• Microsoft, Windows y Windows Vista son marcas registradas o marcas comerciales de
Microsoft Corporation en Estados Unidos y/o en otros países.
• Macintosh, Mac OS y QuickTime son marcas comerciales de Apple Inc.
• Adobe y Acrobat son marcas comerciales registradas de Adobe Systems, Inc.
• El logotipo SD es una marca comercial de SD Card Association.
• PictBridge es una marca comercial.
• Todos los demás nombres comerciales mencionados en este manual o en el resto de
la documentación proporcionada con el producto Nikon son marcas comerciales o
marcas comerciales registradas de sus respectivos propietarios.
Page 3
Introducción
Primeros pasos
Fotografía y reproducción básicas: Modo auto.
G
Sencillo
Modo automático
A
Disparo adecuado para la escena
C
La reproducción con todo detalle
c
Películas
D
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
d
Notas técnicas
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
i
Page 4
Seguridad
Para evitar estropear el producto Nikon o lesionar a otras personas o a usted
mismo, lea todas estas instrucciones de seguridad antes de utilizar el equipo.
Guárdelas en un lugar donde todas las personas que lo utilicen puedan leerlas.
Las consecuencias que pueden derivarse del incumplimiento de las precauciones
señaladas en esta sección se indican con el símbolo siguiente:
Este icono indica una advertencia, información que debe leer antes de utilizar este
producto Nikon para evitar posibles daños.
ADVERTENCIAS
En caso de anomalía, apague
el equipo
Si observa que sale humo de la cámara
o del adaptador de CA, o que
desprenden un olor extraño,
desconecte el adaptador de CA y retire
las pilas inmediatamente con mucho
cuidado de no quemarse. Si sigue
utilizando el equipo, corre el riesgo de
sufrir daños. Cuando haya retirado o
desconectado la fuente de
alimentación, lleve el equipo a un
servicio técnico autorizado Nikon para
su revisión.
No desmonte el equipo
Tocar las piezas interiores del producto
puede provocar daños. Las
reparaciones las deben realizar
únicamente técnicos cualificados. Si
como consecuencia de un golpe u
otro accidente la cámara se rompiera y
abriera, retire las pilas o desenchufe el
adaptador de CA y, a continuación,
lleve el producto a un servicio técnico
autorizado Nikon para su revisión.
ii
No utilice la cámara ni el
adaptador de CA en presencia
de gas inflamable
No utilice aparatos electrónicos si hay
gas inflamable, ya que podría
producirse una explosión o un
incendio.
Tenga cuidado con la correa
de la cámara
Jamás coloque la correa alrededor del
cuello de un bebé o de un niño.
Manténgase fuera del alcance
de los niños
Se debe tener especial cuidado y evitar
que los niños se metan en la boca las
pilas u otras piezas pequeñas.
Page 5
Seguridad
Precauciones que se deben
seguir al manipular pilas
La manipulación incorrecta de las pilas
podría dar lugar a fugas o a la explosión
de las mismas. Respete las siguientes
medidas de seguridad cuando maneje
las pilas que se utilizan con este producto:
• Antes de sustituir las pilas,
desconecte el aparato. Si utiliza un
adaptador de CA, asegúrese de que
está desenchufado.
• Utilice únicamente las pilas
aprobadas para su uso con este
producto (A 12). No mezcle pilas
nuevas y viejas o pilas de distintos
tipos o fabricantes.
• En el caso de adquirir por separado
pilas recargables de NiMH Nikon ENMH1, cargue y utilice cada pareja
como un conjunto. No mezcle las
pilas de parejas diferentes.
• Introduzca las pilas con la
orientación correcta.
• No cortocircuite ni desmonte las
pilas, ni intente quitar o romper el
aislante o la cubierta.
• No exponga las pilas al fuego ni a un
calor excesivo.
• No sumerja las pilas ni permita que
se mojen.
• No las transporte ni guarde con
objetos metálicos, como collares u
horquillas.
• Cuando las pilas están
completamente agotadas, son
propensas a las fugas. Para evitar
que el producto sufra daños, saque
siempre las pilas cuando estén
descargadas.
• Deje de utilizar las pilas si percibe
cualquier cambio en las mismas,
como una decoloración o una
deformación.
• Si el líquido de las pilas entrara en
contacto con la ropa o la piel, aclare
inmediatamente con abundante
agua.
Tenga en cuenta las sigu ientes
precauciones cuando utilice el
cargador de pilas MH-71 (se
vende por separado)
• Manténgalas en un lugar seco. En
caso contrario, se podría originar
una descarga eléctrica o un
incendio.
• El polvo de los contactos o
alrededor de los mismos se deberá
retirar con un trapo seco. Si no se
limpian, se podría originar un
incendio.
• No toque el cable de corriente ni se
acerque al cargador de pilas durante
tormentas. Si no se hace así, se
podría provocar una descarga
eléctrica.
• No dañe, modifique, doble ni tire del
cable de corriente; tampoco lo
coloque bajo objetos pesados ni lo
exponga a fuentes de calor o al
fuego. Si el aislante se estropeara y
quedaran al aire los hilos, llévelo a
un servicio técnico autorizado Nikon
para su revisión. Si no se hace así, se
podría provocar una descarga
eléctrica o un incendio.
• No toque el enchufe ni el cargador
de pilas con las manos mojadas. Si
no se hace así, se podría provocar
una descarga eléctrica.
iii
Page 6
Seguridad
Utilice cables adecuados
Cuando conecte cables a las tomas de
entrada o de salida, utilice únicamente
los cables que Nikon suministra o
vende con ese fin, cumpliendo así la
normativa del producto.
Trate las piezas móviles con
cuidado
Tenga cuidado de que los dedos u
otros objetos no queden atrapados
por la tapa del objetivo o demás piezas
móviles.
CD-ROM
Los CD-ROM que se proporcionan con
este dispositivo no se deberían
reproducir en un equipo de CD de
audio. La utilización de los CD-ROM en
un reproductor de CD de audio puede
provocar pérdidas auditivas o daños
en el equipo.
Precauciones al utilizar el
flash
La utilización del flash cerca de los ojos
del sujeto puede provocar problemas
temporales de visión. Se debe poner
especial cuidado al fotografiar niños,
de modo que el flash nunca esté a
menos de un metro de distancia.
No utilice el flash con la
ventana tocando a una
persona o un objeto
De lo contrario, se podrían provocar
quemaduras o un incendio.
Evite el contacto con el cristal
líquido
Si la pantalla se rompe, tenga cuidado
de no hacerse daño con los cristales
rotos y evite que el cristal líquido de la
pantalla entre en contacto con la piel o
se introduzca en los ojos o la boca.
iv
Page 7
Avisos
Aviso para clientes de los EE. UU.
Declaración de la FCC sobre
interferencias de RF
Este equipo ha sido sometido a pruebas
y se ha determinado que cumple con los
límites para un dispositivo digital Clase B
de acuerdo con el Apartado 15 de los
reglamentos FCC. Estos límites se han
establecido para proporcionar una
protección razonable contra
interferencias peligrosas en instalaciones
residenciales. Este equipo genera, utiliza
y puede emitir energía de
radiofrecuencia, y si no se instala y utiliza
como indican las instrucciones, puede
causar interferencias en las
comunicaciones por radio. Sin embargo,
no se puede garantizar que no se
produzcan interferencias en una
instalación en concreto. Si este aparato
causa interferencias en la recepción de la
televisión o la radio, lo cual puede
comprobarse encendiendo y apagando
el equipo, se ruega al usuario que intente
corregir las interferencias tomando
alguna de las siguientes medidas:
• Reorientar o colocar en otro lugar la
antena de recepción.
• Aumentar la separación entre el
equipo y el aparato receptor.
• Conectar el equipo en un enchufe
de un circuito diferente al que esté
conectado el aparato receptor.
• Consultar al distribuidor o a un
técnico experimentado de
televisión/radio.
ADVERTENCIAS
Modificaciones
La FCC exige que se notifique al
usuario que cualquier cambio o
modificación realizado en este aparato
que no haya sido aprobado
expresamente por Nikon Corporation
podría invalidar el derecho del usuario
a utilizar el equipo.
Cables de interfaz
Utilice los cables de interfaz que vende
o suministra Nikon para este equipo.
El uso de otros cables de interfaz
podría hacer sobrepasar los límites de
la sección 15 de la clase B de las
normas de la FCC.
Aviso para los clientes del Estado
de California
ADVERTENCIA: el manejo del cable
de este producto le expondrá al
plomo, un producto químico que el
Estado de California considera que
causa malformaciones u otros daños
durante la gestación. Lávese las manos
después de tocarlo.
Nikon Inc.,
1300 Walt Whitman Road, Melville,
New York 11747-3064 EE. UU.
Tel: 631-547-4200
COOLPIX L18/L16
v
Page 8
Avisos
Aviso para los clientes de Canadá
ADVERTENCIA
Este aparato digital de la clase B
cumple con la norma de Canadá ICES-
003.
ATTENTION
Cet appareil numérique de la classe B
est conforme à la norme NMB-003 du
Canada.
Símbolo de recogida diferenciada
de residuos de los países
europeos
Este símbolo indica que este
producto se debe desechar
por separado.
La nota siguiente
corresponde únicamente a
los usuarios de los países europeos:
• Este producto se ha diseñado para
desecharlo por separado en un
punto de recogida de residuos
adecuado. No lo deseche junto con
la basura doméstica.
• Para obtener más información,
puede ponerse en contacto con el
vendedor o con las autoridades
locales encargadas de la gestión de
residuos.
ADVERTENCIAS ....................................................................................................................................... ii
Acerca de este manual......................................................................................................................... 1
Información y precauciones...............................................................................................................2
Partes de la cámara ...............................................................................................................................4
El cuerpo de la cámara........................................................................................................................................4
La pantalla...................................................................................................................................................................6
El botón del modo disparo...............................................................................................................................8
El botón c (reproducción).............................................................................................................................8
El multiselector.........................................................................................................................................................9
El botón d (menú)........................................................................................................................................10
Pantallas de ayuda ..............................................................................................................................................11
Colocación de la correa de la cámara.....................................................................................................11
Encendido y apagado de la cámara ........................................................................................................12
Ajuste del idioma, la fecha y la hora de la pantalla..................................................................14
Introducción de las tarjetas de memoria.....................................................................................16
Extracción de las tarjetas de memoria....................................................................................................17
G Fotografía y reproducción básicas: Modo auto. Sencillo..............................................18
Paso 1 Encienda la cámara y seleccione el modo G (automático sencillo)...................18
Paso 2 Encuadre una fotografía......................................................................................................20
Paso 3 Enfoque y dispare ..................................................................................................................22
Paso 4 Visualice y elimine las fotografías ....................................................................................24
Uso del flash...........................................................................................................................................26
Configuración del modo del flash.............................................................................................................26
Toma de fotografías con el disparador automático ................................................................28
Modo macro...........................................................................................................................................29
Compensación de la exposición.....................................................................................................30
vii
Page 10
Tabla de contenido
A Modo automático .......................................................................................................................31
Disparo en el modo automático.....................................................................................................31
C Disparo adecuado para la escena.......................................................................................... 32
Disparo en el modo escena ..............................................................................................................32
Configuración del modo escena................................................................................................................32
c La reproducción con todo detalle........................................................................................40
Visualización de varias fotografías: reproducción de miniaturas .......................................40
Un vistazo más de cerca: zoom de reproducción ....................................................................41
Edición de imágenes...........................................................................................................................42
Mejora del brillo y el contraste: D-Lighting.........................................................................................43
Creación de una copia recortada: recorte............................................................................................44
g Cambio del tamaño de las fotografías: imagen pequeña..................................................45
D Películas ..........................................................................................................................................46
Grabación de películas.......................................................................................................................46
El menú Película ...................................................................................................................................47
Selección de opciones de película...........................................................................................................47
Reproducción de películas ...............................................................................................................48
Eliminación de archivos de película.........................................................................................................48
viii
Page 11
Tabla de contenido
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras.............................................................. 49
Conexión al televisor ..........................................................................................................................49
Conexión al ordenador ......................................................................................................................50
Antes de conectar la cámara........................................................................................................................50
Transferencia de imágenes de la cámara al ordenador...............................................................51
Conexión a una impresora................................................................................................................54
Conexión entre la cámara y la impresora.............................................................................................55
Impresión de imágenes de una en una.................................................................................................56
Impresión de varias fotografías...................................................................................................................57
Creación de una orden de impresión DPOF: ajuste de impresión.....................................60
d Menús Disparo, Reproducción y Configuración........................................................... 62
Opciones de disparo: el menú Disparo ........................................................................................62
Visualización del menú Disparo..................................................................................................................62
A Modo de imagen..........................................................................................................................................63
B Balance de blancos .....................................................................................................................................65
C Continuo............................................................................................................................................................67
F Opciones de color........................................................................................................................................68
Limitaciones en el uso de los ajustes de la cámara........................................................................69
Opciones de reproducción: el menú Reproducción ...............................................................70
Visualización del menú Reproducción...................................................................................................70
b Pase diapositiva.............................................................................................................................................72
c Borrar.....................................................................................................................................................................73
ix
Page 12
Tabla de contenido
Configuración básica de la cámara: el menú Configuración................................................74
Acceso al menú Configuración...................................................................................................................75
a Menús..................................................................................................................................................................76
c Pantalla inicio..................................................................................................................................................76
d Fecha....................................................................................................................................................................77
e Config. monitor ............................................................................................................................................80
f Impresión fecha.............................................................................................................................................81
U AE anti-vibración..........................................................................................................................................82
h Ayuda AF ..........................................................................................................................................................83
i Config. sonido................................................................................................................................................83
k Desconexión aut...........................................................................................................................................84
l Format. memoria/m Format. tarjeta ...............................................................................................85
n Idioma ..................................................................................................................................................................86
o Modo de vídeo...............................................................................................................................................86
p Restaurar todo................................................................................................................................................87
s Tipo de batería...............................................................................................................................................89
d Proteger............................................................................................................................................................89
h Copia....................................................................................................................................................................89
r Versión firmware...........................................................................................................................................90
Gracias por adquirir una cámara digital Nikon COOLPIX L18/COOLPIX L16. Este
manual se ha escrito para ayudarle a disfrutar de la fotografía con su cámara digital
Nikon. Antes de utilizarla, lea hasta el final este manual y guárdelo en un lugar
accesible para todas las personas que la usen.
Símbolos y convenciones
Para facilitar la búsqueda de la información que necesite, se han utilizado los
siguientes símbolos y convenciones:
Este icono indica una advertencia,
información que debería leer antes
B
de utilizar la cámara para no
estropearla.
Este icono indica una observación,
información que se recomienda
C
leer antes de utilizar la cámara.
Notaciones
• La expresión “tarjeta de memoria” se refiere a una tarjeta de memoria Secure
Digital (SD).
• La expresión “ajuste predeterminado” se refiere al ajuste que viene establecido
al adquirir la cámara.
• Los nombres de los elementos de menú que aparecen en la pantalla de la
cámara y los nombres de los botones o mensajes que muestra la pantalla del
ordenador aparecen en negrita.
Pantallas de ejemplo
En el manual, algunas veces se omiten las imágenes de los ejemplos de pantalla
para que se aprecien mejor los indicadores de la misma.
Ilustraciones y pantalla
• Las ilustraciones y el texto que muestran los ejemplos de pantalla de este
manual pueden no coincidir con los de la pantalla real.
• Las ilustraciones y el texto que muestran los ejemplos de pantalla de este
manual se refieren al modelo COOLPIX L18.
Nombres de producto
En este manual, los nombres de producto “COOLPIX L18” y “COOLPIX L16” pueden
aparecer en ocasiones abreviados como “L18” y “L16”.
C Tarjetas de memoria
Las fotografías que se tomen con esta cámara se podrán almacenar en la memoria interna de la
cámara o en tarjetas de memoria extraíbles. Cuando se inserte una tarjeta de memoria, todas las
imágenes nuevas se guardarán en la tarjeta de memoria; las operaciones de borrado, reproducción y
formateo se aplicarán únicamente a las fotografías que haya en la tarjeta de memoria. Para poder
formatear o utilizar la memoria interna con el fin de guardar, eliminar o ver imágenes, es necesario
extraer primero la tarjeta de memoria.
Este icono indica consejos,
información adicional que puede
D
resultar útil al utilizar la cámara.
Este icono indica que en otra
sección del manual o en la Guía de
A
inicio rápido dispone de más
información.
Introducción
1
Page 14
Información y precauciones
Formación permanente
Como parte del compromiso de “formación continua” de Nikon sobre la asistencia y el aprendizaje
de los productos que están en el mercado, se puede acceder a una información en línea
continuamente actualizada en los siguientes sitos web:
Introducción
• Para los usuarios de Estados Unidos: http://www.nikonusa.com/
• Para los usuarios de Europa y África: http://www.europ e-nikon.com/support/
• Para los usuarios de Asia, Oceanía y Oriente Medio: http://www.nikon-asia.com/
Visite estos sitios web para estar al día sobre los productos, consejos, respuestas a las preguntas más
frecuentes (FAQ) y asesoramiento general sobre la fotografía y la edición de imágenes digitales.
También puede pedir información ad icional al representante Nikon de su zona. C onsulte la siguiente
página para encontrar información de contacto:
http://nikonimaging.com/
Utilice únicamente accesorios electrónicos de la marca Nikon
Las cámaras digitales COOLPIX de Nikon han sido diseñadas según las normas más exigentes e
incorporan una compleja serie de circuitos electrónicos. Solo los accesorios electrónicos Nikon
(incluidos los cargadores de baterías, las baterías y los adaptadores de CA), aprobados por Nikon
para su uso específico con esta cámara digital Nikon, han sido diseñados y verificados para cumplir
los requisitos operativos y de seguridad de estos circuitos electrónicos.
EL USO DE ACCESORIOS ELECTRÓNICOS QUE NO SEAN NIKON PODRÍA DAÑAR LA CÁMARA Y
ANULAR LA GARANTÍA DE
Si desea más información sobre los accesorios de la marca Nikon, póngase en contacto con el
distribuidor autorizado Nikon de su zona.
