Nikon L16 User Manual [es]

Page 1
CÁMARA DIGITAL
Manual del usuario
Page 2
Información sobre marcas comerciales
Microsoft, Windows y Windows Vista son marcas registradas o marcas comerciales de
Microsoft Corporation en Estados Unidos y/o en otros países.
Macintosh, Mac OS y QuickTime son marcas comerciales de Apple Inc.
Adobe y Acrobat son marcas comerciales registradas de Adobe Systems, Inc.
El logotipo SD es una marca comercial de SD Card Association.
Todos los demás nombres comerciales mencionados en este manual o en el resto de
la documentación proporcionada con el producto Nikon son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos propietarios.
Page 3
Introducción
Primeros pasos
Fotografía y reproducción básicas: Modo auto.
G
Sencillo
Modo automático
A
Disparo adecuado para la escena
C
La reproducción con todo detalle
c
Películas
D
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
d
Notas técnicas
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
i
Page 4

Seguridad

Para evitar estropear el producto Nikon o lesionar a otras personas o a usted mismo, lea todas estas instrucciones de seguridad antes de utilizar el equipo. Guárdelas en un lugar donde todas las personas que lo utilicen puedan leerlas.
Las consecuencias que pueden derivarse del incumplimiento de las precauciones señaladas en esta sección se indican con el símbolo siguiente:
Este icono indica una advertencia, información que debe leer antes de utilizar este producto Nikon para evitar posibles daños.

ADVERTENCIAS

En caso de anomalía, apague el equipo
Si observa que sale humo de la cámara o del adaptador de CA, o que desprenden un olor extraño, desconecte el adaptador de CA y retire las pilas inmediatamente con mucho cuidado de no quemarse. Si sigue utilizando el equipo, corre el riesgo de sufrir daños. Cuando haya retirado o desconectado la fuente de alimentación, lleve el equipo a un servicio técnico autorizado Nikon para su revisión.
No desmonte el equipo
Tocar las piezas interiores del producto puede provocar daños. Las reparaciones las deben realizar únicamente técnicos cualificados. Si como consecuencia de un golpe u otro accidente la cámara se rompiera y abriera, retire las pilas o desenchufe el adaptador de CA y, a continuación, lleve el producto a un servicio técnico autorizado Nikon para su revisión.
ii
No utilice la cámara ni el adaptador de CA en presencia de gas inflamable
No utilice aparatos electrónicos si hay gas inflamable, ya que podría producirse una explosión o un incendio.
Tenga cuidado con la correa de la cámara
Jamás coloque la correa alrededor del cuello de un bebé o de un niño.
Manténgase fuera del alcance de los niños
Se debe tener especial cuidado y evitar que los niños se metan en la boca las pilas u otras piezas pequeñas.
Page 5
Seguridad
Precauciones que se deben seguir al manipular pilas
La manipulación incorrecta de las pilas podría dar lugar a fugas o a la explosión de las mismas. Respete las siguientes medidas de seguridad cuando maneje las pilas que se utilizan con este producto:
Antes de sustituir las pilas, desconecte el aparato. Si utiliza un adaptador de CA, asegúrese de que está desenchufado.
Utilice únicamente las pilas aprobadas para su uso con este producto (A 12). No mezcle pilas nuevas y viejas o pilas de distintos tipos o fabricantes.
En el caso de adquirir por separado pilas recargables de NiMH Nikon EN­MH1, cargue y utilice cada pareja como un conjunto. No mezcle las pilas de parejas diferentes.
Introduzca las pilas con la orientación correcta.
No cortocircuite ni desmonte las pilas, ni intente quitar o romper el aislante o la cubierta.
No exponga las pilas al fuego ni a un calor excesivo.
No sumerja las pilas ni permita que se mojen.
No las transporte ni guarde con objetos metálicos, como collares u horquillas.
Cuando las pilas están completamente agotadas, son propensas a las fugas. Para evitar que el producto sufra daños, saque siempre las pilas cuando estén descargadas.
Deje de utilizar las pilas si percibe cualquier cambio en las mismas, como una decoloración o una deformación.
Si el líquido de las pilas entrara en contacto con la ropa o la piel, aclare inmediatamente con abundante agua.
Tenga en cuenta las sigu ientes precauciones cuando utilice el cargador de pilas MH-71 (se vende por separado)
Manténgalas en un lugar seco. En caso contrario, se podría originar una descarga eléctrica o un incendio.
El polvo de los contactos o alrededor de los mismos se deberá retirar con un trapo seco. Si no se limpian, se podría originar un incendio.
No toque el cable de corriente ni se acerque al cargador de pilas durante tormentas. Si no se hace así, se podría provocar una descarga eléctrica.
No dañe, modifique, doble ni tire del cable de corriente; tampoco lo coloque bajo objetos pesados ni lo exponga a fuentes de calor o al fuego. Si el aislante se estropeara y quedaran al aire los hilos, llévelo a un servicio técnico autorizado Nikon para su revisión. Si no se hace así, se podría provocar una descarga eléctrica o un incendio.
No toque el enchufe ni el cargador de pilas con las manos mojadas. Si no se hace así, se podría provocar una descarga eléctrica.
iii
Page 6
Seguridad
Utilice cables adecuados
Cuando conecte cables a las tomas de entrada o de salida, utilice únicamente los cables que Nikon suministra o vende con ese fin, cumpliendo así la normativa del producto.
Trate las piezas móviles con cuidado
Tenga cuidado de que los dedos u otros objetos no queden atrapados por la tapa del objetivo o demás piezas móviles.
CD-ROM
Los CD-ROM que se proporcionan con este dispositivo no se deberían reproducir en un equipo de CD de audio. La utilización de los CD-ROM en un reproductor de CD de audio puede provocar pérdidas auditivas o daños en el equipo.
Precauciones al utilizar el flash
La utilización del flash cerca de los ojos del sujeto puede provocar problemas temporales de visión. Se debe poner especial cuidado al fotografiar niños, de modo que el flash nunca esté a menos de un metro de distancia.
No utilice el flash con la ventana tocando a una persona o un objeto
De lo contrario, se podrían provocar quemaduras o un incendio.
Evite el contacto con el cristal líquido
Si la pantalla se rompe, tenga cuidado de no hacerse daño con los cristales rotos y evite que el cristal líquido de la pantalla entre en contacto con la piel o se introduzca en los ojos o la boca.
iv
Page 7

Avisos

Aviso para clientes de los EE. UU.
Declaración de la FCC sobre interferencias de RF
Este equipo ha sido sometido a pruebas y se ha determinado que cumple con los límites para un dispositivo digital Clase B de acuerdo con el Apartado 15 de los reglamentos FCC. Estos límites se han establecido para proporcionar una protección razonable contra interferencias peligrosas en instalaciones residenciales. Este equipo genera, utiliza y puede emitir energía de radiofrecuencia, y si no se instala y utiliza como indican las instrucciones, puede causar interferencias en las comunicaciones por radio. Sin embargo, no se puede garantizar que no se produzcan interferencias en una instalación en concreto. Si este aparato causa interferencias en la recepción de la televisión o la radio, lo cual puede comprobarse encendiendo y apagando el equipo, se ruega al usuario que intente corregir las interferencias tomando alguna de las siguientes medidas:
Reorientar o colocar en otro lugar la antena de recepción.
Aumentar la separación entre el equipo y el aparato receptor.
Conectar el equipo en un enchufe de un circuito diferente al que esté conectado el aparato receptor.
Consultar al distribuidor o a un técnico experimentado de televisión/radio.
ADVERTENCIAS
Modificaciones
La FCC exige que se notifique al usuario que cualquier cambio o modificación realizado en este aparato que no haya sido aprobado expresamente por Nikon Corporation podría invalidar el derecho del usuario a utilizar el equipo.
Cables de interfaz
Utilice los cables de interfaz que vende o suministra Nikon para este equipo. El uso de otros cables de interfaz podría hacer sobrepasar los límites de la sección 15 de la clase B de las normas de la FCC.
Aviso para los clientes del Estado de California
ADVERTENCIA: el manejo del cable
de este producto le expondrá al plomo, un producto químico que el Estado de California considera que causa malformaciones u otros daños durante la gestación. Lávese las manos
después de tocarlo.
Nikon Inc., 1300 Walt Whitman Road, Melville,
New York 11747-3064 EE. UU. Tel: 631-547-4200
COOLPIX L18/L16
v
Page 8
Avisos
Aviso para los clientes de Canadá
ADVERTENCIA
Este aparato digital de la clase B cumple con la norma de Canadá ICES-
003.
ATTENTION
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Símbolo de recogida diferenciada de residuos de los países europeos
Este símbolo indica que este producto se debe desechar por separado.
La nota siguiente corresponde únicamente a los usuarios de los países europeos:
Este producto se ha diseñado para desecharlo por separado en un punto de recogida de residuos adecuado. No lo deseche junto con la basura doméstica.
Para obtener más información, puede ponerse en contacto con el vendedor o con las autoridades locales encargadas de la gestión de residuos.
vi
Page 9
Tabla de contenido
Seguridad................................................................................................................................................ii
ADVERTENCIAS ....................................................................................................................................... ii
Avisos........................................................................................................................................................v
Introducción...........................................................................................................................................1
Acerca de este manual......................................................................................................................... 1
Información y precauciones...............................................................................................................2
Partes de la cámara ...............................................................................................................................4
El cuerpo de la cámara........................................................................................................................................4
La pantalla...................................................................................................................................................................6
Operaciones básicas ............................................................................................................................. 8
El botón del modo disparo...............................................................................................................................8
El botón c (reproducción).............................................................................................................................8
El multiselector.........................................................................................................................................................9
El botón d (menú)........................................................................................................................................10
Pantallas de ayuda ..............................................................................................................................................11
Colocación de la correa de la cámara.....................................................................................................11
Disparador................................................................................................................................................................11
Primeros pasos ...................................................................................................................................12
Introducción de las pilas....................................................................................................................12
Pilas admitidas.......................................................................................................................................................12
Encendido y apagado de la cámara ........................................................................................................12
Ajuste del idioma, la fecha y la hora de la pantalla..................................................................14
Introducción de las tarjetas de memoria.....................................................................................16
Extracción de las tarjetas de memoria....................................................................................................17
G Fotografía y reproducción básicas: Modo auto. Sencillo..............................................18
Paso 1 Encienda la cámara y seleccione el modo G (automático sencillo)...................18
Paso 2 Encuadre una fotografía......................................................................................................20
Paso 3 Enfoque y dispare ..................................................................................................................22
Paso 4 Visualice y elimine las fotografías ....................................................................................24
Uso del flash...........................................................................................................................................26
Configuración del modo del flash.............................................................................................................26
Toma de fotografías con el disparador automático ................................................................28
Modo macro...........................................................................................................................................29
Compensación de la exposición.....................................................................................................30
vii
Page 10
Tabla de contenido
A Modo automático .......................................................................................................................31
Disparo en el modo automático.....................................................................................................31
C Disparo adecuado para la escena.......................................................................................... 32
Disparo en el modo escena ..............................................................................................................32
Configuración del modo escena................................................................................................................32
Características........................................................................................................................................................33
c La reproducción con todo detalle........................................................................................40
Visualización de varias fotografías: reproducción de miniaturas .......................................40
Un vistazo más de cerca: zoom de reproducción ....................................................................41
Edición de imágenes...........................................................................................................................42
Mejora del brillo y el contraste: D-Lighting.........................................................................................43
Creación de una copia recortada: recorte............................................................................................44
g Cambio del tamaño de las fotografías: imagen pequeña..................................................45
D Películas ..........................................................................................................................................46
Grabación de películas.......................................................................................................................46
El menú Película ...................................................................................................................................47
Selección de opciones de película...........................................................................................................47
Reproducción de películas ...............................................................................................................48
Eliminación de archivos de película.........................................................................................................48
viii
Page 11
Tabla de contenido
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras.............................................................. 49
Conexión al televisor ..........................................................................................................................49
Conexión al ordenador ......................................................................................................................50
Antes de conectar la cámara........................................................................................................................50
Transferencia de imágenes de la cámara al ordenador...............................................................51
Conexión a una impresora................................................................................................................54
Conexión entre la cámara y la impresora.............................................................................................55
Impresión de imágenes de una en una.................................................................................................56
Impresión de varias fotografías...................................................................................................................57
Creación de una orden de impresión DPOF: ajuste de impresión.....................................60
d Menús Disparo, Reproducción y Configuración........................................................... 62
Opciones de disparo: el menú Disparo ........................................................................................62
Visualización del menú Disparo..................................................................................................................62
A Modo de imagen..........................................................................................................................................63
B Balance de blancos .....................................................................................................................................65
C Continuo............................................................................................................................................................67
F Opciones de color........................................................................................................................................68
Limitaciones en el uso de los ajustes de la cámara........................................................................69
Opciones de reproducción: el menú Reproducción ...............................................................70
Visualización del menú Reproducción...................................................................................................70
b Pase diapositiva.............................................................................................................................................72
c Borrar.....................................................................................................................................................................73
ix
Page 12
Tabla de contenido
Configuración básica de la cámara: el menú Configuración................................................74
Acceso al menú Configuración...................................................................................................................75
a Menús..................................................................................................................................................................76
c Pantalla inicio..................................................................................................................................................76
d Fecha....................................................................................................................................................................77
e Config. monitor ............................................................................................................................................80
f Impresión fecha.............................................................................................................................................81
U AE anti-vibración..........................................................................................................................................82
h Ayuda AF ..........................................................................................................................................................83
i Config. sonido................................................................................................................................................83
k Desconexión aut...........................................................................................................................................84
l Format. memoria/m Format. tarjeta ...............................................................................................85
n Idioma ..................................................................................................................................................................86
o Modo de vídeo...............................................................................................................................................86
p Restaurar todo................................................................................................................................................87
s Tipo de batería...............................................................................................................................................89
d Proteger............................................................................................................................................................89
h Copia....................................................................................................................................................................89
r Versión firmware...........................................................................................................................................90
Notas técnicas.....................................................................................................................................91
Accesorios opcionales........................................................................................................................91
Tarjetas de memoria aprobadas.................................................................................................................91
Nombres de carpetas y de archivos de imagen........................................................................92
Cuidados de la cámara.......................................................................................................................93
Limpieza ....................................................................................................................................................................95
Almacenamiento .................................................................................................................................................95
Mensajes de error.................................................................................................................................96
Solución de problemas......................................................................................................................99
Especificaciones.................................................................................................................................104
Estándares admitidos ......................................................................................................................107
Índice alfabético................................................................................................................................108
x
Page 13

Introducción

Acerca de este manual

Gracias por adquirir una cámara digital Nikon COOLPIX L18/COOLPIX L16. Este manual se ha escrito para ayudarle a disfrutar de la fotografía con su cámara digital Nikon. Antes de utilizarla, lea hasta el final este manual y guárdelo en un lugar accesible para todas las personas que la usen.
Símbolos y convenciones
Para facilitar la búsqueda de la información que necesite, se han utilizado los siguientes símbolos y convenciones:
Este icono indica una advertencia, información que debería leer antes
B
de utilizar la cámara para no estropearla.
Este icono indica una observación, información que se recomienda
C
leer antes de utilizar la cámara.
Notaciones
La expresión “tarjeta de memoria” se refiere a una tarjeta de memoria Secure Digital (SD).
La expresión “ajuste predeterminado” se refiere al ajuste que viene establecido al adquirir la cámara.
Los nombres de los elementos de menú que aparecen en la pantalla de la cámara y los nombres de los botones o mensajes que muestra la pantalla del ordenador aparecen en negrita.
Pantallas de ejemplo
En el manual, algunas veces se omiten las imágenes de los ejemplos de pantalla para que se aprecien mejor los indicadores de la misma.
Ilustraciones y pantalla
Las ilustraciones y el texto que muestran los ejemplos de pantalla de este manual pueden no coincidir con los de la pantalla real.
Las ilustraciones y el texto que muestran los ejemplos de pantalla de este manual se refieren al modelo COOLPIX L18.
Nombres de producto
En este manual, los nombres de producto “COOLPIX L18” y “COOLPIX L16” pueden aparecer en ocasiones abreviados como “L18” y “L16”.
C Tarjetas de memoria
Las fotografías que se tomen con esta cámara se podrán almacenar en la memoria interna de la cámara o en tarjetas de memoria extraíbles. Cuando se inserte una tarjeta de memoria, todas las imágenes nuevas se guardarán en la tarjeta de memoria; las operaciones de borrado, reproducción y formateo se aplicarán únicamente a las fotografías que haya en la tarjeta de memoria. Para poder formatear o utilizar la memoria interna con el fin de guardar, eliminar o ver imágenes, es necesario extraer primero la tarjeta de memoria.
Este icono indica consejos, información adicional que puede
D
resultar útil al utilizar la cámara.
Este icono indica que en otra sección del manual o en la Guía de
A
inicio rápido dispone de más información.
Introducción
1
Page 14

