403KOS
Rengöringseffekt, justerbar max. kw 4,4
Pumptryck bar 160
Munstyckstryck, justerbart min./max. bar 4/152
Vattenmängd vid min./max. tryck I/min. 19,1/17,3
Min. vattenmängd (vid 40 bar) I/min. 9
Självsug. max. sughöjd m 5
Max. temperatur på matarvattnet °C 65
Högtrycksslang, längd m 10
Munstycksstorlek 0640
Mått: Längd mm 530
Bredd mm 319
Höjd mm 450
Vikt komplett inkl. olja kg 43,5
Motor typ Abex-Dension M3B-027
Oljeförbrukning vid 95 bar I/min 42,7
Ljudnivå L
mätt m.h.t. ISO 11202 [AVSTÅND 1M] [MAXBELASTAD] : 80 dB(A)
PA
vid 20 bar och 20°C.
Rätt till ändringar förbehålles.
15
11.0 Driftstörningar och åtgärder SV
Driftstörningar Orsak Åtgärd
Motorn startar inte Oljeförsörjningen inte ansluten Oljeslangen kopplas in.
Oljeförsörjningen är stängd Ventilen öppnas.
Inget oljetryck Starta hydraulpumpen.
Pumpen frusen Låt pumpen tina upp.
Arbetstrycket för högt Munstycket delvis igensatt Munstycket rengörs.
Arbetstrycket för lågt Vattenmängdregleringsventilen Vattenmängdregleringsventilen
inte inställd på max. tryck öppnas helt. Vrid i pilens riktning
Reducerventilen på handtaget Stäng reducerventilen.
är öppen
Arbetstrycket ojämntLuft i pumpen Lufta ur pumpen.
Vid sugdrift: För hög sughöjd eller för varmt Läs avsnitt 3.1 betr. sugdrift.
vatten
Filtret igensatt Filtret rengörs - se avsn. 7.3.
Vid direkt vattenanslutning: Inte tillräcklig vattenförsörjning Byt till större vattenkran.
från vattenverket Om detta inte är möjligt: vrid
vattenmängdregleringsventilen
motsatt pilens riktning, tills maskinen
går lugnt igen.
Inget arbetstryckMunstycket igensatt Munstycket rengörs. Inget vatten Kontrollera vattenanslutningen.
Omloppsventilen frusen Låt maskinen tina upp.
Högtrycksslang/spolrör fruset Låt högtrycksslang/spolrör tina upp.
Om andra fel än ovan nämnda skulle inträffa, ber vi Er kontakta närmaste Nilfi sk-ALTO serviceverkstad.
16
Congratulations
Congratulations on your choice of new cold water
cleaner. We are sure that it will live up to your
expectations.
To ensure that you obtain the best possible results
from your new cleaner we ask you to read this
instruction manual carefully before use.
Yours faithfully
Nilfi sk-ALTO, Division of Nilfi sk-Advance A/S
1.0 Guarantee EN
Your new Nilfi sk-ALTO cold water high pressure
cleaner is guaranteed for 12 months from date of
pur chase. The guarantee covers defects which can
be ascribed to defects in material or work man ship.
The guarantee stipulations appear on the enclosed
guarantee card, which we kindly ask you to fi ll in
and return to us so that, should the occasion arise,
we would be able to help you in the best possible
way.
9.0 Model designation .................................22
10.0 Technical data ....................................... 22
11.0 Diagnosis of faults and repair ..............23
1.1 Owners responsibility
To maintain the effi cient operation and ensure a
long trouble free life from your new Nilfi sk-ALTO
high pressure cleaner it rests with each operative to
handle and operate the cleaner in the correct way. It
is important therefore to ensure that the in struc tion
manual is made available to each operative and
that it is always to hand in order that he may read
the operating instructions and in particular paragraph 8.0 Safety.
17
2.0 Key Photo EN
4403KO Stationary unit
1. Pump
2. Manometer
3. Oil fi lling
4. Hydraulic motor
5. Water inlet
6. Vibration damper
7. Sludge container
8. Water outlet
3.0 Connections EN
3.1 Water connection
The water input is connected at the back of the
machine. The machine can be connected directly
to the mains water supply, or it can work as a selfpriming unit*).
For direct water connection the inlet hose must be
at least 6 m long, and the water temperature must
not exceed 65°C. Please note that connection to
the public water supply may entail mounting of a
fl oat cham ber.
If there is sand or other impurities in the water, it is
advisable to provide an external water fi lter in addition to the internal fi lter situated behind the quick
coupling (see accessory catalogue).
3.2 Oil supply
Connect the hydraulic motor to a hydraulic supply
with a capacity of 43 I/min. by 94-100 bar.
If the return pipe pressure exceeds 1.5 bar the
drain pipe should be conducted sep a rate ly.
18
*) With cold water (up to 5°C) the cleaner will operate satisfactorily with up to a 5 metre dif fer ence of
level between cleaner and water supply. The pump
and the inlet hose must be connected to the water
supply before starting up. When working with hot
water (65°C) the cleaner must be below or on a
level with the point of water supply. Working with
hot water and connected to high pressure hoses
longer than 10 m or inlet hoses shorter than 6 m,
the cleaner must be equipped with a fl oat chamber.
The same applies if the outlet of the cleaner is connected to a tube system.
4.0 Standard equipment
5.0 Operation EN
The cleaner is delivered with a double lance and
a spray handle together with high pressure hose
as standard equipment. The low pressure tube is
equipped with a fl at jet nozzle 6530 and the high
pressure hose with a fl at jet nozzle 1506.
The fi rst two fi gures of the nozzle reference
number indicate the spray angle in degrees and
the last two indicate the water fl ow in I/min. at a
pressure of 20 bar and a tem per a ture of 20°C.
The equivalent hole diameters for nozzle 1506 is
1.6 mm and for nozzle 6530 is 3.6 mm. Do not
replace with nozzles of a smaller diameter. The
maximum working pressure and temperature
are printed on the standard high pressure hose.
Only use Nilfi sk-ALTO high pressure hoses. In
case of damage, arrange for Nilfi sk-ALTO service
engineers to repair it. Do not attempt to repair it
yourself.
The thrust on the nozzle is for:
4403KOS 47N (4.8 kp)
As the thrust forms an angle with the spray lance,
the spray handle is subject to torque.
5.1 Starting-up procedure
1. Check the oil level in the oil glass. The level
should be maintained between the MIN. and
MAX. marks.
2. Run water through the inlet hose before connec-
ting, in order to remove possible impurities in the
hose. Connect the hose.
3. Connect the quick coupling (a) of the high pres-
sure hose to the outlet socket.
