
Примечание для пользователей в Европе
Другие элементы управления
Блокировочный переключатель MB-D17
Присоединение многофункциональной блока
Извлечение батарейного блока
Примітки для користувачів з Європи
Блокування засобів керування на блоці MB-D17
Прикріплення батарейного блока
Вставлення елементів живлення
Виймання елементів живлення
ȿɭɪɨɩɚɞɚԑɵ ɬԝɬɵɧɭɲɵɥɚɪԑɚ ɚɪɧɚɥԑɚɧ ɟɫɤɟɪɬɩɟ
Fn ɠԥɧɟ AF-ON ɬԛɣɦɟɲɿɤɬɟɪɿ
Ȼɚɬɚɪɟɹ ɠɢɧɚԑɵɧ ɚɥɵɩ ɬɚɫɬɚɭ
Σημειώσεις για τους Πελάτες στην Ευρώπη
Το Κλείδωμα Χειριστηρίων του MB-D17
Σύνδεση του Τροφοδοτικού Μπαταρίας
Αφαίρεση του Τροφοδοτικού Μπαταρίας
MB-D17
Ru
Универсальный батарейный блок
Руководство пользователя
(с гарантийным талоном)
Ua
Універсальний батарейний блок
Посібник користувача
(з гарантійним формуляром)
Ȼɿɪɧɟɲɟ ԕɭɚɬ ɤԧɡɞɟɪɿɧ ɩɚɣɞɚɥɚɧɭԑɚ
Kk
ɦԛɦɤɿɧɞɿɤ ɛɟɪɟɬɿɧ ԥɦɛɟɛɚɩ ɛɚɬɚɪɟɹ
ɠɢɧɚԑɵ
Ԕɨɥɞɚɧɭɲɵ ɧԝɫԕɚɭɥɵԑɵ (ɤɟɩɿɥɞɿɤ ɛɚɪ)
Nikon Europe Service Warranty Card
Европейский гарантийный талон сервисного обслуживания Nikon / Європейський гарантійний формуляр сервісного обслуговування Nikon /
Nikon ɟɭɪɨɩɚɥɵԕ ԕɵɡɦɟɬ ɤԧɪɫɟɬɭ ɤɟɩɿɥɞɿɤ ɤɚɪɬɚɫɵ
Karta europejskiej gwarancji serwisowej rmy Nikon / Nikon európai szervizjótállási kártya / Nikonova evropska garancijska kartica
Название модели/Назва моделі/
Серийный №/Серійний номер/
Дата покупки/Дата покупки/
Имя и адрес клиента/Ім’я та адреса користувача/
Nazwisko i adres klienta/Ügyfél neve és címe/Ime in naslov kupca
Дилер/Дилер/
Ⱦɢɥɟɪ
Дистрибьютор/Дистриб’ютор/
Ԛɥɝɿ ɚɬɚɭɵ
/Όνομα μοντέλου/Nume model/Nazwa modelu/Modell neve/Naziv modela
ɋɟɪɢɹɥɵԕ ɧԧɦɿɪ
ɋɚɬɵɩ ɚɥɭ ɤԛɧɿ
/Πωλητής/Vânzător/Sprzedawca/Viszonteladó/Trgovec
Ⱦɢɫɬɪɢɛɶɸɬɨɪ
/Σειριακός Αρ./Număr serie/Nr seryjny/Sorozatszám/Serijska št.
/Ημερομηνία αγοράς/Data achiziţionării/Data zakupu/Vásárlás dátuma/Datum nakupa
Ɍԝɬɵɧɭɲɵɧɵԙ ɚɬɵ ɠԥɧɟ ɦɟɤɟɧɠɚɣɵ
/Διανομέας/Distribuitor/Dystrybutor/Forgalmazó/Distributer
/ Κάρτα Ευρωπαϊκής Εγγύησης Σέρβις της Nikon / Card european de garanţie de service Nikon /
Nikon Europe B.V.
Tripolis 100, Burgerweeshuispad 101, 1076 ER Amsterdam, The Netherlands
Изготовитель/Виробник/
Ԧɧɞɿɪɭɲɿ
/Κατασκευαστής/Producător/Producent/Gyártó/Proizvajalec
NIKON CORPORATION
Shinagawa Intercity Tower C, 2-15-3, Konan, Minato-ku, Tokyo 108-6290 Japan
!1
A
!2
!0
o
t
y
u
i
!8
!9
B C
q
w
D
F
q
w
G
Защелка крышки
батарейного отсека/
Фіксатор кришки відсіку
для елемента живлення/
Ȼɚɬɚɪɟɹ ɛԧɥɿɦɿ
ԕɚԕɩɚԑɵɧɵԙ ɿɥɦɟɝɿ
/
Ασφάλεια καλύμματος
διαμερίσματος μπαταρίας
H
I
q
J
w
q
Gr
Πολλαπλό Τροφοδοτικό Μπαταρίας
Εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης (με Εγγύηση)
Ro
Grip
Manualul utilizatorului (cu garanţie)
Pl
Wielofunkcyjny pojemnik na baterie
Instrukcja obsługi (wraz z gwarancją)
Hu
Multi power elemtartó markolat
Használati útmutató (jótállási jeggyel)
Sl
Baterijsko držalo z možnostjo uporabe različnih baterij
Navodila za uporabo (z garancijo)
MB-D17
/Όνομα και διεύθυνση πελάτη/Numele şi adresa clientului/
q
w
e
r
@0 @2
@1
q
E
q
q
w
w
Использование батарейного блока
Присоединение многофункциональной блока
Прежде чем присоединять батарейный блок, убедитесь, что
фотокамера выключена и блокировочный переключатель
MB-D17 (Рисунок A- !5) находится в положении L.
Снимите крышку контактов (Рисунок A- !1) с батарейного
1
блока.
Контакты блока MB-D17 находятся в основании фотока-
2
меры и защищены крышкой контактов. Снимите крышку
контактов, как показано на Рисунке B- q и положите её в
предназначенный для неё держатель на MB-D17 (Рисунок
B- w).
Вставьте MB-D17, совмещая крепежный винт (Рисунок
3
C- w) с гнездом для штатива фотокамеры (Рисунок C- q)
и плотно затяните колесико фиксатора, поворачивая его
в направлении, указанном стрелкой LOCK (Рисунок D).
Нет необходимости извлекать батарею из фотокамеры
перед подсоединением MB-D17. По фабричной установке
вставленная в фотокамеру батарея будет использоваться
только после разряжения батареи в MB-D17. Параметр
Порядок батарей в меню настройки фотокамеры можно использовать для изменения порядка использования
Printed in Japan
SB6J02(8E)
6MFC158E-02
Русский
Благодарим Вас за покупку универсального батарейного
блока MB-D17 для использования со всеми цифровыми
фотокамерами Nikon, который в руководстве фотокамеры
входит в список совместимых аксессуаров. В MB-D17 используется одна аккумуляторная батарея EN-EL15, EN-EL18b,
EN-EL18a или EN-EL18 или восемь батарей типоразмера
АА (щелочные, никельметаллогидридные или литиевые) и
имеются элементы управления для фотосъемки в «вертикальной» (портретной) ориентации: кнопки спуска затвора,
«AF-ON» и «Fn», мультиселектор, а также главный и вспомогательный диски управления. Перед использованием прочтите данные инструкции и руководство фотокамеры.
Использование дополнительной крышки батарейного отсека BL-5
Крышка батарейного отсека
BL-5 (доступна отдельно) требуется при использовании батарей EN-EL18b, EN-EL18a или
EN-EL18.
Крышка батарейного
отсека BL-5
батарей.
Меры безопасности
Для правильной эксплуатации изделия перед его использованием внимательно прочитайте данное руководство. После
прочтения храните это руководство в доступном месте, чтобы
с ним могли ознакомиться все пользователи данного изделия.
Примечание для пользователей в Европе
ВНИМАНИЕ
СУЩЕСТВУЕТ РИСК ВЗРЫВА, ЕС ЛИ УСТАНОВЛЕН НЕВЕРНЫЙ
ТИП БАТАРЕИ. ЛИКВИДИРУЙТЕ ИСПОЛЬЗОВАННЫЕ БАТАРЕИ СОГЛАСНО ИНСТРУКЦИЯМ.
Данный символ означает, что электрическое и
электронное оборудование должно утилизироваться отдельно.
Следующие замечания касаются только пользователей в европейских странах:
• Данное изделие предназначено для раздельной утилизации в соответствующих пунктах утилизации. Не выбрасывайте изделие вместе с бытовым мусором.
• Раздельные сбор и утилизация помогают сберегать природные ресурсы и предотвращают отрицательные последствия для здоровья людей и окружающей среды, которые
могут возникнуть из-за неправильной утилизации.
• Подробные сведения можно получить у продавца или в
местной организации, ответственной за вторичную переработку отходов.
Меры предосторожности при использовании
• Батарейный блок MB-D17 предназначена для использования только с совместимыми фотокамерами.
• Не используйте изделие с батареями и держателями бата-
!3
!4
рей, не рекомендованными в настоящем руководстве.
• Чтобы не допустить короткого замыкания, которое может
произойти при соприкосновении металлических предметов с контактами питания, закрывайте контакты крышкой,
!5
когда MB-D17 не используется.
• Батарейный блок без батарей, держатели батареи или батареи с дополнительными крышками батарейного отсека
!6
BL-5 необходимо поместить в соответствующие чехлы или
необходимо вынуть батареи, чтобы предотвратить короткое замыкание, вызванное контактом батарей с другими
металлическими предметами.
• Индикатор доступа к карте памяти может гореть, когда на
фотокамеру установлен или снят с фотокамеры MB-D17;
!7
это не является неисправностью.
• При обнаружении в блоке необычного запаха или шума
немедленно прекратите его использование. После извлечения батарей доставьте изделие для проверки к продавцу или в сервисный центр компании Nikon.
• MB-D17 не имеет выключателя питания. Для включения и
выключения питания используйте соответствующий выключатель фотокамеры.
Батарейный блок MB-D17 и прилагаемые
аксессуары
Проверьте, чтобы в комплект блока MB-D17 входили следующие аксессуары (батареи продаются отдельно).
Не забывайте класть крышку контактов фотокамеры в
предназначенный для нее держатель, и храните крышку
контактов MB-D17 в надежном месте, чтобы она не потерялась.
При использовании с MB-D17 фокусировочного меха PB-6
требуются PB-6D и автоматическое удлинительное кольцо
PK-13.
Извлечение батарейного блока
Чтобы отсоединить блок MB-D17, выключите фотокамеру и
установите блокировочный переключатель MB-D17 в положение L, затем ослабьте колесико фиксатора, повернув его
в направлении, противоположном тому, которое указано
стрелкой LOCK (блокировка), и отсоедините MB-D17.
Установка батарей
MB-D17 можно использовать с одной аккумуляторной батареей EN-EL15, EN-EL18b, EN-EL18a или EN-EL18 или 8 батареями типоразмера АА. Перед установкой батарей, убедитесь
в том, что фотокамера выключена, и что блокировка управления MB-D17 находится в положении L.
Снимите блокировку MB-D17, повернув защелку батарей-
1
ного отсека в положение , и откройте крышку держателя батареи (Рисунок E).
Подготовьте батареи, как описано ниже.
2
EN-EL15: Совмещая выемки на батарее с выступами на
держателе MS-D12EN, вставьте батарею так, чтобы стрелка (▲) на батарее была направлена на контакты питания
держателя батарей (Рисунок F- q). Слегка нажмите на
батарею и вставьте её в направлении, указанном стрелкой, до тех пор, пока контакты питания не защёлкнутся на
месте (Рисунок F- w).
EN-EL18b, EN-EL18a или EN-EL18: Если защелка батареи на
дополнительной крышке батарейного отсека BL-5 расположена так, что видна стрелка Y, сдвиньте защелку, чтобы закрыть стрелку (Рисунок G- q). Вставьте два выступа
на батарее в соответствующие отверстия на BL-5 (Рисунок
G- w) и проверьте, что защелк а батареи сдвинулась в сторону так, чтобы показалась стрелка (Рисунок G- e).
Батареи типоразмера AA: Разместите восемь батарей типоразмера АА в держателе батарей MS-D12, как показано на
рисунке H, соблюдая полярность батарей.
Разъем питания EP-5B
При использовании разъема питания EP-5B, вставьте
его в держатель MS-D12EN так, чтобы стрелка (▲) на
разъеме была направлена в сторону контактов питания держателя батареи (Рисунок I- q). Слегка нажмите
на разъем и сдвиньте его в направлении, указанном
стрелкой, до щелчка (Рисунок I- w). Откройте держатель крышки разъема питания и проденьте сетевой
шнур EP-5B через отверстие (Рисунок I- e).
Вставьте держатель батареи или батарею в MB-D17 и за-
3
щелкните крышку батарейного отсека (Рисунок J). Убедитесь, что держатель или батарея вставлены перед поворотом защелки.
Включите фотокамеру и проверьте уровень заряда ба-
4
тареи на контрольном дисплее или в видоискателе, как
описано в руководстве пользователя фотокамеры. Если
фотокамера не включается, проверьте правильность
установки батарей.
Для получения дополнительной информации см. руководство
MB-D17 Держатель MS-D12EN для
батарей EN-EL15
фотокамеры. Если Вы используете батареи типоразмера AA,
используйте параметр Тип батареи MB-D17 в меню настрой-
ки фотокамеры, чтобы указать тип батареи. Статус батареи
можно просмотреть с помощью параметра Информация о
батарее в меню настройки фотокамеры.
Извлечение батарей
Будьте осторожны и не роняйте батареи или держатель.
Разблокируйте MB-D17, повернув защелку батарейного
Держатель MS-D12 для
Контейнер держателя
батарей типоразмера AA
• Руководство пользователя (данное руководство)
w
Крышка контактов
• Гарантийный талон
(напечатанный в данном руководстве)
1
отсека в положение
батареи (Рисунок E).
Выньте батарею или батареи из держателя или крышки
2
батарейного отсека BL-5.
EN-EL15: Нажимая кнопку PUSH держателя батареи,
сдвиньте батарею по направлению кнопки. Батарею можно вынуть, как показано на рисунке.
, и выньте батарею или держатель
При поставке держатель MS-D12EN вставлен в блок
MB-D17. Смотрите «Установка батарей» для получения информации об установке и извлечении держателя батарей.
Батареи EN-EL15, EN-EL18b, EN-EL18a и EN-EL18
Производительность батарей EN-EL15, EN-EL18b, EN-EL18a
и EN-EL18 снижается при температурах ниже прим. 10°C.
Убедитесь, что батарея полностью заряжена и подготовьте теплую запасную батарею, готовую для замены при
необходимости. Холодные батареи могут восстановить
часть своего заряда, если их поместить в теплое место.
Батареи типоразмера АА
Из-за ограниченной емкости щелочных батарей типоразмера AA их следует использовать только в тех случаях,
когда нет другой альтернативы.
Ёмкость батарей типоразмера АА может быть разной, в зависимости от производителя и условий хранения, и в некоторых случаях может быть очень мала; в некоторых случаях
емкость батарей типоразмера АА может уменьшиться или
они могут перестать работать до истечения их срока годности. Помните, что емкость батарей типоразмера АА может
уменьшиться при температурах ниже 20 °C. Не рекомендуется использовать при низких температурах.
Условия гарантии
Оборудование Nikon имеет гарантию от любых заводских дефектов на один
полный год от даты первоначальной покупки. Если в течение данного периода гарантии изделие оказывается дефективным по причине ненадлежащего
материала или производственного брака, наша сертифицированная сеть
сервисов на европейской территории продажи Nikon Europe B.V. выполнит
бесплатный ремонт, который включает работу и замену деталей. Nikon
оставляет за собой право (по своему усмотрению) заменять или производить ремонт изделия.
1. Данная гарантия предоставляется только при предоставлении заполнен-
ного гарантийного талона и оригинального счета или чека, указывающего
дату покупки, тип изделия и название продавца вместе с изделием.
Nikon оставляет за собой право отказать в бесплатном гарантийном обс луживании, если вышеуказанные документы не могут быть предоставлены
или если информация, содержащаяся в них, неполная или неразборчивая.
2. Данный гарантийный талон не покрывает:
• необходимое техническое обслуживание и ремонт или замену деталей
по причине обычного износа;
• модификации для обновления изделия относительно его нормального
предназначения, описанного в руководствах пользователя, без предварительного письменного согласия Nikon;
• транспортные расходы и все транспортные риски, относящиеся напрямую или косвенно к гарантийному талону изделий.
• любые повреждения, возникающие в результате модификаций или
настроек, которые могут быть применены к изделию, без предварительного письменного согласия Nikon для соответствия местным или
национальным техническим стандартам, которые в силе в любой другой
стране, отличной от той, для которой изделие было изначально разработано и/или произведено.
3. Гарантия не применяется в случае:
• повреждения, вызванного неправильным использованием, включая,
но не ограничивая ошибку использования изделия для обычных целей
или согласно инструкциям пользователя о правильном использовании
и техническом обслуживании, а также для установки или использования
изделия, которые несовместимы со стандартами безопасности, действующими в стране использования;
• повреждения, вызванного несчастными случаями, включая, но не ограничиваясь молнией, водой, огнем, неправильным использованием или
пренебрежением;
• изменения, порчи, неразборчивости или удаления модели или серийного номера на изделии;
• повреждений, возникших в результате ремонта или регулировок, которые были проведены несертифицированными сервисными организациями или лицами;
• дефектов в любой системе, в которую изделие интегрировано или с которой оно используется.
4. Данный гарантийный талон не влияет ни на законные права потребителя
в соответствии с действующим национальным законодательством, ни на
права потребителя по отношению к дилеру, возникающие согласно договору купли-продажи.
Примечание: Обзор всех авторизованных сервисных станций Nikon мож-
но найти в режиме онлайн по следующей ссылке
http://www.europe-nikon.com/service/
Українська
Дякуємо за те, що придбали універсальний батарейний
блок MB-D17, призначений для використання з усіма цифровими дзеркальними фотокамерами Nikon, у посібниках
до яких блок MB-D17 зазначено як сумісний аксесуар. Для
живлення блока MB-D17 можна використовувати один
перезаряджуваний елемент живлення EN-EL15, EN-EL18b,
EN-EL18a чи EN-EL18 або вісім елементів живлення AA (лужні, нікель-металогідридні або літієві). Пристрій обладнано
елементами керування для зйомки у вертикальній (портретній) орієнтації: кнопкою спуску затвора, кнопками AF-ON і Fn,
мультиселектором, а також головним і допоміжним дисками
керування. Перед використанням прочитайте цю інструкцію
та посібник з експлуатації фотокамери.
Використання додаткової кришки відсіку для елемента
живлення BL-5
У разі використання елементів живлення EN-EL18b,
EN-EL18a або EN-EL18 потрібна кришка відсіку для
елемента живлення BL-5
(продається окремо).
Правила техніки безпеки
Для забезпечення належної роботи виробу ознайомтесь з
інформацією, викладеною у цьому посібнику, перед використанням цього блока. Після ознайомлення з інформацією
Кришка відсіку для
елемента живлення BL-5
зберігайте цей посібник у місці, де його зможуть легко зна-
Использование сетевого блока питания и разъема питания
Дополнительный сетевой блок питания EH-5b и разъем
w
питания EP-5B служат надежным источником питания,
когда фотокамера используется в течение длительного
времени. Для использования сетевого блока питания с
MB-D17, вставьте EP-5B в держатель батареи MS-D12EN,
как описано в разделе «Разъем питания EP-5B» (ниже), а
затем подсоедините EH-5b, как описано в документации,
поставляемой с EP-5B.
Процедура извлечения разъема питания EP-5B такая же,
как и для EN-EL15.
EN-EL18b, EN-EL18a или EN-EL18: Сдвиньте защелку батареи
в направлении, указанном стрелкой (Y), и снимите BL-5.
Компоненты блока MB-D17 (Рисунок A)
q Держатель крышки контактов
w Кнопка «AF-ON»
e Главный диск управления
r Мультиселектор
t Колесико фиксатора
y Держатель крышки разъема питания
u Крышка батарейного отсека
i Батарейный отсек
o Защёлка батарейного отсека
!0 Силовые/сигнальные контакты
!1 Крышка контактов
!2 Крепёжный винт
!3 Кнопка «Fn»
Батареи типоразмера AA: Выньте батареи, как показано на
рисунке. Будьте осторожны и не уроните батареи при извлечении их из держателя.
!4 Спусковая кнопка затвора
e
!5 Блокировочный перек лючатель
!6 Вспомогательный диск управления
!7 Гнездо для штатива
!8 Держатель MS-D12EN для батарей EN-EL15
!9 Контакты питания
@0 Контакты питания (Держатель батареи MS-D12EN)
@1 Держатель MS-D12 для батарей типоразмера AA
@2 Контакты питания (Держатель батареи MS-D12)
Кнопки «Fn» и «AF-ON»
Чтобы выбрать функцию данных элементов управления,
выберите Функция кнопок MB-D17 в группе f («Управление») в меню пользовательских настроек фотокамеры. Для
получения более подробной информации см. руководство
фотокамеры.
Другие элементы управления
Спусковая кнопка затвора MB-D17, мультиселектор и основной и вспомогательный диски управления выполняют те же
функции, что и соответствующие элементы управления на
фотокамере, с тем исключением, что мультиселектор нельзя
использовать для активации таймера режима ожидания независимо от параметра, выбранного для Мультиселектор
в группе f («Управление») меню пользовательских настроек
фотокамеры. Для получения более подробной информации
см. руководство фотокамеры.
Блокировочный переключатель MB-D17
Блокировочный переключатель (Рисунок A- !5) блокирует
элементы управления на MB-D17 во избежание их случайного использования. Прежде чем использовать эти элементы управления для съёмки в вертикальной (портретной)
e
ориентации, снимите блокировку, как показано на рисунке.
Блокировочный переключатель не является выключателем
Технические характеристики
Источник
питания
Одна литий-ионная аккумуляторная батарея EN-EL15,
EN-EL18b, EN-EL18a или EN-EL18, восемь щелочных
(1,5В) или литиевых (1,5В) батарей типоразмера АА, восемь никельметаллогидридных (1,2В) аккумуляторных
батарей типоразмера АА или сетевой блок питания EH-5b
(требуется разъем питания EP-5B)
Рабочая
От 0 °C до 40 °C
температура
Размеры
Приблизительно 152 × 50,5 × 78,5 мм
(Ш × В × Г)
Вес (прибл.) • 360 г с MS-D12EN и дополнительной батареей EN-EL15
• 445 г с MS-D12 и восемью батареями типоразмера АА
(доступны отдельно от сторонних производителей)
• 300 г с MS-D12EN и дополнительным разъемом питания
EP-5B
• 425 г с дополнительной батареей BL-5 и EN-EL18b,
EN-EL18a или EN-EL18
• 275 г с MS-D12EN
• 260 г с MS-D12
Технические характеристики и конструкция устройства могут быть изменены без дополнительного уведомления.
йти всі ті, хто користуватиметься виробом.
Примітки для користувачів з Європи
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
ПРИ ВИКОРИСТАННІ ЕЛЕМЕНТІВ ЖИВЛЕННЯ НЕВІДПОВІДНОГО ТИПУ ІСНУЄ НЕБЕЗПЕКА ВИБУХУ. УТИЛІЗУЙТЕ ВИКОРИСТАНІ ЕЛЕМЕНТИ ЖИВЛЕННЯ ЗГІДНО ЗІ ВСТАНОВЛЕНИМИ ПРАВИЛАМИ.
Така позначка вказує на те, що електричне та
електронне обладнання необхідно утилізувати окремо.
Наведені нижче відомості стосуються лише
користувачів, що мешкають у європейських
країнах:
• Цей виріб необхідно утилізувати окремо у відповідному
пункті збору відходів. Не викидайте його разом із домашнім сміттям.
• Роздільний збір та переробка відходів допомагають зберегти природні ресурси та попередити негативні наслідки
для здоров’я людей і довкілля, до яких може призвести неправильна утилізація.
• За додатковою інформацією зверніться до роздрібного
продавця або місцевих органів, що відповідають за утилізацію відходів.
Застереження щодо використання
• Блок MB-D17 призначений для використання лише з сумісними фотокамерами.
• Не використовуйте його з елементами живлення чи тримачами для них, не зазначеними у цьому посібнику.
• Щоб запобігти коротким замиканням, спричиненим торканням металевими предметами контактів живлення,
встановіть кришку контактів, коли блок MB-D17 не використовується.
• Необхідно покласти у футляри тримачі елементів живлення або елементи живлення з прикріпленими додатковими
кришками відсіків для елементів живлення BL-5 або вийняти елементи живлення, коли ці компоненти не вставлено в
батарейний блок. Це дозволить уникнути короткого замикання через контакт із металевими предметами.
• Індикатор доступу до карти пам’яті може засвітитися, коли
блок MB-D17 прикріплюють до фотокамери чи від’єднують
від неї. Це не є ознакою несправності.
• Якщо помітите дим або відчуєте нетиповий запах від батарейного блока, негайно зніміть його з фотокамери. Після
виймання елементів живлення передайте виріб уповноваженому представнику сервісного центру Nikon на огляд.
• Блок MB-D17 не обладнано вимикачем живлення. Щоб увімкнути чи вимкнути живлення, використовуйте вимикач
живлення фотокамери.
питания. Для включения и выключения питания служит соответствующий выключатель фотокамеры.
Блок MB-D17 та аксесуари з комплекту
Перевірте, чи є у комплекті блока MB-D17 наведені нижче
аксесуари (елементи живлення продаються окремо).
MB-D17 Тримач MS-D12EN для еле-
ментів живлення EN-EL15
Тримач MS-D12 для еле-
Футляр для тримача
ментів живлення типу AA
• Посібник користувача
(цей посібник)
Кришка контактів
• Гарантійний формуляр
(надрукований у цьому
посібнику)
MS-D12EN постачається вставленим у MB-D17. Відомості
про виймання тримача елемента живлення наведено у
розділі «Вставлення елементів живлення».
Використання адаптера змінного струму та з’єднувача
живлення
Додатковий адаптер змінного струму EH-5b та з’єднувач
живлення EP-5B забезпечують надійне живлення для
тривалого використання фотокамери. Щоб використовувати адаптер змінного струму разом із блоком MB-D17,
вставте з’єднувач EP-5B до тримача елементів живлення
MS-D12EN, як описано у розділі «З’єднувач живлення
EP-5B» (нижче), а потім під’єднайте адаптер EH-5b, як описано у документації з комплекту з’єднувача EP-5B.
