Nikon PROSTAFF P3 Riflescope operation manual [de]

Mira telescópica/Zielfernrohr/Riflescope/Kikarsikte/

 

Оптический прицел/Kiikaritähtäin

 

Es

 

 

 

 

De

 

 

 

RuIt

 

 

 

Sve

 

 

 

Ru

2-7×32 / 3-9×40 / 3-9×50 / 4-12×40 / 6-18×40 AO

 

SeFi

 

 

 

Manual de instrucciones/Bedienungsanleitung/Manuale di istruzioni/ Bruksanvisning/Инструкция по эксплуатации/Käyttöopas

Gracias por elegir una mira telescópica Nikon. Esta nueva mira telescópica es el mejor ejemplo de un producto Nikon compacto y duradero fabricado con una óptica brillante de precisión; cualidades importantes para la mira telescópica de un rifle profesional. Es Tanto si utiliza la mira telescópica para la caza como si la utiliza para el tiro al blanco, el procedimiento de montaje es idéntico. Se necesita un conjunto de anillos de montaje de acero de alta calidad con un diámetro estándar de 25,4 mm (1 pulg.) para montar la mira telescópica. Siga las instrucciones del fabricante del anillo para los procedimientos de montaje. Una vez montada la mira telescópica en el rifle, siga los procedimientos de alineación de la retícula.

ADVERTENCIA:

EL MONTAJE INADECUADO DE LA MIRA TELESCÓPICA NIKON PUEDE OCASIONAR LESIONES GRAVES.

POR LOTANTO, ES IMPORTANTE MONTAR LA MIRATELESCÓPICA NIKON CORRECTAMENTE ANTES DE SU USO. CON EL FIN DE GARANTIZAR EL MONTAJE ADECUADO DE LA MIRATELESCÓPICA NIKON, RECOMENDAMOS QUE UN ARMERO CON EXPERIENCIA LA MONTE Y LA COMPRUEBE ANTES DE UTILIZARLA.

EL USUARIO ASUME TODA LA RESPONSABILIDAD POR TENER LA MIRA TELESCÓPICA MONTADA CORRECTAMENTE EN UN ARMA DE FUEGO Y UTILIZARLA ADECUADAMENTE. VERIFIQUE SIEMPRE EL ESTADO DE LA MIRA TELESCÓPICA Y DE SU SISTEMA DE MONTAJE ANTES DE UTILIZAR EL ARMA DE FUEGO.

ARTÍCULO(S) SUMINISTRADO(S)

Cuerpo······················································· 1 pieza

Tapa del ocular·········································· 1 par* Tapa del objetivo·····

*Protector de goma vinculado (Este tipo conecta el objetivo y las tapas del ocular utilizando una banda elástica).

2

Precaución

 

Es

(1) NO mire al sol a través de la mira telescópica. Le causaría daños irreparables en los ojos. Esta precaución se aplica a todos los dispositivos ópticos, como cámaras y binoculares.

 

(2)La mira telescópica está totalmente sellada contra el polvo y la humedad. Puede utilizar la mira telescópica de forma segura, ya sea en climas lluviosos o con mucho polvo. Con el fin de mantener la mira telescópica en buenas condiciones, le sugerimos que la seque y limpie antes de guardarla. Utilice un paño suave para limpiar superficies metálicas y un paño de lentes fotográficas para limpiar las lentes de la mira telescópica.

Al configurar la retícula para disparar o cazar, debe especificar el alcance estándar y, a continuación, ajustar la retícula en función de la distancia al blanco. En el caso de blancos que pueden variar desde esa distancia estándar, y de acuerdo con las preferencias personales, basta con ajustar la posición de la retícula en relación con el blanco, o utilizar el procedimiento de compensación de la trayectoria.

Esperamos que disfrute de su nueva mira telescópica Nikon durante muchos años. Disfrute utilizándola, y sobre todo, siga siempre los procedimientos de disparo seguro.

N.B. La exportación de los productos* de este manual puede estar controlada por las leyes y regulaciones del país exportador. Se requerirá un procedimiento de exportación adecuado, como la obtención de la licencia de exportación, en caso de exportación.

*Productos: Hardware y su información técnica (incluido el software)

3

1. Nomenclatura

Es •2-7×32/3-9×40/3-9×50/4-12×40

Fig. 1-1

1Lente del objetivo

2Lente del ocular

3Torreta de ajuste de elevación

4Torreta de ajuste de efecto del viento

5Ajuste del ocular

6Índice de potencia

7Escala de potencia

8Anillo del selector de potencia

9Punto de índice dióptrico

0Tapa de la torreta

4

Nikon PROSTAFF P3 Riflescope operation manual

•6-18×40AO

Fig. 1-2

Es

1Lente del objetivo

2Lente del ocular

3Torreta de ajuste de elevación

4Torreta de ajuste de efecto del viento

5Ajuste del ocular

6Índice de potencia

7Escala de potencia

8Anillo del selector de potencia

9Punto de índice dióptrico

0Tapa de la torreta

AAnillo de enfoque de objetivo ajustable BEscala de distancia del objetivo ajustable CPunto de índice de distancia

5

2.Especificaciones

Es

 

Modelo

 

 

2-7×32

3-9×40

3-9×50

4-12×40

6-18×40AO

 

 

Retícula

 

 

BDCestándar

BDCestándar/Nikoplex(Dúplex)

BDCestándar/Nikoplex(Dúplex)

BDCestándar/Nikoplex(Dúplex)/

BDCestándar/

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Mildot(estándarMIL)

Mildot(estándarMIL)

 

 

Ampliación real

(×)

 

2-7

3-9

3-9

4-12

6-18

 

 

Diámetro real del objetivo

(mm)

 

32

40

50

40

40

 

 

Pupila de salida*1

(mm)

 

16,0-4,6

13,3-4,4

16,7-5,6

10,0-3,3

6,7-2,2

 

 

Distancia entre el ojo y el ocular *1

(mm)/(pulg.)

 

96,5-96,5/3,8-3,8

91,5-91,5/3,6-3,6

91,5-91,5/3,6-3,6

94,0-94,0/3,7-3,7

90,0-90,0/3,5-3,5

 

 

Diámetro del tubo

(mm)/(pulg.)

