Nikon mc-30 User Manual

MC-30
Supported Cameras
Parts of the MC-30 (
Figure 1
Connecting the MC-30
Using the MC-30
Precautions for Use
Speci cations
Unterstützte Kameras
Komponenten des MC-30
(Abbildung 1)
Anschließen des MC-30
Verwenden des MC-30
Warnhinweise für die Verwendung
Technische Daten
Appareils photo Compatibles
Éléments du MC-30
(Figure 1)
Connexion du câble MC-30
Utilisation du câble MC-30
Précautions d’utilisation
Caractéristiques
リモートコード
Jp
使用説明書
Remote Cord
User’s Manual
Fernauslösekabel
De
Benutzerhandbuch
Câble de Télécommande
Fr
Manuel d’utilisation
Ck
遥控线 使用说明书
Cable de Control Remoto
Es
Manual del usuario
Ch
遙控線 使用說明書
Printed in Japan
8MRG0270-23 ▲G12
q w e
r t
1/Figure 1/Abbildung 1/Figure 1
1
2/Figure 2/Abbildung 2/Figure 2
1
3/Figure 3/Abbildung 3/Figure 3
SB2C23(70)
2
2
日本語
ニコンリモートコードMC-30(以下
「MC -30」と記載します)をお買い上げくだ
さいまして、誠にありがとうございます。本 製品は 10 ピンターミナルを備えた一眼レフ カメラ用のリモートコードで、次のような撮 影に便利です。
•接写撮影など、少しでも手ブレを防ぎたい ときや、コード長の範囲でカメラから離れ てシャッターボタンを操作したい場合
•シャッターボタンを押し込んだままの状態 で固定し、長時間露出(バルブ)撮影や連 続撮影などを行いたい場合
対応カメラ
ニコンデジタルカメラ D3 シリーズ /D2 シリー ズ/D1 シリーズ /D700/ D300 シリーズ/ D200/D100( マルチ ファンクションバッ テリーパック MB-D100 を介して接続)
ニコン F6/F5/F100/F90 シリーズ
安全上のご注意
ご使用の前に、「安全上のご注意」をよくお読 みの上、正しくお使いください。 この「安全上のご注意」は製品を安全に正しく 使用していただき、あなたや他の人々への危害 や財産への損害を未然に防止するために、重要 な内容を記載しています。お読みになった後は、 お使いになる方がいつでも見られるところに必 ず保管してください。 表示と意味は次のようになっています。
この表示を無視して、誤った取り扱 いをすると、人が死亡または重傷を
警告
負う可能性が想定される内容を示し ています。
この表示を無視して、誤った取り扱い をすると、人が傷害を負う可能性が想
注意
定される内容および物的損害の発生が 想定される内容を示しています。
お守りいただく内容の種類を、次の絵表示で区 分し、説明しています。
絵表示の例
記号は、注意(警告を含む)を促す内 容を告げるものです。図の中や近くに具 体的な注意内容(左図の場合は感電注意) が描かれています。
記号は、禁止(してはいけないこと) の行為を告げるものです。図の中や近く に具体的な禁止内容(左図の場合は分解 禁止)が描かれています。
記号は、行為を強制すること(必ずす ること)を告げるものです。図の中や近 くに具体的な強制内容(左図の場合はプ ラグを抜く)が描かれています。
警告
分解したり、修理や改造をしないこと
感電したり、異常動作をしてケガの原
分解禁止
因となります。
落下などによって破損し、内部が露 出したときは、露出部に手を触れな いこと
接触禁止
感電したり、破損部でケガをする原 因となります。 電源プラグをコンセントから抜いて、
すぐに
修理依頼を
販売店またはニコンサービス機関に 修理を依頼してください。
水につけたり、水をかけたり、雨に ぬらしたりしないこと
水かけ
発火したり、感電の原因となります。
禁止
引火、爆発のおそれのある場所では 使用しないこと
プロパンガス、ガソリンなどの引火性
使用禁止
ガスや粉塵の発生する場所で使用する と、爆発や火災の原因となります。
注意
ぬれた手でさわらないこと
感電の原因になることがあります。
感電注意
製品は、幼児の手の届くところに置 かない
放置禁止
ケガの原因になることがあります。
各部名称(図 1)
シャッターボタン
q
シャッターボタンロックレバー
w
コード
e
ロックリング
r
プラグ
t
カメラとの接続方法
1.カメラの電源をOFFにします。
2.カメラの10 ピンターミナルからキャップを
外し、MC-30のプラグを接続します。
•図 2 のように、プラグとターミナルの指 標を合わせてプラグを差し込み、ロック リングを時計方向に回して、プラグを固 定します。
3.カメラの電源をONにします。
操作方法
•MC-30 のシャッターボタンは、半押しし た場合、最後まで押し込んだ場合ともにカ メラのシャッターボタンと同様に機能しま す。カメラのシャッターボタンの機能につ いては、カメラの使用説明書をご覧くださ い。カメラの露出表示などは MC-30 の シャッターボタン操作に連動して、カメラ のシャッターボタンを押したときと同様に 表示されます。
•シャッターボタンロックレバーを LOCK 方向に止まるまでスライドさせシャッター ボタンを押し込むと、シャッターボタンを 押し込んだままの状態で固定することがで きます(図 3)。シャッターボタンの固定を 解除する場合は、反対側にスライドしてく ださい。
