Macintosh, Mac OS y QuickTime son marcas comerciales registradas de Apple Computer, Inc. Microsoft
y Windows son marcas comerciales registradas de Microsoft Corporation. El logotipo SD es una marca
comercial de SD Card Association. Adobe y Acrobat son marcas comerciales registradas de Adobe Systems
Inc. PictBridge es una marca comercial. La tecnología D-Lighting está suministrada por Apical Limited. La
tecnología AF prioridad de cara es un producto de Identix®. Todos los demás nombres comerciales mencionados en este manual o en el resto de la documentación proporcionada con el producto Nikon son marcas
comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos propietarios.
Símbolos y convenciones
Para facilitarle la búsqueda de la información que
desea, se han utilizado los siguientes símbolos y
convenciones:
Este símbolo indica una advertencia: información que debería leer antes de utilizar la
cámara para no estropearla.
Este símbolo indica una observación: información que se recomienda leer antes de utilizar la cámara.
Este símbolo indica un consejo: información
adicional que podría serle útil al utilizar la cámara.
Este símbolo indica que en otra sección del
manual o en la Guía de ínicio rápido dispone
de más información.
Tarjetas de memoria
Las fotografías realizadas se pueden guardar en la
memoria interna de la cámara o bien en una tarjeta de memoria extraíble. Si se introduce una tarjeta
de memoria, todas las fotografías se almacenarán
en esa tarjeta y todos los procesos de borrado, reproducción y formateo se aplicarán exclusivamente
a las imágenes de la tarjeta de memoria. Antes de
formatear la memoria interna o utilizarla para guardar, borrar o visualizar imágenes es imprescindible
extraer la tarjeta de memoria de la cámara.
Introducción
Fotografía y reproducción
básicas
Modos de escena y de
película
Visualización de fotografías
en la cámara
Conexión a televisores,
ordenadores e impresoras
Confi guración básica de la
cámara: el menú Confi guración
Opciones de disparo:
el menú de Disparo
Opciones de reproducción:
el menú Reproducción
Opciones de película:
el menú Película
Observaciones técnicas
i
Seguridad
Para evitar estropear el producto Nikon o lesionar a otras personas o a usted mismo,
lea todas estas instrucciones de seguridad antes de utilizar el equipo y guárdelas en
un lugar donde todas las personas que utilicen el producto puedan leerlas.
Las consecuencias que pueden derivarse de un incumplimiento de las precauciones señaladas en esta sección se indica con el símbolo siguiente:
Este símbolo indica una advertencia: información que debe leer antes de utilizar
este producto Nikon para evitar posibles daños.
ADVERTENCIAS
Precauciones a tomar al manejar las baterías
En caso de funcionamiento defectuoso, apague el
equipo
Si observa que sale humo de la cámara o
del adaptador de CA o que desprenden
un olor extraño, desconecte el adaptador
de CA o retire las baterías inmediatamente
con mucho cuidado de no quemarse. Si
sigue utilizando el equipo, corre el riesgo
de lesionarse. Cuando haya retirado o desconectado la fuente de alimentación, lleve
el equipo a un servicio técnico autorizado
Nikon para su revisión.
No desmonte el equipo
La manipulación de las piezas internas del producto podría provocar daños. Las reparaciones
las deben realizar únicamente los técnicos cualifi cados. Si como consecuencia de un golpe u
otro accidente la cámara se rompiera y abriera,
retire las baterías o desenchufe el adaptador de
CA y, a continuación, lleve el producto a un servicio técnico autorizado Nikon para su revisión.
No utilice la cámara ni el adaptador de CA en pre-
sencia de gas infl amable
No utilice aparatos electrónicos si hay gas
infl amable, ya que podría producirse una
explosión o un incendio.
Maneje la correa de la cámara con cuidado
No coloque nunca la correa alrededor del
cuello de un bebé o un niño.
Mantener fuera del alcance de los niños
Se debe tener especial cuidado en evitar
que los niños se metan en la boca las pilas
u otras piezas pequeñas.
ii
Las baterías podrían tener fugas o explotar
si se manipulan inadecuadamente. Respete las siguientes medidas de seguridad
cuando manipule las baterías que se utilizan con este producto:
• Antes de sustituir las baterías, desconecte
el aparato. Si utiliza un adaptador de CA,
asegúrese de que está desenchufado.
• Utilice sólo las baterías que se indican en la
página 6 de este manual. No utilice otros
tipos de baterías ni mezcle baterías nuevas
y viejas o baterías de distintos tipos o fabricantes.
• Cargue y utilice cada par de baterías recargables de NiMH Nikon EN-MH1-B2 como
un conjunto. No mezcle las baterías de pares diferentes.
• Introduzca las baterías con la orientación
correcta.
• No cortocircuite ni desmonte las baterías ni
intente quitar o romper su cubierta.
• No exponga las baterías al fuego ni a un
calor excesivo.
• No sumerja las baterías ni las moje.
• No las transporte o guarde con objetos
metálicos como collares u horquillas.
• Cuando están completamente agotadas,
las baterías suelen tener fugas. Para evitar
que el producto sufra daños, saque siempre las baterías cuando estén descargadas.
• Si aprecia algún cambio en las baterías,
como una decoloración o una deformación, deje de utilizarlas inmediatamente.
• Si el líquido de las baterías entrara en contacto con la ropa o la piel, aclare inmediatamente con abundante agua.
Tenga en cuenta las siguientes precauciones
cuando utilice el cargador de baterías
Si se suministra un cargador de baterías
MH-71 con la cámara, deberá observar las
siguientes precauciones:
• Manténgalo en un lugar seco. De no ser así,
se podría provocar una descarga eléctrica o
un incendio.
• Se deberá retirar el polvo de los contactos
o de sus alrededores con un trapo seco. De
no limpiarse, se podría provocar un incendio.
• No toque el cable de corriente ni se acerque al cargador de baterías durante una
tormenta. Si no se observa esta precaución,
podría producirse una descarga eléctrica.
• No dañe, modifi que, doble ni tire del cable
de corriente, tampoco lo coloque bajo objetos pesados ni lo exponga a fuentes de
calor o a una llama. Si el aislante se estropeara y quedaran los hilos al aire, llévelo a
un técnico autorizado Nikon para su revisión. Si no se hace así, se podría provocar
una descarga eléctrica o un incendio.
• No maneje el enchufe ni el cargador de
baterías con las manos mojadas. Si no se
hace así, se podría provocar una descarga
eléctrica.
Utilice cables adecuados
Cuando conecte cables a los conectores de
entrada o de salida, utilice únicamente los
cables suministrados o vendidos por Nikon
con ese fi n, para cumplir así las regulaciones del producto.
Maneje las piezas móviles con cuidado
Tenga cuidado de que los dedos u otros
objetos no queden atrapados por la tapa
del objetivo o demás piezas móviles.
CD-ROM
Los CD-ROM que se proporcionan con este
dispositivo no se deberían reproducir en
un equipo de CD de audio. La utilización de
los CD-ROM en un reproductor de CD de
audio puede provocar pérdidas auditivas o
daños en el equipo.
Precauciones al utilizar el fl ash
La utilización del fl ash cerca de los ojos
del sujeto puede provocar problemas de
visión temporales. Se debe poner especial
cuidado al fotografi ar niños, de modo que
el fl ash nunca esté a menos de un metro
de distancia.
No dispare el fl ash si está tocando a una persona u
objeto
De hacerlo, la persona podría sufrir quemaduras y/o su ropa se podría prender fuego
como consecuencia del calor producido
por el fl ash.
Evite el contacto con el cristal líquido
Si la pantalla se rompe, tenga cuidado de
no hacerse daño con los cristales rotos y
evite que el cristal líquido de la pantalla entre en contacto con la piel o se introduzca
en los ojos o la boca.
iii
Avisos
•
No está permitido reproducir, transmitir, transcribir, guardar en un sistema de recuperación ni
traducir a cualquier idioma de cualquier forma
y por cualquier medio ninguna parte de los
manuales suministrados con este producto sin
la previa autorización por escrito de Nikon
•
Nikon se reserva el derecho de cambiar las
especifi caciones del hardware o el software
descritos en estos manuales en cualquier momento y sin previo aviso
Aviso para los clientes de EE.UU.
Declaración de interferencias con radiofrecuencias de la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC)
Este equipo ha sido probado y es conforme con
los límites establecidos para los aparatos digitales
de la clase B, según la sección 15 de las normas de
la FCC. Estos límites se han establecido para proporcionar una protección razonable contra interferencias peligrosas en instalaciones residenciales.
Este equipo genera, utiliza y puede emitir radiofrecuencias y, si no se instala y utiliza como indican
las instrucciones, puede causar interferencias con
las comunicaciones por radio. Sin embargo, no se
puede garantizar que no se produzcan interferencias en una instalación en concreto. Si este aparato
causa interferencias en la recepción de la televisión
o la radio, lo cual puede comprobarse encendiendo y apagando el equipo, se ruega al usuario que
intente corregir las interferencias tomando una o
varias de las siguientes medidas:
• Reorientar o colocar en otro lugar la antena de
recepción.
• Aumentar la separación entre el equipo y el
aparato receptor.
•
Conectar el equipo a una toma de un circuito diferente al que está conectado el aparato receptor.
• Consultar al distribuidor o a un técnico experimentado de televisión / radio.
Aviso para los clientes de Canadá
AVISO
Este aparato digital de la clase B cumple los requisitos del reglamento canadiense sobre equipos que provocan interferencias.
.
iv
•
Nikon no se hará responsable de los daños derivados del uso de este producto
• Aunque se ha hecho todo lo posible para asegurar que la información recogida en estos
manuales sea precisa y completa, en caso de
.
encontrar algún error u omisión, rogamos lo
comunique al representante Nikon de su zona
(las direcciones se suministran por separado).
COOLPIX L1
ADVERTENCIAS
Modifi caciones
La FCC exige que se notifi que al usuario que
cualquier cambio o modifi cación realizados en
este aparato que no hayan sido aprobados expresamente por Nikon Corporation podría invalidar el derecho del usuario a utilizar el equipo.
Cables de interfaz
Con este equipo, utilice los cables de interfaz
vendidos o suministrados por Nikon para este
equipo. El uso de otros cables de interfaz podría
hacer sobrepasar los límites de la sección 15 de
la clase B de las normas de la FCC.
Nikon Inc.,
1300 Walt Whitman Road, Melville, New York
11747-3064, U.S.A. Tel.: 631-547-4200
ATTENTION
Cet appareil numérique de la classe B respecte
toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.
.
Símbolo para recogida separada aplicable en países Europeos
Este símbolo indica que este producto se recogerá por separado.
Lo siguiente sólo se aplicará en países Europeos.
• Este producto ha sido designado para su recogida en un punto de almacenamiento
apropiado. No lo tire como un deshecho doméstico.
• Para más información, contacte con el vendedor o autoridades locales al cargo de la
gestión de residuos.
Aviso sobre la prohibición de realizar copias o reproducciones
Tenga en cuenta que el simple hecho de poseer material que haya sido copiado o reproducido
digitalmente por medio de un escáner, una cámara digital u otro aparato es susceptible de ser
sancionado por la ley.
• Artículos cuya copia o reproducción está prohibida por la
ley
No se pueden copiar ni reproducir billetes, monedas, valores, bonos del estado o bonos de
autoridades locales, ni aunque dichas copias
o reproducciones lleven estampada la palabra
“Copia”.
Está prohibida la copia o reproducción de billetes, monedas o valores que estén en circulación en otro país.
Salvo obtención de una autorización previa del
gobierno, está prohibida la copia o reproducción de sellos o postales sin usar emitidos por
la Administración.
Está prohibida la copia o reproducción de sellos emitidos por la Administración, así como
de documentos legales certifi cados.
•
Limitaciones sobre cierto tipo de copias y reproducciones
Las autoridades establecen ciertas limitaciones
sobre la copia o reproducción de títulos emitidos por empresas privadas (acciones, letras
de cambio, cheques, certifi cados de regalo,
etc.), bonos de transporte o billetes, excepto
cuando se necesita un mínimo de copias para
el uso profesional de una empresa. Tampoco
se pueden copiar ni reproducir pasaportes
emitidos por el gobierno, ni licencias emitidas
por organismos públicos o grupos privados, ni
carnés de identidad, pases o cheques de restaurante.
• Cumplimiento del copyright
La copia o reproducción de trabajos creativos
protegidos por copyright, como libros, música,
pinturas, grabados, mapas, dibujos, películas y
fotografías, está regulada por leyes de copyright nacionales e internacionales. No utilice este
producto para hacer copiar ilegales o infringir
las leyes de copyright.
Deshecho de Dispositivos de Almacenamiento de Datos
Por favor advierta que borrar imágenes o formatear tarjetas de memoria o la memoria interna de la
cámara no eliminan completamente los datos de imagen originales. Los archivos borrados en ocasiones pueden ser recuperados de dispositivos de almacenamiento desechados usando software
comercialmente disponible, originando potencialmente un uso malicioso de los datos de imagen
personales. Es responsabilidad del usuario asegurar la privacidad de tales datos.
Antes de desechar un dispositivo de almacenamiento de datos o de transferir la propiedad a otro
usuario, elimine todos los datos usando software comercial de borrado, o formatee el dispositivo
y a continuación llénelo de imágenes que no contengan información privada (por ejemplo,
imágenes del cielo vacío). Asegúrese de reemplazar cualquier imagen seleccionada para la pantalla
de bienvenida. Debe tener cuidado de evitar lesiones o daños a la propiedad cuando destruya
físicamente los dispositivos de almacenamiento de datos.
Partes de la cámara .....................................................................................................................................2
La pantalla ......................................................................................................................................................4
Primeros pasos .............................................................................................................................................. 6
Introducción de las baterías ......................................................................................................................................... 6
Inserción de las tarjetas de memoria .....................................................................................................................9
Fotografía y reproducción básicas 10
Modo
Visualización de las fotografías .............................................................................................................13
Uso del fl ash .................................................................................................................................................14
Fotografía con el disparador automático ..........................................................................................15
Modo Primer plano macro ......................................................................................................................16
Compensación de la exposición ...........................................................................................................16
Modos de escena y de película 17
Modo de escena .........................................................................................................................................17
Modo Película ..............................................................................................................................................25
Visualización de fotografías en la cámara 26
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras 31
Visualización de las imágenes en el televisor ..................................................................................31
Visualización de las fotografías en un ordenador ..........................................................................31
Impresión de las fotografías ...................................................................................................................34
Menús 39
Confi guración básica de la cámara: el menú Confi guración ......................................................41
Modos de asistente .........................................................................................................................................................18
Otras escenas ......................................................................................................................................................................22
Visualización de varias fotografías: reproducción de miniaturas ........................................................26
Eliminación de fotografías ...........................................................................................................................................26
Veámoslo más de cerca: el zoom de reproducción ....................................................................................27
Mejora del contraste: D-Lighting ............................................................................................................................28
Anotaciones de voz: grabación y reproducción ...........................................................................................29
Reproducción de películas .........................................................................................................................................30
Fecha ........................................................................................................................................................................................42
Confi g. Monitor ..................................................................................................................................................................43
Impresión fecha .................................................................................................................................................................44
Confi g. Sonido ....................................................................................................................................................................45
Restaurar todo ....................................................................................................................................................................47
Tipo de pila ...........................................................................................................................................................................47
Versión fi rmware ...............................................................................................................................................................47
Opciones de disparo: el menú de Disparo ........................................................................................48
Modo de imagen ..............................................................................................................................................................48
Color .........................................................................................................................................................................................52
Modo área AF ......................................................................................................................................................................52
Modo autofoco ..................................................................................................................................................................52
Opciones de reproducción: el menú Reproducción .....................................................................54
Marca transfer. .....................................................................................................................................................................55
Opciones de película: el menú Película .............................................................................................57
Opcio película .....................................................................................................................................................................57
Modo autofoco ..................................................................................................................................................................57
Mensajes de error ......................................................................................................................................61
Resolución de problemas .......................................................................................................................63
Las cámaras digitales COOLPIX de Nikon han sido diseñadas según las normas más exi-
Utilice únicamente accesorios electrónicos de la marca Nikon
gentes e incorporan una compleja serie de circuitos electrónicos. Sólo los accesorios electrónicos Nikon (incluidos los cargadores de baterías, las baterías y los adaptadores de CA)
aprobados por Nikon para su uso específi co con esta cámara digital han sido diseñados y
verifi cados para cumplir los requisitos operativos y de seguridad de estos circuitos electrónicos.
Si desea más información sobre los accesorios de la marca Nikon, póngase en contacto con
el distribuidor autorizado Nikon de su zona.
viii
Introducción
Gracias por adquirir la cámara digital COOLPIX L1/L101 de Nikon. Este manual ha sido
concebido para ayudarle a disfrutar de la fotografía con su nueva cámara digital Nikon;
léalo atentamente antes de utilizarla y téngalo a mano para que todo el que vaya a
usarla pueda leerlo.
La documentación de este producto también incluye los manuales siguientes. Asegúrese de leer las instrucciones completamente para poder sacarle todo el partido a la
cámara.
• Guía de inicio rápido: la Guía de inicio rápido revisa el proceso de desembalaje y con-
fi guración de la cámara digital Nikon, cómo tomar las primeras fotografías y su transferencia al ordenador.
• Manual de consulta de PictureProject (en CD): El Manual de consulta de PictureProject
contiene información sobre el uso del software PictureProject que se proporciona
con la cámara. Para obtener información sobre cómo usar el manual de referencia,
consulte la Guía de inicio rápido.
Las ilustraciones de este manual y de la Guía de inicio rápido muestran la COOLPIX L1.
Antes de hacer fotografías importantes
Antes de hacer fotografías en acontecimientos importantes (por ejemplo, en bodas o cuando vaya
de viaje), haga unos disparos de prueba para asegurarse de que la cámara funciona correctamente. Nikon no se hará responsable de los daños o pérdida de ingresos que pueda ocasionar el mal
funcionamiento del producto.
