Nikon L1 Instruction Manual [es]

%S
%S
'UÓA.IKONDEFOTOGRAFÓADIGITAL
PARALA
#«-!2!$)')4!,
Información sobre las marcas comerciales
Macintosh, Mac OS y QuickTime son marcas comerciales registradas de Apple Computer, Inc. Microsoft y Windows son marcas comerciales registradas de Microsoft Corporation. El logotipo SD es una marca comercial de SD Card Association. Adobe y Acrobat son marcas comerciales registradas de Adobe Systems Inc. PictBridge es una marca comercial. La tecnología D-Lighting está suministrada por Apical Limited. La tecnología AF prioridad de cara es un producto de Identix®. Todos los demás nombres comerciales mencio­nados en este manual o en el resto de la documentación proporcionada con el producto Nikon son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos propietarios.
Símbolos y convenciones
Para facilitarle la búsqueda de la información que desea, se han utilizado los siguientes símbolos y convenciones:
Este símbolo indica una advertencia: infor­mación que debería leer antes de utilizar la cámara para no estropearla.
Este símbolo indica una observación: infor­mación que se recomienda leer antes de uti­lizar la cámara.
Este símbolo indica un consejo: información adicional que podría serle útil al utilizar la cá­mara.
Este símbolo indica que en otra sección del manual o en la Guía de ínicio rápido dispone de más información.
Tarjetas de memoria
Las fotografías realizadas se pueden guardar en la memoria interna de la cámara o bien en una tarje­ta de memoria extraíble. Si se introduce una tarjeta de memoria, todas las fotografías se almacenarán en esa tarjeta y todos los procesos de borrado, re­producción y formateo se aplicarán exclusivamente a las imágenes de la tarjeta de memoria. Antes de formatear la memoria interna o utilizarla para guar­dar, borrar o visualizar imágenes es imprescindible extraer la tarjeta de memoria de la cámara.
Introducción
Fotografía y reproducción básicas
Modos de escena y de película
Visualización de fotografías en la cámara
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
Confi guración básica de la cámara: el menú Confi guración
Opciones de disparo: el menú de Disparo
Opciones de reproducción: el menú Reproducción
Opciones de película: el menú Película
Observaciones técnicas
i

Seguridad

Para evitar estropear el producto Nikon o lesionar a otras personas o a usted mismo, lea todas estas instrucciones de seguridad antes de utilizar el equipo y guárdelas en un lugar donde todas las personas que utilicen el producto puedan leerlas.
Las consecuencias que pueden derivarse de un incumplimiento de las precaucio­nes señaladas en esta sección se indica con el símbolo siguiente:
Este símbolo indica una advertencia: información que debe leer antes de utilizar este producto Nikon para evitar posibles daños.
ADVERTENCIAS
Precauciones a tomar al manejar las baterías
En caso de funcionamiento defectuoso, apague el
equipo
Si observa que sale humo de la cámara o del adaptador de CA o que desprenden un olor extraño, desconecte el adaptador de CA o retire las baterías inmediatamente con mucho cuidado de no quemarse. Si sigue utilizando el equipo, corre el riesgo de lesionarse. Cuando haya retirado o des­conectado la fuente de alimentación, lleve el equipo a un servicio técnico autorizado Nikon para su revisión.
No desmonte el equipo
La manipulación de las piezas internas del pro­ducto podría provocar daños. Las reparaciones las deben realizar únicamente los técnicos cua­lifi cados. Si como consecuencia de un golpe u otro accidente la cámara se rompiera y abriera, retire las baterías o desenchufe el adaptador de CA y, a continuación, lleve el producto a un ser­vicio técnico autorizado Nikon para su revisión.
No utilice la cámara ni el adaptador de CA en pre-
sencia de gas infl amable
No utilice aparatos electrónicos si hay gas infl amable, ya que podría producirse una explosión o un incendio.
Maneje la correa de la cámara con cuidado
No coloque nunca la correa alrededor del cuello de un bebé o un niño.
Mantener fuera del alcance de los niños
Se debe tener especial cuidado en evitar que los niños se metan en la boca las pilas u otras piezas pequeñas.
ii
Las baterías podrían tener fugas o explotar si se manipulan inadecuadamente. Res­pete las siguientes medidas de seguridad cuando manipule las baterías que se utili­zan con este producto:
• Antes de sustituir las baterías, desconecte el aparato. Si utiliza un adaptador de CA, asegúrese de que está desenchufado.
• Utilice sólo las baterías que se indican en la página 6 de este manual. No utilice otros tipos de baterías ni mezcle baterías nuevas y viejas o baterías de distintos tipos o fabri­cantes.
• Cargue y utilice cada par de baterías recar­gables de NiMH Nikon EN-MH1-B2 como un conjunto. No mezcle las baterías de pa­res diferentes.
• Introduzca las baterías con la orientación correcta.
• No cortocircuite ni desmonte las baterías ni intente quitar o romper su cubierta.
• No exponga las baterías al fuego ni a un calor excesivo.
• No sumerja las baterías ni las moje.
• No las transporte o guarde con objetos metálicos como collares u horquillas.
• Cuando están completamente agotadas, las baterías suelen tener fugas. Para evitar que el producto sufra daños, saque siem­pre las baterías cuando estén descargadas.
• Si aprecia algún cambio en las baterías, como una decoloración o una deforma­ción, deje de utilizarlas inmediatamente.
• Si el líquido de las baterías entrara en con­tacto con la ropa o la piel, aclare inmediata­mente con abundante agua.
Tenga en cuenta las siguientes precauciones
cuando utilice el cargador de baterías
Si se suministra un cargador de baterías MH-71 con la cámara, deberá observar las siguientes precauciones:
• Manténgalo en un lugar seco. De no ser así, se podría provocar una descarga eléctrica o un incendio.
• Se deberá retirar el polvo de los contactos o de sus alrededores con un trapo seco. De no limpiarse, se podría provocar un incen­dio.
• No toque el cable de corriente ni se acer­que al cargador de baterías durante una tormenta. Si no se observa esta precaución, podría producirse una descarga eléctrica.
• No dañe, modifi que, doble ni tire del cable de corriente, tampoco lo coloque bajo ob­jetos pesados ni lo exponga a fuentes de calor o a una llama. Si el aislante se estro­peara y quedaran los hilos al aire, llévelo a un técnico autorizado Nikon para su revi­sión. Si no se hace así, se podría provocar una descarga eléctrica o un incendio.
• No maneje el enchufe ni el cargador de baterías con las manos mojadas. Si no se hace así, se podría provocar una descarga eléctrica.
Utilice cables adecuados
Cuando conecte cables a los conectores de entrada o de salida, utilice únicamente los cables suministrados o vendidos por Nikon con ese fi n, para cumplir así las regulacio­nes del producto.
Maneje las piezas móviles con cuidado
Tenga cuidado de que los dedos u otros objetos no queden atrapados por la tapa del objetivo o demás piezas móviles.
CD-ROM
Los CD-ROM que se proporcionan con este dispositivo no se deberían reproducir en un equipo de CD de audio. La utilización de los CD-ROM en un reproductor de CD de audio puede provocar pérdidas auditivas o daños en el equipo.
Precauciones al utilizar el fl ash
La utilización del fl ash cerca de los ojos del sujeto puede provocar problemas de visión temporales. Se debe poner especial cuidado al fotografi ar niños, de modo que el fl ash nunca esté a menos de un metro de distancia.
No dispare el fl ash si está tocando a una persona u
objeto
De hacerlo, la persona podría sufrir quema­duras y/o su ropa se podría prender fuego como consecuencia del calor producido por el fl ash.
Evite el contacto con el cristal líquido
Si la pantalla se rompe, tenga cuidado de no hacerse daño con los cristales rotos y evite que el cristal líquido de la pantalla en­tre en contacto con la piel o se introduzca en los ojos o la boca.
iii
Avisos
No está permitido reproducir, transmitir, trans­cribir, guardar en un sistema de recuperación ni traducir a cualquier idioma de cualquier forma y por cualquier medio ninguna parte de los manuales suministrados con este producto sin la previa autorización por escrito de Nikon
Nikon se reserva el derecho de cambiar las especifi caciones del hardware o el software descritos en estos manuales en cualquier mo­mento y sin previo aviso
Aviso para los clientes de EE.UU.
Declaración de interferencias con radiofrecuencias de la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC)
Este equipo ha sido probado y es conforme con los límites establecidos para los aparatos digitales de la clase B, según la sección 15 de las normas de la FCC. Estos límites se han establecido para pro­porcionar una protección razonable contra inter­ferencias peligrosas en instalaciones residenciales. Este equipo genera, utiliza y puede emitir radiofre­cuencias y, si no se instala y utiliza como indican las instrucciones, puede causar interferencias con las comunicaciones por radio. Sin embargo, no se puede garantizar que no se produzcan interferen­cias en una instalación en concreto. Si este aparato causa interferencias en la recepción de la televisión o la radio, lo cual puede comprobarse encendien­do y apagando el equipo, se ruega al usuario que intente corregir las interferencias tomando una o varias de las siguientes medidas:
• Reorientar o colocar en otro lugar la antena de recepción.
• Aumentar la separación entre el equipo y el aparato receptor.
Conectar el equipo a una toma de un circuito dife­rente al que está conectado el aparato receptor.
• Consultar al distribuidor o a un técnico experi­mentado de televisión / radio.
Aviso para los clientes de Canadá
AVISO
Este aparato digital de la clase B cumple los re­quisitos del reglamento canadiense sobre equi­pos que provocan interferencias.
.
iv
Nikon no se hará responsable de los daños de­rivados del uso de este producto
• Aunque se ha hecho todo lo posible para ase­gurar que la información recogida en estos manuales sea precisa y completa, en caso de
.
encontrar algún error u omisión, rogamos lo comunique al representante Nikon de su zona (las direcciones se suministran por separado).
COOLPIX L1
ADVERTENCIAS
Modifi caciones
La FCC exige que se notifi que al usuario que cualquier cambio o modifi cación realizados en este aparato que no hayan sido aprobados ex­presamente por Nikon Corporation podría inva­lidar el derecho del usuario a utilizar el equipo.
Cables de interfaz
Con este equipo, utilice los cables de interfaz vendidos o suministrados por Nikon para este equipo. El uso de otros cables de interfaz podría hacer sobrepasar los límites de la sección 15 de la clase B de las normas de la FCC.
Nikon Inc., 1300 Walt Whitman Road, Melville, New York 11747-3064, U.S.A. Tel.: 631-547-4200
ATTENTION
Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le maté­riel brouilleur du Canada.
.
Símbolo para recogida separada aplicable en países Europeos
Este símbolo indica que este producto se recogerá por separado. Lo siguiente sólo se aplicará en países Europeos.
• Este producto ha sido designado para su recogida en un punto de almacenamiento apropiado. No lo tire como un deshecho doméstico.
• Para más información, contacte con el vendedor o autoridades locales al cargo de la gestión de residuos.
Aviso sobre la prohibición de realizar copias o reproducciones
Tenga en cuenta que el simple hecho de poseer material que haya sido copiado o reproducido digitalmente por medio de un escáner, una cámara digital u otro aparato es susceptible de ser sancionado por la ley.
• Artículos cuya copia o reproducción está prohibida por la ley
No se pueden copiar ni reproducir billetes, mo­nedas, valores, bonos del estado o bonos de autoridades locales, ni aunque dichas copias o reproducciones lleven estampada la palabra “Copia”.
Está prohibida la copia o reproducción de bi­lletes, monedas o valores que estén en circula­ción en otro país.
Salvo obtención de una autorización previa del gobierno, está prohibida la copia o reproduc­ción de sellos o postales sin usar emitidos por la Administración.
Está prohibida la copia o reproducción de se­llos emitidos por la Administración, así como de documentos legales certifi cados.
Limitaciones sobre cierto tipo de copias y reproducciones
Las autoridades establecen ciertas limitaciones sobre la copia o reproducción de títulos emiti­dos por empresas privadas (acciones, letras de cambio, cheques, certifi cados de regalo, etc.), bonos de transporte o billetes, excepto cuando se necesita un mínimo de copias para el uso profesional de una empresa. Tampoco se pueden copiar ni reproducir pasaportes emitidos por el gobierno, ni licencias emitidas por organismos públicos o grupos privados, ni carnés de identidad, pases o cheques de res­taurante.
• Cumplimiento del copyright
La copia o reproducción de trabajos creativos protegidos por copyright, como libros, música, pinturas, grabados, mapas, dibujos, películas y fotografías, está regulada por leyes de copyrig­ht nacionales e internacionales. No utilice este producto para hacer copiar ilegales o infringir las leyes de copyright.
Deshecho de Dispositivos de Almacenamiento de Datos
Por favor advierta que borrar imágenes o formatear tarjetas de memoria o la memoria interna de la cámara no eliminan completamente los datos de imagen originales. Los archivos borrados en oca­siones pueden ser recuperados de dispositivos de almacenamiento desechados usando software comercialmente disponible, originando potencialmente un uso malicioso de los datos de imagen personales. Es responsabilidad del usuario asegurar la privacidad de tales datos.
Antes de desechar un dispositivo de almacenamiento de datos o de transferir la propiedad a otro usuario, elimine todos los datos usando software comercial de borrado, o formatee el dispositivo y a continuación llénelo de imágenes que no contengan información privada (por ejemplo, imágenes del cielo vacío). Asegúrese de reemplazar cualquier imagen seleccionada para la pantalla de bienvenida. Debe tener cuidado de evitar lesiones o daños a la propiedad cuando destruya físicamente los dispositivos de almacenamiento de datos.
v

