Nikon L15 User Manual [es]

Page 1
CÁMARA DIGITAL
Manual del usuario
Es
Page 2
Información sobre marcas comerciales
Microsoft, Windows y Windows Vista son marcas registradas o marcas comerciales de
Microsoft Corporation en Estados Unidos y/o en otros países.
Macintosh, Mac OS y QuickTime son marcas comerciales de Apple Inc.
Adobe y Acrobat son marcas comerciales registradas de Adobe Systems, Inc.
PictBridge es una marca comercial.
ImageLink y el logotipo del sistema de impresión ImageLink son marcas comerciales
de Eastman Kodak Company.
La tecnología D-Lighting la proporciona P Apical Limited.
Todos los demás nombres comerciales mencionados en este manual o en el resto de
la documentación proporcionada con el producto Nikon son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos propietarios.
Page 3
Introducción
Primeros pasos
Fotografía y reproducción básicas: Modo auto.
G
Sencillo
Modo automático
A
Disparo apto para la escena
C
Modo retrato de un toque
H
La reproducción con todo detalle
c
Películas
D
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
d
Notas técnicas
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
i
Page 4

Seguridad

Para evitar estropear el producto Nikon o lesionar a otras personas o a usted mismo, lea todas estas instrucciones de seguridad antes de utilizar el equipo. Guárdelas en un lugar donde todas las personas que lo utilicen puedan leerlas.
Las consecuencias que pueden derivarse del incumplimiento de las precauciones señaladas en esta sección se indican con el símbolo siguiente:
Este icono indica una advertencia, información que debe leer antes de utilizar este producto Nikon para evitar posibles daños.

ADVERTENCIAS

En caso de anomalía, apague el equipo
Si observa que sale humo de la cámara o del adaptador de CA, o que desprenden un olor extraño, desconecte el adaptador de CA y retire las pilas inmediatamente con mucho cuidado de no quemarse. Si sigue utilizando el equipo, corre el riesgo de sufrir daños. Cuando haya retirado o desconectado la fuente de alimentación, lleve el equipo a un servicio técnico autorizado Nikon para su revisión.
No desmonte el equipo
Tocar las piezas interiores del producto puede provocar daños. Las reparaciones las deben realizar únicamente técnicos cualificados. Si como consecuencia de un golpe u otro accidente la cámara se rompiera y abriera, retire las pilas o desenchufe el adaptador de CA y, a continuación, lleve el producto a un servicio técnico autorizado Nikon para su revisión.
ii
No utilice la cámara ni el adaptador de CA en presencia de gas inflamable
No utilice aparatos electrónicos si hay gas inflamable, ya que podría producirse una explosión o un incendio.
Tenga cuidado con la correa de la cámara
Jamás coloque la correa alrededor del cuello de un bebé o de un niño.
Manténgase fuera del alcance de los niños
Se debe tener especial cuidado y evitar que los niños se metan en la boca las pilas u otras piezas pequeñas.
Page 5
Seguridad
Precauciones que se deben seguir al manipular pilas
La manipulación incorrecta de las pilas podría dar lugar a fugas o a la explosión de las mismas. Respete las siguientes medidas de seguridad cuando maneje las pilas que se utilizan con este producto:
Antes de sustituir las pilas, desconecte el aparato. Si utiliza un adaptador de CA, asegúrese de que está desenchufado.
Utilice únicamente las pilas aprobadas para su uso con este producto (A 12). No mezcle pilas nuevas y viejas o pilas de distintos tipos o fabricantes.
En el caso de adquirir por separado pilas recargables de NiMH Nikon EN­MH1, cargue y utilice cada pareja como un conjunto. No mezcle las pilas de parejas diferentes.
Introduzca las pilas con la orientación correcta.
No cortocircuite ni desmonte las pilas, ni intente quitar o romper el aislante o la cubierta.
No exponga las pilas al fuego ni a un calor excesivo.
No sumerja las pilas ni permita que se mojen.
No las transporte ni guarde con objetos metálicos, como collares u horquillas.
Cuando las pilas están completamente agotadas, son propensas a las fugas. Para evitar que el producto sufra daños, saque siempre las pilas cuando estén descargadas.
Deje de utilizar las pilas si percibe cualquier cambio en las mismas, como una decoloración o una deformación.
Si el líquido de las pilas entrara en contacto con la ropa o la piel, aclare inmediatamente con abundante agua.
Tenga en cuenta las sigu ientes precauciones cuando utilice el cargador de pilas MH-71 (se vende por separado)
Manténgalas en un lugar seco. En caso contrario, se podría originar una descarga eléctrica o un incendio.
El polvo de los contactos o alrededor de los mismos se deberá retirar con un trapo seco. Si no se limpian, se podría originar un incendio.
No toque el cable de corriente ni se acerque al cargador de pilas durante tormentas. Si no se hace así, se podría provocar una descarga eléctrica.
No dañe, modifique, doble ni tire del cable de corriente; tampoco lo coloque bajo objetos pesados ni lo exponga a fuentes de calor o al fuego. Si el aislante se estropeara y quedaran al aire los hilos, llévelo a un servicio técnico autorizado Nikon para su revisión. Si no se hace así, se podría provocar una descarga eléctrica o un incendio.
No toque el enchufe ni el cargador de pilas con las manos mojadas. Si no se hace así, se podría provocar una descarga eléctrica.
iii
Page 6
Seguridad
Utilice cables adecuados
Cuando conecte cables a las tomas de entrada o de salida, utilice únicamente los cables que Nikon suministra o vende con ese fin, cumpliendo así la normativa del producto.
Trate las piezas móviles con cuidado
Tenga cuidado de que los dedos u otros objetos no queden atrapados por la tapa del objetivo o demás piezas móviles.
CD-ROM
Los CD-ROM que se proporcionan con este dispositivo no se deberían reproducir en un equipo de CD de audio. La utilización de los CD-ROM en un reproductor de CD de audio puede provocar pérdidas auditivas o daños en el equipo.
Precauciones al utilizar el flash
La utilización del flash cerca de los ojos del sujeto puede provocar problemas temporales de visión. Se debe poner especial cuidado al fotografiar niños, de modo que el flash nunca esté a menos de un metro de distancia.
No utilice el flash con la ventana tocando a una persona o un objeto
De lo contrario, se podrían provocar quemaduras o un incendio.
Evite el contacto con el cristal líquido
Si la pantalla se rompe, tenga cuidado de no hacerse daño con los cristales rotos y evite que el cristal líquido de la pantalla entre en contacto con la piel o se introduzca en los ojos o la boca.
iv
Page 7

Avisos

Aviso para clientes de los EE. UU.
Declaración de la FCC sobre interferencias de RF
Este equipo ha sido sometido a pruebas y se ha determinado que cumple con los límites para un dispositivo digital Clase B de acuerdo con el Apartado 15 de los reglamentos FCC. Estos límites se han establecido para proporcionar una protección razonable contra interferencias peligrosas en instalaciones residenciales. Este equipo genera, utiliza y puede emitir energía de radiofrecuencia, y si no se instala y utiliza como indican las instrucciones, puede causar interferencias en las comunicaciones por radio. Sin embargo, no se puede garantizar que no se produzcan interferencias en una instalación en concreto. Si este aparato causa interferencias en la recepción de la televisión o la radio, lo cual puede comprobarse encendiendo y apagando el equipo, se ruega al usuario que intente corregir las interferencias tomando alguna de las siguientes medidas:
Reorientar o colocar en otro lugar la antena de recepción.
Aumentar la separación entre el equipo y el aparato receptor.
Conectar el equipo en un enchufe de un circuito diferente al que esté conectado el aparato receptor.
Consultar al distribuidor o a un técnico experimentado de televisión/radio.
ADVERTENCIAS
Modificaciones
La FCC exige que se notifique al usuario que cualquier cambio o modificación realizado en este aparato que no haya sido aprobado expresamente por Nikon Corporation podría invalidar el derecho del usuario a utilizar el equipo.
Cables de interfaz
Utilice los cables de interfaz que vende o suministra Nikon para este equipo. El uso de otros cables de interfaz podría hacer sobrepasar los límites de la sección 15 de la clase B de las normas de la FCC.
Aviso para los clientes del Estado de California
ADVERTENCIA: el manejo del cable
de este producto le expondrá al plomo, un producto químico que el Estado de California considera que causa malformaciones u otros daños durante la gestación. Lávese las manos
después de tocarlo.
Nikon Inc., 1300 Walt Whitman Road, Melville,
New York 11747-3064 EE. UU. Tel: 631-547-4200
COOLPIX L15
v
Page 8
Avisos
Aviso para los clientes de Canadá
ADVERTENCIA
Este aparato digital de la clase B cumple con la norma de Canadá ICES-
003.
ATTENTION
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Símbolo de recogida diferenciada de residuos de los países europeos
Este símbolo indica que este producto se debe desechar por separado.
La nota siguiente corresponde únicamente a los usuarios de los países europeos:
Este producto se ha diseñado para desecharlo por separado en un punto de recogida de residuos adecuado. No lo deseche junto con la basura doméstica.
Para obtener más información, puede ponerse en contacto con el vendedor o con las autoridades locales encargadas de la gestión de residuos.
vi
Page 9
Tabla de contenido
Seguridad................................................................................................................................................ii
ADVERTENCIAS ....................................................................................................................................... ii
Avisos........................................................................................................................................................v
Introducción...........................................................................................................................................1
Acerca de este manual......................................................................................................................... 1
Información y precauciones...............................................................................................................2
Partes de la cámara ...............................................................................................................................4
El cuerpo de la cámara........................................................................................................................................4
La pantalla...................................................................................................................................................................6
Operaciones básicas .............................................................................................................................8
El botón en el Modo de disparo....................................................................................................................8
El botón c (Reproducción)............................................................................................................................8
El Multiselector.........................................................................................................................................................9
El botón d..........................................................................................................................................................10
Pantallas de ayuda ..............................................................................................................................................11
Colocación de la correa de la cámara.....................................................................................................11
Primeros pasos ................................................................................................................................... 12
Introducción de las pilas....................................................................................................................12
Pilas admitidas.......................................................................................................................................................12
Encendido y apagado de la cámara ........................................................................................................12
Ajuste del idioma, la fecha y la hora de la pantalla..................................................................14
Introducción de las tarjetas de memoria.....................................................................................16
Retirada de las tarjetas de memoria.........................................................................................................17
G Fotografía y reproducción básicas: Modo auto. Sencillo.............................................. 18
Paso 1 Encendido de la cámara y selección del Modo G (Automático sencillo) .........18
Paso 2 Encuadre una fotografía......................................................................................................20
Paso 3 Enfoque y disparo ..................................................................................................................22
Paso 4 Visualización y borrado de fotografías...........................................................................24
Uso del flash...........................................................................................................................................26
Configuración del modo del flash.............................................................................................................26
Fotografía con el disparador automático....................................................................................28
Modo macro...........................................................................................................................................29
Compensación de la exposición.....................................................................................................30
A Modo automático .......................................................................................................................31
Disparo en el modo automático.....................................................................................................31
vii
Page 10
Tabla de contenido
C Disparo apto para la escena................................................................................................... 32
Disparo en el Modo de escena ........................................................................................................32
Configuración del Modo escena................................................................................................................32
Características........................................................................................................................................................33
H Modo retrato de un toque .......................................................................................................40
Disparo en el Modo retrato de un toque.....................................................................................40
El menú Retrato de un toque...........................................................................................................41
c La reproducción con todo detalle ........................................................................................42
Visualización de varias fotografías: reproducción de miniaturas .......................................42
Un vistazo más de cerca: zoom de reproducción ....................................................................43
Edición de imágenes...........................................................................................................................44
Mejora del brillo y el contraste: D-Lighting.........................................................................................45
Creación de una copia recortada: recortar..........................................................................................46
g Cambio del tamaño de las fotografías: imagen pequeña..................................................47
D Películas .......................................................................................................................................... 48
Grabación de películas.......................................................................................................................48
El menú Película ...................................................................................................................................49
Selección de las opciones de película....................................................................................................49
Películas de animación.....................................................................................................................................50
Reproducción de películas ...............................................................................................................51
Borrado de archivos de película.................................................................................................................51
viii
Page 11
Tabla de contenido
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras.............................................................. 52
Conexión a un televisor .....................................................................................................................52
Conexión a un ordenador .................................................................................................................53
Antes de conectar la cámara........................................................................................................................53
Transferencia de fotografías de la cámara a un ordenador.......................................................54
Conexión a una impresora................................................................................................................57
Conexión entre la cámara y la impresora.............................................................................................58
Impresión de imágenes de una en una.................................................................................................59
Impresión de varias fotografías...................................................................................................................60
Creación de una orden de impresión DPOF: Ajuste impresión...........................................63
Conexión a una impresora compatible con ImageLink .........................................................65
Retirada de la base de conexión................................................................................................................65
d Menús Disparo, Reproducción y Configuración........................................................... 66
Opciones de disparo: el menú Disparo ........................................................................................66
Visualización del menú Disparo..................................................................................................................66
A Modo de imagen..........................................................................................................................................67
B Balance blancos.............................................................................................................................................69
C Continuo............................................................................................................................................................71
F Opciones de color........................................................................................................................................72
Limitaciones en el uso de los ajustes de la cámara........................................................................73
Opciones de reproducción: el menú de Reproducción .........................................................74
Acceso al menú de Reproducción............................................................................................................74
b Pase diapositiva.............................................................................................................................................76
c Borrar.....................................................................................................................................................................77
ix
Page 12
Tabla de contenido
Configuración básica de la cámara: el menú de Configuración .........................................78
Visualización del menú de configuración ............................................................................................79
a Menús..................................................................................................................................................................79
c Pantalla inicio..................................................................................................................................................80
d Fecha....................................................................................................................................................................81
e Config. monitor ............................................................................................................................................84
f Impresión fecha.............................................................................................................................................85
g Reducción de vibraciones.......................................................................................................................86
h Ayuda AF ..........................................................................................................................................................87
i Config. sonido................................................................................................................................................87
k Desconexión aut...........................................................................................................................................88
l Format. memoria/m Format. tarjeta ...............................................................................................89
n Idioma ..................................................................................................................................................................90
o Modo de vídeo...............................................................................................................................................90
p Restaurar todo................................................................................................................................................91
s Tipo de pila.......................................................................................................................................................93
d Proteger............................................................................................................................................................93
h Copia....................................................................................................................................................................93
r Versión firmware...........................................................................................................................................94
Notas técnicas..................................................................................................................................... 95
Accesorios opcionales........................................................................................................................95
Tarjetas de memoria aprobadas.................................................................................................................95
Nombres de carpetas y archivos de imagen ..............................................................................96
Cuidados de la cámara.......................................................................................................................97
Limpieza ....................................................................................................................................................................99
Almacenamiento .................................................................................................................................................99
Mensajes de error.............................................................................................................................. 100
Solución de problemas................................................................................................................... 103
Especificaciones................................................................................................................................. 108
Estándares admitidos ......................................................................................................................111
Índice alfabético................................................................................................................................112
x
Page 13

Introducción

Acerca de este manual

Gracias por adquirir una cámara digital Nikon COOLPIX L15. Este manual se ha escrito para ayudarle a disfrutar de la fotografía con su cámara digital Nikon. Antes de utilizarla, lea hasta el final este manual y guárdelo en un lugar accesible para todas las personas que la usen.
Símbolos y convenciones
Para facilitar la búsqueda de la información que necesite, se han utilizado los siguientes símbolos y convenciones:
Este icono indica una advertencia, información que debería leer antes
B
de utilizar la cámara para no estropearla.
Este icono indica una observación, información que se recomienda
C
leer antes de utilizar la cámara.
Notaciones
La expresión “tarjeta de memoria” se refiere a una tarjeta de memoria Secure Digital (SD).
La expresión “ajuste predeterminado” se refiere al ajuste que viene establecido al adquirir la cámara.
Los nombres de los elementos de menú que aparecen en la pantalla de la cámara y los nombres de los botones o mensajes que muestra la pantalla del ordenador se indican mediante corchetes ([ ]).
Pantallas de ejemplo
En el manual, algunas veces se omiten las imágenes de los ejemplos de pantalla para que se aprecien mejor los indicadores de la misma.
Ilustraciones y pantalla
Las ilustraciones y el texto que muestran los ejemplos de pantalla de este manual pueden no coincidir con los de la pantalla real.
Este icono indica consejos, información adicional que puede
D
resultar útil al utilizar la cámara.
Este icono indica que en otra sección del manual o en la Guía de
A
inicio rápido dispone de más información.
Introducción
C Tarjetas de memoria
Las fotografías que se tomen con esta cámara se podrán almacenar en la memoria interna de la cámara o en tarjetas de memoria extraíbles. Cuando se inserte una tarjeta de memoria, todas las imágenes nuevas se guardarán en la tarjeta de memoria; las operaciones de borrado, reproducción y formateo se aplicarán únicamente a las fotografías que haya en la tarjeta de memoria. Para poder formatear o utilizar la memoria interna con el fin de guardar, eliminar o ver imágenes, es necesario extraer primero la tarjeta de memoria.
1
Page 14