 

25,4/1,0

25,4/1,0

25,4/1,0

25,4/1,0

25,4/1,0

 

 

Diámetro exterior del objetivo

(mm)/(pulg.)

 

40,8/1,6

48,8/1,9

60,3/2,4

48,8/1,9

50,8/2,0

 

 

Diámetro exterior del ocular

(mm)/(pulg.)

 

44/1,7

44/1,7

44/1,7

44/1,7

44/1,7

 

 

Graduación de ajuste

 

 

1 clic: 1/4 MOA*2

1 clic: 1/4 MOA*2

1 clic: 1/4 MOA*2

1 clic: 1/4 MOA*2

1 clic: 1/4 MOA*2

 

 

 

 

1 revolución: 12 MOA*2

1 revolución: 12 MOA*2

1 revolución: 12 MOA*2

1 revolución: 12 MOA*2

1 revolución: 12 MOA*2

 

 

 

 

1 revolución: 48 clics

1 revolución: 48 clics

1 revolución: 48 clics

1 revolución: 48 clics

1 revolución: 48 clics

 

 

Ajuste interno máximo

(MOA)*2

 

90

75

75

55

35

 

 

Ajuste de paralaje

(m)/(yardas)

 

91,4/100

91,4/100

91,4/100

91,4/100

45,7-∞/50-∞

 

 

Campo de visión a una

(m)

 

14,9-4,2

11,2-3,8

11,2-3,8

7,9-2,6

5,2-1,7

 

 

distancia de 100 m*1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Campo de visión a una

(pies)

 

44,6-12,6

33,5-11,5

33,5-11,5

23,6-7,9

15,7-5,2

 

 

distancia de 100 yardas*1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Longitud (a)

(mm)/(pulg.)

 

292/11,5

315/12,4

318/12,5

358/14,1

371/14,6

 

 

Longitud de montaje (b)

(mm)/(pulg.)

 

50,2/2,0

50,6/2,0

51,7/2,0

63,5/2,5

63,9/2,5

 

 

Longitud de montaje (c)

(mm)/(pulg.)

 

33,0/1,3

33,0/1,3

33,0/1,3

33,0/1,3

33,0/1,3

 

 

Longitud de montaje (d)

(mm)/(pulg.)

 

53,0/2,1

53,0/2,1

53,0/2,1

53,0/2,1

53,0/2,1

 

 

Peso

(g)/(onzas)

 

405/14,3

425/15,0

505/17,8

440/15,5

505/17,8

 

 

Estructura

 

 

 

A prueba de agua (hasta 1 metro (3 pies y 3 pulg.) durante 10 min.) y purgado con gas nitrógeno

 

 

*1 (con una ampliación mínima)-(con una ampliación máxima)

*2 MOA = Minuto de ángulo

 

 

 

 

Objetivo Ocular

b

c

d

 

a

 

Las letras comprendidas entre la a y la d del diagrama anterior hacen referencia a las longitudes de la (a) a la (d) que aparecen en la tabla Especificaciones.

6

Gráficodesubtensióndelaretícula

•RetículaBDCestándar

Es

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Modelo

 

2-7×32

 

 

 

3-9×40

 

 

3-9×50

 

 

 

4-12×40

 

 

 

 

6-18×40AO

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Retícula

 

 

BDC estándar

 

 

 

BDC estándar

 

 

 

BDC estándar

 

 

 

 

BDC estándar

 

 

 

 

BDC estándar

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ampliación (×)

 

2

 

7

3

 

9

 

 

3

 

9

 

4

 

12

 

6

 

18

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

<![if ! IE]>

<![endif]>yardas)

Unidad

(cm)

 

(pulg.)

(cm)

 

(pulg.)

(cm)

(pulg.)

(cm)

(pulg.)

(cm)

 

(pulg.)

(cm)

 

(pulg.)

(cm)

 

(pulg.)

(cm)

 

(pulg.)

(cm)

 

(pulg.)

(cm)

 

(pulg.)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

<![if ! IE]>

<![endif]>a100

A

2,09

 

0,75

0,70

 

0,25

2,09

0,75

0,70

0,25

2,09

 

0,75

0,70

 

0,25

2,09

 

0,75

0,70

 

0,25

2,09

 

0,75

0,70

 

0,25

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

<![if ! IE]>

<![endif]>metros/pulgadas100a

B

83,40

 

30,00

27,80

 

10,00

66,72

24,00

22,24

8,00

66,72

 

24,00

22,24

 

8,00

50,04

 

18,00

16,68

 

6,00

83,40

 

30,00

27,80

 

10,00

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

E

16,68

 

6,00

5,56

 

2,00

16,68

6,00

5,56

2,00

16,68

 

6,00

5,56

 

2,00

16,68

 

6,00

5,56

 

2,00

16,68

 

6,00

5,56

 

2,00

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

C

12,51

 

4,50

4,17

 

1,50

12,51

4,50

4,17

1,50

12,51

 

4,50

4,17

 

1,50

12,51

 

4,50

4,17

 

1,50

12,51

 

4,50

4,17

 

1,50

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

<![if ! IE]>

<![endif]>(cm

D

16,68

 

6,00

5,56

 

2,00

16,68

6,00

5,56

2,00

16,68

 

6,00

5,56

 

2,00

16,68

 

6,00

5,56

 

2,00

16,68

 

6,00

5,56

 

2,00

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

F

37,53

 

13,50

12,51

 

4,50

37,53

13,50

12,51

4,50

37,53

 

13,50

12,51

 

4,50

37,53

 

13,50

12,51

 

4,50

37,53

 

13,50

12,51

 

4,50

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

<![if ! IE]>

<![endif]>retícula

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

G

58,38

 

21,00

19,46

 

7,00

58,38

21,00

19,46

7,00

58,38

 

21,00

19,46

 

7,00

58,38

 

21,00

19,46

 

7,00

58,38

 

21,00

19,46

 

7,00

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

<![if ! IE]>

<![endif]>de la

H

91,74

 

33,00

30,58

 

11,00

91,74

33,00

30,58

11,00

91,74

 

33,00

30,58

 

11,00

91,74

 

33,00

30,58

 

11,00

91,74

 

33,00

30,58

 

11,00

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

<![if ! IE]>

<![endif]>Subtensiones

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

J

8,34

 

3,00

2,78

 

1,00

8,34

3,00

2,78

1,00

8,34

 

3,00

2,78

 

1,00

8,34

 

3,00

2,78

 

1,00

8,34

 

3,00

2,78

 

1,00

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

I

125,10

 

45,00

41,70

 

15,00

125,10

45,00

41,70

15,00

125,10

 

45,00

41,70

 

15,00

125,10

 

45,00

41,70

 

15,00

125,10

 

45,00

41,70

 

15,00

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Las letras comprendidas entre la A y la J del diagrama anterior hacen referencia a las subtensiones de la retícula de las unidades comprendidas entre la A y la J que aparecen en la tabla de la derecha.