Contenido

Seguridad .................................................................................................................................................................................ii
Introducción 1
Partes de la cámara .....................................................................................................................................2
La pantalla ......................................................................................................................................................4
Primeros pasos .............................................................................................................................................. 6
Introducción de las baterías ......................................................................................................................................... 6
Confi guración básica ........................................................................................................................................................ 7
Inserción de las tarjetas de memoria .....................................................................................................................9
Fotografía y reproducción básicas 10
Modo
Visualización de las fotografías .............................................................................................................13
Uso del fl ash .................................................................................................................................................14
Fotografía con el disparador automático ..........................................................................................15
Modo Primer plano macro ......................................................................................................................16
Compensación de la exposición ...........................................................................................................16
Modos de escena y de película 17
Modo de escena .........................................................................................................................................17
Modo Película ..............................................................................................................................................25
Visualización de fotografías en la cámara 26
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras 31
Visualización de las imágenes en el televisor ..................................................................................31
Visualización de las fotografías en un ordenador ..........................................................................31
Impresión de las fotografías ...................................................................................................................34
Menús 39
Confi guración básica de la cámara: el menú Confi guración ......................................................41
vi
.......................................................................................................................................................10
Modos de asistente .........................................................................................................................................................18
Otras escenas ......................................................................................................................................................................22
Visualización de varias fotografías: reproducción de miniaturas ........................................................26
Eliminación de fotografías ...........................................................................................................................................26
Veámoslo más de cerca: el zoom de reproducción ....................................................................................27
Mejora del contraste: D-Lighting ............................................................................................................................28
Anotaciones de voz: grabación y reproducción ...........................................................................................29
Reproducción de películas .........................................................................................................................................30
Pantalla inicio ......................................................................................................................................................................41
Fecha ........................................................................................................................................................................................42
Confi g. Monitor ..................................................................................................................................................................43
Impresión fecha .................................................................................................................................................................44
Confi g. Sonido ....................................................................................................................................................................45
Atención Borroso ..............................................................................................................................................................45
Desconexión aut. ..............................................................................................................................................................45
Format. Memoria/ Format. Tarjeta ..........................................................................................................................46
Idioma/Language .............................................................................................................................................................46
Interfaz .....................................................................................................................................................................................46
Restaurar todo ....................................................................................................................................................................47
Tipo de pila ...........................................................................................................................................................................47
Menús ......................................................................................................................................................................................47
Versión fi rmware ...............................................................................................................................................................47
Opciones de disparo: el menú de Disparo ........................................................................................48
Modo de imagen ..............................................................................................................................................................48
Balance blancos .................................................................................................................................................................49
Medición ................................................................................................................................................................................50
Continuo ................................................................................................................................................................................51
BSS ..............................................................................................................................................................................................51
Color .........................................................................................................................................................................................52
Modo área AF ......................................................................................................................................................................52
Modo autofoco ..................................................................................................................................................................52
Opciones de reproducción: el menú Reproducción .....................................................................54
Ajuste impresión ...............................................................................................................................................................54
Pase diapositiva ..................................................................................................................................................................54
Borrar ........................................................................................................................................................................................55
Proteger ..................................................................................................................................................................................55
Marca transfer. .....................................................................................................................................................................55
Imagen pequeña ..............................................................................................................................................................56
Copiar .......................................................................................................................................................................................56
Opciones de película: el menú Película .............................................................................................57
Opcio película .....................................................................................................................................................................57
Modo autofoco ..................................................................................................................................................................57
Observaciones técnicas 58
Accesorios opcionales ..............................................................................................................................58
Cuidados de la cámara .............................................................................................................................59
Limpieza .................................................................................................................................................................................60
Almacenamiento ..............................................................................................................................................................60
Mensajes de error ......................................................................................................................................61
Resolución de problemas .......................................................................................................................63
Apéndice .......................................................................................................................................................66
Especifi caciones .........................................................................................................................................70
Índice ..............................................................................................................................................................72
vii
Las cámaras digitales COOLPIX de Nikon han sido diseñadas según las normas más exi-
Utilice únicamente accesorios electrónicos de la marca Nikon
gentes e incorporan una compleja serie de circuitos electrónicos. Sólo los accesorios elec­trónicos Nikon (incluidos los cargadores de baterías, las baterías y los adaptadores de CA) aprobados por Nikon para su uso específi co con esta cámara digital han sido diseñados y verifi cados para cumplir los requisitos operativos y de seguridad de estos circuitos electró­nicos.
EL USO DE ACCESORIOS ELECTRÓNICOS QUE NO SEAN DE LA MARCA NIKON PODRÍA DAÑAR LA CÁMARA Y ANULAR LA
GARANTÍA DE NIKON.
Si desea más información sobre los accesorios de la marca Nikon, póngase en contacto con el distribuidor autorizado Nikon de su zona.
viii

Introducción

Gracias por adquirir la cámara digital COOLPIX L1/L101 de Nikon. Este manual ha sido concebido para ayudarle a disfrutar de la fotografía con su nueva cámara digital Nikon; léalo atentamente antes de utilizarla y téngalo a mano para que todo el que vaya a usarla pueda leerlo.
La documentación de este producto también incluye los manuales siguientes. Asegú­rese de leer las instrucciones completamente para poder sacarle todo el partido a la cámara.
Guía de inicio rápido: la Guía de inicio rápido revisa el proceso de desembalaje y con-
fi guración de la cámara digital Nikon, cómo tomar las primeras fotografías y su trans­ferencia al ordenador.
Manual de consulta de PictureProject (en CD): El Manual de consulta de PictureProject
contiene información sobre el uso del software PictureProject que se proporciona con la cámara. Para obtener información sobre cómo usar el manual de referencia, consulte la Guía de inicio rápido.
Las ilustraciones de este manual y de la Guía de inicio rápido muestran la COOLPIX L1.
Antes de hacer fotografías importantes
Antes de hacer fotografías en acontecimientos importantes (por ejemplo, en bodas o cuando vaya de viaje), haga unos disparos de prueba para asegurarse de que la cámara funciona correctamen­te. Nikon no se hará responsable de los daños o pérdida de ingresos que pueda ocasionar el mal funcionamiento del producto.
Formación continua
Como parte del compromiso de “Formación continua” de Nikon para proporcionar conocimientos y asistencia técnica sobre los productos, en los siguiente sitios web encontrará información actua­lizada de forma regular:
• Para usuarios en EE.UU.: http://www.nikonusa.com/
• Para usuarios en Europa y África: http://www.europe-nikon.com/support
• Para usuarios en Asia, Oceanía y Oriente Medio: http://www.nikon-asia.com/
Visite estos sitios web para estar al día sobre los productos, consejos, respuestas alas preguntas más frecuentes y asesoramiento general sobre la fotografía y la edición de imágenes digitales. También puede pedir información adicional al representante Nikon de su zona. Consulte la siguiente página para encontrar información sobre los contactos:
http://nikonimaging.com/
Introducción
1

Partes de la cámara

Botón de encendido (
Introducción
Disparador (
Ojal para la correa de la cámara
Tapa de la conexión del cable de corriente del adaptador de CA opcio­nal ( 58)
Luz de encendido ( 10)
10)
12)
Tapa del compartimento
de la batería (
Micrófono
25, 29)
(
7, 9)
Ranura para tarjeta de memoria ( 9)
Receptáculo de las baterías (
Altavoz (
29, 30, 45)
Flash incorporado
14)
(
Luz del dispara­dor automático
(
Objetivo (
Tapa del objetivo
cerrada
Tapa del objetivo
7)
15)
11)
Cómo colocar la correa de la cámara
Coloque la correa de la cámara como se in­dica a la derecha.
2
Pantalla
4–5, 10, 13)
(
Luz del fl ash ( 14)
Modo
(automático) (
Selector del
modo (
17, 25)
10)
10,
Modo
(escena) (
Botón del zoom (
Véase también:
• miniaturas):
17)
(reproducción de
26
(zoom de reproducción):
27
(ayuda): 40
Modo
(película) (
11).
25)
Introducción
Botón MENU (menú) (
Multi-selector ( 7, 39)
(borrar)
Botón
(
13, 26, 27)
Tapa del conector (
31, 32, 35)
Rosca para el trípode
Colocación de la
tapa del conector
Conector del cable
31, 32, 35)
(
Botón
(reproducción)(
13, 26)
El multi-selector
Pulse el multi-selector hacia arriba, hacia abajo, hacia la izquierda y hacia la derecha para marcar las fotografías y los elementos del menú y, a continuación, pulse en el centro para seleccionarlos. Los botones del multi-selector también se utilizan para:
: Muestra el menú del modo fl ash
( 14)
: Muestra el menú del disparador
automático ( 15)
: Muestra el menú del modo
macro ( 16)
: Muestra el menú de la compen-
sación de la exposición ( 16)
: Realiza D-lighting ( 28)
: Transfi ere las fotografías
( 31–32)
39)
3

La pantalla

100NIKON
00:0 0
9999.JPG
10.1 0.20 0 5
:Inicio
1. AUTO
9999
Los indicadores siguientes pueden aparecer en la pantalla durante el disparo y la repro­ducción (la vista real varía dependiendo de los ajustes de la cámara):
Disparo
Introducción
21
22
32 4
Reproducción
6
7
8 9
10
11
20
17
1
+
+
1.
1.0
0
15 14
AUTO
AUTO
5
101010
9999
9999
12
AUTO
13
1
3
2
4
9
5 6
7
8
14
19 18
17 16 15
16
10.10.2005
10.10.2005
00:00
00:00
13 12 10
9999/99999999/9999
:Inicio
:Inicio
100NIKON
100NIKON
9999.JPG
9999.JPG
11
1819
4
1 Modo de disparo ................................ 10, 17, 25
2 Bloqueo de la exposición .............................24
3 Indicador de zoom ....................................11, 16
4 Indicador de enfoque
.....................................12
5 Indicador de la carga de la batería ..........10
6 Memoria interna/indicador de tarjeta de
memoria .....................................................................9
7 Símbolo de temblor de la cámara ...........12
8 Símbolo de fecha no ajustada ...................61
9 Indicador de huso horario ............................42
10 Indicador del disparador automático ...15 11 Impresión de fecha/
contador de fecha .............................................44
12 Número de exposiciones
restantes ..........................................................10, 67
Duración de la película ...........................25, 67
13 Modo de fl ash ......................................................14
14 Zonas de enfoque .....................................12, 52
15 Compensación de la exposición ..............16
16 Modo de imagen ....................................... 48, 67
17 Sensibilidad ...........................................................12
18 Modo de disparo continuo ..........................51
19 Selector del mejor disparo (BSS) ..............51
20 Modo primer plano macro ..........................16
21 Balance de blancos ...........................................49
22 Color ...........................................................................52
Introducción
1 Carpeta actual ......................................................68
2 Número y tipo de archivo .............................68
3 Indicador de memoria interna / tarjeta
de memoria ..............................................................9
4 Indicador de la carga de las pilas .............10
5 Guía de D-Lighting ...........................................28
6 Indicador del volumen ...........................29, 30
7
Guía de grabación de memorias de voz
...29
8 Guía de reproducción de memorias de
voz ...............................................................................29
9 Número del fotograma actual /
número total de fotogramas
Duración de la película ...................................30
10 Símbolo de D-Lighting ...................................28
11 Indicador de reproducción de
película .....................................................................30
12 Símbolo de memorias de voz ....................29
13 Modo de imagen ...............................................48
14 Indicador de película .......................................30
15 Símbolo de protección ...................................55
16 Símbolo de orden de impresión ..............38
17 Símbolo de transferencia ......................32, 55
18 Tiempo de grabación ...................................7–8
19 Fecha de grabación .......................................7–8
5

Primeros pasos

Introducción de las baterías

La cámara utiliza dos baterías AA. Dependiendo del país o región en que se compró la cámara, se incluyen unas pilas alcalinas o un cargador de baterías MH-71 con baterías recargables EN-MH1-B2.
Introducción
Cargue las baterías (sólo las baterías EN-MH1-B2)
1
Si la cámara viniera con un cargador de baterías y unas baterías recargables de NiMH Nikon EN-MH1-B2, cargue las baterías como se describe a continuación. Si la cámara viniera con un par de pilas alcalinas, continúe con el Paso 2 de la página siguiente.
1.1 Conecte el cargador
Conecte el cable de corriente del cargador (햲햲) y, a continuación, enchúfelo en la toma de corriente
). Se encenderá la luz CHARGE (Carga) (햴햴).
(
1.2 Cargue las baterías
Introduzca las baterías tal como se indica en el cargador. La luz CHARGE (Carga) empezará a parpadear. La carga fi naliza cuando la luz CHAR­GE (Carga) deje de parpadear.
Un par de baterías nuevas o completamente agotadas tardarán en cargarse alrededor de dos horas y media.
Baterías
Lea y siga las advertencias y precauciones de las páginas ii–iii y 59 de este manual. La cámara se puede utilizar con pilas alcalinas AA (LR6), baterías recargables de NiMH Nikon EN-MH1-B2, baterías de oxi-níquel ZR6 y baterías de litio FR6/L91. No mezcle baterías nuevas y viejas o baterías de distin­tos tipos o fabricantes. No se debe utilizar las baterías que presenten los defectos siguientes:
Aislante estropeado o levantado
Baterías EN-MH1-B2
Cargue las baterías EN-MH1-B2 antes de utilizarlas por primera vez. Cárguelas y utilícelas en con­junto: no las cargue de una en una ni mezcle baterías de parejas diferentes. Se debe tener en cuenta que las baterías tienden a descargarse con mayor rapidez cuando son nuevas o cuando ha transcurrido mucho tiempo sin utilizarlas. Las baterías conservarán su carga durante más tiempo a medida que se utilicen y recarguen varias veces. Los efectos de la “memoria” que tienen como consecuencia una reducción de la capacidad de la batería pueden evitarse refrescando periódica­mente las baterías, tal como se describe en el Apéndice (
6
El aislante no llega al terminal negativo
69).
Terminal ne­gativo plano
Introduzca las baterías
2
¿La cámara está apagada?
Compruebe que la luz de encendido esté apagada antes de introducir o retirar las bate­rías.
2.1 Abra el receptáculo de las baterías
Coloque la cámara al revés para evitar que las baterías se caigan.
2.2 Introduzca las baterías
Introduzca las baterías tal como se muestra.
2.3 Cierre el receptáculo de la batería
El menú Tipo de pila
Después de sustituir las baterías, compruebe que la opción seleccionada en Tipo de pila del menú Confi guración coincide con la de las baterías que se utilizan ( 47).
Confi guración básica
La primera vez que se encienda la cámara aparece el cuadro de diálogo de selección de idioma. Seleccione un idioma y ajuste la fecha y la hora tal como se describe a continuación.
El multi-selector
El multi-selector se utiliza en los procedimientos siguientes. Los botones que hay que pulsar para realizar una tarea apare­cen en negro; si aparecen varios botones marcados, entonces se puede utilizar cualquiera de ellos. Por ejemplo, “pulse el multi-selector hacia arriba o hacia abajo” se muestra tal como aparece en la imagen de la derecha.
Introducción
1
Encienda la cámara.
2
Marque el idioma.
7
AUTO
3
4
Introducción
Aparece un diálogo de confi rmación.
* Si está en vigor el horario de verano, pulse el multi-selector hacia abajo para marcar Hora de
verano y pulse en el centro del multi-selector.
5
Se muestra el mapa de husos horarios del mundo.
7
Visualice el menú FECHA.
9
Seleccione el Mes. Repita los pasos 8–9 para
modifi car el Mes, el Año, la hora y los minutos.
Se visualiza el menú HUSO HORARIO.
6
Seleccione el huso horario local.
8
Modifi que el Día (el orden de Día, Mes, y
Año pueden diferir según la zona).
10
Marque D M A.
*
11
Elija el orden en que se mostrará la fecha.
8
12
AUTO
Salga del menú FECHA. La cámara está
preparada para utilizarla.
AUTO
66