Antes de hacer fotografías importantes
Antes de hacer fotografías en acontecimientos importantes (por ejemplo, en bodas o cuando se
vaya de viaje), haga unas tomas de prueba para asegurarse de que la cámara funciona bien. Nikon
no se hará responsable de los daños o pérdidas de ingresos que pueda ocasionar el mal
funcionamiento del producto.
Acerca de los manuales
• No está permitido reproducir, transmitir, transcribir, guardar en un sistema de recuperación ni
traducir a cualquier idioma de cualquier forma y por cualquier medio ninguna parte de los
manuales suministrados con este producto sin la previa autorización por escrito de Nikon.
• Nikon se reserva el derecho de cambiar las especificaciones del hardware o del software descritas
en estos manuales en cualquier momento y sin previo aviso.
• Nikon no se hará responsable de los daños derivados del uso de este producto.
• Aunque se ha hecho todo lo posible para asegurar q ue la información recogida en estos manuales
sea precisa y completa, en caso de encontrar algún error u omisión, rogamos lo comunique al
representante Nikon de su zona (las direcciones se proporcionan por separado).
NIKON.
2
Page 15
Información y precauciones
Aviso sobre la prohibición de realizar copias o reproducciones
Tenga en cuenta que el simple hecho de poseer material que haya sido copiado o reproducido
digitalmente por medio de un escáner, una cámara digital u otro aparato es susceptible de ser
sancionado por la ley.
• Artículos cuya copia o reproducción está prohibida por la ley
No se pueden copiar ni reproducir billetes, monedas, valores, bonos del estado o bonos de
autoridades locales, ni aunque dichas copias o reproducciones lleven estampada la palabra
“Copia”. Está prohibida la copia o reproducción de billetes, monedas o valores que estén en
circulación en otro país. Salvo obtención de una autorización previa del Gobierno, está prohibida
la copia o reproducción de sellos o postales sin usar emitidos por la Administración. Está prohibida
la copia o reproducción de sellos emitidos por la Admin istración, así como de documentos legales
certificados.
• Limitaciones sobre cierto tipo de copias y reproducciones
Las autoridades establecen ciertas limitaciones sobre la copia o reproducción de títulos emitidos
por empresas privadas (acciones, letras de cambio, cheques, certificados de regalo, etc.), bonos de
transporte o billetes, excepto cuando se necesita un mínimo de copias para el uso profesional de
una empresa. Tampoco se pueden copiar ni reproducir pasaportes emitidos por el Estado, ni
licencias emitidas por organismos públicos o grupos privados, ni carnés de identidad, pases o
cheques de restaurante.
• Cumplimiento del copyright
La copia o reproducción de trabajos creativos protegidos por derechos de autor, como libros,
música, pinturas, grabados, mapas, dibujos, películas y fotografías, está regulada por leyes de
copyright nacionales e internacionales. No utilice este producto para hacer copias ilegales o
infringir las leyes de derechos de autor.
Eliminación de los dispositivos de almacenamiento de datos
Se debe tener en cuenta que al borrar las fotografías de los dispositivos de almacenamiento de
datos, como las tarjetas de memoria o la memoria integrada de la cámara, o al formatearlos no se
eliminan por completo los datos orig inales de las fotografía s. Algunas veces se pueden recup erar los
archivos borrados de los dispositivos de almacenamiento desechados mediante un software de uso
comercial, lo cual podría permitir un uso malicioso de los datos de las imágenes personales.
Garantizar la intimidad de dichos datos es responsabilidad del usuario.
Antes de desechar un dispositivo de almacenamiento de datos o venderlo a otra persona, borre
todos los datos utilizando un software de eliminación de datos de uso comercial, o formatéelo y
vuélvalo a llenar por completo con imágenes que no contengan información privada (por ejemplo,
el cielo). Asegúrese de sustituir también cualquier imagen que se haya seleccionado para la pantalla
de inicio (A 76). Se debe tener cuidado de no producir lesiones ni daños a la propiedad cuando se
destruyan los dispositivos de almacenamiento de datos.
Introducción
3
Page 16
Partes de la cámara
El cuerpo de la cámara
En este manual se utiliza la cámara COOLPIX L18 para explicar las operaciones.
12 Ranura de la tarjeta SD..............................16
13 Compartimento de la pila.......................12
5
Page 18
Partes de la cámara
F2.81/60
+1.0
999
999
9999
9
h
59
m
59
s
59
m
59
s
La pantalla
Los indicadores siguientes pueden aparecer en la pantalla durante el disparo y la
reproducción (la vista real varía dependiendo de los ajustes actuales de la cámara).
Aparecerán sólo durante unos cuantos segundos (A 80).
Introducción
Disparo
2
4
5
6
23
1
22
3
7
8
21
101010
20
1 Modo disparo1........................18, 31, 32, 46
2 Modo macro....................................................29
3 Indicador del zoom............................. 20, 29
4 Indicador de enfoque................................22
5 Mémorisation de l'exposition............... 39
6 Modo del flash ...............................................26
11 Icono de D-Lighting....................................43
12 Icono de protección...................................89
13 Número y tipo de archivo.......................92
999
999
9999
99999999
59
s
59
s
a
b
Introducción
7
Page 20
Operaciones básicas
El botón del modo disparo
• Pulse el botón del modo disparo en el modo
Introducción
El menú de selección del modo disparo
En el menú de selección del modo disparo, utilice el multiselector para seleccionar
el modo disparo.
Modo auto. Sencillo
• El menú de selección del modo disparo aparece continuamente hasta que se
selecciona el modo disparo y se pulsa k para determinar el modo, o se vuelve a
pulsar el botón del modo disparo.
• Para volver al modo disparo mientras aparece el menú de selección del modo
disparo, pulse de nuevo el botón del modo disparo.
El botón c (reproducción)
reproducción para acceder al modo disparo.
• Pulse el botón del modo disparo en el modo disparo
para acceder el menú de selección del modo
disparo.
G Modo auto. Sencillo (A 18)
D Película (A 46)
C Escena (A 32)
A Modo automático (A 31)
• Pulse c en el modo disparo para acceder al modo
reproducción.
8
Page 21
Operaciones básicas
15/05/2008 15:30
0004.JPG
44
El multiselector
En esta sección se describe el uso estándar del multiselector para seleccionar los
modos, las opciones de menú y aplicar la selección.
Para disparar
Acceda al menú m (Modo flash) (A 26) o desplace el cursor hacia arriba.
Acceda al
menú n
(Disparador
automático)
(A 28).
Acceda al menú p (Modo macro) (A 29) o desplace el
cursor hacia abajo.
Para el modo reproducción
Acceda al menú o
(Compens. de
exposición) (A30).
Aplica la selección.
Modo flash
15/05/2008 15:30
15/05/2008 15:30
0004.JPG
0004.JPG
Introducción
Muestra la
imagen anterior.
Muestra la
imagen siguiente.
Para acceder a los menús
Desplaza el cursor
hacia arriba.
Vuelve a la
pantalla anterior.
Desplaza el cursor
hacia abajo.
C Notas sobre el multiselector
Hay varias operaciones disponibles con el multiselector, aunque no se describe ninguna operación
detallada aquí.
En el manual, los botones de arriba, abajo, izquierda y derecha del multiselector se representan
como H, I, J y K.
Aplica la selección
(va a la pantalla
siguiente).
Va a la pantalla
siguiente (aplica
la selección).
Modo de imagen
Balance blancos
Continuo
Opciones de color
Configuración
44
Modo automático
Salir
9
Page 22
Operaciones básicas
El botón d (menú)
Pulse d para acceder al menú del modo seleccionado. Utilice el multiselector
para navegar por los menús (A 9).
Introducción
Para salir de la pantalla del menú, vuelva a pulsar d.
Modo automático
Modo de imagen
Balance blancos
Continuo
Opciones de color
Configuración
Salir
La opción seleccionada
Aparece cuando el menú
contiene al menos dos páginas
Aparece cuando
hay uno o varios
elementos de
menú anteriores
Aparece cuando
hay uno o varios
elementos de
menú posteriores
Configuración
Impresión fecha
AE anti-vibración
Ayuda AF
Config. sonido
Desconexión aut.
Salir
Pulse K o k en el
multiselector para acceder
al conjunto de opciones
siguiente.
Ayuda AF
Automático
Apagado
Salir
Pulse K o k en el
multiselector para aplicar la
selección.
10
Page 23
Operaciones básicas
Pantallas de ayuda
Pulse g (j) cuando aparezca M en la parte inferior derecha de la pantalla del
menú para ver una descripción de la opción de menú que está seleccionada.
Para volver al menú original, vuelva a pulsar g (j).
Continuo
Elija una única imagen, modo
continuo, BSS (la cámara elige
la toma más nítida de la serie)
o multidisparo 16.
Salir
Atrás
Colocación de la correa de la cámara
Disparador
La cámara presenta un disparador de dos fases. Para ajustar el enfoque y la
exposición, pulse el disparador aproximadamente hasta la mitad y pare cuando
note resistencia. El enfoque y la exposición se bloquearán mientras el disparador
se encuentre en esta posición. Para abrir el obturador y tomar la fotografía, pulse el
disparador hasta el fondo. No haga fuerza al pulsar el disparador, ya que podría
producir sacudidas y originar imágenes movidas.
Introducción
Pulse el
disparador hasta
la mitad para
ajustar el enfoque
y la exposición.
Pulse
completamente
el disparador para
tomar la
fotografía.
11
Page 24
Primeros pasos
Introducción de las pilas
1 Abra la tapa del compartimento de la pila/
ranura para la tarjeta de memoria.
• Sujete la cámara al revés para evitar que se caigan las
pilas.
2 Introduzca las pilas.
Primeros pasos
• Introduzca las pilas correctamente, tal como se
muestra a la derecha.
1
3 Cierre la tapa del compartimento de la pila/
ranura para la tarjeta de memoria.
Pilas admitidas
Esta cámara utiliza los siguientes tamaños de pilas AA.
• Dos pilas alcalinas LR6 (suministradas)
• Dos pilas de litio FR6/L91
• Dos pilas oxyride ZR6
• Dos pilas recargables de níquel-hidruro metálico EN-MH1 de Nikon (disponibles
por separado)
2
3
2
1
Encendido y apagado de la cámara
Para encender la cámara, pulse el interruptor principal.
El indicador de encendido (verde) se iluminará durante
unos instantes y la pantalla se encenderá.
Para apagar la cámara, vuelva a pulsar el interruptor
principal.
Al desconectar la cámara, se apagarán también el
indicador de encendido y la pantalla.
12
Page 25
Introducción de las pilas
B Sustitución de las pilas
Antes de abrir la tapa del compartimento de las pilas/ranura de la tarjeta de memoria, desconecte la
cámara y asegúrese de que están apagados el indicador de encendido y la pantalla.
B Precauciones adicionales sobre pilas
• Lea y siga las advertencias y precauciones (A iii, 94).
• No mezcle pilas nuevas y viejas o de distintos tipos o fabricantes.
• No se pueden utilizar pilas con los defectos siguientes:
Primeros pasos
Pilas peladasPilas con aislamiento que no
cubra el área situada alrededor
del terminal negativo.
Pilas con un terminal
negativo plano
B Tipo de pila
Con el fin de mejorar el rendimiento d e las baterías, seleccione el tipo que se encuentre en la cámara
en el menú Configuración. La configuración predeterminada es el tipo de batería suministrado con
la compra. Si se adquirió la cámara en Europa y se suministraron baterías alcalinas, cambie la
configuración a Alcalina. Si se utiliza cualquier otro tipo de batería, encienda la cámara y cambie la
configuración (A 89).
C Baterías alcalinas
El rendimiento de las baterías alcalinas puede variar considerablemente en función del fabricante.
Seleccione una marca de confianza.
C Fuentes de alimentación alternativas
Utilice un adaptador de CA EH-65A (disponible por separado) (A 91) para alimentar la cámara
durante largos periodos de tiempo. No utilice, bajo ningún concepto, otra marca o modelo de adaptador de CA. En caso contrario, podría producirse un recalentamiento o daños en la cámara.
D Función de ahorro de energía en el modo disparo
Si no se realiza ninguna operación durante unos cinco segundos, la pantalla se atenúa para ahorrar
energía. Al usar cualquiera de los controles de la cámara se reactivará la pantalla. La pantalla se
apaga si no se realiza ninguna operación durante treinta segundos (ajuste predeterminado). La
cámara pasará al modo de reposo.
Transcurridos otros tres minutos, la cámara se apagará automáticamente (A 84).
13
Page 26
Ajuste del idioma, la fecha y la hora de la pantalla
La primera vez que se enciende la cámara, aparece un cuadro de diálogo de
selección de idioma y el menú de fecha.
1 Pulse el interruptor principal para encender la
cámara.
El indicador de encendido (verde) se iluminará durante
Primeros pasos
unos instantes y la pantalla se encenderá.
2 Utilice el multiselector para elegir el idioma
que desee y pulse k.
Si desea obtener más información sobre el uso del
multiselector, consulte “El multiselector” (A 9).
3 Seleccione Sí y pulse k.
Si se selecciona No, la fecha y la hora quedarán sin ajustar.
Continúe con el paso 8.
4 Pulse k.
Se mostrará el menú Zona horaria local.
5 Seleccione su zona horaria local (A 79) y pulse
k.
Aparecerá el menú Fecha.
Fecha
¿Fijar hora y fecha?
Zona hora
London,Casablanca
Hora de verano
Zona horaria local
London,Casablanca
Atrás
D Horario de verano
Si el horario de verano estuviera en vigor, active la opción
1 Antes de pulsar K, pulse I en el multiselector para seleccionar Hora de verano.
2
Pulse k para activar el horario de verano (w). Si pulsa k, se activa o desactiva la opción de horario de verano.
3 Pulse H y, a continuación, K en el multiselector para continuar con el paso 5.
14
Hora de verano
en el menú Zona hora del paso 4 y ajuste la fecha.
No
Sí
Page 27
Ajuste del idioma, la fecha y la hora de la pantalla
6 Cambie la fecha y la hora.
• Pulse H o I para editar el elemento marcado.
• Pulse J o K en el multiselector para cambiar el
elemento marcado. La marca se desplaza en el orden
del día (D), mes (M) y año (A) o viceversa (el orden del
movimiento de la marca difiere en algunas zonas).
Una vez editados los minutos, pulse K en el multiselector.
Parpadeará la fila para ajustar el orden en que se va a mostrar la fecha.
7 Seleccione el orden en que desee que
aparezcan el día, el mes y el año, y pulse k o
K.
Se aplicará la configuración.
Fecha
DMA
01
Fecha
DMA
15
8 Pulse el botón del modo disparo para salir de
la pantalla.
Aparece el menú de selección del modo disparo.
Pulse este botón
en m. de disparo
para ver el menú
de selección del
modo de disparo.
9 Una vez aparece el Modo auto. Sencillo,
pulse el botón k.
• La cámara accede al modo disparo y puede tomar
fotografías en el modo automático sencillo (A 18).
• Pulse H o I en el multiselector antes de pulsar el
botón k, para cambiar a otro modo disparo.
Consulte “Disparo en el modo automático” (A 31),
“Disparo en el modo escena” (A 32) y “Grabación de películas” (A 46) para obtener
más información.
200801
0000
Primeros pasos
200805
3015
Modo auto. Sencillo
D Cambie la fecha y hora seleccionadas
• Para cambiar la fecha y la hora, seleccione Fecha en Fecha (A 77) en el menú de configuración
(A 74) y continúe con los pasos 6 y 7 anteriores.
• Para cambiar la zona horaria y la configuración del horario de verano, seleccione Zona hora en el
menú de configuración Fecha (A 77, 78).
15
Page 28
Introducción de las tarjetas de memoria
Las fotografías se pueden guardar en la memoria interna de la cámara (21 MB) o en
tarjetas de memoria Secure Digital (SD) extraíbles (disponibles por separado)
(A 91).
Cuando se introduce una tarjeta de memoria en la cámara, las fotografías se
guardan automáticamente en ella y se pueden reproducir, borrar o transferir las
imágenes que ésta contenga. Para guardar fotografías en la memoria interna, o
reproducir, borrar o transferir las que contenga, debe extraer primero la tarjeta de
Primeros pasos
memoria.
1 Apague la cámara y abra la tapa del
compartimento de la batería/ranura para la
tarjeta de memoria.
Asegúrese de qu e la cámara está apagada (el indicador de
encendido y la pantalla están apagados) antes de abrir la
tapa del compartimiento de las baterías/ranura de la
tarjeta de memoria.
Sujete la cámara al revés para evitar que se caigan las baterías.
2 Introduzca la tarjeta de memoria.
Deslice correctamente la tarjeta de memoria hasta que
quede fija en su lugar.
Cierre la tapa del compartimento de la batería/ranura
para la tarjeta de memoria.
B Introducción de las tarjetas de memoria
Si la tarjeta de memoria se introduce al revés o por el
lado contrario, se podría dañar la cámara o la tarjeta de
memoria. Compruebe que la tarjeta de memoria tiene la
orientación correcta.
1
3
2
16
Page 29
Introducción de las tarjetas de memoria
Extracción de las tarjetas de memoria
Antes de sacar la tarjeta de memoria, apague la
cámara y compruebe que tanto el indicador de
encendido como la pantalla están apagados. Abra la
2
1
tapa del compartimento de la batería/ranura para la
tarjeta de memoria y empuje la tarjeta hacia dentro 1
para que salga parcialmente 2. A continuación, se
puede extraer la tarjeta con la mano.
B Formateo de las tarjetas de memoria
Si aparece el mensaje de la derecha, deberá formatear la tarjeta de
memoria antes de utilizarla (A 85). Tenga en cuenta que el formateo elimina de modo definit ivo todas las fotografías y demás datos de la
tarjeta de memoria. Asegúrese de copiar cualquier fotografía que desee
conservar antes de formatear la tarj eta de memoria.
Utilice el multiselector para seleccionar Sí y pulse k. Aparecerá un
cuadro de diálogo de confirmación. Para comenzar a formatear,
seleccione Formatear y pulse k.
• No apague la cámara ni abra la tapa del compartimento de la batería/ranura para la
tarjeta de memoria hasta que haya finalizado el formateo.
• La primera vez que introduzca las tarjetas de memoria utilizadas en otros dispositivos en la
COOLPIX L18/COOLPIX L16, asegúrese de formatearlas (A 85).