7

•RetículaNikoplex(Dúplex)

Es

Modelo

 

 

3-9×40

 

 

 

 

3-9×50

 

 

 

 

4-12×40

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Retícula

 

 

 

Nikoplex (Dúplex)

 

 

 

 

Nikoplex (Dúplex)

 

 

 

 

Nikoplex (Dúplex)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ampliación (×)

 

 

3

 

 

9

 

3

 

 

9

 

4

 

12

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Unidad

(cm)

 

(pulg.)

 

(cm)

 

(pulg.)

(cm)

 

(pulg.)

 

(cm)

 

(pulg.)

(cm)

 

(pulg.)

(cm)

 

(pulg.)

Subtensiones de la

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

7,17

 

2,58

 

2,39

 

0,86

7,17

 

2,58

 

2,39

 

0,86

5,42

 

1,95

1,81

 

0,65

retícula (cm a

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

100 metros/pulgadas

B

1,83

 

0,66

 

0,61

 

0,22

1,83

 

0,66

 

0,61

 

0,22

1,42

 

0,51

0,47

 

0,17

a 100 yardas)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

C

66,05

 

23,76

 

22,02

 

7,92

66,05

 

23,76

 

22,02

 

7,92

49,54

 

17,82

16,51

 

5,94

Las letras comprendidas entre la A y la C del diagrama anterior hacen referencia a las subtensiones de la retícula de las unidades comprendidas entre la A y la C que aparecen en la tabla de la derecha.

8

•RetículaMildot(estándarMIL)

A

C

D

E

B

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Es

 

 

Modelo

 

 

4-12×40

 

 

 

 

 

6-18×40AO

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Retícula

 

Retícula Mildot (estándar MIL)

 

 

 

 

 

Retícula Mildot (estándar MIL)

 

 

 

 

 

 

Ampliación (×)

4

 

 

 

12

 

6

 

12

 

18

 

 

<![if ! IE]>

<![endif]>metros/

 

Unidad

(cm)

(pulg.)

 

(cm)

 

(pulg.)

(cm)

 

(pulg.)

(cm)

 

(pulg.)

(cm)

 

(pulg.)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

16,68

6,00

 

5,56

 

2,00

11,12

 

4,00

5,56

 

2,00

3,71

 

1,33

 

 

<![if ! IE]>

<![endif]>(cm a 100 yardas)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

B

2,09

0,75

 

0,70

 

0,25

1,39

 

0,50

0,70

 

0,25

0,46

 

0,17

 

 

<![if ! IE]>

<![endif]>deSubtensionesla retícula pulgadasa 100

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

C

300,24

108,00

 

100,08

 

36,00

200,16

 

72,00

100,08

 

36,00

66,72

 

24,00

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

D

6,00

2,16

 

2,00

 

0,72

4,00

 

1,44

2,00

 

0,72

1,33

 

0,48

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

E

30,02

10,80

 

10,01

 

3,60

20,02

 

7,20

10,01

 

3,60

6,67

 

2,40

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Las letras comprendidas entre la A y la E del diagrama anterior hacen referencia a las subtensiones de la retícula de las unidades comprendidas entre la A y la E que aparecen en la tabla de la derecha.

9

3.Instrucciones

Es

(1) Enfoque

1Mire a través del ocular colocando el ojo a unos 10 cm (4 pulg.) de distancia del ocular para ver cada retícula (Fig. 3).

Asegúresedecolocarelojoconlaalineaciónydistanciaentreelojoyelocularcorrectos;delocontrario,“noveránada”.

2Apunte el extremo de la mira telescópica al cielo (NO apunte al sol) o a una pared lisa y sin dibujos.

3Gire el ajuste del ocular en sentido contrario a las agujas del reloj y, a continuación, gírelo en el sentido de las agujas del reloj hasta que la retícula aparezca nítida.

Aviso: lasimágenesdelaretículaquesemuestranenestemanualsonúnicamenterepresentativas.Lasimágenesrealespuedenvariar.

Retícula BDC estándar

RetículaNikoplex(Dúplex)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Retícula Mildot (estándar MIL)

Fig. 3

10

(2)Ampliación

•LasmirastelescópicasNikontienenunaampliaciónvariable.Paraobtenermásinformación,consulte“2.Especificaciones”. Es

Para cambiar de potencia, gire el anillo del selector de potencia hasta la ampliación deseada que aparece junto al índice de potencia.

(3)Ajustedelamiratelescópica

Mirando por la mira telescópica, alinee el rifle con el punto de mira del blanco y dispare una serie de prueba. Si la bala no alcanza el punto de mira, ajuste las torretas de ajuste de elevación y de ajuste de efecto del

viento del siguiente modo:

•Silabalaimpactadebajodelpuntodemira,girelatorretadeajustedeelevación(ensentidocontrarioalasagujasdelreloj)enladireccióndelaflechamarcadaconuna“U”,quesignificaarriba.Silabalaimpacta encimadelpuntodemira,girelatorretadeajustedeelevación(enelsentidodelasagujasdelreloj)enladireccióndelaflechamarcadaconuna“D”,quesignificaabajo.

•Silabalaimpactaaladerechadelpuntodemira,girelatorretadeajustedeefectodelviento(enelsentidodelasagujasdelreloj)enladireccióndelaflechamarcadaconuna“L”,quesignificaizquierda.Silabala impactaalaizquierdadelpuntodemira,girelatorretadeajustedeefectodelviento(ensentidocontrarioalasagujasdelreloj)enladireccióndelaflechamarcadaconuna“R”,quesignificaderecha.

•Una vez ajustada la retícula al punto de impacto, vuelva a colocar la tapa de la torreta tanto para la torreta de ajuste de elevación como para la torreta de ajuste de efecto del viento.