Inserción de las tarjetas de memoria

TARJETA SIN FORMATO
Formatear
AjusAjusAjus
No
Las fotografías se guardan en la memoria interna de la cámara (aproximadamente 10 MB) o en una tarjeta de memoria Secure Digital (SD) extraíble ( interna se utiliza para grabar y borrar las imágenes sólo cuando no se ha introducido la tarjeta de memoria.
Para introducir la tarjeta de memoria:
Apague la cámara
1
Compruebe que la luz de encendido esté apagada
antes de introducir o retirar la tarjeta de memoria.
Introduzca la tarjeta de memoria
2
Abra el receptáculo de las baterías sujetando la cáma­ra al revés para evitar que se caigan. Introduzca la tar­jeta de memoria tal como se muestra hasta que que­de fi ja en su lugar. Cierre el receptáculo de la batería.
Encienda la cámara
3
Si no aparece ningún mensaje en la pantalla, la cá­mara está preparada para su uso.
Si aparece el mensaje de la derecha, se deberá for­matear la tarjeta de memoria antes de utilizarla. Se debe tener en cuenta que el formateo elimina de forma defi nitiva todas las fotografías y demás da­tos de la tarjeta de memoria. Asegúrese de copiar cualquier fotografía que desee conservar antes de realizar el formateo.
Para formatear la tarjeta, pulse el multi-selector hacia arriba para marcar For-
matear y, a continuación, pulse en el centro del multi-selector. No apague la cámara ni retire las baterías ni la tarjeta de memoria hasta que haya fi nalizado el formateo.
58). La memoria
Introducción
Extracción de las tarjetas de memoria
Antes de sacar la tarjeta de memoria, apague la cámara y compruebe que el indicador de encen­dido esté apagado. Abra la tapa del receptáculo de las baterías y empuje la tarjeta para que salga a medias. Ya puede sacar la tarjeta con la mano.
El dispositivo de protección contra escritura
Las tarjetas SD cuentan con un dispositivo de protección contra escritura. Cuando el dispositivo está en la posición de bloqueo, no se pueden guardar ni borrar las fotografías y no se puede for­matear la tarjeta.
Dispositivo de protección
contra escritura
9
AUTOAUTOAUTO
66

Fotografía y reproducción básicas

Modo

En esta sección se describe cómo se toman las fotografías en el modo (auto), un modo para “apuntar y disparar” automático recomendado para las personas que utilicen una cámara digital por primera vez.
Seleccione el modo
1
Deslice el selector de modo hasta .
Fotografía y reproducción básicas
Encienda la cámara
2
2.1 Encienda la cámara
El indicador de encendido se iluminará y la pantalla se encenderá. Para apagar la cámara en cualquier momento, pulse de nuevo el in­terruptor principal. No retire las baterías mien­tras luzca el indicador de encendido.
2.2 Compruebe los indicadores de la pantalla
Compruebe el nivel de la batería y el número de exposiciones restantes.
Pantalla Nivel de la batería
NINGÚN
ATENCIÓN!
AGOTADA
Las baterías están totalmente carga-
ICONO
das. Batería baja, prepare unas baterías de
recambio.
Las baterías se han agotado. Sustitúya-
BATERÍA
las.
Número de exposiciones
restantes ( 67)
Apagado automático (modo de reposo)
Si no se realiza ninguna operación durante cerca de un minuto, la pantalla se apagará y la cámara entrará en el modo de reposo para reducir el consumo de la batería. Cuando la cáma­ra está en el modo de reposo, el indicador de encendido parpadea, pudiéndose reactivar la pantalla pulsando el disparador hasta la mitad. La cámara se apagará automáticamente si no se realiza ninguna operación durante tres minutos.
10
Encuadre la fotografía
AUTOAUTOAUTO
66
3
3.1 Prepare la cámara
Sujete la cámara fi rmemente con las dos ma­nos, teniendo cuidado de que ni los dedos ni otros objetos toquen el objetivo, el fl ash o el micrófono.
3.2 Encuadre la fotografía
Encuadre el sujeto cerca del centro de la pan­talla.
Zoom
Utilice el botón para encuadrar el sujeto en la pan­talla. Pulse para disminuir el zoom y ampliar la zona visible en el encuadre. Pulse para hacer zoom y con­seguir hasta 5 aumentos de manera que el sujeto ocupe una zona mayor del encuadre. Al pulsar durante dos segundos mientras el zoom está a 5 aumentos se pone en marcha el zoom digital, pudiéndose conseguir hasta 4 au­mentos más, con lo que se puede ampliar el sujeto hasta un total de 20 aumentos. Se debe tener en cuenta que, a di­ferencia del zoom óptico, el digital no incrementa el detalle de la imagen, únicamente se hacen más grandes los deta­lles que se ven con el zoom de 5 aumentos, lo que produce una imagen ligeramente granulada.
Disminuir el
zoom
El indicador de zoom se pone de color amarillo cuando entra en funciona­miento el zoom digital.
Aumentar el
zoom
11
Fotografía y reproducción básicas
Enfoque y dispare
AUTOAUTOAUTO
66
55
¡ATENCIÓN! LA IMAGEN¡ATENCIÓN! LA IMAGEN PUEDE ESTAR BORROSA.PUEDE ESTAR BORROSA. ¿DESEA GUARDAR?¿DESEA GUARDAR?
¡ATENCIÓN! LA IMAGEN PUEDE ESTAR BORROSA. ¿DESEA GUARDAR?
No
:Ajus:Ajus:Ajus
4
4.1 Enfoque
Pulse el disparador hasta la mitad. La cámara seleccionará la zona de enfoque ( 4–5) que contenga el sujeto más cercano y enfocará. Si la cámara puede enfocar el sujeto, el indica­dor de enfoque (AF) y la zona de enfoque se verán de color verde. Si parpadean en rojo,
Fotografía y reproducción básicas
la cámara no ha podido enfocar. Cambie la composición e inténtelo de nuevo.
4.2 Haga la fotografía
Pulse completamente el disparador para to­mar la fotografía. Tenga en cuenta que, si el sujeto está poco iluminado, se podría disparar el fl ash.
El disparador
Para ajustar el enfoque y la exposición, pulse ligeramente el disparador hasta la mitad y deténgase cuando encuen­tre resistencia (). El enfoque y la exposición se bloquean mientras el disparador se encuentra en esta posición. Para abrir el obturador y tomar la fotografía, pulse el disparador hasta el fi nal (). Púlselo suavemente, pues si se sacude la cámara mientras se acciona el disparador se pueden produ­cir imágenes movidas.
Si hay poca luz
Cuando hay poca luz y el fl ash está apagado, aparece el ico­no para avisar de que las fotografías pueden salir movidas debido al uso de una velocidad de obturación lenta. Puede aparecer el icono ISO, indicando que se ha elevado la sen­sibilidad para compensar la falta de luz y que la fotografía podría tener “ruido” en forma de puntos de colores brillantes con distribución aleatoria. La cámara es capaz de procesar las fotografías para reducir el ruido, duplicando el tiempo de grabación.
Si después de tomar la fotografía aparece la advertencia de la derecha, la fotografía puede haber salido movida. Selec­cione No para salir sin grabar la imagen.
12

Visualización de las fotografías

100NIKON
15 :30
0005.JPG
10 .10 .20 05
¿Borrar 1 imágen(es)?
:Ajus
Pulse el botón para ver una fotografía en la pantalla. Utilice el multi-selector para ver el resto de las foto­grafías: pulse el multi-selector hacia abajo o hacia la derecha para verlas en el orden en que se grabaron, hacia arriba o hacia la izquierda para verlas en el orden inverso. Mantenga pulsado el multi-selector para avan­zar rápidamente hasta la fotografía que esté buscando. Las fotografías pueden mostrarse brevemente, a baja resolución, mientras se leen de la memoria.
Pulse nuevamente el botón
Eliminación de las fotografías no deseadas
Para borrar la fotografía que aparece en la pantalla, pulse el botón . Aparecerá un cuadro de diálogo de confi rmación, marque una de las opciones siguientes y pulse en el centro del multi-selector:
No: se sale sin eliminar la fotografía.
: elimina la fotografía.
para volver al modo de disparo.
10.10.2005
10.10.2005
15:30
15:30
¿Borrar 1 imágen(es)?
¿Borrar 1 imágen(es)?
No
100NIKON
100NIKON
0005.JPG
0005.JPG
5/5
5/5
:Ajus
:Ajus
Fotografía y reproducción básicas
Durante la grabación
El icono o las baterías mientras estos iconos parpadean podría afectar a las fotografías o estropear la cámara o la tarjeta.
o parpadeará mientras se graban las fotografías. Retirar la tarjeta de memoria
Modo Automático
Además de las opciones del fl ash, del disparador automático y del primer plano macro que se describieron en las páginas 14–16, el modo (automático) cuenta con un menú de opciones de disparo que controlan el tamaño de la imagen, el color de la fotografía y el balance de blancos ( 48–53).
13
Uso del fl ash
AUTO
:Ajus
AUTO
:Ajus
Cuando el zoom de la cámara está a su máxima distancia focal, el alcance del fl ash es de 0,5 a 3,5 metros. El alcance con el zoom al máximo es de 0,5 a 2 m. Se dispone de los modos de fl ash siguientes:
Modo Descripción
AUTO Automático El fl ash se dispara automáticamente cuando hay poca luz.
Fotografía y reproducción básicas
Automático con re­ducción de ojos rojos Apagado El fl ash no se disparará aunque haya poca luz. Flash de relleno Sincronización lenta
Reduce los “ojos rojos” de los retratos (véase a continuación).
El fl ash se dispara cada vez que se hace una fotografía. Se utiliza para “rellenar” (iluminar) las sombras y los sujetos a contraluz. El fl ash ilumina al sujeto principal; las velocidades de obturación lentas se utilizan para captar el fondo de noche o con poca luz.
1
Visualice las opciones.
3
Flash
AUTO
AUTO
:Ajus
:Ajus
2
Marque el modo.
Haga la selección (para salir sin cambiar el modo, espere dos segundos). La selección
Flash
AUTO
AUTO
:Ajus
:Ajus
hecha se muestra mediante el icono que se encuentra en la parte inferior de la pantalla. Aunque la cámara esté apagada, la selección
66
del modo
se guarda en la memoria.
Reducción de ojos rojos
La cámara hace uso de In-Camera Red-Eye Fix (reducción de ojos rojos avanzada). Pulsos de luz de de baja intensi- dad hacen que la pupila se contraiga antes de que se dispare el fl ash. Si la cámara detecta que aún existe efecto de ojos rojos, procesará posteriormente la imagen para reducir sus efectos. (In-Camera Red-Eye Fix “Eliminación de Ojos Rojos En Cámara”; tenga en cuenta que este proceso puede incrementar ligeramente el tiempo ne­cesario para grabar la imagen). Este modo no se recomienda en el caso de necesitar una rápida respuesta del disparador; si no se consiguen los resultados deseados, pruebe de nuevo con un modo de fl ash distinto.
El indicador del fl ash
El indicador del fl ash muestra el estado del fl ash cuando el dis­parador está pulsado hasta la mitad.
Encendido: el fl ash destellará cuando se tome la fotografía.
Parpadeante: el fl ash está cargándose. Espere unos segundos y vuelva a intentarlo. Apagado: el fl ash no se disparará cuando se tome la fotografía.
14

Fotografía con el disparador automático

OFF
:Ajus
OFF
AUTO
AUTO
AUTO
La cámara cuenta con un temporizador de diez segundos para los autorretratos. Cuando utilice el disparador automático, coloque la cámara sobre un trípode (reco­mendado) o sobre una superfi cie estable y plana.
1
OFF
OFF
OFF
ON
Disparad. auto
Visualice las opciones.
3
101010
AUTO
AUTO
Haga la selección (para salir sin cambiar el
modo, espere dos segundos). El icono de
la pantalla indica la selección hecha.
5
99
AUTO
AUTO
2
4
66
Ajuste el enfoque y la exposición.
Active el temporizador; en la pantalla se muestran los segundos restantes antes de que se dispare el obturador. Para detener el temporizador antes de que se tome la foto­grafía, pulse de nuevo el disparador.
66
El indicador del disparador automático parpadeará hasta un segundo antes de que se haga la fotografía y durante el último segundo permanecerá encendida para advertirle de que está a punto de efectuarse el disparo.
Disparad. auto
Marque ON.
OFF
OFF
OFF
ON
AUTO
AUTO
:Ajus
:Ajus
101010
Fotografía y reproducción básicas
66
15

Modo Primer plano macro

:Ajus
:Ajus
AUTO
1.
AUTO
OFF
:Ajus
AUTO
:Ajus
OFF
El modo primer plano macro se utiliza para fotografi ar objetos a distancias de hasta 4 cm.
OFF
OFF
1
OFF
Pr. plano macr
OFF
ON
:Ajus
:Ajus
2
OFF
Pr. plano macr
OFF
ON
:Ajus
:Ajus
Fotografía y reproducción básicas
3
Visualice las opciones.
Haga la selección (para salir sin cambiar el modo, espere dos segundos). El icono de la
Marque ON.
pantalla indica la selección hecha.
AUTO
AUTO
66
4
Encuadre la fotografía. La distancia de enfo­que mínima varía con la posición del zoom; si el zoom se ajusta hasta que el icono vuelve de color verde, la cámara puede en­focar a una distancia de 4 cm.
AUTO
AUTO
66
Enfoque y dispare. Tenga en cuenta que, a distancias inferiores a 50 cm, puede
5
que el fl ash no consiga iluminar el sujeto completo; si se disparara el fl ash, repro­duzca la imagen y compruebe los resultados.