Деталі блока MB-D17 (рис. А)
q Тримач кришки контактів
w Кнопка AF-ON
e Головний диск керування
r Мультиселектор
t Коліщатко фіксації
y Кришка з’єднувача живлення на тримачі
u Кришка відсіку для елементів живлення
i Відсік для елементів живлення
o Фіксатор відсіку для елементів живлення
!0 Контакти живлення та сигнальні контакти
!1 Кришка контактів
!2 Монтажний гвинт
!3 Кнопка Fn
!4 Кнопка спуску затвора
!5 Фіксатор засобів керування
!6 Допоміжний диск керування
!7 Гніздо для штатива
!8 Тримач MS-D12EN для елементів живлення EN-EL15
!9 Контакти живлення
@0 Контакти живлення (тримач елементів живлення
MS-D12EN)
@1 Тримач MS-D12 для елементів живлення типу AA
Контакти живлення (тримач для елементів живлення MS-D12)
@2
Кнопки Fn та AF-ON
Щоб вибрати функції цих елементів керування, виберіть
пункт Признач. кнопок MB-D17 у групі f («Елементи керування») меню користувацьких параметрів фотокамери.
Додаткові відомості наведено в посібнику з експлуатації
фотокамери.
Інші елементи керування
Кнопка спуску затвора, мультиселектор, а також головний і
допоміжний диски керування на блоці MB-D17 виконують ті
ж самі функції, що й відповідні елементи керування на фотокамері, за винятком того, що мультиселектор не можна
використовувати для активації таймера режиму очікування,
незалежно від значення, вибраного для параметра Мульти-
селектор у групі f («Елементи керування») меню користувацьких параметрів фотокамери. Додаткові відомості наведено в посібнику з експлуатації фотокамери.
Блокування засобів керування на блоці MB-D17
Фіксатор елементів керування (рис. A- !5) блокує елементи
керування на блоці MB-D17, запобігаючи їхньому випадковому використанню. Перед використанням цих елементів
керування для зйомки у вертикальній (портретній) орієнтації розблокуйте фіксатор, як показано на рисунку.
Блокування засобів керування не вимикає живлення. Щоб
увімкнути чи вимкнути живлення, використовуйте вимикач
живлення фотокамери.
Заблоковано Розблоковано
Використання батарейного блока
Прикріплення батарейного блока
Перед під’єднанням батарейного блока переконайтеся, що
фотокамеру вимкнено, а фіксатор засобів керування на блоці MB-D17 (рис. A- !5) знаходиться у положенні L.
Зніміть кришку контактів (рис. A- !1) із батарейного блока.
1
Контакти блока MB-D17 знаходяться на нижньому боці
2
фотокамери. Їх закрито захисною кришкою. Зніміть кришку контактів, як показано на рис. B- q, і помістіть її до тримача кришки контактів на блоці MB-D17 (рис. B- w).
Розташуйте блок MB-D17, сумістивши монтажний гвинт
3
блока MB-D17 (рис. C- w) із гніздом для штатива на фотокамері (рис. C- q). Затягніть коліщатко фіксації прокручуванням у напрямку стрілки LOCK (рис. D). Перед
під’єднанням блока MB-D17 немає потреби виймати елемент живлення з фотокамери. За промовчанням елемент
живлення фотокамери буде використовуватися тільки
після розряджання елемента живлення у блоці MB-D17.
Щоб змінити порядок, у якому використовуються елементи живлення, можна скористатися параметром Порядок
елементів живл. у меню налаштування фотокамери.
Не забудьте помістити кришку контактів фотокамери до
тримача на блоці MB-D17. Тримайте кришку контактів блока у безпечному місці, щоб не загубити її.
Під час використання фокусувального міха PB-6 разом із
блоком MB-D17 потрібні пристрій PB-6D й автоматичне
подовжувальне кільце PK-13.
Зняття батарейного блока
Щоб зняти блок MB-D17, вимкніть фотокамеру і встановіть
фіксатор елементів керування на блоці MB-D17 у положення
L, потім ослабте коліщатко фіксації, прокрутивши його у напрямку, протилежному показаному стрілкою LOCK, та зніміть
блок MB-D17.
Вставлення елементів живлення
Блок MB-D17 можна використовувати з одним перезаряджуваним елементом живлення EN-EL15, EN-EL18b,
EN-EL18a чи EN-EL18 або вісьмома елементами живлення
AA. Перед вставленням елементів живлення переконайтеся,
що фотокамеру вимкнено, а фіксатор елементів керування
блока MB-D17 знаходиться в положенні L.
Вивільніть блок MB-D17, повернувши фіксатор відсіку для
1
елементів живлення у положення
, і вийміть тримач еле-
ментів живлення (рис. E).
Підготуйте елементи живлення, як описано нижче.
2
EN-EL15. Сумістивши виступи на елементі живлення із за-
глибленнями у тримачі MS-D12EN, вставте елемент живлення стрілкою (▲) у напрямку контактів живлення на
тримачі (рис. F- q). Злегка притисніть елемент живлення
вниз і вставте його за напрямком стрілки, поки контакти
не стануть на місце з клацанням (рис. F- w).
EN-EL18b, EN-EL18a або EN-EL18. Якщо фіксатор елемента
живлення на додатковій кришці відсіку для елемента живлення BL-5 розташовано таким чином, що видно стрілку
Y, пересуньте його в положення, коли стрілку не видно
(рис. G- q). Вставте два виступи елемента живлення до
відповідних заглиблень у кришці BL-5 (рис. G- w) та переконайтеся, що фіксатор елемента живлення пересунуто в
положення, коли видно стрілку (рис. G- e).
Елементи живлення типу AA. Помістіть вісім елементів живлення типу AA до тримача елементів живлення MS-D12,
як показано на рисунку H. Переконайтеся, що елементи
живлення вставлено в належній орієнтації.
З’єднувач живлення EP-5B
У разі використання з’єднувача живлення EP-5B вставте
його в тримач елементів живлення MS-D12EN таким чином, щоб стрілку (▲) на з’єднувачі було спрямовано в
бік контактів живлення тримача (рис. I- q). Злегка притисніть з’єднувач донизу та посуньте його в напрямку
стрілки до фіксації контактів живлення з клацанням
(рис. I- w). Відкрийте кришку з’єднувача живлення на
тримачі та протягніть силовий кабель EP-5B крізь отвір
(рис. I- e).
Вставте тримач елемента живлення або елемент живлен-
3
ня в блок MB-D17 і замкніть кришку відсіку для елемента
живлення (рис. J). Переконайтеся, що тримач або елемент
живлення вставлено, перед тим як повертати фіксатор.
Увімкніть фотокамеру та перевірте рівень заряду елемен-
4
та живлення у видошукачі або на панелі керування, як
описано у посібнику до фотокамери. Якщо фотокамера не
вмикається, переконайтеся, що елемент живлення вставлено належним чином.
Додаткові відомості наведено в посібнику з експлуатації фотокамери. Якщо використовуються елементи живлення типу AA,
використовуйте параметр Тип елем. живл. MB-D17 у меню
налаштування фотокамери, щоб зазначити тип елементів живлення. Стан елементів живлення можна перевірити за допомогою параметра меню налаштування фотокамери Відомості
про елемент живл.
Виймання елементів живлення
Будьте обережні, щоб не впустити елементи живлення або
тримач.
Розблокуйте блок MB-D17, повернувши фіксатор відсіку
1
для елемента живлення в положення , та вийміть елемент живлення або тримач елементів живлення (рис. E).
Вийміть елемент живлення чи елементи живлення з три-
2
мача або зніміть кришку відсіку для елемента живлення
BL-5.
EN-EL15. Натискаючи кнопку PUSH на відсіку, потягніть
елементи живлення в напрямку кнопки. Тепер елементи
живлення можна виймати, як показано на рисунку.
З’єднувач живлення EP-5B виймають так само, як і елемент
живлення EN-EL15.
EN-EL18b, EN-EL18a або EN-EL18. Зсуньте фіксатор елемента
живлення у вказаному стрілкою напрямку (Y) та зніміть
кришку BL-5.
Елементи живлення типу АА. Вийміть елементи живлення,
як показано на рисунку. Будьте обережні, щоб не впустити
елементи живлення, коли виймаєте їх із тримача.
Технічні характеристики
Джерело
живлення
Один перезаряджуваний літій-іонний елемент
живлення EN-EL15, EN-EL18b, EN-EL18a або
EN-EL18, вісім лужних (1,5В) або літієвих (1,5В)
елементів живлення AA, вісім метало-гідридних
(1,2В) перезаряджуваних елементів живлення
AA або адаптер змінного струму EH-5b (потрібен
з’єднувач живлення EP-5B)
Робоча
0 °C – 40 °C
температура
Габаритні розміри
Прибл. 152 × 50,5 × 78,5 мм
(висота × ширина ×
глибина)
Маса (прибл.) • 360 г із тримачем MS-D12EN та додатковим
елементом живлення EN-EL15
• 445 г із тримачем MS-D12 та вісьмома елементами живлення типу AA (продаються окремо у
сторонніх постачальників)
• 300 г із тримачем MS-D12EN та додатковим
з’єднувачем живлення EP-5B
• 425 г з додатковою кришкою BL-5 та елементом
живлення EN-EL18b, EN-EL18a або EN-EL18
• 275 г із тримачем MS-D12EN
• 260 г із тримачем MS-D12
Технічні характеристики та конструкція можуть змінюватися
без попереднього повідомлення.
Елементи живлення EN-EL15, EN-EL18b, EN-EL18a та EN-EL18
Ємність елементів живлення EN-EL15, EN-EL18b, EN-EL18a
та EN-EL18 зменшується за температур, нижчих ніж 10 °C.
Переконайтеся, що елемент живлення повністю заряджено та тримайте під рукою теплий запасний елемент
живлення, щоб за необхідності виконати заміну. Холодні
елементи живлення після нагрівання можуть відновити
частину свого заряду.
Елементи живлення типу AA
Лужні елементи живлення типу AA мають обмежену ємність, тому їх слід використовувати лише тоді, коли немає
інших варіантів.
Ємність елементів живлення типу AA залежить від виробника й умов зберігання. За певних умов вона може бути
дуже малою; у деяких випадках елементи живлення типу
AA можуть втратити частину ємності або повністю розрядитися до закінчення терміну зберігання. Зауважте, що
ємність елементів живлення типу AA може зменшуватися
за температур нижче 20 °C. Не рекомендовано використовувати їх за низьких температур.
Умови гарантії
На це обладнання Nikon надається гарантія від дефектів виробництва на
один рік від дати початкової покупки. Якщо протягом гарантійного терміну
виріб виявиться дефектним через незадовільну якість матеріалів або виготовлення, наша авторизована сервісна мережа на території збуту компанії
Nikon Europe B.V. виконає безкоштовний ремонт виробу, що включає роботу
та заміну деталей, згідно з умовами та положеннями, викладеними нижче.
Компанія Nikon залишає за собою право (на свій власний розсуд) замінити
або відремонтувати виріб.
1. Ця гарантія надається після пред’явлення заповненого гарантійного фор-
муляра і оригіналу рахунка-фактури або товарного чека, в якому вказано
дату покупки, тип виробу та назву компанії-продавця, разом із виробом.
Компанія Nikon залишає за собою право відмовити у безкоштовному гарантійному обслуговуванні, якщо зазначені вище документи неможливо
пред’явити або якщо наведена в них інформація є неповною або її вказано
нерозбірливо.
2. Ця гарантія не поширюється на такі випадки:
• необхідне технічне обслуговування та ремонт або заміна деталей через
нормальне зношення;
• внесення змін для модернізації виробу відносно його звичайного призначення, описаного у посібнику користувача, без попереднього письмового дозволу компанії Nikon;
• витрати на перевезення та всі ризики перевезення, прямо або непрямо
пов’язані з гарантією на вироби;
• будь-які пошкодження, що виникли внаслідок модифікацій або налаштувань виробу, які було зроблено без попереднього письмового дозволу компанії Nikon з метою узгодження з місцевими або національними
стандартами, чинними у будь-якій країні, відмінній від тієї, для використання в якій виріб було розроблено та/або виготовлено.
3. Гарантія не застосовується у таких випадках:
• пошкодження виробу внаслідок неналежного використання, включаючи, серед іншого, використання виробу у спосіб, відмінний від його нормального призначення, або без дотримання інструкцій для користувача
щодо належного використання та технічного обслуговування, а також
установлення або використання виробу без дотримання стандартів із
техніки безпеки, чинних у країні використання;
• пошкодження виробу внаслідок нещасних випадків, включаючи, серед
іншого, пошкодження внаслідок дії блискавки, води, вогню, неналежного
використання або недбалості;
• зміна, стирання, нечіткість або видалення назви моделі або серійного
номеру на виробі;
• пошкодження виробу внаслідок ремонтних робіт або налаштувань, виконаних неавторизованими сервісними організаціями або особами;
• наявність дефектів у будь-якій системі, у яку виріб інтегровано, або з
якою він використовується.
4. Ця гарантія обслуговування не впливає ні на законні права користувача,
передбачені чинним національним законодавством, ні на права користувача у відношенні до продавця, які випливають з їхнього договору купівліпродажу.
Примітка: Загальні відомості про всі авторизовані сервісні центри Nikon
http://www.europe-nikon.com/service/
можна знайти за цим посиланням
Ԕɚɡɚԕɫɬɚɧ
Ɏɨɬɨɤɚɦɟɪɚ ɧԝɫԕɚɭɥɵԑɵɧɞɚ MB-D17 ԛɣɥɟɫɿɦɞɿ ɤɟɪɟɤɠɚɪɚԕ ɪɟɬɿɧɞɟ ɤԧɪɫɟɬɿɥɝɟɧ ɛɚɪɥɵԕ Nikon ɫɚɧɞɵԕ
ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɥɚɪɵɧɞɚ ɩɚɣɞɚɥɚɧɭԑɚ ɚɪɧɚɥԑɚɧ MB-D17
ɛɿɪɧɟɲɟ ԕɭɚɬ ɤԧɡɞɟɪɿɧ ɩɚɣɞɚɥɚɧɭԑɚ ɦԛɦɤɿɧɞɿɤ ɛɟɪɟɬɿɧ
ԥɦɛɟɛɚɩ ɛɚɬɚɪɟɹ ɠɢɧɚԑɵɧ ɫɚɬɵɩ ɚɥԑɚɧɵԙɵɡ ԛɲɿɧ
ɪɚԕɦɟɬ. MB-D17 ɿɲɿɧɟ ɛɿɪ EN-EL15, EN-EL18b, EN-EL18a
ɧɟɦɟɫɟ EN-EL18 ԕɚɣɬɚ ɡɚɪɹɞɬɚɥɚɬɵɧ ɛɚɬɚɪɟɹɫɵ ɧɟɦɟɫɟ
ɫɟɝɿɡ AA ɛɚɬɚɪɟɹɫɵ (ɫɿɥɬɿɥɿ, Ni-MH ɧɟɦɟɫɟ ɥɢɬɢɣ) ɫɵɹɞɵ
ɠԥɧɟ ɨɧɵԙ «ɬɿɤ» (ɩɨɪɬɪɟɬɬɿɤ) ɛɚԑɞɚɪɞɚ ɫɭɪɟɬɬɟɪ ɬԛɫɿɪɭɝɟ
ɚɪɧɚɥԑɚɧ ɛɚɫԕɚɪɭ ɷɥɟɦɟɧɬɬɟɪɿ ɛɚɪ: ɵɫɵɪɦɚɧɵ ɛɨɫɚɬɭ,
AF-ON ɠԥɧɟ Fn ɬԛɣɦɟɲɿɤɬ
ɧɟɝɿɡɝɿ ɠԥɧɟ ԕɨɫɵɦɲɚ ɛɚɫԕɚɪɭ ɞɢɫɤɿɥɟɪɿ. ɉɚɣɞɚɥɚɧɭ
ɚɥɞɵɧɞɚ ɨɫɵ ɧԝɫԕɚɭɥɚɪɞɵ ɠԥɧɟ ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚ
ɧԝɫԕɚɭɥɵԑɵɧ ɨԕɵɩ ɲɵԑɵԙɵɡ.
BL-5 Ωɨɫɵɦɲɚ ɛɚɬɚɪɟɹ ɛλɥɿɦɿɧɿέ ΩɚΩɩɚΥɵɧ ɩɚɣɞɚɥɚɧɭ
EN-EL18b, EN-EL18a ɧɟɦɟɫɟ
EN-EL18 ɛɚɬɚɪɟɹɥɚɪɵɧ
ɩɚɣɞɚɥɚɧԑɚɧɞɚ BL-5 ɛɚɬɚɪɟɹ
ɛԧɥɿɦɿɧɿԙ ԕɚԕɩɚԑɵ (ɛԧɥɟɤ
ɫɚɬɵɥɚɞɵ) ԕɚɠɟɬ.
Ԕɚɭɿɩɫɿɡɞɿɤ ɲɚɪɚɥɚɪɵ
Ȼԝɥ ԕԝɪɵɥԑɵɧɵԙ ɞԝɪɵɫ ɠԝɦɵɫ ɿɫɬɟɭɿɧ ԕɚɦɬɚɦɚɫɵɡ ɟɬɭ
ԛɲɿɧ ɨɧɵ ԕɨɥɞɚɧɭɞɚɧ ɛԝɪɵɧ ɨɫɵ ɧԝɫԕɚɭɥɵԕɬɵ ɬɨɥɵԑɵɦɟɧ
ɨԕɵԙɵɡ. Ɉԕɵԑɚɧɧɚɧ ɤɟɣɿɧ, ԧɧɿɦɞɿ ɩɚɣɞɚɥɚɧɭɲɵɥɚɪɞɵԙ
ɛɚɪɥɵԑɵ ɤԧɪɟ ɚɥɚɬɵɧ ɠɟɪɝɟ ɫɚԕɬɚԙɵɡ.
ȿɭɪɨɩɚɞɚԑɵ ɬԝɬɵɧɭɲɵɥɚɪԑɚ ɚɪɧɚɥԑɚɧ ɟɫɤɟɪɬɩɟ
ɋȺԔ ȻɈɅɕԘɕɁ
ȿȽȿɊ ȻȺɌȺɊȿə ɀȺɊȺɆɋɕɁ ɌԚɊȱɆȿɇ
ȺɍɕɋɌɕɊɕɅԐȺɇ ȻɈɅɋȺ, ɀȺɊɕɅɕɋ ԔȺɍɉȱ
ȻɈɅɍɕ ɆԚɆɄȱɇ. ԔɈɅȾȺɇɕɅԐȺɇ ȻȺɌȺɊȿəɅȺɊȾɕ
ɇԜɋԔȺɍɅȺɊԐȺ ɋԤɃɄȿɋ ɀɈɃɕԘɕɁ.
Ȼԝɥ ɬɚԙɛɚ ɷɥɟɤɬɪ ɠԥɧɟ ɷɥɟɤɬɪɨɧɞɵԕ
ɠɚɛɞɵԕɬɚɪɞɵԙ ɛԧɥɟɤ ɠɢɧɚɥɭɵ ɤɟɪɟɤɬɿɝɿɧ
ɛɿɥɞɿɪɟɞɿ.
Ɍԧɦɟɧɞɟɝɿ ɬɟɤ ȿɭɪɨɩɚ ɟɥɞɟɪɿɧɞɟɝɿ
ɩɚɣɞɚɥɚɧɭɲɵɥɚɪԑɚ ԕɨɥɞɚɧɵɥɚɞɵ:
• Ȼԝɥ ԧɧɿɦ ɬɢɿɫɬɿ ɠɢɧɚɭ ɧԛɤɬɟɫɿɧɞɟ ɛԧɥɟɤ ɠɢɧɚɭ ԛɲɿɧ
ɚɪɧɚɥԑɚɧ. Ɍԝɪɦɵɫɬɵԕ ԕɨԕɵɫ ɪɟɬɿɧɞɟ ɠɨɣɦɚԙɵɡ.
• Ȼԧɥɟɤ ɠɢɧɚɭ ɠԥɧɟ ԕɚɣɬɚ ԧԙɞɟɭ ɬɚɛɢԑɢ ɪɟɫɭɪɫɬɚɪɞɵ
ɫɚԕɬɚɭԑɚ ɠԥɧɟ ɞԝɪɵɫ ɟɦɟɫ ɥɚԕɬɵɪɭɞɚɧ ɩɚɣɞɚ ɛɨɥɭɵ
ɦԛɦɤɿɧ ɚɞɚɦ ɞɟɧɫɚɭɥɵԑɵɧɚ ɠԥɧɟ ԕɨɪɲɚԑɚɧ ɨɪɬɚԑɚ
ɬɟɪɿɫ ɫɚɥɞɚɪɥɚɪɞɵ ɛɨɥɞɵɪɦɚɭԑɚ ɤԧɦɟɤɬɟɫɟɞɿ.
• Ԕɨɫɵɦɲɚ ɚԕɩɚɪɚɬ ɚɥɭ ԛɲɿɧ ɫɚɬɭɲɵԑɚ ɧɟɦɟɫɟ ԕɨԕɵɫԕɚ
ɠɚɭɚɩɬɵ ɠɟɪɝɿɥɿɤɬɿ ԝɣɵɦɞɚɪԑɚ ɯɚɛɚɪɥɚɫɵԙɵɡ.
Ԕɨɥɞɚɧɭԑɚ ԕɚɬɵɫɬɵ ɫɚԕɬɵԕ ɲɚɪɚɥɚɪ
• MB-D17 ɠɢɧɚԑɵ ɬɟɤ ԛɣɥɟɫɿɦɞɿ ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɥɚɪɦɟɧ
ɩɚɣɞɚɥɚɧɭԑɚ ɚɪɧɚɥԑɚɧ.
• Ɉɫɵ ɧԝɫԕɚɭɥɵԕɬɚ ԝɫɵɧɵɥɦɚԑɚɧ ɛɚɬɚɪɟɹɥɚɪɦɟɧ ɠԥɧɟ
ɛɚɬɚɪɟɹ ԝɫɬɚԑɵɲɬɚɪɵɦɟɧ ɛɿɪɝɟ ɩɚɣɞɚɥɚɧɛɚԙɵɡ.
• Ԕɭɚɬ ɬԛɣɿɫɩɟɥɟɪɿɧɟ ɬɢɟɬɿɧ ɦɟɬɚɥ ɡɚɬɬɚɪ ɫɟɛɟɩ ɛɨɥɚɬɵɧ
ԕɵɫԕɚ ɬԝɣɵԕɬɚɥɭɥɚɪɞɵ ɛɨɥɞɵɪɦɚɭ ԛɲɿɧ MB-D17
ɠɢɧɚԑɵɧ ɩɚɣɞɚɥɚɧɛɚԑɚɧ ɤɟɡɞɟ ɬԛɣɿɫɩɟ ԕɚԕɩɚԑɵɧ
ɨɪɧɵɧɚ ɫɚɥɵԙɵɡ.
• Ȼɚɬɚɪɟɹ ɠɢɧɚԑɵɧɚ ɫɚɥɵɧɛɚԑɚɧ ɛɨɥɫɚ, ɛɚɫԕɚ ɦɟɬɚɥɥ
ɡɚɬɬɚɪԑɚ ɬɢɸ ɬɭɞɵɪɚɬɵɧ ԕɵɫԕɚ ɬԝɣɵԕɬɚɥɭɥɚɪɞɵ
ɛɨɥɞɵɪɦɚɭ ԛɲɿɧ ԕɨɫɵɦɲɚ BL-5 ɛɚɬɚɪɟɹ ɛԧɥɿɦɿɧɿԙ
ԕɚԕɩɚԕɬɚɪɵ ɛɟɤɿɬɿɥɝɟɧ ɛɚɬɚɪɟɹ ԝɫɬɚԑɵɲɬɚɪɵɧ
ɧɟɦɟɫɟ ɛɚɬɚɪɟɹɥɚɪɞɵ ԕɚɩɬɚɪɵɧɚ ɫɚɥɭ ɤɟɪɟɤ ɧɟɦɟɫɟ
ɛɚɬɚɪɟɹɥɚɪɞɵ ɚɥɭ ɤɟɪɟɤ.
• MB-D17 ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚԑɚ ɛɟɤɿɬɿɥɝɟɧɞɟ ɧɟɦɟɫɟ ɨɞɚɧ
ɚɥɵɧԑɚɧɞɚ ɠɚɞ ɤɚɪɬɚɫɵɧɚ ԕɚɬɵɧɚɫɭ ɲɚɦɵ ɠɚɧɭɵ
ɦԛɦɤɿɧ; ɛԝɥ ɚԕɚɭɥɵԕ ɟɦɟɫ.
• Ȼɚɬɚɪɟɹ ɠɢɧɚԑɵɧɚɧ ɬԛɬɿɧ ɧɟɦɟɫɟ ԥɞɟɬɬɟɧ ɬɵɫ ɢɿɫ ɧɟɦɟɫɟ
ɲɭɵɥ ɲɵԕԕɚɧɵɧ ɛɚɣԕɚɫɚԙɵɡ, ɩɚɣɞɚɥɚɧɭɞɵ ɞɟɪɟɭ
ɬɨԕɬɚɬɵԙɵɡ. Ȼɚɬɚɪɟɹɥɚɪɞɵ ɚɥԑɚɧɧɚɧ ɤɟɣɿɧ ԕԝɪɵɥԑɵɧɵ
ɬɟɤɫɟɪɬɭɝɟ ɠɟɪɝɿɥɿɤɬɿ ɫɚɭɞɚ ɧԛɤɬɟɫɿɧɟ ɧɟɦɟɫɟ Nikon
ɤɨɦɩɚɧɢɹɫɵɧɵԙ ԕɵɡɦɟɬ ɤԧɪɫɟɬɭ ԧɤɿɥɿɧɟ ɚɩɚɪɵԙɵɡ.
• MB-D17 ɠɢɧɚԑɵ ԕɭɚɬ ɚɠɵɪɚɬԕɵɲɵɦɟɧ ɠɚɛɞɵԕɬɚɥɦɚԑɚɧ.
Ԕɭɚɬɬɵ ԕɨɫɭ ɧɟɦɟɫɟ ԧɲɿɪɭ ԛɲɿɧ ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɧɵԙ ԕɭɚɬ
ɚɠɵɪɚɬԕɵɲɵɧ ɩɚɣɞɚɥɚɧɵԙɵɡ.
MB-D17 ɠԥɧɟ ɛɿɪɝɟ ɠɟɬɤɿɡɿɥɟɬɿɧ
ɤɟɪɟɤ-ɠɚɪɚԕɬɚɪɵ
Ɇɵɧɚ ɡɚɬɬɚɪɞɵԙ MB-D17 ɠɢɧɚԑɵɦɟɧ ɛɿɪɝɟ ɠɟɬɤɿɡɿɥɝɟɧɿɧɟ
ɤԧɡ ɠɟɬɤɿɡɿԙɿɡ (ɛɚɬɚɪɟɹɥɚɪ ɛԧɥɟɤ ɫɚɬɵɥɚɞɵ).