Información y precauciones

Formación permanente
Como parte del compromiso de "formación continua" de Nikon sobre la asistencia y el aprendizaje de los productos que están en el mercado, se puede acceder a una información en línea continuamente actualizada en los siguientes sitos web:
Introducción
Para los usuarios de Estados Unidos: http://www.nikonusa.com/
Para los usuarios de Europa y África: http://www.europ e-nikon.com/support/
Para los usuarios de Asia, Oceanía y Oriente Medio: http://www.nikon-asia.com/
Visite estos sitios web para estar al día sobre los productos, consejos, respuestas a las preguntas más frecuentes (FAQ) y asesoramiento general sobre la fotografía y la edición de imágenes digitales. También puede pedir información ad icional al representante Nikon de su zona. C onsulte la siguiente página para encontrar información de contacto:
http://nikonimaging.com/
Utilice únicamente accesorios electrónicos de la marca Nikon
Las cámaras digitales COOLPIX de Nikon han sido diseñadas según las normas más exigentes e incorporan una compleja serie de circuitos electrónicos. Solo los accesorios electrónicos Nikon (incluidos los cargadores de baterías, las baterías y los adaptadores de CA), aprobados por Nikon para su uso específico con esta cámara digital Nikon, han sido diseñados y verificados para cumplir los requisitos operativos y de seguridad de estos circuitos electrónicos.
EL USO DE ACCESORIOS ELECTRÓNICOS QUE NO SEAN NIKON PODRÍA DAÑAR LA CÁMARA Y
ANULAR LA GARANTÍA DE Si desea más información sobre los accesorios de la marca Nikon, póngase en contacto con el
distribuidor autorizado Nikon de su zona.
Antes de hacer fotografías importantes
Antes de hacer fotografías en acontecimientos importantes (por ejemplo, en bodas o cuando se vaya de viaje), haga unas tomas de prueba para asegurarse de que la cámara funciona bien. Nikon no se hará responsable de los daños o pérdidas de ingresos que pueda ocasionar el mal funcionamiento del producto.
Acerca de los manuales
No está permitido reproducir, transmitir, transcribir, guardar en un sistema de recuperación ni
traducir a cualquier idioma de cualquier forma y por cualquier medio ninguna parte de los manuales suministrados con este producto sin la previa autorización por escrito de Nikon.
Nikon se reserva el derecho de cambiar las especificaciones del hardware o del software descritas
en estos manuales en cualquier momento y sin previo aviso.
Nikon no se hará responsable de los daños derivados del uso de este producto.
Aunque se ha hecho todo lo posible para asegurar q ue la información recogida en estos manuales
sea precisa y completa, en caso de encontrar algún error u omisión, rogamos lo comunique al representante Nikon de su zona (las direcciones se proporcionan por separado).
NIKON.
2
Page 15
Información y precauciones
Aviso sobre la prohibición de realizar copias o reproducciones
Tenga en cuenta que el simple hecho de poseer material que haya sido copiado o reproducido digitalmente por medio de un escáner, una cámara digital u otro aparato es susceptible de ser sancionado por la ley.
Artículos cuya copia o reproducción está prohibida por la ley
No se pueden copiar ni reproducir billetes, monedas, valores, bonos del estado o bonos de autoridades locales, ni aunque dichas copias o reproducciones lleven estampada la palabra “Copia”. Está prohibida la copia o reproducción de billetes, monedas o valores que estén en circulación en otro país. Salvo obtención de una autorización previa del Gobierno, está prohibida la copia o reproducción de sellos o postales sin usar emitidos por la Administración. Está prohibida la copia o reproducción de sellos emitidos por la Admin istración, así como de documentos legales certificados.
Limitaciones sobre cierto tipo de copias y reproducciones
Las autoridades establecen ciertas limitaciones sobre la copia o reproducción de títulos emitidos por empresas privadas (acciones, letras de cambio, cheques, certificados de regalo, etc.), bonos de transporte o billetes, excepto cuando se necesita un mínimo de copias para el uso profesional de una empresa. Tampoco se pueden copiar ni reproducir pasaportes emitidos por el Estado, ni licencias emitidas por organismos públicos o grupos privados, ni carnés de identidad, pases o cheques de restaurante.
Cumplimiento del copyright
La copia o reproducción de trabajos creativos protegidos por derechos de autor, como libros, música, pinturas, grabados, mapas, dibujos, películas y fotografías, está regulada por leyes de copyright nacionales e internacionales. No utilice este producto para hacer copias ilegales o infringir las leyes de derechos de autor.
Eliminación de los dispositivos de almacenamiento de datos
Se debe tener en cuenta que al borrar las fotografías de los dispositivos de almacenamiento de datos, como las tarjetas de memoria o la memoria integrada de la cámara, o al formatearlos no se eliminan por completo los datos orig inales de las fotografía s. Algunas veces se pueden recup erar los archivos borrados de los dispositivos de almacenamiento desechados mediante un software de uso comercial, lo cual podría permitir un uso malicioso de los datos de las imágenes personales. Garantizar la intimidad de dichos datos es responsabilidad del usuario.
Antes de desechar un dispositivo de almacenamiento de datos o venderlo a otra persona, borre todos los datos utilizando un software de eliminación de datos de uso comercial, o formatéelo y vuélvalo a llenar por completo con imágenes que no contengan información privada (por ejemplo, el cielo). Asegúrese de sustituir también cualquier imagen que se haya seleccionado para la pantalla de inicio (A 80). Se debe tener cuidado de no producir lesiones ni daños a la propiedad cuando se destruyan los dispositivos de almacenamiento de datos.
Introducción
3
Page 16

Partes de la cámara

El cuerpo de la cámara

Introducción
11
12345
Tapa del objetivo
6 7
12
910
1 Disparador.........................................................22
2 Indicador de encendido...........................12
3 Interruptor principal....................................18
4 Flash integrado ..............................................26
5 Altavoz.................................................................51
Indicador del disparador
6
automático ...............................................28, 98
Luz de ayuda de AF............. 23, 33, 87, 98
7 Micrófono integrado ..................................48
8
13
8 Objetivo ...................................................97, 108
Tapa del conector de alimentación
9
para el adaptador de CA
opcional..............................................................95
10 Ojal para la correa de la cámara...........11
11 Tapa del conector.........................52, 54, 58
12 Conector del cable.......................52, 54, 58
13 Tapa del objetivo ..........................................97
4
Page 17
Partes de la cámara
12 345 6 78910
13 1411 12
Introducción
1 Pantalla...................................................................6
2 Botón Modo de disparo ..............................8
3 Botón c (reproducción)...........................8
4 Indicador del flash........................................27
5 Multiselector.......................................................9
Botones del zoom........................................21
f : reducir ...................................................21
g : ampliar ..................................................21
6
h: reproducción de miniaturas ........42
i : zoom de reproducción...............43
j : ayuda......................................................11
7 Botón d ........................10, 41, 49, 66, 74
8 Botón k (aplicar selección)..................... 9
9 Botón l (borrar)............................24, 25, 51
Tapa del compartimento de la pila/
10
ranura para la tarjeta de
memoria.....................................................12, 16
11 Rosca para el trípode
12 ImageLink..........................................................65
13 Ranura de la tarjeta SD..............................16
14 Compartimento de la batería................12
5
Page 18
Partes de la cámara
9999
+1.0

La pantalla

Los indicadores siguientes pueden aparecer en la pantalla durante el disparo y la reproducción (la vista real varía dependiendo de los ajustes de la cámara).
Introducción
Disparo
21
2
134
6
5
8
20
9 10 11 12
101010
9999
9999
18
19
+1.0
+1.0
151617
1 Modo de disparo*.........18, 31, 32, 40, 48
2 Bloqueo de la exposición........................ 39
3 Modo macro....................................................29
4 Indicador del zoom............................. 21, 29
5 Indicador de enfoque................................22
Indicador de interpolación del zoom
6
digital....................................................................21
7 Modo del flash ...............................................26
8 Indicador de memoria interna.............19
9 Indicador de carga de la pila.................18
10 Sensibilidad ISO.............................................27
Icono de reducción de
11
vibraciones .......................................................86
Indicador del disparador
12
automático.......................................................28
* Varía en función del modo disparo actual. Consulte las secciones de cada modo para
conocer los detalles.
6
Indicador de “fecha no ajustada”...........100
13
Indicador de zona horaria.......................81
14 Impresión fecha.............................................85
Número de exposiciones restantes
15
(imágenes fijas)..............................................18
Duración de la película .............................48
16 Zona de enfoque..........................................22
Valor de la compensación de la
17
exposición.........................................................30
18 Modo de imagen..........................................67
19 Opciones de color........................................72
20 Modo de balance de blancos...............69
21 Modo de disparo continuo ....................71
7
13
14
Page 19
Reproducción
15/11/2007 12:00
9999.JPG
9999
9999
Partes de la cámara
Introducción
12
14
13 12
11
1 Fecha de grabación ....................................14
2 Hora de grabación.......................................14
3 Indicador de memoria interna.............19
4 Indicador de carga de la pila.................18
5 Número y tipo de archivo.......................96
6 Indicador del volumen..............................51
Número del fotograma actual/
7
número total de fotogramas.................24
15/11/2007 12:00
15/11/2007 12:00
Indicador de reproducción de
8
película................................................................51
9 Icono de D-Lighting....................................45
10 Modo de imagen..........................................67
11 Imagen pequeña..........................................47
12 Icono de protección...................................93
13 Icono de orden de impresión ...............63
14 Indicador de película* ...............................51
Duración de la película.............................51
* Varía en función de la opción de película seleccionada.
9999.JPG
9999.JPG
9999
9999
99999999
7910
8
3 4
5
6
7
Page 20

Operaciones básicas

El botón en el Modo de disparo

Pulse el botón de modo de disparo en el modo de
Introducción
El menú de selección del Modo de disparo
En el menú de selección del modo de disparo, utilice el multiselector para seleccionar el modo de disparo.
Modo auto. Sencillo
El menú de selección del modo de disparo aparece continuamente hasta que se selecciona el modo de disparo y se pulsa k para determinar el modo, o se vuelve a pulsar el botón de modo de disparo.
El botón c (Reproducción)
reproducción para acceder al modo de disparo.
Pulse el botón de modo de disparo en el modo de disparo para mostrar el menú de selección del modo de disparo.
G Modo auto. Sencillo (A 18) D Película (A 48) C Escena (A 32) H Retrato de un toque (A 40) A Modo automático (A 31)
Pulse c en el modo de disparo para acceder al modo de reproducción.
8
Page 21
Operaciones básicas
15/11/2007 15:30
0004.JPG
44

El Multiselector

En esta sección, se describe el uso estándar del multiselector para seleccionar los modos, las opciones de menú y aplicar la selección.
Para el disparo
Muestre el menú m (Modo del flash) (A 26) o desplace el cursor hacia arriba.
Muestre el menú n (disparador automático) (A 28). Muestre el menú p (Modo macro) (A 29) o desplace el cursor hacia abajo.
Para el Modo de reproducción
Muestre la imagen anterior.
En la pantalla de menú
Desplace el cursor hacia arriba.
Vuelva a la pantalla anterior.
Desplace el cursor hacia abajo.
Muestre el menú o (Compens. de exposición) (A 30).
Aplique la selección.
Muestre la imagen siguiente.
Aplique la selección (Vaya a la pantalla siguiente).
Vaya a la pantalla siguiente (Aplique la selección).
Modo flash
15/11/2007 15:30
15/11/2007 15:30
0004.JPG
0004.JPG
Modo automático
Modo de imagen Balance blancos Continuo Opciones de color Configuración
Salir
44
Introducción
C Notas sobre el Multiselector
Existen varias operaciones disponibles con el multiselector, aunque no se describe ninguna operación detallada aquí.
En el manual, los botones de arriba, abajo, izquierda y derecha del multiselector se representan como H, I, J y K.
9
Page 22
Operaciones básicas

El botón d

Pulse d para mostrar el menú del modo seleccionado. Utilice el multiselector para navegar por los menús (A 9).
Introducción
Para salir de la pantalla del menú, vuelva a pulsar d.
Modo auto. Sencillo
Modo de imagen Configuración
Salir
La opción seleccionada
Aparece cuando el menú contiene al menos dos páginas
Aparece cuando hay uno o varios elementos de menú anteriores
Aparece cuando hay uno o varios elementos de menú posteriores
Configuración
Impresión fecha Reducc. de vibraciones Ayuda AF Config. sonido Desconexión aut.
Salir
Pulse el multiselector K o k para acceder al conjunto
de opciones siguiente.
Ayuda AF
Automático
Apagada
?
Salir
Pulse el multiselector K o k para aplicar la selección.
10
Page 23
Operaciones básicas

Pantallas de ayuda

Pulse g (j) cuando aparezca M en la parte inferior derecha de la pantalla del menú, para visualizar una descripción de la opción de menú actualmente seleccionada.
Para volver al menú original, vuelva a pulsar g (j).
Continuo
Elija una única imagen, modo continuo, BSS (la cámara elige la toma más nítida de la serie) o multidisparo 16.
Salir
Atrás

Colocación de la correa de la cámara

Introducción
11
Page 24

Primeros pasos

Introducción de las pilas

1 Abra la tapa del compartimento de la pila/
ranura de la tarjeta de memoria.
Sujete la cámara al revés para evitar que se caigan las pilas.
2 Introduzca las pilas.
Primeros pasos
Introduzca las pilas correctamente como se muestra a la derecha.
1
3 Cierre la tapa del compartimento de la pila/
ranura para la tarjeta de memoria.

Pilas admitidas

Esta cámara utiliza los siguientes tamaños de pilas AA.
Dos pilas alcalinas LR6 (pilas suministradas)
Dos pilas de litio FR6/L91
Dos pilas oxyride ZR6
Dos pilas de níquel e hidruro metálico recargables Nikon EN-MH1 (disponibles
por separado)
2
3
2
1

Encendido y apagado de la cámara

Para encender la cámara, pulse el interruptor principal. El indicador de encendido (verde) se iluminará durante unos instantes y la pantalla se encenderá.
Para apagar la cámara, vuelva a pulsar el interruptor principal.
Al apagar la cámara, se apagarán también el indicador de encendido y la pantalla.
12
Page 25
Introducción de las pilas
B Sustitución de las pilas
Apague la cámara y asegúrese de que se ha apagado el indicador de encendido y la pantalla antes de abrir la tapa del compartimento de la pila/ranura de la tarjeta de memoria.
B Precauciones adicionales sobre pilas
Lea y siga las advertencias y avisos (A iii, 98).
No mezcle pilas nuevas y viejas o pilas de distintos tipos o fabricantes.
No se pueden utilizar pilas con los defectos siguientes:
Primeros pasos
Pilas peladas Pilas con aislamiento que no
cubre el área situada alrededor del terminal negativo.
Pilas con un terminal negativo plano
B Tipo de pila
Con el fin de mejorar el rendimiento de la pila, seleccione el tipo de pila actualmente introducido en la cámara en el menú de configuración. La configuración predeterminada es el tipo de pila suministrado con la compra. Si se adquirió la cámara en Europa y se suministraron pilas alcalinas, cambie la configuración a [Alcalina]. Si se utiliza cualquier otro tipo de pila, encienda la cámara y cambie la configuración (A 93).
C Pilas alcalinas
El rendimiento de las pilas alcalinas puede variar en función del fabricante. Seleccion e una marca de confianza.
C Recursos de alimentación alternativos
Utilice un adaptador de CA EH-65A (disponible por separado) (A 95), para alimentar la cámara durante largos periodos de tiempo. No utilice, bajo ningún concepto, otra marca o modelo de adaptador de CA. En caso contrario, podría producirse un recalentamiento o daños en la cámara.
D Función de ahorro de energía en modo de disparo
Si no se realiza ninguna operación durante unos cinco segundos, la pantalla se atenuará par a ahorrar energía. Al usar cualquiera de los controles de la cámara, se reactivará la pantalla. Si no se realiza ninguna operación durante treinta segundos (ajuste predeterminado), la pantalla se apaga. La cámara pasa al modo de reposo.
Transcurridos otros tres minutos, la cámara se apagará automáticamente (A88).
13
Page 26

Ajuste del idioma, la fecha y la hora de la pantalla

La primera vez que se encienda la cámara, aparecerá el cuadro de diálogo de selección de idioma y el menú de fecha.
1 Pulse el interruptor principal para encender la
cámara.
El indicador de encendido (verde) se iluminará durante
Primeros pasos
unos instantes y la pantalla se encenderá.
2 Utilice el multiselector para elegir el idioma
que desee y pulse k.
Si desea obtener más información sobre el uso del multiselector, consulte “El Multiselector” (A 9).
3 Seleccione [Sí] y pulse k.
Si se selecciona [No], la fecha y la hora quedarán sin ajustar.
Continúe con el paso 8.
4 Pulse k.
Se muestra el menú de zona horaria local.
Fecha
¿Fijar hora y fecha?
No
Zona hora
London,Casablanca
Hora de verano
D Hora de verano
Si el horario de verano estuviera en vigor, se debe activar la opción [Hora de verano] en el menú de zona horaria y ajustar la fecha.
1 Antes de pulsar K, pulse el multiselector I para seleccionar [Hora de verano]. 2 Pulse k para activar el horario de verano (w). Si pulsa k, se activa o desactiva la opción de
horario de verano.
3 Pulse el multiselector H y, a continuación, K para continuar con el paso 5. Cuando finalice el horario de verano, desactive [Hora de verano] en el menú fecha (A 81) del menú
de configuración. El reloj de la cámara se atrasará automáticamente una hora.
14
Page 27
Ajuste del idioma, la fecha y la hora de la pantalla
5 Seleccione su zona horaria local (A 83) y pulse
k.
Aparece el menú fecha.
6 Edite la fecha.
Pulse H o I para editar el elemento resaltado.
Pulse el multiselector J o K para cambiar el elemento
resaltado. La marca se desplaza en el orden del día ([D]), mes ([M]) y año ([A]) o viceversa (el orden del movimiento de la marca difiere en algunas zonas).
Una vez editados los minutos, pulse el multiselector K. Parpadeará la fila del ajuste del orden en que se mostrará la fecha.
7 Seleccione el orden en que desee que
aparezcan el día, el mes y el año, y pulse k o K.
Se aplica la configuración.
8 Pulse k para salir de la pantalla.
La cámara accede al modo de disparo.
Zona horaria local
London,Casablanca
Atrás
Fecha
DMA
01
Fecha
DMA
15
Pulse este botón en m. de disparo para ver el menú de selección del modo de disparo.
Primeros pasos
200709
0000
200711
1015
D Cambie la fecha y hora seleccionadas
Para cambiar la fecha y hora ya configuradas, seleccione [Fecha] en [Fecha] (A 81) en el menú de configuración (A 78) y continúe con los pasos 6 y 7.
15
Page 28