Nota:

Las escalas de elevación y de efecto del viento de las miras telescópicas PROSTAFF P3 se calibran en divisiones de 1/4 de minuto de ángulo (MOA) mediante un clic a intervalos de 1/4 de minuto de ángulo (1 división).

Al ajustar la retícula al punto de mira, no olvide que un minuto de ángulo equivale aproximadamente a 2,54 cm (1 pulg.) a 91,44 m (100 yardas).

Por lo tanto, si el punto de impacto está 5,08 cm (2 pulg.) más bajo y 2,54 cm (1 pulg.) a la derecha en el ajuste de paralaje de 91,44 m (100 yardas), debería ajustar dos minutos de ángulo hacia arriba y un minuto de ángulo a la izquierda.

En el caso de un ajuste de paralaje de 45,72 m (50 yardas), el valor de ajuste será el doble. En el caso de un ajuste de paralaje de 68,58 m (75 yardas), el valor de ajuste será de 1,5 veces.

11

(4)Anillodeenfoquedeobjetivoajustable(solo6-18×40AO)

Es Gire el anillo de enfoque de objetivo ajustable para enfocar la mira telescópica con mayor precisión en un alcance de al menos 45,7 m (50 yardas) hasta el infinito. Al ajustar el enfoque, se puede eliminar el paralaje para que la alineación de la mira sea precisa. Utilice la escala de distancia del anillo de enfoque de objetivo como una guía de referencia.

La rotación del anillo de ajuste se configura intencionalmente en fábrica para que quede ajustada de modo que el anillo de ajuste no se pueda desplazar fácilmente durante el disparo.

(5)Restablecimientodelatorretadeajusteacero

Las torretas de ajuste de elevación y de ajuste de efecto del viento disponen de un sistema de repliegue. Una vez ajustada la retícula al punto de impacto, tire hacia arriba de la torreta de ajuste de elevación o de la torretadeajustedeefectodelvientoparaliberarla.Ahorayasepuedegirarlatorretalibremente.Alineeelnúmeroceroalalíneadeíndiceparaconfigurarelajusteceroy,acontinuación,liberelatorreta.Latorreta se repliega automáticamente a la posición original.

12

UsodelasretículasdeNikon

El diseño de las retículas de la mira telescópica de Nikon permite compensar la trayectoria del arma de fuego.

Es

Tenga en cuenta que la retícula se basa en información balística; por lo tanto, es posible que pueda o no obtener los mismos resultados ya que son muchas las variables que entran en juego, como es el caso de:

 

Velocidad real (la información de los fabricantes de municiones con respecto a la velocidad inicial puede o no coincidir con la velocidad que genera el arma de fuego. La mejor manera de determinar la velocidad inicial real del arma de fuego es mediante la utilización de un cronógrafo).

Temperatura

Humedad

Altitud

Presión barométrica

Condición y exactitud propia del arma de fuego

El sistema de montaje y con qué exactitud coloca la mira telescópica en la línea central del calibre

13

 

BDCestándar

 

La retícula BDC estándar ha sido diseñada para ser utilizada con cualquiera de las categorías de cartucho siguientes. Recomendamos

Es

 

encarecidamente el uso de balas con punta polimérica para disparos de largo alcance dado que son más aerodinámicas y tienden a ofrecer

 

 

una trayectoria más uniforme.

 

Velocidadestándar: cartuchos con una velocidad inicial aproximada de 853 m/s (2800 fps (pies por segundo)).

 

Recomendamos el restablecimiento del arma de fuego a cero en 91 m (100 yardas) con cartuchos de velocidad estándar. Esto ofrece una

 

compensación del desnivel de la bala de 183, 274, 366 y 457 m (200, 300, 400 y 500 yardas) utilizando los círculos balísticos respectivos,

 

como se muestra en la ilustración de la derecha.

 

Velocidad Magnum: cartuchos con una velocidad inicial aproximada de 914 m/s (3000 fps).

 

Recomendamos el restablecimiento del arma de fuego a cero en 183 m (200 yardas) con cartuchos de velocidad Magnum. Esto ofrece una

 

compensación del desnivel de la bala de 274, 366, 457 y 549 m (300, 400, 500 y 600 yardas) utilizando los círculos balísticos respectivos,

 

como se muestra a la derecha.

 

Tenga en cuenta que el arma de fuego puede o no coincidir con la información que aparece relativa al desnivel de la bala basada en las

 

variables que se incluyen en esta sección.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Estándar

 

 

 

 

 

 

 

Magnum

91 m/100 yardas

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

183 m/200 yardas

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

183 m/200 yardas

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

274 m/300 yardas

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

274 m/300 yardas

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

366 m/400 yardas

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

366 m/400 yardas

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

457 m/500 yardas

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

457 m/500 yardas

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

549 m/600 yardas

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

BDC estándar

14

nikonsportoptics.com/Spoton

Es

 

Puede usar las subtensiones que aparecen en este manual, o para la precisión del primer disparo en el primer impacto en tan solo minutos, puede utilizar la tecnología Nikon Spot On Ballistic Match, que se ofrece en línea de forma gratuita en NikonSportOptics.com, o la aplicación Spot On GRATUITA para teléfonos inteligentes o tabletas iPhone o Android.

Nota:

Spot On solo se encuentra disponible en los Estados Unidos y Canadá.

15

Mantenimiento

Es

(1)Limpiezadelobjetivo

Para eliminar la suciedad o las huellas dactilares, humedezca una gasa o un papel de limpieza de objetivos (papel sin silicona, de venta en las tiendas de fotografía) con una pequeña cantidad de alcohol puro (disponible en farmacias) y limpie suavemente las áreas afectadas. No se recomienda la limpieza con un pañuelo ni con una gamuza de cuero, ya que se podría dañar la superficie del objetivo.

El polvo puede rayar la superficie del objetivo o corroerlo.

Limpie el polvo utilizando un cepillo suave que no contenga aceite.

(2)Superficieexteriordelamiratelescópica

Utilice un paño suave y seco para limpiar la suciedad o las huellas dactilares que pudieran acumularse. No es necesario lubricar la superficie de la mira telescópica.

(3)Torretasdeajustedeefectodelviento/elevación

Estastorretasdeajusteseencuentranpermanentementelubricadas.Nointentelubricarlas.Cúbralasconlastapassuministradas,salvoalajustarlas,paraprotegerlasdelpolvoylasuciedad.