Información y precauciones

Formación permanente
Como parte del compromiso de formación continua” de Nikon sobre la asistencia y el aprendizaje de los productos que están en el mercado, se puede acceder a una información en línea continuamente actualizada en los siguientes sitos web:
Introducción
Para los usuarios de Estados Unidos: http://www.nikonusa.com/
Para los usuarios de Europa y África: http://www.europ e-nikon.com/support/
Para los usuarios de Asia, Oceanía y Oriente Medio: http://www.nikon-asia.com/
Visite estos sitios web para estar al día sobre los productos, consejos, respuestas a las preguntas más frecuentes (FAQ) y asesoramiento general sobre la fotografía y la edición de imágenes digitales. También puede pedir información ad icional al representante Nikon de su zona. C onsulte la siguiente página para encontrar información de contacto:
http://nikonimaging.com/
Utilice únicamente accesorios electrónicos de la marca Nikon
Las cámaras digitales COOLPIX de Nikon han sido diseñadas según las normas más exigentes e incorporan una compleja serie de circuitos electrónicos. Solo los accesorios electrónicos Nikon (incluidos los cargadores de baterías, las baterías y los adaptadores de CA), aprobados por Nikon para su uso específico con esta cámara digital Nikon, han sido diseñados y verificados para cumplir los requisitos operativos y de seguridad de estos circuitos electrónicos.
EL USO DE ACCESORIOS ELECTRÓNICOS QUE NO SEAN NIKON PODRÍA DAÑAR LA CÁMARA Y
ANULAR LA GARANTÍA DE Si desea más información sobre los accesorios de la marca Nikon, póngase en contacto con el
distribuidor autorizado Nikon de su zona.
Antes de hacer fotografías importantes
Antes de hacer fotografías en acontecimientos importantes (por ejemplo, en bodas o cuando se vaya de viaje), haga unas tomas de prueba para asegurarse de que la cámara funciona bien. Nikon no se hará responsable de los daños o pérdidas de ingresos que pueda ocasionar el mal funcionamiento del producto.
Acerca de los manuales
No está permitido reproducir, transmitir, transcribir, guardar en un sistema de recuperación ni
traducir a cualquier idioma de cualquier forma y por cualquier medio ninguna parte de los manuales suministrados con este producto sin la previa autorización por escrito de Nikon.
Nikon se reserva el derecho de cambiar las especificaciones del hardware o del software descritas
en estos manuales en cualquier momento y sin previo aviso.
Nikon no se hará responsable de los daños derivados del uso de este producto.
Aunque se ha hecho todo lo posible para asegurar q ue la información recogida en estos manuales
sea precisa y completa, en caso de encontrar algún error u omisión, rogamos lo comunique al representante Nikon de su zona (las direcciones se proporcionan por separado).
NIKON.
2
Page 15
Información y precauciones
Aviso sobre la prohibición de realizar copias o reproducciones
Tenga en cuenta que el simple hecho de poseer material que haya sido copiado o reproducido digitalmente por medio de un escáner, una cámara digital u otro aparato es susceptible de ser sancionado por la ley.
Artículos cuya copia o reproducción está prohibida por la ley
No se pueden copiar ni reproducir billetes, monedas, valores, bonos del estado o bonos de autoridades locales, ni aunque dichas copias o reproducciones lleven estampada la palabra “Copia”. Está prohibida la copia o reproducción de billetes, monedas o valores que estén en circulación en otro país. Salvo obtención de una autorización previa del Gobierno, está prohibida la copia o reproducción de sellos o postales sin usar emitidos por la Administración. Está prohibida la copia o reproducción de sellos emitidos por la Admin istración, así como de documentos legales certificados.
Limitaciones sobre cierto tipo de copias y reproducciones
Las autoridades establecen ciertas limitaciones sobre la copia o reproducción de títulos emitidos por empresas privadas (acciones, letras de cambio, cheques, certificados de regalo, etc.), bonos de transporte o billetes, excepto cuando se necesita un mínimo de copias para el uso profesional de una empresa. Tampoco se pueden copiar ni reproducir pasaportes emitidos por el Estado, ni licencias emitidas por organismos públicos o grupos privados, ni carnés de identidad, pases o cheques de restaurante.
Cumplimiento del copyright
La copia o reproducción de trabajos creativos protegidos por derechos de autor, como libros, música, pinturas, grabados, mapas, dibujos, películas y fotografías, está regulada por leyes de copyright nacionales e internacionales. No utilice este producto para hacer copias ilegales o infringir las leyes de derechos de autor.
Eliminación de los dispositivos de almacenamiento de datos
Se debe tener en cuenta que al borrar las fotografías de los dispositivos de almacenamiento de datos, como las tarjetas de memoria o la memoria integrada de la cámara, o al formatearlos no se eliminan por completo los datos orig inales de las fotografía s. Algunas veces se pueden recup erar los archivos borrados de los dispositivos de almacenamiento desechados mediante un software de uso comercial, lo cual podría permitir un uso malicioso de los datos de las imágenes personales. Garantizar la intimidad de dichos datos es responsabilidad del usuario.
Antes de desechar un dispositivo de almacenamiento de datos o venderlo a otra persona, borre todos los datos utilizando un software de eliminación de datos de uso comercial, o formatéelo y vuélvalo a llenar por completo con imágenes que no contengan información privada (por ejemplo, el cielo). Asegúrese de sustituir también cualquier imagen que se haya seleccionado para la pantalla de inicio (A 76). Se debe tener cuidado de no producir lesiones ni daños a la propiedad cuando se destruyan los dispositivos de almacenamiento de datos.
Introducción
3
Page 16

Partes de la cámara

El cuerpo de la cámara

En este manual se utiliza la cámara COOLPIX L18 para explicar las operaciones.
Introducción
11
12
910
1 Disparador.........................................................22
2 Indicador de encendido...........................12
3 Interruptor principal....................................18
4 Flash integrado ..............................................26
5 Altavoz.................................................................48
Indicador del disparador
6
automático ...............................................28, 94
Luz de ayuda de AF............. 23, 33, 83, 94
7 Objetivo...................................................93, 104
12345
8
8 Micrófono integrado...................................46
Tapa del conector de alimentación
9
para el adaptador de CA opcional .....91
10 Ojal para la correa de la cámara...........11
11 Tapa del conector.........................49, 51, 55
12 Conector del cable.......................49, 51, 55
13 Tapa del objetivo ..........................................93
Tapa del objetivo
cerrada
6
7
13
4
Page 17
Partes de la cámara
12 345 6 78910
12 1311
Introducción
1 Pantalla...................................................................6
2 Botón del modo disparo.............................8
3 Botón c (reproducción)...........................8
4 Indicador del flash........................................27
5 Multiselector.......................................................9
Botones del zoom........................................20
f : Alejar.......................................................20
g : Acercar ..................................................20
6
h: Reproducción de miniaturas.......40
i : Zoom de reproducción ..............41
j : Ayuda.....................................................11
7 Botón d ................................10, 47, 62, 70
8 Botón k (aplicar selección)..................... 9
9 Botón l (borrar)............................24, 25, 48
Compartimento de la pila/
10
ranura para la tarjeta de
memoria.....................................................12, 16
11 Rosca para el trípode
12 Ranura de la tarjeta SD..............................16
13 Compartimento de la pila.......................12
5
Page 18
Partes de la cámara
F2.81/60
+1.0
999
999
9999
9
h
59
m
59
s
59
m
59
s

La pantalla

Los indicadores siguientes pueden aparecer en la pantalla durante el disparo y la reproducción (la vista real varía dependiendo de los ajustes actuales de la cámara). Aparecerán sólo durante unos cuantos segundos (A 80).
Introducción
Disparo
2
4
5
6
23
1
22
3
7 8
21
101010
20
1 Modo disparo1........................18, 31, 32, 46
2 Modo macro....................................................29
3 Indicador del zoom............................. 20, 29
4 Indicador de enfoque................................22
5 Mémorisation de l'exposition............... 39
6 Modo del flash ...............................................26
7 Indicador de carga de la batería.........18
8 Icono AE anti-vibración ............................82
Indicador de “fecha no ajustada”........96
9
Indicador de zona horaria....................... 77
10 Impresión fecha ............................................81
Modo de imagen
11
Opciones de película.................................47
1
Varía en función del modo disparo seleccionado. Consulte las secciones de cada modo para conocer los detalles.
2
z y y aparecen en L18, y M y d aparecen en L16.
6
2
.......................................63
19 18
+1.0
+1.0
999
1/60 F2.8
1516
12
13 Indicador de memoria interna.............19
14 Diafragma..........................................................22
15 Zona de enfoque..................................20, 22
16
17 Velocidad de obturación .........................22
18 Sensibilidad ISO.............................................27
19
20 Indicador del disparador aut omático......28
21 Opciones de color........................................68
22 Modo de balance de blancos...............65
23 Modo disparo continuo ...........................67
999
1417
13
12
999
999
9999
9999
59
59
59m59
s
59
59
9h59m59
a
Número de exposiciones restantes (fotografías)......18
b
Duración de la película..............................................................46
Zona de enfoque (Prioridad al rostro)
Valor de la compensación de la exposición
s
a
b
9
10
11
......20, 22
....30
Page 19
Partes de la cámara
15/05/2008 12:00
9999.JPG
999
999
9999
9999
999
999
9
h
59
m
59
s
59
m
59
s
Reproducción
12
15/05/2008 12:00
13
9999.JPG
12
10
1 Fecha de grabación ....................................14
2 Hora de grabación.......................................14
3 Indicador del volumen..............................48
4 Indicador de carga de la batería.........18
Modo de imagen..........................................63
5
Opciones de película.................................47
a Número del fotograma actual/
6
número total de fotogramas............24
b Duración de la película........................48
9999.JPG
11
9
34
5
999
999999
999
6
8
7
999
999
9999
59
59m59 59
9h59m59
7 Indicador de memoria interna .............19
Indicador de reproducción de
8
película................................................................48
9 Icono de orden de impresión ...............60
10 Imagen pequeña..........................................45
11 Icono de D-Lighting....................................43
12 Icono de protección...................................89
13 Número y tipo de archivo.......................92
999
999
9999
99999999
59
s
59
s
a
b
Introducción
7
Page 20

Operaciones básicas

El botón del modo disparo

Pulse el botón del modo disparo en el modo
Introducción
El menú de selección del modo disparo
En el menú de selección del modo disparo, utilice el multiselector para seleccionar el modo disparo.
Modo auto. Sencillo
El menú de selección del modo disparo aparece continuamente hasta que se selecciona el modo disparo y se pulsa k para determinar el modo, o se vuelve a pulsar el botón del modo disparo.
Para volver al modo disparo mientras aparece el menú de selección del modo disparo, pulse de nuevo el botón del modo disparo.
El botón c (reproducción)
reproducción para acceder al modo disparo.
Pulse el botón del modo disparo en el modo disparo para acceder el menú de selección del modo disparo.
G Modo auto. Sencillo (A 18) D Película (A 46) C Escena (A 32) A Modo automático (A 31)
Pulse c en el modo disparo para acceder al modo reproducción.
8
Page 21
Operaciones básicas
15/05/2008 15:30
0004.JPG
44

El multiselector

En esta sección se describe el uso estándar del multiselector para seleccionar los modos, las opciones de menú y aplicar la selección.
Para disparar
Acceda al menú m (Modo flash) (A 26) o desplace el cursor hacia arriba.
Acceda al menú n (Disparador automático) (A 28).
Acceda al menú p (Modo macro) (A 29) o desplace el cursor hacia abajo.
Para el modo reproducción
Acceda al menú o (Compens. de exposición) (A30).
Aplica la selección.
Modo flash
15/05/2008 15:30
15/05/2008 15:30
0004.JPG
0004.JPG
Introducción
Muestra la imagen anterior.
Muestra la imagen siguiente.
Para acceder a los menús
Desplaza el cursor hacia arriba.
Vuelve a la pantalla anterior.
Desplaza el cursor hacia abajo.
C Notas sobre el multiselector
Hay varias operaciones disponibles con el multiselector, aunque no se describe ninguna operación detallada aquí.
En el manual, los botones de arriba, abajo, izquierda y derecha del multiselector se representan como H, I, J y K.
Aplica la selección (va a la pantalla siguiente).
Va a la pantalla siguiente (aplica la selección).
Modo de imagen Balance blancos Continuo Opciones de color Configuración
44
Modo automático
Salir
9
Page 22
Operaciones básicas
El botón d (menú)
Pulse d para acceder al menú del modo seleccionado. Utilice el multiselector para navegar por los menús (A 9).
Introducción
Para salir de la pantalla del menú, vuelva a pulsar d.
Modo automático
Modo de imagen Balance blancos Continuo Opciones de color Configuración
Salir
La opción seleccionada
Aparece cuando el menú contiene al menos dos páginas
Aparece cuando hay uno o varios elementos de menú anteriores
Aparece cuando hay uno o varios elementos de menú posteriores
Configuración
Impresión fecha AE anti-vibración Ayuda AF Config. sonido Desconexión aut.
Salir
Pulse K o k en el multiselector para acceder al conjunto de opciones siguiente.
Ayuda AF
Automático
Apagado
Salir
Pulse K o k en el multiselector para aplicar la selección.
10
Page 23
Operaciones básicas

Pantallas de ayuda

Pulse g (j) cuando aparezca M en la parte inferior derecha de la pantalla del menú para ver una descripción de la opción de menú que está seleccionada.
Para volver al menú original, vuelva a pulsar g (j).
Continuo
Elija una única imagen, modo continuo, BSS (la cámara elige la toma más nítida de la serie) o multidisparo 16.
Salir
Atrás

Colocación de la correa de la cámara

Disparador

La cámara presenta un disparador de dos fases. Para ajustar el enfoque y la exposición, pulse el disparador aproximadamente hasta la mitad y pare cuando note resistencia. El enfoque y la exposición se bloquearán mientras el disparador se encuentre en esta posición. Para abrir el obturador y tomar la fotografía, pulse el disparador hasta el fondo. No haga fuerza al pulsar el disparador, ya que podría producir sacudidas y originar imágenes movidas.
Introducción
Pulse el disparador hasta la mitad para ajustar el enfoque y la exposición.
Pulse completamente el disparador para tomar la fotografía.
11
Page 24

Primeros pasos

Introducción de las pilas

1 Abra la tapa del compartimento de la pila/
ranura para la tarjeta de memoria.
Sujete la cámara al revés para evitar que se caigan las pilas.
2 Introduzca las pilas.
Primeros pasos
Introduzca las pilas correctamente, tal como se muestra a la derecha.
1
3 Cierre la tapa del compartimento de la pila/
ranura para la tarjeta de memoria.

Pilas admitidas

Esta cámara utiliza los siguientes tamaños de pilas AA.
Dos pilas alcalinas LR6 (suministradas)
Dos pilas de litio FR6/L91
Dos pilas oxyride ZR6
Dos pilas recargables de níquel-hidruro metálico EN-MH1 de Nikon (disponibles
por separado)
2
3
2
1

Encendido y apagado de la cámara

Para encender la cámara, pulse el interruptor principal. El indicador de encendido (verde) se iluminará durante unos instantes y la pantalla se encenderá.
Para apagar la cámara, vuelva a pulsar el interruptor principal.
Al desconectar la cámara, se apagarán también el indicador de encendido y la pantalla.
12
Page 25
Introducción de las pilas
B Sustitución de las pilas
Antes de abrir la tapa del compartimento de las pilas/ranura de la tarjeta de memoria, desconecte la cámara y asegúrese de que están apagados el indicador de encendido y la pantalla.
B Precauciones adicionales sobre pilas
Lea y siga las advertencias y precauciones (A iii, 94).
No mezcle pilas nuevas y viejas o de distintos tipos o fabricantes.
No se pueden utilizar pilas con los defectos siguientes:
Primeros pasos
Pilas peladas Pilas con aislamiento que no
cubra el área situada alrededor del terminal negativo.
Pilas con un terminal negativo plano
B Tipo de pila
Con el fin de mejorar el rendimiento d e las baterías, seleccione el tipo que se encuentre en la cámara en el menú Configuración. La configuración predeterminada es el tipo de batería suministrado con la compra. Si se adquirió la cámara en Europa y se suministraron baterías alcalinas, cambie la configuración a Alcalina. Si se utiliza cualquier otro tipo de batería, encienda la cámara y cambie la configuración (A 89).
C Baterías alcalinas
El rendimiento de las baterías alcalinas puede variar considerablemente en función del fabricante. Seleccione una marca de confianza.
C Fuentes de alimentación alternativas
Utilice un adaptador de CA EH-65A (disponible por separado) (A 91) para alimentar la cámara durante largos periodos de tiempo. No utilice, bajo ningún concepto, otra marca o modelo de adaptador de CA. En caso contrario, podría producirse un recalentamiento o daños en la cámara.
D Función de ahorro de energía en el modo disparo
Si no se realiza ninguna operación durante unos cinco segundos, la pantalla se atenúa para ahorrar energía. Al usar cualquiera de los controles de la cámara se reactivará la pantalla. La pantalla se apaga si no se realiza ninguna operación durante treinta segundos (ajuste predeterminado). La cámara pasará al modo de reposo.
Transcurridos otros tres minutos, la cámara se apagará automáticamente (A 84).
13
Page 26

Ajuste del idioma, la fecha y la hora de la pantalla

La primera vez que se enciende la cámara, aparece un cuadro de diálogo de selección de idioma y el menú de fecha.
1 Pulse el interruptor principal para encender la
cámara.
El indicador de encendido (verde) se iluminará durante
Primeros pasos
unos instantes y la pantalla se encenderá.
2 Utilice el multiselector para elegir el idioma
que desee y pulse k.
Si desea obtener más información sobre el uso del multiselector, consulte “El multiselector” (A 9).
3 Seleccione Sí y pulse k.
Si se selecciona No, la fecha y la hora quedarán sin ajustar. Continúe con el paso 8.
4 Pulse k.
Se mostrará el menú Zona horaria local.
5 Seleccione su zona horaria local (A 79) y pulse
k.
Aparecerá el menú Fecha.
Fecha
¿Fijar hora y fecha?
Zona hora
London,Casablanca
Hora de verano
Zona horaria local
London,Casablanca
Atrás
D Horario de verano
Si el horario de verano estuviera en vigor, active la opción
1 Antes de pulsar K, pulse I en el multiselector para seleccionar Hora de verano. 2
Pulse k para activar el horario de verano (w). Si pulsa k, se activa o desactiva la opción de horario de verano.
3 Pulse H y, a continuación, K en el multiselector para continuar con el paso 5.
14
Hora de verano
en el menú Zona hora del paso 4 y ajuste la fecha.
No
Page 27
Ajuste del idioma, la fecha y la hora de la pantalla
6 Cambie la fecha y la hora.
Pulse H o I para editar el elemento marcado.
Pulse J o K en el multiselector para cambiar el
elemento marcado. La marca se desplaza en el orden del día (D), mes (M) y año (A) o viceversa (el orden del movimiento de la marca difiere en algunas zonas).
Una vez editados los minutos, pulse K en el multiselector. Parpadeará la fila para ajustar el orden en que se va a mostrar la fecha.
7 Seleccione el orden en que desee que
aparezcan el día, el mes y el año, y pulse k o K.
Se aplicará la configuración.
Fecha
DMA
01
Fecha
DMA
15
8 Pulse el botón del modo disparo para salir de
la pantalla.
Aparece el menú de selección del modo disparo.
Pulse este botón en m. de disparo para ver el menú de selección del modo de disparo.
9 Una vez aparece el Modo auto. Sencillo,
pulse el botón k.
La cámara accede al modo disparo y puede tomar fotografías en el modo automático sencillo (A 18).
Pulse H o I en el multiselector antes de pulsar el botón k, para cambiar a otro modo disparo.
Consulte “Disparo en el modo automático” (A 31), “Disparo en el modo escena” (A 32) y “Grabación de películas” (A 46) para obtener más información.
200801
0000
Primeros pasos
200805
3015
Modo auto. Sencillo
D Cambie la fecha y hora seleccionadas
Para cambiar la fecha y la hora, seleccione Fecha en Fecha (A 77) en el menú de configuración (A 74) y continúe con los pasos 6 y 7 anteriores.
Para cambiar la zona horaria y la configuración del horario de verano, seleccione Zona hora en el menú de configuración Fecha (A 77, 78).
15
Page 28

