Nikon MB-D17 User's Manual

The Fn and AF-ON Buttons
Other Controls
The MB-D17 Control Lock
Attaching the Battery Pack
Removing the Battery Pack
Inserting Batteries
Removing Batteries
Commandes Fn et AF-ON
Autres commandes
Le verrouillage des commandes de la MB-D17
Montage de la poignée-alimentation
Retrait de la poignée-alimentation
Insertion des piles/accumulateurs
Retrait des piles/accumulateurs
MB-D17
Jp
マルチパワーバッテリーパック
En
Multi-Power Battery Pack User’s Manual
Fr
Poignée-alimentation Manuel d’utilisation
Es
Pack de baterías múltiple Manual del usuario
Pb
Pacote de bateria de multialimentação Manual do usuário
Kr
멀티 파워 배터리 팩
使用説明書
사용설명서
A
!1
!2
!0
o
t
y
u
q
w
e
r
!3
!6
B
!4
!5
q
w
C
D
E
F
H I
q
q
w
w
日本語
このたびはマルチパワーバッテリーパック MB-D17 をお買 い上げくださいまして、誠にありがとうございます。
MB- D17 を対応するニコン製デジタルカメラ ると、Li-ion リチャージャブルバッテリー EN-E L151 個、 EN-EL18b1 個、EN-EL18a1 個、EN-EL181 個、また は単 3 形電池 8 本(アルカリ電池、ニッケル水素充電池、 リチウム電池のいずれかのうち、同じ種類の電池)を電源と して使用することができます。
MB -D17 は、縦位置での撮影に操作しやすい縦位置シャッ ターボタン、縦位置マルチセレクター、縦位置メインコマン ドダイヤル、縦位置サブコマンドダイヤル、縦位置 ン、縦位置
ご使用の前に、本書およびカメラの使用説明書をよくお読み ください。
※MB-D17 に対応したカメラについては、ご使用のカメラの使
用説明書でご確認ください。
バッテリー室カバー BL-5 について(別売)
EN-EL18b、EN-EL18a ま た は EN-EL18 を使用する場合は、バッ テリー室カバー BL-5 が必要です。 バッテリー室カバー BL-5 は別途 お買い求めください。
ボタンを装備しています。
AF-ON
に取り付け
Fn
バッテリー室カバー
BL-5
ボタ
本製品の使用上のご注意
MB-D17 に対応していないカメラには、使用しないでくだ さい。
本書に記載されていないバッテリー、電池および電池ホル ダーは使用しないでください。
金属製品などによりバッテリーパックの電源接点がショー トするおそれがありますので、バッテリーパックを保管し たり、持ち運ぶときは、付属の接点端子キャップを付けて ください。
単 3 形電池ホルダー、EN-EL15 ホルダー、または別売のバッ
 テリー室カバー BL-5 に電池を装着したまま単体で携帯する ときは、他の金属などとの接触によるショートを防ぐため、 電池を取り出すか、ケースなどに収納してください。
MB-D17 をカメラに取り付けまたは取り外しする際に、カ メラのメモリーカードアクセスランプが点灯することがあ りますが故障ではありません。
万一、異常や不具合が起きたときは、すぐに使用を中止して 販売店またはニコンサービス機関に修理を依頼してください。
MB-D17 に電源スイッチはありません。電源の ON(オン)・ OFF(オフ)の切り換えは、カメラの電源スイッチを使用 してください。
本体と付属品
MB-D17 と付属品を確認する
以下のものがすべてそろっていることを確認してください。
※バッテリー、電池は別売です。
MB-D17 EN-EL15 ホルダーMS-D12EN
単 3 形電池ホルダーMS-D12 ホルダーケース
• 使用説明書(本書)
• 保証書接点端子キャップ
ご購入時、MS-D12EN は MB-D17 に装着されています。 MS -D12EN の取り外し方については、「バッテリーの入 れ方」の手順 1 をご覧ください。
AC アダプター EH-5b と パワーコネクター EP-5B について(別売)
別売のACアダプターEH-5bとパワーコネクター EP -5B を使うと、長時間カメラを使用するときに安定し て電源を供給できます。MB-D17 と AC アダプターを組 み合わせて使う場合は、「パワーコネクター E P-5B の入 れ方」の手順で、パワーコネクター EP-5B をバッテリー ホルダー MS -D12EN に装着してから AC アダプターに 接続します。パワーコネクター EP-5B と AC アダプター EH-5b の接続方法については、EP-5B の使用説明書を ご覧ください。
各部名称(図 A)
MB-D17 用
q
接点カバーホルダー 縦位置
w
縦位置メインコマンド
e
ダイヤル 縦位置マルチセレクター
r
カメラ取り付けノブ
t
パワーコネクターカバー
y
バッテリー室カバー
u
バッテリー室
i
バッテリー室カバー開閉ノブ
o
電源接点 / 信号接点
!0
接点端子キャップ
!1
縦位置シャッターボタン、縦位置マルチセレクター、 縦位置コマンドダイヤル
MB -D17 の縦位置シャッターボタン、縦位置マルチセレク ター、縦位置メインコマンドダイヤル、縦位置サブコマンド ダイヤルの機能は、対応するカメラ本体の操作部と同じです
(カメラのカスタムメニューの f[操作]→[ マルチセレクター
の半押し起動]の設定にかかわらず、MB-D17 の縦位置マ ルチセレクターでは半押しタイマーは起動しません)。詳し くは、カメラの使用説明書をご覧ください。
AF-ON
ボタン
カメラ取り付けネジ
!2 !3 !4 !5 !6 !7 !8
!9 @0 @1
@2
ボタン
縦位置
Fn
縦位置シャッターボタン ロックレバー 縦位置サブコマンドダイヤル
 三脚ネジ穴 EN-EL15 ホルダー MS-D12EN 電源接点 EN-EL15 ホルダー電源接点 単 3 形電池ホルダー MS-D12 単 3 形電池ホルダー電源接点
Printed in Japan
SB6J03(6B)
6MFC146B-03
제조연월: 모델명:MB-D17 제조자:Nikon Corporation 제조국가:중국 상호명:( 주 ) 니콘이미징코리아
MSIP-REI-NKR-MB-D17
縦位置Fnボタン、縦位置
MB-D17 の縦位置Fnボタンと縦位置 カメラのカスタムメニュー f[操作]→[MB-D17のボタ ンの機能]で設定してください。詳しくはカメラの使用説明 書をご覧ください。
ロックレバー(MB-D17)
MB -D17 の各ボタンやダイヤル、マルチセレクターを不用 意に操作しないよう、MB- D17 はロックレバー ( 図 A‒!5) を装備しています。MB- D17 のボタン、ダイヤルを操作す る場合は、ロックレバーを回して、ロックを解除してくださ い。
•
ロックレバーは電源スイッチではありません。カメラの電 源の ON(オン)・OF F(オフ)はカメラ本体の電源スイッ チで切り換えてください。
ロックの状態 ロック解除の状態
バッテリーパックの準備
バッテリーパックの取り付け方
MB -D17 を取り付ける前に、カメラ本体の電源が O FF(オフ) になっていること、および MB-D17 のロックレバー(図 A ‒!5) が L 側にセットされていることを確認してください。
1.
MB-D17 の接点端子キャップ(図 A‒!1)を取り外す
•MB-D17をカメラ本体に取り付けていないときには、 必ず接点端子キャップを MB-D17 に取り付けてくだ さい。
2.カメラの底面にある MB -D17 用接点カバーを取り外す (図 B‒q)
•取り外したカメラのMB-D17用接点カバーは、 MB-D17用接点カバーホルダーに収納してください
図B‒
3.MB-D17 をカメラに取り付ける
•カメラの三脚ネジ穴(図C‒
•カメラにバッテリーを挿入したまま、MB-D17 を取り
•紛失を防ぐため、取り外したカメラの MB-D17 用接点 カバーは、MB-D17 用接点カバーホルダーに必ず収納 してください。また、MB-D17 の接点端子キャップは なくさないように保管してください。
•
ベローズ PB-6 をカメラに取り付ける場合は、オート接
写リング PK-13とPB-6Dを併用して使用してください。
バッテリーパックの取り外し方
MB-D17 を取り外す場合は、カメラの電源を必ず OFF(オフ) にし、MB -D17 のロックレバーを L 側にセットしてから、カ メラ取り付けノブを LOCK▼の指標の反対方向に回して取り 外します。
バッテリーの入れ方
MB-D17 は Li-ion リチャージャブルバッテリー EN-EL15(1 個)、 EN-EL18b( 1 個 )、EN-EL18a(1 個 )、EN-EL18(1 個 )、 または単 3 形電池(8 本)を使用します。
バッテリーを装着する前に、カメラ本体の電源が OFF(オフ) になっていることと、MB-D17 のロックレバーが L 側にセッ トされていることを確認してください。
1.M B- D17 側面のバッテリー室カバー開閉ノブを 回してロックを外し、MB-D17 に装着されているホル ダーを取り外す(図 E)
2.バッテリーまたは単 3 形電池をホルダーに装着する
 【EN-EL15 使用時】
EN-EL15 の▲マークを EN-EL15 ホルダー MS-D12EN 内にある電源接点の方向に向け、EN-EL15 の切り欠き部 分をホルダーの突起に合わせて上に置きます(図F‒q)。 EN-EL15 を軽く下に押しながら、電源接点の方向にカ チッと音がして止まるまでスライドさせます(図F‒
 【EN-EL18b/EN-EL18a/EN-EL18 使用時】
別売のバッテリー室カバーBL-5にEN-EL18b、 EN-EL18a または EN-EL18 を取り付ける前に、BL-5 のバッテリー取り外しノブの矢印( 戻っている場合は、矢印(Y)の方向に端までスライド させます(図G‒q)。バッテリー本体の 2 つの突起を BL-5 に差し込むと(図G‒w)、バッテリー取り外しノ ブが矢印(Y)の見える位置まで戻ります(図G‒e)。
 【単 3 形電池使用時】
単 3 形電池 8 本を単 3 形電池ホルダー MS-D12 内の表 示に合わせ、+と−の向きに注意しながらホルダーに装 着します(図H)。
パワーコネクター EP-5B の入れ方
パワーコネクター EP-5Bの▲マークをEN-EL15 ホルダー MS-D12EN 内にある電源接点の方向に向け、EP-5B の 切り欠き部分をホルダーの突起に合わせて上に置きます
図I‒
にカチッと音がして止まるまでスライドさせます(図I‒ ホルダーのパワーコネクターカバーを開けて、EP-5B のコー
ドを通します
3.バッテリーまたは単 3 形電池を装着したホルダーを MB -D17 に挿入し、バッテリー室カバー開閉ノブを図 J のように回してロックする
•ホルダーを挿入してから、バッテリー室カバー開閉ノ
4.