4. Check the input end of the spray lance (b) for
possible impurities. Pull forward the grey trigger
(c) of the spray handle. Connect the input end of
the spray lance to the quick coupling. Release
the grey trigger.
5. Press the trigger of the spray handle (d) and
allow the water to run, until the system has
been completely vented. For self-priming it is
recommended to open the regulating valve (e)
during the venting.
6. Release the trigger of the spray handle (d) and
turn on the hydraulic supply. The pump will now
be in idle motion.
7. For cleaning at high pressure press home the
trigger of the spray handle after having closed
the regulating valve.
8. For cleaning at low pressure open the regulating
valve.
5.2 Stopping
1. Turn off the hydraulic supply.
2. Turn off the water supply and disconnect the
hoses.
3. Do not disconnect the high pressure hose, until
the cleaner has cooled down and stopped.
e
b
c
d
a
19
Operation EN
6.0 Frost proofi ng EN
5.3 Regulation of pressure/water
capacity
When working at the maximum working pressure
the regulating valve of the spray lance must be
completely closed, and the valve for regulation
of the water capacity must be unscrewed (in the
direction indicated by the arrow).
The water capacity is continuously variable
between min. and max. according to the diagram
below.
Close the spray handle, screw in the valve for
regulation of the water capacity (in the opposite
direction of that indicated by the arrow). This corresponds to a working pressure of 40 bar and a
water capacity of about 9 I/min.
If increased water output is required, turn the valve
in the direction indicated by the arrow, until the
required amount is reached. 1 turn is equivalent to
a rise of pressure of approx. 50 bar.
If fully reduced pressure with maximum water output is required, open the regulating valve. The
water will now fl ow from both tubes at a pressure
of approx. 5 bar.
This can be done irrespective of the ad just ment of
the valve for regulation of the water capacity.
Operation and storage in frosty weather (below
0°C).
Never leave the cleaner unless it has been emptied
of water, not even for a short period. Empty the
cleaner in the following way:
1. Disconnect and empty both the water supply and
the high pressure hoses.
2. Start the pump and allow it to run until it is
empty.
If the cleaner is not stored in a frost-proof place
between operations, it should be protected from
frost in the following way:
1. Disconnect the lance.
2. Start the machine and allow it to run without
water.
3. Place the suction hose into a container of anti-
freeze.
4. Draw in the antifreeze from the container by
activating the spray handle. Having placed the
spray handle above the an ti freeze funnel, open
and close it a few times, so that the antifreeze
can circulate.
5. Remove the inlet hose from the container. Acti-
vate the spray handle and allow the rest of the
antifreeze to run back into the container.
NB! The antifreeze will be diluted with water and
will after some time lose its effect.
Pressure (bar)
4RYKBAR
20
6ANDMNGDE
Water output
LMIN
l/min.
IMPORTANT:
To avoid damage always ensure that the cleaner,
the hoses and the spray lance are unfrozen before
restarting. Place the cleaner and the accessories in
a warm place for some time before starting up.
7.0 Maintenance EN
8.0 Safety EN
7.1 Changing of oil
The oil should be changed after each 1000 hours’
use.
Remove the cover of the oil glass. Unscrew the
drain plug. Allow the oil to run out and clean the
drain plug of impurities. Screw in the plug and refi ll
the pump with fresh oil through the oil glass. Holds
approx. 1 l.
From Nilfi sk-ALTO the pump is fi lled with zincless
hydraulic oil - Nilfi sk-ALTO Pump Oil 100. When
refi lling and changing the oil this or an oil with the
following specifi cations should be used:
ISO no. 100
Viscosity index (VI) min. 130
Pour point below -30°C
7.2 Sludge container
The used oil is caught in a sludge container, which
should be emptied before it is com plete ly full. The
oil must not be reused in the pump.
7.3 Water fi lter
To avoid debris entering the high pressure pump a
water fi lter is fi tted at the water inlet. This fi lter must
be taken apart and cleaned regularly. The intervals between cleaning depend on the purity of the
water. The fi lter can be removed, when the quick
coupling has been unscrewed.
Your Nilfi sk-ALTO cold water cleaner is designed
and manufactured to comply with the very latest
labour regulations.
Nevertheless, the following instructions must be
strictly observed.
1. Always hold the spray handle and lance fi rmly
in both hands during operation at high pressure.
2. Never direct the high pressure spray towards
people or electrical devices.
3. When not in use; lock the spray handle.
7.4 Couplings
To avoid leakages and damage to the quick
couplings on hoses, spray handle and spray lance
it is necessary to clean and lubricate the parts
regularly with a little oil or grease.
4. Only use the hoses and nozzles ap proved by
Nilfi sk-ALTO.
5. Do not disconnect the high pressure hose until
the cleaner has cooled down and stopped.
6. Don’t attempt to touch nozzle nor water jet during operation.
7. Never tie knots in or kink the high pressure
hose as it may be damaged and consequently
burst.
8. Do not leave your machine exposed to frost.
However if cleaner, hose or lance should become frozen do not use until they have thawed.
9. The high pressure pump features a safety
valve, the adjustment of which SHOULD NOT
BE CHANGED.
10. The machine should only be used by people
who have been properly in struct ed.
21
9.0 Model designation EN
The Nilfi sk-ALTO 03K-series of cold water cleaners
is produced in several models. The model des ig na tion is printed on the model plate, e.g. Nilfi sk-ALTO
4403KOS. This plate provides the following details.
1. Model designation
2. Nilfi sk-ALTO order no.
3. Nozzle
4. Pump pressure
5. Max. pressure
6. Water capacity
7. Max. temp. of inlet water
8. Oil fl ow
9. Approval
10. Serial number, production
week and -year
10
3
4
5
6
7
Serial no./week/year
0600
160/16
bar/MPa
P
Pmax
Q
Tmax
Oliemængde
Oil flow
Made by: Nilfisk-Advance A/S, DK-2605 Broendby
bar/MPa
l/ min.
°C
171/17,1
18,2
70
42,7 l/min. v 95bar
44C3KOS
6170430
IP X5
1
2
8
10.0 Technical data EN
Model 4403KOS
Cleaning power adjustable max. kW/hp 4.4/5.9
Pump pressure max. bar/psi 160/2320
Nozzle pressure, adjustable min./max. bar/psi 4/152 - 58/2200
Water capacity at min./max. pressure I/min.-ImpG/min. 19.1/17.3 - 4.2/3.8
Min. water capacity (at 40 bar/580 psi) I/min.-ImpG/min. 9-2
Self-priming, max. suction height m/ft 5/16
Max. temp. of inlet water °C/°F 65/150
High pressure hose, length m/ft 10/33
Nozzle sizes 0640
Dimensions: length mm/inch 530 / 20.9
width mm/inch 319 / 12.6
height mm 450 / 17.7
Weight complete, incl. of oil kg/lb 43,5 / 95.9
Motor type Abex-Dension M3B-027
Oil consumption at 95 bar/1380 psi I/min-ImpG/min. 42.7/9.4
9
Sound pressure level L
measured in accordance with ISO 11202 [DISTANCE 1M] [FULLLOAD] : 80 dB(A)
pA
We reserve the right to amend the specifi cations.