MB-D17 EN-EL15 ɛɚɬɚɪɟɹɥɚɪɵɧɚ
AA ɛɚɬɚɪɟɹɥɚɪɵɧɚ
ɚɪɧɚɥΥɚɧ MS-D12
αɫɬɚΥɵɲɵ
Ɍίɣɿɫɩɟ ΩɚΩɩɚΥɵ
MS-D12EN ɠɿɛɟɪɿɥɝɟɧ ɤɟɡɞɟ MB-D17 ɿɲɿɧɟ ɫɚɥɵɧɚɞɵ.
Ȼɚɬɚɪɟɹ ԝɫɬɚԑɵɲɬɵ ɚɥɵɩ ɬɚɫɬɚɭ ɬɭɪɚɥɵ ɚԕɩɚɪɚɬ ɚɥɭ
ԛɲɿɧ «Ȼɚɬɚɪɟɹɥɚɪɞɵ ɫɚɥɭ» ɛԧɥɿɦɿɧ ԕɚɪɚԙɵɡ.
Ⱥɣɧɵɦɚɥɵ ɬɨɤ ɚɞɚɩɬɟɪɿɧ ɠιɧɟ Ωɭɚɬ ɠɚɥΥɚΥɵɲɵɧ
ɩɚɣɞɚɥɚɧɭ
Ԕɨɫɵɦɲɚ EH-5b ɚɣɧɵɦɚɥɵ ɬɨɤ ɚɞɚɩɬɟɪɿ ɠԥɧɟ
EP-5B ԕɭɚɬ ɠɚɥԑɚԑɵɲɵ ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚ ԝɡɚԕ ɭɚԕɵɬ
ɩɚɣɞɚɥɚɧɵɥԑɚɧ ɤɟɡɞɟ ɫɟɧɿɦɞɿ ԕɭɚɬ ɤԧɡɿɧ ɛɟɪɟɞɿ.
MB-D17 ɠɢɧɚԑɵɦɟɧ ɚɣɧɵɦɚɥɵ ɬɨɤ ɚɞɚɩɬɟɪɿɧ
ɩɚɣɞɚɥɚɧɭ ԛɲɿɧ «EP-5B ԕɭɚɬ ɠɚɥԑɚԑɵɲɵ» (ɬԧɦɟɧɞɟ)
ɿɲɿɧɞɟ ɫɢɩɚɬɬɚɥԑɚɧɞɚɣ EP-5B ԕɭɚɬ ɠɚɥԑɚԑɵɲɵɧ
MS-D12EN ɛɚɬɚɪɟɹ ԝɫɬɚԑɵɲɵɧɚ ɫɚɥɵɩ, EH-5b ԕɭɚɬ
ɠɚɥԑɚԑɵɲɵɧ EP-5B ɛɿɪɝɟ ɛɟɪɿɥɝɟɧ ԕԝɠɚɬɬɚɦɚɞɚ
ɫɢɩɚɬɬɚɥԑɚɧɞɚɣ ɠɚɥԑɚԙɵɡ.
MB-D17 ɛԧɥɿɤɬɟɪɿ (Ⱥ ɫɭɪɟɬɿ)
Ɍԛɣɿɫɩɟ ԕɚԕɩɚԑɵɧɵԙ ԝɫɬɚԑɵɲɵ
q
AF-ON ɬԛɣɦɟɲɿɝɿ
w
ɇɟɝɿɡɝɿ ɛɚɫԕɚɪɭ ɞɢɫɤɿ
e
Ɇɭɥɶɬɢ ɫɟɥɟɤɬɨɪ
r
ɀɚɥԑɚɧɛɚɥɵ ɞԧԙɝɟɥɟɤ
t
Ԝɫɬɚԑɵɲ ԕɭɚɬ ɠɚɥԑɚԑɵɲɵɧɵԙ ԕɚԕɩɚԑɵ
y
Ȼɚɬɚɪɟɹ ɛԧɥɿɦɿɧɿԙ ԕɚԕɩɚԑɵ
u
Ȼɚɬɚɪɟɹ ɛԧɥɿɦɿ
i
Ȼɚɬɚɪɟɹ ɛԧɥɿɦɿɧɿԙ ɿɥɦɟɝɿ
o
Ԕɭɚɬ/ɫɢɝɧɚɥ ɬԛɣɿɫɩɟɥɟɪɿ
!0
Ɍԛɣɿɫɩɟ ԕɚԕɩɚԑɵ
!1
Ȼɟɤɿɬɭ ɛԝɪɚɧɞɚɫɵ
!2
Fn ɬԛɣɦɟɲɿɝɿ
!3
ɕɫɵɪɦɚɧɵ ɛɨɫɚɬɭ ɬԛɣɦɟɲɿɝɿ
!4
Ȼɚɫԕɚɪɭ ԕԝɥɩɵ
!5
Ԕɨɫɵɦɲɚ ɛɚɫԕɚɪɭ ɞɢɫɤɿ
!6
ɬɢɜ ԝɹɲɵԑɵ
ɒɬɚ
!7
EN-EL15 ɛɚɬɚɪɟɹɥɚɪɵɧɚ ɚɪɧɚɥԑɚɧ MS-D12EN
!8
ԝɫɬɚԑɵɲɵ
Ԕɭɚɬ ɬԛɣɿɫɩɟɥɟɪɿ
!9
Ԕɭɚɬ ɬԛɣɿɫɩɟɥɟɪɿ (MS-D12EN ɛɚɬɚɪɟɹ ԝɫɬɚԑɵɲɵ)
@0
AA ɛɚɬɚɪɟɹɥɚɪɵɧɚ ɚɪɧɚɥԑɚɧ MS-D12 ԝɫɬɚԑɵɲɵ
@1
Ԕɭɚɬ ɬԛɣɿɫɩɟɥɟɪɿ (MS-D12 ɛɚɬɚɪɟɹ ԝɫɬɚԑɵɲɵ)
@2
Fn ɠԥɧɟ AF-ON ɬԛɣɦɟɲɿɤɬɟɪɿ
Ȼԝɥ ɛɚɫԕɚɪɭ ɬɟɬɿɤɬɟɪɿ ɨɣɧɚɣɬɵɧ ɪԧɥɞɿ ɬɚԙɞɚɭ ԛɲɿɧ
ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɧɵԙ ԕɨɥɞɚɧɭɲɵ ɩɚɪɚɦɟɬɪɥɟɪɿ ɦԥɡɿɪɿɧɿԙ f
(«Controls (Ȼɚɫԕɚɪɭ ɬɟɬɿɤɬɟɪɿ)») ɬɨɛɵɧɞɚ Assign MB-D17
buttons (MB-D17 ɬԛɣɦɟɲɿɤɬɟɪɿɧ ɬɚԑɚɣɵɧɞɚɭ) ɩԥɪɦɟɧɿɧ
ɬɚԙɞɚԙɵɡ. Ԕɨɫɵɦɲɚ ɚԕɩɚɪɚɬɬɵ ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚ ɧԝɫԕɚɭɥɵԑɵɧɚɧ
ԕɚɪɚԙɵɡ.
Ȼɚɫԕɚ ɛɚɫԕɚɪɭ ɬɟɬɿɤɬɟɪɿ
MB-D17 ɵɫɵɪɦɚɧɵ ɛɨɫɚɬɭ ɬԛɣɦɟɲɿɝɿ, ɦɭɥɶɬɢ
ɫɟɥɟɤɬɨɪ, ԥɪɿ ɧɟɝɿɡɝɿ ɠԥɧɟ ԕɨɫɵɦɲɚ ɛɚɫԕɚɪɭ ɞɢɫɤɿɥɟɪɿ
ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɞɚԑɵ ɫԥɣɤɟɫ ɛɚɫԕɚɪɭ ɬɟɬɿɤɬɟɪɿɦɟɧ ɛɿɪɞɟɣ
ɮɭɧɤɰɢɹɥɚɪɞɵ ɨɪɵɧɞɚɣɞɵ, ɬɟɤ ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɧɵԙ
ԕɨɥɞɚɧɭɲɵ ɩɚɪɚɦɟɬɪɥɟɪɿ ɦԥɡɿɪɿɧɿԙ f («Controls
(Ȼɚɫԕɚɪɭ ɬɟɬɿɤɬɟɪɿ)») ɬɨɛɵɧɞɚ Multi selector (Ɇɭɥɶɬɢ
ɫɟɥɟɤɬɨɪ) ԛɲɿɧ ɬɚԙɞɚɥԑɚɧ ɩɚɪɚɦɟɬɪɝɟ ԕɚɪɚɦɚɫɬɚɧ
ɦɭɥɶɬɢ ɫɟɥɟɤɬɨɪɞɵ ɤԛɬɭ ɪɟɠɢɦɿɧɿԙ ɬɚɣɦɟɪɿɧ ɛɟɥɫɟɧɞɿɪɭ
ԛɲɿɧ ɩɚɣɞɚɥɚɧɭ ɦԛɦɤɿɧ ɟɦɟɫ. Ԕɨɫɵɦɲɚ ɚԕɩɚɪɚɬɬɵ
ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚ ɧԝɫԕɚɭɥɵԑɵɧɚɧ ԕɚɪɚԙɵɡ.
MB-D17 ɛɚɫԕɚɪɭ ԕԝɥɩɵ
Ȼɚɫԕɚɪɭ ԕԝɥɩɵ (Ⱥ ɫɭɪɟɬɿ !5) ɦɚԕɫɚɬɫɵɡ ɩɚɣɞɚɥɚɧɭɞɵ
ɛɨɥɞɵɪɦɚɭ ԛɲɿɧ MB-D17 ɛɚɫԕɚɪɭ ɬɟɬɿɤɬɟɪɿɧ ԕԝɥɵɩɬɚɣɞɵ.
Ɍɿɤ (ɩɨɪɬɪɟɬɬɿɤ) ɛɚԑɵɬɬɚ ɮɨɬɨɫɭɪɟɬɬɟɪ ɬԛɫɿɪɭ ԛɲɿɧ
ɨɫɵ ɛɚɫԕɚɪɭ ɬɟɬɿɤɬɟɪɿɧ ɩɚɣɞɚɥɚɧɭ ɚɥɞɵɧɞɚ ԕԝɥɵɩɬɵ
ɤԧɪɫɟɬɿɥɝɟɧɞɟɣ ɛɨɫɚɬɵԙɵɡ.
Ȼɚɫԕɚɪɭ ԕԝɥɩɵ ԕɭɚɬ ɚɠɵɪɚɬԕɵɲɵ ɟɦɟɫ. Ɏɨɬɨɤɚɦɟɪɚɧɵ
ԕɨɫɭ ɠԥɧɟ ԧɲɿɪɭ ԛɲɿɧ ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɧɵԙ ԕɭɚɬ ɚɠɵɪɚɬԕɵɲɵɧ
ɩɚɣɞɚɥɚɧɵԙɵɡ.
Ψαɥɵɩɬɚɭɥɵ Ψαɥɩɵ ɚɲɵɥΥɚɧ
ɟɪɿ, ɦɭɥɶɬɢ ɫɟɥɟɤɬɨɪ ɠԥɧɟ
BL-5 ɛɚɬɚɪɟɹ
ɛλɥɿɦɿɧɿέ ΩɚΩɩɚΥɵ
ɚɪɧɚɥΥɚɧ MS-D12EN
αɫɬɚΥɵɲɵ
ΰɫɬɚΥɵɲ Ωɚɛɵ
• Ψɨɥɞɚɧɭɲɵ ɧαɫΩɚɭɥɵΥɵ
(ɨɫɵ ɧαɫΩɚɭɥɵΩ)
• Ʉɟɩɿɥɞɿɤ (ɨɫɵ
ɧαɫΩɚɭɥɵΩɬɚ ɛɚɫɵɥΥɚɧ)
Ȼɚɬɚɪɟɹ ɠɢɧɚԑɵɧ ɩɚɣɞɚɥɚɧɭ
Ȼɚɬɚɪɟɹ ɠɢɧɚԑɵɧ ɠɚɥԑɚɭ
Ȼɚɬɚɪɟɹ ɠɢɧɚԑɵɧ ɠɚɥԑɚɦɚɫ ɛԝɪɵɧ, ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɧɵԙ
ԧɲɿɪɭɥɿ ɠԥɧɟ MB-D17 ɛɚɫԕɚɪɭ ԕԝɥɩɵɧɵԙ (A ɫɭɪɟɬɿ !5) L
ɤԛɣɿɧɞɟ ɟɤɟɧɿɧɟ ɤԧɡ ɠɟɬɤɿɡɿԙɿɡ.
Ɍԛɣɿɫɩɟ ԕɚԕɩɚԑɵɧ (A ɫɭɪɟɬɿ !1) ɛɚɬɚɪɟɹ ɠɢɧɚԑɵɧɚɧ
1
ɲɟɲɿԙɿɡ.
MB-D17 ɬԛɣɿɫɩɟɥɟɪɿ ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɧɵԙ ɧɟɝɿɡɿɧɞɟ ɛɨɥɚɞɵ
2
ɠԥɧɟ ɫɨɥ ɠɟɪɞɟ ɬԛɣɿɫɩɟ ԕɚԕɩɚԑɵɦɟɧ ԕɨɪԑɚɥɚɞɵ.
Ɍԛɣɿɫɩɟ ԕɚԕɩɚԑɵɧ B ɫɭɪɟɬɿɧɞɟ q ɤԧɪɫɟɬɿɥɝɟɧɞɟɣ
ɚɥɵɩ, ɨɧɵ MB-D17 ɬԛɣɿɫɩɟ ԕɚԕɩɚԑɵ ԝɫɬɚԑɵɲɵɧɚ
ɨɪɧɚɥɚɫɬɵɪɵԙɵɡ (B ɫɭɪɟɬɿ w).
MB-D17 ɠɢɧɚԑɵɧ MB-D17 ɛɟɤɿɬɭ ɛԝɪɚɧɞɚɫɵɧ (C ɫɭɪɟɬɿ w)
3
ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɧɵԙ ɲɬɚɬɢɜ ԝɹɲɵԑɵɦɟɧ ɬɭɪɚɥɚɩ (C ɫɭɪɟɬɿ q)
ɠԥɧɟ LOCK ɤԧɪɫɟɬɤɿɫɿɧɞɟ ɤԧɪɫɟɬɿɥɝɟɧ ɛɚԑɵɬɬɚ ɠɚɥԑɚɧɛɚɥɵ
ɞԧԙɝɟɥɟɤɬɿ ɛԝɪɚɩ, ɨɧɵ ԕɚɬɚɣɬɵɩ (D ɫɭɪɟɬɿ) ɨɪɧɚɥɚɫɬɵɪɵԙɵɡ.
MB-D17 ɠɚɥԑɚɭ ɚɥɞɵɧɞɚ ɛɚɬɚɪɟɹɧɵ ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɞɚɧ
ɚɥɭɞɵԙ ԕɚɠɟɬɿ ɠɨԕ. Ԥɞɟɩɤɿ ɛɚɩɬɚɭɥɚɪɞɚ ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚԑɚ
ɫɚɥɵɧԑɚɧ ɛɚɬɚɪɟɹ ɬɟɤ MB-D17 ɛɚɬɚɪɟɹɫɵɧɵԙ ԕɭɚɬɵ
ɬɚɭɫɵɥԑɚɧɧɚɧ ɤɟɣɿɧ ɩɚɣɞɚɥɚɧɵɥɚɞɵ. Ɏɨɬɨɤɚɦɟɪɚɧɵԙ
ɛɚɩɬɚɭ ɦԥɡɿɪɿɧɞɟɝɿ Battery order (Ȼɚɬɚɪɟɹɥɚɪ ɪɟɬɿ)
ɩɚɪɚɦɟɬɪɿɧ ɛɚɬɚɪɟɹɥɚɪ ɩɚɣɞɚɥɚɧɵɥɚɬɵɧ ɪɟɬɬɿ ԧɡɝɟɪɬɭ
ԛɲɿɧ ɩɚɣɞɚɥɚɧɭԑɚ ɛɨɥɚɞɵ.
ɀɨԑɚɥɬɵɩ ɚɥɦɚɭ ԛɲɿɧ ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɧɵԙ ɬԛɣɿɫɩɟ
ԕɚԕɩɚԑɵɧ ɬԛɣɿɫɩɟ ԕɚԕɩɚԑɵɧɵԙ ԝɫɬɚԑɵɲɵɧɚ
ɨɪɧɚɥɚɫɬɵɪɵԙɵɡ ɠԥɧɟ MB-D17 ɬԛɣɿɫɩɟ ԕɚԕɩɚԑɵɧ
ԕɚɭɿɩɫɿɡ ɠɟɪɞɟ ɫɚԕɬɚԙɵɡ.
PB-6 ɠɢɵɪɵɥɦɚɥɵ ɮɨɤɭɫɬɚɭ ɦɟɯɚɧɢɡɦɿɧ MB-D17
ɠɢɧɚԑɵɦɟɧ ɩɚɣɞɚɥɚɧԑɚɧ ɤɟɡɞɟ PB-6D ɠԥɧɟ PK-13
ɚɜɬɨɦɚɬɬɵ ԝɡɚɪɬɚɬɵɧ ɫɚԕɢɧɚɫɵ ԕɚɠɟɬ.
Ȼɚɬɚɪɟɹ ɠɢɧɚԑɵɧ ɚɥɵɩ ɬɚɫɬɚɭ
MB-D17 ɠɢɧɚԑɵɧ ɚɥɵɩ ɬɚɫɬɚɭ ԛɲɿɧ ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɧɵ
ԧɲɿɪɿԙɿɡ ɠԥɧɟ MB-D17 ɛɚɫԕɚɪɭ ԕԝɥɩɵɧ L ɤԛɣɿɧɟ
ɨɪɧɚɬɵԙɵɡ, ɫɨɞɚɧ ɤɟɣɿɧ ɠɚɥԑɚɧɛɚɥɵ ɞԧԙɝɟɥɟɤɬɿ LOCK
ɤԧɪɫɟɬɤɿɫɿ ɤԧɪɫɟɬɤɟɧ ɛɚԑɵɬԕɚ ɬɟɪɿɫ ɛԝɪɚɩ, ɨɧɵ ɛɨɫɚɬɵԙɵɡ
ɠԥɧɟ MB-D17 ɚɥɵɩ ɬɚɫɬɚԙɵɡ.
Ȼɚɬɚɪɟɹɥɚɪɞɵ ɫɚɥɭ
MB-D17 ɠɢɧɚԑɵɧ ɛɿɪ EN-EL15, EN-EL18b, EN-EL18a
ɧɟɦɟɫɟ EN-EL18 ԕɚɣɬɚ ɡɚɪɹɞɬɚɥɚɬɵɧ ɛɚɬɚɪɟɹɫɵɦɟɧ
ɧɟɦɟɫɟ ɫɟɝɿɡ AA ɛɚɬɚɪɟɹɫɵɦɟɧ ɛɿɪɝɟ ɩɚɣɞɚɥɚɧɭԑɚ
ɛɨɥɚɞɵ. Ȼɚɬɚɪɟɹɥɚɪɞɵ ɫɚɥɦɚɣ ɬԝɪɵɩ ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚ
ԧɲɿɪɭɥɿ ɠԥɧɟ MB-D17 ɛɚɫԕɚɪɭ ԕԝɥɩɵ L ɤԛɣɿɧɞɟ ɟɤɟɧɿɧɟ
ɤԧɡ ɠɟɬɤɿɡɿԙɿɡ.
Ȼɚɬɚɪɟɹ ɛԧɥɿɦɿɧɿԙ ɿɥɦɟɝɿɧ ɤԛɣɿɧɟ ɛԝɪɚɩ, MB-D17
1
ɛɨɫɚɬɵԙɵɡ ɠԥɧɟ ɛɚɬɚɪɟɹ ԝɫɬɚԑɵɲɵɧ ɚɥɵɩ ɬɚɫɬɚԙɵɡ
(E ɫɭɪɟɬɿ).
Ȼɚɬɚɪɟɹɥɚɪɞɵ ɬԧɦɟɧɞɟ ɫɢɩɚɬɬɚɥԑɚɧɞɚɣ ɞɚɣɵɧɞɚԙɵɡ.
2
EN-EL15: Ȼɚɬɚɪɟɹɧɵԙ ɲɵԑɵԙԕɵ ɠɟɪɥɟɪɿɧ MS-D12EN
ԝɫɬɚԑɵɲɵɧɚ ɫԥɣɤɟɫɬɟɧɞɿɪɿɩ, ɛɚɬɚɪɟɹɧɵ ɛɚɬɚɪɟɹɞɚԑɵ
ɤԧɪɫɟɬɤɿɧɿ (▲) ɛɚɬɚɪɟɹ ԝɫɬɚԑɵɲɬɵԙ ԕɭɚɬ ɬԛɣɿɫɩɟɥɟɪɿɧɟ
ԕɚɪɚɬɵɩ ɫɚɥɵԙɵɡ (F ɫɭɪɟɬɿ q). Ȼɚɬɚɪɟɹɧɵ ɬԧɦɟɧɝɟ
ԕɚɪɚɣ ɚԕɵɪɵɧ ɛɚɫɵԙɵɡ ɠԥɧɟ ԕɭɚɬ ɬԛɣɿɫɩɟɥɟɪɿ ɨɪɧɵɧɚ
ɬԛɫɤɟɧɲɟ ɨɧɵ ɤԧɪɫɟɬɤɿ ɛɚԑɵɬɵɧɞɚ ɫɵɪԑɵɬɵԙɵɡ
(F ɫɭɪɟɬɿ w).
EN-EL18b, EN-EL18a ɧɟɦɟɫɟ EN-EL18: BL-5 ԕɨɫɵɦɲɚ
ɛɚɬɚɪɟɹ ɛԧɥɿɦɿɧɿԙ ԕɚԕɩɚԑɵɧɞɚ ɛɚɬɚɪɟɹ ɛɨɫɚɬԕɵɲɵ
Y ɤԧɪɫɟɬɤɿɫɿ ɤԧɪɿɧɟɬɿɧɞɟɣ ɨɪɧɚɥɚɫɬɵɪɵɥԑɚɧ ɛɨɥɫɚ,
ɬɤɿɧɿ ɠɚɛɭ ԛɲɿɧ ɛɚɬɚɪɟɹ ɛɨɫɚɬԕɵɲɵɧ ɫɵɪԑɵɬɵԙɵɡ
ɤԧɪɫɟ
(G ɫɭɪɟɬɿ q). Ȼɚɬɚɪɟɹɞɚԑɵ ɟɤɿ ɲɵԑɵԙԕɵ ɠɟɪɞɿ BL-5
ɛɚɬɚɪɟɹ ɛԧɥɿɦɿɧɿԙ ԕɚԕɩɚԑɵɧɞɚԑɵ ɫԥɣɤɟɫ ԝɹɲɵԕɬɚɪԑɚ
ɤɿɪɝɿɡɿԙɿɡ (G ɫɭɪɟɬɿ w) ɠԥɧɟ ɛɚɬɚɪɟɹ ɛɨɫɚɬԕɵɲɵ
ɤԧɪɫɟɬɤɿ ɚɲɵɥɚɬɵɧɞɚɣ ɲɟɬɤɟ ɫɵɪԑɵԑɚɧɵɧɚ ɤԧɡ
ɠɟɬɤɿɡɿԙɿɡ (G ɫɭɪɟɬɿ e).
AA ɛɚɬɚɪɟɹɥɚɪɵ: MS-D12 ɛɚɬɚɪɟɹ ԝɫɬɚԑɵɲɵɧɚ
ɫɟɝɿɡ AA ɛɚɬɚɪɟɹɫɵɧ H ɫɭɪɟɬɿɧɞɟ ɤԧɪɫɟɬɿɥɝɟɧɞɟɣ,
ɛɚɬɚɪɟɹɥɚɪ ɞԝɪɵɫ ɛɚԑɵɬɬɚ ɟɤɟɧɿɧɟ ɤԧɡ ɠɟɬɤɿɡɿɩ
ɫɚɥɵԙɵɡ.
EP-5B Ωɭɚɬ ɠɚɥΥɚΥɵɲɵ
EP-5B ԕɭɚɬ ɠɚɥԑɚԑɵɲɵɧ ɩɚɣɞɚɥɚɧԑɚɧɞɚ MS-D12EN
ԝɫɬɚԑɵɲɵɧɚ ɠɚɥԑɚԑɵɲɬɚԑɵ ɤԧɪɫɟɬɤɿɧɿ (▲) ɛɚɬɚɪɟɹ
ԝɫɬɚԑɵɲɬɵԙ ԕɭɚɬ ɬԛɣɿɫɩɟ ɬԝɫɬɚɪɵɧɚ (I ɫɭɪɟɬɿ q)
ԕɚɪɚɬɵɩ ɫɚɥɵԙɵɡ. ɀɚɥԑɚԑɵɲɬɵ ɚԕɵɪɵɧ ɬԧɦɟɧ ԕɚɪɚɣ
ɛɚɫɵԙɵɡ, ɫԧɣɬɿɩ ԕɭɚɬ ɬԛɣɿɫɩɟ ɬԝɫɬɚɪɵ «ɲɵɪɬ» ɟɬɿɩ
ɨɪɧɵɧɚ ɬԛɫɤɟɧɲɟ ɤԧɪɫɟɬɤɿ ɛɚԑɵɬɵɧɞɚ ɫɵɪԑɵɬɵԙɵɡ
(I ɫɭɪɟɬɿ w). Ԝɫɬɚԑɵɲɬɵԙ ԕɭɚɬ ɠɚɥԑɚԑɵɲɵɧɵԙ
ԕɚԕɩɚԑɵɧ ɚɲɵɩ, EP-5B ԕɭɚɬ ɤɚɛɟɥɿɧ ɫɚԙɵɥɚɭ ɚɪԕɵɥɵ
ԧɬɤɿɡɿԙɿɡ (I ɫɭɪɟɬɿ e).
MB-D17 ɿɲɿɧɟ ɛɚɬɚɪɟɹ ԝɫɬɚԑɵɲɵɧ ɧɟɦɟɫɟ ɛɚɬɚɪɟɹɧɵ
3
ɫɚɥɵɩ, ɛɚɬɚɪɟɹ ɛԧɥɿɦɿɧɿԙ ԕɚԕɩɚԑɵɧ ɠɚɛɵԙɵɡ (J ɫɭɪɟɬɿ).