使用上のご注意
•カメラの電源が ON の状態で、MC-30 を 抜き差ししないでください。故障の原因と なる場合があります。
•カメラの誤作動を防止するため、接続は確 実に行ってください。
•MC-30 を持ってカメラを持ち上げたり、 衝撃を与えたりしないでください。コード の断線や接続部分の破損の原因となります。
•MC -30 を使用しない場合は、カメラの 10 ピンターミナルにキャップを付けて、端子 を保護してください。
仕様
質量: 約 54g 寸法(W × H × D):
コード長: 約 800mm
約 37 × 67.5 × 23mm
(コード含まず)
English
Thank you for your purchase of a Nikon MC-30 remote cord for Nikon single-lens re ex (SLR) cameras with ten-pin remote terminals. The MC-30 can be used to:
operate the camera remotely when taking
photographs at close range and in other situations in which the slightest camera movement would produce blurring, and keep the shutter-release button pressed
for long time-exposures (bulb) and burst photography.
Supported Cameras
The MC-30 can be used with Nikon D3-se­ries, D2-series, D1-series, D700, D300-series, D200, and D100 (requires MB-D100 battery pack) digital cameras and with Nikon F6, F5, F100, and F90-series cameras.
Notice for Customers in the State of California
WARNING: Handling the cord on this prod­uct will expose you to lead, a chemical known to the State of California to cause birth defects or other reproductive harm. Wash hands after handling.
Nikon Inc., 1300 Walt Whitman Road, Melville, NY 11747-3064, U.S.A. Tel.: 631-547-4200
Notice for Customers in Europe
This symbol indicates that this product is to be collected separately.
The following apply only to users in European countries:
This product is designated for separate
• collection at an appropriate collection point. Do not dispose of as household waste. For more information, contact the retailer
• or the local authorities in charge of waste management.
Parts of the MC-30 (
Shutter-release button
q
Shutter-release button lock
w
Cord
e
Lock r ing
r
Plug
t
Connecting the MC-30
. Turn the camera o .
1
. Remove the cap from the camera ten-
2
Figure 1))
pin remote terminal.
. Keeping the marks on the plug and the
3
ten-pin remote terminal aligned, con­nect the MC-30 and rotate the lock ring clockwise to secure the plug in place (Figure 2).
. Turn the camera on.
4
Using the MC-30
The camera responds to the shutter-re­lease button on the MC-30 as it would to the shutter-release button on the camera body. See the camera manual for details.
To lock the MC-30 shutter-release button in the fully-pressed position, slide the shutter­release button lock in the direction shown by the LOCK
indicator until it stops and then press the shutter-release button all the way down (Figure 3). To unlock the shutter-release button, slide the lock in the opposite direction.