Introducción de las tarjetas de memoria

Las fotografías se pueden guardar en la memoria interna de la cámara (21 MB) o en tarjetas de memoria Secure Digital (SD) extraíbles (disponibles por separado) (A 91).
Cuando se introduce una tarjeta de memoria en la cámara, las fotografías se guardan automáticamente en ella y se pueden reproducir, borrar o transferir las imágenes que ésta contenga. Para guardar fotografías en la memoria interna, o reproducir, borrar o transferir las que contenga, debe extraer primero la tarjeta de
Primeros pasos
memoria.
1 Apague la cámara y abra la tapa del
compartimento de la batería/ranura para la tarjeta de memoria.
Asegúrese de qu e la cámara está apagada (el indicador de encendido y la pantalla están apagados) antes de abrir la tapa del compartimiento de las baterías/ranura de la tarjeta de memoria.
Sujete la cámara al revés para evitar que se caigan las baterías.
2 Introduzca la tarjeta de memoria.
Deslice correctamente la tarjeta de memoria hasta que quede fija en su lugar.
Cierre la tapa del compartimento de la batería/ranura para la tarjeta de memoria.
B Introducción de las tarjetas de memoria
Si la tarjeta de memoria se introduce al revés o por el lado contrario, se podría dañar la cámara o la tarjeta de memoria. Compruebe que la tarjeta de memoria tiene la
orientación correcta.
1
3
2
16
Page 29
Introducción de las tarjetas de memoria

Extracción de las tarjetas de memoria

Antes de sacar la tarjeta de memoria, apague la cámara y compruebe que tanto el indicador de
encendido como la pantalla están apagados. Abra la
2
1
tapa del compartimento de la batería/ranura para la tarjeta de memoria y empuje la tarjeta hacia dentro 1 para que salga parcialmente 2. A continuación, se puede extraer la tarjeta con la mano.
B Formateo de las tarjetas de memoria
Si aparece el mensaje de la derecha, deberá formatear la tarjeta de memoria antes de utilizarla (A 85). Tenga en cuenta que el formateo elimina de modo definit ivo todas las fotografías y demás datos de la tarjeta de memoria. Asegúrese de copiar cualquier fotografía que desee conservar antes de formatear la tarj eta de memoria.
Utilice el multiselector para seleccionar y pulse k. Aparecerá un cuadro de diálogo de confirmación. Para comenzar a formatear, seleccione Formatear y pulse k.
No apague la cámara ni abra la tapa del compartimento de la batería/ranura para la tarjeta de memoria hasta que haya finalizado el formateo.
La primera vez que introduzca las tarjetas de memoria utilizadas en otros dispositivos en la COOLPIX L18/COOLPIX L16, asegúrese de formatearlas (A 85).
Tarjeta sin formato.
¿Formatear tarjeta?
No
B El dispositivo de protección contra escritura
Las tarjetas de memoria cuentan con un dispositivo de protección contra escritura. Cuando este dispositivo está en la posición de “bloqueo”, no se pueden grabar ni borrar las fotografías y tampoco se puede formatear la tarjeta de memoria. Desbloquéela desplazando el dispositivo a la posición de “escritura”.
Dispositivo de protección contra escritura
Primeros pasos
B Tarjetas de memoria
Utilice solamente tarjetas de memoria Secure Digital.
No realice ninguna de las acciones siguientes durante el formateo, mientras se estén escribiendo o
borrando datos de la tarjeta de memoria o durante la transferencia de datos a un ordenador. Si no se siguen estas precauciones, se podrían perder los datos o estropearse la cámara o la tarjeta de memoria:
- Extraiga la tarjeta de memoria
- Retire la batería
-Apague la cámara
- Desconecte el adaptador de CA
No las desmonte ni las modifique.
No las deje caer, ni las doble, las exponga al agua ni a sacudidas bruscas.
No toque los terminales de metal con los dedos ni con objetos de metal.
No pegue etiquetas o adhesivos en la tarjeta de memoria.
No las deje a pleno sol, ni en un vehículo cerrado o en otros lugares expuestos a altas temperaturas.
No las exponga a la humedad, polvo ni a gases corrosivos.
17
Page 30

Fotografía y reproducción básicas: Modo auto. Sencillo

7
Paso 1 Encienda la cámara y seleccione el modo G (automático sencillo)
En e sta secc ión se desc ribe cómo se toman foto grafías en el modo G (automático sencillo), un modo automático para “apuntar y disparar” recomendado para quienes utilicen una cámara digital por primera vez.
1 Pulse el interruptor principal para encender la
cámara.
El indicador de encendido (verde) se iluminará durante unos instantes y la pantalla se encenderá. En este paso, el objetivo también se abre.
Continúe con el paso 4 cuando aparezca U.
Fotografía y reproducción básicas: Modo auto. Sencillo
2 Pulse el botón del modo disparo.
Aparece el menú de selección del modo disparo.
3 Pulse el multiselector H o I para seleccionar
G y pulse k.
La cámara accede al modo G (automático sencillo).
Modo auto. Sencillo
4 Compruebe la carga de la pila y el número de
exposiciones restantes.
Carga de la pila
Pantalla Descripción
NINGÚN
INDICADOR
B
N
Batería agotada.
Número de exposiciones restantes
Aparece el número de fotografías que se pueden guardar. El número de fotografías que se puedan guardar depende de la capacidad de la memoria o de la tarjeta de memoria, así como del ajuste del modo de imagen (A 64).
18
Las pilas están totalmente cargadas.
Pilas bajas; prepárese para sustituir las pilas.
No se pueden tomar fotografías. Sustituya las pilas.
Indicador de carga de la pila
Número de exposiciones restantes
7
Page 31
Paso 1 Encienda la cámara y seleccione el modo G (automático sencillo)
7
Indicadores que se muestran en el modo G (automático sencillo)
La información sobre indicadores de la pantalla durante el disparo y la reproducción aparecerá solamente durante unos cuantos segundos (A 80).
Indicador de memoria interna Las imágenes se grabarán en la memoria
Modo disparo U se muestra en el modo automático sencillo.
Modo de imagen Permite mostrar el tamaño y la calidad de imagen en el menú del modo de imagen. En el modo automático sencillo, la configuración se establece del siguiente modo: L18: y Normal (3264×2448) L16: d Normal (3072×2304)
interna (21 MB). Cuando se introduce una tarjeta de memoria, no aparece C y se graban las imágenes en la tarjeta de memoria.
Icono AE anti-vibración Reduzca el efecto de las fotografías movidas provocado por las sacud idas de la cámara o el movimiento del sujeto.
7
D Modo auto. Sencillo
Si apunta la cámara a un rostro humano (parte frontal), la cámara reconoce automáticamente el rostro y lo enfoca, de modo que pueda tomar fotografías en Prioridad al rostro.
En este modo, la cámara activa D-lighting (A 43) automáticamente iluminando la parte más oscura de los sujetos al tomar fotografías y grabando las imágenes.
D Funciones disponibles en el modo G (automático sencillo)
El modo G (automátic o sencillo) permite aplicar el modo macro (A 29) y la compensación de la exposición (A 30) y se pueden tomar fotografías utilizando el modo flash (A26) y el di sparador automátic o (A28). Al pulsar d en el modo G (automático sencillo), aparece el menú de configuración (A 74).
D AE anti-vibración
Al configurar AE anti-vibración (A 82) en Automático (ajuste predeterminado), la detección de las sacudidas de la cámara o del movimiento del sujeto al disparar fotografías aumenta la velocidad de obturación para reducir los efectos de la cámara o el movimiento del sujeto.
Fotografía y reproducción básicas: Modo auto. Sencillo
19
Page 32

Paso 2 Encuadre una fotografía

1 Prepare la cámara.
Sujete la cámara firmemente con las dos manos, manteniendo los dedos u otros objetos lejos del objetivo, el flash, el indicador del disparador automático y el micrófono integrado.
Al tomar fotografías con orientación vertical, gire la cámara de modo que el flash integrado quede por encima del objetivo.
Fotografía y reproducción básicas: Modo auto. Sencillo
2 Encuadre la fotografía.
Cuando la cámara detecta un rostro (vista frontal), ese rostro aparecerá enmarcado por un contorno amarillo doble (de forma predeterminada). Si la cámara detecta más de un rostro, el rostro más cercano a la cámara aparecerá enmarcado por un contorno doble y los demás por un contorno sencillo.
Se pueden detectar hasta cinco rostros. La zona de enfoque, que enfoca el centro de la pantalla, aparecerá al tomar fotografías
de sujetos que no sean humanos o cuando no se detecte ningún rostro. Coloque el sujeto principal cerca del centro de la pantalla.
Uso del zoom
Utilice los botones del zoom para activar el zoom. Pulse g (i) para ampliar el zoom de modo que el
sujeto llene una zona mayor del encuadre. Pulse f (h) para reducir el zoom y ampliar la zona visible del encuadre.
Cuando se pulsan los botones del zoom, se muestra el indicador del zoom.
777
Alejar Acercar
20
Zoom óptico
Zoom digital
Page 33
Paso 2 Encuadre una fotografía
Zoom digital
Cuando la cámara hace zoom con la ampliación máxima (tres aumentos), al mantener pulsado g (i) se activa el zoom digital. El sujeto se amplía hasta 4 aumentos, obteniendo una ampliación total de 12 aumentos.
La zona de enfoque no aparece cuando entra en funcionamiento el zoom digital y el enfoque estará en el centro de la pantalla.
Zoom óptico (hasta 3 aumentos).
El zoom digital está activo.
En el zoom digital, que es distinto al zoom óptico, se amplía una imagen con el procesamiento digital, creando una imagen con un ligero grano.
V aparece en la posición del zoom de la relación máxima sin interpolación del indicador de zoom de la pantalla.
El indicador de zoom será de color amarillo cuando la operación de zoom esté fuera del alcance de V y la calidad de la imagen del zoom digital empiece a degradarse.
B Relación de zoom máximo sin interpolación
Al configurar el modo disparo en Modo automático (A 31) o en el modo escena (A 32), la posición V que aparece en el indicador de zoom s e desplazará al zoom que se encuentra dentro si el tamaño de la imagen en el modo de imagen (A63) se hace más pequeño, y la calidad de la imagen no se degradará gracias al zoom digital, hasta que la ampliación alcance los valores que aparecen en la tabla siguiente.
Siempre que tiene lugar la ampliación a la que empieza a degradarse la calidad de la imagen del zoom digital, la operación de zoom se detiene temporalmente. Además, si se pulsa continuamente el botón g (i) para incrementar la ampliación, la calidad de la imagen del zoom digital e mpieza a degradarse.
Modo de imagen Relación de zoom
z1, y1, M2, d23 aumentos (hasta la relación de zoom óptico máximo)
e 3,6 aumentos (zoom digital hasta 1,2 aumentos) g 4,2 aumentos (zoom digital hasta 1,4 aumentos) Y 4,8 aumentos (zoom digital hasta 1,6 aumentos) j 9 aumentos (zoom digital hasta 3 aumentos)
1
2
k 12 aumentos (zoom digital hasta 4 aumentos)
Sólo L18 Sólo L16
Fotografía y reproducción básicas: Modo auto. Sencillo
21
Page 34

Paso 3 Enfoque y dispare

F2.81/60
F2.81/60
1 Pulse el disparador hasta la mitad.
Cuando se detectan los rostros de la gente (vista frontal):
La cámara enfoca el rostro enmarcado por un contorno doble. Una vez se ha bloqueado el enfoque, el contorno doble aparecerá en verde.
Fotografía y reproducción básicas: Modo auto. Sencillo
Al tomar fotografías de sujetos que no son humanos o cuando no se detecta ningún rostro:
La cámara enfoca el sujeto que solapa la zona de enfoque situada en el centro de la pantalla. Cuando el sujeto está enfocado, la zona de enfoque se pone de color verde.
Al utilizar el zoom digital, el indicador de enfoque
(A 6) se ilumina en verde una vez el enfoque quede bloqueado en el centro de la pantalla. El área de enfoque no aparecerá.
La velocidad de obturación y el diafragma aparecen al pulsar el disparador hasta la mitad.
El enfoque y la exposición permanecen bloqueados mientras se mantenga pulsado el disparador hasta la mitad.
Cuando se pulsa el disparador hasta la mitad, el contorno doble parpadea en Prioridad al rostro, o la zona de enfoque o el indicador de enfoque parpadea en rojo, la cámara no puede enfocar. Cambie la composición y pulse de nuevo el disparador hasta la mitad.
2 Pulse el disparador hasta el fondo.
La imagen se grabará en la tarjeta de memoria o en la memoria interna.
1/60 F2.8
1/60 F2.8
B Durante la grabación
Durante la grabación de imágenes, aparecerá el icono O (espera) y parpadeará el número de exposiciones restantes o duración de la película. No apague la cámara ni abra la tapa del compartimento de la pila/ranura para la tarjeta de memoria ni retire o desconecte la fuente de alimentación mientras aparezcan estos iconos. Si se corta la alimentación o se retira la tarjeta de memoria en estas circunstancias, se podría producir una pérdida de datos o estropear la tarjeta o la cámara.
22
Page 35
Paso 3 Enfoque y dispare
B Prioridad al rostro
La cámara enfoca continuamente hasta que detecta una cara. Si no reconoce ninguna cara al pulsar el disparador hasta la mitad, la cámara enfocará en el centro del encuadre.
Es posible que la cámara no sea capaz de detectar los rostros en las situaciones siguientes:
- Cuando las caras queden parcialmente ocultas por gafas de sol u otros objetos
- Cuando el sujeto no mire directamente a la cámara
- Cuando las caras ocupen una parte demasiado grande o demasiado pequeña del encuadre
La capacidad de la cámara para detectar las caras depende de una serie de factores, entre los que se incluyen si el sujeto mira a la cámara o no.
En algunos casos excepcionales, y cuando el enfoque automático no produzca los resultados esperados al fotografiar un sujeto, es posible que el sujeto no esté enfocado a pesar de que el contorno doble se ilumine en verde. Cuando la cámara no pueda enfocar, vuelva a enfocar otro sujeto situado a la misma distancia de la cámara que el sujeto del retrato que esté intentando captar y utilice el bloqueo del enfoque (A 31).
B Autofoco
Es posible que el enfoque automático no produzca los resultados esperados en las siguientes situaciones. En algunos casos excepcionales, es posible que no se enfoque el sujeto a pesar de que la zona de enfoque activa o el indicador de enfoque aparezcan en verde:
Cuando el sujeto esté muy oscuro.
La escena cuenta con objetos con una luminosidad muy diferente (p. ej., el sol está detrás del
sujeto, que se encuentra a la sombra)
No hay contraste entre el sujeto y lo que le rodea (p. ej., cuando el sujeto se encuentra delante de una pared blanca y lleva una camisa blanca)
Hay varios objetos a distintas distancias de la cámara (p. ej., el sujeto está dentro de una jaula)
Cuando el sujeto se mueva rápidamente.
En estas situaciones, intente pulsar el disparador hasta la mitad de su recorrido pare volver a enfocar varias veces, o enfoque otro sujeto y utilice el bloqueo del enfoque. Cuando utilice el bloqueo del enfoque, asegúrese de que la distancia entre la cámara y el sujeto para el que se haya bloqueado el enfoque sea la misma que la que distancia al sujeto real.
Fotografía y reproducción básicas: Modo auto. Sencillo
D Luz de ayuda de AF y flash
Si el sujeto está poco iluminado, se puede encender la luz de ayuda de AF pulsando el disparador hasta la mitad, o se puede activar el flash al pulsar el disparador hasta el fondo. La luz tiene un alcance de unos 2,4 m con la posición máxima de gran angular y de unos 1,7 m con la posición máxima de teleobjetivo. La luz de ayuda de AF se puede ajustar manualmente en Apagado (A 83), aunque en tal caso puede que la cámara no enfoque cuando haya poca luz.
23
Page 36

Paso 4 Visualice y elimine las fotografías

15/05/2008 15:30
0004.JPG
Borrar 1 imagen?
Visualización de fotografías (modo reproducción)
Pulse c.
La última fotografía tomada aparece en el modo de reproducción a pantalla completa.
Utilice H, I, J o K en el multiselector para ver más imágenes. Mantenga pulsado el multiselector para avanzar o retroceder.
Las fotografías pueden aparecen brevemente a baja resolución mientras se leen desde la tarjeta de memoria o desde la
Fotografía y reproducción básicas: Modo auto. Sencillo
memoria interna. Pulse el botón del modo disparo para cambiar al modo
disparo. Cuando se muestra C, aparecen las imágenes grabadas en la
memoria interna. Cuando se introduce una tarjeta de memoria, no aparece C y se muestran las imágenes guardadas en la tarjeta de memoria.
Eliminación de fotografías
1 Pulse l para borrar la imagen que aparezca
en la pantalla en ese momento.
15/05/2008 15:30
15/05/2008 15:30
0004.JPG
0004.JPG
Memoria interna
44444
2 Utilice el multiselector
para seleccionar y pulse k.
Para salir sin borrar la fotografía, seleccione No y pulse k.
24
¿¿Borrar 1 imagen?
¿Borrar 1 imagen?
No
Finalizado
Page 37
Paso 4 Visualice y elimine las fotografías
Borrar 1 imagen?
C Modo de reproducción
Las opciones siguientes están disponibles en el modo reproducción a pantalla completa.
Opción Utilice Descripción A
Pulse g (i) para ampliar hasta a unos
Zoom de reproducción
Ver miniaturas f (h)
Cambiar al modo disparo
g (i)
A/D/y
diez aumentos la fotografía que aparece en ese momento en la pantalla. Pulse k para volver a la reproducción a pantalla completa.
Pulse f (h) para mostrar 4, 9 o 16 imágenes en miniatura.
Pulse el botón del modo disparo para cambiar al modo disparo seleccionado en el menú de selección del modo disparo.
41
40
8
C Visualización de fotografías
Las fotografías guardadas en la memoria interna sólo se podrán ver si no hay una tarjeta de memoria en la cámara.
Las fotografías tomadas en Prioridad al rostro con el modo de reproducción a pantalla completa, se girarán (si fuera necesario) y mostrarán.
C Eliminación de la última toma realizada
En el modo disparo, pulse l para borrar la última imagen tomada.
¿¿Borrar 1 imagen?
¿Borrar 1 imagen?
No
Fotografía y reproducción básicas: Modo auto. Sencillo
25
Page 38

Uso del flash

Cuando el zoom de la cámara está en la distancia focal mínima, el alcance del flash es de 0,5-7,7 m. Cuando se utiliza el zoom óptico al máximo, el alcance es de 0,5-4,5 m.
U Automático
El flash destella automáticamente cuando hay poca luz.
V Automático con reducción de ojos rojos
Reduce los “ojos rojos” en los retratos (A 27).
W Apagado
Fotografía y reproducción básicas: Modo auto. Sencillo
El flash no destellará aunque haya poca luz.
X Flash de relleno
El flash destellará cuando se haga una fotografía. Se utiliza para “rellenar” (iluminar) las sombras y los sujetos a contraluz.
Y Sincronización lenta
U (automático) se combina con la velocidad de obturación lenta.
El flash ilumina el sujeto principal; se utilizan velocidades de obturación lentas para captar el fondo por la noche o con poca luz.