Compensación de la exposición

Utilice la compensación de la exposición para que toda la fotografía quede más clara o más oscura.
comp. de exposición
+1.3
+1.0
+0.7
00
16
1
Visualice las opciones.
3
comp. de exposición
+0.3
0
– 0.3
00
+
+
1.
1.0
0
AUTO
AUTO
2
:Ajus
:Ajus
Marque la opción.
Haga la selección (para salir sin cambiar la selección, espere dos segundos). Si se selec­ciona un valor positivo, las fotografías serán más claras; si se selecciona un valor nega­tivo, más oscuras. Aparece el icono en la
66
pantalla.
:Ajus
:Ajus
se

Modos de escena y de película

Modo de escena

El modo de escena ofrece una serie de once “escenas” y cuatro ajustes de “asistente” para elegir. Los ajustes de la cámara se optimizan automáticamente según el tipo de sujeto que se seleccione.
Los modos de asistente ofrecen las opciones de ayuda del encuadre para compo­ner las tomas:
Modo Descripción
Retrato Para retratos. Paisaje Para paisajes. Deportes Para sujetos en movimiento. Retrato nocturno Para retratos que se toman con un fondo nocturno.
Los demás modos de escena cubren los tipos de motivos siguientes:
Fiesta/Interior Playa/Nieve Puesta de sol Amanecer/Anochecer
Paisaje nocturno Primer plano Museo Fuego artifi cial
Copia Contraluz Asist. panorama
Modos de escena y de película
Modo de imagen
El modo de imagen ( en el menú del modo de escenas.
El modo del fl ash, el disparador automático, el primer plano macro y la compensación de la exposición
Consulte el Apéndice para obtener información sobre los ajustes disponibles en el modo de escenas ( 67).
48) se puede ajustar seleccionando
17

Modos de asistente

Estos modos ofrecen varias opciones para encuadrar las fotografías con la ayuda de las cuadrículas que aparecen en la pantalla.
1
Seleccione el modo .
3
Modos de escena y de película
Marque , , , o .
5
Marque el tipo de composición.
7
2
Visualice el menú Escenas.
4
Acceda al menú del asistente de encuadre.
6
Aparecen las cuadrículas de encuadre en
la pantalla.
Coloque el sujeto en las cuadrículas de en­cuadre y tome la fotografía.
66
66
18
Asistente para retratos
Se utiliza para conseguir unos retratos suaves y con aspecto natural. Las fotografías que se toman a velo­cidades de obturación lentas se procesan para reducir el ruido ( 12).
AF prioridad de cara
RETRATO
Retrato a la izda Retrato a la derecha Retrato primer plano
Retrato pareja
Retrato fi gura
La cámara enfoca automáticamente la cara del sujeto retratado (
La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro de la pantalla. No se muestra ninguna cuadrícula.
Compone la toma con el sujeto en la mitad izquierda o derecha del en­cuadre. La cámara enfoca el sujeto que se encuentre en la plantilla de encuadre.
Compone la toma con la cara del sujeto en la mitad superior del encua­dre. La cámara enfoca la zona de la cara de la cuadrícula de encuadre. Compone la toma estando un sujeto al lado del otro. La cámara enfoca el sujeto que se encuentre en la plantilla de encuadre. Compone la toma con orientación “vertical”. La cámara enfoca el sujeto que se encuentre en la plantilla de encuadre.
Asistente de paisajes
Se utiliza para conseguir unos paisajes o retratos vívidos en los que queramos destacar un elemento del fondo. Las fotografías que se toman a velocidades de obtura­ción lentas se procesan para reducir el ruido ( 12).
PA IS A J E
Vista panorámica
Arquitectura Se utiliza para fotografi ar edifi cios. La cámara enfoca al infi nito. Grupo a la derecha Grupo a la izquierda
* El indicador de enfoque (
la mitad; sin embargo, se debe tener en cuenta que es posible que los objetos del fondo no siempre salgan enfocados.
La cámara enfoca al infi nito y no se muestra ninguna cuadrícula en la
*
pantalla. Se utiliza para fotografi ar grandes horizontes. La cámara enfoca al infi -
*
nito.
Para componer las tomas con el elemento destacable a la izquierda o derecha de los sujetos retratados. La cámara enfoca y ajusta la exposi­ción en los sujetos retratados.
12) siempre se muestra en color verde al pulsar el disparador hasta
*
20).
Modos de escena y de película
19
Fotografía con AF con prioridad a la cara ( 19)
21
Marque y pulse en el centro del
multi-selector. El icono
* Cuando la cámara detecta varias caras, el sujeto más cercano se indica mediante un contorno
doble, mientras que los demás sujetos aparecerán con uno simple. La cámara enfocará al
Modos de escena y de película
sujeto más cercano. Si la cámara no puede seguir detectando el sujeto (por ejemplo, porque no está mirando a la cámara), los contornos desaparecerán y el icono pantalla.
la pantalla.
parpadea en
3
Ajuste el enfoque y la exposición. El
contorno doble se vuelve de color
AF con prioridad a la cara
La capacidad de la cámara para detectar las caras depende de una serie de factores, entre los que se incluyen si el sujeto mira a la cámara o no. Es posible que la cámara no pueda detectar las caras ocultas tras unas gafas de sol u otros obstáculos, o que ocupen una zona muy grande o muy pequeña del encuadre. Si no se detecta ninguna cara cuando el dispa­rador se pulsa hasta la mitad, la cámara enfocará en el centro del encuadre.
La cámara enfocará continuamente hasta que detecte una cara. Si el contorno doble par­padea en color amarillo cuando se pulsa el disparador hasta la mitad, esto indica que la cámara no puede enfocar; levante el dedo del disparador y vuelva a intentarlo.
verde.
Encuadre la fotografía utilizando el tamaño
del icono
cano que se va a retratar se indica median-
te un contorno doble de color amarillo.*
como guía. El sujeto más cer-
parpadeará en la
4
Tome la fotografía.
20
Asistente de deportes
Capture el movimiento en una serie de tomas a alta velocidad. No se muestra ninguna cuadrícula de en­cuadre.
DEPORTES
Espectador deportes
Composición deportes
La cámara dispara alrededor de 0,7 fotogramas por segundo (fps) mientras esté pulsado el disparador. La cámara enfoca continuamente aunque no se mantenga pulsado el disparador.
Igual que el anterior, con la excepción de que la cámara enfoca entre 1,5 m (20 m con el zoom máximo) y el infi nito para obtener una respuesta mejor del obturador.
Cada vez que se pulsa el disparador, la cámara toma 16 fotografías durante aproximadamente 2 segundos y las presenta en una única imagen de 2.816 × 2.112 píxeles. La cámara enfoca continuamente aunque no se man­tenga pulsado el disparador.
Asistente de retratos nocturnos Se utiliza para obtener un equilibrio natural entre la ilumi­nación del sujeto principal y la del fondo para los retratos que se tomen de noche. Con la excepción del AF con prioridad a la cara, este modo ofrece las mismas opcio­nes de asistencia que el modo del asistente para retratos. Las fotografías que se toman a velocidades de obturación lentas se procesan para reducir el ruido ( 12); para evitar que la fotografía salga movida, monte la cámara en un trípode o apóyela en una superfi cie plana y estable.
Modos de escena y de película
21

Otras escenas

AUTO
AUTO
Fiesta/Interior
Playa/Nieve
Puesta de sol
*
Para tomar fotografías con otros modos de escena:
1
Seleccione el modo .
3
Modos de escena y de película
5
Marque la escena.
AUTO
AUTO
2
Visualice el menú Escenas.
4
Haga la selección.
Tome las fotografías.
66
Se puede elegir entre los siguientes modos:
Fiesta/Interior
Capta los efectos de las luces de las velas y demás luces de fondo en interio­res. La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro del encuadre. Sujete fi rmemente la cámara para evitar que las fotografías salgan movidas; las imágenes se pueden procesar para reducir el ruido (
Playa/Nieve
Capta toda la luminosidad de sujetos tales como campos nevados, playas y grandes extensiones de agua iluminada por el sol. La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro del encuadre.
12).
AUTO
AUTO
66
Puesta de sol
Permite plasmar las intensas tonalidades de las puestas y salidas del sol. La cámara enfoca al infi nito. fotografías salgan movidas; las imágenes se pueden procesar para reducir el ruido (
* El indicador de enfoque ( 12) siempre se muestra de color verde al pulsar el disparador hasta
la mitad; sin embargo, se debe tener en cuenta que es posible que los objetos del fondo no siempre salgan enfocados.
22
12).
*
Sujete fi rmemente la cámara para evitar que las
Amanecer/Anochecer
Amanecer/Anochecer
*
Paisaje nocturno
*
Primer plano
Museo
Fuego artifi cial
Copia
Contraluz
Asist. panorama
Capta los colores que se observan con la tenue luz natural que hay antes de que amanezca y después de la puesta de sol. La cámara enfoca al infi nito.
*
Se recomienda utilizar un trípode para evitar que las fotografías salgan movidas; las imágenes se pueden procesar para reducir el ruido (
Paisaje nocturno
Se utiliza una velocidad de obturación lenta para conseguir espectaculares pai­sajes nocturnos.
La cámara enfoca al infi nito.
*
Se recomienda utilizar un trípo-
12).
de para evitar que las fotografías salgan movidas; las imágenes se pueden procesar para reducir el ruido (
Primer plano
12).
Para fotografi ar fl ores, insectos y demás objetos pequeños a distancias cor­tas, tal como se describe en la página 16. La cámara enfoca continuamente hasta que se pulse el disparador hasta la mitad para bloquear el enfoque.Su­jete fi rmemente la cámara para evitar que las fotografías salgan movidas; las imágenes se pueden procesar para reducir el ruido (
Museo
12).
Se utiliza en aquellos locales en los que está prohibido el uso del fl ash (por ejemplo, en los museos y galerías de arte) o en otros entornos en los que no quiera utilizar el fl ash. La cámara enfoca al sujeto que se encuentre en el centro del encuadre; el BSS (
51) se activa automáticamente. Sujete fi rme-
mente la cámara para evitar que las fotos salgan movidas.
Fuego artifi cial
Se utiliza una velocidad de obturación lenta para captar el estallido de luz de los fuegos artifi ciales. El enfoque se fi ja en infi nito.
*
Se recomienda utilizar un
trípode para evitar que las fotografías salgan movidas.
Copia
Proporciona unas imágenes claras de textos o dibujos en una pizarra o para impresión. La cámara enfoca al sujeto que se encuentra en el centro del encuadre; utilice el modo primer plano macro ( loreados no queden bien. Se pueden procesar las imágenes para reducir el ruido (
Contraluz
16) para enfocar a corta distancia. Es posible que el texto y los dibujos co-
12).
Se utiliza cuando la luz procede de la espalda del sujeto de un retrato, ha­ciendo que sus rasgos queden en la sombra. El fl ash se dispara automática­mente para “rellenar” (iluminar) las sombras. La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro del encuadre.
Asist. panorama
Modos de escena y de película
Se utiliza cuando se toma una serie de fotografías que se van a unir posteriormente en PictureProject para crear una panorámica (
24).
* El indicador de enfoque ( 12) siempre se muestra de color verde al pulsar el disparador hasta la mitad; sin
embargo, se debe tener en cuenta que es posible que los objetos del fondo no siempre salgan enfocados.
23
Fotografía de panorámicas ( 23)
La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro del encuadre. Utilice un trípode para obtener mejores resultados.
1
2
Modos de escena y de película
3
4
Marque (Asist. panorama) y pulse en el centro del multi-selector.
Haga la primera toma. En la pantalla aparece alrededor de 1/3 de la fotografía. Aparece el icono AEL, que indica que se ha bloqueado el balance de blancos y la exposición en los valores de la primera toma.
444
Componga la toma siguiente para que se solape con la anterior y tome la siguiente fotografía. Repita los pasos anteriores hasta que haya disparado todas las tomas.
444
Finalice la serie y vuelva al Paso 2.
El asistente de panorama
El modo fl ash ( 14), el disparador automático ( 15), el primer plano macro ( 16) y la compensación de la exposición ( 16) no se pueden ajustar cuando se haya tomado la pri­mera fotografía. Las fotografías no se pueden borrar ni se puede ajustar el zoom ni el modo de imagen ( 48) hasta que se termine la serie.
24