Precautions for Use
Do not connect or disconnect the MC-30
while the camera is on. Failure to observe this precaution could result in malfunc­tion. For trouble-free operation, make sure that
the plug is securely connected. Do not carry the camera by the MC-30
or subject the camera or cord to physical shocks while the cord is connected. Fail­ure to observe this precaution could re­sult in the cord becoming disconnected. Replace the cap on the camera ten-pin
• remote terminal when the MC-30 is not in use.
Speci cations
Weight Approximately 54 g (1.9 oz) Dimensions (W × H × D)
Approximately 37 × 67.5 × 23 mm (1.5 × 2.7 × 0.9 in.), exclud­ing cord
Length of cord Approximately 800 mm (31.5 in.)
Deutsch
Vielen Dank für den Kauf des Nikon MC-30 Fernauslösekabels für Nikon Spiegelre ex­kameras mit 10-poligen Anschlüssen. Das Fernauslösekabel MC-30 bietet Ihnen fol­gende Möglichkeiten:
• Sie können die Kamera bei Makroaufnah-
men und in anderen Situationen fernaus­lösen, in denen jede Erschütterung der Kamera zu vermeiden ist, und
• der Auslöser lässt sich für Langzeitbelich-
tungen (B) oder Serienaufnahmen arre­tieren.
Unterstützte Kameras
Das Fernauslösekabel MC-30 kann zusam­men mit Digitalkameras von Nikon der Se­rien D3, D2, D1, D300 und mit den Modellen D700, D200 und D100 (Multifunktionshand­gri MB-D100 erforderlich) und mit Kame­ras von Nikon der Modelle F6, F5, F100, und der Serie F90 verwendet werden.
Hinweis für Kunden in Europa
Durch dieses Symbol wird angezeigt, dass dieses Pro­dukt getrennt entsorgt wer­den muss.
Folgendes gilt für Verbraucher in europäischen Ländern:
Dieses Produkt muss an einer geeigneten
• Sammelstelle separat entsorgt werden. Eine Entsorgung über den Hausmüll ist unzulässig. Weitere Informationen erhalten Sie bei
• Ihrem Fachhändler oder bei den für die Abfallentsorgung zuständigen Behörden bzw. Unternehmen.
Komponenten des MC-30
q Auslöser w Auslöserarretierung e Kabel r Arretierungsring t Stecker
Anschließen des MC-30
. Schalten Sie die Kamera aus.
1
. Nehmen Sie die Kappe vom 10-poligen
2
Anschluss der Kamera ab.
. Schließen Sie das Fernauslösekabel
3
MC-30 an und drehen Sie den Arretie­rungsring im Uhrzeigersinn, damit der Stecker einrastet (Abbildung 2), stellen Sie dabei sicher, dass die Markierungen am Stecker und dem 10-poligen An­schluss ausgerichtet bleiben.
. Schalten Sie die Kamera ein.
4
(Abbildung 1)
Verwenden des MC-30
Wenn der Auslöser des MC-30 betätigt wird, reagiert die Kamera ebenso wie bei der Betätigung des Auslösers an der Kame­ra selbst. Nähere Einzelheiten  nden Sie in der Bedienungsanleitung der Kamera.
Schieben Sie die Auslöserarretierung in die vom Symbol LOCK angezeigte Richtung bis sie einrastet und drücken Sie anschlie­ßend den Auslöser bis zum zweiten Druck­punkt (Abbildung 3), damit der Auslöser des MC-30 in der durchgedrückten Position arretiert wird. Schieben Sie die Arretierung in die entgegengesetzte Richtung, um den Auslöser freizugeben.
Warnhinweise für die Verwendung
• Schließen Sie den MC-30 nicht an und trennen Sie diesen nicht, während die Ka­mera eingeschaltet ist. Andernfalls kön­nen Fehlfunktionen auftreten.
• Um eine problemlose Bedienung zu ge­währleisten, stellen Sie sicher, dass der Stecker sicher verbunden ist.