22
11.0 Diagnosis of faults and repair EN
Fault Cause Repair
The motor fails to start Oil supply not connected Connect the oil hose.
Oil supply closed Open the valve.
No oil pressure Start the hydraulic pump.
The pump is frozen Let the pump thaw.
Working pressure too high Nozzle partly blocked Clean the nozzle.
Working pressure too low Valve for regulation of water Open fully the valve for regulation
capacity is not adjusted to max. of water. Turn in the direction
pressure indicated by the arrow.
Regulating valve open Close the regulating valve.
Irregular working pressure Air in the pump Repeat the venting procedure.
During self-priming Suction height too high or water Read the paragraph 3.1 conc. self too hot priming.
Filter blocked Clean the fi lter. See paragraph 7.3.
During direct water Insuffi cient water supply from Change to a water supply with
connection the water works greater output. If this is not
possible; turn the valve for regulation of
the water capacity in the opposite
direction of that indicated by the
arrow, until the machine works smooth ly.
No working pressureNozzle blocked Clean the nozzle.No water Check the water connection.
High pressure hose/lance frozen Allow the high pressure hose/lance
to thaw.
By-pass valve frozen Allow the machine to thaw.
Should faults occur other than those mentioned above, please contact the nearest Nilfi sk-ALTO service
or gan i za tion.
23
Wir gratulieren
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem neuen
Nilfi sk-ALTO-Hochdruckreiniger. Wir sind davon
überzeugt, daß dieses Gerät Ihren Erwartungen
entsprechen wird.
Studieren Sie bitte diese Betriebsanleitung gründlich. Nur dann gehen Sie sicher, daß Sie auf lange
Sicht einen einwandfreien und stö rungs frei en
Betrieb haben.
Mit freundlichen Grüßen
Nilfi sk-ALTO, Division of Nilfi sk-Advance A/S
1.0 Garantiebestimmungen
Ihr neuer Nilfi sk-ALTO-Reiniger besitzt unter
folgenden Voraussetzungen eine 12-monatige
Garantie vom Verkaufsdatum an (die Quittung ist
vorzulegen). Die Garantie umfaßt Mängel, die auf
Material- oder Fabrikationsfehler zurückgeführt
werden können. Die Garantiebestimmungen gehen
aus dem beigefügten Garantieschein hervor. Wir
bitten Sie, diesen Garantieschein zu retournieren,
damit wir Ihnen gegebenenfalls bestmöglich helfen
können.
Es obliegt dem einzelnen Benutzer den Hochdruck reini ger auf verantwortliche Weise zu warten
und bedienen.
Es ist deswegen von größter Bedeutung daß
diese Betriebsanleitung dem Benutzer unmittelbar
zugänglich ist, damit die Gebrauchsanweisung
und insbesondere die Sicherheitsvorschriften im
Abschnitt 8.0 befolgt werden können.
24
2.0 Übersichtszeichnung DE
4403KO Stationär
1. Pumpe
2. Manometer
3. Ölfüller
4. Hydraulikmotor
5. Wasseranschluß
6. Schwingungsdämpfer
7. Schlammbehälter
8. Wasserauslaß
3.0 Anschlüsse DE
3.1 Wasseranschluß
Der Wasseranschluß erfolgt an der Rück sei te des
Gerätes. Das Gerät kann unmittelbar an die öffent liche Trinkwasser versorgung angeschlossen werden (max. Druck 15 bar) oder es kann das Wasser
selbst ansaugen*). Bei direktem Wasser anschluß
muß der Schlauch mindestens 6 m lang sein und
die Wassertem peratur darf höchstens 65°C sein.
Beim An schluß an die öffentliche Trinkwasserversorgung muß man darauf auf merksam sein,
daß es unter gewissen Um ständen erforderlich ist,
daß das Gerät mit einem Schwim mer ge häu se versehen wird (vgl. Zubehör katalog). Enthält das Wasser Schwimm sand oder andere Verschmutzung en
soll außer des hinter der Schnellkupplung angebrachten internen Wasser fi lters des Gerätes auch
ein externes Wasserfi lter montiert werden (vgl.
Zubehör katalog).
3.2 Ölanschluß
Der Hydraulikmotor wird einer hydraulischen
Versorgung mit einer Kapazität von 43 l/min. bei
94-100 bar angeschlossen.
Bei einem Rückleitungsdruck über 1,5 bar die
Dränrohrleitung separat führen.
*) Mit kaltem Wasser (bis zu 8°C) kann das Gerät
mit einem Höhenunterschied von 5 m arbeiten.
Die Pumpe und der Wasser schlauch müssen vor
der Inbetriebsetzung mit Wasser gefüllt werden.
Mit 65°C heißem Wasser muß das Gerät unter
oder auf Ebene mit der Was ser ober fl ä che sein.
Mit heißem Wasser und Hoch druck schläu chen
von über 10 m oder Was ser schläu chen von
unter 6 m ist das Gerät mit einem Schwimmergehäuse zu versehen. Dies gilt auch wenn der
Auslaß des Gerätes einer Rohranlage angeschlos sen wird.
25
4.0 Standardausrüstung
5.0 Betrieb DE
Das Gerät wird mit einem Doppelsprührohr und
einer Spritzpistole mit einem Hoch druck schlauch
geliefert (Photo). Das Nieder druckrohr ist mit einer
Flachstrahldüse 6530 und das Hochdruckrohr mit
einer Flach strahl düse 1506 versehen.
Die ersten zwei Ziffern in der Düsenkenn zeichnung
geben den Zerstreuwinkel in Graden an, und die
zwei letzten Ziffern geben die Was ser strö mung in l/
min. bei einem Druck von 20 bar und einer Tem pe ra tur von 20°C an.
Dies entspricht einem Lochdurchmesser für Düse
1506 von 1,6 mm und für Düse 6530 von 3,6 mm.
Düsen mit einem kleineren Loch durch mes ser
dürfen nicht montiert werden.