カメラの電源を ON(オン)にして、カメラの表示パネル、 またはファインダー内表示でバッテリーの残量を確認する
•カメラの電源を ON にして作動しない場合は、バッテ
•バッテリーの残量表示については、カメラの使用説明
•
電池チェック]では、装着中の電池の情報を表示します。
)。
w
ジ( 図C‒w)を合わせて、カメラ取り付けノブを
LOCK
付けることができます。初期設定では、MB-D17 に装 着したバッテリーから使用して、残量がなくなり次第、 カメラ側のバッテリーを使用します。カメラのセット アップメニュー[電池の使用順序]で、MB-D17 側と カメラ側のどちらのバッテリーから使用するかを設定 できます。
ブを回してロックしてください。
リーが正しく装着されているかご確認ください。
書をご覧ください。 カメラのセットアップメニュー[MB-D17 電池設定]
では、MB-D17 で使用する単 3 形電池の種類をカメ ラで指定できます。カメラのセットアップメニュー
の指標の方向に回して固定します(図D)。
)。EP-5B を軽く下に押しながら、電源接点の方向
q
図I‒e)。
ボタン
AF-ON
AF-ON
)とカメラ取り付けネ
q
)が見える位置に
Y
ボタンの機能は、
側に
)。
w
)。
w
i
@0 @2
!8
!9
バッテリーの取り外し方
バッテリーの取り外しの際には、バッテリーやホルダーが落 下しないようにご注意ください。
1.M B- D17 側面のバッテリー室カバー開閉ノブを 回してロックを外し、MB-D17 に装着されているホル ダーを取り外す(図 E)
2.ホルダーからバッテリーを取り外す
 【EN-EL15 使用時】
ホルダーの「PUS H」ボタンを押しながら、バッテリーを
「PUSH」ボタンの方向へスライドさせて取り外します。
•パワーコネクター EP-5B をホルダーから取り外す方法 は、EN-EL15 の場合と同じです。
 【EN-EL18b/EN-EL18a/EN-EL18 使用時】
バッテリー室カバー BL -5 のバッテリー取り外しノブを、 表示されている矢印(Y)の示す方向に端までスライド させた状態で、BL-5 からバッテリーを取り外します。
 【単 3 形電池使用時】
下図のように装着した電池を、すべて取り外してください。 取り外しの際は、電池が落下しないようにご注意ください。
側に
仕様
電源
使用温度 0℃〜 40℃
寸法
(W×H×D)
質量
•製品の外観・仕様・性能は予告なく変更することがありますの で、ご承知ください。
D
低温時に使用する場合について
低温時(約 10℃以下)に消耗したバッテリーを使用すると、 カメラが作動しないことがあります。低温時には充分に充電さ れたバッテリーを使用し、保温した予備のバッテリーを用意し て温めながら交互に使用してください。低温のために一時的に 性能が低下して使えなかったバッテリーでも、常温に戻ると使 えることがあります。
D
•アルカリ電池を使用した場合、他の電源と比較して撮影でき るコマ数が少なくなることがあります。アルカリ電池は緊急 用として使用してください。また、低温時のご使用はおすす めできません。
•電池のメーカーや銘柄によっては、使用できないことや、撮 影できるコマ数が極端に少ないことがあります。
•周囲の温度が 20℃よりも低い環境で使用するときは、撮影 できるコマ数が減少することがあります。
•電池の使用推奨期間内であっても、保管状態によっては撮影 できるコマ数が減少したり、使用できないことがあります。
Li-ion リチャージャブルバッテリー EN-EL15(1 個)、 EN-EL18b(1個)、EN-EL18a(1 個)、EN-EL18(1 個)、 または単 3 形電池(1.5V アルカリ電池、1.2V ニッケル 水素充電池、1.5V リチウム電池のいずれかのうち、同じ 種類の電池 8 本)、AC アダプター EH-5b(パワーコネク ター EP-5B と組み合わせて使用)
約 152 × 50.5 × 78.5mm
・約 360g( ・約 445g( ・約 300g(MS-D12EN、別売の EP-5B 装着時) ・約 425g(別売の BL-5 および EN-EL18b、
EN-EL18a または EN-EL18 装着時) ・約 275g(MS-D12EN 装着時) ・約 260g(MS-D12 装着時)
EN-EL15/EN-EL18b/EN-EL18a/EN-EL18 を
単 3 形電池の使用について
MS-D12EN、別売の EN-EL15 装着時
MS-D12、市販の単 3 形電池 8 本装着時
English
Thank you for your purchase of an MB-D17 multi­power battery pack for use with all Nikon digital cam­eras that list the MB-D17 as a compatible accessory in the camera manual. The MB-D17 takes one EN-EL15, EN-EL18b, EN-EL18a, or EN-EL18 rechargeable battery or eight AA batteries (alkaline, Ni-MH, or lithium) and features controls for taking pictures in “tall” (portrait) orientation: shutter-release, AF-ON, and Fn buttons, a multi selector, and main and sub-command dials. Before use, read these instructions and the camera manual.
Using the Optional BL-5 Battery-Chamber Cover
A BL-5 battery-chamber cover (available separately) is required when using EN-EL18b, EN-EL18a, or EN-EL18 batteries.
BL-5 battery-chamber cover
!7
@1
Safety Precautions
To ensure proper operation, read this manual thor­oughly before using this product. After reading, be sure to keep it where it can be seen by all those who use the product.
Notice for Customers in the U.S.A.
Federal Communications Commission (FCC) Radio Frequency Interference Statement
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particu­lar installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment o and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit di erent from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/television technician for help.
CAUTIONS Modi cations: The FCC requires the user be noti ed that any changes or
modi cations made to this device that are not expressly approved by Nikon Corporation may void the user’s authority to operate the equipment.
Nikon Inc., 1300 Walt Whitman Road, Melville, New York 11747-3064, U.S.A. Tel.: 631-547-4200
Notice for Customers in Canada
CAN ICES-3 B / NMB-3 B
Precautions for Use
• The MB-D17 is for use with compatible cameras only.
• Do not use with batteries and battery holders not recom­mended in this manual.
• To prevent electrical shorts caused by metal objects touching the power terminals, replace the contact cap when the MB-D17 is not in use.
• When not inserted in the battery pack, battery holders or batteries with optional BL-5 battery chamber covers at­tached must be placed in their cases or have the batteries removed to prevent electrical shorts caused by contact with other metal objects.
• The memory card access lamp may light when the MB-D17 is attached to or removed from the camera; this is not malfunction.
• Should you notice smoke or an unusual smell or noise from the battery pack, discontinue use immediately. After removing the batteries, take the device to the retailer or a Nikon-authorized service representative for inspection.
• The MB-D17 is not equipped with a power switch. Use
the camera power switch to turn the power on or off .
The MB-D17 and Supplied Accessories
Con rm that the following items are supplied with the MB-D17 (batteries are sold separately).
MB-D17 MS-D12EN holder for
EN-EL15 batteries
MS-D12 holder for
Holder case
AA batteries
• User’s Manual (this manual)
Contact cap
• Warranty
The MS-D12EN is inserted in the MB-D17 at shipment. See “Inserting Batteries” for information on removing the battery holder.
Using an AC Adapter and Power Connector
The optional EH-5b AC adapter and EP-5B power con­nector provide a reliable power source when the camera is used for extended periods. To use an AC adapter with the MB-D17, insert the EP-5B into the MS-D12EN bat­tery holder as described in “The EP-5B Power Connector” (below) and then connect the EH-5b as described in the documentation provided with the EP-5B.
Parts of the MB-D17 (Figure A)
Contact cover holder
q
AF-ON button
w
Main command dial
e
Multi selector
r
Attachment wheel
t
Holder power connector cover
y
Battery-chamber cover
u
Battery chamber
i
Battery-chamber latch
o
Power/signal contac ts
!0
Contact cap
!1
q
w
Mounting screw
!2
Fn button
!3
Shutter-release button
!4
Control lock
!5
Sub-command dial
!6
Tripod socket
!7
MS-D12EN holder for EN-EL15 batteries
!8
Power terminals
!9
Power terminals (MS-D12EN battery holder)
@0
MS-D12 holder for AA batteries
@1
Power terminals (MS-D12 battery holder)
@2
The Fn and AF-ON Buttons
To choose the role played by these controls, select Assign MB-D17 buttons in the Group f (“Controls”) of the camera Custom Settings menu. See the cam­era manual for more information.
Other Controls
The MB-D17 shutter-release button, multi selector, and main and sub-command dials perform the same functions as the corresponding controls on the cam­era, with the exception that the multi selector can not be used to activate the standby timer regardless of the option selected for Multi selector in Group f (“Controls”) of the camera Custom Settings menu. See the camera manual for more information.
The MB-D17 Control Lock
The control lock (Figure A- !5) locks the controls on the MB-D17 to prevent unintended use. Before using these controls to take photographs in vertical (por­trait) orientation, release the lock as shown.
The control lock is not a power switch. Use the cam­era power switch to turn the camera on and o .
Locked Unlocked
Using the Battery Pack
Attaching the Battery Pack
Before attaching the battery pack, be sure that the camera is o and that the MB-D17 control lock (Figure A-!5) is in the L position.
Remove the contact cap (Figure A- !1) from the
1
battery pack.
The contacts for the MB-D17 are in the base of the
2
camera, where they are protected by a contact cover. Remove the contact cover as shown in Fig­ure B­on the MB-D17 (Figure B-
Position the MB-D17, keeping the MB-D17 mounting
3
screw (Figure C-
and place it in the contact cover holder
q
).
w
) aligned with the camera tripod
w
socket (Figure C- q), and tighten the attachment wheel by rotating it in the direction shown by the LOCK arrow (Figure D). There is no need to remove the battery from the camera before connecting the MB-D17. At default settings, the battery inserted in the camera will be used only after the battery in the MB-D17 is exhausted. The Battery order option in the camera setup menu can be used to change the order in which the batteries are used.
Be sure to place the camera contact cover in the contact cover holder and to keep the MB-D17 contact cap in a safe place to prevent loss.
A PB-6D and PK-13 auto extension ring are required when using PB-6 bellows focusing attachment with the MB-D17.
Removing the Battery Pack
To remove the MB-D17, turn the camera o and set the control lock on the MB-D17 to L, then loosen the attachment wheel by rotating it in the direction op­posite to that shown by the LOCK arrow and remove the MB-D17.
Inserting Batteries
The MB-D17 can be used with one EN-EL15, EN-EL18b, EN-EL18a, or EN-EL18 rechargeable battery or with eight AA batteries. Before inserting batteries, be sure that the camera is o and that the MB-D17 control lock is in the L position.
Unlatch the MB-D17 by rotating the battery-cham-
1
ber latch to and remove the battery holder (Fig­ure E).
Ready the batteries as described below.