Formación continua
Como parte del compromiso de “Formación continua” de Nikon para proporcionar conocimientos
y asistencia técnica sobre los productos, en los siguiente sitios web encontrará información actualizada de forma regular:
• Para usuarios en EE.UU.: http://www.nikonusa.com/
• Para usuarios en Europa y África: http://www.europe-nikon.com/support
• Para usuarios en Asia, Oceanía y Oriente Medio: http://www.nikon-asia.com/
Visite estos sitios web para estar al día sobre los productos, consejos, respuestas alas preguntas más
frecuentes y asesoramiento general sobre la fotografía y la edición de imágenes digitales. También
puede pedir información adicional al representante Nikon de su zona. Consulte la siguiente página
para encontrar información sobre los contactos:
http://nikonimaging.com/
Introducción
1
Partes de la cámara
햲
햳
Botón de encendido (
Introducción
Disparador (
Ojal para la correa de
la cámara
Tapa de la conexión del
cable de corriente del
adaptador de CA opcional ( 58)
Luz de encendido ( 10)
10)
12)
Tapa del compartimento
de la batería (
Micrófono
25, 29)
(
7, 9)
Ranura para tarjeta de memoria ( 9)
Receptáculo de las baterías (
Altavoz
(
29, 30, 45)
Flash incorporado
14)
(
Luz del disparador automático
(
Objetivo (
Tapa del objetivo
cerrada
Tapa del objetivo
7)
15)
11)
Cómo colocar la correa de la cámara
Coloque la correa de la cámara como se indica a la derecha.
2
햲
햳
Pantalla
쐃
쐇
4–5, 10, 13)
(
Luz del fl ash ( 14)
Modo
(automático) (
Selector del
modo (
17, 25)
10)
10,
Modo
(escena) (
Botón del zoom (
Véase también:
•
miniaturas):
•
•
17)
(reproducción de
26
(zoom de reproducción):
27
(ayuda): 40
Modo
(película) (
11).
25)
Introducción
Botón MENU (menú) (
Multi-selector ( 7, 39)
(borrar)
Botón
(
13, 26, 27)
Tapa del conector
(
31, 32, 35)
쐃
쐇
Rosca para el trípode
Colocación de la
tapa del conector
Conector del cable
31, 32, 35)
(
Botón
(reproducción)(
13, 26)
El multi-selector
Pulse el multi-selector hacia arriba, hacia abajo, hacia la izquierda y hacia la derecha para
marcar las fotografías y los elementos del menú y, a continuación, pulse en el centro para
seleccionarlos. Los botones del multi-selector también se utilizan para:
: Muestra el menú del modo fl ash
( 14)
: Muestra el menú del disparador
automático ( 15)
: Muestra el menú del modo
macro ( 16)
: Muestra el menú de la compen-
sación de la exposición ( 16)
: Realiza D-lighting ( 28)
: Transfi ere las fotografías
( 31–32)
39)
3
La pantalla
100NIKON
00:0 0
9999.JPG
10.1 0.20 0 5
:Inicio
1.
AUTO
9999
Los indicadores siguientes pueden aparecer en la pantalla durante el disparo y la reproducción (la vista real varía dependiendo de los ajustes de la cámara):
Disparo
Introducción
21
22
324
Reproducción
6
7
8
9
10
11
20
17
1
+
+
1.
1.0
0
15 14
AUTO
AUTO
5
101010
9999
9999
12
AUTO
13
1
3
2
4
9
5
6
7
8
14
19
18
17
16
15
16
10.10.2005
10.10.2005
00:00
00:00
1312 10
9999/99999999/9999
:Inicio
:Inicio
100NIKON
100NIKON
9999.JPG
9999.JPG
11
1819
4
1 Modo de disparo ................................ 10, 17, 25
2 Bloqueo de la exposición .............................24
3 Indicador de zoom ....................................11, 16
4 Indicador de enfoque
.....................................12
5 Indicador de la carga de la batería ..........10
18 Modo de disparo continuo ..........................51
19 Selector del mejor disparo (BSS) ..............51
20 Modo primer plano macro ..........................16
21 Balance de blancos ...........................................49
22 Color ...........................................................................52
Introducción
1 Carpeta actual ......................................................68
2 Número y tipo de archivo .............................68
3 Indicador de memoria interna / tarjeta
de memoria ..............................................................9
4 Indicador de la carga de las pilas .............10
5 Guía de D-Lighting ...........................................28
6 Indicador del volumen ...........................29, 30
7
Guía de grabación de memorias de voz
...29
8 Guía de reproducción de memorias de
voz ...............................................................................29
9 Número del fotograma actual /
número total de fotogramas
Duración de la película ...................................30
10 Símbolo de D-Lighting ...................................28
11 Indicador de reproducción de
película .....................................................................30
12 Símbolo de memorias de voz ....................29
13 Modo de imagen ...............................................48
14 Indicador de película .......................................30
15 Símbolo de protección ...................................55
16 Símbolo de orden de impresión ..............38
17 Símbolo de transferencia ......................32, 55
18 Tiempo de grabación ...................................7–8
19 Fecha de grabación .......................................7–8
5
Primeros pasos
햳
햳햳
햲햲
햴햴
Introducción de las baterías
La cámara utiliza dos baterías AA. Dependiendo del país o región en que se compró la
cámara, se incluyen unas pilas alcalinas o un cargador de baterías MH-71 con baterías
recargables EN-MH1-B2.
Introducción
Cargue las baterías (sólo las baterías EN-MH1-B2)
1
Si la cámara viniera con un cargador de baterías y unas baterías recargables de
NiMH Nikon EN-MH1-B2, cargue las baterías como se describe a continuación. Si
la cámara viniera con un par de pilas alcalinas, continúe con el Paso 2 de la página
siguiente.
1.1 Conecte el cargador
Conecte el cable de corriente del cargador (햲햲) y,
a continuación, enchúfelo en la toma de corriente
햳). Se encenderá la luz CHARGE (Carga) (햴햴).
(
1.2 Cargue las baterías
Introduzca las baterías tal como se indica en el
cargador. La luz CHARGE (Carga) empezará a
parpadear. La carga fi naliza cuando la luz CHARGE (Carga) deje de parpadear.
Un par de baterías nuevas o completamente agotadas
tardarán en cargarse alrededor de dos horas y media.
Baterías
Lea y siga las advertencias y precauciones de las páginas ii–iii y 59 de este manual. La cámara se
puede utilizar con pilas alcalinas AA (LR6), baterías recargables de NiMH Nikon EN-MH1-B2, baterías
de oxi-níquel ZR6 y baterías de litio FR6/L91. No mezcle baterías nuevas y viejas o baterías de distintos tipos o fabricantes. No se debe utilizar las baterías que presenten los defectos siguientes:
Aislante
estropeado o
levantado
Baterías EN-MH1-B2
Cargue las baterías EN-MH1-B2 antes de utilizarlas por primera vez. Cárguelas y utilícelas en conjunto: no las cargue de una en una ni mezcle baterías de parejas diferentes. Se debe tener en
cuenta que las baterías tienden a descargarse con mayor rapidez cuando son nuevas o cuando ha
transcurrido mucho tiempo sin utilizarlas. Las baterías conservarán su carga durante más tiempo
a medida que se utilicen y recarguen varias veces. Los efectos de la “memoria” que tienen como
consecuencia una reducción de la capacidad de la batería pueden evitarse refrescando periódicamente las baterías, tal como se describe en el Apéndice (
6
El aislante no llega al
terminal negativo
69).
Terminal negativo plano
Introduzca las baterías
햲
햴
햳
2
¿La cámara está apagada?
Compruebe que la luz de encendido esté apagada antes de introducir o retirar las baterías.
2.1 Abra el receptáculo de las baterías
Coloque la cámara al revés para evitar que las
baterías se caigan.
2.2 Introduzca las baterías
Introduzca las baterías tal como se muestra.
2.3 Cierre el receptáculo de la batería
El menú Tipo de pila
Después de sustituir las baterías, compruebe que la opción seleccionada en Tipo de pila
del menú Confi guración coincide con la de las baterías que se utilizan ( 47).
햳
햲
햴
Confi guración básica
La primera vez que se encienda la cámara aparece el cuadro de diálogo de selección
de idioma. Seleccione un idioma y ajuste la fecha y la hora tal como se describe a
continuación.
El multi-selector
El multi-selector se utiliza en los procedimientos siguientes.
Los botones que hay que pulsar para realizar una tarea aparecen en negro; si aparecen varios botones marcados, entonces
se puede utilizar cualquiera de ellos. Por ejemplo, “pulse el
multi-selector hacia arriba o hacia abajo” se muestra tal como
aparece en la imagen de la derecha.
Introducción
1
Encienda la cámara.
2
Marque el idioma.
7
AUTO
3
4
Introducción
Aparece un diálogo de confi rmación.
* Si está en vigor el horario de verano, pulse el multi-selector hacia abajo para marcar Hora de
verano y pulse en el centro del multi-selector.
5
Se muestra el mapa de husos horarios del mundo.
7
Visualice el menú FECHA.
9
Seleccione el Mes. Repita los pasos 8–9 para
modifi car el Mes, el Año, la hora y los minutos.
Se visualiza el menú HUSO HORARIO.
6
Seleccione el huso horario local.
8
Modifi que el Día (el orden de Día, Mes, y
Año pueden diferir según la zona).
10
Marque D M A.
*
11
Elija el orden en que se mostrará la fecha.
8
12
AUTO
Salga del menú FECHA. La cámara está
preparada para utilizarla.
AUTO
66
Inserción de las tarjetas de memoria
TARJETA SIN FORMATO
Formatear
AjusAjusAjus
No
Las fotografías se guardan en la memoria interna de la cámara (aproximadamente
10 MB) o en una tarjeta de memoria Secure Digital (SD) extraíble (
interna se utiliza para grabar y borrar las imágenes sólo cuando no se ha introducido la
tarjeta de memoria.
Para introducir la tarjeta de memoria:
Apague la cámara
1
Compruebe que la luz de encendido esté apagada
antes de introducir o retirar la tarjeta de memoria.
Introduzca la tarjeta de memoria
2
Abra el receptáculo de las baterías sujetando la cámara al revés para evitar que se caigan. Introduzca la tarjeta de memoria tal como se muestra hasta que quede fi ja en su lugar. Cierre el receptáculo de la batería.
Encienda la cámara
3
Si no aparece ningún mensaje en la pantalla, la cámara está preparada para su uso.
Si aparece el mensaje de la derecha, se deberá formatear la tarjeta de memoria antes de utilizarla. Se
debe tener en cuenta que el formateo elimina de forma defi nitiva todas las fotografías y demás datos de la tarjeta de memoria. Asegúrese de copiar
cualquier fotografía que desee conservar antes de
realizar el formateo.
Para formatear la tarjeta, pulse el multi-selector hacia arriba para marcar For-
matear y, a continuación, pulse en el centro del multi-selector. No apague la
cámara ni retire las baterías ni la tarjeta de memoria hasta que haya fi nalizado
el formateo.
58). La memoria
Introducción
Extracción de las tarjetas de memoria
Antes de sacar la tarjeta de memoria, apague la cámara y compruebe que el indicador de encendido esté apagado. Abra la tapa del receptáculo de las baterías y empuje la tarjeta para que salga a
medias. Ya puede sacar la tarjeta con la mano.
El dispositivo de protección contra escritura
Las tarjetas SD cuentan con un dispositivo de protección contra
escritura. Cuando el dispositivo está en la posición de bloqueo,
no se pueden guardar ni borrar las fotografías y no se puede formatear la tarjeta.
Dispositivo de protección
contra escritura
9
AUTOAUTOAUTO
66
Fotografía y reproducción básicas
Modo
En esta sección se describe cómo se toman las fotografías en el modo (auto),
un modo para “apuntar y disparar” automático recomendado para las personas que
utilicen una cámara digital por primera vez.
Seleccione el modo
1
Deslice el selector de modo hasta .
Fotografía y reproducción básicas
Encienda la cámara
2
2.1 Encienda la cámara
El indicador de encendido se iluminará y la
pantalla se encenderá. Para apagar la cámara
en cualquier momento, pulse de nuevo el interruptor principal. No retire las baterías mientras luzca el indicador de encendido.
2.2 Compruebe los indicadores de la pantalla
Compruebe el nivel de la batería y el número
de exposiciones restantes.
PantallaNivel de la batería
NINGÚN
ATENCIÓN!
AGOTADA
Las baterías están totalmente carga-
ICONO
das.
Batería baja, prepare unas baterías de
recambio.
Las baterías se han agotado. Sustitúya-
BATERÍA
las.
Número de exposiciones
restantes ( 67)
Apagado automático (modo de reposo)
Si no se realiza ninguna operación durante cerca de un minuto, la pantalla se apagará y la
cámara entrará en el modo de reposo para reducir el consumo de la batería. Cuando la cámara está en el modo de reposo, el indicador de encendido parpadea, pudiéndose reactivar la
pantalla pulsando el disparador hasta la mitad. La cámara se apagará automáticamente si no
se realiza ninguna operación durante tres minutos.
10
Encuadre la fotografía
AUTOAUTOAUTO
66
3
3.1 Prepare la cámara
Sujete la cámara fi rmemente con las dos manos, teniendo cuidado de que ni los dedos ni
otros objetos toquen el objetivo, el fl ash o el
micrófono.
3.2 Encuadre la fotografía
Encuadre el sujeto cerca del centro de la pantalla.
Zoom
Utilice el botón para encuadrar el sujeto en la pantalla. Pulse para disminuir el zoom y ampliar la zona
visible en el encuadre. Pulse para hacer zoom y conseguir hasta 5 aumentos de manera que el sujeto ocupe
una zona mayor del encuadre. Al pulsar durante dos
segundos mientras el zoom está a 5 aumentos se pone en
marcha el zoom digital, pudiéndose conseguir hasta 4 aumentos más, con lo que se puede ampliar el sujeto hasta
un total de 20 aumentos. Se debe tener en cuenta que, a diferencia del zoom óptico, el digital no incrementa el detalle
de la imagen, únicamente se hacen más grandes los detalles que se ven con el zoom de 5 aumentos, lo que produce
una imagen ligeramente granulada.
Disminuir el
zoom
El indicador de zoom se
pone de color amarillo
cuando entra en funcionamiento el zoom digital.
Aumentar el
zoom
11
Fotografía y reproducción básicas
Enfoque y dispare
AUTOAUTOAUTO
66
55
¡ATENCIÓN! LA IMAGEN¡ATENCIÓN! LA IMAGEN
PUEDE ESTAR BORROSA.PUEDE ESTAR BORROSA.
¿DESEA GUARDAR?¿DESEA GUARDAR?
¡ATENCIÓN! LA IMAGEN
PUEDE ESTAR BORROSA.
¿DESEA GUARDAR?
Sí
No
:Ajus:Ajus:Ajus
햲
햳
햴
4
4.1 Enfoque
Pulse el disparador hasta la mitad. La cámara
seleccionará la zona de enfoque ( 4–5) que
contenga el sujeto más cercano y enfocará. Si
la cámara puede enfocar el sujeto, el indicador de enfoque (AF●) y la zona de enfoque
se verán de color verde. Si parpadean en rojo,
Fotografía y reproducción básicas
la cámara no ha podido enfocar. Cambie la
composición e inténtelo de nuevo.
4.2 Haga la fotografía
Pulse completamente el disparador para tomar la fotografía. Tenga en cuenta que, si el
sujeto está poco iluminado, se podría disparar
el fl ash.
El disparador
Para ajustar el enfoque y la exposición, pulse ligeramente
el disparador hasta la mitad y deténgase cuando encuentre resistencia (햳). El enfoque y la exposición se bloquean
mientras el disparador se encuentra en esta posición. Para
abrir el obturador y tomar la fotografía, pulse el disparador
hasta el fi nal (햴). Púlselo suavemente, pues si se sacude la
cámara mientras se acciona el disparador se pueden producir imágenes movidas.
Si hay poca luz
Cuando hay poca luz y el fl ash está apagado, aparece el icono para avisar de que las fotografías pueden salir movidas
debido al uso de una velocidad de obturación lenta. Puede
aparecer el icono ISO, indicando que se ha elevado la sensibilidad para compensar la falta de luz y que la fotografía
podría tener “ruido” en forma de puntos de colores brillantes
con distribución aleatoria. La cámara es capaz de procesar
las fotografías para reducir el ruido, duplicando el tiempo
de grabación.
Si después de tomar la fotografía aparece la advertencia de
la derecha, la fotografía puede haber salido movida. Seleccione No para salir sin grabar la imagen.
12
햲
햳
햴
Visualización de las fotografías
100NIKON
15 :30
0005.JPG
10 .10 .20 05
¿Borrar 1 imágen(es)?
:Ajus
Pulse el botón para ver una fotografía en la pantalla.
Utilice el multi-selector para ver el resto de las fotografías: pulse el multi-selector hacia abajo o hacia la
derecha para verlas en el orden en que se grabaron,
hacia arriba o hacia la izquierda para verlas en el orden
inverso. Mantenga pulsado el multi-selector para avanzar rápidamente hasta la fotografía que esté buscando.
Las fotografías pueden mostrarse brevemente, a baja
resolución, mientras se leen de la memoria.
Pulse nuevamente el botón
Eliminación de las fotografías no deseadas
Para borrar la fotografía que aparece en la pantalla,
pulse el botón . Aparecerá un cuadro de diálogo de
confi rmación, marque una de las opciones siguientes y
pulse en el centro del multi-selector:
• No: se sale sin eliminar la fotografía.
• Sí: elimina la fotografía.
para volver al modo de disparo.
10.10.2005
10.10.2005
15:30
15:30
¿Borrar 1 imágen(es)?