Modo Película

1 6s
Siga estos pasos para tomar películas con el sonido que capta el micrófono incor­porado. Las películas que se graban en la memoria interna con el ajuste predeter­minado de Película 320 pueden tener una duración de 16 segundos; una tarjeta de memoria de 256 MB puede almacenar hasta 6 minutos con 30 segundos.
1
2
3
Seleccione el modo . La pantalla del con­tador de exposiciones muestra la duración máxima total de la película que se puede grabar.
16s
16s
Inicie la grabación. La barra de progreso muestra la memoria restante.
9s9s9s
Final de la grabación.
7s7s7s
Consulte “Opciones de película: el menú Película” ( 57) para obtener información sobre el tamaño de la película y las opciones de enfoque.
Modos de escena y de película
Grabación de películas
El fl ash ( 14), el disparador automático ( 15), la compensación de la exposición ( 16) y el zoom digital ( 11) no están disponibles en el modo Película. Se puede utilizar el primer plano macro ( 16). El zoom no se puede ajustar durante la grabación.
Consulte el Apéndice para obtener información sobre la duración total máxima para la graba­ción de una película ( 67).
25

Visualización de fotografías en la cámara

100NIKON
15 :30
0005.JPG
10 .10 .20 05
¿Borrar 1 imágen(es)?
:Ajus
10.10.2005
Para ver imágenes a pantalla completa en la panta­lla (reproducción a pantalla completa), pulse el botón
(si la cámara está apagada y se pulsa el botón durante dos segundos, la cámara se encenderá en el modo de reproducción). Se pueden realizar las siguien­tes operaciones:
Para Pulse
Ver la imagen siguiente 13
Ver miniaturas Ver el menú de reproduc­ción
Ver la imagen anterior 13
Borrar la fotografía Aumentar el zoom de la
Visualización de fotografías en la cámara
fotografía
( )
Grabar anotaciones de voz Disparador 29 Fotografía: mejorar el contraste
13
Película: reproducir una película Salir al modo de disparo
27

Visualización de varias fotografías: reproducción de miniaturas

Si se pulsa el botón ( ) durante la reproducción a pantalla completa, aparecen las fotografías en “hojas de contactos” de cuatro o nueve imágenes. Mientras se visualizan las miniaturas se puede llevar a cabo las operaciones siguientes:
10.10.2005
15:30
15:30
Para Pulse
100NIKON
100NIKON
0005.JPG
0005.JPG
5/55/5
( )
MENU 54
28 30 —
Para Pulse
Marcar la fotografía
Cambiar el número de foto­grafías mostradas
( )/
( )
Borrar la fotografía marcada — Salir a la reproducción a pan­talla completa Ver el menú de reproducción MENU 54 Salir al modo de disparo
Para Pulse

Eliminación de fotografías

Si se pulsa el botón durante la reproducción a panta­lla completa o de miniaturas, se abre el cuadro de diá­logo de la derecha. Marque y, a continuación, pulse en el centro del multi-selector para borrar la imagen seleccionada.
Visualización de las fotografías de la memoria interna
Las fotografías de la memoria interna sólo se pueden ver si la cámara no tiene instalada una tarjeta de memoria.
26
¿Borrar 1 imágen(es)?
¿Borrar 1 imágen(es)?
No
:Ajus
:Ajus

Veámoslo más de cerca: el zoom de reproducción

Desplaz.
Zoom
¿Guardar imagen como aparece?
:Ajus
RECORTE
Durante la reproducción a pantalla completa ( 26) se puede utilizar el botón ( ) para ampliar las foto­grafías hasta un máximo de 8 aumentos. Con el zoom activado se puede llevar a cabo las siguientes opera­ciones:
Para Pulse
Aumentar el zoom Disminuir el zoom
( )
( )
— —
:
:
:
Desplaz.
Desplaz.:Zoom
Zoom
Visualizar otras zonas de la imagen
Borrar la fotografía
26 Ver el menú de reproducción MENU 54 Salir a la reproducción a pantalla com­pleta Crear una copia recortada (véase a con­tinuación) Salir al modo de disparo
Disparador
26
Creación de una copia recortada
Si aparece el icono en la pantalla mientras se utiliza el zoom de reproducción, la parte de la fotogra-
RECORTE
RECORTE
¿Guardar imagen como aparece?
¿Guardar imagen como aparece?
fía que se ve en la pantalla se puede guardar en un ar­chivo diferente. Cuando se pulsa el disparador, aparece el cuadro de diálogo de la derecha; marque y pulse en el centro del multi-selector para crear una fotografía
No
nueva que contenga únicamente la zona que se ve en la pantalla.
Copias recortadas
Puede que las copias recortadas no se muestren o transfi eran correctamente cuando se ven en otros modelos de cámara Nikon. Consulte el Apéndice para obtener más información so­bre cómo se recortan las copias ( 69).
:Ajus
:Ajus
Visualización de fotografías en la cámara
27

Mejora del contraste: D-Lighting

2/2
10.10.2005
10 .10 .20 05
15:3015 :30
100NIKON100NIKON
0002.JPG0002.JPG
10.10.2005 15:30
100NIKON
0002.JPG
2/2
3/3
100NIKON
100NIKON
0003.JPG0003.JPG
100NIKON
0003.JPG
3/3
10.10.200510 .10 .20 05 15:3015 :30
10.10.2005 15:30
Si aparece el icono en una fotografía durante la reproducción a pantalla completa ( 26), entonces se puede utilizar D-lighting para crear una copia que mejore el brillo y el contraste, iluminando los sujetos oscuros y a contraluz.
1
Aparece un diálogo de confi rmación.
3
Visualización de fotografías en la cámara
2
Cree la copia.
Las copias que se creen con D-lighting durante la re­producción se indicarán mediante el icono .
Marque Aceptar.
D-Lighting
Puede que las copias que se creen con D-lighting no se muestren o transfi eran correctamente cuando se ven en otros modelos de cámara Nikon. Consulte el Apéndice para obtener más información sobre cómo se utiliza D-lighting en las copias ( 69).
28

Anotaciones de voz: grabación y reproducción

100NIKON
15 :30
0005.JPG
10 .10 .20 05
100NIKON
15 :30
0005.JPG
10 .10 .20 05
¿Borrar 1 imágen(es)?
:Ajus
100NIKON
10.10.2005
El micrófono incorporado ( 2) se puede utilizar para grabar anotaciones de voz de las fotografías que se mar-
10.10.2005
15:30
15:30
can con el icono en la reproducción a pantalla completa ( 26).
Grabación de las anotaciones de voz
Para grabar una anotación de voz, mantenga pulsado el disparador. La grabación fi naliza al cabo de veinte segundos o cuando se deja de pulsar el disparador. No toque el micrófono durante la grabación. Si una fotografía ya tiene una anotación de voz, deberá borrarla para poder grabar otra nueva.
Reproducción de anotaciones de voz
Durante la reproducción, el icono indica qué fotografías tienen una anotación de voz adjunta. Pulse
10.10.2005
10.10.2005
15:30
15:30
el disparador para empezar y terminar la reproducción. El volumen se controla mediante el botón del zoom. Pulse para bajar el volumen y para subirlo.
Eliminación de anotaciones de voz
Para borrar la anotación de voz de la fotografía que se
¿Borrar 1 imágen(es)?
está viendo, pulse el botón . Aparecerá el cuadro de
¿Borrar 1 imágen(es)?
diálogo que se muestra a la derecha; pulse el multi-se­lector hacia arriba o hacia abajo para marcar una op­ción y pulse en el centro para realizar la selección.
No: se sale sin borrar la fotografía ni la anotación de
voz.
: se elimina la fotografía y la anotación de voz.
: borra sólo la anotación de voz.
100NIKON
0005.JPG
0005.JPG
5/55/5
100NIKON
100NIKON
0005.JPG
0005.JPG
5/55/5
:Ajus
:Ajus
No
Visualización de fotografías en la cámara
Anotaciones de voz
No se puede añadir anotaciones de voz a las fotografías que se crearon con otros tipos de cámara. Las anotaciones de voz que se grabaron utilizando otros tipos de cámara no se pueden repro­ducir en la COOLPIX L1/L101.
29

Reproducción de películas

100NIKON
9s
15 :30
0001.MOV
In ici o
10 .10 .20 05
100NIKON
Inicio
Inicio
100NIKON
0001.MOV
0001.MOV
10.10.2005
En la reproducción a pantalla completa ( 26), el ico­no indica que se trata de una película ( 25).
10.10.2005
15:30
15:30
Para reproducir una película, reprodúzcala a pantalla completa y pulse en el centro del multi-selector. En la parte superior de la pantalla aparecen los controles de
Película en pausa
reproducción; pulse el multi-selector hacia la izquierda o hacia la derecha para marcar un control y, a continua­ción, pulse en el centro para llevar a cabo la operación seleccionada.
Control Descripción
Visualización de fotografías en la cámara
La película se rebobina mientras se mantenga pulsado el centro del multi-selector. Se reanuda la reproducción cuando se deja de pulsar el multi-selector. La película avanza mientras se mantenga pulsado el centro del multi-selector. Se reanuda la reproducción cuando se deja de pulsar el multi-selector. Pone en pausa la reproducción. Avanza un fotograma la película que está en pausa. Rebobina un fotograma la película que está en pausa. Reanuda la reproducción. Termina la película y vuelve a la reproducción a pantalla completa.
El volumen se controla mediante el botón del zoom. Pulse para bajar el volu­men y para subirlo.
9s
9s
3s3s3s
30

Conexión a televisores, ordenadores e impresoras

Además de ver las fotografías en la cámara, también se puede:
• Ver las fotografías en un televisor y grabarlas en un magnetoscopio (véase a con­tinuación)
• Copiar las fotografías en un ordenador para guardarlas o editarlas ( 31–33)
• Imprimir las fotografías en una impresora doméstica ( 34) o pedir copias a un laboratorio
Puede que tenga que cambiar los ajustes de Interfaz del menú Confi guración antes de conectar la cámara a otro dispositivo ( 41). Consulte “Menús” ( 39–40) para obtener más información. Para evitar que la cámara se apague inesperadamente durante la conexión, utilice unas pilas nuevas o el kit adaptador de CA EH-62B.

Visualización de las imágenes en el televisor

El elemento Interfaz > Modo de vídeo del menú
1
Confi guración permite elegir entre los sistemas de salida de vídeo analógico NTSC y PAL ( 46). Seleccione la norma correspondiente al televisor que vaya a utilizar.
Apague la cámara y conecte el cable A/V. Conecte
2
la clavija negra en la cámara, la clavija amarilla en la toma de entrada de vídeo del televisor y la cla­vija blanca en la toma de entrada de sonido.
Sintonice el televisor en el canal del vídeo. En caso de duda, consulte las ins-
3
trucciones del televisor.
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
Pulse el botón durante dos segundos aproximadamente para encender la
4
cámara. La pantalla de la cámara permanecerá apagada y las imágenes que normalmente aparecen en ella aparecerán en el televisor.

Visualización de las fotografías en un ordenador

Antes de poder transferir (copiar) las fotografías al ordenador, se debe instalar PictureProject. Para obtener más información sobre la instalación y uso de PictureProject, consulte el CD de referencia y la Guía de inicio rápido. Para transferir fotografías al ordenador:
Encienda un ordenador en el que esté instalado PictureProject.
1
31
Seleccione la opción Interfaz>USB tal como se
PREPARÁNDOSE PARA TRANSFERENCIA
TRANSFIRIENDO IMÁGENES AL ORDENADOR
TRANSFERENCIA FINALIZADA
100NIKON
15 :30
0005.JPG
10 .10 .20 05
2
describe en “Selección de una opción USB para conectar con el ordenador” ( 33).
Apague la cámara y conecte el cable USB tal como
3
se muestra a la derecha.
Encienda la cámara.
4
Pulse en el centro del multi-selector para copiar al
5
ordenador todas las fotografías que estén marca­das. Aparecerá el mensaje siguiente:
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
Las fotografías se verán en PictureProject cuando haya fi nalizado la transfe-
6
rencia. Desconecte la cámara tal como se describe en “Desconexión de la cámara” ( 33).
Marcado de fotografías para su transferencia
Las fotografías que están marcadas para transferirlas mues­tran el icono durante su reproducción. De manera pre­determinada, todas las fotografías se marcan automática­mente. Hay dos opciones para controlar el marcado para la transferencia:
Interfaz>Transf. Autom. (menú Confi guración): seleccione Encendido para marcar
todas las fotografías nuevas que se vayan a transferir ( 46).
Marca transfer. (menú Reproducción): cambia la marca que tienen las fotografías ( 55).
El botón Transferir de PictureProject
Para copiar al ordenador tanto las fotografías que estén mar­cadas como las que no, haga clic en el botón Transferir de PictureProject en lugar de pulsar en el centro del multi-se­lector en el Paso 5.
32
PREPARÁNDOSE PARA
PREPARÁNDOSE PARA TRANSFERENCIA
TRANSFERENCIA
TRANSFIRIENDO IMÁGENES AL
TRANSFIRIENDO IMÁGENES AL ORDENADOR
ORDENADOR
TRANSFERENCIA FINALIZADA
TRANSFERENCIA FINALIZADA
10.10.2005
10.10.2005
15:30
15:30
100NIKON
100NIKON
0005.JPG
0005.JPG
5/55/5
Selección de una opción USB para conectar con el ordenador
Consulte la tabla siguiente para seleccionar una opción USB para conectar con el ordena­dor ( 32). La opción por defecto es Mass storage. Para obtener más información sobre las operaciones del menú, consulte “Menús” ( 39–40).
Imágenes transferidas utilizando:
Sistema operativo del ordenador
Windows XP Home Edition
Windows XP Professional
Windows 2000 Professional
Windows Millennium Edition (Me)
Botón de la
cámara
Seleccione PTP o Mass storage.
Botón de PictureProject
Seleccione Mass storage.
*
Windows 98 Segunda Edición (SE)
Mac OS X 10.1.5 o posterior
Seleccione
PTP.
Seleccione PTP o Mass storage.
* No seleccione PTP. Si selecciona PTP cuando la cámara está conectada, espere a que
se abra el asistente para agregar hardware de Windows y, a continuación, haga clic en Cancelar y desconecte la cámara. Seleccione Mass storage en el menú USB de la cámara antes de volver a conectarla.
Desconexión de la cámara
Si se ha seleccionado PTP en USB, apague la cámara y desconecte el cable USB.
Si se selecciona Mass storage en USB, retire la cámara del sistema, tal como se describe a
continuación, antes de apagarla y desconectar el cable USB.
Windows XP Home Edition/Windows XP Professional:
haga clic en el icono “Quitar hardware con seguridad” ( ) de la barra de tareas y seleccione Extracción segura de Dispositi- vo de almacenamiento masivo USB en el menú emergente.
Windows 2000 Professional: haga clic en el icono “Des-
conectar o expulsar hardware” ( ) de la barra de tareas y seleccione Detener dispositivo de almacenamiento masivo USB en el menú emergente.
Windows Millennium Edition (Me): haga clic en el icono
“Desconectar o expulsar hardware” ( ) de la barra de ta­reas y seleccione Detener disco USB en el menú emer­gente.
Windows 98 Segunda Edición (SE): en Mi PC, haga clic
con el botón secundario en el disco extraíble correspon­diente a la cámara y seleccione Expulsar en el menú emergente.
Macintosh: arrastre el volumen de la cámara sin título
(“SIN TÍTULO”) a la Papelera.
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
33