Introducción de las tarjetas de memoria

Las fotografías se pueden guardar en la memoria interna de la cámara (23 MB) o en tarjetas de memoria Secure Digital (SD) extraíbles (que se pueden adquirir por separado) (A 95).
Cuando se introduce una tarjeta de memoria en la cámara, las fotografías se guardan automáticamente en ella y se pueden reproducir, borrar o transferir las imágenes que ésta contenga. Para guardar fotografías en la memoria interna, o reproducir, borrar o transferir las que contenga, debe extraer primero la tarjeta de
Primeros pasos
memoria.
1 Apague la cámara y abra la tapa del
compartimento de la pila/ranura de la tarjeta de memoria.
Asegúrese de qu e la cámara está apagada (el indicador de encendido y la pantalla están apagados) antes de abrir la tapa del compartimiento de las pilas/ranura de la tarjeta de memoria.
Sujete la cámara al revés para evitar que se caigan las pilas.
2 Introduzca la tarjeta de memoria.
Deslice correctamente la tarjeta de memoria hasta que quede fija en su lugar.
Cierre la tapa del compartimento de la pila/ranura para la tarjeta de memoria.
B Introducción de las tarjetas de memoria
Si la tarjeta de memoria se introduce al revés o por el lado contrario, se podría dañar la cámara o la tarjeta de memoria. Compruebe que la tarjeta de memoria tiene la
orientación correcta.
1
3
2
16
Page 29
Introducción de las tarjetas de memoria

Retirada de las tarjetas de memoria

Antes de sacar la tarjeta de memoria, apague la cámara y compruebe que tanto el indicador de
encendido como la pantalla están apagados. Abra la
2
1
tapa del compartimento de la pila/ranura para la tarjeta de memoria y empuje la tarjeta hacia dentro 1 para que salga parcialmente 2. Entonces podrá extraer la tarjeta con la mano.
B Formateando las tarjetas de memoria
Si aparece el mensaje de la derecha, se deberá formatear la tarjeta de memoria antes de utilizarla (A 89). Tenga en cuenta que el formateo bor ra de modo definitivo to das las fotografías y demás datos de la tarjeta de memoria. Asegúrese de copiar cualquier fotografía que desee conservar antes de formatear la tarjeta de memoria.
Utilice el multiselector para seleccionar [Sí] y pulse k. Aparece un cuadro de diálogo de confirmación. Para comenzar a formatear, seleccione [Formatear] y pulse k.
No apague la cámara ni abra la ta pa del compartimento de la pila/ranura de la tarjet a de
memoria hasta que haya fina lizado el formateo.
La primera vez que inserte tarjetas de memoria utilizadas en otros dispositivos en la COOLPIX L15,
asegúrese de formatearlas (A 89).
Tarjeta sin formato. ¿Formatear tarjeta?
No
B El dispositivo de protección contra escritura
Las tarjetas de memoria cuentan con un dispositivo de protección contra escritura. Cuando el dispositivo está en la posición de bloqueo (“lock”), no se pueden guardar ni borrar las fotografías y tampoco se puede formatear la tarjeta. Desbloquéela desplazando el dispositivo a la posición “write” (escritura).
Dispositivo de protección contra escritura
Primeros pasos
B Tarjetas de memoria
Utilice solamente tarjetas de memoria Secure Digital.
No realice ninguna de las acciones siguientes durante el formateo, mientras se estén escribiendo o
borrando datos en la tarjeta de memoria o durante la transferencia de datos a un ordenador. Si no se siguen estas precauciones, se podrían perder los datos o estropearse la cámara o la tarjeta de memoria:
- Extraiga la tarjeta de memoria
- Retire la pila
-Apague la cámara
- Desconecte el adaptador de CA
No las desmonte ni las modifique.
No las deje caer, ni las doble, las exponga al agua ni a sacudidas bruscas.
No toque los terminales de metal con los dedos ni con objetos de metal.
No pegue etiquetas o adhesivos en la tarjeta de memoria.
No las deje a pleno sol, ni en un vehícu lo cerrado o en otros lugares expuestos a altas temperaturas.
No las exponga a la humedad, polvo, ni a gases corrosivos.
17
Page 30

Fotografía y reproducción básicas: Modo auto. Sencillo

Paso 1 Encendido de la cámara y selección del Modo G (Automático sencillo)
En esta sección, se describe cómo tomar fotografías en el Modo G (auto. Sencillo), un modo automático para “apuntar y disparar” que se recomienda a quienes utilicen una cámara digital por primera vez.
1 Pulse el interruptor principal para encender la
cámara.
El indicador de encendido (verde) se iluminará durante unos instantes y la pantalla se encenderá.
Continúe con el paso 4 cuando aparezca U.
2 Pulse el botón de modo de disparo.
Fotografía y reproducción básicas: Modo auto. Sencillo
Aparece el menú de selección del modo de disparo.
3 Pulse el multiselector H o I para seleccionar
G y pulse k.
La cámara accede al Modo G (auto. Sencillo).
Modo auto. Sencillo
4 Compruebe la carga de la pila y el número de
exposiciones restantes.
Carga de la pila
Pantalla Descripción
18
NINGÚN
INDICADOR
B
N
¡Atención!
Batería
agotada
Número de exposiciones restantes
Aparece el número de fotografías que se pueden almacenar. El número de fotografías que se puedan almacenar dependerá de la capacidad de la memoria interna o de la tarjeta de memoria, así como del ajuste del modo de imagen (A 68).
Las pilas están totalmente cargadas.
Pilas bajas; prepare la sustitución de las pilas.
No se pueden tomar fotografías. Sustituya las pilas.
Indicador de carga
Número de exposicion es restantes
de la pila
101010
Page 31
Paso 1 Encendido de la cámara y selección del Modo G (Automático sencillo)
Indicadores que se muestran en el Modo G (auto. Sencillo)
Indicador de memoria interna Las imágenes se grabarán en la memoria
Modo de disparo U se muestra en el Modo auto. Sencillo.
interna. Cuando se inserta una tarjeta de memoria, no aparece C y se graban las imágenes en la tarjeta de memoria.
101010
Fotografía y reproducción básicas: Modo auto. Sencillo
Modo de imagen Permite mostrar el tamaño de la imagen y la calidad en el menú del modo de imagen. El ajuste predeterminado es y Normal (3.264 × 2.448).
Icono de reducción de vibraciones Permite disminuir los efectos de las sacudidas de la cámara.
D Funciones disponibles en el Modo G (auto. Sencillo)
El Modo G (auto. Sencillo) permite aplicar el modo macro (A 29) y la Compens. de exposición (A 30) y se pueden tomar fotografías utilizando el modo del flash (A 26) y el dispar ador automático (A 28). Al pulsar d en el Modo G (auto. Sencillo), aparece el menú de disparo. Este menú le permite especificar el modo de imagen (A 67) y el menú de configuración (A 78).
D Reducción de vibraciones
[Reducc. de vibraciones] (A 86), cuando se selecciona [Encendido] (ajuste predeterminado), se puede establecer para corregir efica zmente las fotos movidas que provocan los ligeros movimientos de las manos, denominados sacudidas de la cámara, que se producen normalmente cuando se hacen tomas con zoom o a bajas velocidades de obturación.
La Reducc. de vibraciones se puede utilizar en todos los modos de disparo. Cuando use el trípode, desactive la reducción de vibraciones.
19
Page 32

Paso 2 Encuadre una fotografía

1 Prepare la cámara.
Sujete la cámara firmemente con las dos manos, manteniendo los dedos u otros objetos lejos del objetivo, el flash, el indicador del disparador automático y el micrófono integrado.
Al tomar fotografías verticales, gire la cámara de modo que el flash incorporado se encuentre sobre el objetivo.
Fotografía y reproducción básicas: Modo auto. Sencillo
2 Encuadre la fotografía.
Coloque el motivo principal cerca del centro de la pantalla.
101010
20
Page 33
Uso del zoom
Utilice los botones del zoom para activar el zoom óptico.
Pulse g (i) para hacer zoom y acercar el sujeto de modo que llene una zona mayor del encuadre.
Pulse f (h) para reducir el zoom y ampliar la zona visible del encuadre.
Paso 2 Encuadre una fotografía
Reducir Ampliar
Cuando se hace zoom con el zoom óptico de la cámara hasta la máxima ampliación (tres aumentos), al mantener pulsado g (i), se ac tiva el z oom digital. El sujeto se amplía hasta cuatro aumentos, obteniendo una ampliación total de 12 aumentos. Un indicador de la pantalla muestra la relación actual del zoom.
Cuando se pulsan los botones del zoom, se muestra el indicador del zoom.
Zoom óptico (hasta 3 aumentos).
El indicador de zoom se pone de color amarillo cuando entra en funcionamiento el zoom digital.
B Zoom digital y calidad de imagen
Si fuera posible, el zoom digital creará una imagen recortando la zona visible en la pantalla al modo de imagen actual (A 67) y aumentando la ampliación sin afectar a la calidad de la imagen. Si el tamaño del recorte es inferior al modo de imagen actual, se añadirán píxeles adicionales mediante un proceso conocido como interpolación, creando una imagen lig eramente “granulada”. Se utiliza la cantidad de zoom disponible antes de la interpolación en función de la opción actualmente seleccionada para el modo de imagen, como se muestra en la tabla siguiente.
Relación de zoom máximo sin interpolación
Modo de
imagen
z, y, Y
e
g
La cámara se detiene temporalmente en la operación de zoom cuando llega a la relación de zoom máximo posible antes de utilizar la interpolación. V aparece cuando la interpolación entra en funcionamiento.
Relación de zoom
3,0 aumentos (hasta la
relación de zoom óptico
máximo)
3,6 aumentos (zoom digital
hasta 1,2 aumentos)
4,2 aumentos (zoom digital
hasta 1,4 aumentos)
Modo de
imagen
j
k
Relación de zoom
9,0 aumentos (zoom digital
hasta 3,0 aumentos)
12 aumentos (zoom digital
hasta 4,0 aumentos)
Fotografía y reproducción básicas: Modo auto. Sencillo
21
Page 34

Paso 3 Enfoque y disparo

1 Pulse el disparador hasta la mitad.
La cámara enfoca el sujeto que solapa la zona de enfoque situada en el centro de la pantalla.
Cuando el sujeto está enfocado, la zona de enfoque y el indicador de enfoque (Q) aparecen en verde.
Si la cámara no es capaz de enfocar, la zona de enfoque y
Fotografía y reproducción básicas: Modo auto. Sencillo
el indicador de enfoque parpadearán en rojo. Cambie la composición e inténtelo de nuevo.
2 Pulse el disparador por completo.
La imagen se grabará en la tarjeta de memoria o en la memoria interna.
B Durante la grabación
Durante la grabación de imágenes, aparecerá el icono O (espera) y parpadeará el icono C o X. No apague la cámara ni abra la tapa del compartimento de la pila/ranura de la tarjeta de memoria, ni retire o desconecte la fuente de alimentación mientras aparezcan estos iconos. Si se corta la alimentación o se retira la tarjeta d e memoria en estas circunst ancias, se podría producir una pérdi da de datos o estropear la tarjeta o la cámara.
D Disparador
La cámara presenta un disparador de dos fases. Para ajustar el enfoque y la exposición, pulse el disparador aproximadamente hasta la mitad y pare cuando note resistencia. El enfoque y la exposición se bloquearán mientras el disparador se encuentre en esta posición. Para abrir el obturador y tomar la fotografía, pulse el disparador hasta el final. No haga fuerza al pulsar el disparador, ya que podría producir sacudidas y originar imágenes movidas.
101010
22
Pulse el disparador hasta la mitad y compruebe el enfoque y la exposición.
Pulse completamente el disparador para tomar la fotografía.
Page 35
Paso 3 Enfoque y disparo
10
B Autofoco
Es posible que el enfoque automático no produzca los resultados esperados en las siguientes situaciones. En algunos casos excepcionales, es posible que no se enfoque el sujeto a pesar de que la zona de enfoque activa y el indicador de enfoque aparezcan en verde:
El sujeto está muy oscuro
La escena cuenta con objetos con un brillo muy diferente (p. ej., el sol está detrás d el sujeto, que se
encuentra a la sombra)
No hay contraste entre el sujeto y lo que le rodea (p. ej., cuando el sujeto se encuentra delante de una pared blanca y lleva una camisa blanca)
Hay varios objetos a distintas distancias de la cámara (p. ej., el sujeto está dentro de una jaula)
El sujeto se mueve rápidamente
En estas situaciones, intente pulsar el disparador hasta la mitad de su recorrido pare volver a enfocar varias veces, o enfoque otro sujeto y utilice el bloqueo del enfoque. Al utilizar el bloqueo del enfoque, asegúrese de que la distancia entre la cámara y el sujeto a la que se ha bloqueado el enfoque, sea la misma que la del propio sujeto.
D Bloqueo del enfoque
Para enfocar un sujeto que no está en el centro, utilice el bloqueo del enfoque como se describe a continuación.
Asegúrese de que la distancia entre la cámara y el sujeto no cambia mientras el enfoque está bloqueado.
Fotografía y reproducción básicas: Modo auto. Sencillo
Coloque el sujeto en el centro del encuadre.
101010
Pulse el disparador hasta la mitad.
Compruebe que el indicador de enfoque (Q) está verde.
101010
Mantenga pulsado el disparador hasta la mitad y vuelva a componer la fotografía.
10
10
Pulse el disparador por completo.
D Luz de ayuda de AF y flash
Si el sujeto está poco iluminado, la luz de ayuda de AF puede encenderse al pulsar el disparador hasta la mitad, o bien puede activarse el flash al pulsar el disparador completamente. La luz tiene un alcance de 2,4 m con la posición máxima de gran angular y 1,7 m con la posición máxima de teleobjetivo. La luz de ayuda de AF se puede ajustar en [Apagado] manualmente (A 87), aunque en tal caso puede que la cámara no enfoque cuando haya poca luz.
23
Page 36

Paso 4 Visualización y borrado de fotografías

15/11/2007 15:30
0004.JPG
44
¿
Borrar 1 imagen?
Visualización de fotografías (Modo de reproducción)
Pulse c.
La última fotografía tomada aparece en el modo de reproducción a pantalla completa.
Utilice el multiselector H, I, J o K para ver imágenes adicionales. Mantenga pulsado el multiselector para avanzar o rebobinar.
Las fotografías pueden aparecen brevemente a baja resolución mientras se leen desde la tarjeta de memoria o desde la
Fotografía y reproducción básicas: Modo auto. Sencillo
memoria interna. Pulse el botón de modo de disparo para cambiar al modo de
disparo. Cuando se muestra C, aparecen las imágenes almacenadas
en la memoria interna. Cuando se inserta una tarjeta de memoria, no aparece C y se muestran las imágenes almacenadas en la tarjeta de memoria.
Borrado de fotografías
1 Pulse l para borrar la imagen que aparezca
en la pantalla en ese momento.
Indicador de memoria
15/11/2007 15:30
15/11/2007 15:30
interna
0004.JPG
0004.JPG
44
2 Utilice el multiselector
para seleccionar [Sí] y pulse k.
Para salir sin borrar la fotografía, seleccione [No] y pulse k.
24
Borrar 1 imagen?
¿Borrar 1 imagen?
No
Finalizado
Page 37
Paso 4 Visualización y borrado de fotografías
¿
Borrar 1 imagen?
C Modo de reproducción
Las opciones siguientes están disponibles en el modo de reproducción a pantalla completa.
Opción Utilice Descripción A
Pulse g (i) para ampliar hasta a unos
Zoom de reproducción
Ver miniaturas f (h)
Cambiar al modo de disparo
g (i)
A/D/y
diez aumentos la fotografía que aparece actualmente en la pantalla. Pulse k para volver a la reproducción a pantalla completa.
Pulse f (h) para mostrar 4, 9 o 16 imágenes en miniatura.
Pulse el botón de modo de disparo para cambiar al modo de disparo seleccionado en el menú de selección del modo de disparo.
43
42
8
C Visualización de fotografías
Las fotografías guardadas en la memoria interna sólo se podrán ver si no hay una tarjeta de memoria en la cámara.
C Borrado de la última toma realizada
En el modo disparo, pulse l para borrar la última imagen tomada.
Borrar 1 imagen?
¿Borrar 1 imagen?
No
Fotografía y reproducción básicas: Modo auto. Sencillo
25
Page 38

Uso del flash

Cuando el zoom de la cámara está a su máxima distancia focal, el alcance del flash es de 0,5-6,3 m. Cuando se utiliza el zoom óptico al máximo, el alcance es de 0,5­3,7 m.
U Automático
El flash destella automáticamente cuando hay poca luz.
V Automático con reducción de ojos rojos
Reduce los “ojos rojos” en los retratos (A 27).
W Apagado
Fotografía y reproducción básicas: Modo auto. Sencillo
El flash no destellará aunque haya poca luz.
X Flash de relleno
El flash destellará cuando se haga una fotografía. Se utiliza para “rellenar” (iluminar) las sombras y los sujetos a contraluz.
Y Sincronización lenta
U (automático) se combina con la velocidad de obturación lenta.
El flash ilumina al sujeto principal; se utilizan velocidades de obturación lentas para captar el fondo por la noche o con poca luz.