Configuración del modo del flash

1 Pulse m (modo del flash).
Aparecerá el menú Flash.
2 Utilice el multiselector para elegir el modo del
flash que desee y pulse k.
El icono del modo del flash seleccionado aparecerá en la parte superior de la pantalla.
Cuando se utiliza U (automático), D aparece solamente durante unos cuantos segundos independientemente de Informac foto (A 80).
Si un ajuste no se utiliza pulsando k en unos cuantos segundos, se cancelará la selección.
26
Modo flash
Page 39
Uso del flash
B El indicador W (apagado)
Tenga en cuenta lo siguiente cuando haya poca luz y el flash esté desactivado (W):
Coloque la cámara en una superficie estable y nivelada o utilice un trípode (recomendado).
El símbolo E aparece cuando la cámara aumenta automáticamente la sensibilidad. Las
imágenes que se tomen cuando aparezca E podrían quedar ligeramente moteadas.
B Observaciones sobre el uso del flash
Cuando utilice el flash con el zoom en gran angular, los reflejos en las partículas de polvo que haya en el aire pueden aparecer en la fotografía como puntos brillantes. Para reducir estos reflejos, establezca el flash en W (apagado) o haga zoom para acercar el sujeto.
C El indicador del flash
El indicador del flash muestra el estado del flash cuando el disparador se pulsa hasta la mitad.
Encendido: el flash destellará cuando se tome la
fotografía.
Parpadea: el flash se está cargando. Espere unos
segundos y vuelva a intentarlo.
Apagado: el flash no destellará cuando se tome la
fotografía.
Si la carga de la batería se está agotando, la pantalla se apaga y el indicador del flash parpadea hasta que el flash se carga por completo.
Indicador del flash
C La configuración del modo del flash
En cualquier modo del flash seleccionado en el modo disparo distinto al modo A (automático), el cambio a otro modo disparo o apagado de la cámara restaura la configuración del flash predeterminada para todos los modos disparo. El ajuste predeterminado es U (automático). (salvo en el caso de algunos modos escena)
C Reducción de ojos rojos
La COOLPIX L18/COOLPIX L16 está equipada con un sistema avanzado de reducción de ojos rojos. Para reducir los “ojos rojos”, se emiten varios predestellos de baja intensidad antes del destello principal del flash. Si la cámara detecta “ojos rojos” después de tomar la fotografía, In-Camera Red Eye Fix (corrección de ojos rojos integrada) de Nikon procesa la imagen mientras la graba. Por tanto, se producirá una pequeña demora antes de que el disparador vuelva a funcionar con normalidad para hacer otra fotografía. Deberá tener en cuenta lo siguiente cuando utilice la reducción de ojos rojos:
No se recomienda su uso cuando el tiempo de respuesta del obturador sea esencial.
El inicio del disparo siguiente precisa más tiempo de lo habitual.
La reducción de ojos rojos quizás no siempre produzca los resultados deseados.
En casos excepcionales, se pueden ver afectadas otras zonas de la imagen.
En los casos anteriores, utilice otro modo del flash que no sea automático con reducción de ojos rojos.
Fotografía y reproducción básicas: Modo auto. Sencillo
27
Page 40

Toma de fotografías con el disparador automático

F2.81/60
9
La cámara cuenta con un disparador automático de diez segundos para tomar autorretratos. Se recomienda el uso de un trípode cuando se emplee el disparador automático.
1 Pulse n (disparador automático).
Aparecerá el menú Disparador automático.
2 Utilice el multiselector para seleccionar ON y
Fotografía y reproducción básicas: Modo auto. Sencillo
pulse k.
Aparece el icono del disparador automático (10 n). Si un ajuste no se utiliza pulsando k en unos cuantos
segundos, se cancelará la selección.
Disparador automático
3 Encuadre la fotografía y pulse el
disparador hasta la mitad.
Se ajustarán el enfoque y la exposición.
101010
1/60 F2.8
4 Pulse el disparador hasta el fondo.
Se pondrá en marcha el disparador automático y parpadeará el indicador del mismo. El indicador dejará de parpadear un segundo antes de que se tome la fotografía y permanecerá encendido hasta que se abra el obturador.
En la pantalla se mostrarán los segundos que falten para que se abra el obturador.
Para detener el temporizador antes de que se tome una fotografía, pulse de nuevo el disparador.
9
28
Page 41

Modo macro

El modo macro se utiliza para fotografiar objetos a distancias de hasta 15 cm. Tenga en cuenta que es posible que el flash no pueda iluminar totalmente el sujeto a distancias inferiores a 50 cm.
1 Pulse p (modo macro).
Aparece el menú macro.
2 Utilice el multiselector para seleccionar ON y
pulse k.
Aparecerá el icono del modo macro (F). Si el ajuste no se aplica pulsando k en unos cuantos
segundos, la pantalla volverá a la visualización normal del modo que esté seleccionado.
Modo macro
3 Pulse g (i) o f (h) para encuadrar la
imagen.
La cámara puede enfocar a una distancia del objetivo de tan sólo 15 cm cuando F y el indicador de zoom se ponga de color verde (el indicador de zoom está sobre G).
C Modo macro
En el modo macro, la cámara enfoca continuamente, aunque el disparador no esté pulsado hasta la mitad para bloquear el enfoque. Mientras se pulsa el disparador hasta la mitad, el enfoque se bloquea para ajustar la exposición.
C La configuración del modo macro
En cualquier modo macro seleccionado en el modo disparo distinto al modo A (automático), el cambio a otro modo disparo o apagado de la cámara restaura la configuración macro predeterminada para todos los modos disparo.
Fotografía y reproducción básicas: Modo auto. Sencillo
29
Page 42

Compensación de la exposición

7
La compensación de la exposición se utiliza para modificar la exposición a partir del valor sugerido por la cámara, para que las fotografías salgan más claras u oscuras.
1 Pulse o (compensación de la exposición).
Aparece el menú de compensación de exposición.
2 Utilice el multiselector para ajustar la
Fotografía y reproducción básicas: Modo auto. Sencillo
exposición y pulse k.
Cuando la imagen sea demasiado oscura: ajuste la compensación de la exposición en el sentido positivo “+”.
Cuando la imagen sea demasiado clara: ajuste la compensación de la exposición en el sentido negativo “-”.
La compensación de la exposición se puede ajustar en valores comprendidos entre
-2,0 y +2,0 EV.
Si un ajuste no se utiliza pulsando k en unos cuantos segundos, se cancelará la selección.
Compens. de exposición
3 La configuración se aplica.
El icono H y el valor de la compensación de la exposición aparecen en la pantalla.
7
C Valor de la compensación de la exposición
En cualquier modo disparo distinto al modo A (automático), el cambio a otro modo disparo o el apagado de la cámara restaura la configuración de la compensación de la exposición y vuelve a 0,0.
D Utilización de la compensación de la exposición
La cámara tiende a reducir la exposición cuando el encuadre está dominado por objetos muy luminosos, y a aumentarla cuando el encuadre es en gran parte oscuro. Por lo tanto, es probable que se deba utilizar la compensación positiva para capturar la brillantez de objetos muy luminosos que ocupan el encuadre (por ejemplo, extensiones de agua, arena o nieve iluminadas por el sol), o cuando el fondo sea mucho más luminoso que el sujeto principal. La compensación negativa se podría utilizar en el caso de que grandes zonas del encuadre contengan objetos muy oscuros (por ejemplo, una franja de hojas verde oscuro), o cuando el fondo sea mucho más oscuro que el sujeto principal.
30
Page 43

Modo automático

7
F2.81/60
F2.81/60
7

Disparo en el modo automático

En el modo A (automático) puede configurar el modo de imagen, el balance de blancos, las opciones de disparo continuo y color en el menú Disparo y tomar fotografías.
1 Pulse el botón del modo disparo en el modo
disparo.
Aparece el menú de selección del modo disparo.
2 Pulse H o I en el multiselector para
seleccionar A y pulse k.
La cámara entra en el modo A (automático).
Pulse d para seleccionar una opción del menú
Disparo. (A 62)
Modo automático
3 Encuadre el sujeto y dispare.
La cámara enfoca el sujeto que se encuentre en el centro de la pantalla.
7
D Bloqueo del enfoque
Para enfocar un sujeto que no esté en el centro, utilice el bloqueo del enfoque tal como se describe a continuación.
Asegúrese de que la dist ancia entre la cámara y el sujeto no ca mbie mientras el enfoq ue esté bloqueado.
Modo automático
Coloque el sujeto en el centro del encuadre.
7
Pulse el disparad­or hasta la mitad.
1/60 F2.8
Compruebe que la zona de enfoque está verde.
1/60 F2.8
Mantenga pulsado el disparador hasta la mitad y vuelva a componer la fotografía.
Pulse el disparador hasta el fondo.
B Funciones disponibles en el modo A (automático)
Además de los elementos del menú Disparo, se puede cambiar el modo del flash (A 26) y utilizar el disparador automático (A 28), el modo macro (A 29) y la compensación de exposición (A 30).
31
Page 44

Disparo adecuado para la escena

7

Disparo en el modo escena

Los ajustes de la cámara se optimizan automáticamente según el tipo de sujeto que se seleccione. Los modos escena disponibles son los siguientes.
b Retrato f Fiesta/interior j Paisaje nocturno o Contraluz c Paisaje g Playa/nieve k Macro p Asist. panorama d Deportes h Puesta de sol l Museo
e
Retrato nocturno
i Amanecer/ anochecer
n Copia

Configuración del modo escena

1 Pulse el botón del modo disparo
en el modo disparo para acceder al menú de selección del modo disparo y utilice el multiselector para elegir C y pulse k.
Disparo adecuado para la escena
2 Pulse d para acceder a la
pantalla del menú Escenas, elija la escena que desee y pulse k.
Escenas
Playa/nieve Puesta de sol Amanecer/anochecer Paisaje nocturno Macro
Salir
Escena
3 Encuadre el sujeto y dispare.
D Modo de imagen
Se puede configurar A Modo de imagen (A 63) en el menú Escenas. El ajuste de modo de imagen se puede aplicar también desde el menú del modo automático A. Los cambios realizados en la configuración del modo de imagen desde cualquiera de los menús disponibles se aplican a todos los modos de disparo.
32
Escenas
Museo Copia Contraluz Asist. panorama Modo de imagen
Salir
7
Page 45

Características

b Retrato
Utilice este modo en los retratos en los que el sujeto principal destaque claramente. Los tonos de la piel quedarán tersos y naturales.
La cámara enfoca al sujeto en el centro de la pantalla.
El zoom digital no se encuentra disponible.
Disparo en el modo escena
m V* n Apagado* p Apagado o 0,0* h
* Se pueden elegir otros ajustes.
c Paisaje
Utilice este modo para paisajes urbanos y rurales intensos.
La cámara enfoca al infinito. La zona de enfoque o el
indicador de enfoque (A 6) siempre se pone verde cuando se pulsa el disparador hasta la mitad. Sin embargo, tenga en cuenta que es posible que los objetos en primer plano no estén siempre enfocados.
m W n Apagado* p Apagado o 0,0* h Apagado
* Se pueden elegir otros ajustes.
d Deportes
Utilice este modo para las tomas de acción dinámica en las que se congela la acción en una sola imagen y se graba el movimiento en una serie de fotografías.
Mientras se pulse el disparador hasta la mitad, la cámara enfocará constantemente hasta que logre el enfoque y lo bloquee.
Mientras mantenga pulsado el disparador, las fotografías se toman a una velocidad de unos 1,3 fotogramas por segundo (fps) cuando el modo de imagen está configurado en
y Normal (3264) en L18 o cuando el modo de imagen está configurado en d Normal (3072) en L16. Esta velocidad se mantiene durante un máximo de 2 imágenes.
La velocidad máxima de avance de los fotogramas con el disparo continuo puede variar en función del modo de imagen y de la tarjeta de memoria que se utilicen.
m W n Apagado p Apagado o 0,0* h Apagado
* Se pueden elegir otros ajustes.
Automático*
C Iconos utilizados para las descripciones
Los iconos siguientes se utilizan para las descripciones de esta sección: m, modo flash (A 26); n, disparador au tomático (A 28); p, modo macro (A 29); o, compensación d e la exposición (A 30); h, luz de ayuda de AF (A 83).
C Configuración del modo escena
Se cancelan los ajustes de la configuración del modo del flash, del disparador automático, del modo macro y del valor de la compensación de la exposición aplicados en cualquier modo escena, y estas configuraciones vuelven a sus valores predeterminados cuando se selecciona otro modo disparo o se apaga la cámara.
Disparo adecuado para la escena
33
Page 46
Disparo en el modo escena
e Retrato nocturno OQ
Utilice este modo para conseguir un equilibrio natural entre la iluminación del sujeto principal y la del fondo cuando tome retratos de noche.
La cámara enfoca el sujeto en el centro de la pantalla.
El zoom digital no se encuentra disponible.
m V1n Apagado2p Apagado o 0,02h
1
Flash de relleno con sincronización lenta y reducción de ojos rojos.
2
Se pueden elegir otros ajustes.
f Fiesta/interior
Capta los efectos de las luces de las velas y de la iluminación de fondo en los interiores.
La cámara enfoca el sujeto en el centro de la pantalla.
Puesto que las imágenes pueden verse afectadas fácilmente
por las sacudidas de la cámara, sujete firmemente la cámara.
Disparo adecuado para la escena
En lugares con poca iluminación, se recomienda la utilización de un trípode.
m V1n Apagado2p Apagado o 0,02h
1
Flash de relleno con sincronización lenta y reducción de ojos rojos. Se pueden elegir otros ajustes.
2
Se pueden elegir otros ajustes.
g Playa/nieve
Capta toda la luminosidad de temas tales como campos nevados, playas y grandes extensiones de agua iluminadas por el sol.
La cámara enfoca el sujeto en el centro de la pantalla.
Se configura AE anti-vibración (A 82) en Apagado.
m U* n Apagado* p Apagado o 0,0* h
* Se pueden elegir otros ajustes.
O: para los modos de escena con O, se recomienda el uso del trípode. Q: para los modos de escena con Q, se aplicará automáticamente la reducción de ruido conforme
se graben las imágenes tomadas; con lo que se obtiene un mayor tiempo de grabación.
Automático
Automático
Automático*
2
2
34
Page 47
h Puesta de sol O
Permite plasmar las intensas tonalidades de las puestas de sol y los amaneceres.
La cámara enfoca el sujeto en el centro de la pantalla.
Disparo en el modo escena
m W* n Apagado* p Apagado o 0,0* h
* Se pueden elegir otros ajustes.
i Amanecer/anochecer OQ
Capta los colores que se observan con la tenue luz natural que hay antes de que amanezca y después de la puesta de sol.
La cámara enfoca al infinito. La zona de enfoque o el indicador de enfoque (A 6) siempre se pone verde cuando se pulsa el disparador hasta la mitad. No obstante, tenga en cuenta que tal vez no pueda enfocar objetos cercanos si la cámara enfoca al infinito.
Se configura AE anti-vibración (A 82) en Apagado.
m W n Apagado* p Apagado o 0,0* h Apagado
* Se pueden elegir otros ajustes.
j Paisaje nocturno OQ
Se utilizan velocidades de obturación lentas para conseguir espectaculares paisajes nocturnos.
La cámara enfoca al infinito. La zona de enfoque o el indicador de enfoque (A 6) siempre se pone verde cuando se pulsa el disparador hasta la mitad. No obstante, tenga en cuenta que tal vez no pueda enfocar objetos cercanos si la cámara enfoca al infinito.
m W n Apagado* p Apagado o 0,0* h Apagado
* Se pueden elegir otros ajustes.
Automático*
Disparo adecuado para la escena
O: para los modos de escena con O, se recomienda el uso del trípode. Q: para los modos de escena con Q, se aplicará automáticamente la reducción de ruido conforme
se graben las imágenes tomadas; con lo que se obtiene un mayor tiempo de grabación.
35
Page 48
Disparo en el modo escena
k Macro
Fotografíe flores, insectos y otros objetos pequeños a distancias cortas. El modo macro (A 29) se encuentra activo y el indicador de zoom se desplaza automáticamente a la posición de enfoque más próxima.
La cámara puede enfocar a una distancia del objetivo de tan sólo 15 cm cuando F o el indicador de zoom se pone de color verde (el indicador de zoom está sobre G). La distancia más cercana a la que la cámara puede enfocar varía en función de la posición del zoom.
Mientras se pulse el disparador hasta la mitad, la cámara enfocará constantemente hasta que logre el enfoque y lo bloquee.
Puesto que las imágenes pueden verse afectadas fácilmente por las sacudidas de la cámara, compruebe el ajuste AE
anti-vibración (A 82) y sujete firmemente la cámara.
m U* n Apagado* p Encendido o 0,0* h
* Se pueden elegir otros ajustes. Tenga en cuenta que es posible que el flash no pueda
iluminar totalmente el sujeto a distancias inferiores a 50 cm.
l Museo
Disparo adecuado para la escena
Se utiliza en los interiores en los que está prohibido el uso del flash (por ejemplo, en los museos y galerías de arte) o en otros ambientes en los que no quiera utilizar el flash.
La cámara enfoca el sujeto en el centro de la pantalla.
BSS (A 67) se encuentra disponible.
Puesto que las imágenes pueden verse afectadas fácilmente
por las sacudidas de la cámara, compruebe el ajuste AE anti-vibración (A 82) y sujete firmemente la cámara.
m W n Apagado* p Apagado* o 0,0* h Apagado
* Se pueden elegir otros ajustes.
Automático*
n Copia
Proporciona fotografías nítidas de textos o de dibujos impresos o realizados sobre una superficie blanca.
La cámara enfoca el sujeto en el centro de la pantalla.
Utilice el modo macro (A29) para enfocar a distancias cortas.
Es posible que el texto y los dibujos en color no queden bien.
m W* n Apagado* p Apagado* o 0,0* h
* Se pueden elegir otros ajustes.
36
Automático*
Page 49
o Contraluz
Se utiliza cuando la fuente de luz está detrás del sujeto, haciendo que sus rasgos o detalles queden en la sombra. El flash destella automáticamente para “rellenar” (iluminar) las sombras.
La cámara enfoca el sujeto en el centro de la pantalla.
Disparo en el modo escena
mmn Apagado* p Apagado o 0,0* h
* Se pueden elegir otros ajustes.
p Asist. panorama (A 38)
Se utiliza cuando se toma una serie de fotografías que posteriormente se unirán para crear una única panorámica mediante el software Panorama Maker.
m W* n Apagado* p Apagado* o 0,0* h
* Se pueden elegir otros ajustes.
Automático*
Automático*
Disparo adecuado para la escena
37
Page 50
Disparo en el modo escena
7
Fin
5
Toma de fotografías para una panorámica
La cámara enfocará el sujeto que se encuentre en el centro del encuadre. Utilice un trípode para obtener los mejores resultados.
1 Utilice el multiselector para seleccionar p
Asist. panorama en el menú Escenas y pulse
k (A 32).
Aparece el icono de la dirección del panorama (I) para mostrar la dirección en la que se unirán las imágenes.
2 Utilice el multiselector para seleccionar la
dirección y pulse k.
Seleccione cómo se van a unir las imágenes en la panorámica definitiva: derecha (I), izquierda (J), arriba (K) o abajo (L).
Disparo adecuado para la escena
El icono de la dirección del panorama (II (amarillo)) aparece en la dirección que se pulse y la dirección se establece al pulsar k. Aparece la dirección fija I (en blanco). Si fuera necesario, utilice el modo flash (A 26), el disparador automático (A 28), el modo macro (A 29) y la compensa ción de la exposición (A 30) con este paso. Pulse k para volver a seleccionar la dirección.
3 Tome la primera fotografía.
La primera imagen aparecerá superpuesta en el primer tercio de la pantalla.
4 Tome la segunda fotografía.
Componga la siguiente imagen para que se solape con el último tercio de la primera imagen y pulse el disparador.
Repita el procedimiento hasta que se hayan realizado todas las tomas necesarias para completar la escena.
Escenas
Museo Copia Contraluz Asist. panorama Modo de imagen
Salir
Fin
7
666
5
38
Page 51
5 Pulse k cuando haya terminado de disparar.
Fin
4
Fin
5
La cámara volverá al paso 2.
Disparo en el modo escena
Fin
B Asist. panorama
Una vez tomada la primera fotografía, no se podrán ajustar los valores del modo del flash (A 26), el disparador automático (A 28), el modo macro (A 29) ni la compensación de la exposición (A 30). Las fotografías no se pueden borrar, ni se podrán modificar los ajustes del zoom o del modo de imagen (A 63) hasta que se termine la serie.
La serie para una panorámica concluye si la cámara entra en el modo reposo con la función de desconexión automática (A 84) durante el disparo. Se recomienda establecer un valor alto para el ajuste de tiempo que se permite que transcurra antes de que se active la función de apagado automático.
D Bloqueo de la exposición
R aparece para indicar que los valores del balance de blancos, de la exposición y del enfoque se han bloqueado en los valores establecidos para la primera toma. Todas las imágen es de la serie para una panorámica tienen los mismos ajustes para el balance de blancos, la exposición y el enfoque.
Fin
D Panorama Maker
Instale Panorama Maker desde el CD de aplicaciones de software proporcionado. Transfiera las fotografías a un ordenador (A 51) y use Panorama Maker (A 53) para montarlas en una única panorámica.
4
Disparo adecuado para la escena
5
D Información adicional
Consulte “Nombres de carpetas y de archivos de imagen” (A 92) para obtener más información.
39
Page 52