¿Borrar 1 imágen(es)?
No
Sí
100NIKON
100NIKON
0005.JPG
0005.JPG
5/5
5/5
:Ajus
:Ajus
Fotografía y reproducción básicas
Durante la grabación
El icono
o las baterías mientras estos iconos parpadean podría afectar a las fotografías o estropear la
cámara o la tarjeta.
o parpadeará mientras se graban las fotografías. Retirar la tarjeta de memoria
Modo Automático
Además de las opciones del fl ash, del disparador automático y del primer plano macro
que se describieron en las páginas 14–16, el modo (automático) cuenta con un menú
de opciones de disparo que controlan el tamaño de la imagen, el color de la fotografía y
el balance de blancos ( 48–53).
13
Uso del fl ash
AUTO
:Ajus
AUTO
:Ajus
Cuando el zoom de la cámara está a su máxima distancia focal, el alcance del fl ash
es de 0,5 a 3,5 metros. El alcance con el zoom al máximo es de 0,5 a 2 m. Se dispone
de los modos de fl ash siguientes:
ModoDescripción
AUTO AutomáticoEl fl ash se dispara automáticamente cuando hay poca luz.
Fotografía y reproducción básicas
Automático con reducción de ojos rojos
ApagadoEl fl ash no se disparará aunque haya poca luz.
Flash de
relleno
Sincronización
lenta
Reduce los “ojos rojos” de los retratos (véase a continuación).
El fl ash se dispara cada vez que se hace una fotografía. Se utiliza
para “rellenar” (iluminar) las sombras y los sujetos a contraluz.
El fl ash ilumina al sujeto principal; las velocidades de obturación
lentas se utilizan para captar el fondo de noche o con poca luz.
1
Visualice las opciones.
3
Flash
AUTO
AUTO
:Ajus
:Ajus
2
Marque el modo.
Haga la selección (para salir sin cambiar el
modo, espere dos segundos). La selección
Flash
AUTO
AUTO
:Ajus
:Ajus
hecha se muestra mediante el icono que se
encuentra en la parte inferior de la pantalla.
Aunque la cámara esté apagada, la selección
66
del modo
se guarda en la memoria.
Reducción de ojos rojos
La cámara hace uso de In-Camera Red-Eye Fix (reducción de ojos rojos avanzada). Pulsos de luz de de baja intensi-
dad hacen que la pupila se contraiga antes de que se dispare el fl ash. Si la cámara detecta que aún existe efecto
de ojos rojos, procesará posteriormente la imagen para reducir sus efectos. (In-Camera Red-Eye Fix “Eliminación
de Ojos Rojos En Cámara”; tenga en cuenta que este proceso puede incrementar ligeramente el tiempo necesario para grabar la imagen). Este modo no se recomienda en el caso de necesitar una rápida respuesta del
disparador; si no se consiguen los resultados deseados, pruebe de nuevo con un modo de fl ash distinto.
El indicador del fl ash
El indicador del fl ash muestra el estado del fl ash cuando el disparador está pulsado hasta la mitad.
Encendido: el fl ash destellará cuando se tome la fotografía.
•
• Parpadeante: el fl ash está cargándose. Espere unos segundos
y vuelva a intentarlo.
Apagado: el fl ash no se disparará cuando se tome la fotografía.
•
14
Fotografía con el disparador automático
OFF
:Ajus
OFF
AUTO
AUTO
AUTO
La cámara cuenta con un temporizador de diez segundos para los autorretratos.
Cuando utilice el disparador automático, coloque la cámara sobre un trípode (recomendado) o sobre una superfi cie estable y plana.
1
OFF
OFF
OFF
ON
Disparad. auto
Visualice las opciones.
3
101010
AUTO
AUTO
Haga la selección (para salir sin cambiar el
modo, espere dos segundos). El icono de
la pantalla indica la selección hecha.
5
99
AUTO
AUTO
2
4
66
Ajuste el enfoque y la exposición.
Active el temporizador; en la pantalla se
muestran los segundos restantes antes de
que se dispare el obturador. Para detener el
temporizador antes de que se tome la fotografía, pulse de nuevo el disparador.
66
El indicador del disparador automático parpadeará
hasta un segundo antes de que se haga la fotografía
y durante el último segundo permanecerá encendida
para advertirle de que está a punto de efectuarse el
disparo.
Disparad. auto
Marque ON.
OFF
OFF
OFF
ON
AUTO
AUTO
:Ajus
:Ajus
101010
Fotografía y reproducción básicas
66
15
Modo Primer plano macro
:Ajus
:Ajus
AUTO
1.
AUTO
OFF
:Ajus
AUTO
:Ajus
OFF
El modo primer plano macro se utiliza para fotografi ar objetos a distancias de hasta 4 cm.
OFF
OFF
1
OFF
Pr. plano macr
OFF
ON
:Ajus
:Ajus
2
OFF
Pr. plano macr
OFF
ON
:Ajus
:Ajus
Fotografía y reproducción básicas
3
Visualice las opciones.
Haga la selección (para salir sin cambiar el
modo, espere dos segundos). El icono de la
Marque ON.
pantalla indica la selección hecha.
AUTO
AUTO
66
4
Encuadre la fotografía. La distancia de enfoque mínima varía con la posición del zoom;
si el zoom se ajusta hasta que el icono
vuelve de color verde, la cámara puede enfocar a una distancia de 4 cm.
AUTO
AUTO
66
Enfoque y dispare. Tenga en cuenta que, a distancias inferiores a 50 cm, puede
5
que el fl ash no consiga iluminar el sujeto completo; si se disparara el fl ash, reproduzca la imagen y compruebe los resultados.
Compensación de la exposición
Utilice la compensación de la exposición para que toda la fotografía quede más clara o más oscura.
comp. de exposición
+1.3
+1.0
+0.7
00
16
1
Visualice las opciones.
3
comp. de exposición
+0.3
0
– 0.3
00
+
+
1.
1.0
0
AUTO
AUTO
2
:Ajus
:Ajus
Marque la opción.
Haga la selección (para salir sin cambiar la
selección, espere dos segundos). Si se selecciona un valor positivo, las fotografías serán
más claras; si se selecciona un valor negativo, más oscuras. Aparece el icono en la
66
pantalla.
:Ajus
:Ajus
se
Modos de escena y de película
Modo de escena
El modo de escena ofrece una serie de once “escenas”
y cuatro ajustes de “asistente” para elegir. Los ajustes de
la cámara se optimizan automáticamente según el tipo
de sujeto que se seleccione.
Los modos de asistente ofrecen las opciones de ayuda del encuadre para componer las tomas:
ModoDescripción
RetratoPara retratos.
PaisajePara paisajes.
DeportesPara sujetos en movimiento.
Retrato nocturno Para retratos que se toman con un fondo nocturno.
Los demás modos de escena cubren los tipos de motivos siguientes:
Fiesta/Interior
Playa/Nieve
Puesta de sol
Amanecer/Anochecer
Paisaje nocturno
Primer plano
Museo
Fuego artifi cial
Copia
Contraluz
Asist. panorama
Modos de escena y de película
Modo de imagen
El modo de imagen (
en el menú del modo de escenas.
El modo del fl ash, el disparador automático, el primer plano macro y la compensación de la exposición
Consulte el Apéndice para obtener información sobre los ajustes disponibles en el modo de
escenas ( 67).
48) se puede ajustar seleccionando
17
Modos de asistente
Estos modos ofrecen varias opciones para encuadrar las fotografías con la ayuda de
las cuadrículas que aparecen en la pantalla.
1
Seleccione el modo .
3
Modos de escena y de película
Marque , , , o .
5
Marque el tipo de composición.
7
2
Visualice el menú Escenas.
4
Acceda al menú del asistente de encuadre.
6
Aparecen las cuadrículas de encuadre en
la pantalla.
Coloque el sujeto en las cuadrículas de encuadre y tome la fotografía.
66
66
18
Asistente para retratos
Se utiliza para conseguir unos retratos suaves y con
aspecto natural. Las fotografías que se toman a velocidades de obturación lentas se procesan para reducir
el ruido ( 12).
AF prioridad de
cara
RETRATO
Retrato a la izda
Retrato a la
derecha
Retrato primer
plano
Retrato pareja
Retrato fi gura
La cámara enfoca automáticamente la cara del sujeto retratado (
La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro de la pantalla.
No se muestra ninguna cuadrícula.
Compone la toma con el sujeto en la mitad izquierda o derecha del encuadre. La cámara enfoca el sujeto que se encuentre en la plantilla de
encuadre.
Compone la toma con la cara del sujeto en la mitad superior del encuadre. La cámara enfoca la zona de la cara de la cuadrícula de encuadre.
Compone la toma estando un sujeto al lado del otro. La cámara enfoca
el sujeto que se encuentre en la plantilla de encuadre.
Compone la toma con orientación “vertical”. La cámara enfoca el sujeto
que se encuentre en la plantilla de encuadre.
Asistente de paisajes
Se utiliza para conseguir unos paisajes o retratos vívidos
en los que queramos destacar un elemento del fondo.
Las fotografías que se toman a velocidades de obturación lentas se procesan para reducir el ruido ( 12).
PA IS A J E
Vista panorámica
ArquitecturaSe utiliza para fotografi ar edifi cios. La cámara enfoca al infi nito.
Grupo a la
derecha
Grupo a la
izquierda
* El indicador de enfoque (
la mitad; sin embargo, se debe tener en cuenta que es posible que los objetos del fondo no
siempre salgan enfocados.
La cámara enfoca al infi nito y no se muestra ninguna cuadrícula en la
*
pantalla.
Se utiliza para fotografi ar grandes horizontes. La cámara enfoca al infi -
*
nito.
Para componer las tomas con el elemento destacable a la izquierda o
derecha de los sujetos retratados. La cámara enfoca y ajusta la exposición en los sujetos retratados.
12) siempre se muestra en color verde al pulsar el disparador hasta
*
20).
Modos de escena y de película
19
Fotografía con AF con prioridad a la cara ( 19)
21
Marque y pulse en el centro del
multi-selector. El icono
* Cuando la cámara detecta varias caras, el sujeto más cercano se indica mediante un contorno
doble, mientras que los demás sujetos aparecerán con uno simple. La cámara enfocará al
Modos de escena y de película
sujeto más cercano. Si la cámara no puede seguir detectando el sujeto (por ejemplo, porque
no está mirando a la cámara), los contornos desaparecerán y el icono
pantalla.
la pantalla.
parpadea en
3
Ajuste el enfoque y la exposición. El
contorno doble se vuelve de color
AF con prioridad a la cara
La capacidad de la cámara para detectar las caras depende de una serie de factores, entre
los que se incluyen si el sujeto mira a la cámara o no. Es posible que la cámara no pueda
detectar las caras ocultas tras unas gafas de sol u otros obstáculos, o que ocupen una zona
muy grande o muy pequeña del encuadre. Si no se detecta ninguna cara cuando el disparador se pulsa hasta la mitad, la cámara enfocará en el centro del encuadre.
La cámara enfocará continuamente hasta que detecte una cara. Si el contorno doble parpadea en color amarillo cuando se pulsa el disparador hasta la mitad, esto indica que la
cámara no puede enfocar; levante el dedo del disparador y vuelva a intentarlo.
verde.
Encuadre la fotografía utilizando el tamaño
del icono
cano que se va a retratar se indica median-
te un contorno doble de color amarillo.*
como guía. El sujeto más cer-
parpadeará en la
4
Tome la fotografía.
20
Asistente de deportes
Capture el movimiento en una serie de tomas a alta
velocidad. No se muestra ninguna cuadrícula de encuadre.
DEPORTES
Espectador
deportes
Composición
deportes
La cámara dispara alrededor de 0,7 fotogramas por segundo (fps) mientras
esté pulsado el disparador. La cámara enfoca continuamente aunque no se
mantenga pulsado el disparador.
Igual que el anterior, con la excepción de que la cámara enfoca entre 1,5 m
(20 m con el zoom máximo) y el infi nito para obtener una respuesta mejor
del obturador.
Cada vez que se pulsa el disparador, la cámara toma 16
fotografías durante aproximadamente 2 segundos y las
presenta en una única imagen de 2.816 × 2.112 píxeles.
La cámara enfoca continuamente aunque no se mantenga pulsado el disparador.
Asistente de retratos nocturnos
Se utiliza para obtener un equilibrio natural entre la iluminación del sujeto principal y la del fondo para los retratos
que se tomen de noche. Con la excepción del AF con
prioridad a la cara, este modo ofrece las mismas opciones de asistencia que el modo del asistente para retratos.
Las fotografías que se toman a velocidades de obturación
lentas se procesan para reducir el ruido ( 12); para evitar
que la fotografía salga movida, monte la cámara en un
trípode o apóyela en una superfi cie plana y estable.
Modos de escena y de película
21
Otras escenas
AUTO
AUTO
Fiesta/Interior
Playa/Nieve
Puesta de sol
*
Para tomar fotografías con otros modos de escena:
1
Seleccione el modo .
3
Modos de escena y de película
5
Marque la escena.
AUTO
AUTO
2
Visualice el menú Escenas.
4
Haga la selección.
Tome las fotografías.
66
Se puede elegir entre los siguientes modos:
Fiesta/Interior
Capta los efectos de las luces de las velas y demás luces de fondo en interiores. La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro del encuadre.
Sujete fi rmemente la cámara para evitar que las fotografías salgan movidas;
las imágenes se pueden procesar para reducir el ruido (
Playa/Nieve
Capta toda la luminosidad de sujetos tales como campos nevados, playas y
grandes extensiones de agua iluminada por el sol. La cámara enfoca el sujeto
que se encuentra en el centro del encuadre.
12).
AUTO
AUTO
66
Puesta de sol
Permite plasmar las intensas tonalidades de las puestas y salidas del sol. La
cámara enfoca al infi nito.
fotografías salgan movidas; las imágenes se pueden procesar para reducir
el ruido (
* El indicador de enfoque ( 12) siempre se muestra de color verde al pulsar el disparador hasta
la mitad; sin embargo, se debe tener en cuenta que es posible que los objetos del fondo no
siempre salgan enfocados.
22
12).
*
Sujete fi rmemente la cámara para evitar que las
Amanecer/Anochecer
Amanecer/Anochecer
*
Paisaje nocturno
*
Primer plano
Museo
Fuego artifi cial
Copia
Contraluz
Asist. panorama
Capta los colores que se observan con la tenue luz natural que hay antes de
que amanezca y después de la puesta de sol. La cámara enfoca al infi nito.
*
Se
recomienda utilizar un trípode para evitar que las fotografías salgan movidas;
las imágenes se pueden procesar para reducir el ruido (
Paisaje nocturno
Se utiliza una velocidad de obturación lenta para conseguir espectaculares paisajes nocturnos.
La cámara enfoca al infi nito.
*
Se recomienda utilizar un trípo-
12).
de para evitar que las fotografías salgan movidas; las imágenes se pueden
procesar para reducir el ruido (
Primer plano
12).
Para fotografi ar fl ores, insectos y demás objetos pequeños a distancias cortas, tal como se describe en la página 16. La cámara enfoca continuamente
hasta que se pulse el disparador hasta la mitad para bloquear el enfoque.Sujete fi rmemente la cámara para evitar que las fotografías salgan movidas; las
imágenes se pueden procesar para reducir el ruido (
Museo
12).
Se utiliza en aquellos locales en los que está prohibido el uso del fl ash (por
ejemplo, en los museos y galerías de arte) o en otros entornos en los que
no quiera utilizar el fl ash. La cámara enfoca al sujeto que se encuentre en el
centro del encuadre; el BSS (
51) se activa automáticamente. Sujete fi rme-
mente la cámara para evitar que las fotos salgan movidas.
Fuego artifi cial
Se utiliza una velocidad de obturación lenta para captar el estallido de luz de
los fuegos artifi ciales. El enfoque se fi ja en infi nito.
*
Se recomienda utilizar un
trípode para evitar que las fotografías salgan movidas.
Copia
Proporciona unas imágenes claras de textos o dibujos en una pizarra o para impresión. La
cámara enfoca al sujeto que se encuentra en el centro del encuadre; utilice el modo primer
plano macro (
loreados no queden bien. Se pueden procesar las imágenes para reducir el ruido (
Contraluz
16) para enfocar a corta distancia. Es posible que el texto y los dibujos co-
12).
Se utiliza cuando la luz procede de la espalda del sujeto de un retrato, haciendo que sus rasgos queden en la sombra. El fl ash se dispara automáticamente para “rellenar” (iluminar) las sombras. La cámara enfoca el sujeto que
se encuentra en el centro del encuadre.
Asist. panorama
Modos de escena y de película
Se utiliza cuando se toma una serie de fotografías que se van a unir posteriormente en
PictureProject para crear una panorámica (
24).
* El indicador de enfoque ( 12) siempre se muestra de color verde al pulsar el disparador hasta la mitad; sin
embargo, se debe tener en cuenta que es posible que los objetos del fondo no siempre salgan enfocados.
23
Fotografía de panorámicas ( 23)
La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro del encuadre. Utilice un
trípode para obtener mejores resultados.
1
2
Modos de escena y de película
3
4
Marque (Asist. panorama) y pulse en el
centro del multi-selector.
Haga la primera toma. En la pantalla aparece
alrededor de 1/3 de la fotografía. Aparece el
icono AEL, que indica que se ha bloqueado
el balance de blancos y la exposición en los
valores de la primera toma.
444
Componga la toma siguiente para que se
solape con la anterior y tome la siguiente
fotografía. Repita los pasos anteriores hasta
que haya disparado todas las tomas.
444
Finalice la serie y vuelva al Paso 2.
El asistente de panorama
El modo fl ash ( 14), el disparador automático ( 15), el primer plano macro ( 16) y la
compensación de la exposición ( 16) no se pueden ajustar cuando se haya tomado la primera fotografía. Las fotografías no se pueden borrar ni se puede ajustar el zoom ni el modo
de imagen ( 48) hasta que se termine la serie.