Max. Arbeitsdruck und Temperatur sind dem gelieferten Hochdruckschlauch aufgedruckt. Nur Nilfi skALTO Hochdruckschläuche verwenden. Sollte der
Schlauch beschädigt werden, ihn durch Nilfi sk-ALTO Servicepersonal ausbessern lassen. Versuchen
Sie nie die Ausbesse rung selbst vorzunehmen.
Reaktionskraft der Düse ist:
4403KOS 47N (4,8 kp)
Da die Reaktionskraft einen Winkel mit dem
Sprührohr bildet, wird die Spritzpistole zu gleich von
einem Drehmoment beeinfl ußt, der zum Tragen der
Spritzpistole beiträgt.
5.1 Start
1. Kontrollieren Sie, daß das Öl im Ölbehäl ter
zwischen den MIN. und MAX. Mar kierungen
steht.
2. Den Wasserschlauch vor Anschluß durch spü len,
damit eventuelle Schmutz teile im Schlauch entfernt werden. Den Was ser schlauch anschließen.
3. Die Schnellkupplung (a) des Hochdruck-
schlauchs dem Auslaßstutzen anschlies sen.
4. Den Stecknippel (b) des Sprührohrs von even-
tuellen Schmutzteilen befreien. Den Stecknippel
der Spritzpistole in die Schnell kupplung stecken.
Den grauen Auslöser (c) loslassen.
5. Den Auslöser der Spritzpistole betätigen und
das Wasser laufen lassen, bis die ganze Luft
aus dem System entwichen ist. Bei Saug be trieb
empfi ehlt es sich die Entlüftung mit offenem
Reduktionsventil (e) vorzunehmen.
6. Den Auslöser (d) der Spritzpistole los las sen und
die Hydraulikversorgung auf drehen. Die Pumpe
startet jetzt und läuft Umlaufbetrieb.
7. Reinigung bei Hochdruck erfolgt durch Betä-
tigung der Spritzpistole bei geschlos senem
Reduktionsventil (e).
8. Reinigung bei Niederdruck wird mit offenem
Reduktionsventil (e) erreicht.
5.2 Stopp
1. Die Hydraulikversorgung abdrehen.
2. Die Wasserzufuhr sperren und die
Schläuche abmontieren.
3. Nie den Hochdruckschlauch abmontieren wenn
das Gerät in Betrieb ist.
26
e
b
c
d
a
Betrieb DE
6.0 Frostsicherung DE
5.3 Druck-/Wassermengen regulierung
Bei max. Arbeitsdruck des Gerätes muß das Reduktionsventil des Sprührohrs völlig ge schlossen
sein, und der Was ser men gen reg ler muß völlig
heraus geschraubt sein (in Pheilrichtung).
Die Wassermenge ist stufenlos regelbar bis zur
max. Leistung jedes Gerätes nach dem Diagramm
unten.
Mit geschlossener Spritzpistole den Wassermengen regler völlig einschrauben (gegen Pfeilrichtung). Dies entspricht einem Be triebs druck von
40 bar und einer Wasser menge von ca. 9 l/min.
Wird eine größere Wassermenge erwünscht, das
Ventil in Pfeilrichtung drehen, bis die ge wünsch te
Änderung erreicht worden ist. 1 Drehung gibt eine
Drucksteigerung von ca. 50 bar.
Wird einen ganz reduzierten Druck aber volle Wassermenge erwünscht, das Reduk tionsventil
öffnen. Das Wasser kommt somit aus den beiden
Röhren heraus mit einem Druck von ca. 5 bar. Dies
ist möglich un ge ach tet der Einstellung des Wassermengen reglers.
Betrieb und Aufbewahrung bei Frost ge fahr (unter 0°C).
Das Gerät vor dem Abstellen stets voll kom men
entleeren, auch wenn es nur kurzzeitig abgestellt
wird. Die Entleerung erfolgt auf folgende Weise:
1. Den Wasserschlauch und den Hochdruck-
schlauch abnehmen. Das Wasser aus las sen.
2. Die Pumpe anlassen und sie laufen lassen, bis
sie vollkommen von Wasser entleert ist.
Falls der Reiniger nicht in einem frostfreien Raum
aufbewahrt wird, muß er folgender weise gegen
Frost geschützt werden:
1. Das Sprührohr abmontieren.
2. Die Maschine ohne Wasseranschluß in Betrieb
setzen und das Wasser ablaufen lassen.
3. Den Wasserschlauch in einen Behälter mit Frost-
schutzmittel stecken.
4. Das Frostschutzmittel vom Behälter durch Be-
tä tigung der Spritzpistole saugen. Die Spritz pistole über den Behälter mit Frostschutz mittel
anbringen und sie zwei-/dreimal betätigen, um
das Frost schutz mit tel zirkulieren zu lassen.
5. Den Einlaßschlauch vom Behälter ent fer nen.
Die Spritzpistole betätigen und das restliche
Frostschutzmittel in den Behälter zurückleiten.
Druck (bar)
4RYKBAR
Wassermenge
6ANDMNGDE
l/min.
LMIN
NB! Das Frostschutzmittel wird vom Wasser verdünnt und wird nach wiederholtem Gebrauch seine
Wirkung verlieren.
ACHTUNG:
Vor Inbetriebsetzung müssen Gerät,
Schläuche und Sprührohr eisfrei sein. Dies erfolgt
durch das Unterbringen des Gerätes und des
Zu be hörs in einem tem pe rier ten Raum für eine
an ge mes se ne Zeit vor dem Ar beits an fang.
27
7.0 Erhaltung DE
8.0 Sicherheitsvorschriften
7.1 Ölwechsel
Der Ölwechsel muß alle 1000 Be triebs stun den
erfolgen. Den Deckel des Ölbehälters entfernen.
Die Ölablaßschraube ab schrau ben. Das Öl ablaufen lassen und die Ölablaßschraube von Schmutz
reinigen. Die Schraube wieder ein schrau ben und
die Pumpe durch den Ölbehälter mit neuem Öl
füllen. Inhalt: ca. 1 l.
Werkseitig ist die Pumpe mit zinkfreiem Hydrauliköl
gefüllt - Nilfi sk-ALTO Pump Oil 100. Bei Nachfüllung und Ölwechsel muß dieses oder ein Öl mit
den fol gen den Spezifi kationen verwendet werden:
ISO Nr. 100
Viskositätsindex (VI) min. 130
Grenz-Pumptemperatur niedriger als -30°C.
7.2 Schlammbehälter
Verbrauchtes Öl sammelt sich in einem Schlammbehälter. Der Behälter ist zu leeren, bevor er voll
ist. Der Inhalt darf nicht wieder in der Pumpe
verwendet werden.