Tarjeta sin formato.
¿Formatear tarjeta?
No
Sí
B El dispositivo de protección contra escritura
Las tarjetas de memoria cuentan con un dispositivo de
protección contra escritura. Cuando este dispositivo está en la
posición de “bloqueo”, no se pueden grabar ni borrar las
fotografías y tampoco se puede formatear la tarjeta de
memoria. Desbloquéela desplazando el dispositivo a la
posición de “escritura”.
Dispositivo de protección contra escritura
Primeros pasos
B Tarjetas de memoria
• Utilice solamente tarjetas de memoria Secure Digital.
• No realice ninguna de las acciones siguientes durante el formateo, mientras se estén escribiendo o
borrando datos de la tarjeta de memoria o durante la transferencia de datos a un ordenador. Si no se
siguen estas precauciones, se podrían perder los datos o estropearse la cámara o la tarjeta de memoria:
- Extraiga la tarjeta de memoria
- Retire la batería
-Apague la cámara
- Desconecte el adaptador de CA
• No las desmonte ni las modifique.
• No las deje caer, ni las doble, las exponga al agua ni a sacudidas bruscas.
• No toque los terminales de metal con los dedos ni con objetos de metal.
• No pegue etiquetas o adhesivos en la tarjeta de memoria.
• No las deje a pleno sol, ni en un vehículo cerrado o en otros lugares expuestos a altas temperaturas.
• No las exponga a la humedad, polvo ni a gases corrosivos.
17
Page 30
Fotografía y reproducción básicas: Modo auto. Sencillo
7
Paso 1 Encienda la cámara y seleccione el modo G (automático sencillo)
En e sta secc ión se desc ribe cómo se toman foto grafías en el modo G (automático
sencillo), un modo automático para “apuntar y disparar” recomendado para
quienes utilicen una cámara digital por primera vez.
1 Pulse el interruptor principal para encender la
cámara.
El indicador de encendido (verde) se iluminará durante
unos instantes y la pantalla se encenderá. En este paso, el
objetivo también se abre.
Continúe con el paso 4 cuando aparezca U.
Fotografía y reproducción básicas: Modo auto. Sencillo
2 Pulse el botón del modo disparo.
Aparece el menú de selección del modo disparo.
3 Pulse el multiselector H o I para seleccionar
G y pulse k.
La cámara accede al modo G (automático sencillo).
Modo auto. Sencillo
4 Compruebe la carga de la pila y el número de
exposiciones restantes.
Carga de la pila
PantallaDescripción
NINGÚN
INDICADOR
B
N
Batería agotada.
Número de exposiciones restantes
Aparece el número de fotografías que se pueden guardar.
El número de fotografías que se puedan guardar depende de la capacidad de la
memoria o de la tarjeta de memoria, así como del ajuste del modo de imagen (A 64).
18
Las pilas están totalmente
cargadas.
Pilas bajas; prepárese para
sustituir las pilas.
No se pueden tomar fotografías.
Sustituya las pilas.
Indicador de carga de la pila
Número de exposiciones
restantes
7
Page 31
Paso 1 Encienda la cámara y seleccione el modo G (automático sencillo)
7
Indicadores que se muestran en el modo G (automático
sencillo)
La información sobre indicadores de la pantalla durante el disparo y la
reproducción aparecerá solamente durante unos cuantos segundos (A 80).
Indicador de memoria interna
Las imágenes se grabarán en la memoria
Modo disparo
U se muestra en el modo
automático sencillo.
Modo de imagen
Permite mostrar el tamaño y la calidad de imagen en el menú
del modo de imagen.
En el modo automático sencillo, la configuración se establece
del siguiente modo:
L18: y Normal (3264×2448)
L16: d Normal (3072×2304)
interna (21 MB). Cuando se introduce una
tarjeta de memoria, no aparece C y se graban
las imágenes en la tarjeta de memoria.
Icono AE anti-vibración
Reduzca el efecto de las
fotografías movidas provocado
por las sacud idas de la cámara o
el movimiento del sujeto.
7
D Modo auto. Sencillo
• Si apunta la cámara a un rostro humano (parte frontal), la cámara reconoce automáticamente el
rostro y lo enfoca, de modo que pueda tomar fotografías en Prioridad al rostro.
• En este modo, la cámara activa D-lighting (A 43) automáticamente iluminando la parte más
oscura de los sujetos al tomar fotografías y grabando las imágenes.
D Funciones disponibles en el modo G (automático sencillo)
El modo G (automátic o sencillo) permite aplicar el modo macro (A 29) y la compensación de la exposición
(A 30) y se pueden tomar fotografías utilizando el modo flash (A26) y el di sparador automátic o (A28). Al
pulsar d en el modo G (automático sencillo), aparece el menú de configuración (A 74).
D AE anti-vibración
Al configurar AE anti-vibración (A 82) en Automático (ajuste predeterminado), la detección de
las sacudidas de la cámara o del movimiento del sujeto al disparar fotografías aumenta la velocidad
de obturación para reducir los efectos de la cámara o el movimiento del sujeto.
Fotografía y reproducción básicas: Modo auto. Sencillo
19
Page 32
Paso 2 Encuadre una fotografía
1 Prepare la cámara.
Sujete la cámara firmemente con las dos manos,
manteniendo los dedos u otros objetos lejos del objetivo,
el flash, el indicador del disparador automático y el
micrófono integrado.
Al tomar fotografías con orientación vertical, gire la
cámara de modo que el flash integrado quede por
encima del objetivo.
Fotografía y reproducción básicas: Modo auto. Sencillo
2 Encuadre la fotografía.
Cuando la cámara detecta un rostro (vista frontal), ese
rostro aparecerá enmarcado por un contorno amarillo
doble (de forma predeterminada). Si la cámara detecta
más de un rostro, el rostro más cercano a la cámara
aparecerá enmarcado por un contorno doble y los demás
por un contorno sencillo.
Se pueden detectar hasta cinco rostros.
La zona de enfoque, que enfoca el centro de la pantalla, aparecerá al tomar fotografías
de sujetos que no sean humanos o cuando no se detecte ningún rostro.
Coloque el sujeto principal cerca del centro de la pantalla.
Uso del zoom
Utilice los botones del zoom para activar el zoom.
Pulse g (i) para ampliar el zoom de modo que el
sujeto llene una zona mayor del encuadre. Pulse f
(h) para reducir el zoom y ampliar la zona visible del
encuadre.
Cuando se pulsan los botones del zoom, se muestra el
indicador del zoom.
777
Alejar Acercar
20
Zoom
óptico
Zoom
digital
Page 33
Paso 2 Encuadre una fotografía
Zoom digital
Cuando la cámara hace zoom con la ampliación máxima (tres aumentos), al
mantener pulsado g (i) se activa el zoom digital. El sujeto se amplía hasta
4 aumentos, obteniendo una ampliación total de 12 aumentos.
La zona de enfoque no aparece cuando entra en funcionamiento el zoom digital y
el enfoque estará en el centro de la pantalla.
Zoom óptico (hasta 3
aumentos).
El zoom digital está
activo.
En el zoom digital, que es distinto al zoom óptico, se amplía una imagen con el
procesamiento digital, creando una imagen con un ligero grano.
V aparece en la posición del zoom de la relación máxima sin interpolación del
indicador de zoom de la pantalla.
El indicador de zoom será de color amarillo cuando la operación de zoom esté fuera
del alcance de V y la calidad de la imagen del zoom digital empiece a degradarse.
B Relación de zoom máximo sin interpolación
Al configurar el modo disparo en Modo automático (A 31) o en el modo escena (A 32), la posición V
que aparece en el indicador de zoom s e desplazará al zoom que se encuentra dentro si el tamaño de la
imagen en el modo de imagen (A63) se hace más pequeño, y la calidad de la imagen no se degradará
gracias al zoom digital, hasta que la ampliación alcance los valores que aparecen en la tabla siguiente.
Siempre que tiene lugar la ampliación a la que empieza a degradarse la calidad de la imagen del zoom
digital, la operación de zoom se detiene temporalmente. Además, si se pulsa continuamente el botón g
(i) para incrementar la ampliación, la calidad de la imagen del zoom digital e mpieza a degradarse.
Modo de imagenRelación de zoom
z1, y1, M2, d23 aumentos (hasta la relación de zoom óptico máximo)
e3,6 aumentos (zoom digital hasta 1,2 aumentos)
g4,2 aumentos (zoom digital hasta 1,4 aumentos)
Y4,8 aumentos (zoom digital hasta 1,6 aumentos)
j9 aumentos (zoom digital hasta 3 aumentos)
1
2
k12 aumentos (zoom digital hasta 4 aumentos)
Sólo L18
Sólo L16
Fotografía y reproducción básicas: Modo auto. Sencillo
21
Page 34
Paso 3 Enfoque y dispare
F2.81/60
F2.81/60
1 Pulse el disparador hasta la mitad.
Cuando se detectan los rostros de la gente (vista
frontal):
La cámara enfoca el rostro enmarcado por un contorno
doble. Una vez se ha bloqueado el enfoque, el contorno
doble aparecerá en verde.
Fotografía y reproducción básicas: Modo auto. Sencillo
Al tomar fotografías de sujetos que no son
humanos o cuando no se detecta ningún rostro:
La cámara enfoca el sujeto que solapa la zona de enfoque
situada en el centro de la pantalla. Cuando el sujeto está
enfocado, la zona de enfoque se pone de color verde.
• Al utilizar el zoom digital, el indicador de enfoque
(A 6) se ilumina en verde una vez el enfoque quede
bloqueado en el centro de la pantalla. El área de enfoque no aparecerá.
• La velocidad de obturación y el diafragma aparecen al pulsar el disparador hasta la
mitad.
• El enfoque y la exposición permanecen bloqueados mientras se mantenga pulsado el
disparador hasta la mitad.
• Cuando se pulsa el disparador hasta la mitad, el contorno doble parpadea en
Prioridad al rostro, o la zona de enfoque o el indicador de enfoque parpadea en rojo,
la cámara no puede enfocar. Cambie la composición y pulse de nuevo el disparador
hasta la mitad.
2 Pulse el disparador hasta el fondo.
La imagen se grabará en la tarjeta de memoria o en la
memoria interna.
1/60F2.8
1/60F2.8
B Durante la grabación
Durante la grabación de imágenes, aparecerá el icono O (espera) y parpadeará el número de
exposiciones restantes o duración de la película. No apague la cámara ni abra la tapa del
compartimento de la pila/ranura para la tarjeta de memoria ni retire o desconecte la fuente de
alimentación mientras aparezcan estos iconos. Si se corta la alimentación o se retira la tarjeta de
memoria en estas circunstancias, se podría producir una pérdida de datos o estropear la tarjeta o la
cámara.
22
Page 35
Paso 3 Enfoque y dispare
B Prioridad al rostro
• La cámara enfoca continuamente hasta que detecta una cara. Si no reconoce ninguna cara al
pulsar el disparador hasta la mitad, la cámara enfocará en el centro del encuadre.
• Es posible que la cámara no sea capaz de detectar los rostros en las situaciones siguientes:
- Cuando las caras queden parcialmente ocultas por gafas de sol u otros objetos
- Cuando el sujeto no mire directamente a la cámara
- Cuando las caras ocupen una parte demasiado grande o demasiado pequeña del encuadre
• La capacidad de la cámara para detectar las caras depende de una serie de factores, entre los que
se incluyen si el sujeto mira a la cámara o no.
• En algunos casos excepcionales, y cuando el enfoque automático no produzca los resultados
esperados al fotografiar un sujeto, es posible que el sujeto no esté enfocado a pesar de que el
contorno doble se ilumine en verde. Cuando la cámara no pueda enfocar, vuelva a enfocar otro
sujeto situado a la misma distancia de la cámara que el sujeto del retrato que esté intentando
captar y utilice el bloqueo del enfoque (A 31).
B Autofoco
Es posible que el enfoque automático no produzca los resultados esperados en las siguientes
situaciones. En algunos casos excepcionales, es posible que no se enfoque el sujeto a pesar de que
la zona de enfoque activa o el indicador de enfoque aparezcan en verde:
• Cuando el sujeto esté muy oscuro.
• La escena cuenta con objetos con una luminosidad muy diferente (p. ej., el sol está detrás del
sujeto, que se encuentra a la sombra)
• No hay contraste entre el sujeto y lo que le rodea (p. ej., cuando el sujeto se encuentra delante de
una pared blanca y lleva una camisa blanca)
• Hay varios objetos a distintas distancias de la cámara (p. ej., el sujeto está dentro de una jaula)
• Cuando el sujeto se mueva rápidamente.
En estas situaciones, intente pulsar el disparador hasta la mitad de su recorrido pare volver a enfocar
varias veces, o enfoque otro sujeto y utilice el bloqueo del enfoque. Cuando utilice el bloqueo del
enfoque, asegúrese de que la distancia entre la cámara y el sujeto para el que se haya bloqueado el
enfoque sea la misma que la que distancia al sujeto real.
Fotografía y reproducción básicas: Modo auto. Sencillo
D Luz de ayuda de AF y flash
Si el sujeto está poco iluminado, se puede encender la luz de ayuda de AF pulsando el disparador
hasta la mitad, o se puede activar el flash al pulsar el disparador hasta el fondo. La luz tiene un
alcance de unos 2,4 m con la posición máxima de gran angular y de unos 1,7 m con la posición
máxima de teleobjetivo. La luz de ayuda de AF se puede ajustar manualmente en Apagado (A 83),
aunque en tal caso puede que la cámara no enfoque cuando haya poca luz.
23
Page 36
Paso 4 Visualice y elimine las fotografías
15/05/2008 15:30
0004.JPG
Borrar 1 imagen?
Visualización de fotografías (modo reproducción)
Pulse c.
La última fotografía tomada aparece en el modo de
reproducción a pantalla completa.
Utilice H, I, J o K en el multiselector para ver más
imágenes. Mantenga pulsado el multiselector para avanzar o
retroceder.
Las fotografías pueden aparecen brevemente a baja resolución
mientras se leen desde la tarjeta de memoria o desde la
Fotografía y reproducción básicas: Modo auto. Sencillo
memoria interna.
Pulse el botón del modo disparo para cambiar al modo
disparo.
Cuando se muestra C, aparecen las imágenes grabadas en la
memoria interna. Cuando se introduce una tarjeta de
memoria, no aparece C y se muestran las imágenes
guardadas en la tarjeta de memoria.
Eliminación de fotografías
1 Pulse l para borrar la imagen que aparezca
en la pantalla en ese momento.
15/05/2008 15:30
15/05/2008 15:30
0004.JPG
0004.JPG
Memoria interna
44444
2 Utilice el multiselector
para seleccionar Sí y
pulse k.
Para salir sin borrar la
fotografía, seleccione No y
pulse k.
24
¿¿Borrar 1 imagen?
¿Borrar 1 imagen?
No
Sí
Finalizado
Page 37
Paso 4 Visualice y elimine las fotografías
Borrar 1 imagen?
C Modo de reproducción
Las opciones siguientes están disponibles en el modo reproducción a pantalla completa.
OpciónUtiliceDescripciónA
Pulse g (i) para ampliar hasta a unos
Zoom de
reproducción
Ver miniaturasf (h)
Cambiar al modo
disparo
g (i)
A/D/y
diez aumentos la fotografía que
aparece en ese momento en la
pantalla.
Pulse k para volver a la reproducción
a pantalla completa.
Pulse f (h) para mostrar 4, 9 o 16
imágenes en miniatura.
Pulse el botón del modo disparo para
cambiar al modo disparo seleccionado
en el menú de selección del modo
disparo.
41
40
8
C Visualización de fotografías
Las fotografías guardadas en la memoria interna sólo se podrán ver si no hay una tarjeta de memoria
en la cámara.
Las fotografías tomadas en Prioridad al rostro con el modo de reproducción a pantalla completa, se
girarán (si fuera necesario) y mostrarán.
C Eliminación de la última toma realizada
En el modo disparo, pulse l para borrar la última imagen tomada.
¿¿Borrar 1 imagen?
¿Borrar 1 imagen?
No
Sí
Fotografía y reproducción básicas: Modo auto. Sencillo
25
Page 38
Uso del flash
Cuando el zoom de la cámara está en la distancia focal mínima, el alcance del flash
es de 0,5-7,7 m. Cuando se utiliza el zoom óptico al máximo, el alcance es de
0,5-4,5 m.
U Automático
El flash destella automáticamente cuando hay poca luz.
VAutomático con reducción de ojos rojos
Reduce los “ojos rojos” en los retratos (A 27).
WApagado
Fotografía y reproducción básicas: Modo auto. Sencillo
El flash no destellará aunque haya poca luz.
XFlash de relleno
El flash destellará cuando se haga una fotografía. Se utiliza para “rellenar” (iluminar)
las sombras y los sujetos a contraluz.
YSincronización lenta
U (automático) se combina con la velocidad de obturación lenta.
El flash ilumina el sujeto principal; se utilizan velocidades de obturación lentas para
captar el fondo por la noche o con poca luz.
Configuración del modo del flash
1 Pulse m (modo del flash).
Aparecerá el menú Flash.
2 Utilice el multiselector para elegir el modo del
flash que desee y pulse k.
El icono del modo del flash seleccionado aparecerá en la
parte superior de la pantalla.
Cuando se utiliza U (automático), D aparece
solamente durante unos cuantos segundos
independientemente de Informac foto (A 80).
Si un ajuste no se utiliza pulsando k en unos cuantos
segundos, se cancelará la selección.
26
Modo flash
Page 39
Uso del flash
B El indicador W (apagado)
Tenga en cuenta lo siguiente cuando haya poca luz y el flash esté desactivado (W):
• Coloque la cámara en una superficie estable y nivelada o utilice un trípode (recomendado).
• El símbolo E aparece cuando la cámara aumenta automáticamente la sensibilidad. Las
imágenes que se tomen cuando aparezca E podrían quedar ligeramente moteadas.
B Observaciones sobre el uso del flash
Cuando utilice el flash con el zoom en gran angular, los reflejos en las partículas de polvo que haya
en el aire pueden aparecer en la fotografía como puntos brillantes. Para reducir estos reflejos,
establezca el flash en W (apagado) o haga zoom para acercar el sujeto.