16

(4)Ajustedelocular

 

Este ajuste se encuentra permanentemente lubricado. No intente lubricarlo.

 

Es

(5)Anillodelselectordepotencia

 

Elanillodelselectordepotencianorequiereningúntipodelubricación.

 

17

Modelosapruebadeagua:

Es Lamiratelescópicaesimpermeableyelsistemaópticonosufriráningúndañosisesumergeocaealaguaaunaprofundidadmáximade1m(3piesy3pulg.)duranteuntiempomáximode10minutos.

La mira telescópica ofrece las siguientes ventajas:

Se puede utilizar en condiciones de humedad elevada, polvo y lluvia sin que se produzcan daños.

Diseño llenado con nitrógeno que lo hace resistente a la condensación y al moho.

Tenga en cuenta las siguientes precauciones al utilizar la mira telescópica:

La mira telescópica no se debe utilizar ni colocar debajo del agua corriente.

Antes de ajustar las piezas móviles (torreta de ajuste, ocular, etc.), y por motivos de seguridad, se deberá limpiar cualquier resto de humedad de la mira telescópica para evitar daños. Para mantener la mira telescópica en excelentes condiciones, Nikon Vision recomienda una revisión periódica por parte de un distribuidor autorizado.

Las especificaciones y el equipo están sujetos a cambios sin previo aviso ni obligación por parte del fabricante.

18

Wir danken Ihnen dafür, dass Sie sich für ein Nikon Zielfernrohr entschieden haben. Ihr neues Zielfernrohr ist das beste Beispiel für die Zuverlässigkeit und Haltbarkeit aller Komponenten des Präzisionsoptik-Angebots von

 

Nikon – ein wichtiges Zielfernrohr-Qualitätsmerkmal für ernsthafte Jäger.

 

Egal, ob Sie Ihr Zielfernrohr zum Scheibenschießen oder für die Jagd verwenden – die Vorgehensweise bei der Befestigung ist die gleiche. Zum Montieren des Zielfernrohrs ist ein Satz qualitativ hochwertiger Stahl-Aufsteckringe mit einem Standard-Durchmesser von

 

25,4 mm (1 Zoll) erforderlich. Für dieVorgehensweise beim Aufstecken beziehen Sie sich auf die Anweisungen des Ringherstellers. Nachdem das Zielfernrohr am Gewehr montiert wurde, müssen die Anweisungen zur Kalibrierung des Fadenkreuzes ausgeführt werden.

 

De

 

 

WARNUNG:

 

 

BEI NICHT SACHGEMÄSSER MONTAGE IHRES NIKON-FERNROHRS DROHEN SCHWERE VERLETZUNGEN.

 

 

DAHER MUSS IHR NIKON-FERNROHR VOR JEDER VERWENDUNG STETS KORREKT MONTIERT SEIN. UM EINE KORREKTE MONTAGE SICHERZUSTELLEN, SOLLTEN SIE IHR NIKON-FERNROHR VOR DER VERWENDUNG VON

 

 

EINEM ERFAHRENEN BÜCHSENMACHER MONTIEREN UND/ODER PRÜFEN LASSEN.

 

 

DER ANWENDER ÜBERNIMMT JEDE VERANTWORTUNG UND HAFTUNG FÜR DIE ORDNUNGSGEMÄSSE ANBRINGUNG DES ZIELFERNROHRS AN EINER WAFFE SOWIE DIE ORDNUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG DES FERNROHRS.

 

 

DER ZUSTAND VON FERNROHR UND BEFESTIGUNG IST VOR JEDER VERWENDUNG DER WAFFE STETS ZU PRÜFEN.

 

 

 

 

 

IM LIEFERUMFANG

 

Hauptteil··················································· 1 Stück

 

Okularmuschel········································· 1 Paar*

 

Objektivdeckel·········

 

*Verbunden mit einem Gummiband (Bei dieser Form sind die Objektivdeckel mit einem Gummiband an der Okularmuschel befestigt.)

19

 

 

 

 

Vorsicht

 

 

(1) Niemals durch das Zielfernrohr direkt in die Sonne schauen. Dies verursacht eine permanente Beschädigung des Augenlichts. Diese Vorsichtsmaßnahme gilt übrigens für alle optischen Geräte, wie zum Beispiel

 

 

Kameras und Ferngläser.

De

 

(2) Das Zielfernrohr ist gegen das Eindringen von Feuchtigkeit und Staub wirksam abgedichtet. Sie können daher Ihr Zielfernrohr auch im Regen oder in staubigen Gebieten unbedenklich verwenden. Um das

 

 

 

 

Äußere in einwandfreiem Zustand zu halten, wird empfohlen, das Zielfernrohr vor der Lagerung zu trocknen und zu säubern. Zum Reinigen von Metalloberflächen ein weiches Tuch verwenden; das Objektiv des

 

 

Zielfernrohrs lässt sich am besten mit einem Brillenputztuch säubern.

 

 

 

 

 

Wenn das Fadenkreuz für das Schießen oder die Jagd einjustiert werden soll, muss zuerst die Standard-Distanz festgelegt werden. Danach wird das Fadenkreuz auf der Basis der Zieldistanz einjustiert. Bei Zielen, die

 

 

je nach persönlicher Vorliebe von der Standard-Distanz abweichen, kann einfach die Position des Fadenkreuzes in Relation zum Ziel eingestellt werden; alternativ lässt sich die Flugbahn-Ausgleichsmethode benutzen.

 

 

Wir sind davon überzeugt, dass Ihnen Ihr neues Nikon-Zielfernrohr über viele Jahre hinaus gute Dienste leisten wird. Wir wünschen Ihnen dabei viel Spaß – aber lassen Sie stets die Sicherheit Ihr oberstes Gebot sein!

N.B. Der Export von den in dieser Anleitung erwähnten Produkten* kann je nach den Gesetzen und Bestimmungen des Exportlands beschränkt sein. Die vorgeschriebene Vorgehensweise beim Export, wie zum Beispiel die Einholung einer Exportlizenz, kann in gewissen Fällen für den Export erforderlich sein.

* Produkte: Hardware und die dazugehörigen technischen Informationen (einschließlich Software).