Impresión de las fotografías

Los usuarios de impresoras compatibles con PictBridge pueden conectar directamente la cámara a la impresora e imprimir las fotografías sin tener que utilizar un ordenador.
Tome las fotografías
Utilice Ajuste impresión para selec-
cionar las fotografías que se van a
imprimir (
Conecte la impresora ( 35)
38)
Imprima las fotografías de
una en una ( 36)
Otras maneras de imprimir las fotografías
Las fotografías se pueden imprimir también:
Introduciendo la tarjeta de memoria en la impresora: si la impresora cuenta con una ranura
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
para tarjetas, se puede introducir la tarjeta de memoria en la impresora e imprimir las fotografías directamente. Si la impresora es compatible con DPOF, se puede utilizar la opción Ajuste impresión para seleccionar las fotografías que se vayan a imprimir (
38). Encontrará más información en el manual de la impresora.
Llevando las tarjetas de memoria a un servicio de impresión digital: si el servicio es compatible
con DPOF, se puede utilizar la opción Ajuste impresión para seleccionar las fotografías que se vayan a imprimir ( 38).
Transfi riendo las fotografías a un ordenador: después de transferirlas al ordenador ( 31–32),
se puede imprimir las fotografías mediante un software de imagen. Encontrará más in­formación en el manual de la impresora y de la aplicación.
Impresión de la fecha y la hora de grabación de las fotografías
Hay dos maneras de imprimir la fecha de grabación en las fotografías: Impresión fecha
44) y Ajuste impresión>Fecha ( 38).
(
Impresión fecha Ajuste impresión>Fecha
Se debe ajustar antes de tomar la fotografía Se ajusta después de tomar la fotografía La fecha queda impresa permanentemente
La fecha aparece cada vez que se imprime
en la fotografía
la fotografía
Imprima varias fotografías
( 37)
Desconecte el cable USB.
La fecha se guarda por separado
La fecha sólo aparece cuando la fotografía se im-
prime en una impresora compatible con DPOF
Imprima la orden de
impresión actual (Impre-
sión DPOF; 37)
La fecha sólo aparece una vez; Ajuste impresión>Fecha no puede utilizarse para impri­mir dos fechas en fotografías que tienen una impresión de fecha.
34
Conexión de la impresora
Encienda la impresora.
1
Ajuste la opción Interfaz>USB del menú Con-
2
fi guración en PTP ( 46). Consulte “Menús” ( 39–40) para obtener más información sobre las operaciones del menú.
Apague la cámara y conecte el cable USB tal como
3
se muestra a la derecha.
Encienda la cámara. Aparecerá una pantalla de
4
inicio de PictBridge. La cámara pasará al modo de reproducción a pantalla completa con el logotipo PictBridge en la pantalla.
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
::
5/5/55/ 5
35
COPIAS
Ajus
TAMAÑO DEL PAPEL
1/2
Ajus
Impresión de imágenes una a una
Ajus
MENÚ IMPRESIÓN
Inicio impr.
1
5/5/55/ 5
Seleccione la fotografía.
* Para elegir una fotografía de una lista de miniaturas, pulse ( )
y utilice el multi-selector para marcar la fotografía que desee o pulse
( ) para salir a la reproducción a pantalla completa.
Pulse el multi-selector hacia arriba o hacia abajo para marcar la opción y pulse en
3
el centro para seleccionar:
Opción Descripción
Se inicia la impresión. Para cancelar antes de que se impriman todas las
Inicio
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
copias, pulse en el centro del multi-selector. La cámara vuelve a la pantalla
impr.
de reproducción de PictBridge cuando fi naliza la impresión; repita el pro­cedimiento desde el Paso 1 para imprimir otras fotografías.
Pulse el multi-selector hacia arriba o hacia aba­jo para seleccionar el número de copias (hasta 9).
Copias
Pulse en el centro del multi-selector para volver al menú anterior.
Pulse el multi-selector hacia arriba o hacia abajo
Tama-
para marcar el tamaño de página que desee. Pulse
ño del
en el centro del multi-selector para volver al menú
papel
anterior.
*
2
::
Acceda a las opciones de impresión.
MENÚ IMPRESIÓN
MENÚ IMPRESIÓN
Start print
Inicio impr.
Copias Tamaño del papel
Ajus
Ajus
Inicio impr.
Inicio impr.
COPIAS
COPIAS
1
1
Ajus
Ajus
TAMAÑO DEL PAPEL
TAMAÑO DEL PAPEL
Default
Predeterminado
3.5" x 5" 5" x 7"
Postal
100mm x150mm
Ajus
Ajus
1/2
1/2
Tamaño del papel
La cámara dispone de los siguientes tamaños de papel: Predeterminado (la impresora pre­determinada), 3.5” x 5”, 5” x 7”, Postal, 100mm x 150mm, 4” x 6”, 8” x 10”, Letter, A3, y A4. Sólo se mostrarán los tamaños de papel admitidos por la impresora que se esté utili­zando.
36
Impresión de varias fotografías
Ajus
IMPRESIÓN DPOF
Ajus
IMPR. SELECCIÓN
Atrás
Ajus
Atrás
Ajus
IMPR. SELECCIÓN
IMPR. SELECCIÓN
Atrás
Ajus
Para imprimir varias fotografías, pulse el botón MENU mientras se ve la pantalla de reproducción de PictBridge ( 35). Aparecerá el menú que se muestra a la derecha, pulse el multi-selector hacia arriba o hacia abajo para marcar una opción y, a continuación, pulse en el centro para realizar la selección.
Opción Descripción
Selec impresión
Impr. todas
fotos
Imprime las imágenes seleccionadas (véase a continuación).
Imprime una copia de todas las imágenes.
Pulse el multi-selector hacia arriba o hacia abajo para marcar la opción y pulse en el centro para se­leccionar:
Impresión
DPOF
Inicio impr.: imprime la orden de impresión ac-
tual ( 38).
Confi rmar: permite ver la orden de impresión.
Pulse en el centro del multi-selector para iniciar la impresión o pulse MENU para salir.
Cancelar: se sale sin imprimir.
Tamaño del
papel
Selecciona un tamaño de página ( 36).
Impresión de las fotografías seleccionadas
Cuando se selecciona Selec. impresión, se accede al menú que se muestra en el Paso 1.
IMPR. SELECCIÓN
1
IMPR. SELECCIÓN
2
PictBridgePictBridge
Selec impresión
Print selection Impr. todas fotos Impresión DPOF Tamaño del papel
Cancelar
Ajus
Ajus
IMPRESIÓN DPOF
IMPRESIÓN DPOF
006 copias
Inicio impr.
Confirmar
Cancelar
Ajus
Ajus
IMPR. SELECCIÓN
IMPR. SELECCIÓN
11
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
10.10.2005 15:30
Atrás
Atrás Ajus
Ajus
Avance por las fotografías. La imagen
actual aparece en el centro de la pantalla.
IMPR. SELECCIÓN
3
IMPR. SELECCIÓN
10.10.2005 15:30
Atrás
Atrás Ajus
Ajus
10.10.2005
5/5
15:30
Atrás
Atrás Ajus
Ajus
5/5
Seleccione la imagen actual y establezca el
número de copias en 1. Las imágenes seleccio-
nadas aparecen marcadas con el icono .
Elija el número de copias (hasta 9). Para eli-
33
minar la selección de una imagen, pulse el multi-selector hacia abajo cuando el núme­ro de copias sea 1. Repita los pasos 1–2 para seleccionar más imágenes.
5/5
37
Imprimiendo
002/006
Cancelar
Inicio impr.
006 COPIAS
006 COPIAS
Atrás
4
Confi rme la selección (para volver al Paso 1 y
modifi car la selección, pulse el botón MENU).
* Vuelva a pulsar en el centro del multi-selector para cancelar la impresión antes de que fi na-
lice.
006 COPIAS
Atrás
Atrás
Inicio impr.
Inicio impr.
5
Se inicia la impresión. Cuando termine la
impresión, aparecerá el menú PictBridge*.
Imprimiendo
Imprimiendo
002/006
002/006
Cancelar
Cancelar
Creación de una orden de impresión DPOF: Ajuste impresión
La opción Ajuste impresión del menú Reproducción ( 54) se utiliza para crear “órdenes de impresión” digitales para imprimir en dispositivos compatibles con DPOF ( 66). Cuando se selecciona Ajuste impresión, se accede al menú que se muestra en el Paso 1.
1
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
Marque Impr. selección.
* Para eliminar la orden de impresión actual, marque Borra ajus. Impr y pulse en el centro
del multi-selector.
Seleccione las fotografías tal como se describen en los Pasos 1–4 de “Impresión
3
de las fotografías seleccionadas” ( 37–38).
4
Ajuste impresión
Fecha e Info se restauran cada vez que se accede al menú que se muestra en el Paso 4. Info no se imprime cuando la cámara está conectada directamente a la impresora.
38
2
Acceda al cuadro de diálogo de selección.
Pulse el multi-selector hacia arriba o hacia abajo para marcar la opción y pulse en el centro para seleccionar:
Fecha: imprime la fecha de grabación de to­das las imágenes en la orden de impresión.
Info: imprime la velocidad y el diafragma de todas las imágenes en la orden de im­presión.
Hecho: termina la orden de impresión y se sale del menú.

Menús

Los menús disponibles en la cámara son Confi guración, Disparo, Reproducción y Película. Pulse el botón
MENU
para acceder a los menús, vuelva a pulsarlo para volver a Disparo o Reproducción.
Para acceder al menú Disparo:
1 2
Seleccione el modo . Pulse el botón MENU.
Para acceder al menú Reproducción:
1 2
Muestre la imagen a pantalla
completa ( 26).
Para acceder al menú Película:
Pulse el botón MENU.
1 2
Seleccione el modo . Pulse el botón MENU.
Para acceder al menú Confi guración:
1 2
Acceda al menú Escena ( 17),
Disparo, Reproducción o Película.
Utilice el multi-selector para navegar por los menús:
Mueve el cursor hacia la izquierda
Confi guración predeterminada
Consulte el Apéndice para obtener información sobre la confi guración predeterminada de los menús ( 66).
Marque CONFIGURACIÓN y pulse
en el centro del multi-selector.
Mueve el cursor hacia arriba
Realiza la selección
Mueve el cursor hacia la derecha
Mueve el cursor hacia abajo
39
Menús
Para hacer una selección en un menú:
1
Marque el elemento del menú.
*
3
Marque la opción.
Para seleccionar varias imágenes en los menús Ajuste impresión ( 38), Borra img.selecc ( 55), Proteger ( 55), Marca transfer.>Selecc. imágenes ( 55)
Menús
o Copiar>Imágenes selecc. ( 56):
1
Avance por las fotografías. La imagen
actual aparece en el centro de la pantalla.
Repita los Pasos 1 y 2 para selec-
3
cionar más fotografías. Para anu­lar la selección de una fotografía, márquela y pulse el multi-selector hacia abajo.
2
Visualice las opciones.
4
Seleccione la opción marcada.
2
Seleccione la fotografía actual. El icono
muestra la selección.
4
Ayuda
Para obtener ayuda sobre el elemento marcado, pulse el bo­tón ( ). Pulse para ver las opciones del elemento marcado, ( ) para salir o MENU para volver al disparo o a la reproducción.
40
Finalice la operación.
Confi guración básica de la cámara: el menú Confi guración
El menú Confi guración contiene las opciones siguientes:
Opción Descripción

Pantalla inicio

Fecha
Confi g. Monitor Impresión fecha Confi g. Sonido Ajusta la confi guración de sonido y volumen. 45 Atención Borroso Activa o desactiva la advertencia de fotos movidas. 45
Desconexión aut.
Format. Memoria/ Format. Tarjeta Idioma/ Language
Interfaz
Restaurar todo
Tipo de pila Menús Permite seleccionar cómo se mostrarán los menús. 47 Versión fi rmware Muestra la versión del fi rmware de la cámara.
Pantalla inicio
Permite escoger la pantalla de inicio que aparecerá cuando se encienda la cámara. Para seleccionar una fotografía de la me­moria interna o de la tarjeta de memoria para utilizarla como pantalla de inicio, seleccione Selecc. imagen (la imagen que se utilizará en la pantalla de inicio es una copia de la imagen seleccionada y no cambia cuando se borra el original o se retira la tarjeta de me­moria).
Selecciona la pantalla que se muestra cuando se encien­de la cámara. Ajusta el reloj y selecciona los husos horarios local y de destino. Ajusta el brillo de la pantalla y selecciona un estilo de pantalla. Imprime el contador de fecha o cumpleaños en las fotografías.
Selecciona cuándo se va a apagar la pantalla para aho­rrar energía.
Formatea la memoria interna o la tarjeta de memoria. 46
Selecciona el idioma de los menús y mensajes de la cámara.
Ajusta la confi guración de la conexión al televisor o al or­denador. Restaura los ajustes de la cámara a sus valores predeter­minados. Selecciona el tipo de batería que se ha introducido en la cámara.
41
42
43 44
45
46
46
47
47
47
Confi guración básica de la cámara: el menú Confi guración
Confi guración predeterminada
Consulte el Apéndice para obtener más información sobre la confi guración predeterminada del menú Confi guración ( 66).
41