C El indicador del flash
El indicador del flash muestra el estado del flash
cuando el disparador se pulsa hasta la mitad.
• Encendido: el flash destellará cuando se tome la
fotografía.
• Parpadea: el flash se está cargando. Espere unos
segundos y vuelva a intentarlo.
• Apagado: el flash no destellará cuando se tome la
fotografía.
Si la carga de la batería se está agotando, la pantalla se apaga y el indicador del flash parpadea hasta
que el flash se carga por completo.
Indicador del flash
C La configuración del modo del flash
En cualquier modo del flash seleccionado en el modo disparo distinto al modo A (automático), el
cambio a otro modo disparo o apagado de la cámara restaura la configuración del flash
predeterminada para todos los modos disparo. El ajuste predeterminado es U (automático).
(salvo en el caso de algunos modos escena)
C Reducción de ojos rojos
La COOLPIX L18/COOLPIX L16 está equipada con un sistema avanzado de reducción de ojos rojos.
Para reducir los “ojos rojos”, se emiten varios predestellos de baja intensidad antes del destello
principal del flash. Si la cámara detecta “ojos rojos” después de tomar la fotografía, In-Camera Red
Eye Fix (corrección de ojos rojos integrada) de Nikon procesa la imagen mientras la graba. Por tanto,
se producirá una pequeña demora antes de que el disparador vuelva a funcionar con normalidad
para hacer otra fotografía. Deberá tener en cuenta lo siguiente cuando utilice la reducción de ojos
rojos:
• No se recomienda su uso cuando el tiempo de respuesta del obturador sea esencial.
• El inicio del disparo siguiente precisa más tiempo de lo habitual.
• La reducción de ojos rojos quizás no siempre produzca los resultados deseados.
• En casos excepcionales, se pueden ver afectadas otras zonas de la imagen.
En los casos anteriores, utilice otro modo del flash que no sea automático con reducción de ojos
rojos.
Fotografía y reproducción básicas: Modo auto. Sencillo
27
Page 40
Toma de fotografías con el disparador automático
F2.81/60
9
La cámara cuenta con un disparador automático de diez segundos para tomar
autorretratos. Se recomienda el uso de un trípode cuando se emplee el disparador
automático.
1 Pulse n (disparador automático).
Aparecerá el menú Disparador automático.
2 Utilice el multiselector para seleccionar ON y
Fotografía y reproducción básicas: Modo auto. Sencillo
pulse k.
Aparece el icono del disparador automático (10 n).
Si un ajuste no se utiliza pulsando k en unos cuantos
segundos, se cancelará la selección.
Disparador automático
3 Encuadre la fotografía y pulse el
disparador hasta la mitad.
Se ajustarán el enfoque y la exposición.
101010
1/60F2.8
4 Pulse el disparador hasta el fondo.
Se pondrá en marcha el disparador automático
y parpadeará el indicador del mismo. El
indicador dejará de parpadear un segundo
antes de que se tome la fotografía y
permanecerá encendido hasta que se abra el
obturador.
En la pantalla se mostrarán los segundos que
falten para que se abra el obturador.
Para detener el temporizador antes de que se
tome una fotografía, pulse de nuevo el
disparador.
9
28
Page 41
Modo macro
El modo macro se utiliza para fotografiar objetos a distancias de hasta 15 cm.
Tenga en cuenta que es posible que el flash no pueda iluminar totalmente el
sujeto a distancias inferiores a 50 cm.
1 Pulse p (modo macro).
Aparece el menú macro.
2 Utilice el multiselector para seleccionar ON y
pulse k.
Aparecerá el icono del modo macro (F).
Si el ajuste no se aplica pulsando k en unos cuantos
segundos, la pantalla volverá a la visualización normal del
modo que esté seleccionado.
Modo macro
3 Pulse g (i) o f (h) para encuadrar la
imagen.
La cámara puede enfocar a una distancia del objetivo de
tan sólo 15 cm cuando F y el indicador de zoom se
ponga de color verde (el indicador de zoom está sobre
G).
C Modo macro
En el modo macro, la cámara enfoca continuamente, aunque el disparador no esté pulsado hasta la
mitad para bloquear el enfoque. Mientras se pulsa el disparador hasta la mitad, el enfoque se
bloquea para ajustar la exposición.
C La configuración del modo macro
En cualquier modo macro seleccionado en el modo disparo distinto al modo A (automático), el
cambio a otro modo disparo o apagado de la cámara restaura la configuración macro
predeterminada para todos los modos disparo.
Fotografía y reproducción básicas: Modo auto. Sencillo
29
Page 42
Compensación de la exposición
7
La compensación de la exposición se utiliza para modificar la exposición a partir del
valor sugerido por la cámara, para que las fotografías salgan más claras u oscuras.
1 Pulse o (compensación de la exposición).
Aparece el menú de compensación de exposición.
2 Utilice el multiselector para ajustar la
Fotografía y reproducción básicas: Modo auto. Sencillo
exposición y pulse k.
• Cuando la imagen sea demasiado oscura: ajuste la
compensación de la exposición en el sentido positivo
“+”.
• Cuando la imagen sea demasiado clara: ajuste la
compensación de la exposición en el sentido negativo “-”.
• La compensación de la exposición se puede ajustar en valores comprendidos entre
-2,0 y +2,0 EV.
• Si un ajuste no se utiliza pulsando k en unos cuantos segundos, se cancelará la
selección.
Compens. de exposición
3 La configuración se aplica.
• El icono H y el valor de la compensación de la
exposición aparecen en la pantalla.
7
C Valor de la compensación de la exposición
En cualquier modo disparo distinto al modo A (automático), el cambio a otro modo disparo o el
apagado de la cámara restaura la configuración de la compensación de la exposición y vuelve a 0,0.
D Utilización de la compensación de la exposición
La cámara tiende a reducir la exposición cuando el encuadre está dominado por objetos muy
luminosos, y a aumentarla cuando el encuadre es en gran parte oscuro. Por lo tanto, es probable que
se deba utilizar la compensación positiva para capturar la brillantez de objetos muy luminosos que
ocupan el encuadre (por ejemplo, extensiones de agua, arena o nieve iluminadas por el sol), o cuando
el fondo sea mucho más luminoso que el sujeto principal. La compensación negativa se podría utilizar
en el caso de que grandes zonas del encuadre contengan objetos muy oscuros (por ejemplo, una
franja de hojas verde oscuro), o cuando el fondo sea mucho más oscuro que el sujeto principal.
30
Page 43
Modo automático
7
F2.81/60
F2.81/60
7
Disparo en el modo automático
En el modo A (automático) puede configurar el modo de imagen, el balance de
blancos, las opciones de disparo continuo y color en el menú Disparo y tomar fotografías.
1 Pulse el botón del modo disparo en el modo
disparo.
Aparece el menú de selección del modo
disparo.
2 Pulse H o I en el multiselector para
seleccionar A y pulse k.
• La cámara entra en el modo A (automático).
• Pulse d para seleccionar una opción del menú
Disparo. (A 62)
Modo automático
3 Encuadre el sujeto y dispare.
La cámara enfoca el sujeto que se encuentre en
el centro de la pantalla.
7
D Bloqueo del enfoque
Para enfocar un sujeto que no esté en el centro, utilice el bloqueo del enfoque tal como se describe
a continuación.
•
Asegúrese de que la dist ancia entre la cámara y el sujeto no ca mbie mientras el enfoq ue esté bloqueado.
Modo automático
Coloque el sujeto
en el centro del
encuadre.
7
Pulse el
disparador hasta
la mitad.
1/60 F2.8
Compruebe que la
zona de enfoque
está verde.
1/60 F2.8
Mantenga pulsado
el disparador hasta
la mitad y vuelva a
componer la
fotografía.
Pulse el
disparador
hasta el
fondo.
B Funciones disponibles en el modo A (automático)
Además de los elementos del menú Disparo, se puede cambiar el modo del flash (A 26) y utilizar el
disparador automático (A 28), el modo macro (A 29) y la compensación de exposición (A 30).
31
Page 44
Disparo adecuado para la escena
7
Disparo en el modo escena
Los ajustes de la cámara se optimizan automáticamente según el tipo de sujeto
que se seleccione. Los modos escena disponibles son los siguientes.
b Retratof Fiesta/interiorj Paisaje nocturno o Contraluz
c Paisajeg Playa/nievek Macrop Asist. panorama
d Deportesh Puesta de soll Museo
e
Retrato nocturno
i Amanecer/
anochecer
n Copia
Configuración del modo escena
1 Pulse el botón del modo disparo
en el modo disparo para acceder al
menú de selección del modo
disparo y utilice el multiselector
para elegir C y pulse k.
Disparo adecuado para la escena
2 Pulse d para acceder a la
pantalla del menú Escenas, elija la
escena que desee y pulse k.
Escenas
Playa/nieve
Puesta de sol
Amanecer/anochecer
Paisaje nocturno
Macro
Salir
Escena
3 Encuadre el sujeto y dispare.
D Modo de imagen
Se puede configurar A Modo de imagen (A 63) en el menú
Escenas. El ajuste de modo de imagen se puede aplicar también
desde el menú del modo automático A. Los cambios realizados
en la configuración del modo de imagen desde cualquiera de los
menús disponibles se aplican a todos los modos de disparo.
32
Escenas
Museo
Copia
Contraluz
Asist. panorama
Modo de imagen
Salir
7
Page 45
Características
b Retrato
Utilice este modo en los retratos en los que el sujeto principal
destaque claramente. Los tonos de la piel quedarán tersos y
naturales.
• La cámara enfoca al sujeto en el centro de la pantalla.
• El zoom digital no se encuentra disponible.
Disparo en el modo escena
mV*n Apagado* pApagado o0,0*h
* Se pueden elegir otros ajustes.
c Paisaje
Utilice este modo para paisajes urbanos y rurales intensos.
• La cámara enfoca al infinito. La zona de enfoque o el
indicador de enfoque (A 6) siempre se pone verde cuando
se pulsa el disparador hasta la mitad. Sin embargo, tenga en
cuenta que es posible que los objetos en primer plano no
estén siempre enfocados.
mWn Apagado* pApagadoo0,0*h Apagado
* Se pueden elegir otros ajustes.
d Deportes
Utilice este modo para las tomas de acción dinámica en las que
se congela la acción en una sola imagen y se graba el
movimiento en una serie de fotografías.
• Mientras se pulse el disparador hasta la mitad, la cámara enfocará
constantemente hasta que logre el enfoque y lo bloquee.
• Mientras mantenga pulsado el disparador, las fotografías se toman a una velocidad de
unos 1,3 fotogramas por segundo (fps) cuando el modo de imagen está configurado en
y Normal (3264) en L18 o cuando el modo de imagen está configurado en d Normal
(3072) en L16. Esta velocidad se mantiene durante un máximo de 2 imágenes.
• La velocidad máxima de avance de los fotogramas con el disparo continuo puede variar
en función del modo de imagen y de la tarjeta de memoria que se utilicen.
mWnApagadopApagadoo0,0*h Apagado
* Se pueden elegir otros ajustes.
Automático*
C Iconos utilizados para las descripciones
Los iconos siguientes se utilizan para las descripciones de esta sección: m, modo flash (A 26); n,
disparador au tomático (A 28); p, modo macro (A 29); o, compensación d e la exposición (A 30); h,
luz de ayuda de AF (A 83).
C Configuración del modo escena
Se cancelan los ajustes de la configuración del modo del flash, del disparador automático, del modo macro y
del valor de la compensación de la exposición aplicados en cualquier modo escena, y estas configuraciones
vuelven a sus valores predeterminados cuando se selecciona otro modo disparo o se apaga la cámara.
Disparo adecuado para la escena
33
Page 46
Disparo en el modo escena
e Retrato nocturnoOQ
Utilice este modo para conseguir un equilibrio natural entre la
iluminación del sujeto principal y la del fondo cuando tome
retratos de noche.
• La cámara enfoca el sujeto en el centro de la pantalla.
• El zoom digital no se encuentra disponible.
mV1n Apagado2pApagadoo0,02h
1
Flash de relleno con sincronización lenta y reducción de ojos rojos.
2
Se pueden elegir otros ajustes.
f Fiesta/interior
Capta los efectos de las luces de las velas y de la iluminación de
fondo en los interiores.
• La cámara enfoca el sujeto en el centro de la pantalla.
• Puesto que las imágenes pueden verse afectadas fácilmente
por las sacudidas de la cámara, sujete firmemente la cámara.
Disparo adecuado para la escena
En lugares con poca iluminación, se recomienda la
utilización de un trípode.
mV1n Apagado2pApagadoo0,02h
1
Flash de relleno con sincronización lenta y reducción de ojos rojos. Se pueden elegir otros
ajustes.
2
Se pueden elegir otros ajustes.
g Playa/nieve
Capta toda la luminosidad de temas tales como campos
nevados, playas y grandes extensiones de agua iluminadas por
el sol.
• La cámara enfoca el sujeto en el centro de la pantalla.
• Se configura AE anti-vibración (A 82) en Apagado.
mU*n Apagado* pApagado o0,0*h
* Se pueden elegir otros ajustes.
O: para los modos de escena con O, se recomienda el uso del trípode.
Q: para los modos de escena con Q, se aplicará automáticamente la reducción de ruido conforme
se graben las imágenes tomadas; con lo que se obtiene un mayor tiempo de grabación.
Automático
Automático
Automático*
2
2
34
Page 47
h Puesta de solO
Permite plasmar las intensas tonalidades de las puestas de sol y
los amaneceres.
• La cámara enfoca el sujeto en el centro de la pantalla.
Disparo en el modo escena
mW*n Apagado* pApagadoo0,0*h
* Se pueden elegir otros ajustes.
i Amanecer/anochecerOQ
Capta los colores que se observan con la tenue luz natural que
hay antes de que amanezca y después de la puesta de sol.
• La cámara enfoca al infinito. La zona de enfoque o el
indicador de enfoque (A 6) siempre se pone verde cuando
se pulsa el disparador hasta la mitad. No obstante, tenga en
cuenta que tal vez no pueda enfocar objetos cercanos si la
cámara enfoca al infinito.
• Se configura AE anti-vibración (A 82) en Apagado.
mWn Apagado* pApagadoo0,0*h Apagado
* Se pueden elegir otros ajustes.
j Paisaje nocturnoOQ
Se utilizan velocidades de obturación lentas para conseguir
espectaculares paisajes nocturnos.
• La cámara enfoca al infinito. La zona de enfoque o el
indicador de enfoque (A 6) siempre se pone verde cuando
se pulsa el disparador hasta la mitad. No obstante, tenga en
cuenta que tal vez no pueda enfocar objetos cercanos si la
cámara enfoca al infinito.
mWn Apagado* pApagadoo0,0*h Apagado
* Se pueden elegir otros ajustes.
Automático*
Disparo adecuado para la escena
O: para los modos de escena con O, se recomienda el uso del trípode.
Q: para los modos de escena con Q, se aplicará automáticamente la reducción de ruido conforme
se graben las imágenes tomadas; con lo que se obtiene un mayor tiempo de grabación.
35
Page 48
Disparo en el modo escena
k Macro
Fotografíe flores, insectos y otros objetos pequeños a
distancias cortas. El modo macro (A 29) se encuentra activo y
el indicador de zoom se desplaza automáticamente a la
posición de enfoque más próxima.
• La cámara puede enfocar a una distancia del objetivo de tan
sólo 15 cm cuando F o el indicador de zoom se pone de
color verde (el indicador de zoom está sobre G).
La distancia más cercana a la que la cámara puede enfocar
varía en función de la posición del zoom.
• Mientras se pulse el disparador hasta la mitad, la cámara enfocará
constantemente hasta que logre el enfoque y lo bloquee.
• Puesto que las imágenes pueden verse afectadas fácilmente
por las sacudidas de la cámara, compruebe el ajuste AE
anti-vibración (A 82) y sujete firmemente la cámara.
mU*n Apagado* p Encendido o0,0*h
* Se pueden elegir otros ajustes. Tenga en cuenta que es posible que el flash no pueda
iluminar totalmente el sujeto a distancias inferiores a 50 cm.
l Museo
Disparo adecuado para la escena
Se utiliza en los interiores en los que está prohibido el uso del
flash (por ejemplo, en los museos y galerías de arte) o en otros
ambientes en los que no quiera utilizar el flash.
• La cámara enfoca el sujeto en el centro de la pantalla.
• BSS (A 67) se encuentra disponible.
• Puesto que las imágenes pueden verse afectadas fácilmente
por las sacudidas de la cámara, compruebe el ajuste AE
anti-vibración (A 82) y sujete firmemente la cámara.
mWn Apagado* p Apagado* o0,0*h Apagado
* Se pueden elegir otros ajustes.
Automático*
n Copia
Proporciona fotografías nítidas de textos o de dibujos impresos
o realizados sobre una superficie blanca.
• La cámara enfoca el sujeto en el centro de la pantalla.
• Utilice el modo macro (A29) para enfocar a distancias cortas.
• Es posible que el texto y los dibujos en color no queden bien.
mW*n Apagado* p Apagado* o0,0*h
* Se pueden elegir otros ajustes.
36
Automático*
Page 49
o Contraluz
Se utiliza cuando la fuente de luz está detrás del sujeto,
haciendo que sus rasgos o detalles queden en la sombra. El
flash destella automáticamente para “rellenar” (iluminar) las
sombras.
• La cámara enfoca el sujeto en el centro de la pantalla.
Disparo en el modo escena
mmn Apagado* pApagadoo0,0*h
* Se pueden elegir otros ajustes.
p Asist. panorama (A 38)
Se utiliza cuando se toma una serie de fotografías que posteriormente se unirán para crear
una única panorámica mediante el software Panorama Maker.
mW*n Apagado* p Apagado* o0,0*h
* Se pueden elegir otros ajustes.
Automático*
Automático*
Disparo adecuado para la escena
37
Page 50
Disparo en el modo escena
7
Fin
5
Toma de fotografías para una panorámica
La cámara enfocará el sujeto que se encuentre en el centro del encuadre. Utilice
un trípode para obtener los mejores resultados.
1 Utilice el multiselector para seleccionar p
Asist. panorama en el menú Escenas y pulse
k (A 32).