20

1.BezeichnungderTeile

•2-7×32/3-9×40/3-9×50/4-12×40

Abb. 1-1

De

1Objektiv

2Okular

3Höhen-Einstellring

4Seiten-Einstellring

5Okular-Einstellvorrichtung

6Vergrößerungsindex

7Vergrößerungsskala

8Vergrößerungsverhältnis-Wählring

9Punktmarkierung für Diopterindex

0Abdeckkappe des Einstellrings

21

 

•6-18×40AO

 

De

 

1Objektiv

 

2Okular

 

 

3Höhen-Einstellring

 

 

4Seiten-Einstellring

 

 

5Okular-Einstellvorrichtung

 

 

6Vergrößerungsindex

 

 

7Vergrößerungsskala

 

 

8Vergrößerungsverhältnis-Wählring

 

 

9Punktmarkierung für Diopterindex

 

Abb. 1-2

0Abdeckkappe des Einstellrings

 

AEinstellbarer Fokusring am Objektiv

 

 

 

 

BEinstellbare Entfernungsskala am Objektiv

 

 

CPunktmarkierung für Entfernungsindex

22

2.TechnischeDaten

Modell

 

 

2-7×32

3-9×40

3-9×50

4-12×40

6-18×40AO

Fadenkreuz

 

 

Standard-BDC

Standard-BDC/Nikoplex(Duplex)

Standard-BDC/Nikoplex(Duplex)

Standard-BDC/Nikoplex(Duplex)/

Standard-BDC/

 

 

 

 

 

 

Mildot(MIL-Standard)

Mildot(MIL-Standard)

Tatsächliche Vergrößerung

(×)

 

2-7

3-9

3-9

4-12

6-18

Effektiver Durchmesser des Objektivs

(mm)

 

32

40

50

40

40

Austrittsblende*1

(mm)

 

16,0-4,6

13,3-4,4

16,7-5,6

10,0-3,3

6,7-2,2

Augenabstand*1

(mm)/(Zoll)

 

96,5-96,5/3,8-3,8

91,5-91,5/3,6-3,6

91,5-91,5/3,6-3,6

94,0-94,0/3,7-3,7

90,0-90,0/3,5-3,5

Tubus-Durchmesser

(mm)/(Zoll)

 

25,4/1,0

25,4/1,0

25,4/1,0

25,4/1,0

25,4/1,0

Objektiv-Außendurchmesser

(mm)/(Zoll)

 

40,8/1,6

48,8/1,9

60,3/2,4

48,8/1,9

50,8/2,0

Okular-Außendurchmesser

(mm)/(Zoll)

 

44/1,7

44/1,7

44/1,7

44/1,7

44/1,7

Einstellgraduierung

 

 

1 Raststellung: 1/4 MOA*2

1 Raststellung: 1/4 MOA*2

1 Raststellung: 1/4 MOA*2

1 Raststellung: 1/4 MOA*2

1 Raststellung: 1/4 MOA*2

 

 

 

1 Umdrehung: 12 MOA*2

1 Umdrehung: 12 MOA*2

1 Umdrehung: 12 MOA*2

1 Umdrehung: 12 MOA*2

1 Umdrehung: 12 MOA*2

 

 

1 Umdrehung: 48 Raststellungen

1 Umdrehung: 48 Raststellungen

1 Umdrehung: 48 Raststellungen

1 Umdrehung: 48 Raststellungen

1 Umdrehung: 48 Raststellungen

Max. Inneneinstellung

(MOA)*2

 

90

75

75

55

35

Parallaxenwert

(m)/(yd.)

 

91,4/100

91,4/100

91,4/100

91,4/100

45,7-∞/50-∞

Sehfeld bei 100 m*1

(m)

 

14,9-4,2

11,2-3,8

11,2-3,8

7,9-2,6

5,2-1,7

Sehfeld bei 100 yd.*1

(Fuß)

 

44,6-12,6

33,5-11,5

33,5-11,5

23,6-7,9

15,7-5,2

Länge (a)

(mm)/(Zoll)

 

292/11,5

315/12,4

318/12,5

358/14,1

371/14,6

Befestigungslänge (b)

(mm)/(Zoll)

 

50,2/2,0

50,6/2,0

51,7/2,0

63,5/2,5

63,9/2,5

Befestigungslänge (c)

(mm)/(Zoll)

 

33,0/1,3

33,0/1,3

33,0/1,3

33,0/1,3

33,0/1,3

Befestigungslänge (d)

(mm)/(Zoll)

 

53,0/2,1

53,0/2,1

53,0/2,1

53,0/2,1

53,0/2,1

Gewicht

(g)/(oz)

 

405/14,3

425/15,0

505/17,8

440/15,5

505/17,8

Struktur

 

 

 

Wasserdicht (bis 3 Fuß, 3 Zoll (1 m) 10 Minuten lang) und mit Stickstoffgas gefüllt

 

*1 (bei Mindestvergrößerung)-(bei Maximalvergrößerung)

*2 MOA = Winkelminute (Minute of Angle)

 

 

 

De

Objektiv Okular

b

c

d

 

a

 

Die Buchstaben a bis d in der Darstellung oben beziehen sich auf die Längen (a) bis (d) in der Tabelle zu den technischen Daten.

23

DarstellungzumAbsehendesFadenkreuzes

•Standard-BDC-Fadenkreuz

De

Die Buchstaben A bis J in der obigen Darstellung entsprechen dem Absehen der Einheiten A bis J in der Tabelle rechts.