Fecha

Permite ajustar el reloj de la cámara y seleccionar los husos horarios local y del destino del viaje.
Opción Descripción
Fecha
Huso hora
Ajusta el reloj de la cámara con el día y la hora actua­les (
7–8). Selecciona el huso horario local ( ) o de destino de viaje (
) ( 69); activa o desactiva el horario de ve-
rano.
Para cambiar entre los husos horarios local ( ) y de destino de viaje ( ):
1
Marque o .
* Para cambiar el huso horario local o del destino de viaje, márquelo y pulse el multi-selector
hacia la derecha. Seleccione el huso horario y el horario de verano tal como se describe en “Confi guración básica” ( 7–8).
Confi guración básica de la cámara: el menú Confi guración
La batería del reloj
La batería del reloj se carga cuando la batería principal está instalada o está conectado un adaptador de CA y puede suministrar varios días de corriente de reserva después de 10 horas de carga.
42
2
Ajuste el reloj con la hora del huso seleccio-
nado. El punto indica la selección actual.
*
Confi g. Monitor
AUTO
100NIKON
15 :30
0005.JPG
10 .10 .20 05
AUTO
100NIKON
15 :30
0005.JPG
10 .10 .20 05
Se puede elegir entre las siguientes opciones:
Opción Descripción
Informac
foto
Selecciona la información que se muestra en la pan­talla.
Brillo Selecciona entre cinco ajustes de brillo de la pantalla.
Informac foto
Se puede elegir entre las siguientes opciones de pantalla:
Opción Descripción
Mostrar info
Se muestran los indicadores en la pantalla (
4–5).
Info Auto Se muestran los indicadores durante 5 segundos.
Modo de disparo Modo de reproducción
AUTO
AUTO
Pantalla
10.10.2005
10.10.2005
15:30
15:30
66
100NIKON
100NIKON
0005.JPG
0005.JPG
5/55/5
Ocultar info
Cuadrícula
Los indicadores no se mues­tran en la pantalla.
Los indicadores se muestran en la pantalla. En el modo se mues­tra la guía de encuadre para ayu­dar a componer las fotografías, el resto de los indicadores se mues­tran durante 5 segundos.
AUTO
AUTO
10.10.2005
10.10.2005
15:30
15:30
66
100NIKON
100NIKON
0005.JPG
0005.JPG
5/55/5
43
Confi guración básica de la cámara: el menú Confi guración

Impresión fecha

02 /10 .10 .20 05
02 /14 .10 .20 05
AUTO
Permite imprimir la información de la fecha según se van to­mando las fotografías.
Opción Descripción
Apagado La fecha y la hora no aparecen en las fotografías. Fecha Fecha y hora Contador
fecha
La fecha o la fecha y la hora se imprimen en las fotogra­fías que se tomen mientras esté activada esta opción.
La fecha impresa muestra los días transcurridos entre la fe­cha de disparo y la seleccionada (véase a continuación).
Para cualquier ajuste que no sea Apagado, aparecerá en la pantalla un icono para indicar la opción seleccionada mientras se toma la fotografía.
Contador fecha
Las fotografías que se tomen mientras esté activada esta opción se im­primirán con la cantidad de días restantes hasta la fecha especifi cada o la cantidad de días transcurridos desde entonces. Se puede utilizar para hacer un seguimiento del crecimiento de los niños o para hacer la
AUTO
AUTO
6
6
Pulse el multi-selec­tor hacia la derecha
para ver las fechas
almacenadas
cuenta atrás de los días que quedan para un cumpleaños o una boda.
Se puede guardar hasta tres fechas. Para ajustarlo, marque, pulse el mul-
Fechas
almace-
Confi guración básica de la cámara: el menú Confi guración
opciones
ti-selector hacia la derecha e intro­duzca la fecha ( 7–8). Para selec-
nadas
cionar, marque y pulse en el centro del multi-selector.
Mostrar
Marque Número de días, Días y años o Días, meses, años y pulse en el centro del multi-selector.
Pulse el multi-
selector hacia la
derecha para ver las
opciones
A continuación se muestran unos ejemplos de impresiones de horas del contador de fecha.
02/10.10.2005
02/10.10.2005
02/14.10.2005
02/14.10.2005
Fecha futura (días que quedan) Fecha pasada (días transcurridos)
Impresión fecha
La fecha se registra en el orden seleccionado en el menú FECHA (
42). No se puede utilizar para imprimir la información de la fecha en fotografías ya existentes. Consulte “Creación de una orden de impresión DPOF: Ajuste impresión” ( 38) para poder comparar entre la impre­sión de la fecha y Ajuste impresión > Fecha.
Los datos que se impriman con el ajuste de Modo de imagen en Pant. TV (640) pueden presentar difi cultades para su lectura. Seleccione Pant. PC (1024) o un formato mayor cuan­do utilice la impresión de fecha.
44
Confi g. Sonido
Ajuste la siguiente confi guración de sonido:
Opción Descripción
Sonido botón
Sonido
disparad.
Sonido de
inicio
Si se selecciona Encendido, se oirá un pitido cuando se haya realizado correctamente una ope­ración y se oirán tres cuando se detecte un error.
Ajusta el volumen del sonido del disparador.
Ajusta el volumen del sonido emitido cuando se enciende la cámara.

Atención Borroso

Permite seleccionar si se muestra la advertencia de fotografía movida o no (
12). Es posible que esta advertencia no apa-
rezca siempre ( 64).

Desconexión aut.

Permite seleccionar el tiempo que debe transcurrir antes de que se apague la pantalla automáticamente para ahorrar ener­gía (
10).
Opción Descripción
Desco-
nexión
suspen-
Selecciona el tiempo que debe transcurrir antes de que se apague la pantalla cuando no se realiza ninguna ope-
aut.
ración. Si se selecciona Encendido, la pantalla se apaga si no se
Modo
detecta ningún cambio en la luminosidad del sujeto du­rante 30 segundos (Desconexión aut. ajustada a 1 minu-
dido
to o menos) o 1 minuto (Desconexión aut. ajustada a 5 minutos o más.).
Confi guración básica de la cámara: el menú Confi guración
Con independencia de la opción seleccionada, la pantalla permanecerá encendida durante tres minutos, como mínimo, mientras se muestran los menús, y durante treinta minutos durante un pase de diapositivas o cuando la cámara esté alimenta­da mediante el adaptador de CA opcional EH-62B.
45

Format. Memoria/ Format. Tarjeta

Si no se ha introducido una tarjeta de memoria, esta opción se llama Format. Memoria y formatea la memoria interna; pero si la hubiera, se llamaría Format. Tarjeta y formatearía la tar- jeta de memoria para utilizarla con la cámara. Se debe tener en
cuenta que el formateo borra defi nitivamente las fotografías y demás datos. Asegúrese de copiar el contenido de la memoria, si fuera necesario,
antes de formatearla.
Se puede formatear la tarjeta de memoria de dos maneras diferentes: Formato rápido (formatea únicamente las zonas de la tarjeta en las que se encuentran los datos) y Formatear (formatea toda la tarjeta de memoria). No se puede utilizar Formatear cuando el nivel de carga de las baterías es bajo.
Formateo
No apague la cámara ni retire las baterías ni la tarjeta de memoria mientras se realiza el for­mateo. Utilice la opción Formatear para formatear las tarjetas de memoria antes de utilizarlas
por primera vez y para volver a formatearlas regularmente con posterioridad. Si no se forma­tea con regularidad, su rendimiento disminuirá con el uso.

Idioma/Language

Permite seleccionar uno de los siguientes idiomas para los me-
Confi guración básica de la cámara: el menú Confi guración
nús y mensajes de la cámara:
Deutsch Alemán English Inglés Español Español Français Francés Italiano Italiano Nederlands Holandés
Русский Ruso Svenska Sueco
Japonés Chino simplifi cado Chino tradicional Coreano

Interfaz

Ajusta la confi guración de la conexión a un ordenador o dis­positivo de vídeo.
Opción Descripción
Selecciona la opción USB para conectarse al ordenador
USB
(
33) o a la impresora ( 35).
Modo de
Transf.
Autom.
46
Selecciona entre NTSC y PAL ( 31).
vídeo
Seleccione Encendido para marcar todas las fotografías nuevas que se vayan a transferir al ordenador ( 32).

Restaurar todo

Seleccione Sí para restaurar la confi guración de la cámara a sus valores predeterminados (
66).

Tipo de pila

Permite seleccionar el tipo de batería que coincida con las que se están utilizando para garantizar que la cámara muestra el nivel correcto (
COOLPIX (NiMH) EN-MH1-B2, oxi-niquel
10).
Opción Tipo de batería
Alcalina Alcalina
Litio Litio

Menús

Permite seleccionar cómo se mostrarán los menús.
Tex to
Iconos
Versión fi rmware
Muestra la versión actual del fi rmware de la cámara.
Confi guración básica de la cámara: el menú Confi guración
Atrás
47

Opciones de disparo: el menú de Disparo

6
En el modo se encuentran disponibles las siguientes opcio­nes, excepto Modo de imagen. Consulte “Menús” para obte­ner información sobre la visualización y uso del menú Disparo ( 39–40).
Opción Descripción
CONFIGURACIÓN Muestra el menú Confi guración. 41 Modo de imagen Selecciona la calidad y el tamaño de la imagen. 48 Balance blancos *Adapta el balance de blancos a la fuente de luz. 49
Medición
Continuo BSS Color Modo área AF Modo autofoco
* Consulte el Apéndice para obtener información sobre las restricciones de estos ajustes (
*
*
*

Modo de imagen

Las fotografías que se toman con una cámara digital se graban como un archivo de imagen. El tamaño de los archivos y el número de imágenes que pueden guardarse ( del tamaño y la calidad de las imágenes (modo de imagen). Antes de hacer una foto, seleccione un modo de imagen que
Opciones de disparo: el menú de Disparo
sea acorde con el uso que vaya a darle posteriormente.
Opción Tamaño (píxeles) Descripción
Alta (2816★) 2.816 × 2.112
Normal (2816) 2.816 × 2.112 Es la mejor elección en la mayoría de las situaciones. Normal (2048) 2.048 × 1.536 Su menor tamaño permite guardar más fotografías. Pant. PC (1024) Pant. TV (640) 640 × 480
El ajuste actual se indica mediante un icono de la pantalla.
Selecciona la manera en que la cámara ajusta la exposi­ción. Toma las fotografías de una en una o en una secuencia. 51 Utilice BSS para seleccionar la fotografía más nítida. 51 Controla el color. 52
Selecciona la manera en que enfoca la cámara.
67) depende
Las imágenes están menos comprimidas que en Nor- mal, produciendo unas imágenes de mayor calidad.
1.024 × 768 Adecuada para la pantalla del ordenador. Adecuada para el correo electrónico o verlas en el televisor.
50
52 52
68).
Ajustes del menú Disparo
Consulte el Apéndice para obtener información sobre la confi gura­ción predeterminada del menú Disparo ( 66).
48

Balance blancos

AAUTOA
6
Procesa las fotografías para generar unos colores naturales bajo diferentes tipos de luz.
Opción Descripción
Automático
Preaj. bal.blanc
Luz de día El balance de blancos se ajusta para la luz solar directa. Incandescente Se utiliza con luz incandescente. Fluorescente Se utiliza con la mayoría de los tipos de luz fl uorescente. Nublado Se utiliza para fotografías de exterior con el cielo nublado. Flash
El balance de blancos se ajusta automáticamente para adaptarse a las condiciones de iluminación. Es la mejor elección en la mayo­ría de las situaciones. Se utilizan como referencia objetos con colores neutros para ajus­tar el balance de blancos en condiciones de iluminación poco ha­bituales (véase a continuación).
Se utiliza con el fl ash.
Si se utiliza un ajuste diferente a Automático, el ajuste selec­cionado se indica en la pantalla mediante un icono.
Balance de blancos predeterminado
El balance de blancos predeterminado se utiliza para ajustar el balance de blancos cuando se fotografía con una iluminación mixta o para compensar fuentes de ilu­minación que emiten con una gran dominante de color (por ejemplo, para hacer fotografías con una lámpara que emite luz de matices rojizos y que parezca que se han hecho con luz blanca).
Coloque el objeto de referencia blanco o gris bajo la luz con la que se va a tomar
1
la fotografía.
Opciones de disparo: el menú de Disparo
2
Marque Preaj. bal.blanc.
Balance de blancos predeterminado
El balance de blancos predeterminado no se puede medir con el fl ash.
3
La cámara hace zoom.
49
AUTO
4
5
Encuadre el
objeto de referencia
aquí
Marque Medida.
* Para recuperar el valor más reciente del balance de blancos predeterminado, marque Can-
celar y pulse en el centro del multi-selector.
6
AUTO
AUTO
66
Encuadre el objeto de referencia.
Se ha ajustado el balance de blancos prede­terminado en un valor nuevo.
Medición
Selecciona la manera en que la cámara ajusta la exposición.
Opción Descripción
Matricial
Pond central
Opciones de disparo: el menú de Disparo
La cámara analiza la distribución de la luz en todo el encuadre, ofreciendo unos resultados óptimos en la mayoría de las situaciones. La cámara mide todo el encuadre, pero asigna más valor al centro. Medición típica para retratos.
50

Continuo

6
Permite capturar una expresión fugaz del sujeto retratado, fo­tografi ar un sujeto que se mueve erráticamente o capturar el movimiento en una serie de fotografías.
Opción Descripción
Individual Se toma una fotografía cada vez que se pulsa el disparador.
Continuo
Multidisparo 16
Mientras se mantenga pulsado el disparador, la cámara sigue tomando fotografías a una velocidad de hasta 0,7 fotogramas por segundo (fps).
Cada vez que se pulsa el disparador, la cáma­ra hace 16 tomas a 3 fps y las presenta en una sola imagen, tal como se muestra a la derecha. El modo de imagen se ajusta en Normal (2816).
Si se utiliza un ajuste diferente a Individual, el enfoque, la exposición y el balance de blancos se fi jan en los valores de la primera fotografía de cada serie y aparece un icono en la pantalla para indicar la confi guración actual.
BSS
Se recomienda utilizar el “selector del mejor disparo” (BSS) cuando se dispara sin fl ash, con el zoom en la mayor distancia focal o en otras situaciones en las que cualquier movimiento inesperado puede hacer que las fotografías salgan movidas. Cuando se activa BSS, la cámara toma hasta 10 fotografías cuando se pulsa el disparador. Se guarda la fotografía más níti­da de la serie, y las demás, se eliminan.
Cuando se activa BSS, aparece el icono BSS.
Opciones de disparo: el menú de Disparo
BSS
Es posible que BSS no produzca los resultados deseados si el sujeto se mueve o se cambia la composición durante el disparo.
51
66

Color

UAUTOAU
6
Hace que los colores sean más intensos o graba las imágenes en monocromo.
Opción Descripción
Color Color natural. Vívido Colores vívidos, para impresión fotográfi ca. Blanco y negro Toma las fotografías en blanco y negro. Sepia Graba las fotografías en sepia.
Frío
Toma las fotografías en un tono azul mono­cromo.
Los efectos de la opción seleccionada se pueden previsualizar en la pantalla. Si se utiliza un ajuste diferente a Color, en la pantalla se indica también el ajuste seleccionado mediante un icono.