Aparece el icono de la dirección del panorama (I) para
mostrar la dirección en la que se unirán las imágenes.
2 Utilice el multiselector para seleccionar la
dirección y pulse k.
Seleccione cómo se van a unir las imágenes en la
panorámica definitiva: derecha (I), izquierda (J), arriba
(K) o abajo (L).
Disparo adecuado para la escena
El icono de la dirección del panorama (II (amarillo))
aparece en la dirección que se pulse y la dirección se
establece al pulsar k. Aparece la dirección fija I (en blanco). Si fuera necesario, utilice el
modo flash (A 26), el disparador automático (A 28), el modo macro (A 29) y la
compensa ción de la exposición (A 30) con este paso. Pulse k para volver a seleccionar
la dirección.
3 Tome la primera fotografía.
La primera imagen aparecerá superpuesta en
el primer tercio de la pantalla.
4 Tome la segunda fotografía.
Componga la siguiente imagen para que se
solape con el último tercio de la primera
imagen y pulse el disparador.
Repita el procedimiento hasta que se hayan
realizado todas las tomas necesarias para
completar la escena.
Escenas
Museo
Copia
Contraluz
Asist. panorama
Modo de imagen
Salir
Fin
7
666
5
38
Page 51
5 Pulse k cuando haya terminado de disparar.
Fin
4
Fin
5
La cámara volverá al paso 2.
Disparo en el modo escena
Fin
B Asist. panorama
Una vez tomada la primera fotografía, no se podrán ajustar los valores del modo del flash (A 26), el
disparador automático (A 28), el modo macro (A 29) ni la compensación de la exposición (A 30).
Las fotografías no se pueden borrar, ni se podrán modificar los ajustes del zoom o del modo de
imagen (A 63) hasta que se termine la serie.
La serie para una panorámica concluye si la cámara entra en el modo reposo con la función de
desconexión automática (A 84) durante el disparo. Se recomienda establecer un valor alto para el
ajuste de tiempo que se permite que transcurra antes de que se active la función de apagado
automático.
D Bloqueo de la exposición
R aparece para indicar que los valores del balance de blancos,
de la exposición y del enfoque se han bloqueado en los valores
establecidos para la primera toma. Todas las imágen es de la serie para
una panorámica tienen los mismos ajustes para el balance de
blancos, la exposición y el enfoque.
Fin
D Panorama Maker
Instale Panorama Maker desde el CD de aplicaciones de software proporcionado. Transfiera las
fotografías a un ordenador (A 51) y use Panorama Maker (A 53) para montarlas en una única
panorámica.
4
Disparo adecuado para la escena
5
D Información adicional
Consulte “Nombres de carpetas y de archivos de imagen” (A 92) para obtener más información.
39
Page 52
La reproducción con todo detalle
Visualización de varias fotografías: reproducción de miniaturas
Pulse f (h) en el modo de reproducción a pantalla
completa (A 24) para mostrar las imágenes en miniatura
en “hojas de contactos”. Mientras se ven las miniaturas, se
pueden llevar a cabo las operaciones siguientes.
La reproducción con todo detalle
ParaUtiliceDescripciónA
Seleccionar las
fotografías
Aumente el
número de
fotografías
mostradas (4 ➝ 9
➝ 16 fotogramas)
Reduzca el
número de
fotografías
mostradas (16 ➝ 9
➝ 4 fotogramas)
Cambiar a la
reproducción a
pantalla completa
Cambiar al modo
disparo
f (h)Pulse f (h).
g (i)Pulse g (i).
k
A/D/y
Pulse H, I, J o K en el multiselector.9
Pulse k.24
Pulse el botón del modo disparo para volver
al último modo disparo seleccionado.
71
–
8
C Pantalla del modo de reproducción de imágenes en miniatura
Al seleccionar las imágenes para la impresión (A 60)
y las imágenes protegidas (A 89), aparecen también
los iconos que se muestran a la derecha. Las
películas aparecen como fotogramas de película.
40
Icono de orden de impresión
Fotogramas
de películas
Icono de protección
71
Page 53
Un vistazo más de cerca: zoom de reproducción
Si durante el modo de reproducción a pantalla
completa se pulsa g (i), (A 24) amplía la imagen
actual 3 aumentos y aparece el centro de la imagen en
la pantalla.
• La guía que aparece en la parte inferior derecha de la
pantalla mostrará la parte de la imagen que aparece
en ese momento.
Mientras se amplían las imágenes se pueden llevar a cabo las operaciones siguientes.
ParaUtiliceDescripciónA
Acercarg (i)
Alejarf (h)
Ver otras zonas
de la imagen
Cambiar a la
reproducción a
pantalla
completa
Recortar la
fotografía
Cambiar al
modo disparo
k
d
A/D/y
Pulse g (i) para ampliar hasta a unos diez
aumentos la fotografía que aparece en ese
momento en la pantalla.
Pulse f (h). Cuando la relación de ampliación
llega a un aumento, la pantalla vuelve al modo
de reproducción a pantalla completa.
Pulse H, I, J o K en el multiselector para
desplazarse a las zonas de la fotografía que no se
estén viendo en la pantalla.
Pulse k.24
Pulse d para recortar la imagen actual y que
quede únicamente la zona visible en la pantalla.
Pulse el botón del modo disparo para volver al
último modo disparo seleccionado.
44
La reproducción con todo detalle
–
–
9
8
Fotografías tomadas en el modo Prioridad al rostro
Al pulsar g (i) en el modo de reproducción a pantalla
completa (A 24), la imagen tomada en el modo Prioridad
al rostro (A 20) se amplía utilizando el rostro (que se
enfocó durante el disparo) como el punto centralizado.
• Si se detectan varios rostros, la imagen se ampliará
utilizando el rostro (que se enfocó durante el disparo)
como el punto centralizado y, si se pulsa el
multiselector H, I, J o K, podrá alternar entre los rostros de la gente.
• Si se sigue pulsando g (i) o f (h), se puede modificar la relación de
ampliación y las imágenes se ampliarán como de costumbre.
41
Page 54
Edición de imágenes
Utilice la COOLPIX L18/COOLPIX L16 para editar las fotografías en la propia cámara
y guardarlas como archivos independientes (A 92). A continuación se describen
las funciones de edición disponibles.
Función de ediciónDescripción
D-Lighting (A 43)
La reproducción con todo detalle
Recorte (A 44)
Imagen pequeña (A 45)
C Edición de fotografías
• No se pueden editar las fotografías realizadas con una configuración de modo de imagen de 16:9
(A 63).
• Las funciones de edición o reproducción de la COOLPIX L18/COOLPIX L16 no están disponibles
para las fotografías tomadas con otras cámaras digitales.
• Si se intenta ver una copia creada con la COOLPIX L18/COOLPIX L16 en otra cámara digital, quizás
no se muestre la imagen ni se pueda transferir a un ordenador.
• Las funciones de edición no están disponibles cuando no hay espacio libre suficiente en la
memoria interna o en la tarjeta de memoria.
C Limitaciones de la edición de fotografías(✔: disponible, –: no disponible)
1ª ediciónD-LightingRecorteImagen pequeña
D-Lighting–
Recorte–––
Imagen pequeña–––
• No se puede editar dos veces la misma imagen con la misma función de edición.
• Se debería aplicar en primer lugar D-Lighting, puesto que existen restricciones en el uso de las
combinaciones.
D Imágenes originales e imágenes editadas
• Las copias que se crean con las funciones de edición no se borran cuando se eliminan las
fotografías origi nales. Las fotografías originales no se borran cuando se eliminan las copias creadas
con las funciones de edición.
• Las copias editadas se guardan con la misma fecha y hora de grabación que las originales.
• Las copias editadas no se marcan para la impresión (A 60) o protección (A 89).
42
Permite crear una copia de la fotografía seleccionada en la que
se mejora el brillo y el contraste al iluminar las zonas oscuras de
la imagen.
Permite ampliar la imagen o mejorar la composición y crear una
copia que contenga únicamente la parte visible en la pantalla.
Permite crear una copia pequeña de las fotografías, adecuada
para utilizarla en páginas web o como archivo adjunto de
correo electrónico.
2ª edición
✔✔
Page 55
Edición de imágenes
0004.JPG
44
15/05/2008 15:30
Mejora del brillo y el contraste: D-Lighting
Se puede utilizar D-Lighting para crear unas copias en las que se mejore el brillo y
el contraste, dando más luz a las partes oscuras de la imagen. Las copias mejoradas
se guardan como archivos independientes.
1 Seleccione la imagen que desee en el modo
de reproducción a pantalla completa (A 24) o
de miniaturas (A 40) y pulse d.
Aparecerá el menú Reproducción.
La reproducción con todo detalle
2 Utilice el multiselector para seleccionar D-
Lighting y pulse k.
• La imagen original aparece a la izquierda y la imagen
aplicada con la mejora de D-Lighting aparece a la
derecha.
3 Seleccione Aceptar y pulse k.
Se creará una nueva copia con el brillo y el contraste
mejorados.
Para cancelar D-Lighting, seleccione Cancelar y pulse k.
Se pueden reconocer las copias creadas con D-Lighting
gracias al icono c que aparece al reproducirlas.
D Información adicional
Consulte “Nombres de carpetas y de archivos de imagen” (A 92) para obtener más información.
Esta función sólo está disponible cuando en la pantalla aparece u mientras
está activado el zoom de reproducción (A 41). Las copias recortadas se guardan
como archivos independientes.
1 Pulse g (i) durante el modo de reproducción
a pantalla completa para ampliar la imagen.
La reproducción con todo detalle
• Se puede recortar la imagen mostrada en el modo de
reproducción a pantalla completa y con orientación
vertical si la imagen se amplía para rellenar la pantalla
horizontal o una zona mayor.
2 Mejore la composición en la copia.
• Pulse g o f para ajustar la relación de zoom.
• Pulse H, I, J o K del multiselector para desplazarse
por la fotografía hasta que en la pantalla sólo se vea la
parte que desee copiar.
3 Pulse d.
4 Utilice el multiselector para seleccionar Sí y
pulse k.
• Se creará una fotografía nueva que incluirá únicamente
la parte que se vea en la pantalla.
• Seleccione No para cancelar la creación de una imagen
nueva y pulse k.
En función del tamaño de la imagen original y de la relación de zoom activa en el momento de cre ar
la copia, la cámara seleccionará automáticamente uno de los ajustes de modo de imagen siguientes
para las copias recortadas (unidad: píxeles).
• y 3.264 × 2.448 (Sólo L18) • d 3.072 × 2.304• Z 2.816 × 2.112
• e 2.592 × 1.944 • f 2.272 × 1.704• g 2.048 × 1.536
• h 1.600 × 1.200• i 1.280 × 960• j 1.024 × 768
• k 640 × 480• l 320 × 240• m 160 × 120
Cuando la configuración del modo de imagen para copias recortadas es 320 × 240 ó 160 × 120,
estas imágenes aparecen con un contorno gris en el modo de reproducción y aparece un icono de
imagen pequeña l o m en la parte izquierda de la pantalla.
D Información adicional
Consulte “Nombres de carpetas y de archivos de imagen” (A 92) para obtener más información.
44
Guardar imagen como
¿Guardar imagen como
aparece?
aparece?
No
Sí
Page 57
Edición de imágenes
¿
Crear archivo de
imagen pequeñña?a?
g Cambio del tamaño de las fotografías: imagen pequeña
Crea una copia pequeña de la fotografía actual. Las copias pequeñas se guardan
como archivos JPEG con una relación de compresión de 1:16. Se puede elegir
entre los siguientes tamaños.
OpciónDescripción
l 640×480
m 320×240
n 160×120
Adecuado para la reproducción en el televisor.
Adecuado para páginas web.
Adecuado para l os archivos adjuntos a los mensa jes de correo electrónico.
1 Seleccione la imagen que desee en el modo
de reproducción a pantalla completa (A 24) o
de miniaturas (A 40) y pulse d.
Aparecerá el menú Reproducción.
La reproducción con todo detalle
2 Utilice el multiselector para seleccionar
Imagen pequeña y pulse k.
• Pulse d para volver al modo reproducción sin crear
una imagen nueva.
• Seleccione No para cancelar la creación de una imagen
nueva y pulse k.
• La copia aparece con un recuadro gris.
D Información adicional
Consulte “Nombres de carpetas y de archivos de imagen” (A 92) para obtener más información.
¿
Crear archivo de
¿Crear archivo de
imagen pequeña?
imagen peque
No
Sí
45
Page 58
Películas
Grabación de películas
Para grabar películas con el sonido recogido a través del micrófono integrado,
seleccione el modo disparo y siga estos pasos.
1 Pulse el botón del modo disparo
en el modo disparo para acceder al
menú de selección del modo
disparo y utilice el multiselector
para elegir D y pulse k.
• La duración máxima de la película que
puede grabarse y el icono de opciones
de película (A 47) aparecen en la pantalla.
Película
2 Pulse hasta el fondo el disparador
para empezar a grabar.
En la parte inferior de la pantalla aparecerá una
barra de progreso en la que se mostrará el
tiempo restante.
Películas
La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en
el centro del encuadre.
Para detener la grabación, pulse hasta el fondo el disparador por segunda vez.
B Grabación de películas
• El modo macro (A 29) está disponible en todos los modos. El modo del flash (A 26), e l disparador
automático (A 28) y la compensación de la exposición (A 30) no se pueden utilizar.
• La configuración del modo macro no se puede utilizar ni cambiar mientras se graban las películas.
Aplique o cambie la configuración, si fuera necesario, antes de que se inicie la grabación de la
película.
• Una vez iniciada la grabación de la película, el zoom óptico no se puede ajustar. Se puede utilizar
el zoom digital (hasta dos aumentos) mientras se graban las películas.
8s8s8s
C Autofoco
La cámara enfoca al pulsar el disparador hasta la mitad y bloquea el enfoque (bloqueo AF) en esta
posición manteniendo pulsado el disparador hasta la mitad. El enfoque se configura en esta
posición durante la grabación.
D Cambio de los ajustes de película
Las opciones de película se pueden modificar (A 47).
46
Page 59
El menú Película
La configuración Opcio. película se puede modificar en el menú Película. Pulse
d en el modo película para mostrar el menú Película y utilice el multiselector
para modificar y aplicar la configuración.
Selección de opciones de película
El menú Película ofrece las opciones que se muestran a continuación.
Opción
J TV 640P
(ajuste predeterminado)
L Tam. peq. 320P
S Tam. peq. 320
Tamaño de imagen y velocidad de avance de los
fotogramas
Tamaño de imagen: 640 × 480 píxeles
Velocidad de avance: 30 fotogramas por segundo
Tamaño de imagen: 320 × 240 píxeles
Velocidad de avance: 30 fotogramas por segundo
Tamaño de imagen: 320 × 240 píxeles
Velocidad de avance: 15 fotogramas por segundo
C Opciones de película y duración máxima de la película y fotogramas
Opción
J TV 640P
(ajuste predeterminado)
L Tam. peq. 320P51 seg.10 min. 30 seg.
S Tam. peq. 3201 min. 43 seg.21 min.
* Todas las cifras son aproximadas. La duración máxima de la película depende del modelo
de tarjeta de memoria. El tamaño de archivo máximo que se puede grabar es de 2 GB.
Incluso si la tarjeta de memoria tiene una capacidad superior a 4 GB, la cámara muestra la
duración máxima de la película para el tamaño de archivo de 2 GB.
Memoria interna
(aprox. 21 MB)
12 seg.2 min. 30 seg.
Tarjeta de memoria
(256 MB)
D Información adicional
Consulte “Nombres de carpetas y de archivos de imagen” (A 92) para obtener más información.
Películas
47
Page 60
Reproducción de películas
10s
0010.AVI
15/05/2008 15:30
Borrar 1 imagen?
En el modo de reproducción a pantalla completa
(A 24), el icono de opciones de película (A 47)
15/05/2008 15:30
15/05/2008 15:30
0010.AVI
0010.AVI
reconoce las películas. Para ver una película,
reprodúzcala en el modo de reproducción a pantalla
completa y pulse k.
Utilice los botones del zoom para ajustar el volumen de
reproducción.
Los controles de reproducción se muestran en la parte
superior de la pantalla. Pulse el multiselector J o K
para elegir un control y, a continuación, pulse k para
llevar a cabo la operación seleccionada. Se puede elegir
entre las siguientes operaciones.
Indicador del volumen
Durante la reproducción
Películas
ParaPulseDescripción
RebobinarK
AvanzarLAvanza la película. La reproducción se reanuda al dejar de pulsar k.
Poner en
pausa
FinalizarQ
Rebobina la película. La reproducción se reanuda al dejar de
pulsar k.
Pone en pausa la reproducción.
Mientras esté en pausa, utilice el multiselector para hacer
avanzar o retroceder la película. Mientras la reproducción está
en pausa, se pueden llevar a cabo las operaciones siguientes.
O
Rebobinar la película un fotograma. El rebobinado
M
continúa mientras se pulsa k.
Avanzar un fotograma. El avance continúa mientras se
N
pulsa k.
Reanudar la reproducción.
P
Finaliza la reproducción y vuelve a la reproducción a pantalla
completa.
En pausa
10s
10s
4s4s4s
Eliminación de archivos de película
Pulse l mientras se muestra en el modo de
reproducción a pantalla completa (A 24) o cuando se
selecciona en el modo de reproducción en miniaturas
(A 40). Aparecerá un cuadro de diálogo de
confirmación. Seleccione Sí y pulse k para borrar la
película, o elija No y pulse k para volver a la pantalla de
reproducción normal sin borrar la película.
48
¿¿Borrar 1 imagen?
¿Borrar 1 imagen?
No
Sí
Page 61
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
Conexión al televisor
Conecte la cámara a un televisor con el cable A/V suministrado (sólo se suministra
con la COOLPIX L18) para reproducir las imágenes en el televisor.
1 Apague la cámara.
2 Conecte la cámara al televisor mediante el cable A/V suministrado.
Conecte la clavija amarilla en la toma de entrada de vídeo del televisor y la clavija blanca
en la toma de entrada de audio.
BlancoAmarillo
3 Sintonice el televisor en el canal del vídeo.
Consulte los detalles en la documentación proporcionada con el televisor.