• Tragen Sie die Kamera nicht am Kabel des MC-30 und setzen Sie die Kamera oder das Kabel keinen physischen Belastun­gen aus, während der Fernauslösekabel angeschlossen ist. Andernfalls besteht die Gefahr, dass die Kabelverbindung ge­trennt wird.
• Setzen Sie die Kappe für den 10-poligen Anschluss der Kamera wieder auf, wenn das MC-30 nicht verwendet wird.
Technische Daten
Gewicht Circa 54 g Abmessungen
(H × B × T)
Circa 67,5 × 37 × 23 mm (ohne Kabel)
Kabellänge Circa 800 mm
Français
Nous vous remercions d’avoir choisi la té­lécommande  laire Nikon MC-30 pour les re ex (SLR) Nikon équipés de prises télé­commande à dix broches. Le MC-30 peut être utilisé pour :
commander l’appareil photo à distance lors de la prise de photographies rapprochées et dans d’autres situations où le moindre mouvement de l’appareil photo risque de provoquer un  ou, et pour
• maintenir le déclencheur enfoncé pen­dant des expositions prolongées (pose B) et lors de prises de vues en rafale.
Appareils photo Compatibles
Le câble MC-30 peut être utilisée avec les appareils numériques Nikon des séries D3, D2, D1, le D700, les séries D300, le D200, et le D100 (requiert une batterie MB-D100) et avec les appareils photo F6, F5, F100 et de la série F90 de Nikon.
Avis pour les clients en Europe
Ce symbole indique que ce produit doit être collecté sé­parément. Les mentions suivantes s’ap­pliquent uniquement aux uti­lisateurs situés dans les pays européens :
Ce produit doit être recueilli séparément dans un point de collecte approprié. Il ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers.
• Pour plus d’informations, contactez votre revendeur ou les autorités locales char­gées de la gestion des déchets.
Éléments du MC-30
(Figure 1)
q Déclencheur w Verrou du déclencheur e Câble r Bague de verrouillage t Fiche
Connexion du câble MC-30
. Éteignez l’appareil photo.
1
. Soulevez la protection de la prise télé-
2
commande à dix broches.
. En vous assurant de maintenir les mar-
3
ques sur la prise et la télécommande à dix broches alignés, connectez le câble MC-30 puis tournez la bague de ver­rouillage dans le sens horaire a n de sécuriser le branchement de la  che (Figure 2).
. Allumez l’appareil photo.
4
Utilisation du câble MC-30
L’appareil photo répond au déclencheur du câble MC-30 comme s’il s’agissait du déclencheur de son boîtier. Pour plus de détails, reportez-vous au manuel de l’appa­reil photo.
Pour verrouiller le déclencheur du câble MC-30 dans sa position enfoncée, faites glisser le verrou du déclencheur dans la direction indiquée par l’indicateur LOCK jusqu’à ce qu’il s’arrête, puis appuyez sur le déclencheur jusqu’en  n de course (Figure
3). Pour déverrouiller le déclencheur, faites glisser le verrou dans la direction opposée.
Précautions d’utilisation
• Évitez de connecter ou de déconnecter le câble de télécommande MC-30 lors­que l’appareil photo est sous tension. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner un dysfonctionnement.
• Pour une utilisation sans problème, assu­rez-vous que la  che est bien connectée.
• Évitez de soulever l’appareil photo par le câble de télécommande MC-30 ou de soumettre l’appareil photo ou le câble à des chocs pendant que le câble est connecté. Sinon, le câble pourrait se dé­connecter.
• Replacez la protection de la prise télé­commande à dix broches de l’appareil photo lorsque le câble MC-30 n’est pas utilisé.