2
EN-EL15: Matching the indentations on the battery
to the projections on the MS-D12EN holder, insert the battery with the arrow () on the battery to­ward the battery holder power terminals (Figure
). Press the battery lightly downward and slide
F-
q
it in the direction of the arrow until the power ter­minals click into place (Figure F-
w
).
q
w
EN-EL18b, EN-EL18a, or EN-EL18: If the battery release on the optional BL-5 battery-chamber cover is po­sitioned so that the arrow Y is visible, slide the bat­tery release to cover the arrow (Figure G-
). Insert
q
the two projections on the battery into the match­ing slots on the BL-5 (Figure G-
) and con rm that
w
the battery release has slid aside to reveal the ar­row (Figure G-
e
).
AA batteries: Place eight AA batteries in the MS-D12 battery holder as shown in Figure H, making sure that the batteries are in the correct orientation.
The EP-5B Power Connector
When using the EP-5B power connector, insert it into the MS-D12EN holder with the arrow () on the con­nector toward the battery holder power terminals (Figure I-
). Press the connector lightly downward
q
and slide it in the direction of the arrow until the power terminals click into place (Figure I-
). Open
w
the holder power connector cover and pass the EP-5B power cable through the opening (Figure I- e).
Insert the battery holder or battery in the MB-D17
3
and latch the battery-chamber cover (Figure J). Make sure the holder or battery is inserted before turning the latch.
Turn the camera on and check the battery level in
4
the control panel or view nder as described in the camera manual. If the camera does not turn on, check that the battery is correctly inserted.
For more information, see the camera manual. If you are using AA batteries, use the MB-D17 battery type option in the camera setup menu to specify the battery type. Battery status can be viewed using the Battery info option in the camera setup menu.
Removing Batteries
Be careful not to drop batteries or the holder.
Unlatch the MB-D17 by rotating the battery-cham-
1
ber latch to
and remove the battery or battery
holder (Figure E).
Remove the battery or batteries from the holder or
2
BL-5 battery-chamber cover. EN-EL15: While pressing the holder PUSH button,
slide the battery toward the button. The battery can then be removed as shown.
The procedure for removing the EP-5B power con­nector is the same as that for the EN-EL15.
EN-EL18b, EN-EL18a, or EN-EL18: Slide the battery re­lease in the direction indicated by the arrow (Y) and remove the BL-5.
AA batteries: Remove the batteries as shown. Be careful not to drop the batteries when removing them from the holder.
Speci cations
Power source One EN-EL15, EN-EL18b, EN-EL18a, or
EN-EL18 rechargeable Li-ion battery, eight alkaline (1.5V) or lithium (1.5V) AA batteries, eight Ni-MH (1.2V) rechargeable AA batter­ies, or an EH-5b AC adapter (requires EP-5B power connector)
Operating
0 °C– 40 °C (32 °F – 104 °F)
temperature
Dimensions (W × H × D)
Approx. 152×50.5×78.5mm (6.0×2.0×3.1in.)
バッテリー 取り外しノブ
G
Battery chamber cover latch/ Loquet du volet de logement pour accumulateur
Weight (approx.)
• 360 g (12.7 oz) with MS-D12EN and optional EN-EL15 battery
• 445 g (15.7 oz) with MS-D12 and eight AA batteries (available separately from third­party suppliers)
• 300 g (10.6 oz) with MS-D12EN and optional EP-5B power connector
• 425 g (15.0 oz) with optional BL-5 and EN-EL18b, EN-EL18a, or EN-EL18 battery
• 275 g (9.7 oz) with MS-D12EN
• 260 g (9.2 oz) with MS-D12
Specifi cations and design are subject to change without notice.
EN-EL15, EN-EL18b, EN-EL18a, and EN-EL18 Batteries
The performance of EN-EL15, EN-EL18b, EN-EL18a, and EN-EL18 batteries drops at temperatures below about 10 °C (50 °F). Be sure the battery is fully charged and keep a warm spare battery on hand ready to exchange as necessary. Cold batteries may recover some of their charge when warmed.
AA Batteries
Due to their limited capacity, AA alkaline batteries should be used only when no other alternative is available.
The capacity of AA batteries varies with make and stor­age conditions and may in some instances be extremely low; in some cases, AA batteries may suff er a drop in ca­pacity or cease to function before their expiry date. Note that the capacity of AA batteries may drop at tempera­tures below 20 °C (68 °F). Use is not recommended at low temperatures.
Français
Nous vous remercions d’avoir acheté la poignée-alimenta­tion MB-D17 qui peut être utilisée avec tous les appareils photo numériques Nikon pour lesquels elle est signalée comme accessoire compatible dans leur manuel d’utili­sation. La MB-D17 est alimentée soit par un accumulateur EN-EL15, EN-EL18b, EN-EL18a ou EN-EL18 soit par huit piles/ accumulateurs AA (alcalines, Ni-MH ou lithium) et dispose de commandes permettant de prendre des photos à la verti­cale : un délencheur, une commande AF-ON, une commande Fn, un sélecteur multidirectionnel ainsi que des molettes de commande principale et secondaire. Avant toute utilisation, veuillez lire ces instructions et le manuel de l’appareil photo.
Utilisation du volet de logement pour accumulateur, BL-5 (optionnel)
Le volet de logement pour accumu­lateur, BL-5 (en option), est nécessaire en cas d’utilisation d’un accumulateur EN-EL18b, EN-EL18a ou EN-EL18.
Volet de logement pour accumulateur BL-5
Mesures de précaution
A n de garantir le bon fonctionnement de votre matériel, lisez attentivement ce manuel avant d’utiliser le produit. En­suite, rangez-le dans un endroit où il pourra être consulté par tous ceux qui auront à s’en servir.
Avertissements à l’attention des utilisateurs américains
Federal Communications Commission (FCC) Radio Frequency Interference Statement
Cet équipement a été testé et trouvé conforme aux limites dé nies pour les appa­reils numériques de classe B selon la partie 15 de la réglementation FCC. Ces limites assurent une protection raisonnable contre les interférences dangereuses lorsque l’équipement est utilisé en environnement résidentiel. Cet équipement génère, utilise et peut irradier des radiofréquences qui peuvent, en cas d’une installation et d’une utilisation contraires aux instructions, provoquer des interférences néfastes aux com­munications radio. Cependant, il n’existe aucune garantie que ce matériel ne provo­quera pas des interférences dans une installation particulière. Si ce matériel provoque e ectivement des interférences préjudiciables à la réception radio ou télévisée, ce qui peut être déterminé en allumant et en éteignant le matériel, l’utilisateur est vivement encouragé à essayer de corriger ces interférences en ayant recours à une ou plusieurs des mesures suivantes :
• Réorientez ou repositionnez l’antenne de réception.
• Augmentez la distance séparant l’équipement du récepteur.
• Connectez l’appareil photo à une prise reliée à un circuit di érent de celui où est connecté le récepteur.
• Consultez un revendeur ou un technicien radio/télévision spécialisé.
AVERTISSEMENTS Modi cations : La FCC demande qu’il soit noti é à l’utilisateur que tout change-
ment ou modi cation sur cet appareil qui n’aurait pas été expressément approuvé par Nikon Corporation peut annuler tout droit à l’utilisateur d’utiliser l’équipement.
Nikon Inc., 1300 Walt Whitman Road, Melville, New York 11747-3064, U.S.A. Tél.: 631-547-4200
Avertissements à l’attention des utilisateurs canadiens
CAN ICES-3 B / NMB-3 B
Précautions d’utilisation
• La MB-D17 s’utilise uniquement avec des appareils photo com­patibles.
• N’utilisez pas des piles/accumulateurs ainsi que des supports pour piles/accumulateurs non recommandés dans ce manuel.
• Pour éviter tout court-circuit dû au contact entre des objets métalliques et les contacts de l’alimentation, replacez le cache­contacts lorsque vous n’utilisez pas la MB-D17.
• Lorsqu’ils ne sont pas insérés dans la poignée, les supports pour piles/accumulateurs ou les accumulateurs avec volets de loge­ment BL-5 (en option) doivent être rangés dans leur étui ou les piles/accumulateurs doivent être retirés afi n d’éviter les courts­circuits provoqués par le contact avec d’autres objets métalliques.
• Le voyant d’accès de la carte mémoire peut s’allumer lorsque la MB-D17 est fi xée ou retirée de l’appareil photo ; il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
/
e
q
w
• Si vous remarquez que de la fumée, une odeur ou un bruit in­habituel provient de la poignée-alimentation, cessez immédia­tement de l’utiliser. Après avoir retiré les piles/accumulateurs, portez le produit à un centre de service Nikon agréé pour le faire inspecter (veillez à ne pas vous brûler).
• La MB-D17 ne comporte pas de commutateur marche-arrêt. Pour l’allumer ou l’éteindre, utilisez le commutateur marche­arrêt de l’appareil photo.
La MB-D17 et les accessoires fournis
Véri ez que les éléments suivants se trouvent bien avec votre MB-D17 (piles et accumulateurs vendus séparément).
MB-D17 Support MS-D12EN pour
Support MS-D12 pour
piles/accumulateurs AA
Cache-contacts
Le MS-D12EN est inséré dans la MB-D17 à la livraison. Se repor­ter à « Insertion des piles/accumulateurs » pour obtenir des in­formations sur le retrait du support pour accumulateur.
accumulateur EN-EL15
Étui du support
• Manuel d’utilisation (ce manuel)
• Garantie
Utilisation d’un adaptateur secteur et d’un connecteur d’alimentation
L’adaptateur secteur EH-5b et le connecteur d’alimentation EP-5B (optionnels) fournissent une source d’alimentation  able lorsque vous utilisez l’appareil photo pendant des pé­riodes prolongées. Pour utiliser un adaptateur secteur avec la poignée MB-D17, insérez le connecteur EP-5B dans le support pour accumulateur MS-D12EN comme décrit dans le paragraphe « Connecteur d’alimentation EP-5B » (ci-des­sous), et branchez l’adaptateur EH-5b comme décrit dans la documentation fournie avec le connecteur EP-5B.
Descriptif de la MB-D17 ( gure A)
Support pour cache-contacts
q
Commande AF-ON
w
Molette de commande principale
e
Sélecteur multidirectionnel
r
Molette de  xation
t
Volet du connecteur d’alimentation du support
y
Volet du logement pour piles/accumulateurs
u
Logement pour piles/accumulateurs
i
Loquet du logement pour piles/accumulateurs
o
Contacts d’alimentation/de communication
!0
Cache-contacts
!1
Vis de montage
!2
Commande Fn
!3
Déclencheur
!4
Verrouillage des commandes
!5
Molette de commande secondaire
!6
Filetage de  xation sur trépied
!7
Support MS-D12EN pour accumulateur EN-EL15
!8
Contacts d’alimentation
!9
Contacts d’alimentation (pour support MS-D12EN)
@0
Support MS-D12 pour piles/accumulateurs AA
@1
Contacts d’alimentation (pour support MS-D12)
@2
Commandes Fn et AF-ON
Pour choisir le rôle joué par ces commandes, sélection­nez Régler commandes de la MB-D17 dans le groupe f («Commandes») du menu Réglages personnalisés de l’ap­pareil photo. Reportez-vous au manuel de l’appareil photo pour en savoir plus.