7.3 Wasserfi lter
Am Wassereinlaß ist ein Wasserfi lter montiert, das
das Eindringen von Schmutz partikeln in die Hochdruckpumpe verhindern soll. Abhängig von der
Reinheit des Wassers ist dieses Filter gelegentlich
zu reinigen. Das Filter läßt sich herausnehmen,
wenn die Schnellkupplung abgeschraubt worden
ist.
Ihr Nilfi sk-ALTO Kaltwasserreiniger ist nach den
neue sten Vorschriften der Ar beits si cher heit entwickelt und hergestellt. Bei Gebrauch des Gerätes
sind die un ten ste hen den Vor schriften zu befolgen:
1. Spritzpistole und Sprührohr immer mit beiden
Händen fest hal ten.
2. Den Wasserstrahl nie auf Men schen, Tiere,
elektrische In stal la tio nen richten.
3. Bei Arbeitspausen das Gerät ausschal ten und
die Spritz pi sto le sichern.
7.4 Kupplungen
Um Undichtheiten und Zerstörungen der Schnellkupplungen an Schläuchen, am Gerät und am
Sprührohr zu vermeiden sollten diese regelmäßig
gereinigt und eingefettet werden.
28
4. Nur die von Nilfi sk-ALTO vorgeschriebenen
Schläu chen und Düsen verwenden.
5. Immer erst das Gerät vor Abmontage des
Hochdruckschlauches ausschalten.
6. Nie Düse oder Wasserstrahl beim Betrieb
berühren.
7. Schadhafte Beanspruchung des Hoch druck-
schlauches vermeiden, z.B. Knoten/Knicke
etc., da solche den Schlauch zum Bersten
bringen können.
8. Das Gerät nie in Betrieb nehmen, bevor Ma-
schine, Schläuche und Zubehör eisfrei sind.
9. Die Hochdruckpumpe ist mit einem Über-
druckventil versehen, deren Ein stellung nicht
geändert werden darf.
10. Nur geschultes Personal das Gerät bedienen
lassen.
9.0 Modellbezeichnung DE
Der Kaltwasserreiniger Nilfi sk-ALTO Serie 03K wird
in mehreren Ausführungen hergestellt.
Die Modellbezeichnung geht aus dem Ty pen schild
am Ka bi nett her vor, z.B. Nilfi sk-ALTO 4403KOS.
Das Typenschild befi ndet sich hinten am Gerät.
Das Schild enthält die folgenden Angaben:
1. Modellbezeichnung
2. Nilfi sk-ALTO Bestellnummer
3. Düse
4. Pumpendruck
5. Max. Druck
6. Wasserkapazität
7. Max. Temperatur des Einlaßwassers
8. Ölmenge
9. Prüfung
10. Herstellnummer, Bauwoche
und -jahr
10
3
4
5
6
7
44C3KOS
Serial no./week/year
0600
160/16
bar/MPa
P
Pmax
Q
Tmax
Oliemængde
Oil flow
Made by: Nilfisk-Advance A/S, DK-2605 Broendby
bar/MPa
l/ min.
°C
171/17,1
18,2
70
42,7 l/min. v 95bar
6170430
IP X5
8
10.0 Technische Daten DE
Modell 4403KOS
Reinigungseffekt, justierbar max. kW 4,4
Pumpendruck bar 160
Düsendruck, justierbar min./max. bar 4/152
Wassermenge bei min./max. Druck l/min. 19,1/17,3
Min. Wassermenge (bei 40 bar) l/min. 9
Selbstansaug max. Saughöhe m 5
Max. Temperatur des Einlaßwassers °C 65
Hochdruckschlauch, Länge m 10
Düsengröße 0640
Dimensionen: Länge mm 530
Breite mm 319
Höhe mm 450
Gewicht komplett einschl. Öl kg 43,5
Motor Typ Abex-Dension M3B-027
Ölverbrauch bei 95 bar l/min. 42,7
1
2
9
Schalldruckpegel L
Änderungen vorbehalten.
gemessen nach ISO 11202 [ABSTAND 1M] [VOLLAST] : 80 dB(A)
PA
29
11.0 Betriebsstörungen und Abhilfe DE
Betriebsstörungen Ursache Abhilfe
Gerät startet nicht Ölversorgung nicht Ölschlauch anschließen.
Arbeitsdruck zu hoch Düse teilweise verstopft Düse reinigen.
Arbeitsdruck zu niedrig Was ser men gen reg ler Was ser men gen reg ler völlig öffnen (in
nicht auf max. Druck Pfeilrichtung drehen).
eingestellt
Regulierventil offen Regulierventil schliessen.
Arbeitsdruck schwankt Luft in der Pumpe Entlüftung wiederholen.
(bei Saugbetrieb) Saughöhe zu hoch oder Vgl. Abschnitt 3.1 betr. Saugbetrieb.
Wasser zu heiß
Wasserfi lter verstopft Filter reinigen (vgl. Abscnitt 7.3)
(bei direkter Wasser- Wasserversorgung von der Auf einen größeren Wasserhahn wech seln.
Zufuhr) Trinkwasserversorgung zu Wenn nicht möglich - den Was ser men gen-niedrig regler gegen die Pfeilrichtung drehen, bis
das Gerät wieder ruhig läuft.
Kein ArbeitsdruckDüse verstopft Düse reinigen.
Kein Zufuhrwasser Zufuhrwasser kontrollieren.
Umlaufventil eingefroren Das Gerät auftauen lassen.
Schläuche/Sprührohr ein- Auftauen.
gefroren
Sollten andere als die hier erwähnten Betriebsstörungen auftreten, setzen Sie sich bitte mit Ihrer nächsten
Nilfi sk-ALTO-Servicehändler in Verbindung.
Nur für Deutschland:
Richtlinien für Flüssigkeitsstrahler
Für den Betrieb des Gerätes in Deutsch land
gelten die "Richtlinien für Flüs sig keits strah ler",
herausge geben vom Haupt ver band der ger werb li chen Be rufs ge nos sen schaft, zu be zie hen
von Carl Heymanns-Verlag KG, 5000 Köln 41,
Luxemburger Straße 449.
Außerdem gilt die Un fall ver hü tungs vor schrift
(VBG 87) "Arbeiten mit Flüs sig keits strah lern".
Hoch druck strah ler müssen nach diesen Richt li ni en mindestens alle 12 Mo na te von einem
Sachkundigen geprüft und das Ergebnis der
Prüfung schriftlich fest ge hal ten werden.
30
P.S. Nur für Deutschland:
Prüfungen
Lt. den Vorschriften der Berufsgenossen-schaften sind Hochdruckreiniger min de stens alle 12
Monate durch einen Sach kundigen daraufhin
zu prüfen, ob weiterhin ein sicherer Betrieb
gewährleistet ist. Die Er geb nis se der Prüfung
sind schriftlich fest zuhalten und auf zu be wah ren.