Configuración del modo del flash

1 Pulse m (modo del flash).
Aparecerá el menú Flash.
2 Utilice el multiselector para elegir el modo del
flash que desee y pulse k.
El icono del modo del flash seleccionado aparece en la parte superior de la pantalla.
Cuando se aplica U (automático), D sólo aparece durante cinco segundos.
Si un ajuste no se aplica pulsando k en unos cuantos segundos, se cancelará la selección.
26
Modo flash
Page 39
Uso del flash
B El indicador W (apagado)
Tenga en cuenta lo siguiente cuando haya poca luz y el flash esté desactivado (W):
Coloque la cámara en una superficie estable y nivelada o utilice un trípode (recomendado). Cuando use el trípode, desactive la reducción de vibraciones (A 86).
El símbolo E aparece cuando la cámara aumenta automáticamente la sensibilidad. Las imágenes que se tomen cuando aparezca E, podrían quedar ligeramente moteadas.
B Observaciones sobre el uso del flash
Cuando utilice el flash con el zoom en gran angular, los reflejos en las partículas de polvo que haya en el aire pueden aparecer en la fotografía como puntos brillantes. Para reducir estos reflejos, configure el flash en W (apagado) o haga zoom para acercar el sujeto.
C El indicador del flash
El indicador del flash muestra el estado del flash cuando el disparador se pulsa hasta la mitad.
Encendido: el flash destellará cuando se tome la
fotografía.
Parpadea: el flash se está cargando. Espere unos
segundos y vuelva a intentarlo.
Apagado: el flash no destellará cuando se tome la
fotografía.
Si el nivel de la pila es bajo, la pa ntalla se apaga tras tomar la fotografía con el flash y el indicador del flash parpadea hasta que el flash se carga por completo.
Indicador del flash
C La configuración del modo del flash
El ajuste predeterminado es U (automático). (salvo en lo que respecta al modo retrato de un toque y una parte del modo escena)
En cualquier modo del flash distinto al modo A (automático), el cambio a otro modo de disparo o apagado de la cámara restaura la configuración del flash predeterminada para todos los modos.
C Reducción de ojos rojos
La COOLPIX L15 está equipada con un sistema avanzado de r educción de ojos rojos. Para r educir los “ojos rojos”, se emiten varias veces predestellos de flash de baja intensidad antes del destello de flash principal. Si la cámara detecta “ojos rojos” después de tomar la fotografía, la corrección de ojos rojos integrada de Nikon procesa la imagen según se está grabando. Por tanto, se produce una pequeña demora antes de que el disparador vuelva a funcionar con normalidad para hacer otra fotografía. Deberá tener en cuenta lo siguiente cuando utilice la reducción de ojos rojos:
No se recomienda utilizarlo cuando el tiempo de respuesta del obturador sea esencial.
El inicio del próximo disparo conlleva más tiempo de lo habitual.
Es posible que la reducción de ojos rojos no produzca siempre los resultados deseados.
En casos excepcionales, se pueden ver afectadas otras zonas de la imagen.
En los casos anteriores, utilice un modo flash que no sea automático con reducción de ojos rojos.
Fotografía y reproducción básicas: Modo auto. Sencillo
27
Page 40

Fotografía con el disparador automático

La cámara cuenta con un disparador automático de diez segundos para tomar autorretratos. Se recomienda el uso de un trípode cuando se utiliza el disparador automático. Cuando use el trípode, desactive la reducción de vibraciones (A 86).
1 Pulse n (disparador automático).
Aparecerá el menú disparador automático.
2 Utilice el multiselector para seleccionar [ON]
Fotografía y reproducción básicas: Modo auto. Sencillo
y pulse k.
Aparece el icono del disparador automático (10 n). Si el ajuste no se aplica pulsando k en unos cuantos
segundos, se cancelará la selección.
Disparador automático
3 Encuadre la fotografía y pulse el
disparador hasta la mitad.
Se ajustarán el enfoque y la exposición.
4 Pulse el disparador por completo.
Se pondrá en marcha el disparador automático y parpadeará el indicador del mismo. La luz dejará de parpadear un segundo antes de que se tome la fotografía y permanecerá encendida hasta que se abra el obturador.
En la pantalla se mostrarán los segundos que resten hasta que se produzca el disparo.
Para detener el temporizador antes de que se tome una fotografía, pulse de nuevo el disparador.
101010
101010
101010
101010
28
Page 41

Modo macro

El modo macro se utiliza para fotografiar objetos a distancias de hasta 15 cm. Tenga en cuenta que es posible que el flash no pueda iluminar totalmente el sujeto a distancias inferiores a 50 cm.
1 Pulse p (modo macro).
Aparece el menú macro.
2 Utilice el multiselector para seleccionar [ON]
y pulse k.
Aparece el icono del modo macro (F). Si el ajuste no se aplica pulsando k en unos cuantos
segundos, la pantalla volverá a la visualización normal del modo que esté seleccionado.
Modo macro
3 Pulse g (i) o f (h) para encuadrar la
imagen.
La cámara puede enfocar a 15 cm de distancia cuando el zoom se encuentre en la posición en que F se pone de color verde (el indicador de zoom está sobre K).
C Modo macro
En el modo macro, la cámara enfoca continuamente, aunque el disparador no esté pulsado hasta la mitad para bloquear el enfoque. Mientras se pulsa el disparador hasta la mitad, el enfoque se bloquea para ajustar la exposición.
C La configuración del modo macro
En cualquier modo macro distinto al modo A (automático), el cambio a otro modo de disparo o apagado de la cámara restaura la configuración de macro predeterminada para todos los modos.
Fotografía y reproducción básicas: Modo auto. Sencillo
29
Page 42

Compensación de la exposición

La compensación de la exposición se utiliza para modificar la exposición a partir del valor sugerido por la cámara para que las fotografías salgan más luminosas u oscuras.
1 Pulse o (Compens. de exposición).
Aparece el menú de Compens. de exposición.
2 Utilice el multiselector para ajustar la
Fotografía y reproducción básicas: Modo auto. Sencillo
exposición y pulse k.
Cuando la imagen sea demasiado oscura: ajuste la Compens. de exposición hacia “+”.
Cuando la imagen sea demasiado clara: ajuste la Compens. de exposición hacia “-”.
Se puede ajustar la Compens. de exposición en valores comprendidos entre -2,0 y +2,0 EV.
Si el ajuste no se aplica pulsando k en unos cuantos segundos, se cancelará la selección.
Compens. de exposición
3 La configuración se aplica.
El icono H y el valor de la compensación de la exposición aparecen en el monitor.
101010
C Valor de la Compens. de exposición
En cualquier modo distinto al modo A (automático), el cambio a otro modo de disparo o apagado de la cámara restaura la configuración de la Compens. de exposición a [0,0].
D Utilización de la Compens. de exposición
La cámara tiende a reducir la exposición cuando el encuadre está dominado por objetos muy luminosos, y a aumentarla cuando el encuadre es en gran parte oscuro. Por lo tanto, es probable que se deba utilizar la compensación po sitiva para capturar la brillantez de objetos muy luminosos que rellenan el encuadre (por ejemplo, extensiones de agua, arena y nieve iluminadas por el sol), o cuando el fondo sea mucho más luminoso que el sujeto principal. La compensación negativa se podría utilizar en el caso de grandes superficies del encuadre que contengan objetos muy oscuros (por ejemplo, una franja de hojas verde oscuro), o cuando el fondo sea mucho más oscuro que el sujeto principal.
30
Page 43

Modo automático

Disparo en el modo automático

En el modo A (automático), puede configurar el modo de imagen, el balance de blancos, las opciones de disparo continuo y color en el menú de disparo, y tomar fotografías.
1 Pulse el botón de modo de disparo en el
modo de disparo.
Aparece el menú de selección del modo de disparo.
2 Pulse el multiselector H o I para seleccionar
A y pulse k.
La cámara entra en el modo A (automático).
Pulse d para seleccionar una opción del menú de
disparo. (A 66)
Modo automático
3 Encuadre el sujeto y dispare.
101010
Modo automático
B Funciones disponibles en el modo A (automático)
Además de los elementos que aparecen en el menú de disparo, se puede cambiar el modo del flash (A 26) y aplicar el disparador automático (A 28), el modo macro (A 29) y la compensación de exposición (A 30).
31
Page 44

Disparo apto para la escena

Disparo en el Modo de escena

Los ajustes de la cámara se optimizan automáticamente según el tipo de sujeto que se seleccione. Los modos escena disponibles son los siguientes:
b Retrato f Fiesta/interior j Paisaje nocturno n Copia c Paisaje g Playa/nieve k Primer plano o Contraluz d Deportes h Puesta de sol l Museo p Asist. panorama e Retrato
nocturno
i Amanecer/
anochecer
m Fuego artificial

Configuración del Modo escena

1 Pulse el botón de modo de disparo
en el modo de disparo para mostrar el menú de selección del modo de disparo, utilice el multiselector para seleccionar C y pulse k.
Disparo apto para la escena
2 Pulse d para mostrar la pantalla
del menú escena, elija la escena que desee y pulse k.
Escenas
Playa/nieve Puesta de sol Amanecer/anochecer Paisaje nocturno Macro
Salir
Escena
3 Encuadre el sujeto y dispare.
D Modo de imagen
Se puede configurar [A Modo de imagen] (A 67) en el menú escena. Los cambios que se hagan en estos ajustes, se establecerán en todos los modos de disparo.
32
101010
Escenas
Modo de imagen Configuración
Salir
Page 45

Características

b Retrato
Utilice este modo en los retratos que el sujeto principal destaque claramente. Los tonos de la piel quedarán tersos y naturales.
El zoom digital no se encuentra dimodo de imagsponible.
Disparo en el Modo de escena
m V* n Apagado* p Apagado o 0.0* h
* Se pueden elegir otros ajustes.
c Paisaje
Utilice este modo para paisajes urbanos y rurales intensos.
La cámara enfoca al infinito. El indicador de enfoque (A 22)
siempre se pone verde cuando se pulsa el disparador hasta la mitad. Sin embargo, tenga en cuenta que es posible que los objetos en primer plano no estén siempre enfocados.
m W n Apagado* p Apagado o 0.0* h Apagado
* Se pueden elegir otros ajustes.
d Deportes
Utilice este modo par a las tomas de acción d inámica en las que se congela la acción en una sola imagen y se graba el movimiento en una serie de fotografías.
Mientras se pulsa el disparador hasta la mitad, la cámara enfoca constantemente hasta que se logra el enfoque y se bloquea.
Mientras se mantenga pulsado el disparador, las fotografías se toman a una velocidad de unos 1,1 fotogramas por segundo (fps) cuando el modo de imagen esté configurado en [y Normal (3264)]. Esta velocidad se mantiene durante un máximo de 5 imágenes.
La velocidad de avance máxima con el disparo continuo puede variar dependiendo de la configuración del modo de imagen y de la tarjeta de memoria que se utilice.
m W n Apagado p Apagado o 0.0* h Apagado
* Se pueden elegir otros ajustes.
Automático*
C Iconos utilizados para las descripciones
Los iconos siguientes se utilizan para las descripciones de esta sección: m, modo del flash (A 26); n, disparador au tomático (A 28); p, modo macro (A 29 ); o, compensación de la exp osición (A 30); h, luz de ayuda de AF (A 87).
C Configuración del Modo escena
Se cancelan los aju stes en la config uración de modo del flash, disparad or automático, modo macro y en el valor de la compensación de la exposición aplicados en cualquier modo escena, y estas configuraciones vuelven a sus valores predeterminados siempre que se seleccione otro modo de disparo o se apague la cámara.
Disparo apto para la escena
33
Page 46
Disparo en el Modo de escena
e Retrato nocturno OQ
Utilice este modo para conseguir un equilibrio natural entre la iluminación del sujeto principal y la del fondo cuando tome retratos de noche.
El zoom digital no se encuentra disponible.
m V
1
Flash de relleno con sincronización lenta y reducción de ojos rojos.
2
Se pueden elegir otros ajustes.
1
n Apagado2p Apagado o 0.0
2
h
f Fiesta/interior
Capta los efectos de las luces de las velas y de la iluminación de fondo en los interiores.
Conforme las imágenes puedan verse fácilmente afectadas por las sacudidas de la cámara, compruebe la configuración [Reducc. de vibraciones] (A 86) y sujete la cámara
Disparo apto para la escena
firmemente.
m V
1
Flash de relleno con sincronización lenta y reducción de ojos rojos. Se pueden elegir otros ajustes.
2
Se pueden elegir otros ajustes.
1
n Apagado2p Apagado o 0.0
2
h
g Playa/nieve
Capta todo el brillo de temas tales como campos nevados, playas y grandes extensiones de agua iluminadas por el sol.
m U* n Apagado* p Apagado o 0.0* h
* Se pueden elegir otros ajustes.
O: para los modos escena con O, se recomienda el uso de un trípode. Cuando use el trípode,
desactive la reducción de vibraciones (A 86).
Q: para los modos de escena con Q, se aplicará automáticamente la reducción de ruido conforme
se graben las imágenes tomadas; lo que se obtiene como resultado un mayor tiempo de grabación.
34
Automático
Automático
Automático*
2
2
Page 47
Disparo en el Modo de escena
h Puesta de sol O
Permite plasmar las intensas tonalidades de las puestas y salidas del sol.
m W* n Apagado* p Apagado o 0.0* h
Automático*
* Se pueden elegir otros ajustes.
i Amanecer/anochecer OQ
Capta los colores que se observan con la tenue luz natural que hay antes de que amanezca y después de la puesta de sol.
La cámara enfoca al infinito. Cuando se pulsa el disparador hasta la mitad, el indicador de enfoque (A 22) se enciende siempre; sin embargo, puede que el enfoque no esté ajustado para los sujetos cercanos puesto que la cámara enfoca al infinito.
m W n Apagado* p Apagado o 0.0* h Apagado
* Se pueden elegir otros ajustes.
j Paisaje nocturno OQ
Se utilizan velocidades de obturación lentas para conseguir espectaculares paisajes nocturnos.
La cámara enfoca al infinito. Cuando se pulsa el disparador hasta la mitad, el indicador de enfoque (A 22) se enciende siempre; sin embargo, puede que el enfoque no esté ajustado para los sujetos cercanos puesto que la cámara enfoca al infinito.
m W n Apagado* p Apagado o 0.0* h Apagado
* Se pueden elegir otros ajustes.
O: para los modos escena con O, se recomienda el uso de un trípode. Cuando use el trípode,
desactive la reducción de vibraciones (A 86).
Q: para los modos de escena con Q, se aplicará automáticamente la reducción de ruido conforme
se graben las imágenes tomadas; lo que se obtiene como resultado un mayor tiempo de grabación.
Disparo apto para la escena
35
Page 48
Disparo en el Modo de escena
k Macro
Fotografíe flores, insectos y otros objetos pequeños a distancias cortas. El modo macro (A 29) se encuentra activo y el indicador de zoom se desplaza automáticamente a la posición de enfoque más próxima.
La cámara puede enfocar a 15 cm de distancia cuando el zoom se encuentre en la posición en que F se pone de color verde (el indicador de zoom está sobre K). La distancia más próxima a la que la cámara puede enfocar, varía en función de la posición del zoom.
Mientras se pulsa el disparador hasta la mitad, la cámara enfoca constantemente hasta que se logra el enfoque y se bloquea.
Conforme las imá genes puedan verse fácilmente afectadas por las sacudidas de la cámara, compruebe la configuración [Reducc. de vibraciones] (A 86) y sujete la cámara firmemente.
m U* n Apagado* p Encendido o 0.0* h
* Se pueden elegir otros ajustes. Tenga en cuenta que es posible que el flash no pueda
iluminar totalmente el sujeto a distancias inferiores a 50 cm.
Disparo apto para la escena
l Museo
Se utiliza en los interiores en los que está prohibido el uso del flash (por ejemplo, en los museos y galerías de arte) o en otros ambientes en los que no quiera utilizar el flash.
BSS (A 71) se encuentra disponible.
Conforme las imá genes puedan verse fácilmente afectadas por
las sacudidas de la cámara, compruebe la configuración [Reducc. de vibraciones] (A 86) y sujete la cámara firmemente.
m W n Apagado* p Apagado* o 0.0* h Apagado
* Se pueden elegir otros ajustes.
m Fuego artificial O
Se utilizan velocidades de obturación lentas para captar el estallido de luz de los fuegos artificiales.
La cámara enfoca al infinito. Cuando se pulsa el disparador hasta la mitad, el indicador de enfoque (A 22) se e nciende siempre; sin embargo, puede que el enfoque no esté ajustado para los sujetos cercanos puesto que la cámara enfoca al infinito.
m W n Apagado p Apagado o 0.0 h Apagado
O: para los modos escena con O, se recomienda el uso de un trípode. Cuando use el trípode,
desactive la reducción de vibraciones (A 86).
36
Automático*
Page 49
Disparo en el Modo de escena
n Copia
Proporciona fotografías nítidas de textos o de dibujos impresos o realizados sobre una superficie blanca.
Utilice el modo macro (A 29) para enfocar a distancias cortas.
Es posible que el texto y los dibujos coloreados no queden bien.
m W* n Apagado* p Apagado* o 0.0* h
* Se pueden elegir otros ajustes.
o Contraluz
Se utiliza cuando la fuente de luz está detrás del sujeto, haciendo que sus rasgos o detalles queden en la sombra. El flash destella automáticamente para “rellenar” (iluminar) las sombras.
mmn Apagado* p Apagado o 0.0* h
* Se pueden elegir otros ajustes.
p Asist. panorama (A 38)
Se utiliza cuando se toma una serie de fotografías que posteriormente se unirán para crear una única panorámica mediante el software Panorama Maker.
m W* n Apagado* p Apagado* o 0.0* h
* Se pueden elegir otros ajustes.
Automático*
Automático*
Automático*
Disparo apto para la escena
37
Page 50
Disparo en el Modo de escena
9
Toma de fotografías para una panorámica
La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro del encuadre. Utilice un trípode para obtener mejores resultados. Cuando use el trípode, desactive la reducción de vibraciones (A 86).
1 Utilice el multiselector para seleccionar
[p Asist. panorama] en el menú escena y pulse k (A 32).
Aparece el icono de la dirección de barrido (I) de color amarillo para mostrar la dirección en la que se unirán las imágenes.
2 Utilice el multiselector para seleccionar la
dirección y pulse k.
Seleccione cómo se van a unir las imágenes en la panorámica definitiva: derecha (I), izquierda (J), arriba
Disparo apto para la escena
(K) o abajo (L). El icono de la dirección de barrido (I) aparece en la
dirección que se pulse y cambia al color blanco cuando se pulsa k. Si fuera necesario, aplique el modo del flash (A 26), disparador automático (A 28), modo macro (A 29) y compensación de la exposición (A 30) con este paso. Pulse k para volver a seleccionar la dirección.
3 Tome la primera fotografía.
Aparecerá la primera toma en el primer tercio de la pantalla.
4 Tome la segunda fotografía.
Componga la siguiente imagen para que se solape con el último tercio de la primera imagen y pulse el disparador.
Repita el procedimiento hasta que se hayan realizado todas las tomas necesarias para completar la escena.
Escenas
Museo Fuego artificial Copia Contraluz Asist. panorama
Salir
101010
101010
9
38
Page 51
Disparo en el Modo de escena
8
9
5 Pulse k cuando haya terminado de tomar
fotografías.
La cámara vuelve al paso 2.
8
B Asistente de panorámica
Una vez tomada la primera fotografía, no se podrán ajustar los valores de modo del flash (A 26), disparador automático (A 28), modo macro (A 29) ni compensación de la exposición (A 30). Las fotografías no se podrán borrar, ni se podrán modificar los ajustes del zoom o del modo de imagen (A 67) hasta que se termine la serie.
La serie para una panorámica concluye si la cámara entra en el Modo de reposo con la función de desconexión automática (A 88) durante el disparo. Se recomienda la configuración del ajuste de tiempo en un valor alto para que transcurra antes de que se active la función de apagado automático.
D Bloqueo de la exposición
R o N (en modo macro) aparece para indicar que los valores del balance de blancos y de la exposición se han bloqueado en los valores establecidos para la primera toma. Todas las imágenes de la serie para una panorámica tendrán los mismos ajustes para la exposición y el balance de blancos.
Disparo apto para la escena
D Panorama Maker
Instale Panorama Maker desde el CD del conjunto de programas de software suministrado. Transfiera las imágenes a un equipo (A 54) y utilice Panorama Maker (A 56) para unirlas en una única panorámica.
D Información adicional
Consulte, “Nombres de carpetas y archivos de imagen” (A 96) para obtener más información.
9
39
Page 52