Autres commandes
Le déclencheur, le sélecteur multidirectionnel et les molettes de commande principale et secondaire de la MB-D17 rem­plissent les mêmes fonctions que les commandes correspon­dantes sur l’appareil photo, sauf que le sélecteur multidirec­tionnel ne permet pas d’activer la temporisation du mode veille, quelle que soit l’option sélectionnée pour Sélecteur multidirectionnel dans le groupe f (« Commandes ») du menu Réglages personnalisés de l’appareil photo. Reportez­vous au manuel de l’appareil photo pour en savoir plus.
Le verrouillage des commandes de la MB-D17
Le verrouillage des commandes (Figure A- !5) empêche toute utilisation involontaire des commandes de la MB-D17. Avant d’utiliser ces commandes pour prendre des photos en cadrage vertical, déverrouillez les commandes comme indiqué.
Le verrouillage des commandes ne coupe pas l’alimenta­tion. Servez-vous du commutateur marche-arrêt de l’appa­reil photo pour allumer et éteindre l’appareil photo.
Verrouillage Déverrouillage
J
q
Utilisation de la poignée-alimentation
Montage de la poignée-alimentation
Avant de monter la poignée-alimentation, assurez-vous que l’appareil photo est éteint et que le verrouillage des com­mandes de la MB-D17 ( gure A- !5) est en position L.
Retirez le cache-contacts (Figure A- !1) de la poignée.
1
Les contacts pour la MB-D17 se trouvent sous l’appareil
2
photo où ils sont protégés par un cache-contacts. Retirez le cache-contacts comme indiqué dans la Figure B-q
et placez-le sur le support pour cache-contacts de la MB-D17 (Figure B- w).
Positionnez la poignée MB-D17 en alignant sa vis de mon-
3
tage (Figure C- w) avec le  letage de  xation sur trépied de l’appareil photo (Figure C- q) et bloquez l’ensemble en tournant la molette de  xation dans la direction indi­quée par la  èche LOCK (Figure D). Il n’est pas nécessaire de retirer l’accumulateur de l’appareil photo avant de connecter la MB-D17. Par défaut, l’appareil photo n’utilise son propre accumulateur qu’une fois les piles/accumula­teurs de la MB-D17 complètement déchargé(es). L’option Ordre d’alimentation disponible dans le menu Con­ guration de l’appareil photo permet de modi er l’ordre d’utilisation des piles/accumulateurs.
Veillez à placer le cache-contacts de l’appareil photo sur le sup­port pour cache-contacts et gardez celui de la poignée MB-D17 dans un endroit sûr pour éviter de le perdre.
Un espaceur PB-6D et une bague allonge PK-13 sont nécessaires en cas d’utilisation d’un souffl et PB-6 avec la MB-D17.
Retrait de la poignée-alimentation
Pour retirer la MB-D17, mettez l’appareil photo hors tension et le verrouillage des commandes de la MB-D17 sur L, puis desserrez la molette de  xation en la faisant tourner dans le sens opposé à celui indiqué par la  èche LOCK et retirez la MB-D17.
Insertion des piles/accumulateurs
La MB-D17 peut être utilisée avec un accumulateur EN-EL15, EN-EL18b, EN-EL18a ou EN-EL18 ou avec huit piles/accumu­lateurs AA. Avant d’insérer les piles/accumulateurs, véri ez que l’appareil photo est éteint et que le verrouillage des commandes de la MB-D17 est positionné sur L.
Déverrouillez la MB-D17 en positionnant le loquet du lo-
1
gement pour piles/accumulateurs de la MB-D17 sur et retirez le support pour piles/accumulateurs (Figure E).
Installez les piles/accumulateurs comme indiqué ci-dessous.
2
EN-EL15 : Alignez les encoches de l’accumulateur avec les
parties saillantes du support MS-D12EN, insérez l’accumu­lateur avec la  èche () sur l’accumulateur orientée vers les contacts d’alimentation du support (Figure F- q). Appuyez légèrement sur l’accumulateur et faites-le glisser dans le sens indiqué par la  èche jusqu’à ce que ses contacts d’ali­mentation s’enclenchent (Figure F- w).
EN-EL18b, EN-EL18a ou EN-EL18 : Si le loquet de déver­rouillage de l’accumulateur sur le volet de logement pour accumulateur BL-5 optionnel est positionné de telle sorte que la  èche Y est visible, faites glisser ce loquet pour que la  èche disparaisse (Figure G-q). Insérez les deux ergots de l’accumulateur dans les fentes correspondantes sur le BL-5 (Figure G-w) et véri ez que le loquet de déver­rouillage de l’accumulateur est bien sur le côté et laisse apparaître la  èche (Figure G-e).
Piles/accumulateurs AA : Installez huit piles/accumulateurs AA dans le support MS-D12 pour piles/accumulateurs comme indiqué dans la Figure H, en veillant à insérer les piles/accumulateurs dans le bon sens.
Connecteur d’alimentation EP-5B
Pour utiliser le connecteur d’alimentation EP-5B, insérez-le dans le support MS-D12EN en positionnant la fl èche () du connecteur vers les contacts d’alimentation du support (Figure I- q). Appuyez doucement sur le connecteur et faites-le glisser dans le sens de la fl èche jusqu’à ce que les contacts d’alimenta­tion s’enclenchent (Figure I- w). Ouvrez le volet du connecteur d’alimentation du support et faites passer le câble d’alimenta­tion du EP-5B à travers l’ouverture (Figure I- e).
Insérez le support pour piles/accumulateurs ou l’accu-
3
mulateur dans la MB-D17 et verrouillez le volet du loge­ment pour piles/accumulateurs (Figure J). Véri ez que le support ou l’accumulateur est enfoncé avant de tourner le loquet.
Mettez l’appareil photo sous tension et véri ez le ni-
4
veau de charge sur l’écran de contrôle ou dans le viseur comme décrit dans le manuel de l’appareil photo. Si l’ap­pareil ne se met pas sous tension, véri ez que les piles/ accumulateurs sont correctement insérés.
Pour en savoir plus, reportez-vous au manuel de l’appareil photo. Si vous utilisez des piles/accumulateurs AA, servez­vous de l’option Type d’accu./pile MB-D17 disponible dans le menu Con guration de l’appareil photo pour indiquer le type de pile/accumulateur. Vous pouvez voir l’état des piles/accumulateurs à l’aide de l’option Informations de l’accumulateur du menu Con guration de l’appareil photo.
Retrait des piles/accumulateurs
Veillez à ne pas faire tomber les piles/accumulateurs ou le support.
Déverrouillez la MB-D17 en positionnant le loquet du loge-
1
ment pour piles/accumulateurs sur et retirez l’accumu­lateur ou le support pour piles/accumulateurs (Figure E).
e
w
Retirez l’accumulateur ou les piles/accumulateurs du
2
support, ou le volet de logement pour accumulateur BL-5.
EN-EL15 : Tout en appuyant sur la touche PUSH, faites glisser l’accumulateur vers elle. Vous pouvez ensuite retirer l’ac­cumulateur comme sur l’illustration.
La procédure pour retirer le connecteur d’alimentation EP-5B est la même que pour le EN-EL15.
EN-EL18b, EN-EL18a ou EN-EL18 : Faites glisser le loquet de dé­verrouillage dans le sens de la  èche (Y) et retirez le BL-5.
Piles/accumulateurs AA : Retirez les piles/accumulateurs comme indiqué en veillant à ne pas les faire tomber.
Caractéristiques
Alimentation
Température de fonctionnement
Dimensions (L × H × P)
Poids (environ) • 360 g avec le MS-D12EN et l’accumulateur
Les caractéristiques et la conception peuvent être modifi ées sans préavis.
Accumulateurs EN-EL15, EN-EL18b, EN-EL18a et EN-EL18
Les performances des accumulateurs EN-EL15, EN-EL18b, EN-EL18a et EN-EL18 chutent aux températures inférieures à environ 10°C. Assurez-vous que l’accumulateur est entièrement chargé et gardez au chaud un accumulateur de rechange à por­tée de main au cas où il faudrait le remplacer. Les accumulateurs refroidis peuvent retrouver un peu d’énergie s’ils sont réchauff és.
Piles/accumulateurs AA
En raison de leur capacité limitée, les piles alcalines AA ne doivent être utilisées que lorsqu’aucune autre alternative n’est disponible.
La capacité des piles/accumulateurs AA varie selon les condi­tions de fabrication et de stockage et peut s’avérer parfois ex­trêmement faible ; il peut arriver que les piles/accumulateurs AA subissent une baisse de leur capacité ou cessent de fonctionner avant leur date d’expiration. Notez que la capacité des piles/ accumulateurs AA peut chuter aux températures inférieures à 20°C. Leur utilisation n’est pas recommandée à basse tempé­rature.
Un accumulateur Li-ion EN-EL15, EN-EL18b, EN-EL18a ou EN-EL18, huit piles AA alcalines (1,5 V) ou lithium (1.5V), huit accumulateurs AA Ni-MH (1,2 V) ou un adaptateur secteur EH-5b (nécessite le connecteur d’alimentation EP-5B)
0 °C – 40 °C
152 × 50,5 × 78,5 mm environ
EN-EL15 (en option)
• 445 g avec le MS-D12 et huit piles/accumu­lateurs AA (disponibles séparément auprès d’autres fournisseurs)
• 300 g avec le MS-D12EN et le connecteur d’alimentation EP-5B (en option)
• 425 g avec le BL-5 (en option) et l’accumu­lateur EN-EL18b, EN-EL18a ou EN-EL18 (en option)
• 275 g avec le MS-D12EN
• 260 g avec le MS-D12
A
Los botones Fn y AF-ON
Otros controles
MB-D17 Bloqueo del control
Montaje del pack de baterías
Extracción del pack de baterías
Introducción de las baterías
Extracción de las baterías
Botões Fn e AF-ON
Outros controles
Trava do controle do MB-D17
Acoplando o pacote de bateria
Removendo pacote de bateria
Inserindo pilhas/baterias
Removendo pilhas/baterias
!1
!2
!0
o
t
y
u
q
w
e
r
!3
!6
B
!4
!5
q
w
C
D
E
F
H I
q
q
w
w
Español
Gracias por adquirir un pack de baterías múltiple MB-D17 de uso en todas las cámaras digitales de Nikon que indiquen el MB-D17 como accesorio compatible en el manual de la cámara. El MB-D17 usa una batería recargable EN-EL15, EN-EL18b, EN-EL18a o EN-EL18 u ocho pilas AA (alcalinas, Ni-MH o de litio) y posee controles para capturar imágenes en orientación “vertical” (retrato): disparador, botones AF-ON y Fn, un multiselector y diales de control principal y secun­dario. Antes del uso, lea estas instrucciones y el manual de la cámara.