ȱɥɦɟɤɬɿ ɛԝɪɭ ɚɥɞɵɧɞɚ ԝɫɬɚԑɵɲ ɧɟɦɟɫɟ ɛɚɬɚɪɟɹ
ɫɚɥɵɧԑɚɧɵɧ ɬɟɤɫɟɪɿԙɿɡ.
Ɏɨɬɨɤɚɦɟɪɚɧɵ ԕɨɫɵԙɵɡ ɠԥɧɟ ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚ
4
ɧԝɫԕɚɭɥɵԑɵɧɞɚ ɫɢɩɚɬɬɚɥԑɚɧɞɚɣ ɛɚɫԕɚɪɭ ɩɚɧɟɥɿɧɞɟ
ɧɟɦɟɫɟ ɤԧɪɿɧɿɫɬɚɩԕɵɲɬɚ ɛɚɬɚɪɟɹ ԕɭɚɬɵɧ ɬɟɤɫɟɪɿԙɿɡ.
ȿɝɟɪ ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚ ԕɨɫɵɥɦɚɫɚ, ɛɚɬɚɪɟɹɧɵԙ ɞԝɪɵɫ
ɫɚɥɵɧԑɚɧɵɧ ɬɟɤɫɟɪɿԙɿɡ.
Ԕɨɫɵɦɲɚ ɚԕɩɚɪɚɬɬɵ ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚ ɧԝɫԕɚɭɥɵԑɵɧɚɧ
ԕɚɪɚԙɵɡ. AA ɛɚɬɚɪɟɹɥɚɪɵɧ ɩɚɣɞɚɥɚɧɵɩ ɠɚɬɫɚԙɵɡ,
ɛɚɬɚɪɟɹ ɬԛɪɿɧ ɤԧɪɫɟɬɭ ԛɲɿɧ ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɧɵԙ ɛɚɩɬɚɭ
ɦԥɡɿɪɿɧɞɟɝɿ MB-D17 battery type (MB-D17 ɛɚɬɚɪɟɹ
ɬԛɪɿ) ɩɚɪɚɦɟɬɪɿɧ ɩɚɣɞɚɥɚɧɵԙɵɡ. Ȼɚɬɚɪɟɹ ɤԛɣɿɧ
ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɧɵԙ ɛɚɩɬɚɭ ɦԥɡɿɪɿɧɞɟɝɿ Battery info
(Ȼɚɬɚɪɟɹ ɬɭɪɚɥɵ ɦԥɥɿɦɟɬ) ɩɚɪɚɦɟɬɪɿɧ ɩɚɣɞɚɥɚɧɵɩ
ɤԧɪɭɝ
ɟ ɛɨɥɚɞɵ.
Ȼɚɬɚɪɟɹɥɚɪɞɵ ɚɥɵɩ ɬɚɫɬɚɭ
Ȼɚɬɚɪɟɹɥɚɪɞɵ ɧɟɦɟɫɟ ԝɫɬɚԑɵɲɬɵ ɬԛɫɿɪɿɩ ɚɥɦɚԙɵɡ.
Ȼɚɬɚɪɟɹ ɛԧɥɿɦɿɧɿԙ ɿɥɦɟɝɿɧ ɤԛɣɿɧɟ ɛԝɪɭ ɚɪԕɵɥɵ
1
MB-D17 ɿɥɦɟɝɿɧ ɚɲɵɩ, ɛɚɬɚɪɟɹɧɵ ɧɟɦɟɫɟ ɛɚɬɚɪɟɹ
ԝɫɬɚԑɵɲɬɵ ɚɥɵԙɵɡ (E ɫɭɪɟɬɿ).
Ȼɚɬɚɪɟɹɧɵ ɧɟɦɟɫɟ ɛɚɬɚɪɟɹɥɚɪɞɵ ԝɫɬɚԑɵɲɬɚɧ ɧɟɦɟɫɟ
2
BL-5 ɛɚɬɚɪɟɹ ɛԧɥɿɦɿɧɿԙ ԕɚԕɩɚԑɵɧɚɧ ɚɥɵԙɵɡ.
EN-EL15: Ԝɫɬɚԑɵɲɬɵԙ PUSH ɬԛɣɦɟɲɿɝɿɧ ɛɚɫɵɩ ɬԝɪɵɩ,
ɛɚɬɚɪɟɹɧɵ ɬԛɣɦɟɲɿɤɤɟ ԕɚɪɚɣ ɫɵɪԑɵɬɵԙɵɡ. ɋɨɞɚɧ
ɤɟɣɿɧ ɛɚɬɚɪɟɹɧɵ ɤԧɪɫɟɬɿɥɝɟɧɞɟɣ ɚɥɵɩ ɬɚɫɬɚɭԑɚ
ɛɨɥɚɞɵ.
EP-5B ԕɭɚɬ ɠɚɥԑɚԑɵɲɵɧ ɚɥɭ ɪԥɫɿɦɿ EN-EL15 ɛɿɪɞɟɣ.
EN-EL18b, EN-EL18a ɧɟɦɟɫɟ EN-EL18: ɛɚɬɚɪɟɹ
ɛɨɫɚɬԕɵɲɵɧ ɤԧɪɫɟɬɤɿɦɟɧ (Y) ɤԧɪɫɟɬɿɥɝɟɧ ɛɚԑɵɬɬɚ
ɫɵɪԑɵɬɵԙɵɡ ɠԥɧɟ BL-5 ɛɚɬɚɪɟɹ ɛԧɥɿɦɿɧɿԙ ԕɚԕɩɚԑɵɧ
ɚɥɵԙɵɡ.
AA ɛɚɬɚɪɟɹɥɚɪɵ: Ȼɚɬɚɪɟɹɥɚɪɞɵ ɤԧɪɫɟɬɿɥɝɟɧɞɟɣ
ɚɥɵɩ ɬɚɫɬɚԙɵɡ. Ȼɚɬɚɪɟɹɥɚɪɞɵ ԝɫɬɚԑɵɲɬɚɧ ɚɥɵɩ
ɬɚɫɬɚԑɚɧ ɤɟɡɞɟ ɬԛɫɿɪɿɩ ɚɥɦɚԙɵɡ.
Ɍɟɯɧɢɤɚɥɵԕ ɫɢɩɚɬɬɚɦɚɥɚɪɵ
Ԕɭɚɬ ɤԧɡɿ Ȼɿɪ EN-EL15, EN-EL18b, EN-EL18a
ɀԝɦɵɫ
ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚɫɵ
Ԧɥɲɟɦɞɟɪɿ
(ȿ × Ȼ × Ԕ)
ɋɚɥɦɚԑɵ
(ɲɚɦɚɦɟɧ)
Ɍɟɯɧ ɢɤ ɚɥɵԕ ɫɢɩɚɬɬɚɦɚɥɚɪɵ ɠԥɧɟ ɠɚɫɚԕɬɚɦɚɫɵ
ɟɫɤɟɪɬɭɫɿɡ ԧɡɝɟɪɬɿɥɭɿ ɦԛɦɤɿɧ.
ɧɟɦɟɫɟ EN-EL18 ԕɚɣɬɚ ɡɚɪɹɞɬɚɥɚɬɵɧ
ɥɢɬɢɣ-ɢɨɧɞɵ ɛɚɬɚɪɟɹɫɵ, ɫɟɝɿɡ ɫɿɥɬɿɥɿ
(1,5 ȼ) ɧɟɦɟɫɟ ɥɢɬɢɣ (1,5 ȼ) AA
ɛɚɬɚɪɟɹɫɵ, ɫɟɝɿɡ Ni-MH (1,2 ȼ) ԕɚɣɬɚ
ɡɚɪɹɞɬɚɥɚɬɵɧ AA ɛɚɬɚɪɟɹɫɵ ɧɟɦɟɫɟ
EH-5b ɚɣɧɵɦɚɥɵ ɬɨɤ ɚɞɚɩɬɟɪɿ (EP-5B
ԕɭɚɬ ɠɚɥԑɚԑɵɲɵɧ ԕɚɠɟɬ ɟɬɟɞɿ)
0 °C– 40 °C
ɒɚɦɚɦɟɧ 152 × 50,5 × 78,5 ɦɦ
• MS-D12EN ɠԥɧɟ ԕɨɫɵɦɲɚ EN-EL15
ɛɚɬɚɪɟɹɫɵɦɟɧ ɛɿɪɝɟ 360 ɝ
• MS-D12 ɠԥɧɟ ɫɟɝɿɡ AA ɛɚɬɚɪɟɹɫɵɦɟɧ
(ԛɲɿɧɲɿ ɬɚɪɚɩ ɠɟɬɤɿɡɭɲɿɥɟɪɞɟ ɛԧɥɟɤ
ɫɚɬɵɥɚɞɵ) ɛɿɪɝɟ 445 ɝ
• MS-D12EN ɠԥɧɟ ԕɨɫɵɦɲɚ EP-5B
ԕɭɚɬ ɠɚɥԑɚԑɵɲɵɦɟɧ ɛɿɪɝɟ 300 ɝ
• BL-5 ɠԥɧɟ EN-EL18b, EN-EL18a
ɧɟɦɟɫɟ EN-EL18 ԕɨɫɵɦɲɚ
ɛɚɬɚɪɟɹɫɵɦɟɧ ɛɿɪɝɟ 425 ɝ
• MS-D12EN ɛɿɪɝɟ 275 ɝ
• MS-D12 ɛɿɪɝɟ 260 ɝ
EN-EL15, EN-EL18b, EN-EL18a ɠιɧɟ EN-EL18
ɛɚɬɚɪɟɹɥɚɪɵ
EN-EL15, EN-EL18b, EN-EL18a ɠԥɧɟ EN-EL18
ɛɚɬɚɪɟɹɥɚɪɵɧɵԙ ԧɧɿɦɞɿɥɿɝɿ ɲɚɦɚɦɟɧ 10 °C-ɬɚɧ ɬԧɦɟɧ
ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚɥɚɪɞɚ ɬԧɦɟɧɞɟɣɞɿ. Ȼɚɬɚɪɟɹɧɵԙ ɬɨɥɵԕ
ɡɚɪɹɞɬɚɥԑɚɧ ɤԛɣɞɟ ɛɨɥɭɵɧ ԕɚɦɬɚɦɚɫɵɡ ɟɬɿԙɿɡ ɠԥɧɟ
ԕɚɠɟɬ ɤɟɡɞɟ ɚɥɦɚɫɬɵɪɭ ԛɲɿɧ ɠɵɥɵ ԕɨɫɚɥԕɵ ɛɚɬɚɪɟɹɧɵ
ԕɨɥ ɚɫɬɵɧɞɚ ɞɚɣɵɧ ԝɫɬɚԙɵɡ. ɋɚɥԕɵɧ ɛɚɬɚɪɟɹɥɚɪ
ɠɵɥɵɬɵɥԑɚɧɞɚ ɡɚɪɹɞɵɧɵԙ ɛɿɪɚɡ ɛԧɥɿɝɿɧ ԕɚɥɩɵɧɚ
ɤɟɥɬɿɪɭɿ ɦԛɦɤɿɧ.
AA ɛɚɬɚɪɟɹɥɚɪɵ
ɒɟɤɬɟɭɥɿ ɫɵɣɵɦɞɵɥɵԑɵɧɚ ɛɚɣɥɚɧɵɫɬɵ AA ɫɿɥɬɿɥɿ
ɛɚɬɚɪɟɹɥɚɪɵɧ ɛɚɫԕɚ ɛɚɥɚɦɚ ɠɨԕ ɛɨɥԑɚɧ ɤɟɡɞɟ ԑɚɧɚ
ɩɚɣɞɚɥɚɧɭ ԕɚɠɟɬ.
AA ɛɚɬɚɪɟɹɥɚɪɵɧɵԙ ɫɵɣɵɦɞɵɥɵԑɵ ɦɚɪɤɚɫɵ ɦɟɧ
ɫɚԕɬɚɭ ɲɚɪɬɬɚɪɵɧɚ ԕɚɪɚɣ ԥɪ ɬԛɪɥɿ ɛɨɥɚɞɵ ɠԥɧɟ ɤɟɣɛɿɪ
ɠɚԑɞɚɣɥɚɪɞɚ ԧɬɟ ɬԧɦɟɧ ɛɨɥɭɵ ɦԛɦɤɿɧ; ɤɟɣɛɿɪ ɠɚԑɞɚɣɥɚɪɞɚ
ɠɚɪɚɦɞɵ ɦɟɪɡɿɦɿɧɟ ɞɟɣɿɧ AA ɛɚɬɚɪɟɹɥɚɪɵɧɵԙ
ɫɵɣɵɦɞɵɥɵԑɵ ɬԧɦɟɧɞɟɭɿ ɧɟɦɟɫɟ ɠԝɦɵɫ ɿɫɬɟɭɿɧ ɬɨԕɬɚɬɭɵ
ɦԛɦɤɿɧ. AA ɛɚɬɚɪɟɹɥɚɪɵɧɵԙ ɫɵɣɵɦɞɵɥɵԑɵ 20 °C-ɬɚɧ
ɬԧɦɟɧ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚɥɚɪɞɚ ɬԧɦɟɧɞɟɭɿ ɦԛɦɤɿɧ ɟɤɟɧɿɧ
ɟɫɤɟɪɿԙɿɡ. Ɍԧɦɟɧ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚɥɚɪɞɚ ɩɚɣɞɚɥɚɧɛɚԑɚɧ ɠԧɧ.
Кепілдік шарттары
Nikon ɠɚɛɞɵԑɵԙɵɡɞɚ ɛɚɫɬɚɩԕɵ ɫɚɬɵɩ ɚɥɭ ɤԛɧɿɧɟɧ ɛɚɫɬɚɩ
ɛɿɪ ɬɨɥɵԕ ɠɵɥ ɛɨɣɵ ɟɲɛɿɪ ԧɧɞɿɪɭ ɚԕɚɭɥɚɪɵ ɛɨɥɦɚɣɬɵɧɵɧɚ
ɤɟɩɿɥɞɿɤ ɛɟɪɿɥɟɞɿ. ȿɝɟɪ ɨɫɵ ɤɟɩɿɥɞɿɤ ɤɟɡɟԙɿɧɞɟ ԧɧɿɦ ɞԝɪɵɫ
ɟɦɟɫ ɦɚɬɟɪɢɚɥԑɚ ɧɟɦɟɫɟ ɠɚɫɚɭԑɚ ɛɚɣɥɚɧɵɫɬɵ ɚԕɚɭɥɵ
ɛɨɥɵɩ ɲɵԕɫɚ, Nikon Europe B.V. ɫɚɬɭ ɬɟɪɪɢɬɨɪɢɹɫɵɧɞɚԑɵ
ԧɤɿɥɟɬɬɿ ɫɟɪɜɢɫɬɿɤ ɠɟɥɿ ɟԙɛɟɤ ɠԥɧɟ ɛԧɥɲɟɤɬɟɪɝɟ ɚԕɵ
ɚɥɦɚɫɬɚɧ ԧɧɿɦɞɿ ɬԧɦɟɧɞɟ ɛɟɪɿɥɝɟɧ ɲɚɪɬɬɚɪ ɦɟɧ ɬɚɥɚɩɬɚɪԑɚ
ɫɚɣ ɠԧɧɞɟɣɞɿ. Nikon ԧɧɿɦɞɿ (ԧɡ ɬɚԙɞɚɭɵ ɛɨɣɵɧɲɚ)
ɫɬɵɪɭ ɧɟɦɟɫɟ ɠԧɧɞɟɭ ԕԝԕɵԑɵɧ ɫɚԕɬɚɣɞɵ.
ɚɭɵ
1. Ȼԝɥ ɤɟɩɿɥɞɿɤ ɬɟɤ ɫɚɬɵɩ ɚɥɭ ɤԛɧɿ, ԧɧɿɦ ɬԛɪɿ ɠԥɧɟ ɞɢɥɟɪɞɿԙ
ɚɬɵ, ԥɪɿ ԧɧɿɦ ɤԧɪɫɟɬɿɥɝɟɧ ɬɨɥɬɵɪɵɥԑɚɧ ɤɟɩɿɥɞɿɤ ɤɚɪɬɚɫɵɧ
ɠԥɧɟ ɛɚɫɬɚɩԕɵ ɲɨɬ-ɮɚɤɬɭɪɚɧɵ ɧɟɦɟɫɟ ɫɚɬɵɩ ɚɥɭ ɬԛɛɿɪɬɟɝɿɧ
ɤԧɪɫɟɬɤɟɧɞɟ ԕɚɦɬɚɦɚɫɵɡ ɟɬɿɥɟɞɿ.
Nikon ɠɨԑɚɪɵɞɚԑɵ ԕԝɠɚɬɬɚɪ ɛɟɪɿɥɦɟɫɟ ɧɟɦɟɫɟ ɨɧɞɚ
ԕɚɦɬɵɥԑɚɧ ɚԕɩɚɪɚɬ ɬɨɥɵԕ ɟɦɟɫ ɧɟɦɟɫɟ ɨԕɭ ɦԛɦɤɿɧ ɟɦɟɫ
ɛɨɥɫɚ, ɬɟɝɿɧ ɤɟɩɿɥɞɿɤ ԕɵɡɦɟɬɿɧɟɧ ɛɚɫ ɬɚɪɬɭ ԕԝԕɵԑɵɧ ɫɚԕɬɚɣɞɵ.
2. Ȼԝɥ ɤɟɩɿɥɞɿɤ
• ԕɚɥɵɩɬɵ ɬɨɡɭԑɚ ɠԥɧɟ ɠɵɪɬɵɥɭԑɚ ɛɚɣɥɚɧɵɫɬɵ ԕɚɠɟɬ
ɬɟɯɧɢɤɚɥɵԕ ԕɵɡɦɟɬ ɤԧɪɫɟɬɭ ɠԥɧɟ ɠԧɧɞɟɭ ɧɟɦɟɫɟ
ɛԧɥɲɟɤɬɟɪɞɿ ɚɭɵɫɬɵɪɭ.
• ԧɧɿɦɞɿ Nikon ɤɨɦɩɚɧɢɹɫɵɧɵԙ ɚɥɞɵɧ ɚɥɚ ɠɚɡɛɚɲɚ
ɤɟɥɿɫɿɦɿɧɫɿɡ ԕɨɥɞɚɧɭɲɵ ɧԝɫԕɚɭɥɵԑɵɧɞɚ ɫɢɩɚɬɬɚɥԑɚɧ
ԕɚɥɵɩɬɵ ɦɚԕɫɚɬɵɧɚɧ ɠɨԑɚɪɵ ɞɟԙɝɟɣɝɟ ɤԧɬɟɪɭ ԛɲɿɧ
ɟɧɝɿɡɿɥɝɟɧ ԧɡɝɟɪɬɭɥɟɪ.
• ɬɚɫɵɦɚɥɞɚɭ ɲɵԑɵɧɞɚɪɵ ɠԥɧɟ ԧɧɿɦɞɟɪɞɿԙ ɤɟɩɿɥɞɿɝɿɧɟ
ɬɿɤɟɥɟɣ ɧɟɦɟɫɟ ɠɚɧɚɦɚ ɬԛɪɞɟ ԕɚɬɵɫɬɵ ɛɚɪɥɵԕ ɬɚɫɵɦɚɥɞɚɭ
ԕɚɭɿɩɬɟɪɿ.
• ԧɧɿɦ ɛɚɫɵɧɞɚ ɚɪɧɚɥԑɚɧ ɠԥɧɟ/
ɛɚɫԕɚ ɤɟɡ ɤɟɥɝɟɧ ɟɥɞɟ ԕɨɥɞɚɧɵɫɬɚԑɵ ɠɟɪɝɿɥɿɤɬɿ ɧɟɦɟɫɟ
ԝɥɬɬɵԕ ɬɟɯɧɢɤɚɥɵԕ ɫɬɚɧɞɚɪɬɬɚɪԑɚ ɫɚɣ ɛɨɥɭ ԛɲɿɧ Nikon
ɤɨɦɩɚɧɢɹɫɵɧɵԙ ɚɥɞɵɧ ɚɥɚ ɠɚɡɛɚɲɚ ɤɟɥɿɫɿɦɿɧɫɿɡ ԧɧɿɦɝɟ
ɟɧɝɿɡɿɥɭɿ ɦԛɦɤɿɧ ԧɡɝɟɪɬɭɥɟɪɞɟɧ ɧɟɦɟɫɟ ɪɟɬɬɟɭɥɟɪɞɟɧ
ɬɭɵɧɞɚɣɬɵɧ ɤɟɡ ɤɟɥɝɟɧ ɡɚԕɵɦ.
3. Ʉɟɩɿɥɞɿɤ ɤɟɥɟɫɿ ɠɚԑɞɚɣɞɚ ԕɨɥɞɚɧɵɥɦɚɣɞɵ:
• ɞԝɪɵɫ ɟɦɟɫ ɩɚɣɞɚɥɚɧɭ ɬɭɞɵɪԑɚɧ ɡɚԕɵɦ, ɫɨɧɵԙ ɿɲɿɧɞɟ,
ɛɿɪɚԕ ɨɥɚɪɦɟɧ ɲɟɤɬɟɥɦɟɣ, ԧɧɿɦɞɿ ԕɚɥɵɩɬɵ ɦɚԕɫɚɬɵɧɞɚ
ɧɟɦɟɫɟ ɞԝɪɵɫ ɩɚɣɞɚɥɚɧɭ ɠԥɧɟ ɬɟɯɧɢɤɚɥɵԕ ԕɵɡɦɟɬ ɤԧɪɫɟɬɭ
ɬɭɪɚɥɵ ԕɨɥɞɚɧɭɲɵ ɧԝɫԕɚɭɥɚɪɵɧɚ ɫɚɣ ɩɚɣɞɚɥɚɧɛɚɭ, ԥɪɿ
ԧɧɿɦɞɿ ɩɚɣɞɚɥɚɧɵɥɚɬɵɧ ɟɥɞɟ ԕɨɥɞɚɧɵɥɚɬɵɧ ԕɚɭɿɩɫɿɡɞɿɤ
ɫɬɚɧɞɚɪɬɬɚɪɵɧɚ ԛɣɥɟɫɿɦɞɿ ɟɦɟɫ ɨɪɧɚɬɭ ɧɟɦɟɫɟ ɩɚɣɞɚɥɚɧɭ.
• ɫԥɬɫɿɡ ɠɚԑɞɚɣɥɚɪ ɬɭɞɵɪԑɚɧ ɡɚԕɵɦ, ɫɨɧɵԙ ɿɲɿɧɞɟ, ɛɿɪɚԕ,
ɨɥɚɪɦɟɧ ɲɟɤɬɟɥɦɟɣ, ɧɚɣɡɚԑɚɣ, ɫɭ, ԧɪɬ, ɞԝɪɵɫ ɟɦɟɫ
ɩɚɣɞɚɥɚɧɭ ɧɟɦɟɫɟ ɫɚɥɚԕɬɵԕ.
• ԧɧɿɦɞɟɝɿ ԛɥɝɿ ɧɟɦɟɫɟ ɫɟɪɢɹɥɵԕ ɧԧɦɿɪɞɿ ԧɡɝɟɪɬɭ, ɛ
ɨԕɭ ɦԛɦɤɿɧ ɛɨɥɦɚɭɵ ɧɟɦɟɫɟ ɚɥɭ.
• ԧɤɿɥɟɬɬɿ ɟɦɟɫ ɫɟɪɜɢɫɬɿɤ ԝɣɵɦɞɚɪ ɧɟɦɟɫɟ ɚɞɚɦɞɚɪ ԧɬɤɿɡɝɟɧ
ɠԧɧɞɟɭɥɟɪ ɧɟɦɟɫɟ ɪɟɬɬɟɭɥɟɪ ɧԥɬɢɠɟɫɿɧɞɟɝɿ ɡɚԕɵɦ.
• ԧɧɿɦ ɤɿɪɿɫɬɿɪɿɥɝɟɧ ɧɟɦɟɫɟ ɛɿɪɝɟ ɩɚɣɞɚɥɚɧɵɥɚɬɵɧ ɤɟɡ ɤɟɥɝɟɧ
ɠԛɣɟɞɟɝɿ ɚԕɚɭɥɚɪ.
4. Ȼԝɥ ԕɵɡɦɟɬ ɤԧɪɫɟɬɭ ɬɭɪɚɥɵ ɤɟɩɿɥɞɿɤ ɬԝɬɵɧɭɲɵɧɵԙ ɬɢɿɫɬɿ
ԕɨɥɞɚɧɵɫɬɚԑɵ ԝɥɬɬɵԕ ɡɚԙɞɚɪԑɚ ɫɚɣ ɡɚԙɦɟɧ ɛɟɥɝɿɥɟɧɝɟɧ
ԕԝԕɵԕɬɚɪɵɧɚ, ɹ ɛɨɥɦɚɫɚ, ɬԝɬɵɧɭɲɵɧɵԙ ɫɚɬɭ/ɫɚɬɵɩ ɚɥɭ
ɤɟɥɿɫɿɦɲɚɪɬɵɧɚɧ ɬɭɵɧɞɚɣɬɵɧ ɞɢɥɟɪɝɟ ԕɚɬɵɫɬɵ ԕԝԕɵԑɵɧɚ
ԥɫɟɪ ɟɬɩɟɣɞɿ.
ȿɫɤɟɪɬɭ: Ȼɚɪɥɵԕ ԧɤɿɥɟɬɬɿ Nikon ɫɟɪɜɢɫɬɿɤ ɛɟɤɟɬɬɟɪɿɧɟ ɲɨɥɭɞɵ
http://www.europe-nikon.com/service/
ɦɵɧɚɥɚɪɞɵ ԕɚɦɬɵɦɚɣɞɵ:
ɧɟɦɟɫɟ ԧɧɞɿɪɿɥɝɟɧ ɟɥɞɟɪɞɟɧ
ɟɬɿɧ ԧɲɿɪɭ,
ɦɵɧɚ ɫɿɥɬɟɦɟɦɟɧ ԧɬɭ ɚɪԕɵɥɵ ɨɧɥɚɣɧ ɬɚɛɭԑɚ ɛɨɥɚɞɵ
Ελληνικά
Σας ευχαριστούμε για την αγορά ενός πολλαπλού τροφοδοτικού μπαταρίας MB-D17 για χρήση με όλες τις ψηφιακές φωτογραφικές μηχανές Nikon που απαριθμούν το MB-D17 ως
συμβατό εξάρτημα στο εγχειρίδιο της φωτογραφικής μηχανής.