Prüfungen nehmen unsere Ver trags werk stät ten
und wir selbst vor.
Félicitations
Nous vous félicitons pour votre choix du nouveau
nettoyeur à eau froide. Nous sommes certains qu’il
vous donnera entière satisfaction.
Afi n d’obtenir les meilleurs résultats possibles
avec votre nouveau nettoyeur à eau froide, nous
vous conseillons de lire attentivement ce manuel
d’instructions avant utilisation.
Votre nouveau nettoyeur à eau froide haute-pression est garanti 12 mois à partir de la date d’achat.
La garantie couvre tous vices de matériaux ou de
fabrication.
Les conditions de garantie sont décrites sur la
carte de garantie incluse. Nous vous conseillons
de remplir cette carte et de nous la retourner afi n
que nous puissions vous aider le plus effi cacement
possible en cas de besoin.
1.1 Responsabilité des propriétaires
Afi n que votre nouveau nettoyeur haute-pression
Nilfi sk-ALTO fonctionne durablement et de manière
effi cace, il appartient aux utilisateurs de respecter
scrupuleusement les consignes d’utilisation. Il est
donc important que chaque utilisateur puisse avoir
rapidement accès au manuel d’utilisation afi n de
pouvoir le consulter pendant l’utilisation, et surtout
en cas d’urgence.
31
2.0 Photos principales FR
Unité fi xe 4403KO
1. Pompe
2. Manomètre
3. Unité de remplissage d’huile
4. Moteur hydraulique
5. Arrivée d’eau
6. Amortisseur de vibrations
7. Récipient d’huile usée
8. Sortie d’eau
3.0 Connexions FR
3.1 Connexion à l’eau
L’arrivée d’eau est raccordée à l’arrière de la machine. La machine peut être directement connectée
au réseau d’eau principal. Elle peut également
fonctionner en tant qu’unité à amorçage automatique*).
Pour une connexion au réseau d’eau, le tuyau d’arrivée d’eau doit mesurer au moins 6 m de long, et
la température d’eau ne doit pas dépasser 65°C. Il
est important de noter que la connexion au réseau
d’eau publique peut nécessiter le montage d’une
cuve à niveau constant.
Si l’eau contient du sable ou d’autres impuretés, il
est recommandé d’utiliser un fi ltre à eau externe en
complément du fi ltre à eau situé derrière le raccord
rapide (consultez le catalogue des accessoires).
3.2 Alimentation en huile
Connectez le moteur hydraulique à une canalisation hydraulique d’une capacité de 43 l/min à
94-100 bars.
32
Si la pression dans le tuyau de retour est supérieure à 1,5 bars, le tuyau de drainage doit être séparé.
*) Avec une eau froide (jusqu’à 5°C), le nettoyeur
fonctionnera de manière satisfaisante tant que la
différence de niveau entre le nettoyeur et l’alimentation en eau sera inférieure ou égale à 5 mètres.
La pompe et le tuyau d’arrivée d’eau doivent être
connectés à la canalisation d’arrivée d’eau avant
le démarrage du moteur. En cas d’utilisation avec
une eau chaude (65°C), le nettoyeur doit se situer
au même niveau ou en dessous du niveau de
l’alimentation en eau. En cas d’utilisation avec une
eau chaude, et de l’utilisation de tuyaux hautepression d’une longueur supérieure à 10 m ou
de l’utilisation de tuyaux d’arrivée d’une longueur
inférieure à 6 m, le nettoyeur doit être équipé d’une
cuve à niveau constant. Ceci est également vrai
en cas de connexion de la sortie du nettoyeur à un
système de tuyauterie rigide.
4.0 Equipement standard
Utilisation FR
Le nettoyeur est livré en standard avec une lance
double, une poignée de pulvérisation et un tuyau
haute-pression. Le tube basse-pression est équipé
d’une buse à jet plat 6530 et le tuyau haute-pression est équipé d’une buse à jet plat 1506.
Les deux premiers chiffres de la référence de la
buse indiquent l’angle de pulvérisation en degrés
et les deux derniers chiffres indiquent le débit
d’eau en l/min pour une pression de 20 bars et une
température de 20°C.
Les diamètres des orifi ces sont de 1,6 mm pour la
buse 1506 et de 3,6 mm pour la buse 6530. N’utilisez pas de buses avec des diamètres inférieurs.
Les maximales de pression de fonctionnement et
de température sont imprimées sur le tuyau hautepression standard. Utilisez uniquement des tuyaux
haute-pression Nilfi sk-ALTO. En cas de dommage,
nous vous conseillons de faire appel à un ingénieur services agréé Nilfi sk-ALTO. N’essayez pas
d’effectuer les réparations vous-même.
La poussée au niveau de la buse est de:
4403KOS 47N (4.8 kp)
La poussée forme un angle par rapport à la lance
de pulvérisation. La poignée de pulvérisation est
donc soumise à torsion.
4. Vérifi ez la présence éventuelle d’impuretés dans
l’entrée de la lance de pulvérisation (b). Poussez
la gâchette grise (c) de la poignée de pulvérisation vers l’avant.
Branchez l’entrée de la lance de pulvérisation
sur le raccord rapide. Relâchez la gâchette grise.
5. Appuyez sur la gâchette de la poignée de pulvérisation (d) afi n de faire circuler l’eau jusqu’à ce
que le système soit totalement purgé d’air. Pour
l’amorçage automatique, il est recommandé
d’ouvrir la soupape de réglage (e) pendant la
purge d’air.
6. Relâchez la gâchette de la poignée de pulvérisation (d) et ouvrez l’alimentation hydraulique.
La pompe va maintenant tourner au ralenti.
7. Pour un nettoyage haute-pression, ramenez
la gâchette de la poignée de pulvérisation en
position initiale après avoir fermé la soupape de
réglage.
8. Pour un nettoyage basse-pression, ouvrez la
soupape de réglage.
5.2 Procédure d’arrêt
1. Fermez l’alimentation hydraulique.
2. Fermez l’alimentation d’eau et débranchez les
tuyaux.
3. Ne débranchez pas le tuyau haute-pression
avant le refroidissement et l’arrêt du nettoyeur.
e
b
c
d
5.0 Utilisation FR
5.1 Procédure de démarrage
1. Vérifi ez le niveau d’huile contenue dans le récipient transparent. Le niveau doit être maintenu
entre les marques MIN et MAX.