La reproducción con todo detalle

Visualización de varias fotografías: reproducción de miniaturas

Pulse f (h) en el modo de reproducción a pantalla completa (A 24) para mostrar las imágenes en miniatura en “hojas de contactos”. Mientras se ven las miniaturas, se pueden llevar a cabo las operaciones siguientes.
La reproducción con todo detalle
Para Utilice Descripción A
Seleccionar las fotografías
Aumente el número de fotografías mostradas (4 9 16 fotogramas)
Reduzca el número de fotografías mostradas (16 9 4 fotogramas)
Cambiar a la reproducción a pantalla completa
Cambiar al modo disparo
f (h)Pulse f (h).
g (i)Pulse g (i).
k
A/D/y
Pulse H, I, J o K en el multiselector. 9
Pulse k.24
Pulse el botón del modo disparo para volver al último modo disparo seleccionado.
71
8
C Pantalla del modo de reproducción de imágenes en miniatura
Al seleccionar las imágenes para la impresión (A 60) y las imágenes protegidas (A 89), aparecen también los iconos que se muestran a la derecha. Las películas aparecen como fotogramas de película.
40
Icono de orden de impresión
Fotogramas
de películas
Icono de protección
71
Page 53

Un vistazo más de cerca: zoom de reproducción

Si durante el modo de reproducción a pantalla completa se pulsa g (i), (A 24) amplía la imagen actual 3 aumentos y aparece el centro de la imagen en la pantalla.
La guía que aparece en la parte inferior derecha de la pantalla mostrará la parte de la imagen que aparece en ese momento.
Mientras se amplían las imágenes se pueden llevar a cabo las operaciones siguientes.
Para Utilice Descripción A
Acercar g (i)
Alejar f (h)
Ver otras zonas de la imagen
Cambiar a la reproducción a pantalla completa
Recortar la fotografía
Cambiar al modo disparo
k
d
A/D/y
Pulse g (i) para ampliar hasta a unos diez aumentos la fotografía que aparece en ese momento en la pantalla.
Pulse f (h). Cuando la relación de ampliación llega a un aumento, la pantalla vuelve al modo de reproducción a pantalla completa.
Pulse H, I, J o K en el multiselector para desplazarse a las zonas de la fotografía que no se estén viendo en la pantalla.
Pulse k.24
Pulse d para recortar la imagen actual y que quede únicamente la zona visible en la pantalla.
Pulse el botón del modo disparo para volver al último modo disparo seleccionado.
44
La reproducción con todo detalle
9
8
Fotografías tomadas en el modo Prioridad al rostro
Al pulsar g (i) en el modo de reproducción a pantalla completa (A 24), la imagen tomada en el modo Prioridad al rostro (A 20) se amplía utilizando el rostro (que se enfocó durante el disparo) como el punto centralizado.
Si se detectan varios rostros, la imagen se ampliará utilizando el rostro (que se enfocó durante el disparo) como el punto centralizado y, si se pulsa el multiselector H, I, J o K, podrá alternar entre los rostros de la gente.
Si se sigue pulsando g (i) o f (h), se puede modificar la relación de ampliación y las imágenes se ampliarán como de costumbre.
41
Page 54

Edición de imágenes

Utilice la COOLPIX L18/COOLPIX L16 para editar las fotografías en la propia cámara y guardarlas como archivos independientes (A 92). A continuación se describen las funciones de edición disponibles.
Función de edición Descripción
D-Lighting (A 43)
La reproducción con todo detalle
Recorte (A 44)
Imagen pequeña (A 45)
C Edición de fotografías
No se pueden editar las fotografías realizadas con una configuración de modo de imagen de 16:9
(A 63).
Las funciones de edición o reproducción de la COOLPIX L18/COOLPIX L16 no están disponibles
para las fotografías tomadas con otras cámaras digitales.
Si se intenta ver una copia creada con la COOLPIX L18/COOLPIX L16 en otra cámara digital, quizás
no se muestre la imagen ni se pueda transferir a un ordenador.
Las funciones de edición no están disponibles cuando no hay espacio libre suficiente en la
memoria interna o en la tarjeta de memoria.
C Limitaciones de la edición de fotografías (: disponible, –: no disponible)
1ª edición D-Lighting Recorte Imagen pequeña D-Lighting – Recorte ––– Imagen pequeña –––
No se puede editar dos veces la misma imagen con la misma función de edición.
Se debería aplicar en primer lugar D-Lighting, puesto que existen restricciones en el uso de las
combinaciones.
D Imágenes originales e imágenes editadas
Las copias que se crean con las funciones de edición no se borran cuando se eliminan las
fotografías origi nales. Las fotografías originales no se borran cuando se eliminan las copias creadas con las funciones de edición.
Las copias editadas se guardan con la misma fecha y hora de grabación que las originales.
Las copias editadas no se marcan para la impresión (A 60) o protección (A 89).
42
Permite crear una copia de la fotografía seleccionada en la que se mejora el brillo y el contraste al iluminar las zonas oscuras de la imagen.
Permite ampliar la imagen o mejorar la composición y crear una copia que contenga únicamente la parte visible en la pantalla.
Permite crear una copia pequeña de las fotografías, adecuada para utilizarla en páginas web o como archivo adjunto de correo electrónico.
2ª edición
✔✔
Page 55
Edición de imágenes
0004.JPG
44
15/05/2008 15:30

Mejora del brillo y el contraste: D-Lighting

Se puede utilizar D-Lighting para crear unas copias en las que se mejore el brillo y el contraste, dando más luz a las partes oscuras de la imagen. Las copias mejoradas se guardan como archivos independientes.
1 Seleccione la imagen que desee en el modo
de reproducción a pantalla completa (A 24) o de miniaturas (A 40) y pulse d.
Aparecerá el menú Reproducción.
La reproducción con todo detalle
2 Utilice el multiselector para seleccionar D-
Lighting y pulse k.
La imagen original aparece a la izquierda y la imagen aplicada con la mejora de D-Lighting aparece a la derecha.
3 Seleccione Aceptar y pulse k.
Se creará una nueva copia con el brillo y el contraste mejorados.
Para cancelar D-Lighting, seleccione Cancelar y pulse k.
Se pueden reconocer las copias creadas con D-Lighting gracias al icono c que aparece al reproducirlas.
D Información adicional
Consulte “Nombres de carpetas y de archivos de imagen” (A 92) para obtener más información.
15/05/2008 15:30
15/05/2008 15:30
0004.JPG
0004.JPG
Reproducción
D-Lighting Ajuste impresión Pase diapositiva Borrar Imagen pequeña
Salir
D-Lighting
Aceptar
Cancelar
4
4
43
Page 56
Edición de imágenes
¿
Guardar imagen como
aparece?

Creación de una copia recortada: recorte

Esta función sólo está disponible cuando en la pantalla aparece u mientras está activado el zoom de reproducción (A 41). Las copias recortadas se guardan como archivos independientes.
1 Pulse g (i) durante el modo de reproducción
a pantalla completa para ampliar la imagen.
La reproducción con todo detalle
Se puede recortar la imagen mostrada en el modo de reproducción a pantalla completa y con orientación vertical si la imagen se amplía para rellenar la pantalla horizontal o una zona mayor.
2 Mejore la composición en la copia.
Pulse g o f para ajustar la relación de zoom.
• Pulse H, I, J o K del multiselector para desplazarse
por la fotografía hasta que en la pantalla sólo se vea la parte que desee copiar.
3 Pulse d.
4 Utilice el multiselector para seleccionar y
pulse k.
Se creará una fotografía nueva que incluirá únicamente la parte que se vea en la pantalla.
Seleccione No para cancelar la creación de una imagen nueva y pulse k.
En función del tamaño de la imagen original y de la relación de zoom activa en el momento de cre ar la copia, la cámara seleccionará automáticamente uno de los ajustes de modo de imagen siguientes para las copias recortadas (unidad: píxeles).
y 3.264 × 2.448 (Sólo L18) d 3.072 × 2.304 Z 2.816 × 2.112
e 2.592 × 1.944 f 2.272 × 1.704 g 2.048 × 1.536
h 1.600 × 1.200 i 1.280 × 960 j 1.024 × 768
k 640 × 480 l 320 × 240 m 160 × 120
Cuando la configuración del modo de imagen para copias recortadas es 320 × 240 ó 160 × 120, estas imágenes aparecen con un contorno gris en el modo de reproducción y aparece un icono de imagen pequeña l o m en la parte izquierda de la pantalla.
D Información adicional
Consulte “Nombres de carpetas y de archivos de imagen” (A 92) para obtener más información.
44
Guardar imagen como
¿Guardar imagen como aparece?
aparece?
No
Page 57
Edición de imágenes
¿
Crear archivo de
imagen pequeñña?a?

g Cambio del tamaño de las fotografías: imagen pequeña

Crea una copia pequeña de la fotografía actual. Las copias pequeñas se guardan como archivos JPEG con una relación de compresión de 1:16. Se puede elegir entre los siguientes tamaños.
Opción Descripción
l 640×480 m 320×240 n 160×120
Adecuado para la reproducción en el televisor. Adecuado para páginas web. Adecuado para l os archivos adjuntos a los mensa jes de correo electrónico.
1 Seleccione la imagen que desee en el modo
de reproducción a pantalla completa (A 24) o de miniaturas (A 40) y pulse d.
Aparecerá el menú Reproducción.
La reproducción con todo detalle
2 Utilice el multiselector para seleccionar
Imagen pequeña y pulse k.
Pulse d para volver al modo reproducción sin crear una imagen nueva.
3 Elija el tamaño de la copia que desee y pulse
k.
Reproducción
D-Lighting Ajuste impresión Pase diapositiva Borrar Imagen pequeña
Salir
Imagen pequeña
640×480
320×240 160×120
Salir
4 Seleccione Sí y pulse k.
Se creará una copia nueva, más pequeña.
Seleccione No para cancelar la creación de una imagen
nueva y pulse k.
La copia aparece con un recuadro gris.
D Información adicional
Consulte “Nombres de carpetas y de archivos de imagen” (A 92) para obtener más información.
¿
Crear archivo de
¿Crear archivo de
imagen pequeña?
imagen peque
No
45
Page 58

Películas

Grabación de películas

Para grabar películas con el sonido recogido a través del micrófono integrado, seleccione el modo disparo y siga estos pasos.
1 Pulse el botón del modo disparo
en el modo disparo para acceder al menú de selección del modo disparo y utilice el multiselector para elegir D y pulse k.
La duración máxima de la película que puede grabarse y el icono de opciones de película (A 47) aparecen en la pantalla.
Película
2 Pulse hasta el fondo el disparador
para empezar a grabar.
En la parte inferior de la pantalla aparecerá una barra de progreso en la que se mostrará el tiempo restante.
Películas
La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro del encuadre.
Para detener la grabación, pulse hasta el fondo el disparador por segunda vez.
B Grabación de películas
El modo macro (A 29) está disponible en todos los modos. El modo del flash (A 26), e l disparador automático (A 28) y la compensación de la exposición (A 30) no se pueden utilizar.
La configuración del modo macro no se puede utilizar ni cambiar mientras se graban las películas. Aplique o cambie la configuración, si fuera necesario, antes de que se inicie la grabación de la película.
Una vez iniciada la grabación de la película, el zoom óptico no se puede ajustar. Se puede utilizar el zoom digital (hasta dos aumentos) mientras se graban las películas.
8s8s8s
C Autofoco
La cámara enfoca al pulsar el disparador hasta la mitad y bloquea el enfoque (bloqueo AF) en esta posición manteniendo pulsado el disparador hasta la mitad. El enfoque se configura en esta posición durante la grabación.
D Cambio de los ajustes de película
Las opciones de película se pueden modificar (A 47).
46
Page 59

El menú Película

La configuración Opcio. película se puede modificar en el menú Película. Pulse
d en el modo película para mostrar el menú Película y utilice el multiselector para modificar y aplicar la configuración.