Ο MB-D17 δέχεται μία επαναφορτιζόμενη μπαταρία EN-EL15,
EN-EL18b, EN-EL18a ή EN-EL18 ή οκτώ μπαταρίες ΑΑ (αλκαλικές, Ni-MH ή λιθίου) και διαθέτει χειριστήρια για τη λήψη φωτογραφιών σε «κατακόρυφο» (πορτραίτο) προσανατολισμό:
λήψη, AF-ON, και κουμπιάFn, έναν πολυ-επιλογέα, και κύριο και
υπο-επιλογέα εντολών. Πριν από τη χρήση, διαβάστε αυτές τις
οδηγίες και το εγχειρίδιο της φωτογραφικής μηχανής.
Χρήση του προαιρετικού καλύμματος διαμερίσματος μπαταρίας BL-5
Απαιτείται κάλυμμα διαμερίσματος μπαταρίας BL-5 (διατίθεται
ξεχωριστά) όταν χρησιμοποιείτε
μπαταρία EN-EL18b, EN-EL18a ή
EN-EL18.
Προφυλάξεις Ασφαλείας
Για να εξασφαλίσετε την εύρυθμη λειτουργία, διαβάστε διεξοδικά το παρόν εγχειρίδιο πριν τη χρήση του προϊόντος. Μετά την
ανάγνωση, βεβαιωθείτε ότι το φυλάσσετε σε μέρος προσβάσιμο
σε όλους όσους χρησιμοποιούν το προϊόν.
Σημειώσεις για τους Πελάτες στην Ευρώπη
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΕΚΡΗΞΗΣ ΑΝ Η ΜΠΑΤΑΡΙΑ ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΘΕΙ ΜΕ
ΜΠΑΤΑΡΙΑ ΛΑΘΟΣ ΤΥΠΟΥ. ΑΠΟΡΡΙΨΤΕ ΤΙΣ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΜΕΝΕΣ ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ ΣΥΜΦΩΝΑ ΜΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ.
Αυτό το σύμβολο υποδεικνύει ότι ο ηλεκτρικός
και ο ηλεκτρονικός εξοπλισμός πρέπει να συλλέγονται ξεχωριστά.
Τα παρακάτω ισχύουν μόνο για τους χρήστες στις
χώρες της Ευρώπης:
• Αυτό το προϊόν προορίζεται για ξεχωριστή συλλογή από κατάλλη-
λο σημείο. Μην το απορρίπτετε μαζί με τα οικιακά απορρίμματα.
• Η ξεχωριστή συλλογή και η ανακύκλωση βοηθά στη συντήρη-
ση των φυσικών πόρων και την πρόληψη αρνητικών συνεπειών στην ανθρώπινη υγεία και το περιβάλλον που μπορούν να
προκληθούν από τη λανθασμένη απόρριψη.
• Για περισσότερες πληροφορίες, επικοινωνήστε με το κατά-
στημα λιανικής ή τις τοπικές αρχές που είναι υπεύθυνες για τη
διαχείριση των αποβλήτων.
Προφυλάξεις ως προς τη Χρήση
• Το MB-D17 ενδείκνυται για χρήση μόνο με συμβατές φωτο-
γραφικές μηχανές.
• Μην το χρησιμοποιείτε με μπαταρίες και συσκευές συγκρά-
τησης μπαταριών που δεν συνίστανται στο παρόν εγχειρίδιο.
• Για να αποφύγετε βραχυκυκλώματα λόγω επαφής των τερματι-
κών τροφοδοσίας με μεταλλικά αντικείμενα, επανατοποθετήστε
το κάλυμμα επαφής όταν το MB-D17 δεν χρησιμοποιείται.
• Όταν δεν έχουν εισαχθεί στο τροφοδοτικό μπαταρίας, οι συ-
σκευές συγκράτησης μπαταριών ή οι μπαταρίες με προσαρτημένα τα προαιρετικά καλύμματα διαμερίσματος μπαταρίας BL-5
πρέπει να τοποθετούνται στις θήκες τους ή να έχουν αφαιρεθεί
οι μπαταρίες για να μην προκύψουν ηλεκτρικά βραχυκυκλώματα εξαιτίας της επαφής με άλλα μεταλλικά αντικείμενα.
• Η λάμπα πρόσβασης κάρτας μνήμης μπορεί να ανάβει όταν
το MB-D17 προσαρτάται ή αφαιρείται από τη φωτογραφική
μηχανή. Αυτό δεν αποτελεί δυσλειτουργία.
• Εάν παρατηρήσετε καπνό ή ασυνήθιστη μυρωδιά ή θόρυβο
προερχόμενα από το τροφοδοτικό μπαταρίας, σταματήστε τη
χρήση αμέσως. Μετά την αφαίρεση των μπαταριών, πηγαίνετε
τη συσκευή στον έμπορο λιανικής ή σε εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο της Nikon για έλεγχο.
• Το MB-D17 δεν διαθέτει διακόπτη τροφοδοσίας. Χρησιμοποι-
ήστε τον διακόπτη τροφοδοσίας της φωτογραφικής μηχανής
για να την ενεργοποιήσετε ή να την απενεργοποιήσετε.
Το MB-D17 και Παρεχόμενα Εξαρτήματα
Επιβεβαιώστε ότι τα ακόλουθα αντικείμενα παρέχονται μαζί με
το MB-D17 (οι μπαταρίες πωλούνται ξεχωριστά).
MB-D17
Συσκευή συγκράτησης
MS-D12 για μπαταρίες ΑΑ
Κάλυμμα διαμερίσματος
μπαταρίας BL-5
Συσκευή συγκράτησης MS-D12EN
για μπαταρίες EN-EL15
Θήκη συσκευής
συγκράτησης
• Εγχειρίδιο οδηγιών χρήστη
Το MS-D12EN εισάγεται στο MB-D17 κατά την αποστολή.
Ανατρέξτε στο «Εισαγωγή Μπαταριών» για πληροφορίες ως
προς την αφαίρεση της συσκευής συγκράτησης μπαταρίας.
Χρήση Μετασχηματιστή Εναλλασσόμενου Ρεύματος και Ακροδέκτη
Τροφοδοσίας
Ο προαιρετικός μετασχηματιστής εναλλασσόμενου ρεύματος
EH-5b και ο ακροδέκτης τροφοδοσίας ΕΡ-5Β εξασφαλίζουν
αξιόπιστη πηγή τροφοδοσίας όταν η μηχανή χρησιμοποιείται
για μεγάλες χρονικές περιόδους. Για να χρησιμοποιήσετε έναν
μετασχηματιστή ρεύματος μαζί με το MB-D17, εισάγετε το
ΕP-5B μέσα στη συσκευή συγκράτησης μπαταρίας MS-D12EN
όπως περιγράφεται στην ενότητα «Ο Ακροδέκτης Τροφοδοσίας EP-5B» (παρακάτω) και συνδέστε το EH-5b όπως περιγράφεται στην έγγραφη τεκμηρίωση που παρέχεται μαζί με
το EP-5B.
Μέρη του MB-D17 (Εικόνα Α)
q Εξάρτημα συγκράτησης καλύμματος επαφής
w Κουμπί AF-ON
e Κύριος επιλογέας εντολών
r Πολύ-επιλογέας
t Τροχός προσαρτήματος
y Κάλυμμα ακροδεκτών τροφοδοσίας συσκευής συγκράτησης
u Κάλυμμα διαμερίσματος μπαταρίας
i Διαμέρισμα μπαταρίας
o Ασφάλεια διαμερίσματος μπαταρίας
!0 Επαφές τροφοδοσίας/σήματος
!1 Κάλυμμα επαφής
!2 Βίδα μον τούρας
!3 Κουμπί Fn
!4 Κουμπί λήψης
!5 Κλείδωμα χειριστηρίων
!6 Υπό-επιλογέας εντολών
!7 Υποδοχή τριπόδου
!8 Συσκευή συγκράτησης MS-D12EN για μπαταρίες EN-EL15
!9 Τερματικά τροφοδοσίας
@0 Τερματικά τροφοδοσίας (συσκευή συγκράτησης μπαταρίας
MS-D12EN)
@1 Συσκευή συγκράτησης MS-D12 για μπαταρίες ΑΑ
@2 Τερματικά τροφοδοσίας (συσκευή συγκράτησης μπαταριών
MS-D12)
Τα Κουμπιά Fn και AF-ON
Για να διαλέξετε τον ρόλο αυτών των χειριστηρίων, επιλέξτε
Λειτ. κουμπιών MB-D17 στην Ομάδα f («Χειριστήρια») στο
μενού Προσαρμοσμένων Ρυθμίσεων της φωτογραφικής μηχανής. Ανατρέξτε στο εγχειρίδιο της φωτογραφικής μηχανής για
περισσότερες πληροφορίες.
Άλλα Χειριστήρια
Το κουμπί λήψης του MB-D17, ο πολυ-επιλογέας και ο κύριος
και ο υπο-επιλογέας εντολών εκτελούν τις ίδιες λειτουργίες με
τα αντίστοιχα χειριστήρια στη φωτογραφική μηχανή, με την
εξαίρεση ότι η πολυ-επιλογέας δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί
για την ενεργοποίηση του χρονομετρητή αναμονής, ανεξάρτητα από την ενεργοποιημένη επιλογή για Πολυ-επιλογέας στην
Ομάδα f («Χειριστήρια») στο μενού Προσαρμοσμένων Ρυθμίσεων της φωτογραφικής μηχανής. Ανατρέξτε στο εγχειρίδιο της
φωτογραφικής μηχανής για περισσότερες πληροφορίες.
Το Κλείδωμα Χειριστηρίων του MB-D17
Το κλείδωμα χειριστηρίων (Εικόνα A-!5) κλειδώνει τα χειρι-
στήρια στο MB-D17 για να αποτρέψει ακούσια χρήση. Πριν τη
χρήση αυτών των χειριστηρίων για τη λήψη φωτογραφιών με
κατακόρυφο (πορτραίτο) προσανατολισμό, απελευθερώστε το
κλείδωμα όπως φαίνεται.
Το κλείδωμα χειριστηρίων δεν είναι διακόπτης τροφοδοσίας.
Χρησιμοποιήστε τον διακόπτη τροφοδοσίας για να ενεργοποιήσετε και να απενεργοποιήσετε τη μηχανή.
Κλειδωμένο Μη κλειδωμένο
Χρήση του Τροφοδοτικού Μπαταρίας
Σύνδεση του Τροφοδοτικού Μπαταρίας
Πριν τη σύνδεση του τροφοδοτικού μπαταρίας, βεβαιωθείτε ότι
η μηχανή είναι απενεργοποιημένη και ότι το κλείδωμα χειριστηρίων του MB-D17 (Εικόνα A-!5) είναι στη θέση L.
Αφαιρέστε το κάλυμμα επαφής (Εικόνα A-!1) από το τροφο-
1
δοτικό μπαταρίας.
Οι επαφές για το MB-D17 βρίσκονται στη βάση της μηχανής,
2
όπου προστατεύονται από κάλυμμα επαφής. Αφαιρέστε το
κάλυμμα επαφής όπως φαίνεται στην Εικόνα B-q και τοποθετήστε το στη συσκευή συγκράτησης καλύμματος επαφής
πάνω στο MB-D17 (Εικόνα B-w).
Τοποθετήστε το MB-D17, κρατώντας τη βίδα μοντούρας του
3
MB-D17 (Εικόνα C-w) ευθυγραμμισμένη με την υποδοχή
τριπόδου της μηχανής (Εικόνα C-q) και σφίξτε τον τροχό
προσαρτήματος περιστρέφοντάς τον με την κατεύθυνση που
δείχνει το βέλος LOCK (ΚΛΕΙΔΩΜΑ) (Εικόνα D). Δεν χρειάζεται
να αφαιρέσετε τη μπαταρία από τη μηχανή πριν τη σύνδεση
με το MB-D17. Στις προεπιλεγμένες ρυθμίσεις, η μπαταρία που
έχει εισαχθεί στη μηχανή θα χρησιμοποιηθεί μόνο όταν εξαντληθεί η μπαταρία στο MB-D17. Η επιλογή Σειρά μπαταρίας
στο μενού ρυθμίσεων της φωτογραφικής μηχανής μπορεί να
χρησιμοποιηθεί για να αλλάξει η διάταξη με την οποία χρησιμοποιούνται οι μπαταρίες.
Βεβαιωθείτε ότι τοποθετείτε το κάλυμμα επαφής της μηχανής
στη συσκευή συγκράτησης επαφής και ότι διατηρείτε το κάλυμμα επαφής MB-D17 σε ασφαλές μέρος για να αποφύγετε
τυχόν απώλεια.
Απαιτούνται ένα PB-6D και ένας δακτύλιος αυτόματης επέκτασης PK-13 όταν χρησιμοποιείται το πτυσσόμενο πρόσθετο
εστίασης PB-6 με το MB-D17.
Αφαίρεση του Τροφοδοτικού Μπαταρίας
Για να αφαιρέσετε το MB-D17, απενεργοποιήστε τη μηχανή και
ρυθμίστε το κλείδωμα χειριστηρίων στο MB-D17 στο L, έπειτα
χαλαρώστε τον τροχό προσαρτήματος περιστρέφοντάς τον
προς την αντίθετη κατεύθυνση από αυτή που υποδεικνύεται με
το βέλος LOCK (ΚΛΕΙΔΩΜΑ) και αφαιρέστε το MB-D17.
Εισαγωγή Μπαταριών
Ο MB-D17 μπορεί να χρησιμοποιηθεί με μία επαναφορτιζόμενη
μπαταρία EN-EL15, EN-EL18b, EN-EL18a ή EN-EL18 ή με οκτώ
μπαταρίες AA. Πριν από την τοποθέτηση των μπαταριών, βεβαιωθείτε ότι η φωτογραφική μηχανή είναι απενεργοποιημένη και
ότι το κλείδωμα χειριστηρίων του MB-D17 είναι στη θέση L.
Απασφαλίστε το MB-D17 περιστρέφοντας την ασφάλεια δι-
1
αμερίσματος μπαταρίας στο και αφαιρέστε τη συσκευή
συγκράτησης μπαταρίας (Εικόνα Ε).
Ετοιμάστε τις μπαταρίες όπως περιγράφεται παρακάτω.
2
EN-EL15: Ταριάζοντας τα κοιλώματα της μπαταρίας στις προ-
εξοχές της συσκευής συγκράτησης MS-D12EN, εισάγετε τη
μπαταρία με το βέλος (▲) πάνω στην μπαταρία προς τα τερματικά τροφοδοσίας της συσκευής συγκράτησης μπαταρίας
(Εικόνα F-q). Πιέστε ελαφρώς την μπαταρία προς τα κάτω
και σύρετέ την προς την κατεύθυνση του βέλους μέχρι τα
τερματικά τροφοδοσίας να εφαρμόσουν στη θέση (Εικόνα
F-w).
EN-EL18b, EN-EL18a ή EN-EL18: Εάν η ασφάλεια απελευθέρωσης μπαταρίας στο προαιρετικό κάλυμμα διαμερίσματος
μπαταρίας BL-5 είναι τοποθετημένη με τέτοιο τρόπο ώστε το
βέλος Y να είναι ορατό, κυλήστε την ασφάλεια απελευθέ-
ρωσης μπαταρίας για να καλύψετε το βέλος (Εικόνα G-q).
Εισάγετε τις δύο προεξοχές της μπαταρίας στις κατάλληλες
υποδοχές στο BL-5 (Εικόνα G-w) και βεβαιωθείτε ότι η ασφάλεια απελευθέρωσης μπαταρίας έχει μετακινηθεί ώστε να
εμφανίζεται το βέλος (Εικόνα G-e).
Μπαταρίες ΑΑ: Τοποθετήστε οκτώ μπαταρίες AA στη συσκευή
συγκράτησης μπαταριών MS-D12 όπως εμφανίζεται στην Εικόνα H φροντίζοντας οι μπαταρίες να είναι τοποθετημένες με
τον σωστό προσανατολισμό.
Ο Ακροδέκτης Τροφοδοσίας ΕΡ-5Β
Κατά τη χρήση του ακροδέκτη τροφοδοσίας EP-5B, τοποθετήστε τον στη συσκευή συγκράτησης MS-D12EN με το
βέλος (▲) στον ακροδέκτη προς τους ακροδέκτες τροφοδοσίας της συσκευής συγκράτησης μπαταριών (Εικόνα
I-q). Πιέστε τον ακροδέκτη ελαφρώς προς τα κάτω και
σύρετέ τον προς την κατεύθυνση του βέλους έως ότου οι
ακροδέκτες τροφοδοσίας να ασφαλίσουν στη θέση τους
(Εικόνα I-w). Ανοίξτε το κάλυμμα ακροδεκτών τροφοδοσίας της συσκευής συγκράτησης και περάστε το καλώδιο
τροφοδοσίας EP-5B μέσα από το άνοιγμα (Εικόνα I-e).
Εισάγετε τη συσκευή συγκράτησης μπαταριών ή την μπατα-
3
ρία στον MB-D17 και ασφαλίστε το κάλυμμα διαμερίσματος
μπαταρίας (Εικόνα J). Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή συγκράτησης ή η μπαταρία έχει εισαχθεί πριν γυρίσετε την ασφάλεια.
Ενεργοποιήστε τη μηχανή και ελέγξτε το επίπεδο φόρτισης
4
της μπαταρίας στον πίνακα ελέγχου ή στο σκόπευτρο, όπως
περιγράφεται στο εγχειρίδιο οδηγιών της μηχανής. Αν η μηχανή δεν λειτουργήσει, ελέγξτε αν η μπαταρία έχει εισαχθεί
σωστά.
Για περισσότερες πληροφορίες, ανατρέξτε στο εγχειρίδιο της
φωτογραφικής μηχανής. Εάν χρησιμοποιείτε μπαταρίες AA, χρησιμοποιήστε την επιλογή Τύπος μπαταρίας MB-D17 στο μενού
ρυθμίσεων της φωτογραφικής μηχανής για να ορίσετε τον τύπο
μπαταρίας. Η κατάσταση της μπαταρίας μπορεί να προβληθεί
χρησιμοποιώντας την επιλογή Πληροφορίες μπαταρίας στο
μενού ρυθμίσεων της φωτογραφικής μηχανής.
Αφαίρεση των Μπαταριών
Προσέξτε να μην πέσουν κάτω οι μπαταρίες ή η συσκευή συγκράτησης.
Απασφαλίστε το MB-D17 περιστρέφοντας την ασφάλεια του
1
διαμερίσματος μπαταριών στο
και αφαιρέστε την μπατα-
ρία ή τη συσκευή συγκράτησης μπαταριών (Εικόνα Ε).
Αφαιρέστε την μπαταρία ή τις μπαταρίες από τη συσκευή συ-
2
γκράτησης ή το κάλυμμα διαμερίσματος μπαταρίας BL-5.
EN-EL15: Κατά το πάτημα του κουμπιού PUSH (ΠΑΤΗΣΤΕ) της
συσκευής συγκράτησης, σύρετε την μπαταρία προς το κουμπί. Τότε η μπαταρία θα μπορεί να αφαιρεθεί όπως δείχνεται.
Η διαδικασία για αφαίρεση του ακροδέκτη τροφοδοσίας
ΕΡ-5Β είναι η ίδια με αυτή για το EN-EL15.
EN-EL18b, EN-EL18a ή EN-EL18: Κυλήστε την ασφάλεια
απελευθέρωσης προς την κατεύθυνση που υποδεικνύει το
βέλος (Y) και αφαιρέστε το BL-5.
Μπαταρίες ΑΑ: Αφαιρέστε τις μπαταρίες όπως απ εικονίζεται.
Προσέξτε ώστε να μην ρίξετε τις μπαταρίες κατά την αφαίρεσή τους από τη συσκευή συγκράτησης.
Τεχνικά Χαρακτηριστικά
Πηγή τροφοδοσίας
Μία επαναφορτιζόμενη μπαταρία ιόντων λιθίου
EN-EL15, EN-EL18b, EN-EL18a ή EN-EL18 Li-ion, οκτώ
αλκαλικές (1,5V) ή λιθίου (1,5V ) μπαταρίες AA, οκτώ
επαναφορτιζόμενες μπαταρίες Ni-MH (1,2V) AA ή ένας
μετασχηματιστής ρεύματος EH-5b (απαιτεί ακροδέκτη
τροφοδοσίας EP-5B)
Θερμοκρασία
0 °C–40 °C
λειτουργίας
Διαστάσεις
Περίπου 152 × 50,5 × 78,5 mm
(Μ × Υ × Β)
Βάρος (περίπου) • 360 g μαζί με τη MS-D12EN και την προαιρετική
μπαταρία EN-EL15
• 445 g μαζί με τη MS-D12 και οκτώ μπαταρίες AA
(διατίθενται ξεχωριστά από άλλους προμηθευτές)
• 300 g μαζί με τη MS-D12EN και τον προαιρετικό
ακροδέκτη τροφοδοσίας EP-5B
• 425 γρ με προαιρετικό BL-5 και μπαταρία EN-EL18b,
EN-EL18a ή EN-EL18
• 275 g μαζί με τη MS-D12EN
• 260 g μαζί με τη MS-D12
Τεχνικά χαρακτηριστικά και σχεδιασμός υπόκεινται σε αλλαγή
χωρίς ειδοποίηση.
Μπαταρίες EN-EL15, EN-EL18b, EN-EL18a και EN-EL18
Η απόδοση των μπαταριών EN-EL15, EN-EL18b, EN-EL18a και
EN-EL18 πέφτει σε θερμοκρασίες κάτω από περίπου 10 °C.
Βεβαιωθείτε ότι η μπαταρία είναι πλήρως φορτισμένη και διατηρήστε μία ζεστή εφεδρική μπαταρία έτοιμη για αλλαγή εάν
χρειαστεί. Οι κρύες μπαταρίες μπορεί να ανακτήσουν μέρος
του φορτίου τους όταν ζεσταθούν.
Μπαταρίες ΑΑ
Λόγω της περιορισμένης χωρητικότητάς τους, οι αλκαλικές
μπαταρίες AA θα πρέπει να χρησιμοποιούνται μόνο όταν δεν
υπάρχει εναλλακτική λύση.
Η χωρητικότητα των μπαταριών ΑΑ ποικίλλει ανάλογα με τις
συνθήκες κατασκευής και αποθήκευσης και ενδέχεται σε κάποιες περιπτώσεις να είναι εξαιρετικά χαμηλή. Σε ορισμένες
περιπτώσεις οι μπαταρίες ΑΑ ενδέχεται να υποστούν πτώση
της χωρητικότητάς τους ή να σταματήσουν να λειτουργούν
πριν την ημερομηνία λήξης τους. Προσέξτε ότι η χωρητικότητα των μπαταριών ΑΑ ενδέχεται να μειωθεί σε θερμοκρασίες
χαμηλότερες των 20 °C. Δεν συνιστάται η χρήση σε χαμηλές
θερμοκρασίες.
Όροι εγγύησης
Ο Nikon εξοπλισμός σας διαθέτει εγγύηση έναντι οποιωνδήποτε ελαττωμάτων
κατασκευής για έναν ολόκληρο χρόνο από την ημερομηνία της αρχικής αγοράς
του. Εάν κατά τη διάρκεια αυτής της περιόδου της εγγύησης το προϊόν αποδειχτεί
ελαττωματικό λόγω ακατάλληλου υλικού ή εργασίας, το εξουσιοδοτημένο δίκτυο
σέρβις μας εντός της επικράτειας πωλήσεων της Nikon Europe B.V. θα επισκευάσει το προϊόν χωρίς χρέωση για την εργασία και τα εξαρτήματα, με τους όρους και
τις προϋποθέσεις που ορίζονται παρακάτω. Η Nikon διατηρεί το δικαίωμα (κατά
την απόλυτη διακριτική της ευχέρεια) για την αντικατάσταση ή την επισκευή του
προϊόντος.
1. Η παρούσα εγγύηση παρέχεται μόνο κατά την επίδειξη της συμπληρωμένης
κάρτας εγγύησης και του πρωτότυπου τιμολογίου ή απόδειξης αγοράς που
υποδεικνύει την ημερομηνία αγοράς, τον τύπο του προϊόντος και το όνομα του
αντιπροσώπου, μαζί με το προϊόν.
Η Nikon διατηρεί το δικαίωμα να αρνηθεί δωρεάν σέρβις βάσει εγγύησης αν δεν
είναι δυνατή η επίδειξη των παραπάνω εγγράφων ή αν οι πληροφορίες σε αυτά
είναι ελλιπείς ή δυσανάγνωστες.
2. Η παρούσα εγγύηση δεν θα καλύψει:
• απαραίτητη συντήρηση και επισκευή ή αντικατάσταση εξαρτημάτων που οφείλεται σε φυσιολογική φθορά.
• τροποποιήσεις για την αναβάθμιση του προϊόντος πέραν του προβλεπόμενου
σκοπού του, όπως περιγράφεται στα εγχειρίδια οδηγιών χρήσης, χωρίς την
προηγούμενη γραπτή συγκατάθεση της Nikon.
• έξοδα μεταφοράς και όλους τους κινδύνους μεταφοράς που σχετίζονται άμεσα
ή έμμεσα με την εγγύηση των προϊόντων.
• οποιαδήποτε ζημία που προέρχεται από μετατροπές ή προσαρμογές που ενδέχεται να γίνουν στο προϊόν, χωρίς την προηγούμενη γραπτή συγκατάθεση
της Nikon, ώστε να είναι σύμφωνες με τα τοπικά ή εθνικά τεχνικά πρότυπα που
ισχύουν σε οποιαδήποτε άλλη χώρα εκτός από αυτήν για την οποία σχεδιάστηκε
αρχικά και/ή κατασκευάστηκε το προϊόν.
3. Η εγγύηση δεν θα ισχύει σε περίπτωση:
• ζημία που προκλήθηκε από κακή χρήση που περιλαμβάνει αλλά δεν περιορίζεται σε μη χρησιμοποίηση του προϊόντος για τον προβλεπόμενο σκοπό του ή
σύμφωνα με τις οδηγίες χρήσης για τη σωστή χρήση και συντήρηση, καθώς και
την εγκατάσταση ή χρήση του προϊόντος χωρίς συνέπεια στα πρότυπα ασφαλείας που ισχύουν στη χώρα όπου χρησιμοποιείται.
• ζημίες που προκαλούνται από ατυχήματα που περιλαμβάνουν αλλά δεν περιορίζονται σε κεραυνό, νερό, φωτιά, κακή χρήση ή αμέλεια.
• αλλοίωση, παραμόρφωση, δυσχερής ανάγνωση ή αφαίρεση του μοντέλου ή του
σειριακού αριθμού στο προϊόν.
• ζημία που μπορεί να προκύψει από επισκευές ή προσαρμογές οι οποίες έχουν
διεξαχθεί από μη εξουσιοδοτημένους οργανισμούς ή πρόσωπα.