Modo retrato de un toque

Disparo en el Modo retrato de un toque

La selección de H en el menú de selección del modo de disparo, accede al modo retrato de un toque para las tomas de retratos. Se activarán automáticamente las siguientes funciones:
Retrato: el sujeto retratado destaca con claridad.
AF con prioridad al rostro: la cámara detecta automáticamente las caras y las
enfoca.
Reducción de ojos rojos avanzada (A 27): reduce los “ojos rojos” que origina [Automático con reducción de ojos rojos] (A 26) en el modo del flash. (Se puede modificar esta configuración).
1 Pulse el botón de modo de disparo
en el modo de disparo para mostrar el menú de selección del Modo de disparo, utilice el multiselector para seleccionar H y
Retrato de un toque
pulse k.
Aparece el modo retrato de un toque.
2 Encuadre una fotografía.
Modo retrato de un toque
Cuando la cámara detecte un rostro, la guía mostrará un doble contorno de color amarillo.
Se pueden detectar hasta cinco personas.
Si la cámara detecta más de un rostro, la cara más
cercana tendrá el contorno doble y las demás mostrarán un contorno sencillo. La cámara enfoca el rostro enmarcado con el contorno doble. Si la cámara no puede detectar un rostro (por ejemplo, porque el sujeto ya no mira a la cámara), los contornos desaparecerán.
3 Pulse el disparador hasta la mitad.
Se fijarán el foco y la exposición y el contorno doble se volverá verde.
Pulse el disparador por completo para disparar.
40
Page 53

El menú Retrato de un toque

El elemento siguiente se puede configurar en el menú retrato de un toque. En el modo retrato de un toque, pulse d para que aparezca el menú retrato de
un toque.
A Modo de imagen
Permite elegir la calidad y el tamaño de la imagen (A 67). Los cambios que se hagan en los ajustes del modo de imagen, se establecerán en todos los modos de disparo.
E Efecto retrato
Permite seleccionar entre [Normal], [Más luminoso] y [Más suave] para generar tonos de piel y la imagen en general utilizando sus propias preferencias. La selección [Más lu minoso] convierte los tonos de piel en más luminosos y nítido s, y la selección [Más suave] suaviza la imagen en general.
B AF con prioridad al rostro
Si no reconoce ninguna cara al pulsar el disparador hasta la mitad, la cámara enfoca en el centro del encuadre.
Es posible que la cámara no sea capaz de detectar los rostros en las situaciones siguientes:
- Cuando las caras queden parcialmente ocultas por gafas de sol u otros objetos
- Cuando el sujeto no mire directamente a la cámara
- Cuando las caras ocupen una parte demasiado grande o demasiado pequeña del encuadre
La capacidad de la cámara para detectar las caras depende de una serie de factores, entre los que se incluyen si el sujeto mira a la cámara o no
Si el doble contorno amarillo parpadea cuando se pulsa el disparador hasta la mitad, entonces la cámara no puede enfocar. Suelte el disparador y vuelva a intentarlo
En algunos casos excepcionales, el fotografiado de sujetos en los que el autofoco no produzca los resultados esperados (A 23), el sujeto puede estar enfocado a pesar de que el contorno doble se vuelva verde. Si esto ocurre, cambie al modo A (automático), vuelva a enfocar otro sujeto situado a la misma distancia de la cámara que el sujeto actualmente retratado, y utilice el bloqueo del enfoque (A 23).
Modo retrato de un toque
C Ajustes del modo retrato de un toque
Modo del flash: se puede modificar.
Disparador automático: disponible.
Modo macro: no disponible.
Compensación de la exposición: disponible.
Zoom digital: no disponible.
41
Page 54

La reproducción con todo detalle

15/11/2007

Visualización de varias fotografías: reproducción de miniaturas

Pulse f (h) en el Modo de reproducción a pantalla completa (A 24) para mostrar las imágenes en miniatura en “hojas de contactos”. Mientras se ven las miniaturas, se pueden llevar a cabo las operaciones siguientes.
Para Utilice Descripción A
Seleccionar
La reproducción con todo detalle
fotografías
Aumente el número de fotografías mostradas (4 9 16 fotogramas)
Reduzca el número de fotografías mostradas (16 9 4 fotogramas)
Cambiar a la reproducción a pantalla completa
Cambiar al modo de disparo
f (h)Pulse f (h).
g (i)Pulse g (i).
k
A/D/y
Pulse el multiselector H, I, J o K.9
Pulse k.24
Pulse el botón de modo de disparo para volver al último modo de disparo seleccionado.
15/11/200711
15/11/2007
8
C Pantalla del modo de reproducción de imágenes en miniatura
Cuando se muestran las imágenes protegidas (A 93) en el modo de reproducción de imágenes en miniatura (salvo en el modo de reproducción de 16 imágenes en miniatura), aparece el icono de la derecha junt o a éstas. Las películas aparecen como fotogramas de película.
42
a: icono de protección
Fotogramas de películas
Page 55

Un vistazo más de cerca: zoom de reproducción

Al pulsar g (i) durante el modo de reproducción a pantalla completa (A 24), la imagen actual se amplía.
X4.0
Cuando se hace zoom en una imagen, la relación del zoom aparece en la pantalla.
Con el zoom activado, se pueden llevar a cabo las operaciones siguientes.
Para Utilice Descripción A
Ampliar g (i)
Reducir f (h)
Ver otras z onas de la imagen
Cambiar a la reproducción a pantalla completa
Recortar la fotografía
Cambiar al modo de disparo
k
d
A/D/y
Pulse g (i) para ampliar hasta a unos diez aumentos la fotografía que aparece actualmente en la pantalla.
Pulse f (h). Cuando la relación de ampliación llega a un aumento, la pantalla vue lve a l Mo do de repr oduc ción a pan tall a completa.
Pulse el multiselector H, I, J o K para desplazarse a las zo nas de la fotografía que no se estén viendo en la pantalla.
Pulse k.24
Pulse d para recortar la imagen actual y que quede únicamente la zona visible en la pantalla.
Pulse el botón de modo de disparo para volver al último modo de disparo seleccionado.
La reproducción con todo detalle
9
46
8
43
Page 56

Edición de imágenes

Utilice la COOLPIX L15 para editar las fotografías en la propia cámara y guardarlas como archivos independientes (A 96). A continuación, se describen las funciones de edición disponibles.
Función de edición Descripción
D-Lighting
Recortar
La reproducción con todo detalle
Imagen pequeña
C Edición de fotografías
No se pueden editar las fotografías con una configuración de Modo de imagen de [16:9] (A 67).
Es posible que las funciones de edición de la COOLPIX L15 no estén disponibles para las
fotografías tomadas con otras cámaras digitales.
Si se intenta ver una copia creada con la COOLPIX L15 en otra cámara digital, quizás no se muestre la imagen ni se pueda transferir a un ordenador.
Las funciones de edición no están disponibles cuando no hay espacio libre suficiente en la memoria interna o en la tarjeta de memoria.
C Limitaciones de la edición de fotografías (: disponible, –: no disponible)
1ª edición D-Lighting Recortar Imagen pequeña D-Lighting ✔✔ Recortar ––– Imagen pequeña –––
No se puede editar dos veces la misma imagen con la misma función de edición.
Se debería establecer D-Lighting en primer lugar, puesto que existen restricciones en el uso de las
combinaciones.
Permite crear una copia de la fotografía actual en la que se mejora el brillo y el contraste al iluminar las zonas oscuras de la imagen.
Permite ampliar la imagen o mejorar la composición y crear una copia que contenga únicamente la parte visible en la pantalla.
Permite crear una copia pequeña de las fotografías, adecuada para utilizarla en páginas web o como archivo adjunto de correo electrónico.
2ª edición
D Imágenes originales e imágenes editadas
Las copias que se crean con las funciones de edición no se borran cuando se eliminan las fotografías origi nales. Las fotografías originales no se borran cuando se eliminan las copias creadas con las funciones de edición.
Las copias editadas se guardan con la misma fecha y hora de grabación que las originales.
Las copias editadas no se marcan para la impresión (A 63) o protección (A 93).
44
Page 57
Edición de imágenes
15/11/2007 15:30
0004.JPG
43

Mejora del brillo y el contraste: D-Lighting

Se puede utilizar D-Lighting para crear unas copias en las que se mejore el brillo y el contraste, dando más luz a las partes oscuras de la imagen. Las copias mejoradas se guardan como un archivo diferente.
1 Seleccione la imagen que desee en el modo
de reproducción a pantalla completa (A 24) o miniatura (A 42) y pulse d.
Aparece el menú de reproducción.
2 Utilice el multiselector para seleccionar
[D-Lighting] y pulse k.
La imagen original aparece a la izquierda y la imagen aplicada con la mejora de D-lighting aparece a la derecha.
Reproducción
D-Lighting Ajuste impresión Pase diapositiva Borrar Imagen pequeña
Salir
3 Seleccione [Aceptar] y pulse k.
Se crea una nueva copia con el brillo y el contraste mejorados.
Para cancelar D-Lighting, seleccione [Cancelar] y pulse k.
Se pueden reconocer las copias creadas con D-Lighting gracias al icono c que aparece al reproducirlas.
D-Lighting
Aceptar
Cancelar
15/11/2007 15:30
15/11/2007 15:30
0004.JPG
0004.JPG
La reproducción con todo detalle
D Información adicional
Consulte, “Nombres de carpetas y archivos de imagen” (A 96) para obtener más información.
34
45
Page 58
Edición de imágenes
¿
Guardar imagen como
aparece?

Creación de una copia recortada: recortar

Esta función sólo está disponible cuando en la pantalla aparece u mientras está activado el zoom de reproducción (A 43). Las copias recortadas se guardan como un archivo diferente.
1 Al pulsar g (i) durante el modo de
reproducción a pantalla completa, la imagen actual se amplía.
La reproducción con todo detalle
2 Mejore la composición en la copia.
Pulse g o f para ajustar la relación de zoom.
• Pulse el multiselector H, I, J o K para desplazarse
por la fotografía hasta que en la pantalla sólo se vea la parte que desee copiar.
X4.0
3 Pulse d.
4 Utilice el multiselector para seleccionar [Sí]
y pulse k.
Se crea una fotografía nueva que incluirá únicamente la parte que se ve en la pantalla.
Seleccione [No] para cancelar la creación de una nueva imagen y pulse k.
Guardar imagen como
¿Guardar imagen como aparece?
aparece?
No
En función del tamaño de la imagen original y de la relación de zoom activa en el momento de crear la copia, la cámara seleccionará automáticamente uno de los ajustes de Modo de imagen siguientes para las copias recortadas (unidad: píxeles).
y 3.264 × 2.448 Z 2.816 × 2.112 e 2.592 × 1.944
f 2.272 × 1.704 g 2.048 × 1.536 h 1.600 × 1.200
i 1.280 × 960 j 1.024 × 768 k 640 × 480
l 320 × 240 m 160 × 120
Cuando la configuración del Modo de imagen para copias recortadas es [m 320 × 240] o [n 160 × 120], estas imágenes aparecen con un encuadre gris.
D Información adicional
Consulte, “Nombres de carpetas y archivos de imagen” (A 96) para obtener más información.
46
Page 59
Edición de imágenes
¿
Crear archivo de
imagen pequeñña?a?

g Cambio del tamaño de las fotografías: imagen pequeña

Permite crear una copia pequeña de la fotografía actual. Las copias pequeñas se guardan como archivos JPEG con un factor de compresión de 1:16. Dispone de los siguientes tamaños.
Opción Descripción
l 640×480 m 320×240 n 160×120
Adecuado para la reproducción en el televisor. Adecuado para páginas web. Adecuado para l os archivos adjuntos a los mensa jes de correo electrónico.
1 Seleccione la imagen que desee en el Modo
de reproducción a pantalla completa (A 24) o miniatura (A 42) y pulse d.
Aparece el menú de reproducción.
2 Utilice el multiselector para seleccionar
[Imagen pequeña] y pulse k.
Pulse d para volver al Modo de reproducción sin crear una nueva imagen.
3 Elija el tamaño de copia que desee y pulse k.
Reproducción
D-Lighting Ajuste impresión Pase diapositiva Borrar Imagen pequeña
Salir
Imagen pequeña
640×480
320×240 160×120
Salir
4 Seleccione [Sí] y pulse k.
Se crea una copia nueva, más pequeña.
Seleccione [No] para cancelar la creación de una nueva
imagen y pulse k.
La copia aparece con un encuadre gris.
D Información adicional
Consulte, “Nombres de carpetas y archivos de imagen” (A 96) para obtener más información.
¿
Crear archivo de
¿Crear archivo de
imagen peque
imagen pequeña?
No
La reproducción con todo detalle
47
Page 60

Películas

14s

Grabación de películas

Para grabar películas con el sonido recogido a través del micrófono integrado, seleccione el modo de disparo y siga estos pasos.
1 Pulse el botón de modo de disparo
en el modo de disparo para mostrar el menú de selección del modo de disparo, utilice el multiselector para seleccionar D y
Película
pulse k.
La longitud máxima de la película que puede grabarse aparece en la pantalla.
2 Pulse completamente el disparador
para empezar a grabar.
En la parte inferior de la pantalla aparece una barra de progreso en la que se mostrará el tiempo restante.
La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro del encuadre.
Para detener la grabación, pulse completamente el disparador por segunda vez.
Películas
B Grabación de películas
El modo del flash (A 26) y la compensación de la exposición (A 30) sólo se pueden utilizar para películas de animación (A 50). El modo macro (A 29) se encuentra disponible en todos los modos. No se puede utilizar el disparador automático (A 28).
La configuración del modo del flash, modo macro y compensación de exposición no se puede aplicar o cambiar mientras se graban las películas. Aplique o cambie la configuración, conforme lo estime necesario, antes de que se inicie la grabación de la película.
Una vez iniciada la grabació n de la película, e l zoom óptico no se puede ajustar. Se puede aplicar un zoom digital (hasta dos aumentos) mientras se graban las películas (salvo la película de animación).
14s
14s
C Autofoco
La cámara enfoca al pulsar el botón del disparador hasta la mitad y bloquea el enfoque (bloqueo AF) en esta posición manteniendo pulsado el disparador hasta la mitad. El enfoque se configura en esta posición durante la grabación.
D Cambio de los ajustes de película
Opcio. película se pueden modificar (A 49).
Cuando se configura [Opcio. película] en [Película de animación], las películas se graban sin sonido.
48
Page 61

El menú Película

La configuración [Opcio. película] se puede modificar en el menú de película. Pulse d en el Modo película para mostrar el menú de película, y utilice el multiselector para modificar y aplicar la configuración.