4 Encienda la cámara.
5 Pulse c.
La pantalla de la cámara permanecerá apagada y la im agen,
que generalmente se muestra en la pantalla, aparecerá en
el televisor.
Mientras esté conectada al televisor, la pantalla de la
cámara permanecerá apagada.
B Conexión del cable de audio vídeo
• Al conectar el cable A/V, asegúrese de que el conector de la cámara tiene la orientación correcta.
No emplee la fuerza al conectar el cable A/V a la cámara. Cuando desconecte el cable A/V, no tire
en ángulo del conector.
• Al conectar el cable a la cámara, tenga cuidado de no dejar la tapa del conector entre el conector
A/V de la cámara y el conector del cable A/V.
B Modo de vídeo
Compruebe que el ajuste del modo de vídeo de la cámara coincida con el estándar que utilice el
televisor. El ajuste de modo de vídeo es una opción que se establece en el menú de configuración
(A 74) > Modo de vídeo (A 86).
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
49
Page 62
Conexión al ordenador
Cuando la cámara está conectada a un ordenador mediante el cable USB
suministrado, las imágenes grabadas con la cámara se pueden copiar (transferir) al
ordenador para guardarlas en él mediante el software Nikon Transfer.
Antes de conectar la cámara
Instalación del software
Antes de conectar la cámara al ordenador, se debe instalar el software, incluyendo
Nikon Transfer y Panorama Maker para crear imágenes panorámicas, desde el CD
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
de aplicaciones de software suministrado. Si desea más información sobre cómo
instalar el software, consulte la Guía de inicio rápido.
Sistemas operativos compatibles con la COOLPIX L18/COOLPIX L16
Windows
Versiones preinstaladas de Windows Vista (ediciones Home Basic/Home Premium/
Business/Enterprise/Ultimate de32 bits), Windows XP Service Pack 2 (Home
Edition/Professional)
Si el ordenador utiliza Windows 2000 Professional, use una tarjeta de memoria o
un dispositivo similar para transferir al ordenador las imágenes almacenadas en la
tarjeta de memoria (A 53).
Macintosh
Mac OS X (versión 10.3.9, 10.4.11)
Consulte el sitio web de Nikon para obtener la información más reciente sobre
compatibilidad con los sistemas operativos.
B Nota sobre la fuente de alimentación
• Cuando conecte la cámara a un ordenador o impresora, para evitar que la cámara se apague
inesperadamente utilice unas pilas totalmente cargadas.
• Utilice el Adaptador de CA EH-65A (disponible por separado) para alimentar la cámara durante
largos periodos de tiempo. No utilice, bajo ningún concepto, otra marca o modelo de adaptador
de CA. Si no sigue esta precaución, podría sobrecalentar o dañar la cámara.
50
Page 63
Conexión al ordenador
Transferencia de imágenes de la cámara al ordenador
1 Encienda el ordenador en el que tenga instalado Nikon Transfer.
2 Apague la cámara.
3 Conecte la cámara al ordenador con el cable USB proporcionado.
4 Encienda la cámara.
Windows Vista
Cuando aparezca el cuadro de diálogo Reproducción
automática, seleccione
mi equipo con Nikon Transfer
diálogo en el futuro, marque la casilla
mismo para este dispositivo:
Windows XP
Cuando aparezca el cuadro de diálogo Reproducción automática, seleccione Nikon
Transfer Copiar imágenes a una carpeta de mi equipo y haga clic en Aceptar. Para saltarse este cuadro de diálogo en el futuro, marque la casilla Utilizar siempre este
programa para esta acción. Se iniciará Nikon Transfer.
Mac OS X
Nikon Transfer se iniciará automáticamente si se seleccionó Sí en el cuadro de diálogo
de ajuste de inicio automático al instalar Nikon Transfer por primera vez.
Copiar imágenes a una carpeta de
. Para saltarse este cuadro de
Hacer siempre lo
. Se iniciará Nikon Transfer.
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
B Conexión del cable USB
Al conectar el cable USB, asegúrese de que los conectores tienen la orientación correcta. No fuerce
el cable USB al conectarlo. Para desconectar el cable USB, no tire en ángulo del conector.
Al conectar el cable a la cámara, tenga cuidado de no dejar la tapa del conector entre el conector
USB de la cámara y el conector del cable USB.
Es posible que no se reconozca la conexión cuando se conecte la cámara a un ordenador mediante
un concentrador USB.
51
Page 64
Conexión al ordenador
5 Transferencia de fotografías una vez finalizada la carga de
Nikon Transfer.
Haga clic en Iniciar transferencia en Nikon Transfer. De manera predeterminada,
todas las fotografías se transfieren al ordenador.
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
Botón Iniciar transferencia
En el ajuste predeterminado de Nikon Transfer, la carpeta en la que se copian las
fotografías se abre automáticamente una vez finalizada la transferencia.
Para obtener información adicional sobre Nikon Transfer, consulte la información de la
ayuda de Nikon Transfer.
6 Desconecte la cámara cuando termine la transferencia.
Apague la cámara y desconecte el cable USB.
52
Page 65
Conexión al ordenador
Para usuarios de Windows 2000 Professional
Utilice un lector de tarjetas o un dispositivo similar para transferir al
ordenador las imágenes guardadas en la tarjeta de memoria.
Si la tarjeta de memoria tiene una capacidad superior a 2 GB, o si es
compatible con SDHC, el dispositivo que se vaya a usar debe ser
compatible con estas funciones de la tarjeta de memoria.
• Con los ajustes predeterminados, Nikon Transfer se iniciará automáticamente
al introducir una tarjeta de memoria en el lector de tarjetas o en un
dispositivo similar. Véase el anterior paso 5 para transferir las imágenes.
• No conecte la cámara al ordenador. Si la cámara está conectada al
ordenador, aparecerá el cuadro de diálogo Asistente para hardware nuevo encontrado. Seleccione Cancelar, cierre el cuadro de diálogo y
desconecte la cámara del ordenador.
• Para transferir imágenes guardadas en la memoria interna de la cámara al
ordenador, las imágenes se deben copiar primero en una tarjeta de
memoria utilizando la cámara (A 89).
D Utilización de las operaciones estándar del SO para abrir los archivos de la
cámara
Desplácese a la carpeta del disco duro del ordenador en la que se hayan guardado las fotografías y
abra una fotografía en el visor propio del sistema operativo.
D Creación de panorámicas con Panorama Maker
• Con una serie de imágenes tomadas con la opción Asist. panorama del modo escena (A 38) se
puede crear una fotografía panorámica mediante Panorama Maker.
• Se puede instalar Panorama Maker en un ordenador con el CD de aplicacio nes de software suministrado.
• Una vez finalizada la instalación, siga el procedimiento que se describe a continuación para iniciar
Panorama Maker.
Windows
Abra Todos los programas (Programas en Windows 2000) en el menú Inicio > ArcSoft
Panorama Maker 4 > Panorama Maker 4.
Macintosh
Abra Aplicaciones seleccionando Aplicaciones en el menú Ir y haga doble clic en el icono
Panorama Maker 4.
• Para obtener información adicional sobre la utilización de Panorama Maker, consulte las
instrucciones en pantalla y la ayuda de Panorama Maker.
D Nombres de archivos de imágenes y nombres de carpetas
Consulte “Nombres de carpetas y de archivos de imagen” (A 92) para obtener más información.
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
53
Page 66
Conexión a una impresora
Los usuarios de impresoras compatibles con PictBridge (A 107) pueden conectar
directamente la cámara a la impresora e imprimir las fotografías sin tener que
utilizar un ordenador.
Haga las fotografías
Seleccione las fotografías que
desee imprimir utilizando la
opción
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
Conecte la cámara a la impresora (A 55)
Ajuste impresión (A
60)
Imprima las fotografías de una
en una (
A
56)
Apague la cámara y desconecte el cable USB
Imprima varias fotografías (A 57)
B Nota sobre la fuente de alimentación
• Cuando conecte la cámara a un ordenador o impresora, para evitar que la cámara se apague
inesperadamente utilice unas pilas totalmente cargadas.
• Utilice el Adaptador de CA EH-65A (disponible por separado) para alimentar la cámara durante
largos periodos de tiempo. No utilice, bajo ningún concepto, otra marca o modelo de adaptador
de CA. Si no sigue esta precaución, podría sobrecalentar o dañar la cámara.
D Impresión de las fotografías
Además de imprimir las imágenes que se hayan transferido a un ordenador mediante la impresora
personal e imprimirlas mediante una conexión directa entre la cámara y la impresora, para la
impresión de fotografías también se puede optar por:
• Introducir la tarjeta de memoria en la ranura para tarjetas de una impresora compatible con DPOF.
• Llevar la tarjeta de memoria a un laboratorio fotográfico digital.
Para imprimir con estos métodos, especifique las fotografías y el número de copias de cada una
mediante el menú Ajuste impresión (A 60) de la cámara.
54
Page 67
Conexión entre la cámara y la impresora
1 Apague la cámara.
Conexión a una impresora
2 Encienda la impresora.
Compruebe la configuración de la impresora.
3 Conecte la cámara a la impresora con el cable USB proporcionado.
4 Encienda la cámara.
Cuando esté conectada correctamente, se abrirá la
pantalla de inicio de PictBridge 1 en la pantalla de la
cámara. A continuación aparecerá la pantalla Impr.
selección 2.
12
B Conexión del cable USB
• Al conectar el cable USB, asegúrese de que los conectores tienen la orientación correcta. No fuerce
el cable USB al conectarlo. Para desconectar el cable USB, no tire en ángulo del conector.
• Al conectar el cable a la cámara, tenga cuidado de no dejar la tapa del conector entre el conector
USB de la cámara y el conector del cable USB.
Impr. selección
15/05
2008
NO.
[ 12 ]
12
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
55
Page 68
Conexión a una impresora
Impresión de imágenes de una en una
Después de conectar correctamente la cámara a la impresora (A 55), imprima las
fotografías siguiendo el procedimiento que se indica a continuación.
1 Utilice el multiselector para elegir la imagen
que desee y pulse k.
Pulse f (h) para cambiar a la pantalla de miniaturas.
Pulse g (i) para cambiar a la reproducción a pantalla
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
completa.
2 Seleccione Copias y pulse k.
3 Elija el número de copias (hasta nueve) y pulse
k.
4 Seleccione Tamaño del papel y pulse k.
Impr. selección
PictBridge
Inicio impr.
Tamaño del papel
Salir
Copias
Salir
PictBridge
Tamaño del papel
Salir
Copias
4
Inicio impr.
Copias
15/05
2008
NO.
12
[ 12 ]
56
Page 69
Conexión a una impresora
5 Elija el tamaño de papel que desee y pulse k.
Para especificar el tamaño del papel mediante la
configuración de la impresora, elija Predeterminado en
el menú de tamaño del papel.
6 Seleccione Inicio impr. y pulse k.
Tamaño del papel
4" × 6"
8" × 6"
Carta
A3
A4
Salir
PictBridge
Inicio impr.
Copias
Tamaño del papel
Salir
7 Comenzará la impresión.
Cuando finalice la impresión, en la pantalla volverá a
aparecer lo mismo que en el paso 1.
Para cancelarla antes de que se impriman todas las copias,
pulse k.
Impresión de varias fotografías
Después de conectar correctamente la cámara a la impresora (A 55), imprima las
fotografías siguiendo el procedimiento que se indica a continuación.
Imprimiendo
002/004
Cancelar
Copia actual/número
total de copias
1 Cuando se muestre la pantalla de selección de
impresión, pulse d.
Aparecerá el menú Impresión.
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
2 Utilice el multiselector para seleccionar
Tamaño del papel y pulse k.
• Pulse d para salir de Menú impresión.
Menú impresión
Imprimir selección
Impr. todas fotos
Impresión DPOF
Tamaño del papel
Salir
57
Page 70
Conexión a una impresora
3 Elija el tamaño de papel que desee y pulse k.
Para especificar el tamaño del papel mediante la
configuración de la impresora, elija Predeterminado en
el menú de tamaño del papel.
4 Seleccione Imprimir selección, Impr. todas
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
fotos o Impresión DPOF y pulse k.
Imprimir selección
Seleccione las fotografías y el número de copias
(hasta nueve) para cada una.
Pulse J o K en el multiselector para seleccionar
las imágenes y pulse H o I para establecer el
número de copias de cada una.
Las imágenes seleccionadas para imprimir
aparecerán indicadas con una marca de
verificación (y) y una cifra que indica el
número de copias que se imprimirán. Si no se
especifica el número de copias de una fotografía, no aparecerá ninguna marca
de verificación ni se imprimirá dicha fotografía.
Pulse g (i) para cambiar a la reproducción a pantalla completa.
Pulse f (h) para cambiar a la pantalla de miniaturas.
Pulse k cuando haya finalizado la configuración.
Aparecerá el menú de la imagen de la derecha.
Para imprimir, seleccione Inicio impr. y pulse
k.
Seleccione Cancelar y pulse k para volver al
menú de impresión.
Tamaño del papel
4" × 6"
8" × 6"
Carta
A3
A4
Salir
Menú impresión
Imprimir selección
Impr. todas fotos
Impresión DPOF
Tamaño del papel
Salir
Impr. selección10
Atrás
Impr. Selección
010 copias
Inicio impr.
Cancelar
Salir
58
Page 71
Impr. todas fotos
Se imprimen, de una en una, todas las imágenes
que haya guardadas en la memoria interna o en
la tarjeta de memoria.
Aparecerá el menú de la imagen de la derecha.
Para imprimir, seleccione Inicio impr. y pulse
k.
Seleccione Cancelar y pulse k para volver al
menú de impresión.
Impresión DPOF
Imprime las fotografías cuya orden de impresión
se ha creado en Ajuste impresión (A 60).
• Aparecerá el menú de la imagen de la
derecha.
• Para imprimir, seleccione Inicio impr. y pulse k.
• Seleccione Cancelar y pulse k para volver al
menú de impresión.
• Para ver la orden de impresión actual,
seleccione Ver imágenes y pulse k. Para
imprimir fotografías, pulse k de nuevo.
5 Comenzará la impresión.
Cuando finalice la impresión, aparecerá de nuevo el Menú
impresión (paso 2).
Para cancelarla antes de que se impriman todas las copias,
pulse k.
Conexión a una impresora
Impr. todas fotos
012 copias
Inicio impr.
Cancelar
Salir
Impresión DPOF
010 copias
Inicio impr.
Ver imágenes
Cancelar
Salir
10Ver imágenes
Atrás
Imprimiendo
002/010
Cancelar
Copia actual/número
total de copias
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
B Tamaño del papel
La cámara admite los siguientes tamaños de papel: Predeterminado (el tamaño de papel
predeterminado para la impresora actual), 3,5 ” × 5”, 5” × 7”, Postal, 100 × 150 mm, 4” × 6”, 8” × 10”, Carta , A3 y A4. Sólo se mostrarán los tamaños compatibles con la impresora actual. Para
especificar el tamaño del papel mediante la configuración de la impresora, elija Predet erminado
en el menú de tamaño del papel.
59
Page 72
Creación de una orden de impresión DPOF: ajuste de impresión
La opción Ajuste impresión del menú de reproducción se utiliza para crear “órdenes
de impresión” digitales para imprimir en dispositivos compatibles con DPOF (A 107).
Cuando la cámara está conectada a una impresora compatible con PictBridge, las
fotografías se pueden imprimir directamente en la impresora según la orden de
impresión DPOF que se haya creado para las imágenes de la tarjeta de memoria. Si
se quita la tarjeta de memoria de la cámara, se puede crear una orden de
impresión DPOF para las fotografías guardadas en la memoria interna e
imprimirlas según la orden de impresión DPOF.
1 Pulse d en el modo reproducción.
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
Aparecerá el menú Reproducción.
2 Utilice el multiselector para seleccionar Ajuste
impresión y pulse k.
Aparecerá el menú Ajuste impresión.
3 Seleccione Seleccionar imagen y pulse k.
4 Seleccione las fotografías y el número de
copias (hasta nueve) para cada una.
Pulse J o K en el multiselector para seleccionar las
imágenes que desee. Pulse H o I para establecer el
número de copias de cada una.
Las imágenes seleccionadas para imprimir aparecerán
indicadas con una marca de verificación (y) y una cifra que
indica el número de copias que se van a imprimir. Si no se especifica el número de copias de
una fotografía, no aparecerá ninguna m arca de verificación ni se imprimirá dicha fotografía.
Pulse g (i) para cambiar a la reproducción a pantalla completa.
Pulse f (h) para cambiar a la pantalla de miniaturas.
Pulse k cuando haya finalizado la configuración.
Creación de una orden de impresión DPOF: ajuste de impresión
44
15/05/2008 15:30
0004.JPG
15. 05.2 008
5 Seleccione si desea imprimir también la fecha
de disparo y la información de la fotografía.
Ajuste impresión
Seleccione Fecha y pulse k para imprimir la fecha de
grabación en todas las fotografías de la orden de impresión.
Seleccione Info y pulse k para imprimir la velocidad de
obturación y el diafragma en todas las fotografías de la
orden de impresión.
Seleccione Hecho y pulse k para finalizar la orden de impresión y salir.
Las fotografías seleccionadas para su impresión se
reconocen porque muestran el icono w durante la
reproducción.
15/05/2008 15:30
0004.JPG
0004.JPG
B Nota sobre la impresión con información sobre la fecha y la fotografía
Las opciones Fecha e Info seleccionadas en el menú Ajuste impresión se pueden imprimir en las
imágenes desde una impresora compatible con DPOF (A 107) que pueda imprimir opciones de
fecha e información.
• Tenga en cuenta que la opción de información no se puede imprimir en las imágenes si se
conecta la cámara a una impresora mediante el cable USB suministrado y se selecciona
Impresión DPOF (A 58).
• Fecha e Info se restauran cada vez que se accede al menú Ajuste impresión.
C Eliminación de todas las órdenes de impresión
Seleccione Borrar ajus. impr en el paso 3 y pulse k. Se borrarán las órdenes de impresión de
todas las imágenes.
C Notas sobre la opción Fecha del menú Ajuste impresión
La fecha y la hora que se impriman en las fotografías con la impresión
DPOF cuand o esté activada la o pción Fecha del menú Ajuste
impresión, serán las que se ha yan grabado en la fotografía al tomarla.