Caractéristiques
Poids Environ 54 g Dimensions (L×H×P) Longueur du
Environ 37 × 67,5 × 23 mm (câble exclu) Environ 800 mm
câble
MC-30
的部件构成(
1
MC-30
的连接方法
MC-30
MC-30
的使用方法
使用注意事项
规格
支持的照相机
安全须知
Cámaras compatibles
Partes del MC-30
(Figura 1)
Conexión del MC-30
Uso del MC-30
Precauciones de uso
Especi caciones
支援的相機
MC-30
的部件構成(
1
MC-30
的連接方法
MC-30
的使用方法
使用注意事項
規格
Ck
遥控线 使用说明书
Cable de Control Remoto
Es
Manual del usuario
Ch
遙控線 使用說明書
リモートコード
Jp
使用説明書
Remote Cord
User’s Manual
Fernauslösekabel
De
Benutzerhandbuch
Câble de Télécommande
Fr
Manuel d’utilisation
q w e
r t
1/Figura 1/
1
2/Figura 2/
2
1
3/Figura 3/
1
2
3
中文版(简体)
使用产品前请仔细阅读本使用说 明书,并请妥善保管。
感谢您购买尼康
MC-30
遥控线,该 遥控线适用于带10针遥控端子的尼 康单镜反光(
)照相机。
SLR
MC-30
可用于:
在近距离拍摄照片时,或者轻微 照相机移动可导致照片模糊的其 它情形下遥控操作照相机。
按住快门释放按钮以进行长时间 曝光(B门)和连拍。
支持的照相机
可用于尼康D3系列、D2系
MC-30
列、D1系列、
D200和D100
D700、D300
(需要
MB-D100
系列、
电池
匣)数码照相机以及尼康F6、F5、
F100和F90
安全须知
系列照相机。
请在使用前仔细阅读“安全须知”, 并以正确的方法使用。 本“安全须知”中记载了重要的内 容,可使您能够安全、正确地使用 产品,并预防对您或他人造成人身 伤害或财产损失。 请在理解本部分的内容后阅读使用 说明书正文,并在阅读之后妥善保 管,以便本产品的所有使用者可以 随时查阅。 本节中标注的指示和含义如下。
表示若不遵守该项指示或操 作不当,则有可能造成人员
警告
死亡或负重伤的内容。 表示若不遵守该项指示或操
2
作不当,则有可能造成人员 伤害、以及有可能造成物品
注意
本节使用以下图示和符号对必须遵 守的内容作以分类和说明。
图示和符号的实例
符号表示唤起注意(包括 警告)的内容。在图示中或 图示附近标有具体的注意内 容(左图之例为当心触电)。
符号表示禁止(不允许进 行的)的行为。在图示中或 图示附近标有具体的禁止内 容(左图之例为禁止拆解)。
符号表示强制执行(必需 进行)的行为。在图示中或图 示附近标有具体的强制执行 内容(左图之例为取出电池)。
警告
切勿自行拆解、修理或 改装。
禁止拆解
否则将会造成触电、发 生故障并导致受伤。
当产品由于跌落而破损 使得内部外露时,切勿 用手触碰外露部分。
禁止触碰
否则将会造成触电、或 由于破损部分而导致受
立即委托
修理
伤。 请委托购买本设备时的 经销商或尼康授权的维 修服务中心进行修理。
切勿浸入水中或接触到 水,或被雨水淋湿。
禁止
接触水
否则将会导致起火或触 电。
警告
切勿在有可能起火、爆 炸的场所使用。
在有丙烷气、汽油等易
禁止使用
燃性气体、粉尘的场所 使用产品,将会导致爆 炸或火灾。
注意
切勿用湿手触碰。
当心触电
否则将有可能导致触电。
切勿在婴幼儿伸手可及 之处保管产品。
妥善保管
MC-30
快门释放按钮
q
快门释放按钮锁
w
导线
e
锁定环
r
插头
t
MC-30
1.
关闭照相机电源。
2.
从照相机的10针遥控端子上取
否则将有可能导致受伤。
的部件构成(图图
的连接方法
1
下保护盖。
3.
将插头上的标记和10针遥控端 子上的标记对齐,连接
MC-30
顺时针旋转锁定环将插头固定到 位(图2)。
4.