Selección de opciones de película

El menú Película ofrece las opciones que se muestran a continuación.
Opción
J TV 640P (ajuste predeterminado)
L Tam. peq. 320P
S Tam. peq. 320
Tamaño de imagen y velocidad de avance de los
fotogramas
Tamaño de imagen: 640 × 480 píxeles Velocidad de avance: 30 fotogramas por segundo
Tamaño de imagen: 320 × 240 píxeles Velocidad de avance: 30 fotogramas por segundo
Tamaño de imagen: 320 × 240 píxeles Velocidad de avance: 15 fotogramas por segundo
C Opciones de película y duración máxima de la película y fotogramas
Opción
J TV 640P (ajuste predeterminado)
L Tam. peq. 320P 51 seg. 10 min. 30 seg.
S Tam. peq. 320 1 min. 43 seg. 21 min.
* Todas las cifras son aproximadas. La duración máxima de la película depende del modelo
de tarjeta de memoria. El tamaño de archivo máximo que se puede grabar es de 2 GB. Incluso si la tarjeta de memoria tiene una capacidad superior a 4 GB, la cámara muestra la duración máxima de la película para el tamaño de archivo de 2 GB.
Memoria interna
(aprox. 21 MB)
12 seg. 2 min. 30 seg.
Tarjeta de memoria
(256 MB)
D Información adicional
Consulte “Nombres de carpetas y de archivos de imagen” (A 92) para obtener más información.
Películas
47
Page 60

Reproducción de películas

10s
0010.AVI
15/05/2008 15:30
Borrar 1 imagen?
En el modo de reproducción a pantalla completa (A 24), el icono de opciones de película (A 47)
15/05/2008 15:30
15/05/2008 15:30
0010.AVI
0010.AVI
reconoce las películas. Para ver una película, reprodúzcala en el modo de reproducción a pantalla completa y pulse k.
Utilice los botones del zoom para ajustar el volumen de reproducción.
Los controles de reproducción se muestran en la parte superior de la pantalla. Pulse el multiselector J o K para elegir un control y, a continuación, pulse k para llevar a cabo la operación seleccionada. Se puede elegir entre las siguientes operaciones.
Indicador del volumen
Durante la reproducción
Películas
Para Pulse Descripción
Rebobinar K
Avanzar L Avanza la película. La reproducción se reanuda al dejar de pulsar k.
Poner en pausa
Finalizar Q
Rebobina la película. La reproducción se reanuda al dejar de pulsar k.
Pone en pausa la reproducción. Mientras esté en pausa, utilice el multiselector para hacer avanzar o retroceder la película. Mientras la reproducción está en pausa, se pueden llevar a cabo las operaciones siguientes.
O
Rebobinar la película un fotograma. El rebobinado
M
continúa mientras se pulsa k. Avanzar un fotograma. El avance continúa mientras se
N
pulsa k. Reanudar la reproducción.
P
Finaliza la reproducción y vuelve a la reproducción a pantalla completa.
En pausa
10s
10s
4s4s4s

Eliminación de archivos de película

Pulse l mientras se muestra en el modo de reproducción a pantalla completa (A 24) o cuando se selecciona en el modo de reproducción en miniaturas (A 40). Aparecerá un cuadro de diálogo de confirmación. Seleccione y pulse k para borrar la película, o elija No y pulse k para volver a la pantalla de reproducción normal sin borrar la película.
48
¿¿Borrar 1 imagen?
¿Borrar 1 imagen?
No
Page 61

Conexión a televisores, ordenadores e impresoras

Conexión al televisor

Conecte la cámara a un televisor con el cable A/V suministrado (sólo se suministra con la COOLPIX L18) para reproducir las imágenes en el televisor.
1 Apague la cámara.
2 Conecte la cámara al televisor mediante el cable A/V suministrado.
Conecte la clavija amarilla en la toma de entrada de vídeo del televisor y la clavija blanca en la toma de entrada de audio.
BlancoAmarillo
3 Sintonice el televisor en el canal del vídeo.
Consulte los detalles en la documentación proporcionada con el televisor.
4 Encienda la cámara. 5 Pulse c.
La pantalla de la cámara permanecerá apagada y la im agen, que generalmente se muestra en la pantalla, aparecerá en el televisor.
Mientras esté conectada al televisor, la pantalla de la cámara permanecerá apagada.
B Conexión del cable de audio vídeo
Al conectar el cable A/V, asegúrese de que el conector de la cámara tiene la orientación correcta. No emplee la fuerza al conectar el cable A/V a la cámara. Cuando desconecte el cable A/V, no tire en ángulo del conector.
Al conectar el cable a la cámara, tenga cuidado de no dejar la tapa del conector entre el conector A/V de la cámara y el conector del cable A/V.
B Modo de vídeo
Compruebe que el ajuste del modo de vídeo de la cámara coincida con el estándar que utilice el televisor. El ajuste de modo de vídeo es una opción que se establece en el menú de configuración (A 74) > Modo de vídeo (A 86).
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
49
Page 62

Conexión al ordenador

Cuando la cámara está conectada a un ordenador mediante el cable USB suministrado, las imágenes grabadas con la cámara se pueden copiar (transferir) al ordenador para guardarlas en él mediante el software Nikon Transfer.

Antes de conectar la cámara

Instalación del software
Antes de conectar la cámara al ordenador, se debe instalar el software, incluyendo Nikon Transfer y Panorama Maker para crear imágenes panorámicas, desde el CD
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
de aplicaciones de software suministrado. Si desea más información sobre cómo instalar el software, consulte la Guía de inicio rápido.
Sistemas operativos compatibles con la COOLPIX L18/COOLPIX L16
Windows
Versiones preinstaladas de Windows Vista (ediciones Home Basic/Home Premium/ Business/Enterprise/Ultimate de32 bits), Windows XP Service Pack 2 (Home Edition/Professional)
Si el ordenador utiliza Windows 2000 Professional, use una tarjeta de memoria o un dispositivo similar para transferir al ordenador las imágenes almacenadas en la tarjeta de memoria (A 53).
Macintosh
Mac OS X (versión 10.3.9, 10.4.11)
Consulte el sitio web de Nikon para obtener la información más reciente sobre compatibilidad con los sistemas operativos.
B Nota sobre la fuente de alimentación
Cuando conecte la cámara a un ordenador o impresora, para evitar que la cámara se apague inesperadamente utilice unas pilas totalmente cargadas.
Utilice el Adaptador de CA EH-65A (disponible por separado) para alimentar la cámara durante largos periodos de tiempo. No utilice, bajo ningún concepto, otra marca o modelo de adaptador de CA. Si no sigue esta precaución, podría sobrecalentar o dañar la cámara.
50
Page 63
Conexión al ordenador

Transferencia de imágenes de la cámara al ordenador

1 Encienda el ordenador en el que tenga instalado Nikon Transfer. 2 Apague la cámara. 3 Conecte la cámara al ordenador con el cable USB proporcionado.
4 Encienda la cámara.
Windows Vista
Cuando aparezca el cuadro de diálogo Reproducción automática, seleccione
mi equipo con Nikon Transfer
diálogo en el futuro, marque la casilla
mismo para este dispositivo:
Windows XP
Cuando aparezca el cuadro de diálogo Reproducción automática, seleccione Nikon Transfer Copiar imágenes a una carpeta de mi equipo y haga clic en Aceptar. Para saltarse este cuadro de diálogo en el futuro, marque la casilla Utilizar siempre este programa para esta acción. Se iniciará Nikon Transfer.
Mac OS X
Nikon Transfer se iniciará automáticamente si se seleccionó en el cuadro de diálogo de ajuste de inicio automático al instalar Nikon Transfer por primera vez.
Copiar imágenes a una carpeta de
. Para saltarse este cuadro de
Hacer siempre lo
. Se iniciará Nikon Transfer.
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
B Conexión del cable USB
Al conectar el cable USB, asegúrese de que los conectores tienen la orientación correcta. No fuerce el cable USB al conectarlo. Para desconectar el cable USB, no tire en ángulo del conector.
Al conectar el cable a la cámara, tenga cuidado de no dejar la tapa del conector entre el conector USB de la cámara y el conector del cable USB.
Es posible que no se reconozca la conexión cuando se conecte la cámara a un ordenador mediante un concentrador USB.
51
Page 64
Conexión al ordenador
5 Transferencia de fotografías una vez finalizada la carga de
Nikon Transfer.
Haga clic en Iniciar transferencia en Nikon Transfer. De manera predeterminada, todas las fotografías se transfieren al ordenador.
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
Botón Iniciar transferencia
En el ajuste predeterminado de Nikon Transfer, la carpeta en la que se copian las fotografías se abre automáticamente una vez finalizada la transferencia.
Para obtener información adicional sobre Nikon Transfer, consulte la información de la ayuda de Nikon Transfer.
6 Desconecte la cámara cuando termine la transferencia.
Apague la cámara y desconecte el cable USB.
52
Page 65
Conexión al ordenador
Para usuarios de Windows 2000 Professional
Utilice un lector de tarjetas o un dispositivo similar para transferir al ordenador las imágenes guardadas en la tarjeta de memoria.
Si la tarjeta de memoria tiene una capacidad superior a 2 GB, o si es compatible con SDHC, el dispositivo que se vaya a usar debe ser compatible con estas funciones de la tarjeta de memoria.
Con los ajustes predeterminados, Nikon Transfer se iniciará automáticamente al introducir una tarjeta de memoria en el lector de tarjetas o en un dispositivo similar. Véase el anterior paso 5 para transferir las imágenes.
No conecte la cámara al ordenador. Si la cámara está conectada al ordenador, aparecerá el cuadro de diálogo Asistente para hardware nuevo encontrado. Seleccione Cancelar, cierre el cuadro de diálogo y desconecte la cámara del ordenador.
Para transferir imágenes guardadas en la memoria interna de la cámara al ordenador, las imágenes se deben copiar primero en una tarjeta de memoria utilizando la cámara (A 89).
D Utilización de las operaciones estándar del SO para abrir los archivos de la
cámara
Desplácese a la carpeta del disco duro del ordenador en la que se hayan guardado las fotografías y abra una fotografía en el visor propio del sistema operativo.
D Creación de panorámicas con Panorama Maker
Con una serie de imágenes tomadas con la opción Asist. panorama del modo escena (A 38) se
puede crear una fotografía panorámica mediante Panorama Maker.
Se puede instalar Panorama Maker en un ordenador con el CD de aplicacio nes de software suministrado.
Una vez finalizada la instalación, siga el procedimiento que se describe a continuación para iniciar
Panorama Maker.
Windows Abra Todos los programas (Programas en Windows 2000) en el menú Inicio > ArcSoft Panorama Maker 4 > Panorama Maker 4.
Macintosh Abra Aplicaciones seleccionando Aplicaciones en el menú Ir y haga doble clic en el icono Panorama Maker 4.
Para obtener información adicional sobre la utilización de Panorama Maker, consulte las instrucciones en pantalla y la ayuda de Panorama Maker.
D Nombres de archivos de imágenes y nombres de carpetas
Consulte “Nombres de carpetas y de archivos de imagen” (A 92) para obtener más información.
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
53
Page 66

Conexión a una impresora

Los usuarios de impresoras compatibles con PictBridge (A 107) pueden conectar directamente la cámara a la impresora e imprimir las fotografías sin tener que utilizar un ordenador.
Haga las fotografías
Seleccione las fotografías que
desee imprimir utilizando la
opción
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
Conecte la cámara a la impresora (A 55)
Ajuste impresión (A
60)
Imprima las fotografías de una
en una (
A
56)
Apague la cámara y desconecte el cable USB
Imprima varias fotografías (A 57)
B Nota sobre la fuente de alimentación
Cuando conecte la cámara a un ordenador o impresora, para evitar que la cámara se apague inesperadamente utilice unas pilas totalmente cargadas.
Utilice el Adaptador de CA EH-65A (disponible por separado) para alimentar la cámara durante largos periodos de tiempo. No utilice, bajo ningún concepto, otra marca o modelo de adaptador de CA. Si no sigue esta precaución, podría sobrecalentar o dañar la cámara.
D Impresión de las fotografías
Además de imprimir las imágenes que se hayan transferido a un ordenador mediante la impresora personal e imprimirlas mediante una conexión directa entre la cámara y la impresora, para la impresión de fotografías también se puede optar por:
Introducir la tarjeta de memoria en la ranura para tarjetas de una impresora compatible con DPOF.
Llevar la tarjeta de memoria a un laboratorio fotográfico digital.
Para imprimir con estos métodos, especifique las fotografías y el número de copias de cada una mediante el menú Ajuste impresión (A 60) de la cámara.
54
Page 67

Conexión entre la cámara y la impresora

1 Apague la cámara.
Conexión a una impresora
2 Encienda la impresora.
Compruebe la configuración de la impresora.
3 Conecte la cámara a la impresora con el cable USB proporcionado.
4 Encienda la cámara.
Cuando esté conectada correctamente, se abrirá la pantalla de inicio de PictBridge 1 en la pantalla de la cámara. A continuación aparecerá la pantalla Impr. selección 2.
12
B Conexión del cable USB
Al conectar el cable USB, asegúrese de que los conectores tienen la orientación correcta. No fuerce el cable USB al conectarlo. Para desconectar el cable USB, no tire en ángulo del conector.
Al conectar el cable a la cámara, tenga cuidado de no dejar la tapa del conector entre el conector USB de la cámara y el conector del cable USB.
Impr. selección
15/05 2008
NO.
[ 12 ]
12
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
55
Page 68
Conexión a una impresora

Impresión de imágenes de una en una

Después de conectar correctamente la cámara a la impresora (A 55), imprima las fotografías siguiendo el procedimiento que se indica a continuación.
1 Utilice el multiselector para elegir la imagen
que desee y pulse k.
Pulse f (h) para cambiar a la pantalla de miniaturas. Pulse g (i) para cambiar a la reproducción a pantalla
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
completa.
2 Seleccione Copias y pulse k.
3 Elija el número de copias (hasta nueve) y pulse
k.
4 Seleccione Tamaño del papel y pulse k.
Impr. selección
PictBridge
Inicio impr.
Tamaño del papel
Salir
Copias
Salir
PictBridge
Tamaño del papel
Salir
Copias
4
Inicio impr.
Copias
15/05 2008
NO.
12
[ 12 ]
56
Page 69
Conexión a una impresora
5 Elija el tamaño de papel que desee y pulse k.
Para especificar el tamaño del papel mediante la configuración de la impresora, elija Predeterminado en el menú de tamaño del papel.
6 Seleccione Inicio impr. y pulse k.
Tamaño del papel
4" × 6" 8" × 6"
Carta
A3 A4
Salir
PictBridge
Inicio impr.
Copias
Tamaño del papel
Salir
7 Comenzará la impresión.
Cuando finalice la impresión, en la pantalla volverá a aparecer lo mismo que en el paso 1.
Para cancelarla antes de que se impriman todas las copias, pulse k.

Impresión de varias fotografías

Después de conectar correctamente la cámara a la impresora (A 55), imprima las fotografías siguiendo el procedimiento que se indica a continuación.
Imprimiendo
002/004
Cancelar
Copia actual/número total de copias
1 Cuando se muestre la pantalla de selección de
impresión, pulse d.
Aparecerá el menú Impresión.
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
2 Utilice el multiselector para seleccionar
Tamaño del papel y pulse k.
Pulse d para salir de Menú impresión.
Menú impresión
Imprimir selección Impr. todas fotos Impresión DPOF
Tamaño del papel
Salir
57
Page 70
Conexión a una impresora
3 Elija el tamaño de papel que desee y pulse k.
Para especificar el tamaño del papel mediante la configuración de la impresora, elija Predeterminado en el menú de tamaño del papel.
4 Seleccione Imprimir selección, Impr. todas
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
fotos o Impresión DPOF y pulse k.
Imprimir selección
Seleccione las fotografías y el número de copias (hasta nueve) para cada una. Pulse J o K en el multiselector para seleccionar las imágenes y pulse H o I para establecer el número de copias de cada una. Las imágenes seleccionadas para imprimir aparecerán indicadas con una marca de verificación (y) y una cifra que indica el número de copias que se imprimirán. Si no se especifica el número de copias de una fotografía, no aparecerá ninguna marca de verificación ni se imprimirá dicha fotografía. Pulse g (i) para cambiar a la reproducción a pantalla completa. Pulse f (h) para cambiar a la pantalla de miniaturas. Pulse k cuando haya finalizado la configuración. Aparecerá el menú de la imagen de la derecha. Para imprimir, seleccione Inicio impr. y pulse k. Seleccione Cancelar y pulse k para volver al menú de impresión.
Tamaño del papel
4" × 6" 8" × 6"
Carta
A3 A4
Salir
Menú impresión
Imprimir selección
Impr. todas fotos Impresión DPOF Tamaño del papel
Salir
Impr. selección 10
Atrás
Impr. Selección
010 copias
Inicio impr.
Cancelar
Salir
58
Page 71
Impr. todas fotos
Se imprimen, de una en una, todas las imágenes que haya guardadas en la memoria interna o en la tarjeta de memoria. Aparecerá el menú de la imagen de la derecha. Para imprimir, seleccione Inicio impr. y pulse k. Seleccione Cancelar y pulse k para volver al menú de impresión.
Impresión DPOF
Imprime las fotografías cuya orden de impresión se ha creado en Ajuste impresión (A 60).
Aparecerá el menú de la imagen de la derecha.
Para imprimir, seleccione Inicio impr. y pulse k.
Seleccione Cancelar y pulse k para volver al menú de impresión.
Para ver la orden de impresión actual, seleccione Ver imágenes y pulse k. Para imprimir fotografías, pulse k de nuevo.
5 Comenzará la impresión.
Cuando finalice la impresión, aparecerá de nuevo el Menú impresión (paso 2).
Para cancelarla antes de que se impriman todas las copias, pulse k.
Conexión a una impresora
Impr. todas fotos
012 copias
Inicio impr.
Cancelar
Salir
Impresión DPOF
010 copias
Inicio impr.
Ver imágenes
Cancelar
Salir
10Ver imágenes
Atrás
Imprimiendo
002/010
Cancelar
Copia actual/número total de copias
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
B Tamaño del papel
La cámara admite los siguientes tamaños de papel: Predeterminado (el tamaño de papel predeterminado para la impresora actual), 3,5 ” × 5”, 5” × 7”, Postal, 100 × 150 mm, 4” × 6”, 8” × 10”, Carta , A3 y A4. Sólo se mostrarán los tamaños compatibles con la impresora actual. Para especificar el tamaño del papel mediante la configuración de la impresora, elija Predet erminado en el menú de tamaño del papel.
59
Page 72

Creación de una orden de impresión DPOF: ajuste de impresión

La opción Ajuste impresión del menú de reproducción se utiliza para crear “órdenes de impresión” digitales para imprimir en dispositivos compatibles con DPOF (A 107).
Cuando la cámara está conectada a una impresora compatible con PictBridge, las fotografías se pueden imprimir directamente en la impresora según la orden de impresión DPOF que se haya creado para las imágenes de la tarjeta de memoria. Si se quita la tarjeta de memoria de la cámara, se puede crear una orden de impresión DPOF para las fotografías guardadas en la memoria interna e imprimirlas según la orden de impresión DPOF.
1 Pulse d en el modo reproducción.
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
Aparecerá el menú Reproducción.
2 Utilice el multiselector para seleccionar Ajuste
impresión y pulse k.
Aparecerá el menú Ajuste impresión.
3 Seleccione Seleccionar imagen y pulse k.
4 Seleccione las fotografías y el número de
copias (hasta nueve) para cada una.
Pulse J o K en el multiselector para seleccionar las imágenes que desee. Pulse H o I para establecer el número de copias de cada una.
Las imágenes seleccionadas para imprimir aparecerán indicadas con una marca de verificación (y) y una cifra que indica el número de copias que se van a imprimir. Si no se especifica el número de copias de una fotografía, no aparecerá ninguna m arca de verificación ni se imprimirá dicha fotografía.
Pulse g (i) para cambiar a la reproducción a pantalla completa. Pulse f (h) para cambiar a la pantalla de miniaturas. Pulse k cuando haya finalizado la configuración.
60
Reproducción
D-Lighting Ajuste impresión Pase diapositiva Borrar Imagen pequeña
Salir
Ajuste impresión Seleccionar imagen
Borrar ajus. impr
Salir
Impr. selección
Atrás
Page 73
Creación de una orden de impresión DPOF: ajuste de impresión
44
15/05/2008 15:30
0004.JPG
15. 05.2 008
5 Seleccione si desea imprimir también la fecha
de disparo y la información de la fotografía.
Ajuste impresión
Seleccione Fecha y pulse k para imprimir la fecha de grabación en todas las fotografías de la orden de impresión.
Seleccione Info y pulse k para imprimir la velocidad de obturación y el diafragma en todas las fotografías de la orden de impresión.
Seleccione Hecho y pulse k para finalizar la orden de impresión y salir.
Las fotografías seleccionadas para su impresión se reconocen porque muestran el icono w durante la reproducción.
15/05/2008 15:30
0004.JPG
0004.JPG
B Nota sobre la impresión con información sobre la fecha y la fotografía
Las opciones Fecha e Info seleccionadas en el menú Ajuste impresión se pueden imprimir en las imágenes desde una impresora compatible con DPOF (A 107) que pueda imprimir opciones de fecha e información.
Tenga en cuenta que la opción de información no se puede imprimir en las imágenes si se conecta la cámara a una impresora mediante el cable USB suministrado y se selecciona Impresión DPOF (A 58).
Fecha e Info se restauran cada vez que se accede al menú Ajuste impresión.
C Eliminación de todas las órdenes de impresión
Seleccione Borrar ajus. impr en el paso 3 y pulse k. Se borrarán las órdenes de impresión de todas las imágenes.
C Notas sobre la opción Fecha del menú Ajuste impresión
La fecha y la hora que se impriman en las fotografías con la impresión DPOF cuand o esté activada la o pción Fecha del menú Ajuste impresión, serán las que se ha yan grabado en la fotografía al tomarla. La fecha y la hora impresas mediante esta opción no se verán afectadas si se cambian los ajustes de fecha y hora de la cámara en el menú Configuración después de haber grabado las imágenes.
D Impresión fecha
Al utilizar Impresión fecha (A 81) del menú de configuración, la fecha de disparo se imprimirá en las imágenes. Si utiliza estas imágenes, la fecha se puede imprimir desde las impresoras que no admiten la impresión de fecha. Sólo se imprime la fecha impresa en las imágenes incluso aunque se seleccione Fech a en Ajuste impresión.
Salir
Hecho
Fecha
Info
44
15.05.2008
15.05.2008
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
61
Page 74

Menús Disparo, Reproducción y Configuración

7

Opciones de disparo: el menú Disparo

El menú Disparo en el modo automático (A 31) contiene las opciones siguientes.
A Modo de imagen
Permite seleccionar la calidad y el tamaño de la imagen.
B Balance blancos
Permite adaptar el balance de blancos a la fuente de luz.
C Continuo
Se puede aplicar la configuración Continuo y BSS.
F Opciones de color
Para aplicar efectos de color a las fotografías a medida que se graban.
F Configuración
Muestra el menú Configuración.
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
1
El ajuste Modo de imagen se puede aplicar en los menús del modo escena.
2
Consulte la información sobre las restricciones que puedan tener estos ajustes (A 69).
3
Configuración se puede seleccionar desde otros menús del modo disparo.