24
Modo Película
1 6s
Siga estos pasos para tomar películas con el sonido que capta el micrófono incorporado. Las películas que se graban en la memoria interna con el ajuste predeterminado de Película 320★ pueden tener una duración de 16 segundos; una tarjeta
de memoria de 256 MB puede almacenar hasta 6 minutos con 30 segundos.
1
2
3
Seleccione el modo . La pantalla del contador de exposiciones muestra la duración
máxima total de la película que se puede
grabar.
16s
16s
Inicie la grabación. La barra de progreso
muestra la memoria restante.
9s9s9s
Final de la grabación.
7s7s7s
Consulte “Opciones de película: el menú Película” ( 57) para obtener información
sobre el tamaño de la película y las opciones de enfoque.
Modos de escena y de película
Grabación de películas
El fl ash ( 14), el disparador automático ( 15), la compensación de la exposición ( 16) y
el zoom digital ( 11) no están disponibles en el modo Película. Se puede utilizar el primer
plano macro ( 16). El zoom no se puede ajustar durante la grabación.
Consulte el Apéndice para obtener información sobre la duración total máxima para la grabación de una película ( 67).
25
Visualización de fotografías en la cámara
100NIKON
15 :30
0005.JPG
10 .10 .20 05
¿Borrar 1 imágen(es)?
:Ajus
10.10.2005
Para ver imágenes a pantalla completa en la pantalla (reproducción a pantalla completa), pulse el botón
(si la cámara está apagada y se pulsa el botón
durante dos segundos, la cámara se encenderá en el
modo de reproducción). Se pueden realizar las siguientes operaciones:
ParaPulse
Ver la imagen siguiente13
Ver miniaturas
Ver el menú de reproducción
Ver la imagen anterior13
Borrar la fotografía
Aumentar el zoom de la
Visualización de fotografías en la cámara
fotografía
( )
Grabar anotaciones de vozDisparador 29
Fotografía: mejorar el contraste
13
Película: reproducir una película
Salir al modo de disparo
27
Visualización de varias fotografías: reproducción de miniaturas
Si se pulsa el botón () durante la reproducción
a pantalla completa, aparecen las fotografías en “hojas
de contactos” de cuatro o nueve imágenes. Mientras
se visualizan las miniaturas se puede llevar a cabo las
operaciones siguientes:
10.10.2005
15:30
15:30
ParaPulse
100NIKON
100NIKON
0005.JPG
0005.JPG
5/55/5
( )
MENU54
—
28
30
—
ParaPulse
Marcar la fotografía—
Cambiar el número de fotografías mostradas
( )/
( )
—
Borrar la fotografía marcada—
Salir a la reproducción a pantalla completa
Ver el menú de reproducción MENU54
Salir al modo de disparo
ParaPulse
Eliminación de fotografías
Si se pulsa el botón durante la reproducción a pantalla completa o de miniaturas, se abre el cuadro de diálogo de la derecha. Marque Sí y, a continuación, pulse
en el centro del multi-selector para borrar la imagen
seleccionada.
Visualización de las fotografías de la memoria interna
Las fotografías de la memoria interna sólo se pueden ver si la cámara no tiene instalada una
tarjeta de memoria.
26
¿Borrar 1 imágen(es)?
¿Borrar 1 imágen(es)?
No
Sí
:Ajus
:Ajus
—
—
Veámoslo más de cerca: el zoom de reproducción
Desplaz.
Zoom
¿Guardar imagen como aparece?
:Ajus
RECORTE
Durante la reproducción a pantalla completa ( 26) se
puede utilizar el botón ( ) para ampliar las fotografías hasta un máximo de 8 aumentos. Con el zoom
activado se puede llevar a cabo las siguientes operaciones:
ParaPulse
Aumentar el zoom
Disminuir el zoom
( )
( )
—
—
:
:
:
Desplaz.
Desplaz.:Zoom
Zoom
Visualizar otras zonas de la imagen
Borrar la fotografía
—
26
Ver el menú de reproducciónMENU54
Salir a la reproducción a pantalla completa
Crear una copia recortada (véase a continuación)
Salir al modo de disparo
Disparador—
26
—
Creación de una copia recortada
Si aparece el icono en la pantalla mientras se
utiliza el zoom de reproducción, la parte de la fotogra-
RECORTE
RECORTE
¿Guardar imagen como aparece?
¿Guardar imagen como aparece?
fía que se ve en la pantalla se puede guardar en un archivo diferente. Cuando se pulsa el disparador, aparece
el cuadro de diálogo de la derecha; marque Sí y pulse
en el centro del multi-selector para crear una fotografía
No
Sí
nueva que contenga únicamente la zona que se ve en
la pantalla.
Copias recortadas
Puede que las copias recortadas no se muestren o transfi eran correctamente cuando se ven
en otros modelos de cámara Nikon. Consulte el Apéndice para obtener más información sobre cómo se recortan las copias ( 69).
:Ajus
:Ajus
Visualización de fotografías en la cámara
27
Mejora del contraste: D-Lighting
2/2
10.10.2005
10 .10 .20 05
15:3015 :30
100NIKON100NIKON
0002.JPG0002.JPG
10.10.2005
15:30
100NIKON
0002.JPG
2/2
3/3
100NIKON
100NIKON
0003.JPG0003.JPG
100NIKON
0003.JPG
3/3
10.10.200510 .10 .20 05
15:3015 :30
10.10.2005
15:30
Si aparece el icono en una fotografía durante la
reproducción a pantalla completa ( 26), entonces
se puede utilizar D-lighting para crear una copia que
mejore el brillo y el contraste, iluminando los sujetos
oscuros y a contraluz.
1
Aparece un diálogo de confi rmación.
3
Visualización de fotografías en la cámara
2
Cree la copia.
Las copias que se creen con D-lighting durante la reproducción se indicarán mediante el icono .
Marque Aceptar.
D-Lighting
Puede que las copias que se creen con D-lighting no se muestren o transfi eran correctamente
cuando se ven en otros modelos de cámara Nikon. Consulte el Apéndice para obtener más
información sobre cómo se utiliza D-lighting en las copias ( 69).
28
Anotaciones de voz: grabación y reproducción
100NIKON
15 :30
0005.JPG
10 .10 .20 05
100NIKON
15 :30
0005.JPG
10 .10 .20 05
¿Borrar 1 imágen(es)?
:Ajus
100NIKON
10.10.2005
El micrófono incorporado ( 2) se puede utilizar para
grabar anotaciones de voz de las fotografías que se mar-
10.10.2005
15:30
15:30
can con el icono en la reproducción a pantalla
completa ( 26).
Grabación de las anotaciones de voz
Para grabar una anotación de voz, mantenga pulsado el disparador. La grabación
fi naliza al cabo de veinte segundos o cuando se deja de pulsar el disparador. No
toque el micrófono durante la grabación. Si una fotografía ya tiene una anotación
de voz, deberá borrarla para poder grabar otra nueva.
Reproducción de anotaciones de voz
Durante la reproducción, el icono indica qué
fotografías tienen una anotación de voz adjunta. Pulse
10.10.2005
10.10.2005
15:30
15:30
el disparador para empezar y terminar la reproducción.
El volumen se controla mediante el botón del zoom.
Pulse para bajar el volumen y para subirlo.
Eliminación de anotaciones de voz
Para borrar la anotación de voz de la fotografía que se
¿Borrar 1 imágen(es)?
está viendo, pulse el botón . Aparecerá el cuadro de
¿Borrar 1 imágen(es)?
diálogo que se muestra a la derecha; pulse el multi-selector hacia arriba o hacia abajo para marcar una opción y pulse en el centro para realizar la selección.
• No: se sale sin borrar la fotografía ni la anotación de
voz.
• Sí: se elimina la fotografía y la anotación de voz.
• : borra sólo la anotación de voz.
100NIKON
0005.JPG
0005.JPG
5/55/5
100NIKON
100NIKON
0005.JPG
0005.JPG
5/55/5
:Ajus
:Ajus
No
Sí
Visualización de fotografías en la cámara
Anotaciones de voz
No se puede añadir anotaciones de voz a las fotografías que se crearon con otros tipos de cámara.
Las anotaciones de voz que se grabaron utilizando otros tipos de cámara no se pueden reproducir en la COOLPIX L1/L101.
29
Reproducción de películas
100NIKON
9s
15 :30
0001.MOV
In ici o
10 .10 .20 05
100NIKON
Inicio
Inicio
100NIKON
0001.MOV
0001.MOV
10.10.2005
En la reproducción a pantalla completa ( 26), el icono indica que se trata de una película ( 25).
10.10.2005
15:30
15:30
Para reproducir una película, reprodúzcala a pantalla
completa y pulse en el centro del multi-selector. En la
parte superior de la pantalla aparecen los controles de
Película en pausa
reproducción; pulse el multi-selector hacia la izquierda
o hacia la derecha para marcar un control y, a continuación, pulse en el centro para llevar a cabo la operación
seleccionada.
ControlDescripción
Visualización de fotografías en la cámara
La película se rebobina mientras se mantenga pulsado el centro del multi-selector.
Se reanuda la reproducción cuando se deja de pulsar el multi-selector.
La película avanza mientras se mantenga pulsado el centro del multi-selector. Se
reanuda la reproducción cuando se deja de pulsar el multi-selector.
Pone en pausa la reproducción.
Avanza un fotograma la película que está en pausa.
Rebobina un fotograma la película que está en pausa.
Reanuda la reproducción.
Termina la película y vuelve a la reproducción a pantalla completa.
El volumen se controla mediante el botón del zoom. Pulse para bajar el volumen y para subirlo.
9s
9s
3s3s3s
30
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
Además de ver las fotografías en la cámara, también se puede:
• Ver las fotografías en un televisor y grabarlas en un magnetoscopio (véase a continuación)
• Copiar las fotografías en un ordenador para guardarlas o editarlas ( 31–33)
• Imprimir las fotografías en una impresora doméstica ( 34) o pedir copias a un
laboratorio
Puede que tenga que cambiar los ajustes de Interfaz del menú Confi guración antes
de conectar la cámara a otro dispositivo ( 41). Consulte “Menús” ( 39–40) para
obtener más información. Para evitar que la cámara se apague inesperadamente
durante la conexión, utilice unas pilas nuevas o el kit adaptador de CA EH-62B.
Visualización de las imágenes en el televisor
El elemento Interfaz > Modo de vídeo del menú
1
Confi guración permite elegir entre los sistemas
de salida de vídeo analógico NTSC y PAL ( 46).
Seleccione la norma correspondiente al televisor
que vaya a utilizar.
Apague la cámara y conecte el cable A/V. Conecte
2
la clavija negra en la cámara, la clavija amarilla en
la toma de entrada de vídeo del televisor y la clavija blanca en la toma de entrada de sonido.
Sintonice el televisor en el canal del vídeo. En caso de duda, consulte las ins-
3
trucciones del televisor.
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
Pulse el botón durante dos segundos aproximadamente para encender la
4
cámara. La pantalla de la cámara permanecerá apagada y las imágenes que
normalmente aparecen en ella aparecerán en el televisor.
Visualización de las fotografías en un ordenador
Antes de poder transferir (copiar) las fotografías al ordenador, se debe instalar PictureProject.
Para obtener más información sobre la instalación y uso de PictureProject, consulte el CD de
referencia y la Guía de inicio rápido. Para transferir fotografías al ordenador:
Encienda un ordenador en el que esté instalado PictureProject.
1
31
Seleccione la opción Interfaz>USB tal como se
PREPARÁNDOSE PARA
TRANSFERENCIA
TRANSFIRIENDO IMÁGENES AL
ORDENADOR
TRANSFERENCIA FINALIZADA
100NIKON
15 :30
0005.JPG
10 .10 .20 05
2
describe en “Selección de una opción USB para
conectar con el ordenador” ( 33).
Apague la cámara y conecte el cable USB tal como
3
se muestra a la derecha.
Encienda la cámara.
4
Pulse en el centro del multi-selector para copiar al
5
ordenador todas las fotografías que estén marcadas. Aparecerá el mensaje siguiente:
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
Las fotografías se verán en PictureProject cuando haya fi nalizado la transfe-
6
rencia. Desconecte la cámara tal como se describe en “Desconexión de la
cámara” ( 33).
Marcado de fotografías para su transferencia
Las fotografías que están marcadas para transferirlas muestran el icono durante su reproducción. De manera predeterminada, todas las fotografías se marcan automáticamente. Hay dos opciones para controlar el marcado para la
transferencia:
• Interfaz>Transf. Autom. (menú Confi guración): seleccione Encendido para marcar
todas las fotografías nuevas que se vayan a transferir ( 46).
• Marca transfer. (menú Reproducción): cambia la marca que tienen las fotografías ( 55).
El botón Transferir de PictureProject
Para copiar al ordenador tanto las fotografías que estén marcadas como las que no, haga clic en el botón Transferir de
PictureProject en lugar de pulsar en el centro del multi-selector en el Paso 5.
32
PREPARÁNDOSE PARA
PREPARÁNDOSE PARA
TRANSFERENCIA
TRANSFERENCIA
TRANSFIRIENDO IMÁGENES AL
TRANSFIRIENDO IMÁGENES AL
ORDENADOR
ORDENADOR
TRANSFERENCIA FINALIZADA
TRANSFERENCIA FINALIZADA
10.10.2005
10.10.2005
15:30
15:30
100NIKON
100NIKON
0005.JPG
0005.JPG
5/55/5
Selección de una opción USB para conectar con el ordenador
Consulte la tabla siguiente para seleccionar una opción USB para conectar con el ordenador ( 32). La opción por defecto es Mass storage. Para obtener más información sobre
las operaciones del menú, consulte “Menús” ( 39–40).
Imágenes transferidas utilizando:
Sistema operativo del ordenador
Windows XP Home Edition
Windows XP Professional
Windows 2000 Professional
Windows Millennium Edition (Me)
Botón de la
cámara
Seleccione PTP o Mass storage.
Botón de PictureProject
Seleccione Mass storage.
*
Windows 98 Segunda Edición (SE)
Mac OS X 10.1.5 o posterior
Seleccione
PTP.
Seleccione PTP o Mass storage.
* No seleccione PTP. Si selecciona PTP cuando la cámara está conectada, espere a que
se abra el asistente para agregar hardware de Windows y, a continuación, haga clic en
Cancelar y desconecte la cámara. Seleccione Mass storage en el menú USB de la
cámara antes de volver a conectarla.
Desconexión de la cámara
Si se ha seleccionado PTP en USB, apague la cámara y desconecte el cable USB.
Si se selecciona Mass storage en USB, retire la cámara del sistema, tal como se describe a
continuación, antes de apagarla y desconectar el cable USB.
• Windows XP Home Edition/Windows XP Professional:
haga clic en el icono “Quitar hardware con seguridad” ( ) de la
barra de tareas y seleccione Extracción segura deDispositi-vo de almacenamiento masivo USB en el menú emergente.
• Windows 2000 Professional: haga clic en el icono “Des-
conectar o expulsar hardware” ( ) de la barra de tareas
y seleccione Detener dispositivo de almacenamiento masivo USB en el menú emergente.
• Windows Millennium Edition (Me): haga clic en el icono
“Desconectar o expulsar hardware” ( ) de la barra de tareas y seleccione Detener disco USB en el menú emergente.
• Windows 98 Segunda Edición (SE): en Mi PC, haga clic
con el botón secundario en el disco extraíble correspondiente a la cámara y seleccione Expulsar en el menú
emergente.
• Macintosh: arrastre el volumen de la cámara sin título
(“SIN TÍTULO”) a la Papelera.
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
33
Impresión de las fotografías
Los usuarios de impresoras compatibles con PictBridge pueden conectar directamente
la cámara a la impresora e imprimir las fotografías sin tener que utilizar un ordenador.
Tome las fotografías
Utilice Ajuste impresión para selec-
cionar las fotografías que se van a
imprimir (
Conecte la impresora ( 35)
38)
Imprima las fotografías de
una en una ( 36)
Otras maneras de imprimir las fotografías
Las fotografías se pueden imprimir también:
• Introduciendo la tarjeta de memoria en la impresora: si la impresora cuenta con una ranura
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
para tarjetas, se puede introducir la tarjeta de memoria en la impresora e imprimir las
fotografías directamente. Si la impresora es compatible con DPOF, se puede utilizar la
opción Ajuste impresión para seleccionar las fotografías que se vayan a imprimir (
38). Encontrará más información en el manual de la impresora.
• Llevando las tarjetas de memoria a un servicio de impresión digital: si el servicio es compatible
con DPOF, se puede utilizar la opción Ajuste impresión para seleccionar las fotografías
que se vayan a imprimir ( 38).
• Transfi riendo las fotografías a un ordenador: después de transferirlas al ordenador ( 31–32),
se puede imprimir las fotografías mediante un software de imagen. Encontrará más información en el manual de la impresora y de la aplicación.
Impresión de la fecha y la hora de grabación de las fotografías
Hay dos maneras de imprimir la fecha de grabación en las fotografías: Impresión fecha
44) y Ajuste impresión>Fecha ( 38).
(
Impresión fechaAjuste impresión>Fecha
Se debe ajustar antes de tomar la fotografía Se ajusta después de tomar la fotografía
La fecha queda impresa permanentemente
La fecha aparece cada vez que se imprime
en la fotografía
la fotografía
Imprima varias fotografías
( 37)
Desconecte el cable USB.
La fecha se guarda por separado
La fecha sólo aparece cuando la fotografía se im-
prime en una impresora compatible con DPOF
Imprima la orden de
impresión actual (Impre-
sión DPOF; 37)
La fecha sólo aparece una vez; Ajuste impresión>Fecha no puede utilizarse para imprimir dos fechas en fotografías que tienen una impresión de fecha.