开启照相机电源。
MC-30
MC-30
相机机身上的快门释放按钮一样来 控制照相机操作。详细信息请参阅 照相机的使用说明书。 若要将 完全按下的位置,请按 定)指示所示方向滑动快门释放按 钮锁直至其停止,然后完全按下快 门释放按钮(图3)。按相反方向滑 动快门释放按钮锁则可解除快门释 放按钮的锁定。
使用注意事项
规格
重量 尺寸
(宽
导线长度
损害的内容。
相机及相关产品中有毒有害物质或元素的名称、含量及环保使用期限说明
环保使用
期限
部件名称
相机外壳和镜筒(塑料制)
1
电子表面装配元件(包括电子元件)
2
机械元件,包括螺母和垫圈等
3
连接线类
4
(Pb)汞(Hg)镉(Cd)
有毒有害物质或元素
六价铬
(Cr (VI))
多溴联苯
(PBB)
多溴二苯醚
(PBDE)
注: 有毒有害物质或元素标识说明
表示该有毒有害物质或元素在该部件所有均质材料中的含量均在 SJ/T11363-2006 标准规定的 限量要求以下。 表示该有毒有害物质或元素至少在该部件的某一均质材料中的含量超出 SJ/T11363-2006 标 准规定的限量要求。但是,以现有的技术条件要使相机相关产品完全不含有上述有毒有害 物质极为困难,并且上述产品都包含在《关于电气电子设备中特定有害物质使用限制指令 2002/95/EC》的豁免范围之内。
环保使用期限
此标志的数字是基于中华人民共和国电子信息产品污染控制管理办法及相关标准,表示该产 品的环保使用期限的年数。
进口商:尼康映像仪器销售(中国)有限公司
(上海市西藏中路
200001
尼康客户支持中心服务热线
(周一至周日
9:00–18:00
http://www.nikon.com.cn/
请遵守产品的安全及使用注意事项,并在产品使用后根据各地的法律、规定以适当的方法回 收再利用或废弃处理本产品。
的使用方法
上的快门释放按钮可以同照
快门释放按钮锁定在
MC-30
LOCK
(锁
不要在照相机电源开启状态下连 接或卸下
MC-30
。否则可能导致故 障。 为了在操作中不出现问题,务必 使插头接插牢靠。 在导线连接状态下,不要单靠
MC-30
来提拿照相机,也不要让照 相机或导线受到物理性震动。否 则可能导致导线从照相机上松脱。 不使用
时,请重新盖上照
MC-30
相机10针遥控端子的保护盖。 运输产品时,请在包装箱内装入 足够多的缓冲材料,以减少(避免 由于冲击导致产品损坏。
54g
37 × 67.5 × 23mm
(不包含导线)
× 高 ×
268
厚)
800mm
号来福士广场50楼
4008-201-665
:
01-04
室,
在日本印刷
出版日期
2012年3月1
Español
Le agradecemos su compra del cable de con­trol remoto Nikon MC-30 para cámaras ré ex de objetivo único (SLR) con terminales remotos de diez contactos. El MC-30 puede usarse para:
• Manejar la cámara a distancia cuando se to­man fotografías muy de cerca o en cualquier otra situación en la que la menor sacudida de la cámara haría que la foto saliera movida.
• Mantener el disparador automático pulsado durante las exposiciones prolongadas (bulb) y la fotografía en ráfaga.
Cámaras compatibles
El MC-30 puede usarse con las cámaras digitales Nikon serie D3, serie D2, serie D1, D700, serie D300, D200 y D100 (requiere el pack de batería MB-D100) y con la cámaras Nikon F6, F5, F100 y serie F90.
Aviso para los clientes en Europa
Este símbolo indica que este producto se debe desechar por separado. La nota siguiente corresponde úni­camente a los usuarios de los países europeos:
• Este producto se ha diseñado para desecharlo por separado en un pun­to de recogida de residuos adecuado. No lo tire con la basura doméstica.
• Para obtener más información, puede ponerse en con­tacto con el vendedor o con las autoridades locales encargadas de la gestión de residuos.