 

Modell

 

2-7×32

 

 

 

3-9×40

 

 

3-9×50

 

 

 

4-12×40

 

 

 

 

6-18×40AO

 

 

Fadenkreuz

 

 

Standard-BDC

 

 

 

Standard-BDC

 

 

 

Standard-BDC

 

 

 

 

Standard-BDC

 

 

 

 

Standard-BDC

 

 

Vergrößerung (×)

 

2

 

7

3

 

9

 

 

3

 

9

 

4

 

12

 

6

 

18

 

Einheit

(cm)

 

(Zoll)

(cm)

 

(Zoll)

(cm)

(Zoll)

(cm)

(Zoll)

(cm)

 

(Zoll)

(cm)

 

(Zoll)

(cm)

 

(Zoll)

(cm)

 

(Zoll)

(cm)

 

(Zoll)

(cm)

 

(Zoll)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

<![if ! IE]>

<![endif]>Yard)

A

2,09

 

0,75

0,70

 

0,25

2,09

0,75

0,70

0,25

2,09

 

0,75

0,70

 

0,25

2,09

 

0,75

0,70

 

0,25

2,09

 

0,75

0,70

 

0,25

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

B

83,40

 

30,00

27,80

 

10,00

66,72

24,00

22,24

8,00

66,72

 

24,00

22,24

 

8,00

50,04

 

18,00

16,68

 

6,00

83,40

 

30,00

27,80

 

10,00

<![if ! IE]>

<![endif]>bei 100

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

C

12,51

 

4,50

4,17

 

1,50

12,51

4,50

4,17

1,50

12,51

 

4,50

4,17

 

1,50

12,51

 

4,50

4,17

 

1,50

12,51

 

4,50

4,17

 

1,50

<![if ! IE]>

<![endif]>Metern/Zoll

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

E

16,68

 

6,00

5,56

 

2,00

16,68

6,00

5,56

2,00

16,68

 

6,00

5,56

 

2,00

16,68

 

6,00

5,56

 

2,00

16,68

 

6,00

5,56

 

2,00

 

D

16,68

 

6,00

5,56

 

2,00

16,68

6,00

5,56

2,00

16,68

 

6,00

5,56

 

2,00

16,68

 

6,00

5,56

 

2,00

16,68

 

6,00

5,56

 

2,00

<![if ! IE]>

<![endif]>100

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

F

37,53

 

13,50

12,51

 

4,50

37,53

13,50

12,51

4,50

37,53

 

13,50

12,51

 

4,50

37,53

 

13,50

12,51

 

4,50

37,53

 

13,50

12,51

 

4,50

<![if ! IE]>

<![endif]>(cm bei

 

 

 

 

 

 

 

 

G

58,38

 

21,00

19,46

 

7,00

58,38

21,00

19,46

7,00

58,38

 

21,00

19,46

 

7,00

58,38

 

21,00

19,46

 

7,00

58,38

 

21,00

19,46

 

7,00

<![if ! IE]>

<![endif]>Absehen

H

91,74

 

33,00

30,58

 

11,00

91,74

33,00

30,58

11,00

91,74

 

33,00

30,58

 

11,00

91,74

 

33,00

30,58

 

11,00

91,74

 

33,00

30,58

 

11,00

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

I

125,10

 

45,00

41,70

 

15,00

125,10

45,00

41,70

15,00

125,10

 

45,00

41,70

 

15,00

125,10

 

45,00

41,70

 

15,00

125,10

 

45,00

41,70

 

15,00

 

J

8,34

 

3,00

2,78

 

1,00

8,34

3,00

2,78

1,00

8,34

 

3,00

2,78

 

1,00

8,34

 

3,00

2,78

 

1,00

8,34

 

3,00

2,78

 

1,00

24

•Nikoplex(Duplex)-Fadenkreuz

Modell

 

 

 

 

3-9×40

 

 

 

 

 

3-9×50

 

 

 

4-12×40

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

De

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Fadenkreuz

 

 

 

Nikoplex (Duplex)

 

 

 

 

Nikoplex (Duplex)

 

 

 

 

Nikoplex (Duplex)

 

 

 

Vergrößerung (×)

 

 

3

 

 

9

 

3

 

 

9

 

4

 

12

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Einheit

(cm)

 

(Zoll)

 

(cm)

 

(Zoll)

(cm)

 

(Zoll)

 

(cm)

 

(Zoll)

(cm)

 

(Zoll)

(cm)

 

(Zoll)

 

Absehen

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

7,17

 

2,58

 

2,39

 

0,86

7,17

 

2,58

 

2,39

 

0,86

5,42

 

1,95

1,81

 

0,65

 

 

(cm bei 100 Metern/

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

B

1,83

 

0,66

 

0,61

 

0,22

1,83

 

0,66

 

0,61

 

0,22

1,42

 

0,51

0,47

 

0,17

 

 

Zoll bei 100 Yard)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

C

66,05

 

23,76

 

22,02

 

7,92

66,05

 

23,76

 

22,02

 

7,92

49,54

 

17,82

16,51

 

5,94

 

 

Die Buchstaben A bis C in der obigen Darstellung entsprechen dem Absehen der Einheiten A bis C in der Tabelle rechts.

25

•Mildot-Absehen(MIL-Standard)

A

De

C

D

E

B

Die Buchstaben A bis E in der obigen Darstellung entsprechen dem Absehen der Einheiten A bis E in der Tabelle rechts.

 

Modell

 

 

4-12×40

 

 

 

 

 

6-18×40AO

 

 

 

Fadenkreuz

 

Mildot-Absehen (MIL-Standard)

 

 

 

 

 

Mildot-Absehen (MIL-Standard)

 

 

 

Vergrößerung (×)

4

 

 

 

12

 

6

 

12

 

18

<![if ! IE]>

<![endif]>100 Yard)

Einheit

(cm)

(Zoll)

 

(cm)

 

(Zoll)

(cm)

 

(Zoll)

(cm)

 

(Zoll)

(cm)

 

(Zoll)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

16,68

6,00

 

5,56

 

2,00

11,12

 

4,00

5,56

 

2,00

3,71

 

1,33

<![if ! IE]>

<![endif]>bei

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

<![if ! IE]>

<![endif]>100 Metern/Zoll

B

2,09

0,75

 

0,70

 

0,25

1,39

 

0,50

0,70

 

0,25

0,46

 

0,17

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

C

300,24

108,00

 

100,08

 

36,00

200,16

 

72,00

100,08

 

36,00

66,72

 

24,00

<![if ! IE]>

<![endif]>(cm bei

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

D

6,00

2,16

 

2,00

 

0,72

4,00

 

1,44

2,00

 

0,72

1,33

 

0,48

<![if ! IE]>

<![endif]>Absehen

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

E

30,02

10,80

 

10,01

 

3,60

20,02

 

7,20

10,01

 

3,60

6,67

 

2,40

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

26

3.Bedienungsanweisungen

Standard-BDC-Fadenkreuz

Nikoplex (Duplex)-Fadenkreuz

(1)Fokussieren

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1Schauen Sie mit einem Abstand von etwa 10 cm (4 Zoll) durch das Okular, um jedes Absehen zu erkennen (Abb. 3).