Uso de la tapa del compartimento de la batería BL-5 opcional
La tapa del compartimento de la batería BL-5 (disponible por separado) es necesaria al usar las baterías EN-EL18b, EN-EL18a o EN-EL18.
Precauciones de seguridad
Para asegurarse de que hace un uso correcto, lea comple­tamente este manual antes de utilizar el producto. Después de leerlo, asegúrese de guardarlo en un lugar donde puedan consultarlo todas las personas que utilicen el producto.
Avisos para los clientes de EE.UU.
Declaración de interferencias con radiofrecuencias de la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC)
Este equipo ha sido probado y se ajusta a los límites establecidos para los aparatos digitales de la clase B, según la sección 15 de las normas de la FCC. Estos límites se han establecido para proporcionar una protección razonable contra interferencias peligrosas en instalaciones residenciales. Este equipo genera, utiliza y puede emitir radiofrecuencias, y si no se instala y utiliza como indican las instrucciones, puede causar interferencias en las comu­nicaciones por radio. Sin embargo, no se puede garantizar que no se pro­duzcan interferencias en una instalación en concreto. Si este aparato causa interferencias en la recepción de la televisión o la radio, lo cual puede com­probarse encendiendo y apagando el equipo, se ruega al usuario que in­tente corregir las interferencias tomando alguna de las siguientes medidas:
• Reorientar o colocar en otro lugar la antena de recepción.
• Aumentar la separación entre el equipo y el aparato receptor.
• Conecte el equipo a una toma de un circuito distinto a aquél al que el receptor esté conectado.
• Consulte al proveedor o a un técnico de radio/televisión experimentado.
PRECAUCIONES Modi caciones: La FCC exige que se noti que al usuario que cualquier
cambio o modi cación realizado en este aparato que no haya sido apro­bado expresamente por Nikon Corporation podría invalidar el derecho del usuario a utilizar el equipo.
Nikon Inc., 1300 Walt Whitman Road, Melville, New York 11747-3064, EE.UU. Tel.: 631-547-4200
Avisos para los clientes de Canadá
CAN ICES-3 B / NMB-3 B
Precauciones de uso
• El MB-D17 se debe utilizar solamente con cámaras compatibles.
• No lo utilice con baterías ni portabaterías que no estén reco­mendados en este manual.
• Para evitar que los objetos metálicos originen un cortocircuito al entrar en contacto con los terminales, vuelva a colocar la tapa de los contactos cuando no utilice el MB-D17.
• Si no están introducidos en el pack de baterías, debe colocar los portabaterías o las baterías con tapas del compartimento de la batería BL-5 opcionales instaladas en sus fundas o extraer las ba­terías para evitar descargas eléctricas causadas por el contacto con otros objetos metálicos.
• El indicador de acceso a la tarjeta de memoria podría encender­se al instalar o extraer el MB-D17 de la cámara; este comporta­miento es normal.
• Si notara que el pack de baterías desprende humo o un ruido u olor inusuales, deje de utilizarlo inmediatamente. Cuando haya retirado las baterías, lleve el dispositivo al vendedor o a un servi­cio técnico autorizado Nikon para su revisión.
• El MB-D17 no tiene interruptor principal. Utilice el interruptor principal de la cámara para encenderla o apagarla.
El MB-D17 y los accesorios suministrados
Con rme que los siguientes artículos se hayan suministrado con el MB-D17 (las baterías se venden por separado).
MB-D17 Soporte MS-D12EN para
Soporte MS-D12 para
baterías AA
Tapa de los contactos
El MS-D12EN se encuentra ya insertado en el MB-D17 al mo­mento de embarque. Consulte “Introducción de las baterías” para leer la información sobre cómo quitar el portabaterías.
Tapa del compartimento
de la batería BL-5
baterías EN-EL15
Estuche del soporte
• Manual del Usuario (este manual)
• Garantía
Uso de un adaptador de CA y un conector a la red eléctrica
El adaptador opcional EH-5b CA y el conector a la red eléc­trica EP-5B suministran una fuente de energía  able cuan­do se usa la cámara durante largos períodos. Para usar un adaptador CA con el MB-D17, inserte el EP-5B dentro del portabaterías MS-D12EN tal y como se describe en “El co­nector a la red eléctrica EP-5B” (a continuación), y luego conecte el EH-5b tal y como se describe en la documenta­ción provista con el EP-5B.
Partes del MB-D17 (Figura A)
Soporte de la cubierta de contactos
q
Botón AF-ON
w
Dial de control principal
e
Multiselector
r
Rueda de  jación
t
Tapa del conector de alimentación del portabaterías
y
Tapa del compartimento de las baterías
u
Compartimento de las baterías
i
Pestillo del compartimento de las baterías
o
Contactos de la energía/señal
!0
Tapa de los contactos
!1
Tornillo de montaje
!2
Botón Fn
!3
Disparador
!4
Bloqueo del control
!5
Dial de control secundario
!6
Rosca para el trípode
!7
Soporte MS-D12EN para baterías EN-EL15
!8
Terminales de corriente
!9
Terminales de corriente (Portabaterías MS-D12EN)
@0
Soporte MS-D12 para baterías AA
@1
Terminales de corriente (Portabaterías MS-D12)
@2
Los botones Fn y AF-ON
Para seleccionar la función de estos controles, seleccione Asignar botones MB-D17 en el grupo f (“Controles”) del menú de con guración personalizada de la cámara. Consul­te el manual de la cámara para más información.
Otros controles
El disparador, el multiselector y los diales de control principal y secundario del MB-D17 realizan las mismas funciones que los controles correspondientes de la cámara, a excepción de que el multiselector no puede usarse para activar el tempo­rizador de espera, sin importar la opción seleccionada para Multiselector en el grupo f (“Controles”) del menú de con ­guración personalizada de la cámara. Consulte el manual de la cámara para más información.
MB-D17 Bloqueo del control
El bloqueo de control (Figura A- !5) bloquea los controles en el MB-D17 para prevenir un uso no intencionado. Antes de utilizar estos controles para tomar fotografías en orientación vertical (retrato), libere el bloqueo como se muestra.
El bloqueo de control no es un interruptor de energía. Uti­lice el interruptor de alimentación para encender y apagar la cámara.
Bloqueado Desbloqueado
Uso del pack de baterías
Montaje del pack de baterías
Antes de montar el pack de baterías, asegúrese de que la cá­mara esté apagada y que el bloqueo del control del MB-D17 (Figura A- !5) está en la posición L.
Retire la tapa de los contactos (Figura A- !1) del pack de
1
baterías.
Los contactos del MB-D17 se encuentran en la base de la
2
cámara, donde se encuentran protegidos por una tapa de contactos. Retire la tapa de contactos como se mues­tra en la Figura B- q y colóquela en el soporte de tapa de contactos del MB-D17 (Figura B- w).
Coloque el MB-D17, manteniendo alineado el tornillo de
3
montaje (Figura C- w) con la rosca para el trípode de la cámara (Figura C- q) y apriete la rueda de  jación girán­dola en la dirección mostrada por la  echa LOCK (Figura D). No hay necesidad de quitar la batería de la cámara antes de conectar el MB-D17. En los ajustes predeterminados, la batería insertada en la cámara se utilizará solamente después de que se haya agotado la batería en el MB-D17. La opción Orden de baterías del menú de con guración de la cámara puede usarse para cambiar el orden en el que se usarán las baterías.
Asegúrese de colocar la tapa de los contactos de la cámara en el soporte de la tapa y para mantener la tapa de los contactos del MB-D17 en un lugar seguro para evitar que se pierda.
Al utilizar el accesorio para enfoque con fuelle PB-6 con el MB-D17, será necesario un anillo de extensión automático PK-13 y PB-6D.
Extracción del pack de baterías
Para extraer el MB-D17, apague la cámara y establezca el blo­queo de control en el MB-D17 en L, después a oje la rueda de  jación girándola en la dirección opuesta a la mostrada por la  echa LOCK y retire el MB-D17.
Introducción de las baterías
El MB-D17 puede usarse con una batería recargable EN-EL15, EN-EL18b, EN-EL18a o EN-EL18 o con ocho pilas AA. Antes de introducir baterías, asegúrese de que la cámara esté des­activada y que el bloqueo de control del MB-D17 esté en la posición L.
i
@0 @2
!8
!9
Desbloquee el MB-D17 girando el pestillo del compar-
1
timento de las baterías hacia y quite el portabaterías (Figura E).
Coloque las baterías como se describe a continuación.
2
EN-EL15: Coincidiendo las hendiduras de la batería con las
proyecciones en el soporte MS-D12EN, inserte la batería con la  echa () en la batería hacia los terminales de corriente de la batería (Figura F- q). Presione ligeramente la batería hacia abajo y deslícela en la dirección de la  echa hasta que los terminales de corriente hagan clic (Figura F- w).
EN-EL18b, EN-EL18a o EN-EL18: Si la liberación de la batería de la tapa opcional del compartimento de la batería BL-5 está colocada de tal manera que se visualice la  echa Y, deslice la liberación de la batería para tapar la  echa (Figura G- q). Introduzca las dos proyecciones de la batería en las corres­pondientes ranuras de la BL-5 (Figura G- w) y con rme que la liberación de la batería se ha deslizado lo su ciente como para mostrar la  echa (Figura G- e).
Baterías AA: Coloque ocho baterías AA en el portabaterías MS-D12 tal y como se indica en la  gura H, asegurándose de que las baterías estén en la orientación correcta.
El conector a la red eléctrica EP-5B
Al usar el conector a la red eléctrica EP-5B, introdúzcalo en el soporte MS-D12EN con la fl echa () del conector orientada hacia los terminales de corriente del soporte de la batería (Figura I- q). Pulse ligeramente el conector hacia abajo y deslícelo en la dirección de la fl echa hasta que el terminal haga clic en su lugar (Figura I- w). Abra la tapa del conector a la red eléctrica del soporte y pase el cable de corriente del EP-5B por la abertura (Figura I- e).
Introduzca el soporte de la batería o la batería en el
3
MB-D17 y bloquee la tapa del compartimento de la bate­ría (Figura J). Asegúrese de que el soporte o batería esté introducido antes de girar el pestillo.
Encienda la cámara y veri que el nivel de la batería en el
4
panel de control o en el visor tal y como se describe en el manual de la cámara. Si la cámara no se enciende, veri ­que que la batería se encuentre correctamente insertada.
Para más información, consulte el manual de la cámara. Si está usando baterías AA, use la opción Tipo batería del MB-D17 en el menú de con guración de la cámara para especi car el tipo de batería. El estado de la batería puede consultarse usando la opción Información de batería en el menú de con guración de la cámara.