2. Faites circuler l’eau dans le tuyau d’arrivée avant
de le brancher afi n d’éliminer les impuretés
éventuellement présentes dans le tuyau. Branchez le tuyau.
3. Branchez le raccord rapide (a) du tuyau hautepression sur la prise de sortie d’eau.
a
33
Utilisation FR
6.0 Protection contre le gelFR
5.3 Réglage de la pression/débit d’eau
En utilisation avec pression maximum, la soupape
de réglage de la poignée de pulvérisation doit être
complètement fermée, et la soupape de réglage
de débit d’eau doit être dévissée (dans la direction
indiquée par la fl èche).
Le débit d’eau varie continuellement entre le
minimum et le maximum selon le diagramme cidessous.
Fermez la poignée de pulvérisation, revissez la
soupape de réglage de débit d’eau (dans la direction opposée à celle indiquée par la fl èche). Ceci
correspond à une pression d’utilisation de 40 bars
et à un débit d’eau d’environ 9 l/min.
Si un débit d’eau plus important est nécessaire,
tourner la soupape dans la direction indiquée par
la fl èche jusqu’à obtenir le débit souhaité. 1 tour
est équivalent à une augmentation de pression
d’approximativement 50 bars.
Afi n d’obtenir une pression minimum et un débit d’eau maximum, ouvrez la soupape de réglage.
L’eau sortira alors des deux tubes à une pression
d’environ 5 bars.
Ceci peut être réaliser sans tenir compte du réglage de la soupape de réglage de débit d’eau.
Utilisation et stockage par temps froid (température inférieure à 0°C).
Ne jamais laisser le nettoyeur sur place, même
pendant une courte période, avant de l’avoir complètement vidé de son eau. Videz le nettoyeur de la
manière suivante :
1. Débranchez et videz le tuyau haute-pression et
le tuyau d’arrivée d’eau.
2. Démarrez la pompe et laissez-la tourner jusqu’à
ce qu’elle soit vide.
Si le nettoyeur n’est pas stocké dans un endroit
protégé contre le gel, il doit être protégé de la
manière suivante :
1. Débranchez la lance.
2. Démarrez la machine et laissez-la tourner sans
eau.
3. Placez le tuyau d’aspiration dans un récipient
contenant du liquide antigel.
4. Activez la poignée de pulvérisation afi n d’aspirer le liquide antigel à l’intérieur de la machine.
Dirigez la poignée de pulvérisation vers un
entonnoir placé dans le récipient du liquide de
refroidissement. Ouvrez et fermez la poignée à
plusieurs reprises afi n de faire circuler le liquide
de refroidissement.
5. Sortez le tuyau d’aspiration du récipient. Activez
la poignée de pulvérisation afi n de rejeter le
reste du liquide de refroidissement dans le récipient.
Pression (bar)
4RYKBAR
34
Débit d'eau
6ANDMNGDELMIN
l/min.
NB! Les restes de liquide antigel seront dilués
dans l’eau et n’auront plus d’effet après quelque
temps
IMPORTANT :
Avant le redémarrage, et afi n d’éviter tout dommage, assurez-vous que le nettoyeur, les tuyaux
et la lance de pulvérisation n’ont pas gelé. Avant le
démarrage, placez le nettoyeur et les accessoires
dans un endroit chaud pendant un certain temps.
7.0 Maintenance FR
Sécurité FR
7.1 Vidange d’huile
L’huile doit être changée au bout de 1000 heures
d’utilisation.
Enlevez le bouchon du récipient d’huile transparent. Dévissez le bouchon de vidange. Laissez
couler l’huile et nettoyez le bouchon de vidange.
Revissez le bouchon et remplissez la pompe par le
récipient transparent avec de l’huile neuve. Contenance : environ 1 litre.
L’huile utilisée par Nilfi sk-ALTO pour le remplissage
de la pompe est de l’huile hydraulique sans zinc :
huile Nilfi sk-ALTO 100 pour pompe. Lors de la vidange, utilisez cette référence d’huile ou une huile
possédant les caractéristiques suivantes :
ISO n° 100
Indice de viscosité (i.v.) : minimum 130
Point d’écoulement : inférieur à –30°C.
7.2 Récipient d’huile usée
L’huile usée est rejetée dans un récipient qui doit
être vidé avant d’être complètement rempli. Cette
huile ne doit pas être réutilisée dans la pompe.
7.3 Filtre à eau
Afi n d’éviter l’intrusion de débris dans la pompe
haute-pression, un fi ltre à eau a été placé au
niveau de l’entrée d’eau. Le fi ltre doit être démonté et nettoyé régulièrement. La fréquence de
nettoyage du fi ltre dépend de la pureté de l’eau
utilisée. Pour démonter le fi ltre, il est nécessaire de
dévisser le raccord rapide.
7.4 Raccords
Afi n d’éviter toute fuite ou dommage sur les
raccords rapides des tuyaux, de la poignée de
pulvérisation et de la lance de pulvérisation, il est
nécessaire de nettoyer et lubrifi er les pièces régulièrement avec de l’huile ou de la graisse.
8.0 Sécurité FR
Votre nettoyeur à eau froide Nilfi sk-ALTO a été
conçu et fabriqué afi n de satisfaire aux dernières
évolutions de la réglementation du travail.
Néanmoins, les instructions suivantes doivent être
strictement respectées :
1. Toujours tenir la poignée et
la lance de pulvérisation fermement avec les deux mains
pendant l’utilisation en hautepression.
2. Ne jamais
diriger le jet
haute-pression vers des
gens ou des
appareils
électriques.
3. Mettex le cran de sûreté même lors de brèves
interruptions du travail.
4. N’utilisez que les tuyaux et buses recommandés par Nilfi sk-ALTO.
5. Ne débranchez pas le tuyau haute-pression
avant le refroidissement et l’arrêt du nettoyeur.
6. Pendant l’utilisation, n’essayez pas de toucher
la buse ou l’eau.
7. Ne jamais tordre ou faire un nœud avec le
tuyau haute-pression. Ceci pourrait entraîner des dommages sur le tuyau et un risque
d’éclatement.
8. N’exposez pas la machine au gel. Néanmoins,
dans le cas ou le tuyau et la lance auraient
gelé, n’utilisez pas le nettoyeur avant le dégel
du tuyau et de la lance.
9. La pompe haute-pression est dotée d’une
soupape de sécurité dont le réglage NE DOIT
PAS ETRE MODIFIE.
10. Seules les personnes qualifi ées et correctement formées sont habilitées à utiliser la
machine.
35
9.0 Modèles FR
La série de nettoyeurs à eau froide Nilfi skALTO 03K est composée de plusieurs modèles. Le type de modèle est inscrit sur la plaque
signalétique, par exemple, Nilfi sk-ALTO 4403KOS.