Partes del MC-30
q Disparador w Bloqueo del disparador e Cable
)
r Anillo de bloqueo t Enchufe
Conexión del MC-30
. Apague la cámara.
1
. Quite la tapa del terminal remoto de diez
2
contactos.
. Mantenga alineadas las señales del enchufe y
3
del terminal remoto de diez contactos, conec­te el MC-30 y gire el anillo de bloqueo en senti­do horario para asegurar el enchufe (Figura 2).
. Encienda la cámara.
4
Uso del MC-30
La cámara responde al disparador del MC-30 del mismo modo que con el disparador del cuerpo de la cámara. Consulte el manual de la cámara para obtener más detalles.
Para bloquear el disparador en la posición en la que está completamente pulsado, deslice el seguro del disparador en la dirección mostrada por el indicador LOCK hasta su detención y luego pulse el disparador hasta el fondo (Figura
3). Para desbloquear el disparador, deslice el se­guro en la dirección opuesta.
Precauciones de uso
• No conecte ni desconecte el MC-30 cuando la cámara esté encendida. Si no se hace así, po­dría producirse un error de funcionamiento.
• Para no tener problemas, compruebe que el enchufe está conectado  rmemente.
• No sujete la cámara desde el MC-30 ni golpee la cámara o el cable mientras esté conectado. Si no se hace así, podría desconectarse el cable.
• Vuelva a colocar la tapa sobre el terminal remo­to de diez contactos cuando no use la MC-30.
Especi caciones
Peso Aproximadamente 54 g Dimensiones (an × al × pr) Longitud del cable
Aproximadamente 37 × 67,5 × 23 mm (excluyendo el cable) Aproximadamente 800 mm
(Figura 1)
繁體中文
感謝您購買尼康 控線適用於帶十針遙控終端的尼康單鏡 反光(
SLR
在近距離拍攝相片時,或者輕微相機
移動可導致相片模糊的其他情形下遙 控操作相機。 按住快門釋放按鍵以進行長時間曝光
(B 門)和連拍攝影。
支援的相機
可用於尼康
MC-30
系列、
D1
(需要
D100
機以及尼康 相機。
的部件構成(圖圖
MC-30
q w e r t
MC-30
1 2
3
4
MC-30
相機對 機機身上的快門釋放按鈕有相同的反 應。詳細資訊請參閱相機的使用說明書。 若要將 全按下的位置,請按 指示所示方向滑動快門釋放按鍵鎖直至 其停止,然後完全按下快門釋放按鍵(圖
3
可解除快門釋放按鍵的鎖定。
使用注意事項
規格
重量 尺寸
(寬 × 高 × 厚 )
導線長度
快門釋放按鈕 快門釋放按鈕鎖 線 鎖定環 插頭
的連接方法
關閉相機電源。
.
從相機的十針遙控終端上取下保護
.
蓋。 將插頭上的標記和十針遙控終端上
.
的標記對齊,連接 旋轉鎖定環將插頭固定到位(圖 2)。 啟動相機電源。
.
的使用方法
MC-30
MC-30
)。按相反方向滑動快門釋放按鍵鎖則
不要在相機電源啟動狀態下連接或卸
MC-30
下 為了在操作中不出現問題,務必使插 頭接插牢靠。 在導線連接狀態下,不要單靠 來提拿相機,也不要讓相機或導線受 到物理性振動。否則可能導致導線從 相機上鬆脫。 不使用
MC-30
針遙控終端的保護蓋。
MC-30
)相機。
D700、D300
MB-D100
F6、F5、F100 和 F90
上的快門釋放按鈕與相
快門釋放按鍵鎖定在完
。否則可能引起故障。
時,請重新蓋上相機十
54 g 37 × 67.5 × 23 mm
約 包含導線 )
800 mm
遙控線,該遙
可用於:
MC-30
系列、
D3
系列、
電池匣)數碼相
1
MC-30
LOCK
系列、
D2
D200 和
系列
並順時針
(鎖定)
MC-30
(不
Loading...