Extracción de las baterías
Tenga cuidado de no dejar caer las baterías o el portaba­terías.
Desbloquee el MB-D17 girando el pestillo del comparti-
1
mento de la batería hacia baterías (Figura E).
Extraiga la batería o baterías del soporte o tapa del com-
2
partimento de la batería BL-5. EN-EL15: Al pulsar el botón PUSH, deslice la batería hacia el
botón. La batería puede quitarse como se muestra.
El procedimiento para quitar el conector a la red electrica EP-5B es el mismo que para el EN-EL15.
EN-EL18b, EN-EL18a o EN-EL18: Deslice la liberación de la ba­tería en la dirección indicada por la  echa (Y) y extraiga el BL-5.
Baterías AA: Quite las baterías como se muestra. Tenga cuidado de no dejar caer las baterías al quitarlas del por­tabaterías.
y extraiga la batería o porta-
Especi caciones
Fuente de alimen­tación
Temperatura de funcionamiento
Dimensiones (an × al × pr)
Una batería recargable de ion de litio EN-EL15, EN-EL18b, EN-EL18a o EN-EL18, ocho pilas AA alcalinas (1,5V) o de litio (1,5V), ocho pilas recargables AA Ni-MH (1,2V) o un adaptador de CA EH-5b (requiere un conector a la red eléctrica EP-5B)
0 °C – 40 °C (32 °F – 104 °F)
152 × 50,5 × 78,5 mm (6,0 × 2,0 × 3,1 pulga­das) aprox.
!7
@1
Peso (aprox.) • 360 g (12,7 oz) con MS-D12EN y batería
Las especifi caciones y el diseño pueden cambiar sin notifi cación previa.
Baterías EN-EL15, EN-EL18b, EN-EL18a y EN-EL18
El rendimiento de las baterías EN-EL15, EN-EL18b, EN-EL18a y EN-EL18 disminuye a temperatura inferiores a aproximada­mente 10 °C. Asegúrese de que la batería esté completamente cargada y guarde y tenga preparada una batería de repuesto a temperatura cálida para cambiarla cuando sea necesario. Las baterías frías podrían recuperar parte de su carga al calentarse.
Baterías AA
Debido a su capacidad limitada, las pilas alcalinas AA deberán utilizarse solamente cuando no tenga otra alternativa.
La capacidad de las baterías AA depende de las condiciones de almacenamiento y podría ser extremadamente baja en algunas ocasiones; en algunos casos, las baterías AA podrían sufrir una caída de capacidad o dejar de funcionar antes de la fecha de expiración. Tenga en cuenta que la capacidad de las baterías AA podría disminuir a temperaturas inferiores a 20 °C (68 °F). No se recomienda el uso a bajas temperaturas.
EN-EL15 opcional
• 445 g (15,7 oz) con MS-D12 y ocho baterías AA (disponibles por separado en terceros proveedores)
• 300 g (10,6 oz) con MS-D12EN y conector a la red eléctrica EP-5B opcional
• 425 g (15,0 oz) con la BL-5 opcional y la batería EN-EL18b, EN-EL18a o EN-EL18
• 275 g (9,7 oz) con MS-D12EN
• 260 g (9,2 oz) con MS-D12
Português (Brasil)
Obrigado por sua compra de um pacote de bateria de mul­tialimentação MB-D17 para uso com todas as câmeras digi­tais Nikon que listam o MB-D17 como um acessório com­patível no manual da câmera. O MB-D17 leva uma bateria recarregável EN-EL15, EN-EL18b, EN-EL18a ou EN-EL18 ou oito pilhas AA (alcalinas, Ni-MH ou de lítio) e possui controles para tirar fotogra as em orientação “vertical” (retrato): botões de disparo do obturador, AF-ON eFn, um seletor múltiplo, e discos principal e de subcomando. Antes de usar, leia estas instruções e o manual da câmera.
Utilizar a Tampa do Compartimento da Bateria BL-5 Opcional
É necessária uma tampa do compartimento da bateria BL-5 (disponível separada­mente) ao utilizar baterias EN-EL18b, EN-EL18a ou EN-EL18.
Precauções de segurança
Para assegurar uma operação correta, leia cuidadosamen­te este manual antes de usar este produto. Depois de ler, mantenha-o num local onde possa ser visto por todos que usem o produto.
Informação para clientes nos EUA
Declaração de interferência de frequência de rádio da Federal Communications Commission (FCC)
Este equipamento foi testado e está em conformidade com os limites para um dispositivo digital Classe B, conforme a Par te 15 das regras da FCC. Estes limites são projetados para fornecer proteção razoável contra interferência prejudicial em uma instalação residencial. Este equipamento gera, usa e pode irradiar energia de frequência de rádio e, se não for instalado e utili­zado de acordo com as instruções, pode causar interferência prejudicial às comunicações de rádio. No entanto, não há garantia de que não ocorrerão interferências em uma instalação em particular. Se este equipamento pro­vocar interferência prejudicial à recepção de rádio ou televisão, o que pode ser determinado desligando e ligando o equipamento, o usuário é encora­jado a tentar corrigir a interferência com uma das seguintes medidas:
• reoriente ou mude de lugar a antena de recepção.
• aumente a distância entre o equipamento e o receptor.
• conecte o equipamento a uma tomada num circuito diferente daquele onde o receptor está conectado.
• consulte o revendedor ou um técnico de rádio/televisão experiente para ajuda.
ATENÇÃO Alterações: a FCC exige que o usuário seja noti cado de que quaisquer
alterações ou modi cações realizadas a este dispositivo, que não sejam ex­pressamente aprovadas pela Nikon Corporation, poderão anular o direito do usuário de operar o equipamento.
Nikon Inc., 1300 Walt Whitman Road, Melville, New York 11747-3064, U.S.A. Tel.: 631-547-4200
Informação para clientes no Canadá
CAN ICES-3 B / NMB-3 B
Precauções de utilização
• O MB-D17 deve ser usado apenas com câmeras compatíveis.
• Não use com pilhas/baterias e suportes de bateria não recomen­dados neste manual.
• Para evitar curtos-circuitos causados por objetos metálicos to­cando os terminais de alimentação, recoloque a tampa do con­tato quando o MB-D17 não estiver sendo usado.
• Quando não inseridos no pacote de baterias, os suportes de bateria ou baterias com tampas do compartimento da bateria BL-5 opcionais anexadas devem ser colocados em seus estojos ou ter as pilhas/baterias removidas para evitar curtos-circuitos causados pelo contato com outros objetos metálicos.
• A luz indicadora de acesso ao cartão de memória poderá acen­der quando o MB-D17 for conectado ou removido da câmera; isto não é um mau funcionamento.
Tampa do compartimento
da bateria BL-5
q
w
• Caso notar fumaça ou um odor ou ruído estranho do pacote da bateria, interrompa imediatamente a utilização. Depois de remover as pilhas/baterias, leve o dispositivo ao revendedor ou a um repre­sentante de assistência técnica autorizada Nikon para inspeção.
• O MB-D17 não está equipado com uma chave liga/desliga. Use a chave liga/desliga da câmera para ligar e desligar a alimentação.
O MB-D17 e acessórios fornecidos
Con rme se os seguintes itens são fornecidos com o MB-D17 (as pilhas/baterias são vendidas separadamente).
MB-D17 Suporte MS-D12EN para
Suporte MS-D12 para
pilhas/baterias AA
Tampa dos contatos
O MS-D12EN vem introduzido no MB-D17 na expedição. Con­sulte “Introduzir pilhas/baterias” para obter informações sobre a remoção do suporte da bateria.
baterias EN-EL15
Estojo do suporte
• Manual do usuário (este manual)
• Garantia
Usando um adaptador AC e um conector de alimentação
O adaptador AC opcional EH-5b e o conector de alimenta­ção EP-5B oferecem uma fonte de energia con ável quan­do a câmera for usada por períodos prolongados. Para usar um adaptador AC com o MB-D17, introduza o EP-5B no suporte de baterias MS-D12EN tal como descrito em “Conector de alimentação EP-5B” (abaixo) e então conecte o EH-5b como descrito na documentação fornecida com o EP-5B.
Partes do MB-D17 (Figura A)
Suporte da tampa dos contatos
q
Botão AF-ON
w
Disco de comando principal
e
Seletor múltiplo
r
Roda de acessório
t
Suporte da tampa do conector de alimentação
y
Tampa do compartimento da bateria
u
Compartimento da bateria
i
Trava do compartimento da bateria
o
Contatos de alimentação/sinal
!0
Tampa dos contatos
!1
Parafuso de montagem
!2
Botão Fn
!3
Botão de liberação do obturador
!4
Trava de controle
!5
Disco de subcomando
!6
Soquete do tripé
!7
Suporte MS-D12EN para baterias EN-EL15
!8
Terminais de alimentação
!9
Terminais de alimentação (suporte de bateria MS-D12EN)
@0
Suporte MS-D12 para pilhas/baterias AA
@1
Terminais de alimentação (suporte de bateria MS-D12)
@2
Botões Fn e AF-ON
Para escolher o papel desempenhado por esses controles, selecione Atribuir botões MB-D17 no grupo f (“Controles”) do menu de con gurações personalizadas da câmera. Con­sulte o manual da câmera para obter mais informações.
Outros controles
O botão de liberação do obturador, o seletor múltiplo e os discos principal e de subcomando do MB-D17 desempe­nham as mesmas funções que os controles corresponden­tes da câmera, com a exceção de que o seletor múltiplo não pode ser usado para ativar o temporizador standby, indepen­dentemente da opção selecionada para Seletor múltiplo no grupo f (“Controles”) do menu de con gurações persona­lizadas da câmera. Consulte o manual da câmera para obter mais informações.
Trava do controle do MB-D17
A trava de controle (Figura A- !5) bloqueia os controles no MB-D17 para evitar a utilização não intencional. Antes de usar estes controles para tirar fotogra as na orientação verti­cal (retrato), libere a trava como mostrado.
A trava de controle não é uma chave liga/desliga. Use a cha­ve liga/desliga da câmera para ligar e desligar a câmera.
Bloqueado Desbloqueado
Usando o pacote de bateria
Acoplando o pacote de bateria
Antes de acoplar o pacote de bateria, con rme se a câmera está desligada e se a trava de controle do MB-D17 (Figura A-
) está na posição L.
!5
Remova a tampa do contato (Figura A- !1) do pacote de
1
bateria.