• ελαττώματα σε οποιοδήποτε σύστημα μέσα στο οποίο το προϊόν έχει ενσωματωθεί ή με το οποίο χρησιμοποιείται.
4. Η εγγύηση σέρβις δεν επηρεάζει τα νόμιμα δικαιώματα του καταναλωτή βάσει
της ισχύουσας εθνικής νομοθεσίας, ούτε το δικαίωμα του καταναλωτή έναντι του
αντιπροσώπου που προκύπτει από τη σύμβαση πώλησης/αγοράς τους.
Ειδοποίηση: Μία επισκόπηση όλων των εξουσιοδοτημένων Σταθμών Σέρβις της
http://www.europe-nikon.com/service/
Nikon παρέχεται στο διαδίκτυο σε αυτόν τον Σύνδεσμο
(το παρόν εγχειρίδιο)
Заблокировано Разблокировано
Κάλυμμα επαφής
• Εγγύηση (εκτυπωμένη σε αυτό
το εγχειρίδιο)

Avertismente pentru clienţii din Europa
Introducerea acumulatorilor/bateriilor
Scoaterea acumulatorilor/bateriilor
Uwaga dla klientów w Europie
Blokada elementów sterujących pojemnika MB-D17
Mocowanie pojemnika na baterie
Zdejmowanie pojemnika na baterie
Wkładanie baterii/akumulatorów
Wyjmowanie baterii/akumulatorów
Megjegyzések európai vásárlóink számára
Az elemtartó csatlakoztatása
Az elemtartó eltávolítása
Elemek/akkumulátorok behelyezése
Az elemek/akkumulátor eltávolítása
Obvestila za stranke v Evropi
MB-D17 - kontrolni zaklep
Priključitev baterijskega napajalnika
Odstranjevanje baterijskega napajalnika
!1
A
!0
o
B C
!2
e
r
t
y
u
i
!8
!9
q
w
@0 @2
D
F
q
w
G
q
Zăvor capac locaş acumulator/
Zatrzask pokrywy
komory akumulatora/
Akkufedél zárja/
Zatič pokrova predalčka za
baterije
H
I
w
q
J
w
q
E
q
w
!3
!6
Română
Vă mulţumim pentru că aţi achiziţionat un grip MB-D17 destinat
!4
utilizării cu toate aparatele foto digitale Nikon care menţionează
MB-D17 drept accesoriu compatibil în manualul aparatului foto.
MB-D17 acceptă un acumulator EN-EL15, EN-EL18b, EN-EL18a
!5
sau EN-EL18 sau opt acumulatori/baterii AA (alcaline, Ni-MH
sau cu litiu) şi este prevăzut cu comenzi pentru realizarea fotografi ilor în orientarea „pe înalt” (portret): butoane de declanşare, AF-ON şi Fn, un selector multiplu şi selectoare de comandă
principal şi secundar. Înainte de utilizare, citiţi instrucţiunile şi
manualul aparatului foto.
Utilizarea capacului opţional BL-5 al locaşului acumulatorului
!7
@1
Este necesar un capac pentru locaşul acumulatorului BL-5 (disponibil
separat) atunci când se utilizează
acumulatori EN-EL18b, EN-EL18a sau
EN-EL18.
Capac locaş
acumulator BL-5
Prevederi de siguranţă
Pentru a asigura operarea corectă, citiţi acest manual cu atenţie înainte de a utiliza acest produs. După citire, asiguraţi-vă că
păstraţi manualul într-un loc unde poate fi văzut de toţi cei care
utilizează produsul.
Avertismente pentru clienţii din Europa
ATENŢIE
EXISTĂ RISCUL DE EXPLOZIE ÎN CAZUL ÎN CARE ACUMULATORUL ESTE ÎNLOCUIT CU UNUL DE TIP INCORECT. ARUNCAŢI
ACUMULATORII UZAŢI ÎN CONFORMITATE CU INSTRUCŢIUNILE.
Acest simbol indică faptul că echipamentele
electrice şi electronice trebuie colectate separat.
Următoarele vizează doar utilizatorii din ţările
europene:
q
w
• Acest produs este proiectat pentru colectarea separată la un
centru adecvat de colectare. Nu aruncaţi la un loc cu deşeurile
menajere.
• Colectarea separată şi reciclarea ajută la conservarea resurselor
naturale şi la prevenirea consecinţelor negative asupra sănătăţii umane şi mediului care ar putea rezulta din cauza eliminării
incorecte.
• Pentru mai multe informaţii, contactaţi distribuitorul sau autorităţile locale responsabile cu gestionarea deşeurilor.
Precauţii pentru utilizare
• MB-D17 este destinat numai pentru utilizarea cu aparate foto
compatibile.
• Nu utilizaţi acumulatori/baterii şi carcase pentru acumulatori/
q
w
baterii care nu sunt recomandate în acest manual.
• Pentru a preveni scurtcircuitele cauzate de obiecte de metal
care ating bornele de alimentare, puneți la loc capacul contactelor când MB-D17 nu este utilizat.
• Când nu sunt introduse (introduși) în grip, carcasele pentru
acumulatori sau acumulatorii cu capace opţionale pentru locaşul acumulatorilor BL-5 ataşate trebuie introduse (introduși)
în carcasele lor sau acumulatorii/bateriile trebuie scoşi (scoase) pentru a evita scurt-circuitele cauzate de contactul cu alte
obiecte de metal.
• Indicatorul luminos acces card memorie se poate aprinde
când MB-D17 este ataşat la aparatul foto sau este scos din
acesta; aceasta nu este o defecţiune.
• Dacă observaţi fum sau un miros neobişnuit sau zgomot din
grip, întrerupeţi imediat utilizarea. După scoaterea acumulatorilor/bateriilor, duceţi dispozitivul la comerciant sau la o reprezentanţă autorizată Nikon pentru verifi care.
• MB-D17 nu este echipat cu un comutator de alimentare. Utilizaţi comutatorul de alimentare al aparatului foto pentru a
porni sau a opri alimentarea.
MB-D17 şi accesoriile furnizate
Asigurați-vă că următoarele articole sunt furnizate cu MB-D17
(acumulatorii/bateriile sunt comercializați (comercializate) se-
e
w
parat).
MB-D17 Carcasă MS-D12EN
Carcasă MS-D12 pentru
acumulatori/baterii AA
Capac contacte
MS-D12EN este introdus în MB-D17 la livrare. Consultaţi „Introducerea acumulatorilor/bateriilor” pentru informaţii privind scoaterea carcasei acumulatorilor/bateriilor.
pentru acumulatori EN-EL15
Husă carcasă
• Manualul utilizatorului
(acest manual)
• Garanţie (tipărită în acest
manual)
Utilizarea unui adaptor la reţeaua elec trică şi a unui conector de
alimentare
Adaptorul la reţeaua electrică EH-5b şi conectorul de alimentare EP-5B, opţionale, furnizează o sursă sigură de alimentare
când aparatul foto este utilizat pentru perioade extinse. Pen-
e
tru a utiliza un adaptor la reţeaua electrică cu MB-D17, introduceţi EP-5B în carcasa acumulatorului MS-D12EN după cum
este descris în „Conectorul de alimentare EP-5B” (de mai jos) şi
apoi conectaţi EH-5b după cum este descris în documentaţia
furnizată cu EP-5B.
Componentele MB-D17 (Figura A)
q Carcasă capac contacte
w Buton AF-ON
e Selector principal de comandă
r Selector multiplu
t Disc atașare
y Capac conector carcasă alimentare
u Capac locaș acumulator
i Locaș acumulator
o Zăvor locaș acumulator
!0 Contacte alimentare/semnal
!1 Capac contacte
!2 Şurub de montare
!3 Buton Fn
!4 Buton declanşare
!5 Blocare control
!6 Selector secundar de comandă
!7 Montură trepied
!8 Carcasă MS-D12EN pentru acumulatori EN-EL15
!9 Borne de alimentare
@0 Borne de alimentare (carcasă acumulator MS-D12EN)
@1 Carcasă MS-D12 pentru acumulatori/baterii AA
@2 Borne de alimentare (carcasă acumulator MS-D12)
Butoanele Fn și AF-ON
Pentru a alege rolul jucat de aceste comenzi, selectaţi Asociere
butoane MB-D17 în grupul f („Comenzi”) din meniul setări per-
sonalizate al aparatului foto. Pentru informaţii suplimentare, consultaţi manualul aparatului foto.
Alte Comenzi
Butonul de declanşare, selectorul multiplu şi selectoarele de comandă principal şi secundar de pe MB-D17 îndeplinesc aceleaşi
funcţii ca şi comenzile corespondente de pe aparatul foto, cu
excepţia faptului că selectorul multiplu nu poate fi folosit pentru activarea temporizatorului standby indiferent de opţiunea
selectată pentru Selector multiplu în grupul f („Comenzi”) din
meniul setări personalizate al aparatului foto. Pentru informaţii
suplimentare, consultaţi manualul aparatului foto.
Blocare control MB-D17
Blocarea controlului (Figura A- !5) blochează comenzile de pe
MB-D17 pentru a preveni utilizarea neintenţionată. Înainte de
utilizarea acestor comenzi pentru a efectua fotografi i în orientarea pe verticală (portret), eliberaţi blocarea după cum este
arătat.
Blocarea controlului nu este un comutator de alimentare. Utilizaţi comutatorul de alimentare al aparatului foto pentru a porni
şi a opri aparatul foto.
Blocat Deblocat
Utilizarea gripului
Atașarea gripului
Înainte de a ataşa gripul, asiguraţi-vă că aparatul foto este oprit
şi că blocarea controlului MB-D17 (Figura A- !5) este în poziţia L.
Scoateți capacul contactelor (Figura A- !1) de pe grip.
1
Contactele pentru MB-D17 sunt în baza aparatului foto, unde
2
sunt protejate de un capac pentru contacte. Scoateți capacul
contactelor după cum este arătat în Figura B- q şi puneți-l în
carcasa capacului contactelor de pe MB-D17 (Figura B- w).
Poziţionaţi MB-D17, menținând şurubul de montare al
3
MB-D17 (Figura C- w) aliniat cu montura trepiedului aparatului foto (Figura C- q) şi strângeţi discul de atașare prin
rotirea acestuia în direcţia indicată de săgeata LOCK (Figura
D). Nu este nevoie să scoateți acumulatorul din aparatul foto
înainte de conectarea la MB-D17. La setări implicite, acumulatorul introdus în aparatul foto va fi utilizat numai după ce
acumulatorul/bateria din MB-D17 este epuizat (epuizată).
Opţiunea Ordine baterii din meniul setare al aparatului foto
poate fi folosită pentru a modifi ca ordinea de utilizare a acumulatorilor/bateriilor.
Asiguraţi-vă că puneți capacul contactelor aparatului foto în
carcasa capacului contactelor şi că păstraţi capacul contactelor MB-D17 într-un loc sigur pentru a preveni pierderea.
Un PB-6D şi un inel cu extindere automată PK-13 sunt necesare atunci când utilizaţi accesoriul de focalizare cu burduf PB-6
cu MB-D17.
Scoaterea gripului
Pentru a scoate MB-D17, opriţi aparatul foto şi setaţi blocarea
controlului de pe MB-D17 la L, apoi slăbiţi discul de atașare rotindu-l în direcţia opusă celei indicate de săgeata LOCK (BLOCA-
RE) şi scoateți MB-D17.
Introducerea acumulatorilor/bateriilor
MB-D17 poate fi folosit cu un acumulator EN-EL15, EN-EL18b,
EN-EL18a sau EN-EL18 sau cu opt acumulatori/baterii AA. Înainte de a introduce acumulatorii/bateriile, asiguraţi-vă că aparatul
foto este oprit şi că blocarea controlului MB-D17 este în poziţia L.
Deblocaţi MB-D17 rotind zăvorul locașului acumulatorului
1
spre şi îndepărtaţi carcasa acumulatorului (Figura E).
Pregătiţi acumulatorii/bateriile după cum este descris mai jos.
2
EN-EL15: Potrivind cavităţile de pe acumulator cu
protuberanțele de pe carcasa MS-D12EN, introduceţi acumulatorul cu săgeata (▲) de pe acumulator spre bornele de
alimentare ale carcasei acumulatorului (Figura F- q). Apăsaţi
acumulatorul uşor în jos şi deplasați-l în direcţia săgeţii până
când bornele de alimentare se fi xează pe poziție (Figura
F- w).
EN-EL18b, EN-EL18a sau EN-EL18: Dacă decuplarea acumulatorului de pe capacul opţional BL-5 al locaşului acumulatorului
este poziţionată astfel încât săgeata Y este vizibilă, glisaţi
decuplarea acumulatorului pentru a acoperi săgeata (Figura
G- q). Introduceţi cele două protuberanţe de pe acumulator
în orifi ciile respective de pe BL-5 (Figura G- w) şi asiguraţi-vă
că decuplarea acumulatorului s-a deplasat pentru ca săgeata
să fi e vizibilă (Figura G- e).
Acumulatori/baterii AA: Introduceţi opt acumulatori/baterii
AA în carcasa pentru acumulatori MS-D12 aşa cum se arată
în fi gura H, asigurându-vă că acumulatorii/bateriile sunt în
orientarea corectă.
Conectorul de alimentare EP-5B
Atunci când utilizaţi conectorul de alimentare EP-5B, introduceţi-l în carcasa MS-D12EN cu săgeata (▲) de pe conector îndreptată spre terminalele de alimentare ale carcasei
pentru acumulatori (Figura I- q). Apăsaţi uşor conectorul
în jos şi deplasați-l în direcţia săgeţii până când bornele
de alimentare se fi xează cu un clic pe poziţie (Figura I- w).
Deschideţi capacul carcasei conectorului carcasei de alimentare şi treceţi cablul de alimentare EP-5B prin deschidere (Figura I- e).
Introduceţi carcasa pentru acumulatori/baterii sau acumulato-
3
rul în MB-D17 şi închideţi capacul locaşului acumulatorului (Figura J). Asiguraţi-vă că suportul sau acumulatorul este introdus
înainte de a roti zăvorul.
Porniţi aparatul foto şi verifi caţi nivelul acumulatorului pe pa-
4
noul de control sau în vizor, aşa cum este descris în manualul
aparatului foto. Dacă aparatul foto nu porneşte, verifi caţi ca
acumulatorul/bateria este corect introdus (introdusă).
Pentru informaţii suplimentare, consultaţi manualul aparatului
foto. În cazul în care folosiţi acumulatori/baterii AA, utilizaţi
opţiunea Tip baterie MB-D17 din meniul setare al aparatului
foto pentru a preciza tipul de acumulator/baterie. Starea acumulatorului/bateriei poate fi vizualizată folosind opţiunea Info
acumulator din meniul setare al aparatului foto.
Scoaterea acumulatorilor/bateriilor
Aveţi grijă să nu scăpaţi acumulatorii/bateriile sau carcasa.
Deblocaţi MB-D17 prin rotirea zăvorului locaşului acumulato-
1
rului la şi scoateţi acumulatorul sau carcasa acumulatorului
(Figura E).
Scoateţi acumulatorul sau acumulatorul/bateriile din carcasă
2
sau din capacul locaşului acumulatorului BL-5.
EN-EL15: În timp ce apăsaţi butonul PUSH al carcasei, glisaţi
acumulatorul spre buton. Acumulatorul poate fi scos după
cum este arătat.
Procedura scoaterii conectorului de alimentare EP-5B este
aceeaşi ca şi pentru EN-EL15.
EN-EL18b, EN-EL18a sau EN-EL18: Glisaţi decuplarea acumulatorului în direcţia indicată de săgeata (Y) şi scoateţi BL-5.
Acumulatori/baterii AA: Scoateți acumulatorii/bateriile după
cum este arătat. Aveţi grijă să nu scăpaţi acumulatorii/bateriile când îi (le) scoateţi din carcasă.
Speci caţii
Sursă de alimentare
Temperatură de
funcţionare
Dimensiuni
(L × Î × A)
Greutate (aprox.) • 360 g cu MS-D12EN şi acumulatorul opţional
Specifi caţiile şi modelul pot fi modifi cate fără avertizare.
Un acumulator Li-ion EN-EL15, EN-EL18b, EN-EL18a
sau EN-EL18, opt baterii AA alcaline (1,5V) sau cu
litiu (1,5V), opt acumulatori AA Ni-MH (1,2V) sau un
adaptor la reţeaua electrică EH-5b (necesită conectorul
de alimentare EP-5B)
0 °C – 40 °C
Aprox. 152 × 50,5 × 78,5 mm
EN-EL15
• 445 g cu MS-D12 şi opt acumulatori/baterii AA (disponibili (disponibile) separat de la alţi producători)
• 300 g cu MS-D12EN şi conectorul de alimentare
opţional EP-5B
• 425 g cu BL-5 opţional şi acumulatorul EN-EL18b,
EN-EL18a sau EN-EL18
• 275 g cu MS-D12EN
• 260 g cu MS-D12
Acumulatori EN-EL15, EN-EL18b, EN-EL18a și EN-EL18
Performanţele acumulatorilor EN-EL15, EN-EL18b, EN-EL18a
şi EN-EL18 scad la temperaturi sub aproximativ 10 °C. Asiguraţi-vă că acumulatorul este complet încărcat şi păstraţi la
îndemână un acumulator cald de rezervă pentru a-l schimba
dacă este necesar. Acumulatorii reci pot recupera o parte din
sarcină când sunt încălziţi.
Acumulatori/baterii AA
Datorită capacităţii lor limitate, bateriile alcaline AA trebuie
utilizate numai când nu este nicio altă alternativă disponibilă.
Capacitatea acumulatorilor/bateriilor AA variază în funcţie de
condiţiile de producţie şi de păstrare şi, în unele situaţii, poate
fi extrem de scăzută; în unele cazuri, acumulatorii/bateriile AA
pot suferi o scădere a capacităţii sau pot înceta să funcţioneze
înainte de data lor de expirare. Reţineţi că, la temperaturi sub
20 °C, capacitatea acumulatorilor/bateriilor AA este posibil să
scadă. Nu este recomandată utilizarea la temperaturi scăzute.
Echipamentul dumneavoastră Nikon este garantat pentru orice defect de fabricație
timp de un an de la data cumpărării inițiale. Dacă în această perioadă de garanție
produsul se dovedește a defect din cauza materialului sau modului de fabricare
necorespunzător, rețeaua noastră de service autorizat de pe teritoriul de vânzări
Europa B.V. Nikon va repara produsul, fără costuri pentru manoperă și piese, în termenii și condițiile enumerate mai jos. Nikon își rezervă dreptul (la libera sa alegere)
de a înlocui sau de a repara produsul.
1. Această garanție este furnizată numai la prezentarea cardului de garanție origi-
nal și a facturii originale sau a chitanței ce indică data cumpărării, tipul produsului și numele furnizorului, împreună cu produsul.
Nikon își rezervă dreptul de a refuza serviciile de garanție gratuite dacă documentele de mai sus nu sunt prezentate sau dacă informațiile conținute sunt
incomplete sau ilizibile.
2. Această garanție nu cuprinde:
• întreținerea necesară și reparații sau înlocuirea componentelor din cauza uzurii
normale.
• modi cări pentru îmbunătățirea produsului de la scopul inițial așa cum este
descris în manualul utilizatorului, fără consimțământul scris în prealabil al
Nikon.
• costurile de transport și toate riscurile de transport legate direct sau indirect
de garanția produselor.
• orice daune cauzate de modi cări sau reglaje ce pot realizate produsului, fără
consimțământul în prealabil în scris al Nikon, pentru a în conformitate cu
standardele tehnice naționale sau locale în vigoare în orice altă țară decât cele
pentru care a fost conceput și/sau fabricat produsul inițial.
3. Garanția nu este aplicabilă în cazul:
• deteriorării cauzate de utilizarea incorectă inclusiv, dar fără să se limiteze
la incapacitatea de a utiliza produsul în scopul său normal sau în acord cu
instrucțiunile de utilizare legate de utilizarea și întreținerea corespunzătoare, și
de instalarea sau utilizarea produsului fără să se țină seama de standardele de
siguranță în vigoare în țara în care este utilizat produsul.
• deteriorării provocate de accidente, inclusiv, dar fără să se limiteze la descărcări
electrice, inundație, incendiu, utilizare incorectă sau neglijență.
• alterării, deformării, ilizibilității sau eliminării modelului sau numărului de serie
a produsului.
• defecțiunii cauzate de reparații sau reglaje realizate de organizații sau persoane
de service neautorizate.
• defectelor oricărui alt sistem în care este încorporat sau cu care este utilizat
produsul.
4. Această garanție de service nu afectează drepturile statutare ale consumatorului
sub legile naționale aplicabile și în vigoare, și nici dreptul consumatorului în
relație cu furnizorul, drept ce rezultă din contractul de vânzare-cumpărare.
Noti care: O prezentare generală a tuturor birourilor de service Nikon poate
http://www.europe-nikon.com/service/
găsită online la următorul link
Polski
Dziękujemy za zakup wielofunkcyjnego pojemnika na baterie
MB-D17 przeznaczonego do użytku w połączeniu z wszystkimi aparatami cyfrowymi fi rmy Nikon, w których instrukcjach
pojemnik MB-D17 jest wymieniony pośród zgodnych akcesoriów. Wpojemniku MB-D17 można umieścić jeden akumulator
EN-EL15, EN-EL18b, EN-EL18a lub EN-EL18 albo osiem baterii/
akumulatorów AA (alkalicznych, Ni-MH lub litowych) i jest on wyposażony w elementy sterujące do fotografowania w orientacji
pionowej (portretowej): spust migawki, przycisk AF-ON, przycisk
Fn, wybierak wielofunkcyjny oraz główne i przednie pokrętło
sterujące. Przed rozpoczęciem użytkowania proszę przeczytać
niniejszą instrukcję oraz instrukcję obsługi aparatu.
Korzystanie z opcjonalnej pokrywy komory akumulatora BL-5
Pokrywa komory akumulatora BL-5
(dostępna osobno) jest wymagana
podczas korzystania z akumulatorów
EN-EL18b, EN-EL18a lub EN-EL18.
Zasady bezpieczeństwa
Aby zapewnić prawidłowe działanie urządzenia, przed rozpoczęciem użytkowania należy dokładnie przeczytać niniejszą
instrukcję obsługi. Po przeczytaniu należy umieścić ją w miejscu dostępnym dla wszystkich osób, które korzystają z tego
produktu.
Uwaga dla klientów w Europie
OSTRZEŻENIE
ISTNIEJE RYZYKO EKSPLOZJI, JEŚLI AKUMULATOR ZASTĄPI SIĘ
NIEWŁAŚCIWYM TYPEM. ZUŻYTY AKUMULATOR NALEŻY ZUTYLIZOWAĆ ZGODNIE Z INSTRUKCJĄ.
Ten symbol wskazuje, że urządzenia elektryczne
i elektroniczne podlegają selektywnej zbiórce
odpadów.
Poniższe informacje dotyczą tylko użytkowników
wkrajach europejskich:
• Ten produkt należy wyrzucać do śmieci osobno w odpowiednich punktach zbiórki odpadów. Nie należy go wyrzucać z odpadami zgospodarstw domowych.
• Selektywna zbiórka odpadów i recykling pomagają oszczędzać zasoby naturalne i zapobiegać negatywnym konsekwencjom dla ludzkiego zdrowia i środowiska naturalnego, które
mogłyby być spowodowane nieodpowiednim usuwaniem
odpadów.
• Więcej informacji można uzyskać u sprzedawcy lub wwydziale miejscowych władz zajmującym się utylizacją odpadów.
Zalecenia dotyczące użytkowania
• Pojemnik MB-D17 jest przeznaczony do użytku wyłącznie ze
zgodnymi aparatami.
• Nie wolno go używać z bateriami/akumulatorami lub koszykami na baterie/akumulatory, które nie są zalecane w niniejszej instrukcji obsługi.
• Gdy pojemnik MB-D17 jest nieużywany, należy założyć osłonę styków, aby zapobiec zwarciom elektrycznym spowodowanym przez kontakt metalowych przedmiotów ze stykami
zasilania.
• Kiedy nie są włożone do pojemnika na baterie, koszyki na
baterie lub akumulatory z podłączonymi opcjonalnymi pokrywami komory akumulatora BL-5 muszą być umieszczone
w swoich pokrowcach. W przeciwnym razie baterie/akumulatory należy wyjąć, aby zapobiec zwarciom spowodowanym
stycznością z metalowymi przedmiotami.
• Podczas podłączania pojemnika MB-D17 do aparatu lub jego
odłączania zaświecić może się dioda dostępu do karty pamięci. Nie oznacza to usterki.
• Gdyby z pojemnika na baterie zaczął wydobywać się dym lub
nietypowy zapach, należy natychmiast zakończyć jego używanie. Po wyjęciu baterii/akumulatorów urządzenie należy
przekazać sprzedawcy lub autoryzowanemu serwisowi fi rmy
Nikon do kontroli.
• Pojemnik MB-D17 nie jest wyposażony we włącznik zasilania.
Do włączania i wyłączania zasilania służy włącznik zasilania
znajdujący się na aparacie.
Pojemnik MB-D17 i akcesoria w komplecie
Sprawdź, czy poniższe elementy zostały dostarczone wraz
zpojemnikiem MB-D17 (baterie/akumulatory sprzedawane sa
osobno).
Koszyk MS-D12 na
baterie/akumulatory AA
Osłona styków
Do celów transportu koszyk MS-D12EN jest włożony do pojemnika MB-D17. Informacje dotyczące wyjmowania koszyka
na akumulatory znajdują się w części „Wkładanie baterii/akumulatorów”.
Korzystanie z zasilacza sieciowego i złącza zasilania
Opcjonalny zasilacz sieciowy EH-5b i złącze zasilania EP-5B
zapewniają niezawodne źródło zasilania, gdy aparat używany
jest przez długi okres. Aby korzystać z zasilacza sieciowego
wpołączeniu z pojemnikiem MB-D17, włóż EP-5B do koszyka
na akumulator MS-D12EN zgodnie z opisem w „Złącze zasilania EP-5B” (poniżej), a następnie podłącz EH-5b zgodnie
zopisem w dokumentacji dołączonej do EP-5B.