Selección de las opciones de película

El menú película ofrece las opciones que se muestran a continuación.
Opción Tamaño de imagen y velocidad de avance
J Película TV 640P (ajuste predeterminado)
L Tam. peq. 320P
D Tam. peq. 320
M Tam. más peq. 160
O Película de animación
(A 50)
C Opciones de película y duración máxima de la película y fotogramas
Tamaño de la imagen: 640 × 480 píxeles Velocidad de avance: 30 fotogramas por segundo
Tamaño de la imagen: 320 × 240 píxeles Velocidad de avance: 30 fotogramas por segundo
Tamaño de la imagen: 320 × 240 píxeles Velocidad de avance: 15 fotogramas por segundo
Tamaño de la imagen: 160 × 120 píxeles Velocidad de avance: 15 fotogramas por segundo
Las fotografías se pueden tomar y juntar en una película muda. Tamaño de la imagen: 640 × 480 píxeles Velocidad de avance de reproducción: 15 fotogramas por segundo
Películas
Opción
J Película TV 640P (ajuste predeterminado)
L Tam. peq. 320P 1 min. 5 seg. 12 min.
D Tam. peq. 320 2 min. 7 seg. 23 min. 30 seg.
M Tam. más peq. 160 6 min. 22 seg. 1 hora 10 min.
O Película de animación 540 fotogramas
* Todas las cifras son aproximadas. La duración máxima de la película depende del modelo
de tarjeta de memoria. El tamaño de archivo máximo que se puede grabar es de 4 GB.
Memoria interna
(aprox.23 MB)
23 seg. 4 min. 20 seg.
Tarjeta de memoria
(256 MB)
1.800 fotogramas por película
D Información adicional
Consulte, “Nombres de carpetas y archivos de imagen” (A 96) para obtener más información.
49
Page 62
El menú Película

Películas de animación

Tome una serie de fotografías fijas, sin especificar ningún tipo de intervalo, y únalas para grabarlas como una película. Utilícela para crear una película que simule una película de animación o claymation.
1 Utilice el multiselector para seleccionar
[Opcio. película] > [Película de animación] y pulse k.
Opcio. película
TV 640 Tam. peq. 320
Tam. peq. 320 Tam. más peq. 160
Película de animación
Salir
2 Pulse d.
La cámara vuelve al Modo de disparo.
3 Pulse el disparador para grabar el primer fotograma.
La imagen grabada aparecerá superpuesta en la vista a través del objetivo.
4 Pulse el disparador para grabar el segundo fotograma.
Utilice el fotograma superpuesto en la pantalla de la cámara como guía para grabar
Películas
fotogramas consecutivos. Si no se realiza ninguna operación durante 30 minutos, la pantalla se apagará
automáticamente con la función de desconexión automática (A 88) y terminará la grabación.
5 Pulse k para detener la grabación cuando se haya realizado el
número deseado de fotogramas.
La grabación se detendrá automáticamente cuando la memoria interna o la tarjeta de memoria estén llenas, o cuando se hayan grabado 1.800 fotogramas.
B Película de animación
Una vez tomada la primera fotografía, no se podrá ajustar el modo del flash (A 26), modo macro (A 29) ni la compensación de la exposición (A 30). Se aplica la configuración de la primera fotog rafía a las fotografías posteriores. Aplique la configuración adecuada antes de comenzar a disparar.
Para evitar que la cámara se apague inesperadamente, utilice pilas nuevas.
Utilice un adaptador de CA EH-65A (disponible por separado) para alimentar la cámara durante
largos periodos de tiempo. No utilice, bajo ningún concepto, otra marca o modelo de adaptador de CA. En caso contrario, podría producirse un recalentamiento o daños en la cámara.
50
Page 63

Reproducción de películas

0010.AVI
15/11/2007 15:30
10s
¿
Borrar 1 imagen?
En el modo de reproducción a pantalla completa (A 24), el icono del modo película indica que se trata de una película. Para ver una película, reprodúzcala en el modo de reproducción a pantalla completa y pulse k.
El icono del modo de película varía en función de la opción de película (A 49) seleccionada al disparar.
Utilice los botones del zoom para ajustar el volumen de reproducción.
Los controles de reproducción se muestran en la parte superior de la pantalla. Pulse el multiselector J o K para elegir un control y, a continuación, pulse k para llevar a cabo la operación seleccionada. Se puede elegir entre las operaciones siguientes:
Para Pulse Descripción
Rebobinar K
Avanzar L
Poner en pausa
Finalizar Q

Borrado de archivos de película

Pulse l mientras se muestra el modo de reproducción a pantalla completa (A 24) o cuando se selecciona en el modo de reproducción en miniaturas (A 42). Aparece un cuadro de diálogo de confirmación. Seleccione [Sí] y pulse k para borrar la película, o elija [No] y pulse k para volver a la pantalla de reproducción normal sin borrar la película.
Permite rebobinar la película. La reproducción se reanuda al dejar de pulsar k.
Permite avanzar la película. La reproducción se reanuda al dejar de pulsar k.
Permite poner en pausa la reproducción. Mientras esté en pausa, utilice el multiselector para hacer avanzar o retroceder la película. Mientras la reproducción está en pausa, se pueden llevar a cabo las operaciones siguientes.
Permite rebobinar la película un fotograma.
M
O
El rebobinado continúa mientras se pulsa k. Permite avanzar un fotograma. El avance continúa
N
mientras se pulsa k.
Reanudar la reproducción.
P
Permite finalizar la reproducción y volver a la
Q
reproducción a pantalla completa.
Permite finalizar la reproducción y volver a la reproducción a pantalla completa.
15/11/2007 15:30
15/11/2007 15:30
0010.AVI
0010.AVI
10s
10s
En pausa
Indicador del volumen
durante la reproducción
Borrar 1 imagen?
¿Borrar 1 imagen?
No
4s4s4s
Películas
51
Page 64

Conexión a televisores, ordenadores e impresoras

Conexión a un televisor

Conecte la cámara a un televisor con el cable de audio vídeo suministrado para reproducir las fotografías en el televisor.
1 Apague la cámara.
2 Conecte la cámara al televisor con el cable de audio vídeo provisto.
Introduzca la clavija amarilla en la toma de entrada de vídeo del televisor y la clavija blanca en la toma de entrada de audio.
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
3 Sintonice el televisor en el canal del vídeo.
Consulte los detalles en la documentación proporcionada con el televisor.
4 Encienda la cámara.
BlancoAmarillo
5 Pulse c.
La pantalla de la cámara permanecerá apagada y la imagen, que generalmente se muestra en la pantalla, aparecerá en el televisor.
B Conexión del cable de audio vídeo
Al conectar el cable de audio vídeo, asegúrese de que el conector de la cámara tiene la orientación correcta. No fuerce el cable de audio vídeo al conectarlo a la cámara. Para desconectar el cable de audio vídeo, no tire en ángulo del conector.
Al conectar el cable a la cámara, tenga cuidado de no dejar la tapa del conector entre el conector de audio vídeo de la cámara y el conector del cable de audio vídeo.
B Modo de vídeo
Compruebe que el ajuste del modo de vídeo de la cámara coincida con el estándar que utilice el televisor. El ajuste modo de vídeo es una opción que se ajusta en el menú de configuración (A 78) > [Modo de vídeo] (A 90).
52
Page 65

Conexión a un ordenador

Si la cámara está conectada a un ordenador mediante el cable USB provisto, las fotografías grabadas con la cámara se pueden copiar (transferir) al ordenador para almacenarlas con el software Nikon Transfer.

Antes de conectar la cámara

Instalación del software
Antes de conectar la cámara a un ordenador, se debe instalar el software, que incluye Nikon Transfer y Panorama Maker para la creación de imágenes panorámicas, con el CD del conjunto de programas de software suministrado. Para obtener información adicional sobre la instalación del software, consulte la Guía de inicio rápido.
Sistemas operativos compatibles con COOLPIX L15
Windows
Versiones preinstaladas de Windows Vista (ediciones Home Basic/Home Premium/ Business/Enterprise/Ultimate de 32 bits) y Windows XP Service Pack 2 (Home Edition/Professional)
Si se ejecuta Windows 2000 Professional en el ordenador, utilice un lector de tarjetas o dispositivo similar para transferir las imágenes almacenadas en la tarjeta de memoria al equipo (A 55).
Macintosh
Mac OS X (versión 10.3.9 o 10.4.9)
Consulte el sitio web de Nikon para obtener la información más reciente sobre la compatibilidad del sistema operativo.
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
B Nota sobre la fuente de alimentación
Cuando conecte la cámara a un ordenador o impresora, para evitar que la cámara se apague inesperadamente, utilice pilas totalmente cargadas.
Utilice un adaptador de CA EH-65A (disponible por separado) para alimentar la cámara durante largos periodos de tiempo. No utilice, bajo ningún concepto, otra marca o modelo de adaptador de CA. En caso contrario, podría producirse un recalentamiento o daños en la cámara.
53
Page 66
Conexión a un ordenador

Transferencia de fotografías de la cámara a un ordenador

1 Encienda el ordenador en el que tenga instalado Nikon Transfer. 2 Apague la cámara. 3 Conecte la cámara al equipo con el cable USB provisto.
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
4 Encienda la cámara.
Windows Vista/XP
Una vez aparezca el cuadro de diálogo Reproducción automática, seleccione [Copiar imágenes a una carpeta de mi equipo con Nikon Transfer] (Windows Vista) o [Nikon Transfer Copiar imágenes a una carpeta de mi equipo] (Windows XP), y haga clic en [Aceptar] (sólo en Windows XP). Para saltarse este cuadro de diálogo en el futuro, marque la casilla [Hacer siempre lo mismo para este dispositivo:] (Windows Vista) o [Utilizar siempre este programa para esta acción]. (Windows XP). Se iniciará Nikon Transfer.
Mac OS X
Nikon Transfer se iniciará automáticamente si se ha seleccionado [Sí] en el cuadro de diálogo de ajuste de inicio automático la primera vez que se instaló Nikon Transfer.
B Conexión del cable USB
Al conectar el cable USB, asegúrese de que los conectores tienen la orientación correcta. No fuerce el cable USB al conectarlo. Para desconectar el cable USB, no tire en ángulo del conector.
Al conectar el cable a la cámara, tenga cuidado de no dejar la tapa del conector entre el conector USB de la cámara y el conector del cable USB.
Es posible que no se reconozca la conexión cuando se conecte la cámara con un ordenador mediante un concentrador USB.
54
Page 67
Conexión a un ordenador
5 Transferencia de fotografías una vez finalizada la carga de
Nikon Transfer.
Haga clic en [Iniciar transferencia] en Nikon Transfer. De manera predeterminada, todas las fotografías se transfieren al ordenador.
En el ajuste predeterminado de Nikon Transfer, la carpeta en la que se copian las fotografías se abre automáticamente una vez finalizada la transferencia.
Para obtener información adicional sobre Nikon Transfer, consulte la información de ayuda incluida en Nikon Transfer.
6 Desconecte la cámara cuando termine la transferencia.
Apague la cámara y desconecte el cable USB.
Para usuarios de Windows 2000 Professional
Utilice un lector de tarjetas o dispositivo similar para transferir las imágenes almacenadas en la tarjeta de memoria al equipo.
Si la tarjeta de memoria tiene una capacidad superior a 2 GB, el dispositivo previsto debe ser compatible con la tarjeta de memoria.
En los ajustes predeterminados de Nikon Transfer, Nikon Transfer se iniciará automáticamente al introducir una tarjeta de memoria en el lector de tarjetas o dispositivo similar. Consulte el paso 5 de arriba para transferir fotografías.
No conecte la cámara al ordenador. Si se conecta la cámara al equipo, aparecerá el cuadro de diálogo [Asistente para hardware nuevo encontrado]. Seleccione [Cancelar], cierre el cuadro de diálogo y desconecte la cámara del ordenador.
Para transferir imágenes almacenadas en la memoria interna de la cámara al equipo, se deben copiar primero las imágenes a una tarjeta de memoria utilizando la cámara (A 93).
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
55
Page 68
Conexión a un ordenador
D Utilización de operaciones de SO estándar para abrir los archivos de la
cámara
Desplácese a la carpeta del disco duro del ordenador en la que se han guardado las fotografías y abra una fotografía en el visor suministrado con el sistema operativo.
D Creación de panorámicas con Panorama Maker
Utilice una serie de fotografías realizadas con la opción [Asist. panorama] en el modo escena
(A 38) para crear una sola fotografía panorámica con Panorama Maker.
Se puede instalar Panorama Maker en un ordenador con el CD del conjunto de programas de software suministrado.
Una vez realizada la instalación, siga el procedimiento que se describe a continuación para iniciar Panorama Maker.
Windows
Abra [Todos los programas] ([Programas] en Windows 2000) en el menú [Inicio] > [ArcSoft
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
Panorama Maker 4] > [Panorama Maker 4].
Macintosh
Abra Aplicaciones seleccionando [Aplicaciones] en el menú [Ir] y haga doble clic en el icono [Panorama Maker 4].
Para obtener información adicional sobre la utilización de Panorama Maker, consulte las instrucciones que aparecen en pantalla y la información de ayuda incluida en Panorama Maker.
D Nombres de archivos de imágenes y nombres de carpetas
Consulte, “Nombres de carpetas y archivos de imagen” (A 96) para obtener más información.
56
Page 69

Conexión a una impresora

Los usuarios de impresoras compatibles con PictBridge (A 111) pueden conectar directamente la cámara a la impresora e imprimir las fotografías sin tener que utilizar un ordenador.
Tome fotografías
Seleccione las fotografías que
desee imprimir utilizando la
opción [Ajuste impresión]
(A 63)
Conecte la cámara a la impresora (A 58)
Imprima las fotografías de
una en una (A 59)
Apague la cámara y desconecte el cable USB
B Nota sobre la fuente de alimentación
Cuando conecte la cámara a un ordenador o impresora, para evitar que la cámara se apague inesperadamente, utilice pilas totalmente cargadas.
Utilice un adaptador de CA EH-65A (disponible por separado) para alimentar la cámara durante largos periodos de tiempo. No utilice, bajo ningún concepto, otra marca o modelo de adaptador de CA. En caso contrario, podría producirse un recalentamiento o daños en la cámara.
D Impresión de las fotografías
Además de imprimir las imágenes que se hayan transferido a un ordenador mediante la impresora personal e imprimirlas mediante una conexión directa entre la cámara y la impresora, para la impresión de fotografías también se puede optar por:
Introducir una tarjeta de memoria en la ranura para tarjetas de una impresora compatible con DPOF.
Llevar una tarjeta de memoria a un laboratorio fotográfico digital.
Para imprimir con estos métodos, especifique las fotografías y el número de copias de cada una mediante el menú Ajuste impresión (A 63) de la cámara.
D Impresoras compatibles con ImageLink
Los usuarios de impresoras compatibles con ImageLink pueden conectar directamente la cámara a la impresora e imprimir las fotografías sin tener que utilizar un ordenador. Consulte los detalles en “Conexión a una impresora compatible con ImageLink” (A 65) y en la documentación proporcionada con la impresora.
Imprima varias fotografías (A 60)
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
57
Page 70
Conexión a una impresora

Conexión entre la cámara y la impresora

1 Apague la cámara.
2 Encienda la impresora.
Compruebe la configuración de la impresora.
3 Conecte la cámara a la impresora con el cable USB provisto.
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
4 Encienda la cámara.
Cuando esté conectada correctamente, se abrirá la pantalla de inicio de PictBridge 1 en la pantalla de la cámara. A continuación, aparecerá la pantalla Impr. selección 2.
12
Impr. selección
15/11 2007
NO.
12
[ 12 ]
B Conexión del cable USB
Al conectar el cable USB, asegúrese de que los conectores tienen la orientación correcta. No fuerce el cable USB al conectarlo. Para desconectar el cable USB, no tire en ángulo del conector.
Al conectar el cable a la cámara, tenga cuidado de no dejar la tapa del conector entre el conector USB de la cámara y el conector del cable USB.
58
Page 71
Conexión a una impresora

Impresión de imágenes de una en una

Después de conectar correctamente la cámara a la impresora (A 58), imprima las fotografías siguiendo el procedimiento que se indica a continuación.
1 Utilice el multiselector para elegir la imagen
que desee y pulse k.
Pulse f (h) para cambiar a la pantalla de miniaturas. Pulse g (i) para cambiar a la reproducción a pantalla
completa.
2 Seleccione [Copias] y pulse k.
3 Elija el número de copias (hasta nueve) y pulse
k.
4 Seleccione [Tamaño del papel] y pulse k.
5 Seleccione el tamaño del papel que desee
y pulse k.
Para especificar el tamaño del papel mediante la configuración de la impresora, elija [Predetermin ado] en el menú Tamaño del papel.
Impr. selección
PictBridge
Inicio impr.
Tamaño del papel
Salir
Copias
Salir
PictBridge
Tamaño del papel
Salir
Tamaño del papel
Salir
Copias
4
Inicio impr.
Copias
4" × 6" 8" × 10"
Carta
A3 A4
15/11 2007
NO.
12
[ 12 ]
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
59
Page 72
Conexión a una impresora
6 Seleccione [Inicio impr.] y pulse k.
PictBridge
Inicio impr.
Copias
Tamaño del papel
Salir
7 Comienza la impresión.
Cuando finalice la impresión, en la pantalla volverá a aparecer lo mismo que en el paso 1.
Para cancelarla antes de que se impriman todas las copias,
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
pulse k.

Impresión de varias fotografías

Después de conectar correctamente la cámara a la impresora (A 58), imprima las fotografías siguiendo el procedimiento que se indica a continuación.
Imprimiendo
002/004
Copia actual/número total de copias
1 Cuando se muestre la pantalla de selección de
impresión, pulse d.
Aparece el menú de impresión.
2 Utilice el multiselector para seleccionar
[Tamaño del papel] y pulse k.
Pulse d para salir del Menú impresión.
Menú impresión
Imprimir selección Impr. todas fotos Impresión DPOF
Tamaño del papel
Salir
Cancelar
60
Page 73
Conexión a una impresora
3 Seleccione el tamaño del papel que desee y
pulse k.
Para especificar el tamaño del papel mediante la configuración de la impresora, elija [Predeterminado] en el menú Tamaño del papel.
4 Elija [Imprimir selección], [Impr. todas fotos] o
[Impresión DPOF] y pulse k.
Imprimir selección
Seleccione las fotografías y el número de copias (hasta nueve) para cada una y pulse. Pulse el multiselector J o K para seleccionar imágenes, y pulse H o I para establecer el número de copias para cada una. Las imágenes seleccionadas para imprimir aparecen indicadas con la marca de verificación (y) y una cifra que indica el número de copias que se imprimirá. Si no se establece el número de copias de una fotografía, no aparece ninguna marca de verificación y no se imprime dicha fotografía. Pulse g (i) para cambiar a la reproducción a pantalla completa. Pulse f (h) para cambiar a la pantalla de miniaturas. Pulse k cuando haya finalizado la configuración. Aparece el menú de la derecha. Para imprimir, seleccione [Inicio impr.] y pulse k. Seleccione [Cancelar] y pulse k para volver al menú de impresión.
Tamaño del papel
4" × 6" 8" × 10"
Carta
A3 A4
Salir
Menú impresión
Imprimir selección
Impr. todas fotos Impresión DPOF Tamaño del papel
Salir
Imprimir selección 10
Atrás
Impr. Selección
010 copias
Inicio impr.
Cancelar
Salir
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
61
Page 74
Conexión a una impresora
Impr. todas fotos
Se imprimen de una en una todas las fotografías que haya guardadas en la memoria interna o en la tarjeta de memoria. Aparece el menú de la derecha. Para imprimir, seleccione [Inicio impr.] y pulse k. Seleccione [Cancelar] y pulse k para volver al menú de impresión.
Impresión DPOF
Imprime las fotografías cuya orden de impresión se haya creado en [Ajuste impresión] (A 63).
Aparece el menú de la derecha.
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
Para imprimir, seleccione [Inicio impr.] y pulse
k.
Seleccione [Cancelar] y pulse k par a vol ver a l
menú de impresión.
Para ver la orden de impresión actual, pulse
[Ver imágenes] y después k. Para imprimir fotografías, pulse k de nuevo.
5 Comienza la impresión.
Cuando finalice la impresión, la visualización de pantalla vuelve al menú de impresión (paso 2).
Para cancelarla antes de que se impriman todas las copias, pulse k.
Impr. todas fotos
012 copias
Inicio impr.
Cancelar
Salir
Impresión DPOF
010 copias
Inicio impr.
Ver imágenes
Cancelar
Salir
Atrás
Imprimiendo
002/010
Cancelar
Copia actual/número total de copias
10Ver imágenes
B Tamaño del papel
La cámara admite los siguientes tamaños de papel: [Predeterminado] (el tamaño de papel predeterminado para la impresora actual), [3,5”× 5”], [5” × 7”], [Postal], [100 × 150 mm], [4” × 6”], [8” × 10”], [Carta], [A3] y [A4]. Sólo se mostrarán los tamaños compatibles con la impresora actual. Para especificar el tamaño del papel mediante la configuración de la impresora, elija [Predeterminado] en el menú Tamaño del papel.
62
Page 75