34
Conexión de la impresora
Encienda la impresora.
1
Ajuste la opción Interfaz>USB del menú Con-
2
fi guración en PTP ( 46). Consulte “Menús” (
39–40) para obtener más información sobre las
operaciones del menú.
Apague la cámara y conecte el cable USB tal como
3
se muestra a la derecha.
Encienda la cámara. Aparecerá una pantalla de
4
inicio de PictBridge. La cámara pasará al modo de
reproducción a pantalla completa con el logotipo
PictBridge en la pantalla.
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
::
5/5/55/ 5
35
COPIAS
Ajus
TAMAÑO DEL PAPEL
1/2
Ajus
Impresión de imágenes una a una
Ajus
MENÚ IMPRESIÓN
Inicio impr.
1
5/5/55/5
Seleccione la fotografía.
* Para elegir una fotografía de una lista de miniaturas, pulse ( )
y utilice el multi-selector para marcar la fotografía que desee o pulse
( ) para salir a la reproducción a pantalla completa.
Pulse el multi-selector hacia arriba o hacia abajo para marcar la opción y pulse en
3
el centro para seleccionar:
OpciónDescripción
Se inicia la impresión. Para cancelar antes de que se impriman todas las
Inicio
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
copias, pulse en el centro del multi-selector. La cámara vuelve a la pantalla
impr.
de reproducción de PictBridge cuando fi naliza la impresión; repita el procedimiento desde el Paso 1 para imprimir otras fotografías.
Pulse el multi-selector hacia arriba o hacia abajo para seleccionar el número de copias (hasta 9).
Copias
Pulse en el centro del multi-selector para volver al
menú anterior.
Pulse el multi-selector hacia arriba o hacia abajo
Tama-
para marcar el tamaño de página que desee. Pulse
ño del
en el centro del multi-selector para volver al menú
papel
anterior.
*
2
::
Acceda a las opciones de impresión.
MENÚ IMPRESIÓN
MENÚ IMPRESIÓN
Start print
Inicio impr.
Copias
Tamaño del papel
Ajus
Ajus
Inicio impr.
Inicio impr.
COPIAS
COPIAS
1
1
Ajus
Ajus
TAMAÑO DEL PAPEL
TAMAÑO DEL PAPEL
Default
Predeterminado
3.5" x 5"
5" x 7"
Postal
100mm x150mm
Ajus
Ajus
1/2
1/2
Tamaño del papel
La cámara dispone de los siguientes tamaños de papel: Predeterminado (la impresora predeterminada), 3.5” x 5”, 5” x 7”, Postal, 100mm x 150mm, 4” x 6”, 8” x 10”, Letter, A3,
y A4. Sólo se mostrarán los tamaños de papel admitidos por la impresora que se esté utilizando.
36
Impresión de varias fotografías
Ajus
IMPRESIÓN DPOF
Ajus
IMPR. SELECCIÓN
Atrás
Ajus
Atrás
Ajus
IMPR. SELECCIÓN
IMPR. SELECCIÓN
Atrás
Ajus
Para imprimir varias fotografías, pulse el botón
MENU mientras se ve la pantalla de reproducción de
PictBridge ( 35). Aparecerá el menú que se muestra
a la derecha, pulse el multi-selector hacia arriba o hacia
abajo para marcar una opción y, a continuación, pulse
en el centro para realizar la selección.
OpciónDescripción
Selec impresión
Impr. todas
fotos
Imprime las imágenes seleccionadas (véase a continuación).
Imprime una copia de todas las imágenes.
Pulse el multi-selector hacia arriba o hacia abajo
para marcar la opción y pulse en el centro para seleccionar:
Impresión
DPOF
• Inicio impr.: imprime la orden de impresión ac-
tual ( 38).
• Confi rmar: permite ver la orden de impresión.
Pulse en el centro del multi-selector para iniciar
la impresión o pulse MENU para salir.
• Cancelar: se sale sin imprimir.
Tamaño del
papel
Selecciona un tamaño de página ( 36).
Impresión de las fotografías seleccionadas
Cuando se selecciona Selec. impresión, se accede al menú que se muestra en el
Paso 1.
IMPR. SELECCIÓN
1
IMPR. SELECCIÓN
2
PictBridgePictBridge
Selec impresión
Print selection
Impr. todas fotos
Impresión DPOF
Tamaño del papel
Cancelar
Ajus
Ajus
IMPRESIÓN DPOF
IMPRESIÓN DPOF
006 copias
Inicio impr.
Confirmar
Cancelar
Ajus
Ajus
IMPR. SELECCIÓN
IMPR. SELECCIÓN
11
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
10.10.2005
15:30
Atrás
Atrás Ajus
Ajus
Avance por las fotografías. La imagen
actual aparece en el centro de la pantalla.
IMPR. SELECCIÓN
3
IMPR. SELECCIÓN
10.10.2005
15:30
Atrás
Atrás Ajus
Ajus
10.10.2005
5/5
15:30
Atrás
Atrás Ajus
Ajus
5/5
Seleccione la imagen actual y establezca el
número de copias en 1. Las imágenes seleccio-
nadas aparecen marcadas con el icono .
Elija el número de copias (hasta 9). Para eli-
33
minar la selección de una imagen, pulse el
multi-selector hacia abajo cuando el número de copias sea 1. Repita los pasos 1–2 para
seleccionar más imágenes.
5/5
37
Imprimiendo
002/006
Cancelar
Inicio impr.
006 COPIAS
006 COPIAS
Atrás
4
Confi rme la selección (para volver al Paso 1 y
modifi car la selección, pulse el botón MENU).
* Vuelva a pulsar en el centro del multi-selector para cancelar la impresión antes de que fi na-
lice.
006 COPIAS
Atrás
Atrás
Inicio impr.
Inicio impr.
5
Se inicia la impresión. Cuando termine la
impresión, aparecerá el menú PictBridge*.
Imprimiendo
Imprimiendo
002/006
002/006
Cancelar
Cancelar
Creación de una orden de impresión DPOF: Ajuste impresión
La opción Ajuste impresión del menú Reproducción ( 54) se utiliza para crear
“órdenes de impresión” digitales para imprimir en dispositivos compatibles con
DPOF ( 66). Cuando se selecciona Ajuste impresión, se accede al menú que se
muestra en el Paso 1.
1
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
Marque Impr. selección.
* Para eliminar la orden de impresión actual, marque Borra ajus. Impr y pulse en el centro
del multi-selector.
Seleccione las fotografías tal como se describen en los Pasos 1–4 de “Impresión
3
de las fotografías seleccionadas” ( 37–38).
4
Ajuste impresión
Fecha e Info se restauran cada vez que se accede al menú que se muestra en el Paso 4. Info
no se imprime cuando la cámara está conectada directamente a la impresora.
38
2
Acceda al cuadro de diálogo de selección.
Pulse el multi-selector hacia arriba o hacia
abajo para marcar la opción y pulse en el
centro para seleccionar:
•
Fecha: imprime la fecha de grabación de todas las imágenes en la orden de impresión.
• Info: imprime la velocidad y el diafragma
de todas las imágenes en la orden de impresión.
• Hecho: termina la orden de impresión y se
sale del menú.
Menús
Los menús disponibles en la cámara son Confi guración, Disparo, Reproducción y Película. Pulse el
botón
MENU
para acceder a los menús, vuelva a pulsarlo para volver a Disparo o Reproducción.
Para acceder al menú Disparo:
12
Seleccione el modo . Pulse el botón MENU.
Para acceder al menú Reproducción:
12
Muestre la imagen a pantalla
completa ( 26).
Para acceder al menú Película:
Pulse el botón MENU.
12
Seleccione el modo . Pulse el botón MENU.
Para acceder al menú Confi guración:
12
Acceda al menú Escena ( 17),
Disparo, Reproducción o Película.
Utilice el multi-selector para navegar por los menús:
Mueve el cursor hacia la izquierda
Confi guración predeterminada
Consulte el Apéndice para obtener información sobre la confi guración predeterminada de
los menús ( 66).
Marque CONFIGURACIÓN y pulse
en el centro del multi-selector.
Mueve el cursor hacia arriba
Realiza la selección
Mueve el cursor hacia la derecha
Mueve el cursor hacia abajo
39
Menús
Para hacer una selección en un menú:
1
Marque el elemento del menú.
*
3
Marque la opción.
Para seleccionar varias imágenes en los menús Ajuste impresión ( 38), Borra
img.selecc ( 55), Proteger ( 55), Marca transfer.>Selecc. imágenes ( 55)
Menús
o Copiar>Imágenes selecc. ( 56):
1
Avance por las fotografías. La imagen
actual aparece en el centro de la pantalla.
Repita los Pasos 1 y 2 para selec-
3
cionar más fotografías. Para anular la selección de una fotografía,
márquela y pulse el multi-selector
hacia abajo.
2
Visualice las opciones.
4
Seleccione la opción marcada.
2
Seleccione la fotografía actual. El icono
muestra la selección.
4
Ayuda
Para obtener ayuda sobre el elemento marcado, pulse el botón ( ). Pulse para ver las opciones del elemento
marcado, ( ) para salir o MENU para volver al disparo o
a la reproducción.
40
Finalice la operación.
Confi guración básica de la cámara: el menú
Confi guración
El menú Confi guración contiene las opciones siguientes:
OpciónDescripción
Pantalla inicio
Fecha
Confi g. Monitor
Impresión fecha
Confi g. SonidoAjusta la confi guración de sonido y volumen.45
Atención Borroso Activa o desactiva la advertencia de fotos movidas.45
Desconexión aut.
Format. Memoria/
Format. Tarjeta
Idioma/
Language
Interfaz
Restaurar todo
Tipo de pila
MenúsPermite seleccionar cómo se mostrarán los menús.47
Versión fi rmware Muestra la versión del fi rmware de la cámara.
Pantalla inicio
Permite escoger la pantalla de inicio que aparecerá cuando se
encienda la cámara. Para seleccionar una fotografía de la memoria interna o de la tarjeta de memoria para utilizarla como
pantalla de inicio, seleccione Selecc. imagen (la imagen que
se utilizará en la pantalla de inicio es una copia de la imagen
seleccionada y no cambia cuando se borra el original o se retira la tarjeta de memoria).
Selecciona la pantalla que se muestra cuando se enciende la cámara.
Ajusta el reloj y selecciona los husos horarios local y de
destino.
Ajusta el brillo de la pantalla y selecciona un estilo de pantalla.
Imprime el contador de fecha o cumpleaños en las fotografías.
Selecciona cuándo se va a apagar la pantalla para ahorrar energía.
Formatea la memoria interna o la tarjeta de memoria.46
Selecciona el idioma de los menús y mensajes de la cámara.
Ajusta la confi guración de la conexión al televisor o al ordenador.
Restaura los ajustes de la cámara a sus valores predeterminados.
Selecciona el tipo de batería que se ha introducido en la cámara.
41
42
43
44
45
46
46
47
47
47
Confi guración básica de la cámara: el menú Confi guración
Confi guración predeterminada
Consulte el Apéndice para obtener más información sobre la confi guración predeterminada
del menú Confi guración ( 66).
41
Fecha
Permite ajustar el reloj de la cámara y seleccionar los husos
horarios local y del destino del viaje.
OpciónDescripción
Fecha
Huso hora
Ajusta el reloj de la cámara con el día y la hora actuales (
7–8).
Selecciona el huso horario local ( ) o de destino de
viaje (
) ( 69); activa o desactiva el horario de ve-
rano.
Para cambiar entre los husos horarios local ( ) y de destino de viaje ( ):
1
Marque o .
* Para cambiar el huso horario local o del destino de viaje, márquelo y pulse el multi-selector
hacia la derecha. Seleccione el huso horario y el horario de verano tal como se describe en
“Confi guración básica” ( 7–8).
Confi guración básica de la cámara: el menú Confi guración
La batería del reloj
La batería del reloj se carga cuando la batería principal está instalada o está conectado un
adaptador de CA y puede suministrar varios días de corriente de reserva después de 10 horas
de carga.
42
2
Ajuste el reloj con la hora del huso seleccio-
nado. El punto indica la selección actual.
*
Confi g. Monitor
AUTO
100NIKON
15 :30
0005.JPG
10 .10 .20 05
AUTO
100NIKON
15 :30
0005.JPG
10 .10 .20 05
Se puede elegir entre las siguientes opciones:
OpciónDescripción
Informac
foto
Selecciona la información que se muestra en la pantalla.
BrilloSelecciona entre cinco ajustes de brillo de la pantalla.
Informac foto
Se puede elegir entre las siguientes opciones de pantalla:
OpciónDescripción
Mostrar info
Se muestran los indicadores
en la pantalla (
4–5).
Info Auto Se muestran los indicadores durante 5 segundos.
Modo de disparoModo de reproducción
AUTO
AUTO
Pantalla
10.10.2005
10.10.2005
15:30
15:30
66
100NIKON
100NIKON
0005.JPG
0005.JPG
5/55/5
Ocultar info
Cuadrícula
Los indicadores no se muestran en la pantalla.
Los indicadores se muestran en la
pantalla. En el modo se muestra la guía de encuadre para ayudar a componer las fotografías, el
resto de los indicadores se muestran durante 5 segundos.
AUTO
AUTO
10.10.2005
10.10.2005
15:30
15:30
66
100NIKON
100NIKON
0005.JPG
0005.JPG
5/55/5
43
Confi guración básica de la cámara: el menú Confi guración
Impresión fecha
02 /10 .10 .20 05
02 /14 .10 .20 05
AUTO
Permite imprimir la información de la fecha según se van tomando las fotografías.
OpciónDescripción
ApagadoLa fecha y la hora no aparecen en las fotografías.
Fecha
Fecha y hora
Contador
fecha
La fecha o la fecha y la hora se imprimen en las fotografías que se tomen mientras esté activada esta opción.
La fecha impresa muestra los días transcurridos entre la fecha de disparo y la seleccionada (véase a continuación).
Para cualquier ajuste que no sea Apagado, aparecerá en la
pantalla un icono para indicar la opción seleccionada mientras
se toma la fotografía.
Contador fecha
Las fotografías que se tomen mientras esté activada esta opción se imprimirán con la cantidad de días restantes hasta la fecha especifi cada
o la cantidad de días transcurridos desde entonces. Se puede utilizar
para hacer un seguimiento del crecimiento de los niños o para hacer la
AUTO
AUTO
6
6
Pulse el multi-selector hacia la derecha
para ver las fechas
almacenadas
cuenta atrás de los días que quedan para un cumpleaños o una boda.
Se puede guardar hasta tres fechas.
Para ajustarlo, marque, pulse el mul-
Fechas
almace-
Confi guración básica de la cámara: el menú Confi guración
opciones
ti-selector hacia la derecha e introduzca la fecha ( 7–8). Para selec-
nadas
cionar, marque y pulse en el centro
del multi-selector.
Mostrar
Marque Número de días, Días y años o Días, meses,
años y pulse en el centro del multi-selector.
Pulse el multi-
selector hacia la
derecha para ver las
opciones
A continuación se muestran unos ejemplos de impresiones de horas del contador de fecha.
02/10.10.2005
02/10.10.2005
02/14.10.2005
02/14.10.2005
Fecha futura (días que quedan)Fecha pasada (días transcurridos)
Impresión fecha
La fecha se registra en el orden seleccionado en el menú FECHA (
42). No se puede utilizar
para imprimir la información de la fecha en fotografías ya existentes. Consulte “Creación de
una orden de impresión DPOF: Ajuste impresión” ( 38) para poder comparar entre la impresión de la fecha y Ajuste impresión > Fecha.
Los datos que se impriman con el ajuste de Modo de imagen en Pant. TV (640) pueden
presentar difi cultades para su lectura. Seleccione Pant. PC (1024) o un formato mayor cuando utilice la impresión de fecha.
44
Confi g. Sonido
Ajuste la siguiente confi guración de sonido:
OpciónDescripción
Sonido botón
Sonido
disparad.
Sonido de
inicio
Si se selecciona Encendido, se oirá un pitido
cuando se haya realizado correctamente una operación y se oirán tres cuando se detecte un error.
Ajusta el volumen del sonido del disparador.
Ajusta el volumen del sonido emitido cuando se
enciende la cámara.
Atención Borroso
Permite seleccionar si se muestra la advertencia de fotografía
movida o no (
12). Es posible que esta advertencia no apa-
rezca siempre ( 64).
Desconexión aut.
Permite seleccionar el tiempo que debe transcurrir antes de
que se apague la pantalla automáticamente para ahorrar energía (
10).
OpciónDescripción
Desco-
nexión
suspen-
Selecciona el tiempo que debe transcurrir antes de que
se apague la pantalla cuando no se realiza ninguna ope-
aut.
ración.
Si se selecciona Encendido, la pantalla se apaga si no se
Modo
detecta ningún cambio en la luminosidad del sujeto durante 30 segundos (Desconexión aut. ajustada a 1 minu-
dido
to o menos) o 1 minuto (Desconexión aut. ajustada a 5
minutos o más.).
Confi guración básica de la cámara: el menú Confi guración
Con independencia de la opción seleccionada, la pantalla permanecerá encendida
durante tres minutos, como mínimo, mientras se muestran los menús, y durante
treinta minutos durante un pase de diapositivas o cuando la cámara esté alimentada mediante el adaptador de CA opcional EH-62B.
45
Format. Memoria/ Format. Tarjeta
Si no se ha introducido una tarjeta de memoria, esta opción se
llama Format. Memoria y formatea la memoria interna; pero
si la hubiera, se llamaría Format. Tarjeta y formatearía la tar-
jeta de memoria para utilizarla con la cámara. Se debe tener en
cuenta que el formateo borra defi nitivamente las fotografías y
demás datos. Asegúrese de copiar el contenido de la memoria, si fuera necesario,
antes de formatearla.