Os contatos para o MB-D17 estão na base da câmera,
2
onde são protegidos por uma tampa de contato. Remo­va a tampa de contato como mostrado na Figura B-q e coloque-a no suporte da tampa do contato no MB-D17 (Figura B- w).
q
Posicione o MB-D17, mantendo o parafuso de monta-
3
gem MB-D17 (Figura C- w) alinhado com o soquete do tripé da câmera (Figura C- q) e aperte a roda do acessó­rio girando-a no sentido indicado pela seta LOCK (Travar) (Figura D). Não é necessário remover a bateria da câmera antes de conectar o MB-D17. Em con gurações padrão, a bateria introduzida na câmera será usada apenas depois de a pilha/bateria no MB-D17 estar esgotada. A opção Ordem da bateria no menu de con guração da câmera pode ser usada para alterar a ordem pela qual as pilhas/ baterias são usadas.
Certifi que-se de colocar a tampa do contato da câmara no su­porte da tampa de contato e de manter a tampa do contato do MB-D17 num local seguro para evitar perdê-la.
São necessários um anel de extensão automático PB-6D e um PK-13 quando usar o fole de extensão PB-6 com o MB-D17.
Removendo pacote de bateria
Para remover o MB-D17, desligue a câmara e coloque a trava de controle no MB-D17 em L, e depois desaperte a roda de acessórios e girando-a na direção oposta àquela mostrada pela seta da LOCK (Travar) e remova o MB-D17.
Inserindo pilhas/baterias
O MB-D17 pode ser usado com uma bateria recarregável EN-EL15, EN-EL18b, EN-EL18a ou EN-EL18 ou com oito pi­lhas AA. Antes de inserir pilhas/baterias, certi que-se de que a câmera está desligada e que o controle de bloqueio do MB-D17 está na posição L.
Destranque o MB-D17 girando a trava do compartimento
1
da bateria para
Prepare as pilhas/baterias como descrito abaixo.
2
EN-EL15: fazendo coincidir os entalhes da bateria com as
saliências do suporte MS-D12EN, introduza a bateria com a seta () da bateria apontando para os terminais de ali­mentação do suporte da bateria (Figura F- q). Pressione a bateria ligeiramente para baixo e deslize-a na direção da seta até que os terminais de alimentação façam um clique no seu lugar (Figura F- w).
EN-EL18b, EN-EL18a ou EN-EL18: se a trava da bateria na tam­pa do compartimento da bateria BL-5 opcional estiver posicionada de forma que a seta Y esteja visível, deslize a trava da bateria para cobrir a seta (Figura G- q). Insira as duas saliências da bateria nas fendas correspondentes no BL-5 (Figura G- w) e con rme que a trava da bateria foi deslocada para o lado descobrindo a seta (Figura G- e).
Pilhas/baterias AA: coloque oito pilhas/baterias AA no su­porte de baterias MS-D12 como indicado na  gura H, ve­ri cando se as pilhas/baterias estão na orientação correta.
e remova o suporte da bateria (Figura E).
w
Conector de alimentação EP-5B
Quando usar o conector de alimentação EP-5B, introduza­o no suporte do MS-D12EN com a seta () no conector apontando para os terminais de alimentação do suporte da bateria (Figura I- q). Pressione ligeiramente o conector para baixo e deslize-o na direção da seta até que os termi­nais de alimentação façam um clique no seu lugar (Figura I- w). Abra a tampa do conector de alimentação do suporte e passe o cabo de alimentação do EP-5B através da abertura (Figura I- e).
Insira o suporte da bateria ou a bateria no MB-D17 e
3
tranque a tampa do compartimento da bateria (Figura J). Certi que-se de que o suporte ou a bateria estão inseri­dos antes de girar a trava.
Ligue a câmera e veri que a carga da bateria no painel de
4
controle ou no visor, como descrito no manual da câme­ra. Se a câmera não ligar, veri que se a pilha/bateria está corretamente introduzida.
Para obter mais informações, consulte o manual da câmera. Se você estiver usando pilhas/baterias AA, utilize a opção Tipo de bateria MB-D17 no menu de con guração da câ­mera para especi car o tipo de pilha/bateria. O status da pi­lha/bateria pode ser exibido usando a opção Informações da bateria no menu de con guração da câmera.
Removendo pilhas/baterias
Tenha cuidado para não deixar cair as pilhas/baterias ou o suporte.
Destrave o MB-D17 girando a trava do compartimento da
1
bateria para e remova a bateria ou o suporte da bateria (Figura E).
Remova a bateria ou as pilhas/baterias do suporte ou da
2
tampa do compartimento da bateria BL-5. EN-EL15: enquanto pressiona o botão PUSH (Aperte), deslize
a bateria na direção do botão. A bateria pode então ser removida como mostrado.
O procedimento para a remoção do conector de alimen­tação EP-5B é o mesmo que para EN-EL15.
Pestillo de la tapa del compartimento de la batería/
G
Trava da tampa do compartimento da bateria/
배터리실 커버 개폐레버
EN-EL18b, EN-EL18a ou EN-EL18: Deslize a trava da bateria na direção indicada pela seta (Y) e remova a BL-5.
Pilhas/baterias AA: remova as pilhas/baterias como indica­do. Tenha cuidado para não deixar as pilhas/baterias cai­rem quando as remover do suporte.
Especi cações
Fonte de alimentação
Temperatura de operação
Dimensões (L × A × P)
Peso (aprox.) • 360 g com MS-D12EN e bateria EN-EL15
Especifi cações e design sujeitos a alteração sem aviso prévio.
Baterias EN-EL15, EN-EL18b, EN-EL18a e EN-EL18
O desempenho das baterias EN-EL15, EN-EL18b, EN-EL18a e EN-EL18 cai em temperaturas abaixo de 10 °C. Certifi que-se de que a bateria está completamente carregada e mantenha uma bateria de reserva quente à mão pronta para trocar quando ne­cessário. As baterias frias podem recuperar alguma carga quan­do aquecidas.
Pilhas/baterias AA
Devido à sua capacidade limitada, as pilhas AA alcalinas devem apenas ser utilizadas quando não houver mais nenhuma alter­nativa.
A capacidade das pilhas/baterias AA varia com a marca e con­dições de armazenagem e poderá em algumas circunstâncias ser extremamente baixa. Em alguns casos as pilhsd/baterias AA podem sofrer uma redução na capacidade ou deixar de funcio­nar antes de suas datas de validade. Note que a capacidade das pilhas/baterias AA poderá diminuir em temperaturas inferiores a 20 °C. O seu uso não é recomendado a baixas temperaturas.
Uma bateria recarregável de Li-ion EN-EL15, EN-EL18b, EN-EL18a ou EN-EL18, oito pilhas AA alcalinas (1,5V) ou de lítio (1,5V), oito pilhas recarregáveis Ni-MH AA (1,2V), ou um adaptador AC EH-5b (requer conector de alimentação EP-5B)
0 °C– 40 °C
Aprox. 152 × 50,5 × 78,5 mm
opcional
• 445 g com MS-D12 e oito pilhas/baterias AA (disponíveis separadamente de outros fornecedores)
• 300 g com MS-D12EN e conector de alimenta­ção EP-5B opcional
• 425 g com BL-5 opcional e bateria EN-EL18b, EN-EL18a ou EN-EL18
• 275 g com MS-D12EN
• 260 g com MS-D12
한국어
카메라 설명서에 명시된 호환 가능한 액세서리 목록에 MB-D17 이 있는 모든 니콘 디지털 카메라에 사용할 수 있 는 멀티 파워 배터리 팩 MB-D17을 구입해 주셔서 감사합니 다. MB-D17 에는 EN-EL15, EN-EL18b, EN-EL18a 또 는 EN-EL18 충전식 배터리 1개 또는 AA 배터리(알카라인, Ni-MH 또는 리튬 ) 8 개가 들어가며 “세로” ( 인물) 방향에 서 촬영할 때 필요한 조작인 셔터 릴리즈 , 티 셀렉터, 메인 커맨드 다이얼 및 서브 커맨드 다이얼 기능 이 있습니다 . 사용하기 전에 다음 지침과 카메라 설명서를 읽 어 보시기 바랍니다.
AF-ON, Fn
버튼, 멀
별매 BL-5 배터리실 커버 사용
EN-EL18b, EN-EL18a 또 는 EN-EL18 배터리를 사용할 때는 BL-5 배터리실 커버(별매)가 필 요합니다.
BL-5 배터리실 커버
안전상의 주의
올바른 조작을 위해 이 제품을 사용하기 전에 본 매뉴얼을 자 세히 읽어 주십시오 . 다 읽으신 후에는 반드시 사용자가 언제 나 볼 수 있는 곳에 보관하여 주십시오.
사용상의 주의사항
MB-D17과 호환되지 않는 카메라에는 사용하지 마십시
오. 본 설명서에 기재되어 있지 않은 배터리 및 배터리 홀더는
사용하지 마십시오. MB-D17을 사용하지 않을 때 , 금속 물체가 전원 단자와
접촉하여 전기적인 단락이 발생하지 않도록 접점 캡을 다 시 설치해 주십시오.
별매 BL-5 배터리실 커버가 부착된 상태로 배터리 홀더나
배터리가 배터리 팩에 삽입되어 있지 않을 경우 이를 케이 스에 넣어 두거나 다른 금속 물체와 접촉하여 누전이 발생 하지 않도록 배터리를 빼두어야 합니다.
e
q
w
MB-D17을 카메라에 부착하거나 제거할 때 메모리 카드
액세스 램프에 불이 들어 올 수 있지만 고장은 아닙니다. 배터리 팩에서 연기 또는 이상한 냄새 또는 소음이 발생하
는 경우 , 즉시 사용을 중지해 주십시오 . 배터리를 제거한 후, 판매점 또는 Nikon 서비스 지정점에 장치를 가져가서 검사를 받으십시오.
MB-D17에는 전원 스위치가 없습니다 . 전원의 ON/OFF
는 카메라 본체의 전원스위치를 사용하십시오.
B 급기기 ( 가정용 방송통신기기 )
이 기기는 가정용(B급 )전자파적합기기로서 주로 가정에 서 사용하는 것을 있습니다.
무선 간섭에 대한 주의사항
이 장치는 이동전화 , Wi-Fi, 또는 블루투스 장치 등 무선통 신장치와 매우 근접한 장소에서 작동할 경우 오작동을 일으 킬 가능성이 있습니다.
목적으로 하며 , 모든 지역에서 사용 할 수
MB-D17 과 제공 부속품 확인
아래와 같이 MB-D17 과 함께 제공된 부속품들이 모두 있는 지 확인해 주십시오(배터리는 별매입니다).
MB-D17 EN-EL15 배터리용
MS-D12EN 홀더
AA 배터리용 MS-D12 홀더 홀더 케이스
사용설명서(본 설명서)
보증서
접점 캡
구입시 MS-D12EN은 MB-D17 에 삽입되어 있습니다 . 배터리 홀더 제거에 대한 것은 “배터리 삽입방법” 을 참조 하십시오.