Termeni de garanţie
Pokrywa komory
akumulatora BL-5
MB-D17 Koszyk MS-D12EN na
akumulatory EN-EL15
Pokrowiec koszyka
• Instrukcja obsługi
(ten podręcznik)
• Gwarancja (wydrukowana wewnątrz niniejszej
instrukcji)
Elementy pojemnika MB-D17 (rysunek A)
q Uchwyt osłony styków
w Przycisk AF-ON
e Główne pokrętło sterujące
r Wybierak wielofunkc yjny
t Pokrętło mocowania
y Osłona złącza zasilania koszyka
u Pokrywa komory baterii/akumulatorów
i Komora baterii/akumulatorów
o Zatrzask komory baterii/akumulatorów
!0 Styki zasilania/sygnałowe
!1 Osłona st yków
!2 Śruba mocująca
!3 Przycisk Fn
!4 Spust migawki
!5 Blokada elementów sterujących
!6 Pomocnicze pokrętło sterujące
!7 Gniazdo mocowania statywu
!8 Koszyk MS-D12EN na akumulatory EN-EL15
!9 Styki zasilania
@0 Styki zasilania (koszyk na akumulator MS-D12EN)
@1 Koszyk MS-D12 na baterie/akumulatory AA
@2 Styki zasilania (koszyk na baterie/akumulatory MS-D12)
Przyciski Fn i AF-ON
Aby wybrać funkcje pełnione przez te elementy sterujące,
wybierz Rola przycisków na MB-D17 w grupie f („Elementy
sterujące”) menu ustawień osobistych aparatu. Skorzystaj z instrukcji obsługi aparatu, aby uzyskać więcej informacji.
Inne elementy sterujące
Spust migawki, wybierak wielofunkcyjny oraz główne i przednie pokrętło sterujące na pojemniku MB-D17 pełnią takie same
funkcje, jak odpowiadające im elementy sterujące na aparacie,
z wyjątkiem tego, że wybieraka wielofunkcyjnego nie można
używać do włączania licznika czasu czuwania, niezależnie od
opcji wybranej dla Wybierak wielofunkcyjny w grupie f („Ele-
menty sterujące”) menu ustawień osobistych aparatu. Skorzystaj z instrukcji obsługi aparatu, aby uzyskać więcej informacji.
Blokada elementów sterujących pojemnika MB-D17
Blokada elementów sterujących (Rysunek A- !5) blokuje ele-
menty sterujące na pojemniku MB-D17, co zapobiega ich
niezamierzonemu użyciu. Przed użyciem tych elementów sterujących do fotografowania worientacji pionowej (portretowej)
zwolnij blokadę, tak jak pokazano na rysunku.
Blokada elementów sterujących nie jest włącznikiem zasilania.
Do włączania i wyłączania aparatu służy włącznik zasilania znajdujący się na aparacie.
Zablokowane Odblokowane
Korzystanie z pojemnika na baterie
Mocowanie pojemnika na baterie
Przed zamocowaniem pojemnika na baterie należy upewnić
się, że aparat jest wyłączony, a blokada elementów sterujących
na pojemniku MB-D17 (rysunek A- !5) znajduje się pozycji L.
Zdejmij osłonę styków (rysunek A- !1) z pojemnika na bate-
1
rie.
Styki do podłączenia pojemnika MB-D17 znajdują się w pod-
2
stawie aparatu i są chronione przez osłonę styków. Zdejmij
osłonę styków, jak pokazano na Rysunku B- q i włóż ją do
uchwytu na osłonę styków na pojemniku MB-D17 (Rysunek
B- w).
Ustaw pojemnik MB-D17, tak by śruba mocująca pojemnika
3
MB-D17 (Rysunek C- w) była zbieżna z gniazdem mocowania statywu aparatu (Rysunek C- q), i dokręć pokrętło mocowania w kierunku wskazanym przez strzałkę LOCK (Rysunek
D). Wyjmowanie akumulatora z aparatu przed założeniem
pojemnika MB-D17 nie jest konieczne. Przy korzystaniu
z ustawień domyślnych akumulator włożony do aparatu
będzie wykorzystywany tylko po wyczerpaniu baterii/akumulatorów w pojemniku MB-D17. Opcji Kolejność zasilania
wmenu ustawień aparatu można używać do zmiany kolejności, w jakiej używane są baterie/akumulatory.
Pamiętaj, aby umieścić pokrywę styków aparatu wuchwycie
pokrywy styków oraz aby schować pok rywę styków pojemnika MB-D17 wbezpiecznym miejscu, by jej nie zgubić.
PB-6D i pierścień pośredni PK-13 są wymagane podczas korzystania z mieszka do makrofotografi i PB-6 w połączeniu
zMB-D17.
Zdejmowanie pojemnika na baterie
Aby odłączyć pojemnik MB-D17, wyłącz aparat i ustaw blokadę
elementów sterujących pojemnika MB-D17 na L, a następnie
odkręć pokrętło mocowania, obracając je w kierunku przeciwnym do wskazanego strzałką LOCK, po czym odłącz pojemnik
MB-D17.
Wkładanie baterii/akumulatorów
Pojemnika MB-D17 można używać w połączeniu z jednym
akumulatorem EN-EL15, EN-EL18b, EN-EL18a lub EN-EL18 albo
ośmioma bateriami/akumulatorami AA. Przed włożeniem baterii/akumulatorów dopilnuj, aby aparat był wyłączony, a blokada elementów sterujących pojemnika MB-D17 znajdowała się
wpołożeniu L.
Odblokuj MB-D17, obracając zatrzask komory akumulatora
1
w położenie
(Rysunek E).
Załaduj baterie/akumulatory według opisów poniżej.
2
EN-EL15: dopasuj wgłębienia na akumulatorze zwypustami
na koszyku MS-D12EN, włóż akumulator ze strzałką (▲) na
akumulatorze skierowaną w stronę styków zasilania koszyka
na akumulator (Rysunek F- q). Naciśnij lekko na akumulator
i wsuń go w kierunku wskazanym przez strzałkę, aż styki zasilania zaskoczą na swoje miejsce (Rysunek F- w).
EN-EL18b, EN-EL18a lub EN-EL18: jeśli przycisk zwalniania
akumulatora na opcjonalnej pokrywie komory akumulatora
BL-5 jest ustawiony tak, że widoczna jest strzałka Y, przesuń
przycisk zwalniania akumulatora, aby zasłonić strzałkę (Rysunek G- q). Włóż dwa wystające elementy na akumulatorze
wodpowiednie otwory w BL-5 (Rysunek G- w) i sprawdź, czy
przycisk zwalniania akumulatora przesunął się w bok, odsłaniając strzałkę (Rysunek G- e).
Baterie/akumulatory typu AA: umieść osiem baterii/akumulatorów typu AA w koszyku na baterie/akumulatory MS-D12
zgodnie zrysunkiem H, dopilnowując, aby bieguny baterii/
akumulatorów były ułożone poprawnie.
, a następnie wyjmij koszyk na akumulator
Złącze zasilania EP-5B
W przypadku korzystania ze złącza zasilania EP-5B, włóż je
w koszyk MS-D12EN ze strzałką (▲) na złączu ustawioną
w kierunku styków zasilania koszyka na akumulator (Rysunek I- q). Naciśnij złącze lekko w dół, po czym wsuwaj je
w kierunku wskazanym strzałką, aż do zatrzaśnięcia styków
zasilania w poprawnym położeniu (Rysunek I- w). Otwórz
osłonę złącza zasilania koszyka i przełóż kabel zasilający
złącza EP-5B przez otwór (Rysunek I- e).
Włóż koszyk na baterie/akumulatory lub akumulator do po-
3
jemnika MB-D17 i zamknij zatrzask pokrywy komory akumulatora (Rysunek J). Sprawdź, czy koszyk lub akumulator jest
włożony, zanim przekręcisz zatrzask.
Włącz aparat i sprawdź poziom naładowania akumulatora
4
na wyświetlaczu LCD lub w wizjerze zgodnie z opisem w instrukcji obsługi aparatu. Jeżeli aparat nie włącza się, sprawdź,
czy akumulator został poprawnie włożony.
Aby uzyskać więcej informacji, skorzystaj z instrukcji obsługi aparatu. Jeśli korzystasz z baterii/akumulatorów typu AA, użyj opcji
Rodzaj zasilania w MB-D17 w menu ustawień aparatu, aby
określić rodzaj baterii/akumulatorów. Informacje o stanie baterii/
akumulatorów można wyświetlić przy pomocy opcji Informacje
o akumulatorze/baterii w menu ustawień aparatu.
Wyjmowanie baterii/akumulatorów
Uważaj, aby nie upuścić baterii/akumulatorów lub koszyka.
Otwórz zatrzask pojemnika MB-D17, przekręcając zatrzask
1
komory akumulatora w położenie
mulator lub koszyk na baterie/akumulatory (Rysunek E).
Wyjmij akumulator lub baterie/akumulatory z koszyka lub
2
odłącz pokrywę komory akumulatora BL-5.
EN-EL15: naciskając przycisk PUSH, wysuń akumulator wstro-
nę przycisku. Następnie akumulator można wyjąć, jak na
ilustracji.
Procedura wyjmowania złącza zasilania EP-5B jest taka sama,
jak w przypadku EN-EL15.
, a następnie wyjmij aku-
EN-EL18b, EN-EL18a lub EN-EL18: przesuń przycisk zwalniania
akumulatora w kierunku wskazanym strzałką (Y) i zdejmij
BL-5.
Baterie/akumulatory typu AA: wyjmij baterie/akumulatory, jak
na ilustracji. Uważaj, aby nie upuścić baterii/akumulatorów
podczas wyjmowania ich zkoszyka.
Dane techniczne
Zasilanie Jeden akumulator jonowo-litowy EN-EL15, EN-EL18b,
Temperatura
pracy
Wymiary (szer. ×
wys. × gł.)
Ciężar (około) • 360 g z kosz ykiem MS-D12EN i opcjonalnym
Dane techniczne i wzornictwo mogą ulec zmianie bez powiadomienia.
EN-EL18a lub EN-EL18, osiem alkalicznych (1,5V) lub
litowych (1,5V) baterii AA, osiem akumulatorów
Ni-MH (1,2V) AA albo zasilacz sieciowy EH-5b (wymaga złącza zasilania EP-5B)
0°C–40°C
Około 152 × 50,5 × 78,5 mm
akumulatorem EN-EL15
• 445 g z koszykiem MS-D12 i ośmioma bateriami/
akumulatorami typu AA (dostępne oddzielnie od
innych dostawców)
• 300 g z koszykiem MS-D12EN i opcjonalnym złączem
zasilania EP-5B
• 425 g z opcjonalną pokrywą BL-5 i akumulatorem
EN-EL18b, EN-EL18a lub EN-EL18
• 275 g z koszykiem MS-D12EN
• 260 g z koszykiem MS-D12
Akumulatory EN-EL15, EN-EL18b, EN-EL18a i EN-EL18
Wydajność akumulatorów EN-EL15, EN-EL18b, EN-EL18a
iEN-EL18 spada w temperaturze poniżej około 10 °C. Dopilnuj, aby akumulator był całkowicie naładowany i trzymaj pod
ręką w ciepłym miejscu akumulator zapasowy, aby dokonać
wymiany w razie potrzeby. Zimne akumulatory mogą odzyskać część energii po ogrzaniu.
Baterie/akumulatory typu AA
Ze względu na swoją ograniczoną pojemność, baterie alkaliczne AA powinny być wykorzystywane tylko w przypadku
braku innej możliwości zasilania.
Pojemność baterii/akumulatorów AA zmienia się w zależności od producenta iwarunków przechowywania i może być
czasami wyjątkowo niska; w niektórych przypadkach pojemność baterii/akumulatorów AA może spaść lub mogą one
przestać działać przed upływem terminu ich ważności. Pamiętaj, że pojemność baterii/akumulatorów AA może spaść
w temperaturach poniżej 20 °C. Nie zaleca się korzystania
ztakich baterii w niskiej temperaturze.
Warunki gwarancji
Państwa urządzenie rmy Nikon jest objęte gwarancją na wszelkie wady produkcyjne, obowiązującą przez jeden rok od daty pierwszego zakupu. Jeśli w tym
okresie obowiązywania gwarancji produkt okaże się wadliwy w wyniku wady
materiałowej lub wady wykonania, pracownicy naszej sieci autoryzowanych serwisów na terenie sprzedaży Nikon Europe B.V. przeprowadzą naprawę produktu na
warunkach podanych poniżej, bez obciążania właściciela kosztami robocizny ani
części. Firma Nikon zastrzega sobie prawo (według własnego uznania) do w ymiany lub naprawy produktu.
1. Niniejsza gwarancja obowiązuje jedynie na podstawie przedłożenia wraz z pro-
duktem wypełnionej karty gwarancyjnej oraz oryginału faktury lub rachunku
zawierającego datę zakupu, typ produktu oraz nazwę sprzedawcy.
Firma Nikon zastrzega sobie prawo do odmowy przeprowadzenia bezpłatnej
obsługi gwarancyjnej, jeśli przedłożenie wyżej wspomnianych dokumentów
jest niemożliwe lub informacje w nich zawarte są niekompletne lub nieczytelne.
2. Niniejsza gwarancja nie obejmuje:
• niezbędnej konser wacji oraz naprawy lub wymiany części w wyniku normalnego zużycia.
• mody kacji wykonanych w celu stosowania produktu do celów innych niż
jego normalne przeznaczenie opisane w instrukcjach obsługi bez uprzedniej
pisemnej zgody rmy Nikon.
• kosztów transportu oraz wszelkiego ryzyka dotyczącego transportu w odniesieniu bezpośrednio lub pośrednio do gwarancji produktów.
• żadnych uszkodzeń wynikających z mody kacji lub regulacji produktu, jakie
mogły zostać wykonane bez uprzedniej pisemnej zgody rmy Nikon w celu
zapewnienia zgodności z lokalnymi lub krajowymi normami technicznymi
obowiązującymi w dowolnym innym kraju niż kraje, dla których produkt został
wyjściowo zaprojektowany i/lub wyprodukowany.
3. Gwarancja nie ma zastosowania w przypadku:
• uszkodzeń spowodowanych przez błędne użytkowanie, w tym, w szczególności, niestosowanie produktu zgodnie z jego normalnym przeznaczeniem lub
zgodnie z instrukcjami dla użytkownika w zakresie właściwego użytkowania
i odpowiedniej konserwacji, a także instalację lub użytkowanie produktu niezgodnie z normami bezpieczeństwa obowiązującymi w kraju użytkowania.
• uszkodzeń spowodowanych przez wypadki, w tym, w szczególności, błyskawice, wodę, ogień, błędne użytkowanie lub zaniedbanie.
• przerobienia, zamazania, nieczytelności lub usunięcia numeru modelu lub
numeru seryjnego na produkcie.
• uszkodzeń wynikających z napraw lub regulacji przeprowadzonych przez nieuprawnione organizacje serwisowe lub osoby.
• wad w dowolnym systemie, w który produkt jest wbudowany lub w połączeniu z którym jest użytkowany.
4. Niniejsza gwarancja serwisowa nie ma wpływu na ustawowe prawa konsu-
menta wynikające z obowiązującego właściwego prawa krajowego ani na
prawa konsumenta w stosunku do sprzedawcy wynikające z zawartej umowy
sprzedaży/zakupu.
Uwaga: lista wszystkich autoryzowanych serwisów rmy Nikon znajduje się
wInternecie pod następującym adresem
http://www.europe-nikon.com/service/
Magyar
Köszönjük, hogy MB-D17 multi power elemtartó markolatot vásárolt, amelyet minden olyan Nikon digitális fényképezőgéphez
használhat, amelynek használati útmutatója kompatibilis tartozékként jelöli meg az MB-D17 egységet. Az MB-D17 használatához egy darab EN-EL15, EN-EL18b, EN-EL18a vagy EN-EL18
akkumulátor vagy nyolc darab AA (alkáli, Ni-MH vagy lítium)
elem/akkumulátor szükséges, és rendelkezik „álló” (portré) tájolású fényképek készítéséhez használatos kioldó-, AF-ON és
Fngombbal, választógombbal, valamint fő- és segédtárcsával.
Használat előtt kérjük, olvassa el a jelen útmutatót és a fényképezőgép használati útmutatóját.
A külön megvásárolható BL-5 akkumulátorfedél használata
A (külön beszerezhető) BL-5 akkufedélre EN-EL18b, EN-EL18a és
EN-EL18 akkumulátorok használata esetén van szükség.
BL-5 akkumulátorfedél
Biztonsági előírások
A helyes működés érdekében, kérjük, fi gyelmesen olvassa el ezt
a használati utasítást a használat előtt. Miután elolvasta, tárolja
az útmutatót a termék használói számára elérhető helyen.
Megjegyzések európai vásárlóink számára
FIGYELEM
A NEM MEGFELELŐ TÍPUSÚ AKKUMULÁTOROK HASZNÁLATA
ROBBANÁSVESZÉLYES. AZ ELHASZNÁLT AKKUMULÁTOROK
KIDOBÁSÁNÁL AZ UTASÍTÁSOKNAK MEGFELELŐEN JÁRJON
EL.
Ez az ikon azt jelzi, hogy az elektromos és elektronikus berendezéseket elkülönítve kell begyűjteni.
Az alábbi információ kizárólag az európai vásárlókra vonatkozik:
• Ezt a terméket külön, erre a célra kijelölt helyen gyűjtik be. Ne
dobja ki háztartási hulladékként.
• Az elkülönített begyűjtés és az újrahasznosítás segít a természeti erőforrások megóvásában, valamint megelőzi a helytelen
ártalmatlanítás miatt bekövetkező, az emberi egészségre és a
környezetre káros hatásokat.
• Amennyiben bővebb információt szeretne kapni, lépjen kapcsolatba a viszonteladóval, vagy a hulladékkezelésért felelős
helyi szervekkel.
Használati előírások
• Az MB-D17-et csak kompatibilis fényképezőgépekkel használja.
• Ne használja olyan elemekkel/akkumulátorokkal és elemtartókkal, amelyeket nem ajánl a jelen használati útmutató.
• A csatlakozók fém tárgyakkal való érintkezése általi elektromos
rövidzárlatot elkerülendő, helyezze vissza az érintkező sapkát,
amikor nem használja az MB-D17-et.
• Ha nincsenek behelyezve az elemtartó markolatba, akkor az
elemtartót és a külön beszerezhető BL-5 akkufedéllel ellátott
akkumulátort helyezze a tokjába, illetve távolítsa el az elemeket/akkumulátort, így elkerülheti az egyéb fém tárgyakkal való
érintkezés által okozott elektromos rövidzárlatot.
• A kártyaművelet jelzőfénye világíthat, amikor az MB-D17 egységet csatlakoztatja, vagy eltávolítja a fényképezőgépről; ez
nem jelent hibás működést.
• Amennyiben füstöt vagy szokatlan szagot, hangot észlel az
elemtartóból, azonnal hagyja abba a használatát. Miután eltávolította az elemeket/akkumulátorokat, vigye el a forgalmazóhoz vagy egy hivatalos Nikon szervizbe átvizsgálásra.
• Az MB-D17 nincs felszerelve főkapcsolóval. Használja a fényképezőgép főkapcsolóját a be- és kikapcsoláshoz.
Az MB-D17 és a szállított tartozékai
Győződjön meg arról, hogy a következő tartozékok leszállításra
kerültek az MB-D17 egységgel együtt (az elemek/akkumulátorok külön vásárolhatók meg).
MB-D17 EN-EL15 akkumulátorok
AA elemek/akkumulátorok
MS-D12 tartója
Érintkező sapka
Az MS-D12EN az MB-D17-be van beillesztve szállításkor. Az
elemtartó eltávolításához tartozó információt lásd az „Elemek/akkumulátorok behelyezése” résznél.
MS-D12EN tartója
Tartó tokja
• Használati útmutató (ez az
útmutató)
• Jótállási jegy (a használati
útmutatóba nyomtatva)
Hálózati tápegység és tápcsatlakozó használata
A külön beszerezhető EH-5b hálózati tápegység és EP-5B
tápcsatlakozó megbízható energiaforrást biztosít, amikor a
fényképezőgépet huzamosabb ideig használja. Az MB-D17nél a hálózati tápegység használatához illessze be az EP-5B-t
az MS-D12EN akkumulátor tartóba, ahogyan az az „Az EP-5B
tápcsatlakozó” részben (alább) szerepel, és ezután csatlakoztassa az EH-5b-t, ahogyan az az EP-5B dokumentációjában
szerepel.
Az MB-D17 részei (A ábra)
q Érintkezősapka tokja
w AF-ON gomb
e Fő vezérlőtárcsa
r Választógomb
t Toldalék tárcsa
y Tartó kapcsolójának csatlakozó fedele
u Akkufedél
i Akkumulátor-foglalat
o Akkufedél zárja
!0 Kapcsoló/jelző érintkezők
!1 Érintkező sapka
!2 Csatlakoztató csavar
!3 Fn gomb
!4 Kioldógomb
!5 Vezérlő zár
!6 Segédtárcsa
!7 Állványmenet
!8 EN-EL15 akkumulátorok MS-D12EN tartója
!9 Kapcsolási csatlakozók
@0 Kapcsolási csatlakozók (MS-D12EN elemtartóhoz)
@1 AA elemek/akkumulátorok MS-D12 tartója
@2 Kapcsolási csatlakozók (MS-D12 elemtartóhoz)
Az Fn és az AF-ON gomb
E vezérlőgombok funkcióját a fényképezőgép Egyéni beállítások menüjének f csoportjában („Vezérlők”) található MB-D17
gomb kiosztása menüpontban adhatja meg. További tájékoztatásért lásd a fényképezőgép használati útmutatóját.
Egyéb vezérlők
Az MB-D17 kioldógombja, választógombja, valamint fő- és segédtárcsája ugyanazt a funkciót tölti be, mint a fényképezőgép
megfelelő vezérlőgombja, ill. tárcsája, azzal a különbséggel,
hogy a választógomb nem használható a készenléti időzítő aktiválására – függetlenül a fényképezőgép Egyéni beállítások menüjének f csoportjában („Vezérlők”) található Választógomb
menüpontban megadott beállítástól. További tájékoztatásért
lásd a fényképezőgép használati útmutatóját.
Az MB-D17 vezérlő zárja
A vezérlő zárja (A- !5 ábra) lezárja az MB-D17 vezérlőit, hogy
megakadályozza a véletlenszerű használatot. Mielőtt ezeket a
vezérlőket használná függőleges (portré) fényképek készítésénél, oldja ki a zárat az ábrán látható módon.
A vezérlő zárja nem főkapcsoló. Használja a fényképezőgép főkapcsolóját a fényképezőgép be- és kikapcsolásához.
Lezárva Kioldva
Az elemtartó használata
Az elemtartó csatlakoztatása
Mielőtt csatlakoztatná az elemtartót, bizonyosodjon meg arról,
hogy a fényképezőgép kikapcsolt állapotban van és az MB-D17
vezérlő zárja (A- !5 ábra) L helyzetben van.
Távolítsa el az érintkező sapkáját (A- !1 ábra) az elemtartóról.
1
Az MB-D17 érintkezői a fényképezőgép alján találhatóak,
2
ahol azokat egy fedél védi. Távolítsa el az érintkező sapkát,
ahogyan az a B- q ábrán látható és helyezze az érintkező
sapka tartójába az MB-D17-en (B- w ábra).
Állítsa az MB-D17-et úgy, hogy az MB-D17 csatlakoztató csa-
3
varját (C- w ábra) tartsa összehangolva a fényképezőgép állványmenetével (C- q ábra) és szorítsa meg a toldaléktárcsát
úgy, hogy elfordítja a LOCK (ZÁR) nyíl irányába (D ábra). Nincs
szükség az akkumulátor fényképezőgépről való eltávolítására, mielőtt csatlakoztatná az MB-D17-et. Gyári beállításnál,
a fényképezőgépbe helyezett akkumulátor csak akkor kerül
használatba, ha az MB-D17 egységbe helyezett akkumulátor/
elem lemerült. A fényképezőgép beállítás menüjében található Elem/akku sorrend menüpontban adhatja meg, hogy
a markolatba helyezett elemek/akku milyen sorrendben kerüljön felhasználásra.
Győződjön meg arról, hogy a fényképezőgép érintkező
sapkáját az érintkező sapka tartójába helyezi, és az MB-D17
érintkező sapkáját biztonságos helyen tartja, hogy megelőzze
annak elvesztését.
A PB-6D és PK-13 automatikus közgyűrűkre akkor van szükség, ha PB-6 fókuszáló kihuzatot használ az MB-D17-tel.
Az elemtartó eltávolítása
Az MB-D17 eltávolításához kapcsolja ki a fényképezőgépet és
állítsa az MB-D17 vezérlőzárját L pozícióba, majd az ábrán látható LOCK (ZÁR) nyíllal ellentétes irányba forgatva lazítsa meg a
toldalék tárcsát és távolítsa el az MB-D17-et.
Elemek/akkumulátorok behelyezése
Az MB-D17 használatához egy darab EN-EL15, EN-EL18b,
EN-EL18a vagy EN-EL18 akkumulátor vagy nyolc darab AA
elem/akkumulátor szükséges. Az elemek/akkumulátor behelyezése előtt mindenképpen kapcsolja ki a fényképezőgépet, és az
MB-D17 egység vezérlő zárját fordítsa L állásba.
Oldja ki az MB-D17 zárját, ehhez forgassa az akkurögzítő zárat
1
állásba és távolítsa el az akkumulátor tartót (E ábra).
Az alábbiak szerint készítse elő az elemeket/akkumulátort.
2
EN-EL15: Illessze össze az akkumulátoron lévő bemélyedé-
seket az MS-D12EN tartó kiszögelléseibe, illessze bele az
akkumulátort úgy, hogy az akkumulátoron lévő (▲) nyíl az
akkumulátortartó áramcsatlakozói felé mutasson (F- q ábra).
Nyomja le az akkumulátort gyengéden és csúsztassa a nyíl
irányába addig, ameddig az áram csatlakozói a helyükre nem
kattannak (F- w ábra).
EN-EL18b, EN-EL18a vagy EN-EL18: Ha a külön megvásárolható
BL-5 akkumulátorfedélen lévő akku-kioldó úgy van beállítva,
hogy a Y nyíl látható, csúsztassa el az akku-kioldót, hogy az
eltakarja a nyilat (G- q ábra). Helyezze az akkumulátoron
található két kiemelkedő részt a BL-5 megfelelő nyílásaiba
(G- w ábra), majd ellenőrizze, hogy az akku-kioldó elcsúszott
és a nyíl láthatóvá vált (G- e ábra).
AA elemek/akkumulátorok: Helyezzen nyolc darab AA elemet/
akkumulátort az MS-D12 elemtartóba a H ábrán látható módon, megbizonyosodva arról, hogy az elemek/akkumulátorok
megfelelő irányban állnak.