Visualización del menú Disparo

Pulse el botón del modo disparo en el modo disparo para accede al menú de selección del modo disparo y establezca el menú Disparo en el modo A (automático).
Pulse d para acceder al menú Disparo.
1
2
2
2
3
Modo automático
Modo de imagen Balance blancos Continuo Opciones de color Configuración
7
Salir
A 63
A 65
A 67
A 68
A 74
Para seleccionar los menús y aplicar la selección, utilice el multiselector (A 9).
Para salir del menú Disparo, pulse d.
62
Page 75
Opciones de disparo: el menú Disparo

A Modo de imagen

Las fotografías que se toman con una cámara digital se graban como un archivo de imagen. El tamaño de los archivos y, al mismo tiempo, el número de imágenes que se pueden grabar dependen del tamaño y la calidad de las imágenes. Antes de hacer una foto, seleccione un modo de imagen que sea acorde con el uso que vaya a darle posteriormente.
Opción
Alta (3264P)
z
(Sólo L18 ) Alta (3072P)
M
(Sólo L16 )
Normal (3264)
y
(Sólo L18 )
Normal (3072)
d
(Sólo L16)
e Normal (2592) 2.592 × 1.944
g Normal (2048) 2.048 × 1.536
j Pant. PC (1024) 1.024 × 768
k Pant. TV (640) 640 × 480
Y 16:9 (1920) 1.920 × 1.080
1
Ajuste predeterminado para L18
2
Ajuste predeterminado para L16
1
2
En los modos de disparo y reproducción aparecerá en la pantalla el icono del ajuste activo (A 6, 7).
Tamaño (píxeles)
3.264 × 2.448
3.072 × 2.304
3.264 × 2.448
3.072 × 2.304
Descripción
Es la calidad más elevada, adecuada para ampliaciones o impresiones de alta calidad. La relación de compresión es, aproximadamente, de 1:4.
Es la mejor elección en la mayoría de las situaciones. La relación de compresión es, aproximadamente, de 1:8.
Su menor tamaño permite guardar más fotografías. La relación de compresión es, aproximadamente, de 1:8.
Adecuado para mostrar en una pantalla de ordenador. La relación de compresión es, aproximadamente, de 1:8.
Apropiado para la reproducción a pantalla completa en un televisor o para la distribución por correo electrónico o la web. La relación de compresión es, aproximadamente, de 1:8.
Se pueden tomar imágenes con una relación de aspecto de 16:9. La relación de compresión es, aproximadamente, de 1:8.
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
C Modo de imagen
El ajuste de modo de imagen se puede aplicar también desde el menú del modo escena. Los cambios realizados en la configuración del modo de imagen desde cualquiera de los menús disponibles se aplican a todos los modos de disparo.
El ajuste de modo de imagen no se puede aplicar en el modo automático sencillo. Se establecen en y Normal (3264) con L18 y d Normal (3072) con L16.
63
Page 76
Opciones de disparo: el menú Disparo
C Número de exposiciones restantes
La siguiente tabla muestra el número aproximado de fotografías que se pueden guardar en la memoria interna y en una tarjeta de memoria de 256 MB. Tenga en cuenta que el número de imágenes que se puedan almacenar variará con la composición de la imagen (por la compresión JPEG). Además, este número puede diferir en función de la marca de la tarjeta de memoria, aunque la capacidad de la tarjeta de memoria sea igual.
Tamaño de
impresión (al
imprimir a 300 ppp;
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
Alta (3264P)
z
(Sólo L18)
Alta (3072P)
M
(Sólo L16)
Normal (3264)
y
(Sólo L18)
Normal (3072)
d
(Sólo L16)
Ajuste
Memoria interna
(aprox. 21 MB)
Tarjeta de memoria
(256 MB)
1
34528 × 21
45026 × 19,5
79528 × 21
8 105 26 × 19,5
e Normal (2592) 12 150 22 × 16,5
g Normal (2048) 19 245 17 × 13
j Pant. PC (1024) 79 985 9 × 7
k Pant. TV (640) 102 1260 5 × 4
Y 16:9 (1920) 30 370 16 × 9
1
Si el número de exposiciones restantes es 10.000 o más, el número de exposiciones restantes que mostrará la pantalla será 9999.
2
Los tamaños de impresión se calculan dividiendo el número de píxeles por la resolución de la impresora (ppp) multiplicado por 2,54 cm. No obstante, con el mismo tamaño de imagen, las imágenes impresas a resoluciones superiores se imprimirán con un tamaño inferior al indicado, y aquéllas que se impriman a resoluciones inferiores se imprimirán con un tamaño superior al indicado.
cm)
2
64
Page 77
Opciones de disparo: el menú Disparo

B Balance de blancos

El color de la luz reflejada de un objeto varía con el color de la fuente de luz. El cerebro humano puede adaptarse a los cambios d el color de la fuente de luz y el resultado es que los objetos blancos se ven blancos ya estén a la sombra, bajo la luz directa del sol o bajo una luz incandescente. Las cámaras digitales pueden imitar este ajuste procesando las imágenes según el color de la fuente de luz. Esto se conoce como “balance de blancos”. Para obtener un colorido natural, elija un ajuste del balance de blancos que coincida con la fuente de luz antes de tomar la fotografía. Aunque con la mayoría de los tipos de luz se puede utilizar el ajuste predeterminado Automático, también se puede aplicar el ajuste de balance de blancos que resulte más adecuado para una fuente de luz concreta y conseguir unos resultados más precisos.
a Automático (ajuste predeterminado)
El balance de blancos se ajusta automáticamente para adaptarse a las condiciones de luz. Es la mejor elección en la mayoría de las situaciones.
b Preajuste manual
Se utilizan objetos de colores neutros como referencia para ajustar el balance de blancos en condiciones de luz poco habituales. Consulte “Preajuste manual” (A 66) para obtener más información.
c Luz de día
El balance de blancos se ajusta para la luz solar directa.
d Incandescente
Se utiliza con la luz incandescente.
e Fluorescente
Se utiliza con la mayoría de los tipos de luz fluorescente.
f Nublado
Se utiliza para fotografías de exterior con el cielo nublado.
g Flash
Se utiliza con el modo flash.
Los efectos de la opción seleccionada se pueden previsualizar en la pantalla. Si los ajustes no se establecen en Automático, en la pantalla aparecerá el icono del ajuste actual (A 6).
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
B Modo del flash
Si los ajustes de balance de blancos no se establecen en Automático o Flash, d esactive el flash (W) (A 26).
65
Page 78
Opciones de disparo: el menú Disparo
Automá
tico
Luz de día Incandescente Fluorescente
Preajuste manual
El preajuste manual se utiliza para establecer el balance de blancos cuando se fotografía con una iluminación mixta o para compensar las fuentes de iluminación que emitan una gran dominante de color (por ejemplo, para hacer fotografías con una lámpara que emita luz de matices rojizos y que parezca que se han hecho con luz blanca).
1 Coloque un objeto de referencia blanco o gris bajo la luz con la que se
vaya a tomar la fotografía.
2 Utilice el multiselector para seleccionar b
Preajuste manual en el menú de balance de
blancos, y pulse k.
La cámara hará zoom.
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
3 Seleccione Medir.
Para aplicar el valor medido más reciente para el preajuste manual, seleccione Cancelar y pulse k.
4 Encuadre el objeto de referencia.
Balance blancos
Autom
Automático
Preajuste manual
Luz de d
Luz de día Incandescente
Incandescente Fluorescente
Fluorescente
Salir
Preajuste manual
Cancelar
Medir
Salir
Preajuste manual
Cancelar
Medir
Salir
Encuadre para el objeto
5 Pulse k.
Se abre el obturador y se establece el valor nuevo del balance de blancos. No se graba ninguna imagen.
C Observaciones sobre el preajuste manual
Independi entemente del modo de flash selecci onado, el flash no destellará si se pulsa k en el paso
5. Por ello, la cámara no puede medir un valor de preajuste manual si se utiliza el flash.
66
tico
Page 79
Opciones de disparo: el menú Disparo

C Continuo

El movimiento se captura en una serie de imágenes. Se puede aplicar la configuración Continuo y BSS. Si se aplica una configuración distinta de Individual, se desactiva el modo del flash. El enfoque, la exposición y el balance de blancos se establecen en los valores de la primera fotografía de cada serie.
U Individual (ajuste predeterminado)
Se toma una fotografía cada vez que se pulsa el disparador.
V Continuo
Mientras mantenga pulsado el disparador, las fotografías se toman a una velocidad de unos 1,3 fotogramas por segundo (fps) cuando el modo de imagen está configurado en y Normal (3264) en L18 o cuando el modo de imagen está configurado en d Normal (3072) en L16. Esta velocidad se mantiene durante un máximo de 2 imágenes.
j
Selector del mejor disparo (BSS)
Se recomienda el “selector del mejor disparo” al disparar con el flash apagado o cuando se amplían las fotografías con el zoom de la cámara, o en otras situaciones en las que el movimiento involuntario puede provocar que las fotografías salgan movidas. Al activar BSS, la cámara toma hasta diez imágenes mientras se mantiene pulsado el disparador. Se selecciona y guarda automáticamente la imagen más nítida de la serie.
W Multidisparo 16
Cada vez que se pulsa el disparador, la cámara hace 16 tomas a aproximadamente 1,3 fotogramas por segundo y las presenta en una sola imagen. El modo de la imagen grabada se establecerá en y Normal (3264) en L18, y en d Normal (3072) en L16.
Si los ajustes no se establecen en Individual, en la pantalla aparece el indicador del ajuste actual (A 6).
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
C Observaciones sobre el disparo continuo
La velocidad de avance de los fotogramas máxima con el disparo continuo puede variar en función de la configuración de Modo de imagen y de la tarjeta de memoria que se utilice.
B Nota sobre el selector del mejor disparo
Quizás el BSS no produzca los resultados deseados si el sujeto se mueve o se cambia la composición en el momento de pulsar el disparador hasta el fondo.
67
Page 80
Opciones de disparo: el menú Disparo

F Opciones de color

Hace que los colores sean más intensos o graba las imágenes en monocromo.
n Color (ajuste predeterminado)
Utilícelo para que las fotografías muestren un color natural.
o Vívido
Utilícelo para conseguir un efecto vivo, como de impresión fotográfica.
p Blanco y negro
Graba las fotografías en blanco y negro.
q Sepia
Graba las fotografías en tonos sepia.
r Cianotipo
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
Graba las fotografías en un tono cian-azul monocromo.
Los efectos de la opción seleccionada se pueden previsualizar en la pantalla. Si los ajustes no se establecen en Color, en la pantalla aparece el icono del ajuste actual (A 6).
68
Page 81
Opciones de disparo: el menú Disparo

Limitaciones en el uso de los ajustes de la cámara

Los ajustes siguientes del modo A (automático) tienen restricciones.
Modo del flash
El flash se desconecta cuando la opción Continuo está ajustada en Continuo, Multidisparo 16 o BSS. Se recupera el ajuste aplicado cuando se selecciona Individual.
Disparador automático
Si el disparador automático está activado, sólo se tomará una fotografía cuando se abra el obturador, independientemente de los ajustes seleccionados en Continuo. Los ajustes aplicados para Continuo se recu peran cuando se toma la fo tografía o se desactiva el disparador automático.
Continuo
Si se selecciona Multidisparo 16, se establece y Normal (3264) (L18)/d Normal (3072) (L16) en el ajuste de modo de imagen. Si se selecciona un modo distinto a Multidisparo 16 en Continuo, se vuelve al modo de imagen anterior.
Balance blancos
El balance de blancos se establece automáticamente en Automático y no se puede ajustar cuando se selecciona Blanco y negro, Sepia o Cianotipo en Opciones de color. El ajuste del balance de blancos aplicado se recupera cuando se selecciona Color o Vívido.
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
69
Page 82

Opciones de reproducción: el menú Reproducción

El menú Reproducción contiene las opciones siguientes.
I D-Lighting A 43
Mejora el brillo y el contraste en las zonas oscuras de las imágenes.
a Ajuste impresión A 60
Permite seleccionar las imágenes que se van a imprimir y el número de copias de cada una.
b Pase diapositiva A 72
Muestra las imágenes guardadas en la memoria interna o en la tarjeta de memoria como un pase de diapositivas automático.
c Borrar A 73
Borra todas las fotografías o sólo las seleccionadas.
g Imagen pequeña A 45
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
Crea una copia pequeña de la fotografía actual.

Visualización del menú Reproducción

Pulse c para acceder al modo reproducción. Muestra el menú Reproducción pulsando d.
Reproducción
D-Lighting Ajuste impresión Pase diapositiva Borrar
Imagen pequeña
Salir
Utilice el multiselector para seleccionar y aplicar los ajustes (A 9).
Para salir del menú Reproducción, pulse d.
70
Page 83
Opciones de reproducción: el menú Reproducción
Selección de varias imágenes
Para seleccionar varias imágenes, la pantalla de la derecha aparece en los menús siguientes.
Menú Reproducción: Ajuste impresión (A 60) y borrado (A 73)
Menú Configuración: pantalla de inicio (A 76), proteger (A 89) y copiar (A 89)
Siga este procedimiento para seleccionar varias fotografías.
Proteger
Atrás
ON/OFF
1 Pulse J o K en el multiselector para
seleccionar la imagen que desee.
Sólo se puede seleccionar una imagen para Pantalla inicio. Continúe con el paso 3.
Pulse g (i) para cambiar a la reproducción a pantalla completa.
Pulse f (h) para cambiar a la pantalla de miniaturas.
2 Pulse H o I para seleccionar ON o OFF (o el
número de copias).
Cuando se selecciona ON, en la esquina superior izquierda de la fotografía en uso se muestra una marca de verificación (y). Repita los pasos 1 y 2 para seleccionar más fotografías.
3 Pulse k.
El ajuste quedará activado.
Proteger
Atrás
Proteger
Atrás
Finalizado
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
ON/OFF
ON/OFF
71
Page 84
Opciones de reproducción: el menú Reproducción
Pausa
b Pase diapositiva
Reproduce las imágenes guardadas en la memoria interna o en la tarjeta de memoria de una en una en un pase de diapositivas automático.
1 Utilice el multiselector para seleccionar Inicio
y pulse k.
Para repetir el pase de diapositivas automáticamente, active Continuo y pulse k antes de seleccionar Inicio. Se añadirá la marca de verificación (w) a la opción Continuo cuando esté activada.
2 Comenzará el pase de diapositivas.
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
Mientras el pase de diapositivas esté en curso, se podrán llevar a cabo las operaciones siguientes:
Utilice el multiselector para cambiar de fotografía.
Mantenga pulsado J o K para avanzar rápidamente o retroceder.
Pulse k para poner en pausa el pase de diapositivas.
3 Seleccione Fin o Reiniciar.
Cuando finalice o se detenga el pase de diapositivas, seleccione Fin y pulse k para volver al menú de reproducción, o elija Reiniciar para volver a reproducir el pase de diapositivas.