AC 어댑터 및 파워 커넥터 사용
별매 EH-5b AC 어댑터 및 EP-5B 파워 커넥터는 카메라 를 장시간 사용할 경우 신뢰할 수 있는 전원을 공급합니다. MB-D17에서 AC 어댑터를 사용하려면, “EP-5B 파워 커 넥터” ( 아래) 에 설명한 대로 EP-5B 를 MS-D12EN 배 터리 홀더에 삽입한 다음 EP-5B와 함께 제공된 설명서의 지시대로 EH-5b를 연결해 주십시오.
MB-D17의 각부 명칭(그림 A)
접점 커버 홀더
q
버튼
w
AF-ON
메인 커맨드 다이얼
e
멀티셀렉터
r
장착 휠
t
홀더 파워 커넥터 커버
y
배터리실 커버
u
배터리실
i
배터리실 개폐레버
o
전원 /신호 접점
!0
접점 캡
!1
장착나사
!2
버튼
Fn
!3
셔터 버튼
!4
컨트롤 록
!5
서브 커맨드 다이얼
!6
삼각대 소켓
!7
EN-EL15 배터리용 MS-D12EN 홀더
!8
전원 단자
!9
전원 단자 (MS-D12EN 배터리 홀더)
@0
AA 배터리용 MS-D12 홀더
@1
전원 단자 (MS-D12 배터리 홀더)
@2
Fn과 AF-ON
해당 조작 기능을 선택하려면 카메라 사용자 설정 메뉴의 그룹 f ( “조작” ) 에서 MB-D17 버튼 설정을 선택합니다. 자세한 내용은 카메라 설명서를 참조하십시오.
다른 조작
MB-D17 셔터 버튼 , 멀티 셀렉터, 메인 커맨드 다이얼과 서 브 커맨드 다이얼은 카메라에서의 조작과 동일한 기능을 수 행합니다. 단 멀티 셀렉터는 카메라 사용자 설정 메뉴의 그룹 f( “조작” )에서 멀티 셀렉터에 대해 선택한 옵션과 상관없 이 대기 타이머를 작동하는데 사용할 수 없습니다. 자세한 내 용은 카메라 설명서를 참조하십시오.
MB-D17 컨트롤 록
컨트롤 록(그림 A- !5)은 실수로 조작하는 것을 방지하기 위해 MB-D17의 컨트롤을 잠급니다 . 이 컨트롤을 사용해 세로 방향의 사진을 촬영하기 전에 그림과 같이 잠금을 해제 해 주십시오.
컨트롤 록은 전원 스위치가 아닙니다 . 전원의 ON/OFF는 카 메라 본체의 전원 스위치를 사용하십시오.
버튼
잠금 상태 잠금 해제 상태
J
q
배터리 팩 사용
배터리 팩 장착방법
배터리 팩을 장착하기 전에 카메라 본체의 전원이 OFF 로 되
가 보이는
Y
!5
)이
어 있는지 , 그리고 MB-D17의 컨트롤 록 ( 그림A­L 쪽으로 설정되어 있는지 확인해 주십시오.
배터리 팩에서 접점 캡(그림 A- !1)을 분리합니다.
1.
2. 카메라 밑 부분에 있는 MB-D17 용 접점은 접점 커버로
보호됩니다. 이 접점 커버를 그림 B- q에 보이는 것처럼 분리하고 MB-D17 의 접점 커버 홀더에 넣어 주십시오 (그림 B- w).
3. MB-D17 장착나사(그림 C­소켓(그림 C­에 위치시키고 장착 휠을 LOCK 방향으로 돌려서 장착 합니다(그림 D). MB-D17 을 연결하기 전에 카메라에 서 배터리를 제거할 필요는 없습니다 . 초기 설정에서는 MB-D17의 배터리가 소진된 후에만 카메라에 삽입된 배터리를 사용합니다. 카메라 설정 메뉴의 배터리 순서 옵션은 배터리 사용 순서를 변경하는데 사용할 수 있습니 다.
분실을 방지하기 위해 반드시 접점 커버 홀더에 접점 커버 를 넣고 MB-D17 접점 캡은 안전한 곳에 보관해 주십시오.
PB-6D 및 PK-13 자동 확장 링은 MB-D17과 함께 PB-6 벨로우즈 접사링을 사용할 때 필수입니다.
)과 일치시켜서 MB-D17을 카메라
q
)를 카메라의 삼각대
w
배터리 팩 분리방법
MB-D17 를 분리하려면 , 카메라 전원을 끄고 MB-D17의 컨트롤 록을 L쪽으로 설정한 후 , LOCK 화살표로 나타나는 것과 반대 방향으로 돌려 장착 휠을 풀고 MB-D17를 분리 해 주십시오.
배터리 삽입방법
MB-D17 은 EN-EL15, EN-EL18b, EN-EL18a 또 는 EN-EL18 충전식 배터리 1개 또는 AA 배터리 8개와 함께 사용할 수 있습니다. 배터리를 삽입하기 전에 카메라를 끄고 MB-D17 컨트롤 록이 L 위치에 있는지 확인하십시오.
1. 배터리실 레버를 리 홀더를 분리합니다(그림 E).
2. 아래 설명대로 배터리를 준비합니다 .
EN-EL15:배터리에 있는 표시와 MS-D12EN 홀더의
돌출부와 맞추고 배터리의 화살표(▲)가 배터리 홀더 전 원 단자 (그림 F­가볍게 아래로 누르고 화살표 방향으로 전원 단자가 제자 리에 찰칵하고 들어갈 때까지 밉니다(그림 F- w).
EN-EL18b, EN-EL18a 또는 EN-EL18 :별매 BL-5 배터리실 커버의 배터리 릴리즈가 화살표 상태로 놓여 있다면 배터리 릴리즈를 밀어 화살표를 덮 습니다(그림 G­응하는 슬롯에 삽입하고(그림 G­록 배터리 릴리즈를 옆으로 밀었는지 확인합니다( 그림 G- e).
AA 배터리:그림 H와 같이 배터리가 올바른 방향인지 확인하면서 MS-D12 배터리 홀더 안에 AA 배터리 8개 를 넣습니다.
EP-5B 파워 커넥터
EP-5B 파워 커넥터를 사용할 때는 커넥터의 화살표 (▲)가 배터리 홀더 단자( 그림 I­고 MS-D12EN 홀더에 삽입합니다. 커넥터를 살짝 아 래로 누르고 전원 단자가 제자리에 찰칵 맞을 때까지 화 살표 방향으로 밀어 줍니다 (그림 I­넥터 커버를 열고 EP-5B 전원 케이블을 구멍으로 통과 시킵니다(그림 I-
3. 배터리 홀더 또는 배터리를 MB-D17에 삽입하고 배터리 실 커버를 고정합니다( 그림 J). 홀더나 배터리를 단단히 삽입한 후 돌려서 고정합니다.
4. 카메라를 켜고 카메라 설명서에 설명된 대로 컨트롤 패널 이나 뷰파인더로 배터리 잔량을 확인합니다 . 카메라 전원 이 켜지지 않을 경우에는 배터리가 올바르게 삽입되어 있 는지 확인하십시오.
자세한 내용은 카메라 설명서를 참조하십시오. AA 배터리를 사용하는 경우, 카메라 설정 메뉴의 MB-D17 배터리 유형 옵션을 사용하여 배터리 유형을 지정합니다. 카메라 설정 메 뉴의 배터리 체크 옵션을 사용하여 배터리 상태를 확인할 수 있습니다.
쪽으로 돌려 MB-D17 을 풀고 배터
)를 향하도록 삽입합니다. 배터리를
q
). 배터리의 두 돌출부를 BL-5의 상
q
e
).
) 화살표가 보이도
w
)를 향하도록 하
q
). 홀더 파워 커
w
배터리 분리방법
배터리를 분리할 때에는 배터리나 홀더가 떨어지지 않도록 주의하여 주십시오.
1. 배터리실 개폐레버를 로 돌려서 MB-D17 을 풀고 배 터리 또는 배터리 홀더를 제거합니다(그림 E).
2. 홀더 또는 BL-5 배터리실 커버에서 배터리 또는 모든 배 터리를 제거합니다.
EN-EL15:홀더의 PUSH 버튼을 누르면서 배터리를 버 튼 방향으로 밉니다. 배터리를 아래 그림과 같이 제거할 수 있습니다.
EP-5B 파워 커넥터를 분리하는 절차는 EN-EN15 의 경 우와 동일합니다.
e
w
EN-EL18b, EN-EL18a 또는 EN-EL18:배터리 릴리 즈를 화살표 ( 합니다.
AA 배터리:아래의 그림과 같이 배터리를 모두 꺼내어 주십시오. 홀더에서 배터리를 꺼낼 때에는 떨어지지 않도 록 주의하여 주십시오.
)로 표시된 방향으로 밀고 BL-5를 제거
Y
사양
전원
사용온도 0℃ ~40℃
크기 (W×H×D)
무게(약)
사양 및 설계가 예고없이 변경되는 경우가 있습니다.
EN-EL15, EN-EL18b, EN-EL18a 및 EN-EL18 배터리
약 10° C 이하의 온도에서는 EN-EL15, EN-EL18b, EN-EL18a 및 EN-EL18 배터리 성능이 저하됩니다 . 배 터리가 완전히 충전되어 있는지 확인하고 따뜻한 여분의 배 터리를 준비하여 필요에 따라 교체할 수 있도록 합니다. 차 가운 배터리가 따뜻해지면 충전량의 일부가 회복될 수 있습 니다.
AA 배터리
용량에 제한이 있으므로 다른 대안이 없을 경우에만 AA 알 카라인 배터리를 사용해야 합니다.
AA 배터리의 용량은 제조사와 보관 상태에 따라 달라지며 때로는 극히 낮을 수도 있습니다. 경우에 따라서는 유효기 간이 끝나기 전에 용량 저하나 배터리 수명이 다할 수도 있 습니다. 주위 온도가 20℃ 보다 낮은 경우에는 AA 배터리 의 용량이 급격히 감소할 수 있습니다 . 저온 환경에서는 사 용을 권장하지 않습니다.
EN-EL15, EN-EL18b, EN-EL18a 또 는 EN-EL18 충전식 Li-ion 배터리 1 개, 알카라 인(1.5 V) 또는 리튬 (1.5 V) AA 배터리 8개, Ni-MH(1.2 V) 충전식 AA 배터리 8 개 또는 EH-5b AC 어댑터 (EP-5B 파워 커넥터 필요) 1개
약152×50.5×78.5 mm
MS-D12EN 및 별매 EN-EL15 배터 리
장착 시 360g MS-D12 및 AA 배터 리 8개 (타사 제품
별매) 사용 시 445g MS-D12EN 및 별매 EP-5B 파워 커넥터
장착 시 300g 별 매 BL-5, EN-EL18b, EN-EL18a 또
는 EN-EL18 배터리 장착 시 425g MS-D12EN 장착 시 275g
MS-D12 장착 시 260g
2015 Nikon Corporation
©
Loading...