Se puede formatear la tarjeta de memoria de dos maneras
diferentes: Formato rápido (formatea únicamente las zonas
de la tarjeta en las que se encuentran los datos) y Formatear
(formatea toda la tarjeta de memoria). No se puede utilizar
Formatear cuando el nivel de carga de las baterías es bajo.
Formateo
No apague la cámara ni retire las baterías ni la tarjeta de memoria mientras se realiza el formateo. Utilice la opción Formatear para formatear las tarjetas de memoria antes de utilizarlas
por primera vez y para volver a formatearlas regularmente con posterioridad. Si no se formatea con regularidad, su rendimiento disminuirá con el uso.
Idioma/Language
Permite seleccionar uno de los siguientes idiomas para los me-
Confi guración básica de la cámara: el menú Confi guración
nús y mensajes de la cámara:
DeutschAlemán
EnglishInglés
EspañolEspañol
FrançaisFrancés
ItalianoItaliano
Nederlands Holandés
РусскийRuso
SvenskaSueco
Japonés
Chino simplifi cado
Chino tradicional
Coreano
Interfaz
Ajusta la confi guración de la conexión a un ordenador o dispositivo de vídeo.
OpciónDescripción
Selecciona la opción USB para conectarse al ordenador
USB
(
33) o a la impresora ( 35).
Modo de
Transf.
Autom.
46
Selecciona entre NTSC y PAL ( 31).
vídeo
Seleccione Encendido para marcar todas las fotografías
nuevas que se vayan a transferir al ordenador ( 32).
Restaurar todo
Seleccione Sí para restaurar la confi guración de la cámara a
sus valores predeterminados (
66).
Tipo de pila
Permite seleccionar el tipo de batería que coincida con las que
se están utilizando para garantizar que la cámara muestra el
nivel correcto (
COOLPIX (NiMH)EN-MH1-B2, oxi-niquel
10).
OpciónTipo de batería
AlcalinaAlcalina
LitioLitio
Menús
Permite seleccionar cómo se mostrarán los menús.
Tex to
Iconos
Versión fi rmware
Muestra la versión actual del fi rmware de la cámara.
Confi guración básica de la cámara: el menú Confi guración
Atrás
47
Opciones de disparo: el menú de Disparo
6
En el modo se encuentran disponibles las siguientes opciones, excepto Modo de imagen. Consulte “Menús” para obtener información sobre la visualización y uso del menú Disparo
( 39–40).
OpciónDescripción
CONFIGURACIÓN Muestra el menú Confi guración.41
Modo de imagen Selecciona la calidad y el tamaño de la imagen.48
Balance blancos *Adapta el balance de blancos a la fuente de luz.49
Medición
Continuo
BSS
Color
Modo área AF
Modo autofoco
* Consulte el Apéndice para obtener información sobre las restricciones de estos ajustes (
*
*
*
Modo de imagen
Las fotografías que se toman con una cámara digital se graban
como un archivo de imagen. El tamaño de los archivos y el
número de imágenes que pueden guardarse (
del tamaño y la calidad de las imágenes (modo de imagen).
Antes de hacer una foto, seleccione un modo de imagen que
Opciones de disparo: el menú de Disparo
sea acorde con el uso que vaya a darle posteriormente.
OpciónTamaño (píxeles)Descripción
Alta (2816★)2.816 × 2.112
Normal (2816) 2.816 × 2.112 Es la mejor elección en la mayoría de las situaciones.
Normal (2048) 2.048 × 1.536 Su menor tamaño permite guardar más fotografías.
Pant. PC (1024)
Pant. TV (640)640 × 480
El ajuste actual se indica mediante un icono de la pantalla.
Selecciona la manera en que la cámara ajusta la exposición.
Toma las fotografías de una en una o en una secuencia.51
Utilice BSS para seleccionar la fotografía más nítida.51
Controla el color.52
Selecciona la manera en que enfoca la cámara.
67) depende
Las imágenes están menos comprimidas que en Nor-mal, produciendo unas imágenes de mayor calidad.
1.024 × 768 Adecuada para la pantalla del ordenador.
Adecuada para el correo electrónico o verlas en el televisor.
50
52
52
68).
Ajustes del menú Disparo
Consulte el Apéndice para obtener información sobre la confi guración predeterminada del menú Disparo ( 66).
48
Balance blancos
AAUTOA
6
Procesa las fotografías para generar unos colores naturales
bajo diferentes tipos de luz.
OpciónDescripción
Automático
Preaj. bal.blanc
Luz de díaEl balance de blancos se ajusta para la luz solar directa.
IncandescenteSe utiliza con luz incandescente.
FluorescenteSe utiliza con la mayoría de los tipos de luz fl uorescente.
NubladoSe utiliza para fotografías de exterior con el cielo nublado.
Flash
El balance de blancos se ajusta automáticamente para adaptarse
a las condiciones de iluminación. Es la mejor elección en la mayoría de las situaciones.
Se utilizan como referencia objetos con colores neutros para ajustar el balance de blancos en condiciones de iluminación poco habituales (véase a continuación).
Se utiliza con el fl ash.
Si se utiliza un ajuste diferente a Automático, el ajuste seleccionado se indica en la pantalla mediante un icono.
Balance de blancos predeterminado
El balance de blancos predeterminado se utiliza para ajustar el balance de blancos
cuando se fotografía con una iluminación mixta o para compensar fuentes de iluminación que emiten con una gran dominante de color (por ejemplo, para hacer
fotografías con una lámpara que emite luz de matices rojizos y que parezca que se
han hecho con luz blanca).
Coloque el objeto de referencia blanco o gris bajo la luz con la que se va a tomar
1
la fotografía.
Opciones de disparo: el menú de Disparo
2
Marque Preaj. bal.blanc.
Balance de blancos predeterminado
El balance de blancos predeterminado no se puede medir con el fl ash.
3
La cámara hace zoom.
49
AUTO
4
5
Encuadre el
objeto de
referencia
aquí
Marque Medida.
* Para recuperar el valor más reciente del balance de blancos predeterminado, marque Can-
celar y pulse en el centro del multi-selector.
6
AUTO
AUTO
66
Encuadre el objeto de referencia.
Se ha ajustado el balance de blancos predeterminado en un valor nuevo.
Medición
Selecciona la manera en que la cámara ajusta la exposición.
OpciónDescripción
Matricial
Pond
central
Opciones de disparo: el menú de Disparo
La cámara analiza la distribución de la luz en todo el
encuadre, ofreciendo unos resultados óptimos en
la mayoría de las situaciones.
La cámara mide todo el encuadre, pero asigna más
valor al centro. Medición típica para retratos.
50
Continuo
6
Permite capturar una expresión fugaz del sujeto retratado, fotografi ar un sujeto que se mueve erráticamente o capturar el
movimiento en una serie de fotografías.
OpciónDescripción
IndividualSe toma una fotografía cada vez que se pulsa el disparador.
Continuo
Multidisparo
16
Mientras se mantenga pulsado el disparador, la cámara sigue tomando
fotografías a una velocidad de hasta 0,7 fotogramas por segundo (fps).
Cada vez que se pulsa el disparador, la cámara hace 16 tomas a 3 fps y las presenta en una
sola imagen, tal como se muestra a la derecha.
El modo de imagen se ajusta en Normal (2816).
Si se utiliza un ajuste diferente a Individual, el enfoque, la
exposición y el balance de blancos se fi jan en los valores de
la primera fotografía de cada serie y aparece un icono en la
pantalla para indicar la confi guración actual.
BSS
Se recomienda utilizar el “selector del mejor disparo” (BSS)
cuando se dispara sin fl ash, con el zoom en la mayor distancia
focal o en otras situaciones en las que cualquier movimiento
inesperado puede hacer que las fotografías salgan movidas.
Cuando se activa BSS, la cámara toma hasta 10 fotografías
cuando se pulsa el disparador. Se guarda la fotografía más nítida de la serie, y las demás, se eliminan.
Cuando se activa BSS, aparece el icono BSS.
Opciones de disparo: el menú de Disparo
BSS
Es posible que BSS no produzca los resultados deseados si el sujeto se mueve o se cambia la
composición durante el disparo.
51
66
Color
UAUTOAU
6
Hace que los colores sean más intensos o graba las imágenes
en monocromo.
OpciónDescripción
ColorColor natural.
VívidoColores vívidos, para impresión fotográfi ca.
Blanco y negro Toma las fotografías en blanco y negro.
SepiaGraba las fotografías en sepia.
Frío
Toma las fotografías en un tono azul monocromo.
Los efectos de la opción seleccionada se pueden previsualizar
en la pantalla. Si se utiliza un ajuste diferente a Color, en la
pantalla se indica también el ajuste seleccionado mediante un
icono.
Modo área AF
Selecciona el punto de enfoque de la cámara.
OpciónDescripción
Automático
Centro
Opciones de disparo: el menú de Disparo
La cámara selecciona automáticamente la zona
de enfoque ( 4–5, 12) en la que se encuentra el
sujeto más cercano a la cámara.
La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el
centro del encuadre.
Modo autofoco
Permite seleccionar la manera en que enfoca la cámara.
OpciónDescripción
AF sencillo
AF continuo
La cámara enfoca cuando se pulsa el disparador hasta la mitad.
La cámara ajusta el enfoque constantemente,
aunque no se esté pulsando el disparador.
A
52
Bloqueo del enfoque
AUTO
AUTO
AUTO
Con el Modo área AF ajustado en Centro y el Modo autofoco ajustado en AF sencillo, se puede utilizar el bloqueo del enfoque para enfocar a los sujetos que no se encuentren en el centro:
1
AUTO
AUTO
Coloque el sujeto en el centro del
encuadre.
66
3
AUTO
AUTO
Vuelva a componer la fotografía con el
botón pulsado hasta la mitad.
2
Pulse el disparador hasta la mitad y
compruebe el enfoque.
4
66
Tome la fotografía.
AUTO
AUTO
66
Opciones de disparo: el menú de Disparo
53
Opciones de reproducción: el menú Reproducción
El menú Reproducción contiene las opciones siguientes: Consulte “Menús” para obtener información sobre la visualización
y uso del menú Reproducción ( 39–40).
OpciónDescripción
CONFIGURACIÓN Muestra el menú Confi guración.41
Ajuste impresión Selecciona las fotografías que se van a imprimir.38
Opciones de reproducción: el menú Reproducción
Pase diapositiva
BorrarBorra todas las fotografías o sólo las seleccionadas.55
Proteger
Marca transfer.Cambia la marca de transferencia de las fotografías.55
Imagen pequeña Crea copias pequeñas de la fotografía actual.56
Copiar
Ajuste impresión
Crea “órdenes de impresión” digitales para las impresoras y dispositivos PictBridge compatibles con DPOF (
Pase diapositiva
Reproduce las fotografías en un “pase de diapositivas” automático en el que se muestra cada imagen durante unos tres
segundos.
Permite ver las fotografías en un pase de diapositivas automático.
Protege las fotografías seleccionadas de un borrado accidental.
Copia los archivos entre la tarjeta de memoria y la memoria interna.
38).
54–55
55
56
1
Marque Inicio.
Películas
Las películas aparecen en los pases de diapositivas como imágenes fi jas del primer fotograma.
“Continuo”
Seleccione Continuo para repetir el pase de diapositivas hasta que pulse en el centro del
multi-selector. Tenga en cuenta que la pantalla se apagará automáticamente si no se realiza
ninguna operación durante 30 minutos.
54
2
Comienza el pase de diapositivas.
Para pasar a la fotografía siguiente, pulse el multi-selector hacia la derecha, o pulse el multi-
PAUSA
Salir
Ajus
100NIKON
15 :30
0005.JPG
10 .10 .20 05
100NIKON
15 :30
0005.JPG
10 .10 .20 05
selector hacia la izquierda para volver a la fotografía anterior. Mantenga pulsado el multiselector para avanzar rápidamente o rebobinar. Para poner en pausa el pase de diapositivas,
pulse en el centro del multi-selector. Aparecerá el menú que se muestra a continuación.
PAUSA
Cuando fi naliza o se pone en pausa el pase de diapositivas, se
PAUSA
muestra el menú de la derecha. Marque Reiniciar y pulse en
el centro del multi-selector para reiniciar el pase o seleccione
Fin para terminar el pase y volver al menú Reproducción.
Reiniciar
Salir
Salir Ajus
Ajus
Fin
Borrar
Borra todas las fotografías o sólo las seleccionadas. Tenga en
cuenta que las fotografías que estén marcadas con el icono
están protegidas y no se pueden borrar.
Proteger
Protege las fotografías seleccionadas de un borrado accidental. Las fotografías protegidas están marcadas con el icono
(véase abajo a la derecha) y no se pueden borrar mediante
el botón
embargo, se debe tener en cuenta que el formateo borrará los
archivos protegidos (
o la opción Borrar del menú Reproducción. Sin
46).
10.10.2005
10.10.2005
15:30
15:30
100NIKON
100NIKON
0005.JPG
0005.JPG
5/5
5/5
Marca transfer.
Marca las fotografías para transferirlas al ordenador (para marcar unas fotografías nuevas para transferirlas, utilice la opción
Interfaz>Transf. Autom. del menú Confi guración;
46).
Opciones de reproducción: el menú Reproducción
OpciónDescripción
Todas activadas Marca todas las imágenes para transferirlas.
Todas desact.Elimina la marca de transferencia de todas las imágenes.
Selecc. imágenes
Marca las imágenes seleccionadas para su transferencia (
Las fotografías seleccionadas para su transferencia se identifi can mediante el icono
.
10.10.2005
10.10.2005
15:30
15:30
40).
100NIKON
100NIKON
0005.JPG
0005.JPG
5/5
5/5
55
Imagen pequeña
¿Guardar imagen como aparece?
Ajus
Salir
100NIKON
/
6
15 :30
0006.JPG
10 .10 .20 05
Crea copias pequeñas de la fotografía actual. Seleccione uno
de los tamaños siguientes:
OpciónDescripción
640 × 480 Adecuado para la reproducción en el televisor.
320 × 240 Adecuado para páginas web.
160 × 120
Adecuado para mensajes de correo electrónico.
¿Guardar imagen como aparece?
¿Guardar imagen como aparece?
Aparecerá un cuadro de diálogo de confi rmación. Marque Sí
Salir
Salir
No
Sí
Ajus
Ajus
10.10.2005
10.10.2005
15:30
15:30
Opciones de reproducción: el menú Reproducción
y pulse en el centro del multi-selector para crear una copia al
tamaño elegido.
Durante la reproducción, las copias pequeñas presentan un
borde gris; se muestra el icono , , o cuando se visualizan las copias a pantalla completa.
Imagen pequeña
Puede que las copias pequeñas no se muestren o transfi eran correctamente cuando se ven en
otros modelos de cámara Nikon puesto que están comprimidas para reducir el tamaño del archivo. Consulte el Apéndice para obtener más información sobre las copias pequeñas ( 69).
Copiar
Copia las imágenes entre la tarjeta de memoria y la memoria interna.
OpciónDescripción
Copia las fotografías desde la memoria interna a la tarjeta
de memoria.
Copia las fotografías desde la tarjeta de memoria a la memoria interna.
Si se selecciona cualquier opción de las anteriores, se abre el
menú de la derecha. Elija Imágenes selecc. para seleccionar
las fotografías que se van a copiar ( 40) o Todas las imáge-nes para copiar todas las fotografías.
Aparecerá un cuadro de diálogo de confi rmación. Marque Sí y, a continuación, pulse en el centro del multi-selector para copiar las fotografías.
Copiar
Es posible que la cámara no pueda copiar imágenes que se crearon con otra cámara o se hayan modifi cado en un ordenador. Consulte las páginas 68–69 para
obtener más información sobre cómo se almacenan las copias recortadas.
56
Opciones de película: el menú Película
El menú Película contiene las opciones de la imagen de la
derecha. Consulte “Menús” para obtener información sobre la
consulta y uso del menú Película ( 39–40).
Opcio película
Las películas se pueden grabar con los tamaños siguientes:
OpciónTamaño (píxeles)
TV 640640 × 48015
Película 320
Pel. Pequeñ. 160
★
320 × 24030
★
160 × 12030
Fotogramas por
segundo
Modo autofoco
Permite seleccionar la manera en la que enfoca la cámara en
el modo película.
OpciónDescripción
La cámara enfoca cuando el botón del obtu-
AF sencillo
AF continuo
Películas
Consulte el Apéndice para obtener más información sobre los valores predeterminados del
menú Película ( 66) y cuál es la duración máxima de una película con los distintos ajustes
( 67).
rador está pulsado hasta la mitad y se bloquea
en esta posición mientras se dispara, evitando
que el sonido del enfoque de la cámara interfi era con la grabación.
La cámara ajusta el enfoque constantemente,
aunque no se esté pulsando el disparador.
57
Opciones de película: el menú Película
Observaciones técnicas
Accesorios opcionales
Los siguientes accesorios estaban disponibles para esta cámara en el momento de
redactar esta guía. Póngase en contacto con un distribuidor local o el representante
de Nikon para conocer los detalles.
Batería recargable Baterías recargables de NiMH EN-MH1-B2
Cargador de baterías Cargador de baterías MH-71
Adaptador de CA Kit adaptador de CA EH-62B (se conecta como se muestra)
햲햴햳
Tarjetas de memoria aprobadas
Las siguientes tarjetas de memoria se han comprobado y aprobado para su uso con
la cámara COOLPIX L1/L101:
No se garantiza el buen funcionamiento con otras marcas de tarjeta. Si desea más
información sobre las tarjetas, consulte al fabricante.
Observaciones técnicas
*
Tarjetas de memoria
• Utilice sólo tarjetas de memoria Secure Digital (SD).
• Formatee las tarjetas de memoria antes de utilizarlas por primera vez ( 46).