Az EP-5B tápcsatlakozó
Amikor az EP-5B tápcsatlakozót használja, illessze azt be az
MS-D12EN elemtartóba úgy, hogy a tápcsatlakozón lévő
nyíl (▲) az elemtartó érintkezői felé mutasson (I-q ábra).
Nyomja a tápcsatlakozót óvatosan lefelé és csúsztassa a
nyíl irányába addig, amíg az érintkezők a helyükre nem
kattannak (I-w ábra). Nyissa fel az elemtartó tápcsatlakozó
fedelét, és húzza keresztül az EP-5B tápkábelét a nyíláson
(I-e ábra).
Helyezze az elemtartót vagy az akkumulátort az MB-D17
3
egységbe, majd zárja az akkufedelet (J ábra). A zár elfordítása
előtt győződjön meg arról, hogy az elemtartót vagy az akkumulátort behelyezte.
Kapcsolja be a fényképezőgépet és ellenőrizze az akkumu-
4
látor töltöttségét a funkciókijelzőn vagy a keresőben a fényképezőgép használati útmutatójában leírtak szerint. Ha a
fényképezőgép nem kapcsol be, ellenőrizze, hogy az elemek/
akkumulátor megfelelően van-e behelyezve.
További tájékoztatásért lásd a fényképezőgép használati útmutatóját. Amennyiben AA elemeket/akkumulátorokat használ, a
fényképezőgép beállítás menüjében található MB-D17 elem-/
akkutípusa menüpontban adja meg az elemek/akkumulátorok típusát. Az elemek/akkumulátorok állapota megtekinthető
a fényképezőgép beállítás menüjének Akkumulátor adatai
menüpontjában.
Az elemek/akkumulátor eltávolítása
Legyen óvatos, ne ejtse el az elemeket/akkumulátort vagy a tartót.
Oldja ki az MB-D17 egység zárját úgy, hogy az akkufoglalat
1
zárját állásba forgatja, majd vegye ki az akkumulátort vagy
az elemtartót (E ábra).
Vegye ki az akkumulátort vagy az elemeket/akkumulátorokat
2
az elemtartóból, illetve a BL-5 akkufedélből.
EN-EL15: Amíg nyomja a tartó PUSH (NYOM) gombját, csúsz-
tassa az akkut a gomb felé. Ezek után eltávolíthatja az akkut
a látott módon.
Az EP-5B tápcsatlakozó eltávolításának folyamata ugyanaz,
mint az EN-EL15-nek.
EN-EL18b, EN-EL18a vagy EN-EL18: Csúsztassa az akku-kioldót a
nyíllal (Y) jelölt irányba, majd vegye le a BL-5 fedelet.
AA elemek/akkumulátorok: Távolítsa el az elemeket/akkumulátorokat az ábrán látható módon. Legyen óvatos, ne ejtse el
az elemeket/akkumulátorokat mialatt azokat kiveszi a tartóból.
Műszaki adatok
Tápellátás Egy darab EN-EL15, EN-EL18b, EN-EL18a
Üzemeltetési hőmérséklet
Méret (Sz × Ma × Mé) Kb. 152 × 50,5 × 78,5 mm
Tömeg (kb.) • 360 g az MS-D12EN egységgel és külön
A műszaki adatok és a konstrukció előzetes tájékoztatás nélkül
megváltoztathatóak.
vagy EN-EL18 lítium-ion akkumulátor, nyolc
darab alkáli (1,5V-os) vagy lítium (1,5V-os)
AA elem, nyolc darab Ni-MH (1,2V- os)
AA akkumulátor vagy egy EH-5b hálózati
tápegység (használatához EP-5B tápcsatlakozó
szükséges)
0 °C–40 °C
beszerezhető EN-EL15 akkumulátorral
• 445 g az MS-D12 egységgel és nyolc (más
gyártótól külön beszerezhető) AA elemmel/
akkumulátorral
• 300 g az MS-D12EN egységgel és külön
beszerezhető EP-5B tápcsatlakozóval
• 425 g a külön beszerezhető BL-5 akkufedéllel
és EN-EL18b, EN-EL18a vagy EN-EL18
akkumulátorral
• 275 g az MS-D12EN egységgel
• 260 g az MS-D12 egységgel
EN-EL15, EN-EL18b, EN-EL18a és EN-EL18 akkumulátor
Az EN-EL15, EN-EL18b, EN-EL18a és EN-EL18 akkumulátor
teljesítménye csökken, ha a hőmérséklet körülbelül 10 °C
alá esik. Gondoskodjon arról, hogy az akkumulátor teljesen
fel legyen töltve, és tartson készenlétben egy meleg tartalék
akkumulátort arra az esetre, ha ki kell cserélni. A hidegben
lehűlt akkumulátor felmelegedés után visszanyerheti töltöttsége egy részét.
AA elemek/akkumulátorok
Korlátozott kapacitásuk miatt AA alkáli elemeket csak akkor
használjon, ha nincs más lehetőség.
Az AA elemek/akkumulátorok kapacitása függ a márkájuktól,
illetve tárolásuk feltételeitől, és néhány esetben a kapacitásuk
rendkívül alacsony; néhány esetben az AA elemek/akkumulátorok szavatossági idejük lejárta előtt már használhatatlanná
válnak vagy csökken a kapacitásuk. Ne feledje, hogy az AA
elemek/akkumulátorok teljesítménye 20 °C hőmérséklet alatt
lecsökkenhet. Használatuk alacsony hőmérsékleten nem javasolt.
A garancia feltételei
Gyártási hiba esetén Nikon termékét garancia védi az eredeti vásárlás időpontjától
számított egy teljes évig. Amennyiben a garancia időszaka alatt a termék anyagvagy gyártási hiba miatt meghibásodik, a Nikon Europe B.V. értékesítési területén
működő hivatalos szervizhálózatunk az alábbi feltételek szerint, munka- és anyagköltség felszámítása nélkül megjavítja készülékét. A Nikon saját belátása szerint
dönthet arról, hogy a terméket kicseréli vagy megjavítja.
1. A garancia kizárólag akkor érvényes, ha bemutatja a kitöltött jótállási kárt yát és
az eredeti számlát vagy pénztári bizonylatot, amelyen szerepel a vásárlás dátuma, a termék típusa, valamint a forgalmazó és a termék neve.
A Nikon megtagadhatja a garanciális szervizelés díjmentes biztosítását, amenynyiben a fenti dokumentumokat nem mutatják be, vagy az azokban szereplő
adatok hiányosak, ill. olvashatatlanok.
2. A garancia nem terjed ki a következő esetekre:
• a szokásos használatból eredő kopás és elhasználódás miatt szükségessé váló
karbantartás, javítás és alkatrészcsere.
• a termék használati útmutatójában ismertetett rendeltetésétől eltérő – a Nikon
előzetes írásbeli engedélye nélkül végrehajtott – termékfejlesztést eredményező változtatások.
• a termék garanciájából közvetlenül vagy közvetve fakadó szállítási költségek és
szállítással kapcsolatos kockázatok.
• bármely kár, amely a terméknek – a Nikon előzetes írásbeli engedélye nélkül
végrehajtott – olyan jellegű változtatásából és módosításából ered, amelyet
azért hajtottak végre, hogy a termék megfeleljen a rendeltetési országtól eltérő
ország helyi vagy nemzeti műszaki szabványainak.
3. A garancia nem alkalmazható a következő esetekben:
• nem rendeltetés szerinti használatból eredő kár, nem kizárólagosan ideértve a
termék rendeltetési céljától, ill. a megfelelő használatra és karbantartásra vonatkozó utasításoktól eltérő használatát, valamint a használat országában hatályos biztonsági követelményekkel ellentétes üzemeltetését vagy használatát.
• balesetből eredő kár, nem kizárólagosan ideértve a villám-, víz- és tűzkárt, a
nem rendeltetés szerinti használatot és a hanyagságból okozott kárt.
• a terméken lévő típusszám vagy gyártási szám módosítása, megrongálása,
olvashatatlanná tétele vagy eltávolítása.
• jogosulatlan szerviz vagy szerelő által végzett javításból vagy módosításból
eredő kár.
• bármely olyan rendszerből fakadó hiba, amelybe a terméket beszerelték, vagy
amellyel használták azt.
4. Ez a szerviz garancia nem befolyásolja a hatályos nemzeti jogszabályok által
biztosított fogyasztói jogokat, illetve a fogyasztónak az értékesítési/vásárlási
szerződésből fakadó, a forgalmazóval szembeni fellépést biztosító jogait.
Megjegyzés: A Nikon hivatalos szakszervizeinek listája megtekinthető online, az
http://www.europe-nikon.com/service/
alábbi hivatkozás segítségével:
Slovenščina
Zahvaljujemo se vam za nakup baterijskega držala z možnostjo
uporabe različnih baterij MB-D17, namenjenega uporabi z vsemi digitalnimi fotoaparati Nikon, pri katerih je držalo MB-D17
navedeno kot združljiva dodatna oprema v priročniku fotoaparata. V držalo MB-D17 lahko vstavite eno polnilno baterijo
EN-EL15, EN-EL18b, EN-EL18a ali EN-EL18 ali osem baterij AA
(alkalnih, nikelj-metalhidridnih ali litijevih) in je opremljeno
s krmilnimi elementi za fotografi ranje v navpični (portretni)
usmerjenosti: s sprožilcem, gumboma AF-ON in Fn, večnamen-
skim izbirnikom in (vrtljivima) glavnim in pomožnim gumbom
za upravljanje. Pred uporabo preberite ta navodila in priročnik
fotoaparata.
Uporaba dodatnega pokrova predalčka za baterije BL-5
Pri uporabi polnilnih baterij
EN-EL18b, EN-EL18a ali EN-EL18
uporabljajte pokrov predalčka za
baterije BL-5 (na voljo posebej).
Pokrov predalčka za
baterije BL-5
Varnostni ukrepi
Pravilno uporabo zagotovite tako, da pred uporabo izdelka
temeljito preberete ta navodila. Ko jih preberete, poskrbite, da
bodo shranjena na mestu, kjer bodo dostopna vsem, ki uporabljajo izdelek.
Obvestila za stranke v Evropi
PREVIDNO
ČE BATERIJO ZAMENJATE Z NADOMESTNO BATERIJO NAPAČNEGA TIPA, OBSTAJA NEVARNOST EKSPLOZIJE. ODSLUŽENE
BATERIJE ODSTRANITE V SKLADU Z NAVODILI.
Simbol označuje, da je treba električno in elektronsko opremo zbirati in odstranjevati ločeno.
Spodnje zahteve veljajo le za evropske uporabnike:
• Izdelek je določen za ločeno zbiranje in odstranjevanje na
ustreznem zbirališču. Ne odstranjujte ga kot gospodinjski odpadek.
• Ločeno zbiranje in recikliranje pomagata ohranjati naravne
vire in preprečevati negativne posledice na človeško zdravje in
okolje, ki bi lahko nastale zaradi nepravilnega odstranjevanja.
• Več informacij dobite pri prodajalcu ali lokalnih oblasteh, zadolženih za ravnanje z odpadki.
Varnostni ukrepi za uporabo
• MB-D17 je za uporabo samo z združljivimi fotoaparati.
• Ne uporabljajte z baterijami in držali za baterije, ki niso priporočena v teh navodilih.
• Ko MB-D17 ne uporabljate, pokrijte kontakte s pokrovčkom, da
preprečite električni kratki stik, do katerega bi prišlo, če bi se
kovinski predmeti dotaknili električnih priključkov.
• Kadar baterije niso vstavljene v baterijsko držalo, je treba držala za baterije ali polnilne baterije z dodatnimi pokrovi predalčka za baterije BL-5 spraviti v torbice ali pa odstraniti baterije, da preprečite kratek stik zaradi stika z drugimi kovinskimi
predmeti.
• Lučka za dostop do pomnilniške kartice lahko zasveti, ko
MB-D17 namestite ali odstranite s fotoaparata; to ni okvara.
• Če opazite dim ali nenavaden vonj ali zvok iz baterijskega napajalnika, takoj prenehajte z uporabo. Ko odstranite baterije,
napravo nesite v pregled prodajalcu ali serviserju, pooblaščenemu s strani Nikona.
• MB-D17 nima stikala za vklop/izklop. Za vklop/izklop napajanja uporabite stikalo fotoaparata.
MB-D17 in priložena dodatna oprema
Prepričajte se, da ste z MB-D17 dobili naslednje predmete (baterije so na prodaj ločeno).
MB-D17 Držalo MS-D12EN za
Držalo MS-D12 za baterije AA Torbica za držalo
Pokrovček za kontakte
MS-D12EN se vstavi v MB-D17 ob dobavi. Za informacije o
držalu za baterije glejte »Vstavljanje baterij«.
Uporaba električnega vmesnika in električnega priključka
Dodatni električni vmesnik EH-5b in električni priključek
EP-5B nudita zanesljiv vir napajanja, ko fotoaparat uporabljate
dlje časa. Če želite z MB-D17 uporabljati električni vmesnik,
vstavite EP-5B v držalo za baterije MS-D12EN, kot je opisano v
razdelku »Električni priključek EP-5B« (spodaj), nato povežite
EH-5b, kot je opisano v dokumentaciji, priloženi EP-5B.
Deli MB-D17 (slika A)
q Držalo za pokrovček kontaktov
w Gumb AF- ON
e Gumb za glavne ukaze
r Večnamenski izbirnik
t Kolesce nastavk a
y Pokrovček električnega priključka za držalo
u Pokrov predalčka za baterijo
i Predalček za baterijo
o Zatič predalčka za baterije
!0 Kontakti napajanja/signala
!1 Pokrovček za kontakte
!2 Namestitveni vijak
!3 Gumb Fn
!4 Gumb za sprostitev sprožilca
!5 Kontrolni zaklop
!6 Gumb za podukaze
!7 Nastavek za trinožnik
!8 Držalo MS-D12EN za polnilne baterije EN-EL15
!9 Električni priključk i
@0 Električni priključki (držalo za baterije MS-D12EN)
@1 Držalo MS-D12 za baterije AA
@2 Električni priključki (držalo za baterije MS-D12)
Gumba Fn in AF-ON
Za izbiro vloge teh krmilnih elementov izberite možnost Assign
MB-D17 buttons (Izbira vloge gumbov na MB-D17) v skupini f
(»Controls (Krmilni elementi)«) v meniju nastavitev po meri fotoaparata. Več informacij najdete v priročniku fotoaparata.
Drugi krmilni elementi
Sprožilec, večnamenski izbirnik in (vrtljiva) glavni ter pomožni
gumb za upravljanje na MB-D17 izvajajo enaka dejanja kot
ustrezni krmilni elementi na fotoaparatu, s to izjemo, da večnamenskega izbirnika ni mogoče uporabiti za aktiviranje časovnika stanja pripravljenosti, ne glede na to, katera možnost
je izbrana za Multi selector (Večnamenski izbirnik) v skupini f
(»Controls (Krmilni elementi)«) v meniju nastavitev po meri. Več
informacij najdete v priročniku fotoaparata.
MB-D17 - kontrolni zaklep
Kontrolni zaklep (slika A- !5) zaklene krmilne elemente na
MB-D17, da prepreči nenameravano uporabo. Preden uporabite te krmilne elemente za fotografi ranje v pokončnem (portretnem) položaju, sprostite zaklep, kot je prikazano.
Kontrolni zaklep ni stikalo za vklop/izklop. Za vklop/izklop napajanja uporabite stikalo fotoaparata.
Zaklenjeno Odklenjeno
Uporaba baterijskega napajalnika
Priključitev baterijskega napajalnika
Preden priključite baterijski napajalnik, se prepričajte, da je fotoaparat izklopljen in da je kontrolni zaklep MB-D17 (slika A- !5)
v položaju L.
Odstranite pokrovček za kontakte (slika A- !1) z baterijskega
1
napajalnika.
Kontakti za MB-D17 so na dnu fotoaparata, kjer jih ščiti po-
2
krovček za kontakte. Odstranite pokrovček za kontakte, kot
je prikazano na sliki B- q, in ga dajte v držalo pokrovčka za
kontakte na MB-D17 (slika B- w).
polnilne baterije EN-EL15
• Navodila za uporabo (ta
navodila)
• Garancija (natisnjena v
tem priročniku)
Namestite MB-D17, pri čemer držite namestitveni vijak
3
MB-D17 (slika C- w) poravnan z vtičnico trinožnika fotoaparata (slika C- q) ter privijte kolesce nastavka tako, da ga zavrtite v smeri, ki jo kaže puščica LOCK (slika D). Preden povežete
MB-D17, ni treba odstraniti polnilne baterije iz fotoaparata.
Pri privzetih nastavitvah bo polnilna baterija, vstavljena v fotoaparat, uporabljena šele, ko se baterija v MB-D17 izprazni.
Možnost Battery order (Vrstni red baterij) v nastavitvenem
meniju fotoaparata lahko uporabite, da določite vrstni red, v
katerem bodo uporabljene baterije.
Prepričajte se, da je pokrovček za kontakte fotoaparata v držalu za pokrovček za kontakte, in skrbite, da je pokrovček za
kontakte MB-D17 varno spravljen, da se ne izgubi.
Samodejna podaljška objektiva PB-6D in PK-13 sta potrebna
za uporabo izostritvenega priključka PB-6 z MB-D17.
Odstranjevanje baterijskega napajalnika
Če želite odstraniti MB-D17, izklopite fotoaparat in nastavite
kontrolni zaklep na MB-D17 na L, nato zrahljajte kolesce nastavka, tako da ga zavrtite v nasprotni smeri od smeri puščice LOCK,
in odstranite MB-D17.
Vstavljanje baterij
MB-D17 lahko uporabite z eno polnilno baterijo EN-EL15,
EN-EL18b, EN-EL18a ali EN-EL18 ali pa z osmimi baterijami AA.
Preden vstavite baterije, preverite, da je fotoaparat izključen in
da je zaklepanje krmilnih elementov držala MB-D17 v položaju L.
Odklenite MB-D17, tako da zavrtite zatič predalčka za baterije
1
na
in odstranite držalo za baterije (slika E).
Pripravite baterije tako, kot je opisano v nadaljevanju.
2
EN-EL15: Poravnajte vdolbine na polnilni bateriji z izbočenimi
deli na držalu MS-D12EN, vstavite polnilno baterijo s puščico
(▲) na bateriji v smeri električnih priključkov držala za baterije (slika F- q). Pritisnite polnilno baterijo narahlo navzdol in
jo potisnite v smeri puščice, da se električni priključki staknejo
(slika F- w).
EN-EL18b, EN-EL18a ali EN-EL18: Če je gumb za sprostitev baterije na dodatnem pokrovu predalčka za baterije BL-5 usmerjen tako, da je vidna puščica Y, gumb za sprostitev baterije
premaknite tako, da pokrije puščico (slika G- q). Oba izbočena dela polnilne baterije potisnite v ustrezni reži na BL-5 (slika
G- w) in se prepričajte, da se je gumb za sprostitev baterije
pomaknil vstran ter razkril puščico (slika G- e).
Baterije AA: Vstavite osem baterij AA v držalo za baterije
MS-D12, kot je prikazano na sliki H, in poskrbite, da so baterije
pravilno obrnjene.
Električni priključek EP-5B
Ko uporabljate električni priključek EP-5B, ga vstavite v
držalo MS-D12EN, tako da bo puščica (▲) na priključku
obrnjena proti električnim polom držala za baterije (slika
I- q). Priključek rahlo pritisnite navzdol in ga potisnite v
smeri puščice, dokler se električni poli ne zaskočijo (slika
I- w). Odprite pokrovček električnega priključka držala in
napajalni kabel EP-5B potegnite skozi odprtino (slika I- e).
Vstavite držalo za baterije ali baterijo v MB-D17 in zaprite po-
3
krov predalčka za baterije (slika J). Prepričajte se, da je držalo
ali polnilna baterija vstavljena, preden obrnete zatič.
Vklopite fotoaparat in preverite napolnjenost baterije na nad-
4
zorni plošči ali v iskalu, kot je opisano v navodilih za uporabo
fotoaparata. Če se fotoaparat ne vklopi, se prepričajte, da je
baterija pravilno vstavljena.
Več informacij najdete v priročniku fotoaparata. Če uporabljate
baterije AA, uporabite možnost MB-D17 battery type (Vrsta
baterij v MB-D17) v nastavitvenem meniju fotoaparata, da določite vrsto baterij. Stanje baterij si lahko ogledate z možnostjo
Battery info (Informacije o bateriji) v nastavitvenem meniju
fotoaparata.
Odstranjevanje baterij
Pazite, da vam baterije ali držalo ne padejo.
Sprostite MB-D17, tako da zavrtite zatič predalčka za baterije
1
na
, in odstranite polnilno baterijo ali držalo za baterije (sli-
ka E).
Odstranite polnilno baterijo ali baterije iz držala ali s pokrova
2
predalčka za baterije BL-5.
EN-EL15: Medtem ko držite gumb PUSH na držalu, potisnite
polnilno baterijo v smeri gumba. Oolnilno baterijo nato lahko
odstranite, kot je prikazano.
Postopek za odstranjevanje električnega priključka EP-5B je
enak kot za EN-EL15.
EN-EL18b, EN-EL18a ali EN-EL18: Gumb za sprostitev baterije
potisnite v smeri, ki jo nakazuje puščica (Y), in odstranite
BL-5.
Baterije AA: Odstranite baterije, kot je prikazano. Pazite, da
vam baterije ne padejo, ko jih odstranjujete iz držala.
Tehnični podatki
Vir napajanja Ena polnilna Li-ionska baterija EN-EL15, EN-EL18b,
Temperatura delovanja
Mere (Š × V × G) Pribl. 152 × 50,5 × 78,5 mm
Teža (pribl.) • 360 g z MS-D12EN in dodatno polnilno baterijo
Tehnični podatki in oblikovanje se lahko spremenijo brez predhodnega obvestila.
EN-EL18a ali EN-EL18, osem alkalnih (1,5V) ali
litijevih (1,5V) baterij AA, osem nikelj-metalhidridnih (1,2V) polnilnih baterij AA ali napajalnik
EH-5b (potreben je električni priključek EP-5B).
0 °C–40 °C
EN-EL15
• 445 g z MS-D12 in osmimi baterijami AA (na
voljo posebej pri drugih ponudnikih)
• 300 g z MS-D12EN in dodatnim električnim
priključkom EP-5B
• 425 g z dodatnim BL-5 in polnilno baterijo
EN-EL18b, EN-EL18a ali EN-EL18
• 275 g z MS-D12EN
• 260 g z MS-D12
Polnilne baterije EN-EL15, EN-EL18b, EN-EL18a in EN-EL18
Zmogljivost polnilnih baterij EN-EL15, EN-EL18b, EN-EL18a
in EN-EL18 se zmanjša pri temperaturi pod približno 10 °C.
Prepričajte se, da je polnilna baterija povsem napolnjena, in
imejte pri roki na toplem rezervno polnilno baterijo, ki ju lahko po potrebi zamenjate. Hladne polnilne baterije obnovijo
nekaj svoje napolnjenosti, ko se zagrejejo.
Baterije AA
Zaradi omejene zmogljivosti alkalne baterije AA uporabljajte
samo, ko ni niso na voljo druge možnosti.
Zmogljivost baterij AA se razlikuje glede na izdelavo in pogoje hranjenja in je v nekaterih primerih lahko izjemno nizka.
Včasih lahko baterije AA izgubijo nekaj zmogljivosti ali nehajo delovati še pred rokom izteka uporabnosti. Upoštevajte,
da zmogljivost baterij AA lahko pade pri temperaturah pod
20 °C. Pri nizkih temperaturah ne priporočamo uporabe.
Garancijski pogoji
Nikonova oprema ima enoletno garancijo od dneva prvotnega nakupa za kakršne
koli proizvodne napake. Če se v tem obdobju garancije izdelek izkaže za pokvarjenega zaradi neprimernega materiala ali izdelave, bo naše pooblaščeno servisno
omrežje na prodajnem ozemlju družbe Nikon Europe B.V., brez stroškov za delo
in dele, popravilo izdelek po pogojih, določenih spodaj. Družba Nikon si pridržuje
pravico, da (po lastni presoji) zamenja ali popravi izdelek.
1. Ta garancija je zagotovljena samo ob predložitvi izpolnjenega garancijskega lista
in originalnega računa ali potrdila nakupa z navedbo dneva nakupa, tipa izdelka
in naziva prodajalca skupaj z izdelkom.
Družba Nikon si pridržuje pravico, da zavrne brezplačno garancijsko storitev, če
ni mogoče predložiti zgoraj omenjenih dokumentov ali če so vpisani podatki
nepopolni ali nečitljivi.
2. Garancija ne bo krila:
• potrebnega vzdrževanja in popravila ali zamenjave delov zaradi običajne uporabe;
• sprememb za nadgradnjo izdelka glede na njegov običajni namen, kot je opisano v uporabniškem priročniku, brez predhodnega pisnega soglasja družbe
Nikon;
• stroškov prevoza in vseh tveganj prevoza, ki se neposredno ali posredno nanašajo na garancijo izdelkov;
• kakršne koli škode, ki izhaja iz sprememb ali prilagoditev na izdelku, brez
predhodnega pisnega soglasja družbe Nikon, da bi se skladal z lokalnimi ali
nacionalnimi tehničnimi standardi, ki so v veljavi v kateri koli drugi državi, kot
tisti, za katere je bil izdelek v prvi vrsti oblikovan in/ali izdelan.
3. Garancija ne velja za:
• škodo, nastalo zaradi napačne uporabe, vključno z, vendar ne omejeno na
neustrezno uporabo izdelka glede na njegovo običajno uporabo ali v skladu
z navodili za uporabo o pravilni uporabi in vzdrževanju in za namestitev ali
uporabo izdelka, ki ni v skladu z varnostnimi standardi, veljavnimi v državi,
kjer se uporablja;
• škodo, nastalo zaradi nesreč, ki vključujejo, vendar niso omejene na strelo,
vodo, požar, napačno uporabo ali malomarnost;
• spremembo, izbris, nečitljivost ali odstranitev serijske številke modela na izdelku;
• škodo zaradi popravil ali prilagoditev, ki so jih izvedle nepooblaščene organizacije ali osebe;
• napake v sistemu, v katerega je izdelek vgrajen ali s katerim se uporablja.
4. Ta servisna garancija ne vpliva na zakonske pravice potrošnika po veljavnih dr-
žavnih zakonih niti na pravice potrošnika do trgovca, ki izhajajo iz njune prodajne/nakupne pogodbe.
Obvestilo: Pregled vseh Nikonovih pooblaščenih servisnih postaj najdete na
naslednji spletni povezavi:
http://www.europe-nikon.com/service/
2015 Nikon Corporation
©