La fecha y la hora impresas mediante esta opción no se verán
afectadas si se cambian los ajustes de fecha y hora de la cámara en el
menú Configuración después de haber grabado las imágenes.
D Impresión fecha
Al utilizar Impresión fecha (A 81) del menú de configuración, la fecha de disparo se imprimirá en
las imágenes. Si utiliza estas imágenes, la fecha se puede imprimir desde las impresoras que no
admiten la impresión de fecha.
Sólo se imprime la fecha impresa en las imágenes incluso aunque se seleccione Fech a en Ajuste impresión.
Salir
Hecho
Fecha
Info
44
15.05.2008
15.05.2008
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
61
Page 74
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
7
Opciones de disparo: el menú Disparo
El menú Disparo en el modo automático (A 31) contiene las opciones siguientes.
AModo de imagen
Permite seleccionar la calidad y el tamaño de la imagen.
BBalance blancos
Permite adaptar el balance de blancos a la fuente de luz.
CContinuo
Se puede aplicar la configuración Continuo y BSS.
FOpciones de color
Para aplicar efectos de color a las fotografías a medida que se graban.
FConfiguración
Muestra el menú Configuración.
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
1
El ajuste Modo de imagen se puede aplicar en los menús del modo escena.
2
Consulte la información sobre las restricciones que puedan tener estos ajustes (A 69).
3
Configuración se puede seleccionar desde otros menús del modo disparo.
Visualización del menú Disparo
Pulse el botón del modo disparo en el modo disparo para accede al menú de
selección del modo disparo y establezca el menú Disparo en el modo A
(automático).
Pulse d para acceder al menú Disparo.
1
2
2
2
3
Modo automático
Modo de imagen
Balance blancos
Continuo
Opciones de color
Configuración
7
Salir
A 63
A 65
A 67
A 68
A 74
• Para seleccionar los menús y aplicar la selección, utilice el multiselector (A 9).
• Para salir del menú Disparo, pulse d.
62
Page 75
Opciones de disparo: el menú Disparo
A Modo de imagen
Las fotografías que se toman con una cámara digital se graban como un archivo
de imagen. El tamaño de los archivos y, al mismo tiempo, el número de imágenes
que se pueden grabar dependen del tamaño y la calidad de las imágenes. Antes
de hacer una foto, seleccione un modo de imagen que sea acorde con el uso que
vaya a darle posteriormente.
Opción
Alta (3264P)
z
(Sólo L18 )
Alta (3072P)
M
(Sólo L16 )
Normal (3264)
y
(Sólo L18 )
Normal (3072)
d
(Sólo L16)
e Normal (2592)2.592 × 1.944
g Normal (2048)2.048 × 1.536
j Pant. PC (1024)1.024 × 768
k Pant. TV (640)640 × 480
Y 16:9 (1920)1.920 × 1.080
1
Ajuste predeterminado para L18
2
Ajuste predeterminado para L16
1
2
En los modos de disparo y reproducción aparecerá en la pantalla el icono del
ajuste activo (A 6, 7).
Tamaño
(píxeles)
3.264 × 2.448
3.072 × 2.304
3.264 × 2.448
3.072 × 2.304
Descripción
Es la calidad más elevada, adecuada para
ampliaciones o impresiones de alta calidad.
La relación de compresión es,
aproximadamente, de 1:4.
Es la mejor elección en la mayoría de las
situaciones. La relación de compresión es,
aproximadamente, de 1:8.
Su menor tamaño permite guardar más
fotografías. La relación de compresión es,
aproximadamente, de 1:8.
Adecuado para mostrar en una pantalla de
ordenador.
La relación de compresión es,
aproximadamente, de 1:8.
Apropiado para la reproducción a pantalla
completa en un televisor o para la
distribución por correo electrónico o la
web. La relación de compresión es,
aproximadamente, de 1:8.
Se pueden tomar imágenes con una
relación de aspecto de 16:9. La relación de
compresión es, aproximadamente, de 1:8.
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
C Modo de imagen
El ajuste de modo de imagen se puede aplicar también desde el menú del modo escena. Los
cambios realizados en la configuración del modo de imagen desde cualquiera de los menús
disponibles se aplican a todos los modos de disparo.
El ajuste de modo de imagen no se puede aplicar en el modo automático sencillo.
Se establecen en y Normal (3264) con L18 y d Normal (3072) con L16.
63
Page 76
Opciones de disparo: el menú Disparo
C Número de exposiciones restantes
La siguiente tabla muestra el número aproximado de fotografías que se pueden guardar en la
memoria interna y en una tarjeta de memoria de 256 MB. Tenga en cuenta que el número de
imágenes que se puedan almacenar variará con la composición de la imagen (por la compresión
JPEG). Además, este número puede diferir en función de la marca de la tarjeta de memoria, aunque
la capacidad de la tarjeta de memoria sea igual.
Tamaño de
impresión (al
imprimir a 300 ppp;
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
Alta (3264P)
z
(Sólo L18)
Alta (3072P)
M
(Sólo L16)
Normal (3264)
y
(Sólo L18)
Normal (3072)
d
(Sólo L16)
Ajuste
Memoria interna
(aprox. 21 MB)
Tarjeta de
memoria
(256 MB)
1
34528 × 21
45026 × 19,5
79528 × 21
810526 × 19,5
eNormal (2592)1215022 × 16,5
gNormal (2048)1924517 × 13
jPant. PC (1024)799859 × 7
kPant. TV (640)10212605 × 4
Y16:9 (1920)3037016 × 9
1
Si el número de exposiciones restantes es 10.000 o más, el número de exposiciones
restantes que mostrará la pantalla será 9999.
2
Los tamaños de impresión se calculan dividiendo el número de píxeles por la resolución de
la impresora (ppp) multiplicado por 2,54 cm. No obstante, con el mismo tamaño de
imagen, las imágenes impresas a resoluciones superiores se imprimirán con un tamaño
inferior al indicado, y aquéllas que se impriman a resoluciones inferiores se imprimirán con
un tamaño superior al indicado.
cm)
2
64
Page 77
Opciones de disparo: el menú Disparo
B Balance de blancos
El color de la luz reflejada de un objeto varía con el color de la fuente de luz. El cerebro
humano puede adaptarse a los cambios d el color de la fuente de luz y el resultado es que
los objetos blancos se ven blancos ya estén a la sombra, bajo la luz directa del sol o bajo
una luz incandescente. Las cámaras digitales pueden imitar este ajuste procesando las
imágenes según el color de la fuente de luz. Esto se conoce como “balance de blancos”.
Para obtener un colorido natural, elija un ajuste del balance de blancos que coincida con
la fuente de luz antes de tomar la fotografía. Aunque con la mayoría de los tipos de luz se
puede utilizar el ajuste predeterminado Automático, también se puede aplicar el ajuste
de balance de blancos que resulte más adecuado para una fuente de luz concreta y
conseguir unos resultados más precisos.
aAutomático (ajuste predeterminado)
El balance de blancos se ajusta automáticamente para adaptarse a las condiciones
de luz. Es la mejor elección en la mayoría de las situaciones.
bPreajuste manual
Se utilizan objetos de colores neutros como referencia para ajustar el balance de
blancos en condiciones de luz poco habituales.
Consulte “Preajuste manual” (A 66) para obtener más información.
cLuz de día
El balance de blancos se ajusta para la luz solar directa.
dIncandescente
Se utiliza con la luz incandescente.
eFluorescente
Se utiliza con la mayoría de los tipos de luz fluorescente.
fNublado
Se utiliza para fotografías de exterior con el cielo nublado.
gFlash
Se utiliza con el modo flash.
Los efectos de la opción seleccionada se pueden previsualizar en la pantalla. Si los
ajustes no se establecen en Automático, en la pantalla aparecerá el icono del
ajuste actual (A 6).
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
B Modo del flash
Si los ajustes de balance de blancos no se establecen en Automático o Flash, d esactive el flash (W) (A 26).
65
Page 78
Opciones de disparo: el menú Disparo
Automá
tico
Luz de día
Incandescente
Fluorescente
Preajuste manual
El preajuste manual se utiliza para establecer el balance de blancos cuando se fotografía
con una iluminación mixta o para compensar las fuentes de iluminación que emitan una
gran dominante de color (por ejemplo, para hacer fotografías con una lámpara que
emita luz de matices rojizos y que parezca que se han hecho con luz blanca).
1 Coloque un objeto de referencia blanco o gris bajo la luz con la que se
vaya a tomar la fotografía.
2 Utilice el multiselector para seleccionar b
Preajuste manual en el menú de balance de
blancos, y pulse k.
La cámara hará zoom.
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
3 Seleccione Medir.
Para aplicar el valor medido más reciente para el preajuste
manual, seleccione Cancelar y pulse k.
4 Encuadre el objeto de referencia.
Balance blancos
Autom
Automático
Preajuste manual
Luz de d
Luz de día
Incandescente
Incandescente
Fluorescente
Fluorescente
Salir
Preajuste manual
Cancelar
Medir
Salir
Preajuste manual
Cancelar
Medir
Salir
Encuadre para el objeto
5 Pulse k.
Se abre el obturador y se establece el valor nuevo del balance de blancos.
No se graba ninguna imagen.
C Observaciones sobre el preajuste manual
Independi entemente del modo de flash selecci onado, el flash no destellará si se pulsa k en el paso
5. Por ello, la cámara no puede medir un valor de preajuste manual si se utiliza el flash.
66
tico
Page 79
Opciones de disparo: el menú Disparo
C Continuo
El movimiento se captura en una serie de imágenes. Se puede aplicar la
configuración Continuo y BSS. Si se aplica una configuración distinta de
Individual, se desactiva el modo del flash. El enfoque, la exposición y el balance
de blancos se establecen en los valores de la primera fotografía de cada serie.
UIndividual (ajuste predeterminado)
Se toma una fotografía cada vez que se pulsa el disparador.
VContinuo
Mientras mantenga pulsado el disparador, las fotografías se toman a una velocidad
de unos 1,3 fotogramas por segundo (fps) cuando el modo de imagen está
configurado en y Normal (3264) en L18 o cuando el modo de imagen está
configurado en d Normal (3072) en L16. Esta velocidad se mantiene durante un
máximo de 2 imágenes.
j
Selector del mejor disparo (BSS)
Se recomienda el “selector del mejor disparo” al disparar con el flash apagado o cuando
se amplían las fotografías con el zoom de la cámara, o en otras situaciones en las que el
movimiento involuntario puede provocar que las fotografías salgan movidas. Al activar
BSS, la cámara toma hasta diez imágenes mientras se mantiene pulsado el disparador.
Se selecciona y guarda automáticamente la imagen más nítida de la serie.
WMultidisparo 16
Cada vez que se pulsa el disparador, la cámara hace 16 tomas
a aproximadamente 1,3 fotogramas por segundo y las
presenta en una sola imagen.
El modo de la imagen grabada se establecerá en y Normal (3264) en L18, y en d Normal (3072) en L16.
Si los ajustes no se establecen en Individual, en la pantalla aparece el indicador
del ajuste actual (A 6).
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
C Observaciones sobre el disparo continuo
La velocidad de avance de los fotogramas máxima con el disparo continuo puede variar en función
de la configuración de Modo de imagen y de la tarjeta de memoria que se utilice.
B Nota sobre el selector del mejor disparo
Quizás el BSS no produzca los resultados deseados si el sujeto se mueve o se cambia la composición
en el momento de pulsar el disparador hasta el fondo.
67
Page 80
Opciones de disparo: el menú Disparo
F Opciones de color
Hace que los colores sean más intensos o graba las imágenes en monocromo.
nColor (ajuste predeterminado)
Utilícelo para que las fotografías muestren un color natural.
oVívido
Utilícelo para conseguir un efecto vivo, como de impresión fotográfica.
pBlanco y negro
Graba las fotografías en blanco y negro.
qSepia
Graba las fotografías en tonos sepia.
rCianotipo
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
Graba las fotografías en un tono cian-azul monocromo.
Los efectos de la opción seleccionada se pueden previsualizar en la pantalla. Si los
ajustes no se establecen en Color, en la pantalla aparece el icono del ajuste actual
(A 6).
68
Page 81
Opciones de disparo: el menú Disparo
Limitaciones en el uso de los ajustes de la cámara
Los ajustes siguientes del modo A (automático) tienen restricciones.
Modo del flash
El flash se desconecta cuando la opción Continuo está ajustada en Continuo,
Multidisparo 16 o BSS. Se recupera el ajuste aplicado cuando se selecciona
Individual.
Disparador automático
Si el disparador automático está activado, sólo se tomará una fotografía cuando se
abra el obturador, independientemente de los ajustes seleccionados en Continuo.
Los ajustes aplicados para Continuo se recu peran cuando se toma la fo tografía o se
desactiva el disparador automático.
Continuo
Si se selecciona Multidisparo 16, se establece y Normal (3264) (L18)/d
Normal (3072) (L16) en el ajuste de modo de imagen. Si se selecciona un modo distinto a Multidisparo 16 en Continuo, se vuelve al modo de imagen anterior.
Balance blancos
El balance de blancos se establece automáticamente en Automático y no se
puede ajustar cuando se selecciona Blanco y negro, Sepia o Cianotipo en
Opciones de color.
El ajuste del balance de blancos aplicado se recupera cuando se selecciona Color o
Vívido.
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
69
Page 82
Opciones de reproducción: el menú Reproducción
El menú Reproducción contiene las opciones siguientes.
I D-LightingA 43
Mejora el brillo y el contraste en las zonas oscuras de las imágenes.
a Ajuste impresiónA 60
Permite seleccionar las imágenes que se van a imprimir y el número de
copias de cada una.
b Pase diapositivaA 72
Muestra las imágenes guardadas en la memoria interna o en la tarjeta de
memoria como un pase de diapositivas automático.
cBorrarA 73
Borra todas las fotografías o sólo las seleccionadas.
g Imagen pequeñaA 45
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
Crea una copia pequeña de la fotografía actual.
Visualización del menú Reproducción
Pulse c para acceder al modo reproducción.
Muestra el menú Reproducción pulsando d.
• Utilice el multiselector para seleccionar y aplicar los ajustes (A 9).
• Para salir del menú Reproducción, pulse d.
70
Page 83
Opciones de reproducción: el menú Reproducción
Selección de varias imágenes
Para seleccionar varias imágenes, la pantalla de la
derecha aparece en los menús siguientes.
• Menú Reproducción: Ajuste impresión (A 60) y
borrado (A 73)
• Menú Configuración: pantalla de inicio (A 76),
proteger (A 89) y copiar (A 89)
Siga este procedimiento para seleccionar varias
fotografías.
Proteger
Atrás
ON/OFF
1 Pulse J o K en el multiselector para
seleccionar la imagen que desee.
Sólo se puede seleccionar una imagen para Pantalla
inicio. Continúe con el paso 3.
Pulse g (i) para cambiar a la reproducción a pantalla
completa.
Pulse f (h) para cambiar a la pantalla de miniaturas.
2 Pulse H o I para seleccionar ON o OFF (o el
número de copias).
Cuando se selecciona ON, en la esquina superior
izquierda de la fotografía en uso se muestra una marca de
verificación (y). Repita los pasos 1 y 2 para seleccionar
más fotografías.
3 Pulse k.
El ajuste quedará activado.
Proteger
Atrás
Proteger
Atrás
Finalizado
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
ON/OFF
ON/OFF
71
Page 84
Opciones de reproducción: el menú Reproducción
Pausa
b Pase diapositiva
Reproduce las imágenes guardadas en la memoria interna o en la tarjeta de
memoria de una en una en un pase de diapositivas automático.
1 Utilice el multiselector para seleccionar Inicio
y pulse k.
Para repetir el pase de diapositivas automáticamente,
active Continuo y pulse k antes de seleccionar Inicio.
Se añadirá la marca de verificación (w) a la opción
Continuo cuando esté activada.
2 Comenzará el pase de diapositivas.
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
Mientras el pase de diapositivas esté en curso, se podrán
llevar a cabo las operaciones siguientes:
• Utilice el multiselector para cambiar de fotografía.
Mantenga pulsado J o K para avanzar rápidamente o
retroceder.
• Pulse k para poner en pausa el pase de diapositivas.
3 Seleccione Fin o Reiniciar.
Cuando finalice o se detenga el pase de diapositivas,
seleccione Fin y pulse k para volver al menú de
reproducción, o elija Reiniciar para volver a reproducir el
pase de diapositivas.
Pase diapositiva
Pausa:
Inicio
Continuo
Salir
Paus a
Paus a
Reiniciar
Fin
B Notas sobre el pase de diapositivas
• Si se incluyen películas (A 48) en el pase de diapositivas, sólo se mostrará el primer fotograma.
• Aunque esté seleccionado Continuo, la pantalla puede mostrar de forma continuada el pase de
diapositivas durante un tiempo máximo de 30 minutos (A 84).
72
Page 85
Opciones de reproducción: el menú Reproducción
c Borrar
Borra todas las fotografías o sólo las seleccionadas.
Borrar img. selecc
Borra las fotografías seleccionadas (A 71).
Borrar todas
Borra todas las fotografías.
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
C Observaciones sobre el borrado
• Una vez borradas, no se pueden recuperar las fotografías. Antes de borrarlas, transfiera las
imágenes importantes a un ordenador.
• Las fotografías marcadas con el icono s están protegidas y no se pueden borrar.
73
Page 86
Configuración básica de la cámara: el menú Configuración
El menú Configuración presenta las opciones siguientes.
aMenús
Permite seleccionar cómo se mostrarán los menús.
cPantalla inicio
Permite seleccionar la pantalla que aparece al encender la cámara.
dFecha
Para ajustar el reloj de la cámara y seleccionar las zonas horarias local y
de destino.
eConfig. monitor
Permite ajustar el brillo y el estilo de la pantalla.
fImpresión fecha
Para imprimir la fecha o el contador de fecha en las fotografías.
UAE anti-vibración
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
74
Aumenta la velocidad de obturación y ajusta la configuración AE antivibración para disparar.
hAyuda AF
Activa o desactiva la luz de ayuda de AF.
iConfig. sonido
Ajusta la configuración de sonido.
kDesconexión aut.