Creación de una orden de impresión DPOF: Ajuste impresión

La opción [Ajuste impresión] del menú de reproducción se utiliza para crear “órdenes de impresión” digitales para imprimir en dispositivos compatibles con DPOF (A 111).
Cuando la cámara está conectada a una impresora compatible con PictBridge, las fotografías se pueden imprimir directamente en la impresora según la orden de impresión DPOF que se haya creado para las imágenes de la tarjeta de memoria. Si se quita la tarjeta de memoria de la cámara, se puede crear una orden de impresión DPOF para las fotografías guardadas en la memoria interna e imprimirlas según la orden de impresión DPOF.
1 Pulse d en el modo de reproducción.
Aparece el menú de reproducción.
2 Utilice el multiselector para seleccionar [Ajuste
impresión] y pulse k.
Aparece el menú ajuste impresión.
Reproducción
D-Lighting Ajuste impresión Pase diapositiva Borrar Imagen pequeña
Salir
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
3 Seleccione [Impr. selección] y pulse k.
4 Seleccione las fotografías y el número de
copias (hasta nueve) para cada una y pulse.
Pulse el multiselector J o K para seleccionar las imágenes deseadas. Pulse H o I para configurar el número de copias para cada una.
Las imágenes seleccionadas para imprimir se pueden reconocer por el icono de marca de verificación (y) y la cifra que indica el número de copias que se van a imprimir. Si no se establece el número de copias de una fotografía, no aparece ninguna marca de verificación y no se imprime dicha fotografía.
Pulse g (i) para cambiar a la reproducción a pantalla completa. Pulse f (h) para cambiar a la pantalla de miniaturas. Pulse k cuando haya finalizado la configuración.
Ajuste impresión
Impr. selección
Borrar ajus. impr
Salir
Impr. selección
Atrás
63
Page 76
Creación de una orden de impresión DPOF: Ajuste impresión
15/11/2007 15:30
0004.JPG
44
15. 11.2 007
5 Seleccione si desea imprimir también la fecha
de disparo y la información de la fotografía.
Seleccione [Fecha] y pulse k para imprimir la fecha de grabación en todas las fotografías en el orden de impresión.
Seleccione [Info] y pulse k para imprimir la velocidad de obturación y el diafragma en todas las fotografías en el orden de impresión.
Ajuste impresión
Finalizado
Fecha
Info
Salir
Seleccione [Finalizado] y pulse k para finalizar el orden de impresión y salir.
Las fotografías seleccionadas para su impresión se reconocen porque muestran el icono w durante la
15/11/2007 15:30
15/11/2007 15:30
reproducción.
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
B Nota sobre la impresión con información sobre la fecha y la fotografía
Las opciones [Fecha] e [Info] seleccionadas en el menú Ajuste impresión se pueden imprimir en imágenes desde una impresora compatible con DPOF(A 111) que puede imprimir opciones de fecha e información.
Observe que la opción de información no se puede imprimir en imágenes si se conecta la cámara
a una impresora mediante el cable USB suministrado y se selecciona [Impresión DPOF] (A 61).
[Fecha] e [Info] se restauran cada vez que se accede al menú ajuste impresión.
C Borrado de todas las órdenes de impresión
Seleccione [Borrar ajus. impr] en el paso 3 y pulse k. Se borrarán las órdenes de impresión de todas las imágenes.
C Notas sobre la opción [Fecha] de Ajuste impresión
La fecha y la hora que se impriman en las fotografías en la impresión DPOF cuando esté activado [Fecha] del menú Ajuste impresión, serán las que se hayan grabado en las fotografías al tomarlas. La fecha y la hora impresas mediante esta opción no se verán afectadas si se cambian los ajustes de fecha y hora de la cámara en el menú de configuración después de haber g rabado las imágenes.
D Impresión fecha
Al utilizar [Impresión fecha] (A 85) en el menú de configuración, la fecha de disparo se imprimirá en las imágenes. Si utiliza estas imágenes, la fecha se puede imprimir desde las impresoras que no admiten la impresión de fecha.
Sólo se imprime la fecha impresa en las imágenes, incluso aunque se seleccione [Fecha] en [Ajuste impresión].
64
0004.JPG
0004.JPG
15.11.2007
15.11.2007
44
Page 77

Conexión a una impresora compatible con ImageLink

Consulte la documentación que se proporciona con la impresora para saber cómo funciona.
1 Conecte la base de conexión PV-15
(suministrada) a la impresora.
2 Apague la cámara y móntela en la base de
conexión.
3 Imprima las fotografías.
Siga los procedimientos que se describen en el manual de la impresora.

Retirada de la base de conexión

Coloque los pulgares en los lugares en que se indica, pulse y tire hacia arriba.
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
B Nota sobre la conexión a una impresora compatible con ImageLink
Si no se realiza ninguna operación durante un minuto aproximadamente, la pantalla se atenuará automáticamente mientras la cámara esté conectada a una impresora ImageLink. La cámara se apagará si no se realiza ninguna operación durante los siete minutos siguientes.
65
Page 78

Menús Disparo, Reproducción y Configuración

Opciones de disparo: el menú Disparo

El menú de disparo en el Modo automático (A 31) contiene las opciones siguientes.
A Modo de imagen
Permite seleccionar la calidad y el tamaño de la imagen.
B Balance blancos
Permite adaptar el balance de blancos a la fuente de luz.
C Continuo
Se puede aplicar la configuración [Continuo] y [BSS].
F Opciones de color
Para establecer efectos de color a las fotografías a medida que se graban.
F Configuración
Permite mostrar el menú de configuración.
1
La configuración [Modo de imagen] se puede aplicar en los otros menús de modo de disparo (salvo para el menú de película).
2
Consulte la información sobre las restricciones que puedan tener estos ajustes (A 73).
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
3
[Configuración] se puede seleccionar desde otros menús del modo de disparo.

Visualización del menú Disparo

Pulse el botón de modo de disparo en el modo de disparo para mostrar el menú de selección del modo de disparo y configurar el menú de disparo en el Modo A (automático).
Pulse d para visualizar el menú de disparo.
1
2
2
2
3
Modo automático
Modo de imagen Balance blancos Continuo Opciones de color
101010
Configuración
Salir
A 67
A 69
A 71
A 72
A 78
Para seleccionar menús y aplicar la selección, utilice el multiselector (A 9).
Para salir del menú de disparo, pulse d.
66
Page 79
Opciones de disparo: el menú Disparo

A Modo de imagen

Las fotografías que se toman con una cámara digital se graban como un archivo de imagen. El tamaño de los archivos y el número de imágenes que se pueden grabar dependen del tamaño y la calidad de las imágenes. Antes de hacer una foto, seleccione un Modo de imagen que sea acorde con el uso que vaya a darle posteriormente.
Opción
z Alta (3264P) 3.264 × 2.448
Normal (3264)
y
(ajuste predeterminado)
e Normal (2592) 2.592 × 1.944
g Normal (2048) 2.048 × 1.536
j Pant. PC (1024) 1.024 × 768
k Pant. TV (640) 640 × 480
Y 16:9 3.264 × 1.836
Tamaño (píxeles)
3.264 × 2.448
Descripción
Es la calidad más elevada, adecuada para ampliaciones o impresiones de alta calidad. El factor de compresión es, aproximadamente, de 1:4.
Es la mejor elección en la mayoría de las situaciones. El factor de compresión es, aproximadamente, de 1:8.
Su menor tamaño permite guardar más fotografías. El factor de compresión es, aproximadamente, de 1:8.
Adecuado para mostrar en una pantalla del ordenador. El factor de compresión es, aproximadamente, de 1:8.
Apropiado para la reproducción a pantalla completa en un televisor, o para la distribución por correo electrónico o la web. El factor de compresión es, aproximadamente, de 1:8.
Se pueden tomar imágenes con una proporción de 16:9. El fac tor de compresión es, aproximadamente, de 1:8.
En los modos disparo y reproducción, aparecerá en la pantalla el icono del ajuste activo (A 6, 7).
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
C Modo de imagen
El ajuste del Modo de imagen también se puede aplicar desde los menús de automático sencillo, escena y retrato de un toque. Los cambios que se hagan en la configuración del Modo de imagen desde cualquiera de los tres menús se aplicarán a todos los Modos de disparo.
67
Page 80
Opciones de disparo: el menú Disparo
C Número de exposiciones restantes
La siguiente tabla enumera el número aproximado de fotografías que se pueden guardar en la memoria interna y en una tarjeta de memoria de 256 MB. Tenga en cuenta que el número de imágenes que se pueden almacenar variará según la composición de la imagen (por la compresión JPEG). Además, este número puede variar según la marca de la tarjeta de memoria, aunque la capacidad de la tarjeta de memoria sea igual.
Ajuste
Memoria interna
(aprox. 23 MB)
Tarjeta de memoria
(256 MB)
Tamaño de impresión
1
(al imprimir
a 300 ppp; cm)
z Alta (3264P) 66028 × 21
y Normal (3264) 10 110 28 × 21
e Normal (2592) 16 170 22 × 16,5
g Normal (2048) 26 280 17 × 13
j Pant. PC (1024) 95 1.000 9 × 7
k Pant. TV (640) 189 1.985 5 × 4
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
Y 16:9 14 145 27,5 × 15,5
1
El número de exposiciones restantes que aparecerá en la pantalla será [9999] aunque queden 10.000 o más.
2
Los tamaños de impresión se calculan dividiendo el número de píxeles por la resolución de impresión (ppp) y multiplicándolo por 2,54 cm. No obstante, con el mismo tamaño de imagen, las imágenes impresas a resoluciones superiores se imprimirán con un tamaño inferior al indicado, y aquéllas que se impriman a resoluciones inferiores se imprimirán con un tamaño superior al indicado.
2
68
Page 81
Opciones de disparo: el menú Disparo

B Balance blancos

El color de la luz reflejada de un objeto varía con el color de la fuente de luz. El cerebro humano puede adaptarse a los cambios del color de la fuente de luz, y el resultado es que los objetos blancos se ven blancos independientemente de si se ven a la sombra, bajo la luz directa del sol, o bajo una luz incandescente. Las cámaras digitales pueden imitar este ajuste procesando las imágenes según el color de la fuente de luz. Esto se conoce como “balance de blancos”. Para obtener un colorido natural, elija un ajuste del balance de blancos que coincida con la fuente de luz antes de tomar la fotografía. Aunque el ajuste predeterminado, [Automático], se puede utilizar con la mayoría de los tipos de luz, también se puede aplicar el ajuste de balance de blancos más adecuado para una fuente de luz concreta y conseguir unos resultados más precisos.
a Automático (ajuste predeterminado)
El balance de blancos se ajusta automáticamente para adaptarse a las condiciones de luz. Es la mejor elección en la mayoría de las situaciones.
b Preajuste manual
Se utilizan objetos de colores neutros como referencia para ajustar el balance de blancos en condiciones de luz poco habituales. Consulte, “Preajuste manual” (A 70) para obtener más información.
c Luz de día
El balance de blancos se ajusta para la luz solar directa.
d Incandescente
Se utiliza con luz incandescente.
e Fluorescente
Se utiliza con la mayoría de los tipos de luz fluorescente.
f Nublado
Se utiliza para fotografías de exterior con el cielo nublado.
g Flash
Se utiliza con el Modo del flash.
Los efectos de la opción seleccionada se pueden previsualizar en la pantalla. Si no se establece en [Automático], en la pantalla aparecerá el icono del ajuste actual (A 6).
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
B Modo del flash
Para los ajustes del balance de blancos que no sean [Automático] o [Flash], desactive el flash (W) (A 26).
69
Page 82
Opciones de disparo: el menú Disparo
Automá
tico
Luz de día Incandescente Fluorescente
Preajuste manual
El preajuste manual se utiliza con una iluminación mixta o para compensar fuentes de iluminación que emitan una gran dominante de color (por ejemplo, para hacer fotografías con una lámpara que emita luz de matices rojizos y que parezca que se han hecho con luz blanca).
1 Coloque un objeto de referencia blanco o gris bajo la luz con la que se
vaya a tomar la fotografía.
2 Utilice el multiselector para seleccionar
[b Preajuste manual] en el menú Balance blancos, y pulse k.
La cámara hace zoom.
3 Seleccione [Medir].
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
Para aplicar el valor medido más reciente para el preajuste manual, elija [Cancelar] y pulse k.
4 Encuadre el objeto de referencia.
Balance blancos
Automático
Autom
Preajuste manual
Luz de d
Luz de día Incandescente
Incandescente Fluorescente
Fluorescente
Salir
Preajuste manual
Cancelar
Medir
Salir
Preajuste manual
Cancelar
Medir
Salir
Encuadre para el objeto de referencia
5 Pulse k.
Se abre el obturador y se establece el nuevo valor para el balance de blancos. No se graba ninguna imagen.
C Notas sobre el preajuste manual
Con independencia del Modo del flash que se seleccione, el flash no destellará cuando se pulse k en el paso 5. Por consiguiente, la cámara no puede medir valores para el preajuste manual cuando se utiliza el flash.
70
tico
Page 83
Opciones de disparo: el menú Disparo

C Continuo

El movimiento se captura en una serie de imágenes. Se puede aplicar la configuración [Continuo] y [BSS]. Si se aplica en una configuración distinta de [Individual], se desactiva el Modo del flash. El enfoque, la exposición y el balance de blancos se fijan según los valores de la primera fotografía de cada serie.
U Individual (ajuste predeterminado)
Se toma una fotografía cada vez que se pulsa el disparador.
V Continuo
Mientras se mantenga pulsado el disparador, las fotografías se tomarán a una velocidad de unos 1,1 fotogramas por segundo (fps). Cuando el modo de imagen esté configurado en [y Normal (3264)], se pueden tomar aproximadamente 5 fotografías.
j
Selector del mejor disparo (BSS)
El “selector del mejor disparo” es cómodo para disparar con el flash desactivado o con el zoom de la cámara activado, o en otras situaciones en las que el movimiento involuntario de la cámara puede provocar que las fotografías salgan movidas. Al activar BSS, la cámara realiza hasta diez imágenes mientras se mantiene pulsado el disparador. Se selecciona y guarda automáticamente la imagen más nítida de la serie.
W Multidisparo 16
Cada vez que se pulsa el disparador, la cámara hace 16 tomas a aproximadamente 1,3 fotogramas por segundo y las presenta en una sola imagen con el ajuste del Modo de imagen y Normal (3264).
Si no se establece en [Individual], en la pantalla aparecerá el indicador del ajuste actual (A 6).
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
C Nota sobre el disparo continuo
La velocidad de avance máxima con el disparo continuo puede variar dependiendo de la configuración del Modo de imagen y de la tarjeta de memoria que se utilice.
B Nota sobre el selector del mejor disparo
Quizás el BSS no produzca los resultados deseados si el sujeto se mueve o se cambia la composición en el momento de pulsar el disparador a fondo.
71
Page 84
Opciones de disparo: el menú Disparo

F Opciones de color

Hace que los colores sean más vívidos o graba las imágenes en monocromo.
n Color (ajuste predeterminado)
Utilícelo para que las fotografías muestren un color natural.
o Vívido
Utilícelo para conseguir un efecto vivo, como de "impresión fotográfica".
p Blanco y negro
Permite grabar las fotografías en blanco y negro.
q Sepia
Permite grabar las fotografías en tonos sepia.
r Cianotipo
Permite grabar las fotografías en un tono cian-azul monocromo.
Los efectos de la opción seleccionada se pueden previsualizar en la pantalla. Con cualquier ajuste distinto de [Color], en la pantalla se mostrará el icono
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
correspondiente al ajuste actual (A 6).
72
Page 85
Opciones de disparo: el menú Disparo

Limitaciones en el uso de los ajustes de la cámara

Los ajustes siguientes del Modo A (automático) presentan las siguientes restricciones.
Modo del flash
El flash se apaga cuando la opción [Continuo] está ajustada en [Continuo], [Multidisparo 16] o [BSS]. Se recupera el ajuste aplicado cuando se selecciona [Individual].
Disparador automático
Si el disparador automático está activado, sólo se tomará una fotografía al pulsar el disparador, independientemente de los ajustes seleccionados en [Continuo]. Los ajustes elegidos para [Continuo] se recuperan cuando se toma la fotografía o se desactiva el disparador automático.
Continuo
Si se selecciona [Multidisparo 16], se cambia el ajuste de Modo de imagen a [y Normal (3264)].
Balance blancos
El balance de blancos pasa directamente a [Automático] y no se puede ajustar cuando se selecciona [Blanco y negro], [Sepia] o [Cianotipo] en [Opciones de color]. El ajuste del balance de blancos elegido se recupera cuando se selecciona [Color] o [Vívido].
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
73
Page 86

Opciones de reproducción: el menú de Reproducción

El menú de reproducción contiene las opciones siguientes:
I D-Lighting A 45
Permite mejorar el brillo y el contraste en las zonas oscuras de las imágenes.
a Ajuste impresión A 63
Permite seleccionar las imágenes que se van a imprimir y el número de copias de cada una.
b Pase diapositiva A 76
Permite visualizar las imágenes guardadas en la memoria interna o en la tarjeta de memoria en un pase de diapositivas automático.
c Borrar A 77
Permite borrar todas las fotografías o sólo las seleccionadas.
g Imagen pequeña A 47
Permite crear una copia pequeña de la fotografía actual.
Menús Disparo, Reproducción y Configuración

Acceso al menú de Reproducción

Pulse c para acceder al Modo de reproducción. Permite mostrar el menú de reproducción pulsando d.
Reproducción
D-Lighting Ajuste impresión Pase diapositiva Borrar Imagen pequeña
Salir
Utilice el multiselector para seleccionar y aplicar los ajustes (A 9).
Para salir del menú de reproducción, pulse d.
74
Page 87
Opciones de reproducción: el menú de Reproducción
Selección de varias imágenes
Para seleccionar varias imágenes, la pantalla de la derecha aparece en los menús siguientes.
Menú de reproducción: Ajuste impresión (A 63) y borrado (A 77)
Menú de configuración: Pantalla inicio (A 80), protección (A 93) y copia (A 93)
Siga los procedimientos que se describen a continuación para seleccionar varias fotografías.
Proteger
Atrás
ON/OFF
1 Pulse el multiselector J o K para seleccionar
la imagen deseada.
Sólo se puede seleccionar una imagen para [Pantalla inicio]. Continúe con el paso 3.
Pulse g (i) para cambiar a la reproducción a pantalla completa.
Pulse f (h) para cambiar a la pantalla de miniaturas.
2 Pulse H o I para seleccionar [ON] o [OFF]
(o el número de copias).
Cuando se selecciona [ON], se muestra una marca de verificación (y) en la esquina superior izquierda de la fotografía actual. Repita los pasos 1 y 2 para seleccionar más fotografías.
3 Pulse k.
El ajuste queda activado.
Proteger
Atrás
Proteger
Atrás
Finalizado
ON/OFF
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
ON/OFF
75
Page 88
Opciones de reproducción: el menú de Reproducción
Pausa
b Pase diapositiva
Permite reproducir una a una las imágenes guardadas en la memoria interna o en la tarjeta de memoria en un “pase de diapositivas” automático.
1 Utilice el multiselector para seleccionar
[Inicio] y pulse k.
Para repetir el pase de diapositivas automáticamente, active [Continuo] y pulse k antes de seleccionar [Inicio]. Se añadirá la marca de verificación (w) a la opción Continuo cuando esté activada.
2 Comienza el pase de diapositivas.
Mientras el pase de diapositivas esté en curso, se podrán llevar a cabo las operaciones siguientes:
Utilice el multiselector para cambiar las fotografías.
Mantenga pulsado J o K para avanzar o rebobinar.
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
Ponga en pausa el pase de diapositivas pulsando k.
3 Seleccione [Fin] o [Reiniciar].
Una vez finalice o se detenga el pase de diapositivas, seleccione [Fin] y pulse k para volver al menú de reproducción, o elija [Reiniciar] para volver a reproducir el pase de diapositivas.