• No extraiga la tarjeta de memoria, apague la cámara, retire las baterías ni desconecte el
adaptador de CA mientras se está formateando la tarjeta o se están escribiendo o borrando
datos de la misma. Si no se siguen estas precauciones, se podrían perder los datos o estropearse la cámara o la tarjeta.
• No desmonte ni modifi que la tarjeta de memoria.
• No la deje caer, doble ni exponga al agua o a sacudidas bruscas.
• No toque los terminales metálicos con los dedos ni con objetos de metal.
• No pegue etiquetas o adhesivos en la tarjeta de memoria.
• No la deje al sol en un vehículo cerrado ni en otros lugares expuestos a altas temperaturas.
• No la exponga a elevados niveles de humedad ni a gases corrosivos.
58
Cuidados de la cámara
Para disfrutar durante mucho tiempo de la cámara Nikon que acaba de adquirir,
tome las siguientes precauciones al guardarla y utilizarla:
Manipule el objetivo y todas las piezas móviles
con mucho cuidado
No haga fuerza en el objetivo, en la pantalla, en el receptáculo de las baterías ni en la
tapa del objetivo. Estas piezas se dañan con
facilidad. Se aplica fuerza en la tapa del objetivo, podría hacer que el objetivo funcionara
mal o se estropeara. Si la pantalla se rompe,
tenga cuidado de no hacerse daño con los
cristales rotos y evite que el cristal líquido de
la pantalla entre en contacto con la piel o
que se introduzca en los ojos o en la boca.
No apunte el objetivo a fuentes de luz fuertes por
extensos periodos de tiempo
Evite apuntar el objetivo al Sol o a otra fuerte fuente de luz por periodos extendidos
cuando use o guarde la cámara. La luz intensa puede causar un deterioro del sensor
de imagen CCD, produciendo un efecto de
difuminado blanco en las fotografías.
Apague la cámara antes de retirar o desconectar
la fuente de alimentación
No desconecte la cámara ni retire la batería
mientras el equipo está encendido o mientras se están grabando o eliminando imágenes de la memoria. Si se apaga la cámara
de esta manera, se pueden perder datos, estropear los circuitos internos o la memoria.
Para evitar un corte accidental de la alimentación, no transporte la cámara de un sitio a
otro con el adaptador de CA conectado.
Baterías
• Compruebe el nivel de carga de las baterías cuando vaya a utilizar la cámara y sustitúyalas
si fuera necesario ( 10). Si fuera posible, lleve consigo baterías de repuesto cuando vaya a
tomar fotografías en ocasiones importantes.
• La capacidad de las baterías tiende a disminuir en los días de frío. Compruebe que las baterías están totalmente cargadas antes de salir a hacer fotografías cuando hace frío. Lleve las
baterías de repuesto en un lugar templado y cámbielas si fuera necesario. Una vez calentada, una batería fría puede recuperar parte de su carga.
• La suciedad en los terminales de la batería podría causar que la cámara no funcionara.
• Las baterías usadas son un recurso valioso. Recicle siempre las baterías usadas de acuerdo
con la normativa local.
Mantener en un lugar seco
Este producto podría dañarse si se sumerge en agua o si se expone a niveles de humedad elevados.
Evite los golpes
El producto podría no funcionar adecuadamente si se somete a golpes o vibraciones
fuertes.
Mantenga la cámara lejos de campos magnéticos
potentes
No utilice ni guarde la cámara cerca de aparatos que generen radiaciones electromagnéticas o campos magnéticos potentes.
Las cargas estáticas potentes o los campos
magnéticos emitidos por aparatos como
las radios pueden provocar interferencias
en la pantalla, dañar los datos guardados
en la tarjeta de memoria o afectar los circuitos internos de la cámara.
Evitar los cambios bruscos de temperatura
Los cambios bruscos de temperatura que
se producen, por ejemplo, cuando se entra
o se sale de un edifi cio con calefacción en
un día frío, pueden provocar condensación
dentro del aparato. Para evitar la condensación, se debe colocar el equipo en una caja
o en una bolsa de plástico antes de exponerlo a cambios bruscos de temperatura.
59
Observaciones técnicas
Limpieza
Objetivo
Evite tocar las partes de cristal con los dedos. Utilice una perilla (pequeño objeto con una perilla
de goma en un extremo que se aprieta para que salga aire por el otro extremo) para eliminar el
polvo y la pelusilla. Para eliminar las huellas de dedos y otras manchas que no desaparecen con
la perilla, limpie el objetivo con un paño suave efectuando un movimiento en espiral comenzando por el centro del objetivo y yendo hacia el exterior. Si no quedara limpio el objetivo, pásele un
trapo humedecido ligeramente con un limpiador de objetivos comercial.
Pantalla
Elimine el polvo y la pelusilla con una perilla. Para eliminar huellas de dedos y otras manchas,
limpie la pantalla sin presionarla con un paño suave y seco.
Cuerpo Utilice una perilla para eliminar el polvo, la suciedad o la arena y luego limpie cuidadosamente
con un paño suave y seco. Después de utilizar la cámara en la playa o junto al mar, elimine los
restos de sal y arena con un paño ligeramente humedecido con agua dulce y séquela a conciencia. Tenga en cuenta que un cuerpo extraño que esté alojado en el interior de la cámara podría
originar daños que no estarían cubiertos por la garantía.
No utilice alcohol, disolvente ni otros productos químicos volátiles.
Almacenamiento
Apague la cámara cuando no la utilice Compruebe que el indicador de encendido
está apagado antes de guardarla y, si no va a utilizar la cámara durante mucho
tiempo, retire las baterías. No guarde la cámara con bolas antipolillas de naftalina o
de alcanfor o en lugares donde:
• Cerca hay equipos que producen campos magnéticos potentes, como por ejemplo televisiones o radios
• Puedan alcanzar temperaturas inferiores a –10 °C o superiores a 50 °C
• Lugares poco ventilados o expuestos a una humedad superior al 60 %
Observaciones técnicas
Para evitar la aparición de moho, saque la cámara del lugar donde la tenga guardada al menos una vez al mes. Enciéndala y dispare unas cuantas veces antes de
guardarla de nuevo.
Observaciones sobre la pantalla
• La pantalla puede tener algunos píxeles que estén siempre encendidos o que no se enciendan. Ésta es una característica típica de todas las pantallas LCD TFT y no signifi ca que esté
funcionando mal. Las imágenes tomadas con la cámara no se verán afectadas.
• Al encuadrar sujetos luminosos, pueden aparecer en la pantalla unas bandas verticales parecidas a cometas que van palideciendo hacia los extremos. Este fenómeno, conocido como
“smear” (imágenes corridas) no aparece en la fotografía fi nal y no indica un mal funcionamiento. El efecto “smear” algunas veces también aparece en las películas.
• Si hay mucha luz, puede ser difícil ver las imágenes en la pantalla.
• La pantalla está iluminada por detrás con un LED. Si la pantalla empieza a verse mal o a
parpadear, acuda a un servicio técnico de Nikon.
60
Mensajes de error
En la tabla siguiente se describen los mensajes de error y otros avisos que pueden
aparecer en la pantalla y cómo solucionarlos.
PantallaProblemaSolución
(parpadea)No se ha ajustado el reloj. Ajuste el reloj.
ATENCIÓN!
BATERÍA AGOTADA
AF●
(● parpadea en color
rojo)
(parpadea)
ADVERTENCIA!
ESPERE A QUE LA CÁMARA
TERMINE DE GRABAR
TARJ MEMO NO SE PUEDE
SOBRESCR
NO SE PUEDE UTILIZAR ESTA
TARJETA
ADVERTENCIA!
NO SE PUEDE LEER ESTA TARJETA
TARJETA SIN
FORMATO
FORMATEAR
NO
NO SE PUEDE GUARDAR LA
IMAGEN
O
Se están agotando las baterías.
Las baterías se han agotado.
La cámara no logra enfocar.
Velocidad de obturación
lenta. Las fotografías pueden salir movidas.
La cámara no puede realizar otras operaciones hasta
que termine la grabación.
El mecanismo de protección
contra escritura está en la posición “lock” (bloqueado).
Hay un error de acceso a la
tarjeta de memoria.
No se ha formateado la tarjeta de memoria para utilizarla en la cámara.
Se produjo un error mientras
se grababa la fotografía.
La cámara ha agotado los
números de archivo.
No se puede crear una copia
recortada, de D-Lighting ni
pequeña.
No se puede utilizar la fotografía
como pantalla de bienvenida.
No se puede copiar la fotografía.
Prepare las baterías de repuesto.
Sustitúyalas.
Utilice el bloqueo del enfoque para enfocar otro
sujeto que se encuentre a la misma distancia y, a
continuación, vuelva a encuadrar la fotografía.
Utilice el fl ash o afi rme la cámara montándola
en un trípode o colocándola sobre una superfi cie plana, o bien sujete la cámara con las dos
manos y los codos apoyados contra el torso.
El mensaje desaparece automáticamente
cuando ha fi nalizado la grabación.
Coloque el mecanismo de protección en la
posición de “write” (escritura).
• Utilice una tarjeta de memoria aprobada.
•
Compruebe que los conectores estén limpios.
• Confi rme que se ha introducido correctamente la tarjeta de memoria.
Marque FORMATEAR y pulse para for-
matear la tarjeta o apague la cámara y sustituya la tarjeta.
Formatee la memoria interna o la tarjeta de
memoria.
• Introduzca una tarjeta de memoria nueva.
• Formatee la memoria interna o la tarjeta de
memoria.
Seleccione una fotografía que admita el recorte, el D-Lighting o una imagen pequeña.
Seleccione una fotografía con 640 × 480
píxeles o mayor.
Borre algunas fotografías de la unidad de
destino.
42
6–7
7, 47
12, 53
11, 12,
14
—
9
58
—
9
9, 46
46
9
46
69
—
55
Observaciones técnicas
61
PantallaProblemaSolución
NO PUEDE GRABAR PELI
MEMORIA INSUFICIENTE
O
LA TARJETA NO CONTIENE
IMÁGENES
EL ARCHIVO NO CONTIENE
DATOS DE IMAGEN
TODAS LAS IMÁGENES ESTÁN
OCULTAS
LA IMAGEN NO PUEDE
BORRARSE
LA CIUDAD NUEVA ESTÁ EN
HUSO HORARIO
ERROR EN LA ÓPTICAError en el objetivo.
Observaciones técnicas
ERROR DE COMUNICACIÓN
NO SE HAN MARCADO
IMÁGENES PARA TRANSFERIR
ERROR AL TRANSFERIR
IMAGEN
ERROR DEL SISTEMA
ERROR IMPRES.
COMPROBAR ESTADO
IMPRESORA
Se ha producido un error
en el tiempo de espera de
grabación de la película.
La tarjeta de memoria está
llena.
No hay fotografías disponibles para su reproducción.
El archivo no se creó con la
COOLPIX L1/L101.
No hay fotografías disponibles para poder ver en la
pantalla de bienvenida o en
un pase de diapositivas.
La fotografía está protegida.
El destino se encuentra en
el mismo huso horario que
el local.
Se ha desconectado el cable USB durante la transferencia o impresión.
Opción USB incorrecta.Seleccione la opción USB correcta.33
No se abre PictureProject.
No hay fotografías seleccionadas para su transferencia.
Error de transferencia.
Se ha producido un error
en los circuitos internos de
la cámara.
Error de la impresora.
Utilice una tarjeta de memoria que tenga
una velocidad de escritura más rápida.
• Seleccione un tamaño de imagen menor.
• Elimine algunas fotografías.
• Introduzca una tarjeta de memoria nueva.
• Retire la tarjeta de memoria y utilice la memoria interna.
—
Visualice el archivo en un ordenador o en
otro dispositivo.
—
Retire la protección.
No es necesario cambiar los husos horarios
si el destino se encuentra en la misma zona
que el local.
Apague la cámara y vuelva a encenderla. Si el
error persiste, acuda a su vendedor o representante Nikon.
Si PictureProject indica el error, haga clic en
Aceptar para salir. Reanude la operación
después de apagar la cámara y volver a conectar el cable.
Para obtener más información, consulte el
manual de PictureProject (en CD).
Seleccione las fotografías que se vayan a
transferir e inténtelo de nuevo.
• Compruebe el nivel de batería.
• Compruebe que el cable USB de la cámara
está conectado.
Apague la cámara, saque las baterías, vuelva
a colocarlas y encienda la cámara. Si el error
persiste, acuda a su vendedor o representante Nikon.
Compruebe la impresora. Para continuar,
marque Continuar (si estuviera disponible)
y pulse
.
58
48
55
9
9
—
—
—
55
42
10
31–32
—
55
10
32
7, 10
—
62
Resolución de problemas
En el caso de que la cámara no funcione correctamente, antes de acudir al vendedor o al representante Nikon, consulte la lista de los problemas más comunes
que se ofrece a continuación. Consulte los números de página de la columna de la
derecha para obtener más información.
ProblemaSolución
La cámara se apaga sin
avisar
La pantalla está en
blanco
En la pantalla no aparece
ningún indicador
La pantalla no se lee bien
El reloj de la cámara no
da la hora correcta.
Se restaura la
confi guración de la
cámara
No se toma ninguna fo-
tografía cuando se pulsa
el disparador
La cámara no puede
enfocar mediante el au-
tofoco
• Las baterías se están agotando.
• Las baterías están frías.
• La cámara está apagada.
• Las baterías están agotadas.
• Modo Reposo pulse el disparador hasta la mitad.
• El indicador de fl ash parpadea, espere a que se cargue el fl ash.
• El cable USB está conectado.
• El cable de A/V está conectado.
Se ha seleccionado Ocultar info en Informac foto. Seleccione Mos-trar info.
• Ajuste el brillo de la pantalla.
• La pantalla está sucia, límpiela.
Ajuste el reloj de la cámara con otros relojes más precisos.42
La batería del reloj está agotada, recárguela. Las fotografías que se graben antes de ajustar el reloj tendrán impresa la hora “00.00.0000 00:00”;
las películas tendrán la fecha “01.01.2005 00:00”.
• La cámara está en el modo Reproducción, pulse el botón
• Se están mostrando los menús, pulse el botón MENU.
• Las baterías están agotadas.
• El indicador de fl ash parpadea, se está cargando el fl ash.
• El sujeto tiene poco contraste, una predominancia de patrones
geométricos repetitivos, cubre un área demasiado pequeña del encuadre o contiene mucho detalle y objetos con muchos brillos muy
marcados, o hay objetos a distintas distancias de la cámara. Utilice el
bloqueo del enfoque para enfocar otro sujeto que se encuentre a la
misma distancia.
• Error de enfoque. Apague la cámara y vuelva a encenderla.
10, 45
32, 35
.
10
60
10
10
14
31
43
43
60
42
26
39
10
14
53
10
Observaciones técnicas
Cámaras controladas electrónicamente
En casos muy raros, en la pantalla pueden aparecer caracteres extraños y la cámara puede dejar de
funcionar. En la mayoría de los casos, este fenómeno se debe a una carga estática externa de gran intensidad. Apague la cámara, retire las baterías y vuelva a colocarlas y encienda la cámara de nuevo. Si
el error de funcionamiento continuara, póngase en contacto con su vendedor o el representante de
Nikon. Tenga en cuenta que desconectar la fuente de alimentación puede provocar la pérdida de los
datos que todavía no se hubiesen grabado en la memoria interna o en la tarjeta de memoria cuando
surgió el problema. No afectará a los datos que ya estén grabados.
• La compensación de la exposición es demasiado baja.
• El sujeto está a contraluz: seleccione
el fl ash de relleno.
La compensación de la exposición es demasiado alta.16
La velocidad de obturación es demasiado lenta. Se puede reducir el
ruido:
• Utilizando el fl ash
• Seleccionando
de escena
El objetivo está sucio. Limpie el objetivo.60
El balance de blancos no es el adecuado para la fuente de iluminación.
El fl ash está apagado. Se debe tener en cuenta que en el modo
en algunos modos de escena, cuando se ha seleccionado una opción
diferente a Individual en Continuo o está activado BSS, el fl ash se
apaga automáticamente.
El fl ash se refl eja en las partículas del aire. Desconecte el fl ash.14
La advertencia de foto movida no se muestra en el modo del disparador automático, cuando se selecciona
de escena, cuando se ha seleccionado una opción diferente a Indivi-dual en Continuo o está activado BSS.
Se ha seleccionado Apagado en Confi g. Sonido > Sonido dispa-rad..
El zoom óptico no se puede utilizar mientras se toman películas.25
El zoom digital no está disponible en los modos o del asistente de encuadre
o cuando se ha seleccionado una opción diferente a Individual en Continuo.
Modo de imagen no se puede ajustar cuando está seleccionado
Multidisparo 16 de Continuo o se ha seleccionado “Composición
deportes” como modo de escena.
No se puede cambiar Medición mientras se utiliza el zoom digital.11
No se ha ajustado el reloj de la cámara.42, 61
, , , , , , , , o n el modo
(modo de escena) o utilice
, , o en el modo
14
51
15
14
11
14
16
14, 23
14
19–23
49
y
14, 51,
67
15, 21,
23, 51
45
17, 25,
51
21, 51
ProblemaSolución
No aparece la fecha en
las fotografías
No se puede reproducir
el archivo
No se puede ampliar la
fotografía con el zoom
No se pueden grabar las
anotaciones de voz
No se pueden utilizar
las opciones de recorte,
D-lighting ni de imagen
pequeña
No se puede marcar las
fotografías para trans-
ferirlas
No aparece la marca de
transferencia
No se abre PictureProject
cuando la cámara está
conectada
No se ven las fotografías
en el televisor
La opción
Format. Memoria>
Formater no está dis-
ponible
La fecha no aparece en las películas ni en las fotografías tomadas con
el asistente de panorama.
Un ordenador o una cámara de otra marca ha sobrescrito el archivo o
ha cambiado su nombre.