Cette plaque comporte les éléments suivants :
1. Type du modèle
10
2. Numéro de commande Nilfi sk-ALTO
3. Buse
4. Pression de la pompe
5. Pression maximum
6. Débit d’eau
7. Température max. de l’eau à
l’aspiration
8. Débit d’huile
9. Certifi cation
10. Numéro de série de la machine,
semaine et année de fabrication
3
4
5
6
7
Serial no./week/year
0600
160/16
bar/MPa
P
Pmax
Q
Tmax
Oliemængde
Oil flow
Made by: Nilfisk-Advance A/S, DK-2605 Broendby
bar/MPa
l/ min.
°C
171/17,1
18,2
70
42,7 l/min. v 95bar
44C3KOS
6170430
IP X5
8
10.0 Données techniques FR
Modèle 4403KOS
Puissance de nettoyage, réglage max. KW/hp 4,4/5,9
Pression à la pompe max. bar/psi 160/2320
Pression à la buse, réglage min./max. bar/psi 4/152 - 58/2200
Débit d’eau à pression min./max. I/min-ImpG/min 19,1/17,3 – 4,2/3,8
Débit d’eau minimum (à 40bars/580 psis) I/min-ImpG/min 9-2
Auto-amorçage, hauteur d’aspiration max. m/pieds 5/16
Température max. de l’eau à l’aspiration °C/°F 65/150
Longueur du tuyau haute-pression m/pieds 10/33
Tailles des buses 0640
Dimensions : longueur mm/pouces 530 / 20,9
largeur mm/pouces 319 / 12,6
hauteur mm/pouces 450 / 17,7
Poids total avec plein d’huile kg/lb 43,5 / 95,9
Moteur type : Abex-Dension M3B-027
Consommation d’huile à 95 bars/1380 psis I/min-ImpG/min 42,7/9,4
1
2
9
Niveau de pression acoustique L
charge] : 80 dB(A)
mesuré conformément à la norme ISO 11202 (distance 1m) [à pleine
pA
Nous nous réservons le droit de modifi er ces spécifi cations.
36
11.0 Messages d’erreurs et réparations FR
Défaillance Cause Réparation
Le moteur ne démarre pas Alimentation d’huile non Branchez le tuyau d’huile.
branchée
Alimentation d’huile fermée Ouvrez la valve.
Pas de pression d’huile Démarrez la pompe hydraulique.
La pompe est gelée Attendez qu’elle dégèle.
Pression d’utilisation trop Buse partiellement bouchée Nettoyez la buse.
haute
Pression d’utilisation trop Soupape de réglage de débit Ouvrez la soupape de réglage en
basse d’eaugrand.
Le débit d’eau n’est pas réglé Tournez dans le sens indiquée par
au max. de pression la fl èche.
Soupape de réglage ouverte Fermez la soupape de réglage.
Pression d’utilisation Présence d’air dans la pompe Répétez la procédure de purge de l’air.
irrégulière
Pendant l’auto-amorçage Hauteur d’aspiration trop Lisez le paragraphe concernant
importante ou eau trop chaude l’auto-amorçage (chap. 3.1).
Filtre à air bouché Nettoyer le fi ltre, consultez chap. 7.3.
Lors de l’utilisation d’une Alimentation en eau Utilisez une alimentation en eau
connexion directe à un insuffi sante au débit plus important. Si cela est
réseau d’eau impossible, tournez la soupape de ré glage de débit d’eau dans le sens op posé à celui indiqué par la fl èche jusqu’à
ce que le nettoyeur tourne en douceur.
Pas de pression Buse bouchée Nettoyez la buse.
d’utilisation Aucune alimentation en eau Vérifi ez la connexion de l’alimentation
d’eau.
Tuyau et/ou lance haute- Attendez que le tuyau et/ou la lance
pression gelés haute-pression dégèlent.
Soupape de by-pass gelée Attendez que la machine dégèle.
Si vous constatez l’apparition d’une défaillance autre que celles mentionnées ci-dessus, contactez le
réparateur Nilfi sk-ALTO le plus proche.
Nilfi sk-Advance Ltd.
Room 2001 HK Worsted Mills
Industrial Building
31-39 Wo Tong Tsui Street
Kvai Chung
Tel.: (+852) 24 27 59 51
HUNGARY
Nilfi sk-Advance Kereskedelmi Kft.
II. Rákóczi Ferenc út 10
2310 Szigetszentmiklos-Lakihegy
Tel: (+36) 24475 550
E-mail: info@nilfi sk-advance.hu
INDIA
Nilfi sk-Advance India Limited
349, Business Point,
No 201,2nd fl oor, above Popular Car World,
Western Express High way, Andheri ( East),
Mumbai - 400 069
Tel.: (+91) 223 2174592
IRELAND
Nilfi sk-Advance
1 Stokes Place
St. Stephen’s Green
Dublin 2
Tel.: (+35) 3 12 94 38 38
ITALY
Nilfi sk-Advance SpA
Strada Comunale della Braglia, 18
26862 Guardamiglio (LO)
Tel.: +39 0377 41 40 46
E-mail: mercato.italia@nilfi sk-advance.it
Nillfi sk-Advance Sdn Bhd
Sd 14, Jalan KIP 11
Taman Perindustrian KIP
Sri Damansara
52200 Kuala Lumpur
Tel.: (+603) 62753120
MEXICO
Nilfi sk-Advance de Mexico, S. de R.L. de C.V.
Prol. Paseo de la Reforma 61, 6-A2
Col. Paseo de las Lomas
01330 Mexico, D.F.
Tel: +52 55 2591 1002 (switchboard)
E-mail: info@advance-mx.com
Nilfi sk-ALTO
Division of Nilfi sk-Advance
Bjørnerudveien 24
1266 Oslo
Tel.: (+47) 22 75 17 70
E-mail: info.no@nilfi sk-alto.com
POLAND
Nilfi sk-Advance Sp. Z.O.O.
05-800 Pruszków
ul. 3-go MAJA 8
Tel.: +48 22 738 37 50
PORTUGAL
Nilfi sk-Advance
Sintra Business Park
Zona Industrial Da Abrunheira
Edifi cio 1, 1° A
P2710-089 Sintra
Tel.: +35 121 911 2670
E-mail: mkt.pt@nilfi sk-advance.com
Nilfi sk-Advance Ltd.
Unit 24
Hilllside Business Park
Kempson Way
Bury St. Edmunds
Suffolk IP32 7EA
Tel.: (+49) 01284 763163
E-mail: sales.uk@nilfi sk-advance.com