Pase diapositiva

Pausa:
Inicio
Continuo
Salir
Paus a
Paus a
Reiniciar
Fin
B Notas sobre el pase de diapositivas
Si se incluyen películas (A 51) en el pase de diapositivas, sólo se mostrará el primer fotograma.
Aunque esté seleccionado [Continuo], la pantalla se apagará automáticamente si no se realiza
ninguna operación durante 30 minutos. La cámara se apagará automáticamente si no se realiza ninguna operación durante otros tres minutos más.
76
Page 89
Opciones de reproducción: el menú de Reproducción

c Borrar

Permite borrar todas las fotografías o sólo las seleccionadas.
Borrar img. selecc
Permite borrar las fotografías seleccionadas (A 75).
Borrar todas
Permite borrar todas las fotografías.
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
C Notas sobre el borrado
Una vez borradas, no se pueden recuperar las fotografías. Antes de borrarlas, transfiera las
imágenes importantes a un ordenador.
Las fotografías marcadas con el icono s están protegidas y no se pueden borrar.
77
Page 90

Configuración básica de la cámara: el menú de Configuración

El menú de configuración presenta las opciones siguientes.
a Menús
Permite seleccionar cómo se mostrarán los menús.
c Pantalla inicio
Permite seleccionar la pantalla que aparece al encender la cámara.
d Fecha
Para ajustar el reloj de la cámara y seleccionar las zonas horarias locales y de destino.
e Config. monitor
Permite ajustar el brillo y el estilo de la pantalla.
f Impresión fecha
Para imprimir la fecha o el contador de fecha en las fotografías.
g Reducción de vibraciones
Permite ajustar la configuración de reducción de vibraciones para el disparo.
h Ayuda AF
Permite activar o desactivar la luz de ayuda de AF.
i Config. sonido
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
78
Permite ajustar la configuración del sonido.
k Desconexión aut.
Permite ajustar el tiempo antes de que la cámara pase al Modo de reposo.
l / m Format. memoria/Format. tarjeta
Formatee la memoria interna o la tarjeta de memoria.
n Idioma
Permite seleccionar el idioma utilizado para la visualización de la pantalla de la cámara.
o Modo de vídeo
Permite ajustar la configuración necesaria de conexión al televisor.
p Restaurar todo
Permite restaurar los ajustes de la cámara a sus valores predeterminados.
s Tipo de pila A 93
Permite seleccionar el tipo de pilas introducidas en la cámara.
d Proteger A93
Permite proteger las fotografías seleccionadas de un borrado accidental.
h Copia A 93
Permite copiar archivos de la tarjeta de memoria a la memoria interna y viceversa.
r Versión firmware
Permite mostrar la versión del firmware de la cámara.
A 79
A 80
A 81
A 84
A 85
A 86
A 87
A 87
A 88
A 89
A 90
A 90
A 91
A 94
Page 91
Configuración básica de la cámara: el menú de Configuración

Visualización del menú de configuración

Pulse d en el modo de disparo para mostrar el menú de disparo y utilice el multiselector para seleccionar [Configuración]. Pulse k para mostrar el menú de configuración.
Modo auto. Sencillo
Modo de imagen Configuración
Salir
Pulse el multiselector H o I para seleccionar [Configuración] y pulse k.
Configuración
Modo auto. Sencillo Menús Pantalla inicio Fecha Config. monitor
Salir
--
--
--
Para seleccionar menús y aplicar la selección, utilice el multiselector (A 9).
Para salir del menú de configuración, pulse d.

a Menús

Seleccione los menús iniciales que aparecen.
Texto (ajuste predeterminado)
Las etiquetas de texto para los menús aparecen en formato de lista.
Iconos
Todos los elementos de menú aparecen en una sola página.
Configuración
Modo automático Menús Pantalla inicio Fecha Config. monitor
Salir
Modo automático
--
--
--
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
Salir
79
Page 92
Configuración básica de la cámara: el menú de Configuración

c Pantalla inicio

Puede elegir la pantalla de inicio que aparecerá al encender la cámara.
Desac. P. inicio (ajuste predeterminado)
No aparece una pantalla de inicio al encender la cámara.
COOLPIX
Muestra una pantalla de inicio al encender la cámara.
Selecc. imagen
Seleccione una fotografía de la memoria interna o de la tarjeta de memoria para la pantalla de inicio. Elija una imagen en la pantalla de selección de imágenes (A 75) y pulse k. Conforme se guarda la imagen seleccionada en la cámara, la imagen aparecerá en la pantalla de inicio incluso aunque se borre la imagen original. No se pueden seleccionar fotografías con una configuración del Modo de imagen de [16:9] (A 67).
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
80
Page 93
Configuración básica de la cámara: el menú de Configuración
d Fecha
Permite ajustar el reloj de la cámara y seleccionar las zonas horarias locales y de destino de viaje.

Fecha

Permite ajustar el reloj de la cámara al día y hora actuales. Consulte “Ajuste del idioma, la fecha y la hora de la pantalla” (A 14) para obtener más información.
Zona hora
Se puede especificar w (zona horaria local) y se puede desactivar o activar la hora de verano desde las opciones [Zona hora]. Cuando se selecciona x (zona horaria de destino), se calcula automáticamente la diferencia horaria (A 83) y se graban la fecha y la hora de la región seleccionada. Esta opción es útil durante los viajes.
Ajuste de la zona horaria de destino de viaje
1 Utilice el multiselector para seleccionar [Zona
hora] y pulse k.
Aparece el menú de zona horaria.
2 Seleccione x y pulse k.
La fecha y la hora que aparecen en la pantalla ca mbian en función de la región que se selecciona.
Si el horario de verano está en vigor, utilice el multiselector para seleccionar [Hora de verano], pulse k y, a continuación, pulse H. El reloj se adelantará automáticamente una hora.
Fecha
15/11/2007 15:30
Fecha
Zona hora
Salir
Zona hora
15/11/2007 15:30
London,Casablanca
Hora de verano
Tokyo, Seoul
Hora de verano
Salir
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
81
Page 94
Configuración básica de la cámara: el menú de Configuración
3 Pulse K.
Aparece el menú de zona horaria de la nueva ciudad.
4 Seleccione la zona horaria de destino del viaje
y pulse k.
El ajuste queda activado. Mientras esté seleccionada la zona horaria del destino de
viaje, aparecerá el icono x en la pantalla si la cámara está en el modo de disparo.
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
Zona hora
15/11/2007 00:30
London,Casablanca
Hora de verano
Tokyo, Seoul
Hora de verano
Salir
Zona hora ciud nueva
EST:New York Toronto, Lima
Atrás
Zona hora
15/11/2007 10:31
London,Casablanca
Hora de verano
EST:New York
Hora de verano
Salir
B La batería del reloj
La batería del reloj se carga cuando las pilas principales están instaladas o se conecta un adaptador de CA y puede suministrar varios días de corriente de reserva después de diez horas de carga.
C w (Zona horaria local)
Para cambiar a la zona horaria local, seleccione w en el paso 2.
Para cambiar la zona horaria local, seleccione w en el paso 2 y continúe con los pasos 3 y 4 para
establecer la zona horaria local.
C Hora de verano
Si se configura la fecha y la hora cuando el horario de verano no está en vigor: active [Hora de
verano] (w) cuando empiece el horario de verano, para que el reloj de la cámara se adelante una hora automáticamente.
Si se configura la fecha y la hora activando [Hora de verano] (w) cuando el horario de verano está
en vigor: desactive [Hora de verano] cuando finalice el horario de verano, para que el reloj de la cámara se retrase una hora automáticamente.
82
Page 95
Configuración básica de la cámara: el menú de Configuración
D Zonas horarias (A 15)
La cámara admite las zonas horarias siguientes. Al viajar a o desde lugares que no aparecen a continuación, utilice el menú [Fecha] para ajustar el reloj de la cámara a la hora local. (A 14, 81).
GMT +/– Ubicación GMT +/– Ubicación
–11 Midway, Samoa +1 Madrid, París, Berlín
–10 Hawai, Tahití +2 Atenas, Helsinki
–9 Alaska, Anchorage +3 Moscú, Nairobi
PST (PDT): Los Angeles,
–8
Seattle, Vancouver
MST (MDT): Denver, Phoenix,
–7
La Paz
CST (CDT): Chicago, Houston,
–6
México D.F.
EST (EDT): Nueva York,
–5
Toronto, Lima
–4 Caracas, Manaos +7 Bangkok, Yakarta
–3 Buenos Aires, São Paulo +8 Pekín, Hong Kong, Singapur
–2 Fernando de Noronha +9 Tokio, Seúl
–1 Azores +10 Sydney, Guam
±0 Londres, Casablanca +11 Nueva Caledonia
+4 Abu Dhabi, Dubai
+5 Islamabad, Karachi
+5.5 Nueva Delhi
+6 Colombo, Dhaka
+12 Auckland, Fiyi
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
83
Page 96
Configuración básica de la cámara: el menú de Configuración
15/11/2007 15:30
0004.JPG
44
44
15/11/2007 15:30
0004.JPG

e Config. monitor

Elija si desea que se muestre la información en la pantalla y ajuste su brillo.
Informac foto
Permite elegir la información que desea ver en la pantalla durante el modo disparo y reproducción.
Brillo
Permite seleccionar el brillo de la pantalla entre cinco ajustes. El ajuste predeterminado es [3].
Informac foto
Se puede elegir entre las siguientes opciones de pantalla. Consulte “La pantalla” (A 6) para obtener información sobre los indicadores que aparecen en la pantalla.
Modo de disparo Modo de reproducción
15/11/2007 15:30
15/11/2007 15:30
0004.JPG
0004.JPG
Mostrar info
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
Info Auto (ajuste predeterminado)
Ocultar info
Los ajustes actuales o la guía de funcionamiento aparecen durante cinco segundos, como en [Mostrar info]. Transcurridos cinco segundos, aparecen igual que [Ocultar info].
101010
44
Cuadrícula
84
15/11/2007 15:30
15/11/2007 15:30
0004.JPG
0004.JPG
101010
En los modos G (automático sencillo) y
A
(automático), se muestra una cuadrícula para ayudar a encuadrar las fotografías; los demás ajustes actuales o la guía de funcionamiento aparecen durante cinco segundos, al igual que sucede con la anterior opción [Info auto]. En los demás modos de disparo , los ajustes o la guía de funcionamiento actuales se muestran igual que en [Info auto].
Los ajustes actuales o la guía de funcionamiento se muestran como en [Info auto].
44
Page 97
Configuración básica de la cámara: el menú de Configuración

f Impresión fecha

La fecha y la hora se imprimen en las imágenes. La fecha se puede imprimir desde las impresoras que no admiten la impresión de fecha (A 64).
Apagado (ajuste predeterminado)
La fecha y la hora no se imprimen en las fotografías.
Fecha
Cuando esta opción está activada, la fecha se imprime en la esquina inferior derecha de las fotografías.
Fecha y hora
Cuando esta opción está activada, la fecha y la hora se imprimen en la esquina inferior derecha de las fotografías.
Si no se establece en [Apagado], en la pantalla aparece el icono del ajuste actual (A 6).
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
B Impresión fecha
Las fechas impresas forman permanentemente parte de los datos de la imagen y no se pueden borrar.
Quizás los datos que se impriman con el modo de imagen (A 67) en [Pant. TV (640)] resulten difíciles de leer. Seleccione [Pant. PC (1024)] o un formato mayor cuando utilice la impresión de fecha.
La fecha se graba con el formato que se haya seleccionado en el elemento [Fecha] (A 14, 81) del menú de configuración.
C Impresión fecha y Ajuste impresión
Cuando se imprimen las imágenes desde impresoras compatibles con DPOF que pueden imprimir la información de fecha y de fotografía, puede utilizar [Ajuste impresión] (A 63) e imprimir la fecha de disparo y la información de la fotografía en las imágenes. En estos casos, se debe imprimir la fecha y hora en las imágenes antes de utilizar [Impresión fecha].
85
Page 98
Configuración básica de la cámara: el menú de Configuración

g Reducción de vibraciones

La reducción de vibraciones corrige eficazmente las fotos movidas que provocan los ligeros movimientos de las manos, denominados sacudidas de la cámara, que se producen normalmente cuando se hacen tomas con zoom o a bajas velocidades de obturación. La reducción de vibraciones se puede utilizar en todos los modos de disparo.
Al activar la reducción de vibraciones, la configuración actual aparece en la pantalla durante el disparo (al seleccionar [Apagado], no aparece un icono para la configuración actual en la pantalla) (A 6).
Encendido (ajuste predeterminado)
La reducción de vibraciones está activada al tomar fotografías y grabar películas. Al reducir las sacudidas, la cámara detecta y tiene en cuenta los movimientos de barrido. Por ejemplo, cuando la cámara se desplaza en horizontal, la reducción de vibraciones sólo disminuye las sacudidas verticales. En cambio, si la cámara se desplaza en vertical, la reducción de vibraciones sólo afecta a las sacudidas
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
horizontales. Cuando use el trípode, ajuste la reducción de vibraciones en [Apagado].
Apagado
La reducción de vibraciones no está activada.
B Notas sobre la reducción de vibraciones
La reducción de vibraciones puede tardar unos segundos en activarse tras encender la cámara, o la cámara accede al modo de disparo desde el modo de reproducción. Espere a que la pantalla se estabilice antes de disparar.
Dadas las características de la función de reducción de vibraciones, las imágenes que aparecen en la pantalla de la cámara inmediatamente después del disparo, pueden aparecer borrosas.
En algunas situaciones, puede que la reducción de vibraciones no sea capaz de eliminar totalmente los efectos de las sacudidas de la cámara.
[VR] es la abreviatura de reducción de vibraciones.
86
Page 99
Configuración básica de la cámara: el menú de Configuración

h Ayuda AF

Permite activar o desactivar la luz de ayuda de AF.
Automático (ajuste predeterminado)
La luz de ayuda de AF se utilizará para ayudar a e nfocar cuando el sujeto tenga poca luz. Tenga en cuenta que, en algunos modos de escena, la luz de ayuda de AF se desactiva automáticamente.
Apagado
Permite desactivar esta función. Es posible que la cámara no pueda enfocar cuando haya poca luz.

i Config. sonido

Permite establecer los siguientes ajustes de sonido.
Sonido botón
Si se selecciona [Encendido] (ajuste predeterminado), se oirá un pitido cuando se hayan realizado correctamente las operaciones, tres cuando se detecte un error, y dos cuando la cámara enfoque al sujeto; se oirá el sonido de inicio al encender la cámara.
Sonido disparad.
Permite elegir entre [Encendido] (ajuste predeterminado) y [Apagado] para el sonido del disparador.
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
87
Page 100
Configuración básica de la cámara: el menú de Configuración
k Desconexión aut.
Para reducir el consumo de las pilas cuando no se realice ninguna operación durante un determinado periodo de tiempo, la pantalla se apaga y la cámara accede al modo de reposo (A 13). El indicador de encendido parpadea en el modo de reposo. Si transcurren otros tres minutos sin que se realice ninguna operación, la cámara se apaga automáticamente.
Utilice esta opción para ajustar el tiempo antes de que la cámara pase al modo de reposo.

Desconexión aut.

Permite seleccionar el tiempo que debe transcurrir antes de que la cámara pase al modo de reposo si no se realiza ninguna operación de [30 seg.] (ajuste predeterminado), [1 m], [5 m] y [30 m].
Modo reposo
Si se selecciona [Encendido] (ajuste predeterminado), la cámara accederá al modo de reposo cuando no se produzca ningún cambio en el brillo del sujeto, incluso
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
antes de que haya transcurrido el tiempo seleccionado en el menú de desconexión automática. La cámara accederá al modo de reposo transcurridos 30 segundos cuando [Desconexión aut.] se configure en [1 m] o menos, o en [5 m] o más cuando transcurra un minuto.
C Notas sobre Desconexión aut.
Se define el tiempo que debe transcurrir antes de que la cámara pase al modo de reposo en los casos siguientes:
Mientras se muestran los menús: 3 minutos
Mientras el pase de diapositivas se repite automáticamente o el adaptador de CA está conectado:
30 minutos
88
Loading...