El zoom de reproducción no se puede utilizar con las películas, las
imágenes pequeñas o las fotografías que se hayan recortado por debajo de 320 × 240.
Las anotaciones de voz no se pueden adjuntar a las películas.—
Estas opciones no se pueden utilizar con las películas y puede que no
estén disponibles para las películas creadas con otras cámaras. Seleccione una fotografía que admita el recorte, el D-Lighting o una imagen pequeña.
No se puede marcar más de 999 fotografías para su transferencia. Utilice el botón Transferir de PictureProject para transferir las fotografías.
Se marcaron con otro modelo de cámara las fotografías que se iban a
transferir. Márquelas con la COOLPIX L1/L101.
• La cámara está apagada.
• Las baterías están agotadas.
• El cable USB no está conectado correctamente.
• No se ha seleccionado la opción USB correcta.
• La cámara no está registrada en el Administrador de dispositivos
(sólo Windows).
Si desea más información, consulte el manual de PictureProject (en
CD).
Seleccione el modo de vídeo correcto.31
Las baterías se están agotando.10, 46
23–24,
30
—
—
69
32
—
10
10
32
33
—
Observaciones técnicas
65
Apéndice
Valores predeterminados (
39, 41, 48, 57)
Estándares admitidos
Valores predeterminados (
Si se selecciona Sí en Restaurar todo se recuperan los ajustes predeterminados siguientes:
39, 41, 48, 57)
Modo
Modo fl ash ( 14)Automático
Disparad. auto (
Pr. plano macr (
Compensación de la exposición ( 16)
Si se selecciona Sí, también se borra el número de archivo actual ( 68) de la memoria. La numeración
continuará desde el número más bajo disponible (para restaurar la numeración de archivos a 0001, borre
todas las fotografías antes de seleccionar Sí). El resto de los ajustes no se ven afectados, incluidos Fecha
(
42), Contador fecha ( 44), Idioma/Language ( 46), USB ( 46), Modo de vídeo ( 46), y
Tipo de pila (
Estándares admitidos
• DCF: Design Rule for Camera File System (DCF) [Norma de diseño para el sistema de archivos de la cámara] es un estándar muy utilizado en el sector de las cámaras digitales para garantizar la compatibilidad
entre los distintos fabricantes de cámaras.
• DPOF:
que permite imprimir fotografías a partir de las órdenes de impresión guardadas en la tarjeta de memoria.
• Exif versión 2.2: esta cámara admite Exif (Exchangeable Image File Format for Digital Still Cameras – Formato de archivos de imagen intercambiables para cámaras fotográfi cas digitales) versión 2.2, un estándar
que permite que la información guardada con las fotografías se utilice para poder conseguir una reproducción óptima del color cuando las imágenes se imprimen en impresoras compatibles con Exif.
• PictBridge: estándar desarrollado en cooperación entre los sectores de las impresoras y de las cámaras
digitales que permite que los fotógrafos impriman directamente en la impresora sin tener que conectar
la cámara a un ordenador.
OpciónPredeterminado
Modo Escenas
15)Apagado
16)Apagado
0,0
Asistente de retratos (
Asistente de paisajes ( 19)
Asistente de deportes ( 21)
Asistente de retratos nocturnos ( 21)
Menú de disparo
43)Mostrar info
43)3
44)Apagado
45)Encendido
45)Normal
45)Normal
45)Encendido
45)1 min.
45)Encendido
46)Encendido
47)Texto
47).
Digital Print Order Format (DPOF) [Formato de orden de impresión digital] es un estándar del sector
Modo de imagen ( 48)Normal (2816)
Balance de blancos (
Medición (
Continuo(
BSS (
Color (
Modo área AF (
Modo autofoco (
Menú Película
Opcio película ( 57)Película 320
Modo autofoco ( 57)AF continuo
PictBridge
Tamaño del papel ( 36, 37)
OpciónPredeterminado
Retrate
19)
49)Automático
50)Matricial
51)Individual
51)Apagado
52)Color
52)Automático
52)AF sencillo
Predetermi-
nado
66
★
Ajustes del modo de escena (
Ajustes del modo de escena (
17)
El modo de imagen (
48) y el modo de película (
57)
La tabla siguiente muestra los ajustes predeterminados del modo de fl ash, el temporizador automático, el
primer plano macro y la compensación de la exposición de cada escena. Estos ajustes se restablecen cuando se apaga la cámara, se selecciona el modo
Restaurar todo del menú Confi guración. Los ajustes entre paréntesis se pueden modifi car.
ModoModo fl ash ( 14)
Retrato(
Paisaje
Deportes
Retrato nocturno
Fiesta/Interior(
Playa/Nieve(
Puesta de sol
Amanecer/
Anochecer
Paisaje nocturno
Primer plano(
Museo
Fuego artifi cial
Copiar(
Contraluz
Asist. panorama(
17)
o , se reproducen las fotografías o se selecciona Sí en
Disparador
automático ( 15)
)(APAGADO)APAGADO(0,0)
*
)(APAGADO)APAGADO(0,0)
AUTO)(APAGADO)(APAGADO)(0,0)
)(APAGADO)ACTIVADO(0,0)
)(APAGADO)(APAGADO)(0,0)
)(APAGADO)(APAGADO)(0,0)
(APAGADO)APAGADO(0,0)
APAGADOAPAGADO(0,0)
(APAGADO)APAGADO(0,0)
(APAGADO)APAGADO(0,0)
(APAGADO)APAGADO(0,0)
(APAGADO)APAGADO(0,0)
(APAGADO)(APAGADO)(0,0)
APAGADOAPAGADO0,0
(APAGADO)APAGADO(0,0)
Primer plano macro ( 16)
Compensación de la
exposición (
16)
* El valor predeterminado de Retrato a la derecha y Retrato a la izda. es AUTO. Se pue-
de seleccionar otros modos.
El modo de imagen (
En la tabla siguiente se indica el número de fotografías o la duración total de la película que se puede almacenar en la memoria interna o en una tarjeta de memoria de 256 MB, así como el tamaño de las fotografías
impresas a 300 ppp.
Modo de imagen/
modo de película
Alta (2816★) 3 8024 × 18
Normal (2816) 6 16024 × 18
Normal (2048) 12 30017 × 13
Pant. PC (1024) 4310309 × 7
Pant. TV (640) 9022205 × 4
TV 64014 seg5 min. 40 seg—
Película 320
Pel. Pequeñ. 160
48) y el modo de película (
Memoria interna
(10 MB)
★
★
16 seg6 min. 30 seg—
1 min. 2 seg25 min.—
57)
Tarjeta de memoria de
256 MB
Tamaño de impresión
(cm)
* Todas las cifras son aproximadas. La duración máxima de las películas y el número de foto-
grafías que se pueden almacenar varían según el fabricante de la tarjeta de memoria, y, en
el caso de las imágenes JPEG, con el tipo de escena grabada. Si en la tarjeta queda memoria
para más de 9999 fotografías, el contador de exposiciones de la cámara indicará 9999.
67
Observaciones técnicas
Limitaciones en el uso de los ajustes de la cámara (
Limitaciones en el uso de los ajustes de la cámara (
48)
Nombres de archivos de imagen y de carpetas
Los ajustes siguientes del modo presentan las siguientes restricciones:
Modo Flash El fl ash se apaga cuando el ajuste de Continuo es diferente a Individual o cuando BSS está ac-
Nombres de archivos de imagen y de carpetas
A las fotografías, películas y anotaciones de voz se les asigna un nombre de archivo que consta de tres partes: un identifi cador de cuatro letras, un número de archivo de cuatro cifras asignado automáticamente por
la cámara en orden ascendente y una extensión de tres letras (p. ej., “DSCN0001.JPG”).
FotografíaDSCN.JPG
PelículaDSCN.MOV
Memoria de voz
Las imágenes se almacenan en carpetas cuyo nombre es un número de carpeta de tres cifras seguido de un
identifi cador de cinco caracteres: Se utiliza “P_” más una número progresivo de tres cifras para las fotografías
Observaciones técnicas
que se tomen con el asistente de panorama (p. ej., “101P_001”;
fías (p. ej, “100NIKON”). Las carpetas pueden contener hasta 200 fotografías; si se hace una foto cuando la
carpeta ya contiene 200, se creará una carpeta nueva sumando uno al número de carpeta actual. Si se toma
una fotografía mientras la carpeta actual tiene el número 999 y contiene 200 fotografías, o una fotografía
con el número 9999, no se podrán tomar más hasta que se formatee el soporte (
tarjeta de memoria nueva.
Los archivos que se copien mediante Copiar > Imágenes selecc. se copiarán en la carpeta actual, donde
se les asignara unos números de archivo nuevos en orden ascendente empezando por el número de archivo más alto de la memoria. Copiar > Todas las imágenes copia todas las carpetas desde el dispositivo de
origen; los nombres de archivo no cambian, pero los números de las carpetas nuevas se asignan en orden
ascendente empezando por el número de carpeta más alto del dispositivo de destino (
tivado. El modo original se recupera cuando se selecciona Individual o se desactiva BSS.
Disparad.
Si el disparador automático está activado, sólo se tomará una fotografía cuando se pulse el
auto
disparador, independientemente del ajuste seleccionado en Continuo y BSS. Los ajustes
originales de Continuo y BSS se recuperan cuando se toma la fotografía o se desactiva el
disparador automático.
Continuo Si se selecciona Continuo o Multidisparo 16, BSS se desactiva. El ajuste original de BSS no
se restaura cuando se selecciona Individual.
BSS Continuo se ajusta en Individual cuando se activa BSS. El ajuste original no se restaura
cuando se desactiva BSS.
Balance
Cuando Color está puesto en Blanco y negro, Sepia o Frío, no se puede ajustar el balance
blancos
de blancos y permanece en la opción Automático. El balance de blancos original se recupera cuando se selecciona Color o Vívido.
OriginalesIdentifi cadorExtensión
Igual que la
fotografía
.WAV
48)
CopiasIdentifi cadorExtensión
Copia recortadaRSCN.JPG
Copia pequeñaSSCN.JPG
Copia de
D-Lighting
23–24) y “NIKON” para las demás fotogra-
FSCN.JPG
46) o se introduzca una
56).
68
Copias (
Copias (
27, 28, 56)
Husos horarios (
7–8, 42)
Refresco de las baterías recargables de NiMH Nikon EN-MH1-B2 (
6, 58)
Las copias que se crean mediante recorte ( 27), D-lighting ( 28) e imagen pequeña ( 56) tienen la
misma marca de transferencia que el original, pero no están marcadas para impresión ni protección. Las
copias que se crean mediante Copiar (
no están marcadas para impresión ni para transferencia. Las opciones de recorte e imagen pequeña no se
pueden utilizar con las copias creadas con imágenes recortadas o pequeñas; D-lighting no está disponible
en las copias creadas con D-lighting.
Husos horarios (
La cámara admite los husos horarios siguientes. No se admiten incrementos de menos de una hora; cuando
viaje a o desde lugares en los que haya incrementos de media hora o un cuarto de hora con respecto a la
hora de Greenwich (GMT), como Afganistán, centro de Australia, India, Irán, Nepal o Terranova, ajuste el reloj
de la cámara a la hora local (
GMT +/–Ubicación
27, 28, 56)
56) tienen la misma marca de protección que el original, pero
7–8, 42)
7–8, 42).
–11Midway, Samoa
–10Hawai, Tahití
–9Alaska, Anchorage
–8PST (PDT ): Los Angeles, Seattle, Vancouver
–7MST (MDT ): Denver, Phoenix, La Paz
–6CST (CDT): Chicago, Houston, México D.F.
–5EST (EDT): Nueva York, Toronto, Lima
–4Caracas, Manaus
–3Buenos Aires, São Paulo
–2Fernando de Noronha
–1Azores
±0Londres, Casablanca
GMT +/–Ubicación
+1Madrid, París, Berlín
+2Atenas, Helsinki
+3Moscú, Nairobi
+4Abu Dhabi, Dubai
+5Islamabad, Karachi
+6Colombo, Dhaka
+7Bangkok, Yakarta
+8Pekín, Hong Kong (HK), Singapur
Refresco de las baterías recargables de NiMH Nikon EN-MH1-B2 (
En algunas regiones se proporciona con la cámara un cargador de batería MH-71 y una batería de NiMH
EN-MH1-B2, y también se pueden adquirir como accesorio opcional (
sufrir una pérdida temporal de capacidad cuando se cargan después de largos periodos de no usarlas o
antes de que se descarguen por completo. Volverán a su estado normal cuando se hayan refrescado varias
veces, tal como se describe a continuación.
1 Introduzca las dos baterías en el cargador (
2 Pulse el botón REFRESH (Refrescar) hasta que se encienda el indicador REFRESH y cierre la tapa. El indica-
dor REFRESH se apagará cuando las baterías estén completamente descargadas. Las baterías pueden retirarse o dejarse en el MH-71 para recargarlas (
Para reanudar la carga antes de que las baterías estén descargadas por completo, o para refrescarlas
cuando haya empezado la carga, pulse el botón REFRESH durante dos segundos.
Las baterías que conservan cierta carga sólo durante periodos cortos después de refrescarlas han llegado
al fi nal de su vida útil y ya no se pueden seguir utilizando.
6).
6). Desenchufe el cargador cuando retire las baterías.
6, 58)
58). Las baterías de NiMH pueden
69
Observaciones técnicas
Especifi caciones
Cámara digital Nikon COOLPIX L1/L101
TipoCámara digital compacta
Píxeles efectivos6,2 millones
CCDCCD de 1/2,5 pulg.; píxeles totales: 6,37 millones
Tamaño de la imagen
(píxeles)
ObjetivoNikkor Zoom con zoom óptico de 5 aumentos
Distancia focal
Número ff/2,9 – f/5,0
Construcción9 elementos en 7 grupos
Zoom digital
Autofoco (AF)
G ama de focales (distancia
desde el objetivo)
Selección de la zona de enfoque
Pantalla
Cobertura aproximada
del visor
Almacenamiento
Soporte
Sistema de archivoCompatible con DCF, Exif 2.2 y DPOF
Formatos de archivoComprimido: conforme con JPEG línea base
Observaciones técnicas
Exposición
MediciónMatricial, ponderada central
Control de la exposiciónExposición automática programada con compensación de la exposición
Gama
Obturador
Velocidad
Diafragma
Gamaf/2,9 y f/4,9 (Angular)
Sensibilidad ISO (Índice de
Exposición Recomendado)
Disparador automáticoAproximadamente 10 segundos
•
2.816 × 2.112 (2816★, 2816)
•
2.048 × 1.536 (2048)
•
1.024 × 768 (1024)
• 640 × 480 (640)
F=6,3–31,4 mm (equivalencia en el formato de cámara de 35 mm [135]: 38–190 mm)
Hasta 4 aumentos (equivalencia en el formato de cámara de 35 mm [135]: 760 mm)
AF de detección de contraste
50 cm– ∞
Modo macro: 4 cm– ∞ (Angular)
Central; multi AF automático con 5 zonas de enfoque
2,5 pulg., 115 000 puntos, pantalla LCD TFT con ajuste de brillo
Modo de disparo: 98 % horizontal y 98 % vertical
Fuentes de alimentación• Dos pilas AA alcalinas, oxi-níquel o de litio
• Dos baterías recargables de NiMH EN-MH1-B2
• Kit adaptador de CA EH-62B
Duración de la bateríaAproximadamente 100 tomas con las pilas alcalinas, 400 con las de litio o 230
con las baterías EN-MH1-B2
*
Dimensiones89,5 × 60,5 × 47 mm(an × al × pr)
Peso aproximado180 g sin batería ni tarjeta de memoria
Entorno operativo
Temperatura0 – +40 °C
HumedadInferior a 85% (sin condensación)
* Según el estándar de la Camera and Imaging Products Association (CIPA) para la medición de la vida útil de las
baterías de cámaras fotográfi cas. Medición a 25 °C; con ajuste de zoom para cada imagen, activación del fl ash
integrado cada dos disparos y modo de imagen en NORMAL.
Si no se especifi ca lo contrario, todas las cifras corresponden a una cámara con las baterías EN-MH1-B2 completamente cargada funcionando a una temperatura ambiental de 25 °C.
Cargador de batería MH-71 (opcional, suministrado con la cámara en algunas zonas)
Entrada medida100 – 240 V CA, 0,11 – 0,065 A, 50 / 60 Hz
Salida de la carga1,2 V CC / 2.000 mA
Baterías compatiblesBaterías recargables de Ni-MH Nikon EN-MH1-B2
Tiempo de descargaAproximadamente, 5 horas
Tiempo de cargaAproximadamente, 2,5 horas
Temperatura de funcionamiento
5 – 35 °C
Dimensiones aproximadas 70 × 79 × 30 mm (an × al × pr)
Longitud del cableAproximadamente, 1.800 mm
Peso aproximado110 g, excluyendo el cable de corriente
Especifi caciones
Nikon no se hace responsable de los errores que pueda contener este manual. La apariencia de este
producto y sus especifi caciones están sujetas a cambio sin previo aviso.
Baterías de NiMH EN-MH1-B2
La capacidad de las baterías de NiMH disminuirá si se cargan repetidamente sin haberlas descargado anteriormente por completo. Las baterías volverán a su estado normal cuando se hayan descargado por completo. Se debe tener en cuenta que las baterías de NiMH pierden gradualmente la
carga cuando no se utilizan; recárguelas antes de utilizarlas.
71
Observaciones técnicas
Índice
Símbolos
Modo (automático), 10–12
Botón (borrar), 13, 26, 27, 29
Modo (película), 25
Botón (reproducción), 13, 26–30
, , , , , , , ,
, , , , , , , véase
Modo (escenas)
(espera), 61
Icono
A
Accesorios, 58
AE-L, 24
AF con prioridad a la cara, 19–20
AF continuo, véase Enfoque, modo
AF sencillo, véase Enfoque, modo