Ajusta el tiempo antes de que la cámara pase al modo reposo.
l / m Format. memoria/Format. tarjeta
Formatee la memoria interna o la tarjeta de memoria.
nIdioma
Selecciona el idioma utilizado para la visualización de la pantalla de la cámara.
oModo de vídeo
Ajusta la configuración necesaria de conexión al televisor.
pRestaurar todo
Restaura los ajustes de la cámara a sus valores predeterminados.
sTipo de pilaA 89
Selecciona el tipo de pilas introducidas en la cámara.
dProtegerA 89
Protege las fotografías seleccionadas de un borrado accidental.
hCopiarA 89
Copia archivos de la tarjeta de memoria a la memoria interna y viceversa.
rVersión firmware
Muestra la versión del firmware de la cámara.
A 76
A 76
A 77
A 80
A 81
A 82
A 83
A 83
A 84
A 85
A 86
A 86
A 87
A 90
Page 87
Configuración básica de la cámara: el menú Configuración
Acceso al menú Configuración
G Modo (auto sencillo)
Pulse d para acceder al menú Configuración.
Configuración
Modo auto. Sencillo
Menús
Pantalla inicio
Fecha
Config. monitor
Salir
Modo automático, modo escena y modo de película
Pulse d para mostrar el menú Disparo y utilice el multiselector para seleccionar
Configuración. Pulse k para acceder al menú Configuración.
Modo automático
Modo de imagen
Balance blancos
Continuo
Opciones de color
Configuración
Salir
Pulse H o I en el
multiselector para seleccionar
Configuración y pulse k.
• Para seleccionar los menús y aplicar la selección, utilice el multiselector (A 9).
• Para salir del menú Configuración, pulse d.
Configuración
Modo automático
Menús
Pantalla inicio
Fecha
Config. monitor
Salir
--
--
--
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
75
Page 88
Configuración básica de la cámara: el menú Configuración
a Menús
Selecciona los menús iniciales que aparecen.
Texto (ajuste predeterminado)
Las etiquetas de texto de los menús aparecen en
formato de lista.
Iconos
Todos los elementos de los menús se pueden mostrar
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
en una sola página.
c Pantalla inicio
Puede elegir la pantalla de inicio que aparecerá al encender la cámara.
Ninguno (ajuste predeterminado)
No aparecerá ninguna pantalla de inicio al encender la cámara.
COOLPIX
Muestra una pantalla de inicio al encender la cámara.
Selecc. imagen
Se utiliza para elegir una fotografía de la memoria interna o de la tarjeta de memoria
para la pantalla de inicio. Elija una imagen en la pantalla de selección de imágenes
(A 71) y pulse k.
Conforme se guarda la imagen seleccionada en la cámara, la imagen aparecerá en
la pantalla de inicio aunque se borre la imagen original.
No se pueden seleccionar las fotografías que se definen como 16:9 en la
configuración de modo de imagen (A 63) y las imágenes cuyo tamaño es inferior
a 320 × 240 y que se editan mediante la función de recorte o de imagen pequeña.
76
Configuración
Modo automático
Menús
Pantalla inicio
Fecha
Config. monitor
Salir
--
--
--
Nombres de los menús
Modo automático
Salir
Page 89
Configuración básica de la cámara: el menú Configuración
d Fecha
Permite ajustar el reloj de la cámara y seleccionar las zonas horarias local y del
destino del viaje.
Fecha
Permite ajustar el reloj de la cámara al día y a la hora actuales.
Consulte “Ajuste del idioma, la fecha y la hora de la pantalla” (A 14) para obtener
más información.
Zona hora
Se puede especificar w (zona horaria local) y activar o desactivar el horario de
verano en las opciones Zona hora. Cuando se selecciona x (zona horaria de
destino), se calcula automáticamente la diferencia horaria (A 79) y se graban la
fecha y la hora de la región seleccionada. Esta opción es útil durante los viajes.
Ajuste de la zona horaria del destino del viaje
1 Utilice el multiselector para seleccionar Zona
hora y pulse k.
Aparecerá el menú Zona hora.
2 Seleccione x y pulse k.
La fecha y la hora que aparecen en la pantalla ca mbian en
función de la región que se selecciona.
Si el horario de verano está en vigor, utilice el
multiselector para seleccionar Hora de verano, pulse k
y, a continuación, pulse H. El reloj se adelantará
automáticamente una hora.
Fecha
15/05/2008 15:30
Fecha
Zona hora
Salir
Zona hora
15/05/2008 15:30
London,Casablanca
Hora de verano
Tokyo, Seoul
Hora de verano
Salir
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
77
Page 90
Configuración básica de la cámara: el menú Configuración
3 Pulse K.
Aparece el menú de destino de viaje.
4 Seleccione la zona horaria de destino del viaje
y pulse k.
El ajuste quedará activado.
Mientras esté seleccionada la zona horaria del destino de
viaje, aparecerá el icono x en la pantalla si la cámara está
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
en el modo disparo.
Zona hora
15/05/2008 00:30
London,Casablanca
Hora de verano
Tokyo, Seoul
Hora de verano
Salir
Destino del viaje
EST:New York
Toronto, Lima
Atrás
Zona hora
15/05/2008 10:31
London,Casablanca
Hora de verano
EST:New York
Hora de verano
Salir
B La pila del reloj
La pila del reloj se carga cuando las principales están instaladas o se conecta el adaptador de CA y
puede suministrar varios días de corriente de reserva tras diez horas de carga.
C w (Zona horaria local)
• Para cambiar a la zona horaria local, seleccione w en el paso 2.
• Para cambiar la zona horaria local, seleccione w en el paso 2 y continúe con los pasos 3 y 4 para
establecer la zona horaria local.
C Horario de verano
• Si se establece la fecha y la hora cuando el horario de verano no está en vigor: active Hora de
verano (w) cuando empiece el horario de verano para que el reloj de la cámara se adelante una
hora automáticamente.
• Si se establece la fecha y la hora con la opción Hora de verano activada (w) cuando el horario de
verano esté en vigor: desactive Hora de verano cuando finalice el horario de verano para que el
reloj de la cámara se atrase una hora automáticamente.
78
Page 91
Configuración básica de la cámara: el menú Configuración
D Zonas horarias (A 14)
La cámara admite las zonas horarias siguientes.
En las diferencias horarias no especificadas a continuación, ajuste el reloj de la cámara en la hora
local (A 14, 77).
La tabla contiene algunas ubicaciones que no aparecen en el mapa de zona horaria de la cámara.
UTC +/–UbicaciónUTC +/–Ubicación
–11Midway, Samoa+1Madrid, París, Berlín
–10Hawai, Tahití+2Atenas, Helsinki, Ankara
–9Alaska, Anchorage+3
PST (PDT): Los Ángeles,
–8
Seattle, Vancouver
MST (MDT): Denver, Phoenix,
–7
La Paz
CST (CDT): Chicago, Houston,
–6
Ciudad de México
EST (EDT): Nueva York,
–5
Toronto, Lima
–4Caracas, Manaus+7Bangkok, Jakarta
–3Buenos Aires, São Paulo+8Beijing, Hong Kong, Singapur
–2Fernando de Noronha+9Tokio, Seúl
–1Azores+10Sídney, Guam
±0Londres, Casablanca+11Nueva Caledonia
+5,5Nueva Delhi
Moscú, Riyad, Kuwait,
Manama, Nairobi
+4Abu Dhabi, Dubai
+5Islamabad, Karachi
+6Colombo, Dhaka
+12Auckland, Fiyi
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
79
Page 92
Configuración básica de la cámara: el menú Configuración
15/05/2008 15:30
0004.JPG
15/05/2008 15:30
0004.JPG
e Config. monitor
Elija si desea que se muestre información en la pantalla y ajuste su brillo.
Informac foto
Brillo
Informac foto
Se puede elegir entre las siguientes opciones de pantalla.
Consulte en “La pantalla” (A 6) la información sobre los indicadores que aparecen
en la pantalla.
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
Mostrar info
Permite elegir la información que muestra la pantalla durante el modo disparo y
reproducción.
Permite seleccionar el brillo de la pantalla entre cinco ajustes. El ajuste
predeterminado es 3.
Modo disparoModo reproducción
15/05/2008 15:30
15/05/2008 15:30
0004.JPG
0004.JPG
80
Info auto
(ajuste
predeterminado)
Ocultar info
Cuadrícula
777
Una vez aparece la misma información que en la opción Mostrar info
anterior durante unos cuantos segundos, se muestra igual que en
Ocultar info.
15/05/2008 15:30
15/05/2008 15:30
0004.JPG
0004.JPG
777
En los modos G (automático sencillo) y
A
(automático), se muestra una
cuadrícula para ayudar a encuadrar las
fotografías; los demás ajustes o la guía de
funcionamiento actuales aparecen
durante unos cuantos segundos, al igual
que sucede con
En los demás modos de disparo, los
ajustes o la guía de funcionamiento
actuales se muestran igual que en la
opción Info auto anterior.
Info auto
anterior.
Los ajustes o la guía de
funcionamiento actuales se
muestran como en la opción
Info auto anterior.
44444
44444
Page 93
Configuración básica de la cámara: el menú Configuración
f Impresión fecha
La fecha y la hora se imprimen en las imágenes. La fecha se puede imprimir desde
las impresoras que no admiten la impresión de fecha (A 61).
Apagado (ajuste predeterminado)
La fecha y la hora no se imprimen en las fotografías.
Fecha
Cuando esta opción está activada, la fecha se imprime en la esquina inferior
derecha de las fotografías.
Fecha y hora
Cuando esta opción está activada, la fecha y la hora se imprimen en la esquina
inferior derecha de las fotografías.
Si los ajustes no se establecen en Apagado, en la pantalla aparece el icono del
ajuste actual (A 6).
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
B Impresión fecha
• Las fechas impresas forman parte permanentemente de los datos de la imagen y no se pueden
borrar.
• Puede resultar difícil leer las fechas impresas en el ajuste de modo de imagen (A 63) si se utiliza Pant. TV (640). Seleccione Pant. PC (1024) o un formato mayor cuando utilice la impresión de
fecha.
• La fecha se graba con el formato que se haya seleccionado en el elemento Fecha (A 14, 77) del
menú de configuración.
C Impresión fecha y Ajuste impresión
Cuando se imprimen las imágenes desde impresoras compatibles con DPOF que pueden imprimir
la información de la fecha y de la fotografía, puede utilizar Ajuste impresión (A 60) e imprimir la
fecha de disparo y la información de la fotografía en las imágenes. En este caso, no es necesario
imprimir la fecha y hora en las imágenes antes de utilizar Impresión fecha.
81
Page 94
Configuración básica de la cámara: el menú Configuración
U AE anti-vibración
Configure AE anti-vibración, que aumenta automáticamente la velocidad de
obturación al tomar fotografías, para reducir las imágenes movidas ocasionadas
por la cámara y el sujeto.
Al activar AE anti-vibración, la configuración actual aparece en la pantalla durante
el disparo (al seleccionar Apagado, no aparece en la pantalla un icono para la
configuración actual) (A 6).
Automático (ajuste predeterminado)
Siempre que la cámara detecte el movimiento del sujeto o las sacudidas de la
cámara, se aumentará la velocidad de obturación para reducir las imágenes
movidas.
Al configurar el modo de disparo en Playa/nieve (A 34) y Amanecer/anochecer
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
(A 35) en el modo escena, AE anti-vibración se configura en Apagado.
Apagado
No se ha activado AE anti-vibración.
B Observaciones sobre AE anti-vibración
• Es posible que AE anti-vibración no pueda reducir completamente las imágenes movidas
ocasionadas por la cámara y el sujeto en algunas situaciones.
• Las fotografías tomadas pueden tener un poco de grano.
• Si el sujeto aparece muy movido, demasiado oscuro y así sucesivamente, no se iniciará AE anti-
vibración.
82
Page 95
Configuración básica de la cámara: el menú Configuración
h Ayuda AF
Activa o desactiva la luz de ayuda de AF.
Automático (ajuste predeterminado)
La luz de ayuda de AF se utilizará para ayudar a enfocar cuando el sujeto esté poco
iluminado. Tenga en cuenta que, en algunos modos escena, la luz de ayuda de AF
se desactiva automáticamente.
Apagado
Desactiva esta función. Es posible que la cámara no pueda enfocar cuando hay poca
luz.
i Config. sonido
Permite establecer los siguientes ajustes de sonido.
Sonido botón
Si se selecciona Encendido (ajuste predeterminado), se oirá un pitido cuando se
hayan realizado correctamente las operaciones, dos cuando la cámara enfoque al
sujeto y tres cuando se detecte un error; se oirá el sonido de inicio al encender la
cámara.
Sonido disparad.
Permite seleccionar el sonido del disparador entre Encendido (ajuste
predeterminado) y Apagado.
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
83
Page 96
Configuración básica de la cámara: el menú Configuración
k Desconexión aut.
Para reducir el consumo de las pilas cuando no se realiza ninguna operación
durante un determinado periodo de tiempo, la pantalla se apaga y la cámara pasa
al modo reposo (A 13). El indicador de encendido parpadea en el modo reposo.
Si transcurren otros tres minutos sin que se realice ninguna operación, la cámara
se apaga automáticamente.
Utilice esta opción para ajustar el tiempo que debe transcurrir antes de que la
cámara pase al modo reposo.
Desconexión aut.
Permite seleccionar el tiempo que debe transcurrir antes de que la cámara pase al
modo reposo si no se realiza ninguna operación durante 30 seg. (ajuste
predeterminado), 1min., 5min. y 30 min..
Modo reposo
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
Si se selecciona Encendido (ajuste predeterminado), la cámara accederá al modo
repo so cuand o no se produzca ningún cambio en la luminosida d del sujeto , incluso
antes de que haya transcurrido el tiempo seleccionado en el menú de desconexión
automática.
La cámara accederá al modo reposo transcurridos 30 segundos cuando
Desconexión aut. se configure en 1min. o menos, o pasado un minuto cuando
Desconexión aut. se configure en 5min. o más.
C Notas sobre la desconexión automática
Se establece el tiempo que debe transcurrir antes de que la cámara pase al modo reposo en los
casos siguientes:
• Mientras se muestran los menús: 3 minutos
• Mientras el pase de diapositivas se encuentra en curso: hasta 30 minutos
84
Page 97
Configuración básica de la cámara: el menú Configuración
l
Format. memoria/m Format. tarjeta
Utilice esta opción para formatear la memoria interna o la tarjeta de memoria.
Formateo de la memoria interna
Para formatear la memoria interna, extraiga la tarjeta de
memoria de la cámara.
La opción Format. memoria aparece en el menú de
configuración.
Format. memoria
Todas las imágenes se
borrarán ¿Aceptar?
No
Formatear
Salir
Formateo de la tarjeta de memoria
Si en la cámara hay una tarjeta de memoria, el menú de
configuración muestra Format. tarjeta.
Format. tarjeta
Todas las imágenes se
borrarán ¿Aceptar?
No
Formatear
Salir
B Formateo de la memoria interna y de las tarjetas de memoria
• El formateo de la memoria interna o de las tarjetas de memoria borra definitivamente todos los
datos. Asegúrese de transferir las fotos importantes a un ordenador antes de formatear.
• No apague la cámara ni abra la tapa del compartimento de la pila/ranura de la tarjeta de memoria
durante el formateo.
• La primera vez que introduzca las tarjetas de memoria utilizadas en otros dispositivos en la
COOLPIX L18/COOLPIX L16, formatéelas.
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
85
Page 98
Configuración básica de la cámara: el menú Configuración
n Idioma
Permite seleccionar un idioma de entre 24 para los menús y los mensajes de la
cámara.
ChecoPolaco
DanésPortugués
AlemánRuso
(ajuste predeterminado)Finlandés
EspañolSueco
GriegoTurco
FrancésÁrabe
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
IndonesioChino simplificado
ItalianoChino tradicional
HúngaroJaponés
NeerlandésCoreano
NoruegoTailandés
o Modo de vídeo
Ajusta la configuración para la conexión a un televisor. Para elegir entre NTSC y
PAL.
86
Page 99
Configuración básica de la cámara: el menú Configuración
p Restaurar todo
Al seleccionar Restaurar, la cámara recupera la configuración de los valores
predeterminados.
Menú emergente
OpciónValor predeterminado*
Modo flash (A 26)Automático
Disparador automático (A 28)Apagado
Modo macro (A 29)Apagado
Compensación de la exposición (A 30)0,0
* Para los ajustes predeterminados del modo escena (A 32), consulte la descripción de cada
escena.
Modo escena
OpciónValor predeterminado
Modo escena (A 32)Retrato
Menú de películas
OpciónValor predeterminado
Opcio. película (A 47)TV 640P
Menú Disparo
OpciónValor predeterminado
Modo de imagen (A 63)
Balance blancos (A 65)Automático
Continuo (A 67)Individual
Opciones de color (A 68)Color
L18: y Normal (3264)
L16: d Normal (3072)
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
87
Page 100
Configuración básica de la cámara: el menú Configuración
Menú Configuración
OpciónValor predeterminado
Menús (A 76)Texto
Pantalla inicio (A 76)Ninguno
Informac foto (A 80)Info auto
Brillo (A 80)3
Impresión fecha (A 81)Apagado
AE anti-vibración (A 82)Automático
Ayuda AF (A 83)Automático
Sonido botón (A 83)Encendido
Sonido disparad. (A 83)Encendido
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
Desconexión aut. (A 84)30 seg.
Modo reposo (A 84)Encendido
Otros
OpciónValor predeterminado
Tamaño del papel (A 56, 57)Predeterminado
• Cuando se selecc iona Restaurar todo, también se borra el número de archivo actual (A 92) de la
memoria. La numeración continuará a partir del número más pequeño disponible. Para que la
numeración de archivos vuelva a “0001”, borre todas las imágenes (A 73) antes de seleccionar
Restaurar todo.
• Los ajustes de Fecha (A 77), Idioma (A 86), Modo de vídeo (A 86), Tipo de batería (A 89) e
imagen guardada en la cámara para la pantalla de inicio (A 76) del menú de configuración y
Preajuste manual (A 66) del menú Balance blancos no se verán afectados aunque se aplique
Restaurar todo.
88
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.