Pase diapositiva

Pausa:
Inicio
Continuo
Salir
Paus a
Paus a
Reiniciar
Fin
B Notas sobre el pase de diapositivas
Si se incluyen películas (A 48) en el pase de diapositivas, sólo se mostrará el primer fotograma.
Aunque esté seleccionado Continuo, la pantalla puede mostrar de forma continuada el pase de
diapositivas durante un tiempo máximo de 30 minutos (A 84).
72
Page 85
Opciones de reproducción: el menú Reproducción

c Borrar

Borra todas las fotografías o sólo las seleccionadas.
Borrar img. selecc
Borra las fotografías seleccionadas (A 71).
Borrar todas
Borra todas las fotografías.
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
C Observaciones sobre el borrado
Una vez borradas, no se pueden recuperar las fotografías. Antes de borrarlas, transfiera las
imágenes importantes a un ordenador.
Las fotografías marcadas con el icono s están protegidas y no se pueden borrar.
73
Page 86

Configuración básica de la cámara: el menú Configuración

El menú Configuración presenta las opciones siguientes.
a Menús
Permite seleccionar cómo se mostrarán los menús.
c Pantalla inicio
Permite seleccionar la pantalla que aparece al encender la cámara.
d Fecha
Para ajustar el reloj de la cámara y seleccionar las zonas horarias local y de destino.
e Config. monitor
Permite ajustar el brillo y el estilo de la pantalla.
f Impresión fecha
Para imprimir la fecha o el contador de fecha en las fotografías.
U AE anti-vibración
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
74
Aumenta la velocidad de obturación y ajusta la configuración AE anti­vibración para disparar.
h Ayuda AF
Activa o desactiva la luz de ayuda de AF.
i Config. sonido
Ajusta la configuración de sonido.
k Desconexión aut.
Ajusta el tiempo antes de que la cámara pase al modo reposo.
l / m Format. memoria/Format. tarjeta
Formatee la memoria interna o la tarjeta de memoria.
n Idioma
Selecciona el idioma utilizado para la visualización de la pantalla de la cámara.
o Modo de vídeo
Ajusta la configuración necesaria de conexión al televisor.
p Restaurar todo
Restaura los ajustes de la cámara a sus valores predeterminados.
s Tipo de pila A 89
Selecciona el tipo de pilas introducidas en la cámara.
d Proteger A 89
Protege las fotografías seleccionadas de un borrado accidental.
h Copiar A 89
Copia archivos de la tarjeta de memoria a la memoria interna y viceversa.
r Versión firmware
Muestra la versión del firmware de la cámara.
A 76
A 76
A 77
A 80
A 81
A 82
A 83
A 83
A 84
A 85
A 86
A 86
A 87
A 90
Page 87
Configuración básica de la cámara: el menú Configuración

Acceso al menú Configuración

G Modo (auto sencillo)
Pulse d para acceder al menú Configuración.
Configuración
Modo auto. Sencillo Menús Pantalla inicio Fecha Config. monitor
Salir
Modo automático, modo escena y modo de película
Pulse d para mostrar el menú Disparo y utilice el multiselector para seleccionar Configuración. Pulse k para acceder al menú Configuración.
Modo automático
Modo de imagen Balance blancos Continuo Opciones de color Configuración
Salir
Pulse H o I en el multiselector para seleccionar Configuración y pulse k.
Para seleccionar los menús y aplicar la selección, utilice el multiselector (A 9).
Para salir del menú Configuración, pulse d.
Configuración
Modo automático Menús Pantalla inicio Fecha Config. monitor
Salir
--
--
--
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
75
Page 88
Configuración básica de la cámara: el menú Configuración

a Menús

Selecciona los menús iniciales que aparecen.
Texto (ajuste predeterminado)
Las etiquetas de texto de los menús aparecen en formato de lista.
Iconos
Todos los elementos de los menús se pueden mostrar
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
en una sola página.

c Pantalla inicio

Puede elegir la pantalla de inicio que aparecerá al encender la cámara.
Ninguno (ajuste predeterminado)
No aparecerá ninguna pantalla de inicio al encender la cámara.
COOLPIX
Muestra una pantalla de inicio al encender la cámara.
Selecc. imagen
Se utiliza para elegir una fotografía de la memoria interna o de la tarjeta de memoria para la pantalla de inicio. Elija una imagen en la pantalla de selección de imágenes (A 71) y pulse k. Conforme se guarda la imagen seleccionada en la cámara, la imagen aparecerá en la pantalla de inicio aunque se borre la imagen original. No se pueden seleccionar las fotografías que se definen como 16:9 en la configuración de modo de imagen (A 63) y las imágenes cuyo tamaño es inferior a 320 × 240 y que se editan mediante la función de recorte o de imagen pequeña.
76
Configuración
Modo automático Menús Pantalla inicio Fecha Config. monitor
Salir
--
--
--
Nombres de los menús
Modo automático
Salir
Page 89
Configuración básica de la cámara: el menú Configuración
d Fecha
Permite ajustar el reloj de la cámara y seleccionar las zonas horarias local y del destino del viaje.

Fecha

Permite ajustar el reloj de la cámara al día y a la hora actuales. Consulte “Ajuste del idioma, la fecha y la hora de la pantalla” (A 14) para obtener más información.
Zona hora
Se puede especificar w (zona horaria local) y activar o desactivar el horario de verano en las opciones Zona hora. Cuando se selecciona x (zona horaria de destino), se calcula automáticamente la diferencia horaria (A 79) y se graban la fecha y la hora de la región seleccionada. Esta opción es útil durante los viajes.
Ajuste de la zona horaria del destino del viaje
1 Utilice el multiselector para seleccionar Zona
hora y pulse k.
Aparecerá el menú Zona hora.
2 Seleccione x y pulse k.
La fecha y la hora que aparecen en la pantalla ca mbian en función de la región que se selecciona.
Si el horario de verano está en vigor, utilice el multiselector para seleccionar Hora de verano, pulse k y, a continuación, pulse H. El reloj se adelantará automáticamente una hora.
Fecha
15/05/2008 15:30
Fecha
Zona hora
Salir
Zona hora
15/05/2008 15:30
London,Casablanca
Hora de verano
Tokyo, Seoul
Hora de verano
Salir
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
77
Page 90
Configuración básica de la cámara: el menú Configuración
3 Pulse K.
Aparece el menú de destino de viaje.
4 Seleccione la zona horaria de destino del viaje
y pulse k.
El ajuste quedará activado. Mientras esté seleccionada la zona horaria del destino de
viaje, aparecerá el icono x en la pantalla si la cámara está
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
en el modo disparo.
Zona hora
15/05/2008 00:30
London,Casablanca
Hora de verano
Tokyo, Seoul
Hora de verano
Salir
Destino del viaje
EST:New York Toronto, Lima
Atrás
Zona hora
15/05/2008 10:31
London,Casablanca
Hora de verano
EST:New York
Hora de verano
Salir
B La pila del reloj
La pila del reloj se carga cuando las principales están instaladas o se conecta el adaptador de CA y puede suministrar varios días de corriente de reserva tras diez horas de carga.
C w (Zona horaria local)
Para cambiar a la zona horaria local, seleccione w en el paso 2.
Para cambiar la zona horaria local, seleccione w en el paso 2 y continúe con los pasos 3 y 4 para
establecer la zona horaria local.
C Horario de verano
Si se establece la fecha y la hora cuando el horario de verano no está en vigor: active Hora de
verano (w) cuando empiece el horario de verano para que el reloj de la cámara se adelante una
hora automáticamente.
Si se establece la fecha y la hora con la opción Hora de verano activada (w) cuando el horario de
verano esté en vigor: desactive Hora de verano cuando finalice el horario de verano para que el reloj de la cámara se atrase una hora automáticamente.
78
Page 91
Configuración básica de la cámara: el menú Configuración
D Zonas horarias (A 14)
La cámara admite las zonas horarias siguientes. En las diferencias horarias no especificadas a continuación, ajuste el reloj de la cámara en la hora local (A 14, 77). La tabla contiene algunas ubicaciones que no aparecen en el mapa de zona horaria de la cámara.
UTC +/– Ubicación UTC +/– Ubicación
–11 Midway, Samoa +1 Madrid, París, Berlín
–10 Hawai, Tahití +2 Atenas, Helsinki, Ankara
–9 Alaska, Anchorage +3
PST (PDT): Los Ángeles,
–8
Seattle, Vancouver
MST (MDT): Denver, Phoenix,
–7
La Paz
CST (CDT): Chicago, Houston,
–6
Ciudad de México
EST (EDT): Nueva York,
–5
Toronto, Lima
–4 Caracas, Manaus +7 Bangkok, Jakarta
–3 Buenos Aires, São Paulo +8 Beijing, Hong Kong, Singapur
–2 Fernando de Noronha +9 Tokio, Seúl
–1 Azores +10 Sídney, Guam
±0 Londres, Casablanca +11 Nueva Caledonia
+5,5 Nueva Delhi
Moscú, Riyad, Kuwait, Manama, Nairobi
+4 Abu Dhabi, Dubai
+5 Islamabad, Karachi
+6 Colombo, Dhaka
+12 Auckland, Fiyi
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
79
Page 92
Configuración básica de la cámara: el menú Configuración
15/05/2008 15:30
0004.JPG
15/05/2008 15:30
0004.JPG

e Config. monitor

Elija si desea que se muestre información en la pantalla y ajuste su brillo.
Informac foto
Brillo
Informac foto
Se puede elegir entre las siguientes opciones de pantalla. Consulte en “La pantalla” (A 6) la información sobre los indicadores que aparecen en la pantalla.
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
Mostrar info
Permite elegir la información que muestra la pantalla durante el modo disparo y reproducción.
Permite seleccionar el brillo de la pantalla entre cinco ajustes. El ajuste predeterminado es 3.
Modo disparo Modo reproducción
15/05/2008 15:30
15/05/2008 15:30
0004.JPG
0004.JPG
80
Info auto (ajuste predeterminado)
Ocultar info
Cuadrícula
777
Una vez aparece la misma información que en la opción Mostrar info anterior durante unos cuantos segundos, se muestra igual que en Ocultar info.
15/05/2008 15:30
15/05/2008 15:30
0004.JPG
0004.JPG
777
En los modos G (automático sencillo) y
A
(automático), se muestra una cuadrícula para ayudar a encuadrar las fotografías; los demás ajustes o la guía de funcionamiento actuales aparecen durante unos cuantos segundos, al igual que sucede con En los demás modos de disparo, los ajustes o la guía de funcionamiento actuales se muestran igual que en la opción Info auto anterior.
Info auto
anterior.
Los ajustes o la guía de funcionamiento actuales se muestran como en la opción Info auto anterior.
44444
44444
Page 93
Configuración básica de la cámara: el menú Configuración

f Impresión fecha

La fecha y la hora se imprimen en las imágenes. La fecha se puede imprimir desde las impresoras que no admiten la impresión de fecha (A 61).
Apagado (ajuste predeterminado)
La fecha y la hora no se imprimen en las fotografías.
Fecha
Cuando esta opción está activada, la fecha se imprime en la esquina inferior derecha de las fotografías.
Fecha y hora
Cuando esta opción está activada, la fecha y la hora se imprimen en la esquina inferior derecha de las fotografías.
Si los ajustes no se establecen en Apagado, en la pantalla aparece el icono del ajuste actual (A 6).
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
B Impresión fecha
Las fechas impresas forman parte permanentemente de los datos de la imagen y no se pueden borrar.
Puede resultar difícil leer las fechas impresas en el ajuste de modo de imagen (A 63) si se utiliza Pant. TV (640). Seleccione Pant. PC (1024) o un formato mayor cuando utilice la impresión de fecha.
La fecha se graba con el formato que se haya seleccionado en el elemento Fecha (A 14, 77) del menú de configuración.
C Impresión fecha y Ajuste impresión
Cuando se imprimen las imágenes desde impresoras compatibles con DPOF que pueden imprimir la información de la fecha y de la fotografía, puede utilizar Ajuste impresión (A 60) e imprimir la fecha de disparo y la información de la fotografía en las imágenes. En este caso, no es necesario imprimir la fecha y hora en las imágenes antes de utilizar Impresión fecha.
81
Page 94
Configuración básica de la cámara: el menú Configuración

U AE anti-vibración

Configure AE anti-vibración, que aumenta automáticamente la velocidad de obturación al tomar fotografías, para reducir las imágenes movidas ocasionadas por la cámara y el sujeto.
Al activar AE anti-vibración, la configuración actual aparece en la pantalla durante el disparo (al seleccionar Apagado, no aparece en la pantalla un icono para la configuración actual) (A 6).
Automático (ajuste predeterminado)
Siempre que la cámara detecte el movimiento del sujeto o las sacudidas de la cámara, se aumentará la velocidad de obturación para reducir las imágenes movidas. Al configurar el modo de disparo en Playa/nieve (A 34) y Amanecer/anochecer
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
(A 35) en el modo escena, AE anti-vibración se configura en Apagado.
Apagado
No se ha activado AE anti-vibración.
B Observaciones sobre AE anti-vibración
Es posible que AE anti-vibración no pueda reducir completamente las imágenes movidas ocasionadas por la cámara y el sujeto en algunas situaciones.
Las fotografías tomadas pueden tener un poco de grano.
Si el sujeto aparece muy movido, demasiado oscuro y así sucesivamente, no se iniciará AE anti-
vibración.
82
Page 95
Configuración básica de la cámara: el menú Configuración

h Ayuda AF

Activa o desactiva la luz de ayuda de AF.
Automático (ajuste predeterminado)
La luz de ayuda de AF se utilizará para ayudar a enfocar cuando el sujeto esté poco iluminado. Tenga en cuenta que, en algunos modos escena, la luz de ayuda de AF se desactiva automáticamente.
Apagado
Desactiva esta función. Es posible que la cámara no pueda enfocar cuando hay poca luz.

i Config. sonido

Permite establecer los siguientes ajustes de sonido.
Sonido botón
Si se selecciona Encendido (ajuste predeterminado), se oirá un pitido cuando se hayan realizado correctamente las operaciones, dos cuando la cámara enfoque al sujeto y tres cuando se detecte un error; se oirá el sonido de inicio al encender la cámara.
Sonido disparad.
Permite seleccionar el sonido del disparador entre Encendido (ajuste predeterminado) y Apagado.
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
83
Page 96
Configuración básica de la cámara: el menú Configuración
k Desconexión aut.
Para reducir el consumo de las pilas cuando no se realiza ninguna operación durante un determinado periodo de tiempo, la pantalla se apaga y la cámara pasa al modo reposo (A 13). El indicador de encendido parpadea en el modo reposo. Si transcurren otros tres minutos sin que se realice ninguna operación, la cámara se apaga automáticamente.
Utilice esta opción para ajustar el tiempo que debe transcurrir antes de que la cámara pase al modo reposo.

Desconexión aut.

Permite seleccionar el tiempo que debe transcurrir antes de que la cámara pase al modo reposo si no se realiza ninguna operación durante 30 seg. (ajuste predeterminado), 1min., 5min. y 30 min..
Modo reposo
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
Si se selecciona Encendido (ajuste predeterminado), la cámara accederá al modo repo so cuand o no se produzca ningún cambio en la luminosida d del sujeto , incluso antes de que haya transcurrido el tiempo seleccionado en el menú de desconexión automática. La cámara accederá al modo reposo transcurridos 30 segundos cuando
Desconexión aut. se configure en 1min. o menos, o pasado un minuto cuando Desconexión aut. se configure en 5min. o más.
C Notas sobre la desconexión automática
Se establece el tiempo que debe transcurrir antes de que la cámara pase al modo reposo en los casos siguientes:
Mientras se muestran los menús: 3 minutos
Mientras el pase de diapositivas se encuentra en curso: hasta 30 minutos
84
Page 97
Configuración básica de la cámara: el menú Configuración
l
Format. memoria/m Format. tarjeta
Utilice esta opción para formatear la memoria interna o la tarjeta de memoria.
Formateo de la memoria interna
Para formatear la memoria interna, extraiga la tarjeta de memoria de la cámara.
La opción Format. memoria aparece en el menú de configuración.
Format. memoria
Todas las imágenes se borrarán ¿Aceptar?
No
Formatear
Salir
Formateo de la tarjeta de memoria
Si en la cámara hay una tarjeta de memoria, el menú de configuración muestra Format. tarjeta.
Format. tarjeta
Todas las imágenes se borrarán ¿Aceptar?
No
Formatear
Salir
B Formateo de la memoria interna y de las tarjetas de memoria
El formateo de la memoria interna o de las tarjetas de memoria borra definitivamente todos los datos. Asegúrese de transferir las fotos importantes a un ordenador antes de formatear.
No apague la cámara ni abra la tapa del compartimento de la pila/ranura de la tarjeta de memoria durante el formateo.
La primera vez que introduzca las tarjetas de memoria utilizadas en otros dispositivos en la COOLPIX L18/COOLPIX L16, formatéelas.
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
85
Page 98
Configuración básica de la cámara: el menú Configuración

n Idioma

Permite seleccionar un idioma de entre 24 para los menús y los mensajes de la cámara.
Checo Polaco
Danés Portugués
Alemán Ruso
(ajuste predeterminado) Finlandés
Español Sueco
Griego Turco
Francés Árabe
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
Indonesio Chino simplificado
Italiano Chino tradicional
Húngaro Japonés
Neerlandés Coreano
Noruego Tailandés

o Modo de vídeo

Ajusta la configuración para la conexión a un televisor. Para elegir entre NTSC y PAL.
86
Page 99
Configuración básica de la cámara: el menú Configuración

p Restaurar todo

Al seleccionar Restaurar, la cámara recupera la configuración de los valores predeterminados.
Menú emergente
Opción Valor predeterminado*
Modo flash (A 26) Automático Disparador automático (A 28) Apagado Modo macro (A 29) Apagado Compensación de la exposición (A 30) 0,0
* Para los ajustes predeterminados del modo escena (A 32), consulte la descripción de cada
escena.
Modo escena
Opción Valor predeterminado
Modo escena (A 32) Retrato
Menú de películas
Opción Valor predeterminado
Opcio. película (A 47) TV 640P
Menú Disparo
Opción Valor predeterminado
Modo de imagen (A 63)
Balance blancos (A 65) Automático
Continuo (A 67) Individual
Opciones de color (A 68) Color
L18: y Normal (3264) L16: d Normal (3072)
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
87
Page 100
Configuración básica de la cámara: el menú Configuración
Menú Configuración
Opción Valor predeterminado
Menús (A 76) Texto
Pantalla inicio (A 76) Ninguno
Informac foto (A 80) Info auto
Brillo (A 80) 3
Impresión fecha (A 81) Apagado
AE anti-vibración (A 82) Automático
Ayuda AF (A 83) Automático
Sonido botón (A 83) Encendido
Sonido disparad. (A 83) Encendido
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
Desconexión aut. (A 84) 30 seg.
Modo reposo (A 84) Encendido
Otros
Opción Valor predeterminado
Tamaño del papel (A 56, 57) Predeterminado
Cuando se selecc iona Restaurar todo, también se borra el número de archivo actual (A 92) de la memoria. La numeración continuará a partir del número más pequeño disponible. Para que la numeración de archivos vuelva a “0001”, borre todas las imágenes (A 73) antes de seleccionar Restaurar todo.
Los ajustes de Fecha (A 77), Idioma (A 86), Modo de vídeo (A 86), Tipo de batería (A 89) e imagen guardada en la cámara para la pantalla de inicio (A 76) del menú de configuración y
Preajuste manual (A 66) del menú Balance blancos no se verán afectados aunque se aplique Restaurar todo.
88
Loading...