 

 

 

 

 

De

Vergewissern Sie sich, dass das Auge korrekt positioniert wurde und sich innerhalb des spezifizierten Augenabstands befindet, da sich

 

 

 

 

 

 

andernfalls das Sichtfeld verdunkelt.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2Richten Sie das Objektiv-Ende des Zielfernrohrs auf den Himmel (dabei NICHT auf die Sonne richten), oder auf eine weiße Wand ohne Muster.

3Drehen Sie die Okular-Einstellvorrichtung zuerst im Gegenuhrzeigersinn, und dann im Uhrzeigersinn, bis das Fadenkreuz scharf erscheint.

Hinweis: Die in diesem Handbuch abgebildeten Fadenkreuzdarstellungen dienen nur zur Veranschaulichung. Die tatsächlichen Bilder können abweichen.

Mildot-Absehen (MIL-Standard)

Abb. 3

27

 

(2)Vergrößerung

 

•BeiZielfernrohrenvonNikonistdieVergrößerungvariabel.WeitereDetailsunter“2.TechnischeDaten”.

 

Um das Vergrößerungsverhältnis zu ändern, einfach den Vergrößerungsverhältnis-Wählring drehen, bis der gewünschte Vergrößerungswert neben dem Vergrößerungs-Index erscheint.

 

(3)EinjustierendesZielfernrohrs

De

 

Visieren Sie das Ziel durch das Zielfernrohr an, richten Sie die Waffe mit dem Zielpunkt aus, und geben Sie dann einige Probeschüsse ab. Wenn das Geschoss den Zielpunkt verfehlt, können die Einstellungen der

 

Seitenund Höhen-Einstellringe wie folgt vorgenommen werden:

WenndasProjektilunterdemZielpunkteinschlägt,mussderHöhen-Einstellring(imGegenuhrzeigersinn)indermit“U”(UP=nachoben)bezeichnetenPfeilrichtunggedrehtwerden.WenndasProjektilzuhoch einschlägt,denHöhen-Einstellring(imUhrzeigersinn)indermit“D”(DOWN=nachunten)bezeichnetenPfeilrichtungdrehen.

WenndasProjektilrechtsvomZielpunkteinschlägt,mussderSeiten-Einstellring(imUhrzeigersinn)indermit“L”(LEFT=links)bezeichnetenPfeilrichtunggedrehtwerden.WenndasProjektillinksvomZielpunkt einschlägt,denSeiten-Einstellring(imGegenuhrzeigersinn)indermit“R”(RIGHT=rechts)bezeichnetenPfeilrichtungdrehen.

Nachdem das Fadenkreuz auf den genauen Einschlagpunkt einjustiert wurde, müssen die Kappen für die Höhenund Seiten-Einstellringe an beiden Drehreglern wieder angebracht werden.

Hinweis:

Die Skalen für die Seitenund Höhen-Einstellringe des PROSTAFF P3-Zielfernrohrs sind in Schritten von 1/4 Winkelminuten kalibriert, wobei jede 1/4 Winkelminute eine Raststellung bedeutet (eine Unterteilung).

Beim Einjustieren des Fadenkreuzes auf den Zielpunkt ist zu beachten, dass eine Winkelminute bei einem Abstand von 91,44 m (100 yd) einer Abweichung von 2,54 cm (1 Zoll) entspricht.

Wenn daher bei einem Parallaxenwert von 91,44 m (100 yd) der Auftreffpunkt um 5,08 cm (2 Zoll) zu niedrig und 2,54 cm (1 Zoll) zu weit rechts liegt, muss die Einstellung um zwei Winkelminuten nach oben und

 

eine Winkelminute nach links geändert werden.

28

Bei einem Parallaxenwert von 45,72 m (50 yd) wird der Einstellwert mit einem Wert von 2 multipliziert. Bei einem Parallaxenwert von 68,58 m (75 yd) wird der Einstellwert mit einem Wert von 1,5 multipliziert.

 

(4)EinstellbarerFokusringamObjektiv(Nur6-18×40einstellbaresObjektiv)

 

Drehen Sie den Scharfeinstellring am einstellbaren Objektiv, um das Zielfernrohr genau im Bereich von 45,7 m (50 Yard) bis Unendlich zu fokussieren. Durch Anpassen des Fokus kann die Parallaxe behoben und die

 

Sichtlinie exakt ausgerichtet werden. Nutzen Sie die Entfernungsskala des Fokusrings als Referenzwert.

 

Der Einstellring ist ab Werk absichtlich schwergängig eingestellt, damit der Ring sich beim Schießen nicht dreht.

De

(5)NullstellenderEinstellringe

 

Die Höhen-/Seiten-Einstellringe sind mit einem Rückstellsystem versehen. Ziehen Sie den Höhenbzw. den Seiten-Einstellring nach dem Einjustieren des Fadenkreuzes auf den genauen Einschlagpunkt nach oben,

 

um ihn zu lösen. Der Einstellring kann nun frei gedreht werden. Die Nullmarkierung für die Nullrückstellung mit der Indexlinie ausrichten und dann der Ring wieder freigeben. Der Ring stellt sich automatisch wieder

 

auf die Originalposition zurück.

 

29

VerwendungderZielfernrohrevonNikon

Alle Zielfernrohrobjektive von Nikon sind so konzipiert, dass sie die Flugbahn ihrer Schusswaffe ausgleichen.

Bitte beachten Sie, dass das Absehen des Fadenkreuzes auf ballistischen Angaben basiert. Ob Sie ähnliche Ergebnisse erzielen hängt von verschiedenen Variablen ab:

De

Tatsächliche Geschwindigkeit (Die Angaben des Munitionsherstellers bezüglich der Mündungsgeschwindigkeit müssen nicht in jedem Fall für Ihre Waffe zutreffen. Am genauesten können Sie die tatsächliche Mündungsgeschwindigkeit Ihrer Waffe mit einem Geschoss-Chronographen bestimmen.)

Temperatur

Luftfeuchtigkeit

Höhenmeter

Luftdruck

Zustand und Eigengenauigkeit der Waffe

Das Befestigungssystem und wie genau das Fernrohr auf der Kalibermittelachse positioniert ist

30

Loading...
+ 74 hidden pages