Modo área AF

Selecciona el punto de enfoque de la cámara.
Opción Descripción
Automático
Centro
Opciones de disparo: el menú de Disparo
La cámara selecciona automáticamente la zona de enfoque ( 4–5, 12) en la que se encuentra el sujeto más cercano a la cámara. La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro del encuadre.

Modo autofoco

Permite seleccionar la manera en que enfoca la cámara.
Opción Descripción
AF sencillo
AF continuo
La cámara enfoca cuando se pulsa el dispara­dor hasta la mitad. La cámara ajusta el enfoque constantemente, aunque no se esté pulsando el disparador.
A
52
Bloqueo del enfoque
AUTO
AUTO
AUTO
Con el Modo área AF ajustado en Centro y el Modo autofoco ajustado en AF sencillo, se pue­de utilizar el bloqueo del enfoque para enfocar a los sujetos que no se encuentren en el centro:
1
AUTO
AUTO
Coloque el sujeto en el centro del
encuadre.
66
3
AUTO
AUTO
Vuelva a componer la fotografía con el
botón pulsado hasta la mitad.
2
Pulse el disparador hasta la mitad y
compruebe el enfoque.
4
66
Tome la fotografía.
AUTO
AUTO
66
Opciones de disparo: el menú de Disparo
53

Opciones de reproducción: el menú Reproducción

El menú Reproducción contiene las opciones siguientes: Con­sulte “Menús” para obtener información sobre la visualización y uso del menú Reproducción ( 39–40).
Opción Descripción
CONFIGURACIÓN Muestra el menú Confi guración. 41 Ajuste impresión Selecciona las fotografías que se van a imprimir. 38
Opciones de reproducción: el menú Reproducción

Pase diapositiva

Borrar Borra todas las fotografías o sólo las seleccionadas. 55 Proteger Marca transfer. Cambia la marca de transferencia de las fotografías. 55 Imagen pequeña Crea copias pequeñas de la fotografía actual. 56
Copiar

Ajuste impresión

Crea “órdenes de impresión” digitales para las impresoras y dis­positivos PictBridge compatibles con DPOF (
Pase diapositiva
Reproduce las fotografías en un “pase de diapositivas” auto­mático en el que se muestra cada imagen durante unos tres segundos.
Permite ver las fotografías en un pase de diapositivas au­tomático.
Protege las fotografías seleccionadas de un borrado accidental.
Copia los archivos entre la tarjeta de memoria y la me­moria interna.
38).
54–55
55
56
1
Marque Inicio.
Películas
Las películas aparecen en los pases de diapositivas como imágenes fi jas del primer fotograma.
“Continuo”
Seleccione Continuo para repetir el pase de diapositivas hasta que pulse en el centro del multi-selector. Tenga en cuenta que la pantalla se apagará automáticamente si no se realiza ninguna operación durante 30 minutos.
54
2
Comienza el pase de diapositivas.
Para pasar a la fotografía siguiente, pulse el multi-selector hacia la derecha, o pulse el multi-
PAUSA
Salir
Ajus
100NIKON
15 :30
0005.JPG
10 .10 .20 05
100NIKON
15 :30
0005.JPG
10 .10 .20 05
selector hacia la izquierda para volver a la fotografía anterior. Mantenga pulsado el multi­selector para avanzar rápidamente o rebobinar. Para poner en pausa el pase de diapositivas, pulse en el centro del multi-selector. Aparecerá el menú que se muestra a continuación.
PAUSA
Cuando fi naliza o se pone en pausa el pase de diapositivas, se
PAUSA
muestra el menú de la derecha. Marque Reiniciar y pulse en el centro del multi-selector para reiniciar el pase o seleccione Fin para terminar el pase y volver al menú Reproducción.
Reiniciar
Salir
Salir Ajus
Ajus
Fin

Borrar

Borra todas las fotografías o sólo las seleccionadas. Tenga en cuenta que las fotografías que estén marcadas con el icono
están protegidas y no se pueden borrar.

Proteger

Protege las fotografías seleccionadas de un borrado acciden­tal. Las fotografías protegidas están marcadas con el icono (véase abajo a la derecha) y no se pueden borrar mediante el botón embargo, se debe tener en cuenta que el formateo borrará los archivos protegidos (
o la opción Borrar del menú Reproducción. Sin
46).
10.10.2005
10.10.2005
15:30
15:30
100NIKON
100NIKON
0005.JPG
0005.JPG
5/5
5/5

Marca transfer.

Marca las fotografías para transferirlas al ordenador (para mar­car unas fotografías nuevas para transferirlas, utilice la opción Interfaz>Transf. Autom. del menú Confi guración;
46).
Opciones de reproducción: el menú Reproducción
Opción Descripción
Todas activadas Marca todas las imágenes para transferirlas. Todas desact. Elimina la marca de transferencia de todas las imágenes.
Selecc. imágenes
Marca las imágenes seleccionadas para su transferencia (
Las fotografías seleccionadas para su transferencia se identifi ­can mediante el icono
.
10.10.2005
10.10.2005
15:30
15:30
40).
100NIKON
100NIKON
0005.JPG
0005.JPG
5/5
5/5
55

Imagen pequeña

¿Guardar imagen como aparece?
Ajus
Salir
100NIKON
/
6
15 :30
0006.JPG
10 .10 .20 05
Crea copias pequeñas de la fotografía actual. Seleccione uno de los tamaños siguientes:
Opción Descripción
640 × 480 Adecuado para la reproducción en el televisor. 320 × 240 Adecuado para páginas web. 160 × 120
Adecuado para mensajes de correo electrónico.
¿Guardar imagen como aparece?
¿Guardar imagen como aparece?
Aparecerá un cuadro de diálogo de confi rmación. Marque
Salir
Salir
No
Sí Ajus
Ajus
10.10.2005
10.10.2005
15:30
15:30
Opciones de reproducción: el menú Reproducción
y pulse en el centro del multi-selector para crear una copia al tamaño elegido.
Durante la reproducción, las copias pequeñas presentan un borde gris; se muestra el icono , , o cuando se visuali­zan las copias a pantalla completa.
Imagen pequeña
Puede que las copias pequeñas no se muestren o transfi eran correctamente cuando se ven en otros modelos de cámara Nikon puesto que están comprimidas para reducir el tamaño del archi­vo. Consulte el Apéndice para obtener más información sobre las copias pequeñas ( 69).

Copiar

Copia las imágenes entre la tarjeta de memoria y la memoria interna.
Opción Descripción
Copia las fotografías desde la memoria interna a la tarjeta de memoria. Copia las fotografías desde la tarjeta de memoria a la me­moria interna.
Si se selecciona cualquier opción de las anteriores, se abre el menú de la derecha. Elija Imágenes selecc. para seleccionar las fotografías que se van a copiar ( 40) o Todas las imáge- nes para copiar todas las fotografías.
Aparecerá un cuadro de diálogo de confi rmación. Marque y, a conti­nuación, pulse en el centro del multi-selector para copiar las fotografías.
Copiar
Es posible que la cámara no pueda copiar imágenes que se crearon con otra cá­mara o se hayan modifi cado en un ordenador. Consulte las páginas 68–69 para obtener más información sobre cómo se almacenan las copias recortadas.
56

Opciones de película: el menú Película

El menú Película contiene las opciones de la imagen de la derecha. Consulte “Menús” para obtener información sobre la consulta y uso del menú Película ( 39–40).

Opcio película

Las películas se pueden grabar con los tamaños siguientes:
Opción Tamaño (píxeles)
TV 640 640 × 480 15 Película 320 Pel. Pequeñ. 160
320 × 240 30
160 × 120 30
Fotogramas por
segundo

Modo autofoco

Permite seleccionar la manera en la que enfoca la cámara en el modo película.
Opción Descripción
La cámara enfoca cuando el botón del obtu-
AF sencillo
AF continuo
Películas
Consulte el Apéndice para obtener más información sobre los valores predeterminados del menú Película ( 66) y cuál es la duración máxima de una película con los distintos ajustes ( 67).
rador está pulsado hasta la mitad y se bloquea en esta posición mientras se dispara, evitando que el sonido del enfoque de la cámara inter­fi era con la grabación. La cámara ajusta el enfoque constantemente, aunque no se esté pulsando el disparador.
57
Opciones de película: el menú Película

Observaciones técnicas

Accesorios opcionales

Los siguientes accesorios estaban disponibles para esta cámara en el momento de redactar esta guía. Póngase en contacto con un distribuidor local o el representante de Nikon para conocer los detalles.
Batería recargable Baterías recargables de NiMH EN-MH1-B2
Cargador de baterías Cargador de baterías MH-71
Adaptador de CA Kit adaptador de CA EH-62B (se conecta como se muestra)
햲햴
Tarjetas de memoria aprobadas
Las siguientes tarjetas de memoria se han comprobado y aprobado para su uso con la cámara COOLPIX L1/L101:
Panasonic 64 MB, 128 MB, 256 MB*, 512 MB* y 1 GB
SanDisk 64 MB, 128 MB, 256 MB, 256 MB*, 512 MB, 512 MB* y 1 GB Toshiba 64 MB, 128 MB, 128 MB
*
, 256 MB, 256 MB* y 512 MB
* Tipo de alta velocidad, de 10 MB/s
No se garantiza el buen funcionamiento con otras marcas de tarjeta. Si desea más información sobre las tarjetas, consulte al fabricante.
Observaciones técnicas
*
Tarjetas de memoria
• Utilice sólo tarjetas de memoria Secure Digital (SD).
• Formatee las tarjetas de memoria antes de utilizarlas por primera vez ( 46).
• No extraiga la tarjeta de memoria, apague la cámara, retire las baterías ni desconecte el adaptador de CA mientras se está formateando la tarjeta o se están escribiendo o borrando datos de la misma. Si no se siguen estas precauciones, se podrían perder los datos o estro­pearse la cámara o la tarjeta.
• No desmonte ni modifi que la tarjeta de memoria.
• No la deje caer, doble ni exponga al agua o a sacudidas bruscas.
• No toque los terminales metálicos con los dedos ni con objetos de metal.
• No pegue etiquetas o adhesivos en la tarjeta de memoria.
• No la deje al sol en un vehículo cerrado ni en otros lugares expuestos a altas temperaturas.
• No la exponga a elevados niveles de humedad ni a gases corrosivos.
58

Cuidados de la cámara

Para disfrutar durante mucho tiempo de la cámara Nikon que acaba de adquirir, tome las siguientes precauciones al guardarla y utilizarla:
Manipule el objetivo y todas las piezas móviles con mucho cuidado
No haga fuerza en el objetivo, en la panta­lla, en el receptáculo de las baterías ni en la tapa del objetivo. Estas piezas se dañan con facilidad. Se aplica fuerza en la tapa del obje­tivo, podría hacer que el objetivo funcionara mal o se estropeara. Si la pantalla se rompe, tenga cuidado de no hacerse daño con los cristales rotos y evite que el cristal líquido de la pantalla entre en contacto con la piel o que se introduzca en los ojos o en la boca.
No apunte el objetivo a fuentes de luz fuertes por extensos periodos de tiempo
Evite apuntar el objetivo al Sol o a otra fuer­te fuente de luz por periodos extendidos cuando use o guarde la cámara. La luz in­tensa puede causar un deterioro del sensor de imagen CCD, produciendo un efecto de difuminado blanco en las fotografías.
Apague la cámara antes de retirar o desconectar la fuente de alimentación
No desconecte la cámara ni retire la batería mientras el equipo está encendido o mien­tras se están grabando o eliminando imá­genes de la memoria. Si se apaga la cámara de esta manera, se pueden perder datos, es­tropear los circuitos internos o la memoria. Para evitar un corte accidental de la alimen­tación, no transporte la cámara de un sitio a otro con el adaptador de CA conectado.
Baterías
• Compruebe el nivel de carga de las baterías cuando vaya a utilizar la cámara y sustitúyalas si fuera necesario ( 10). Si fuera posible, lleve consigo baterías de repuesto cuando vaya a tomar fotografías en ocasiones importantes.
• La capacidad de las baterías tiende a disminuir en los días de frío. Compruebe que las bate­rías están totalmente cargadas antes de salir a hacer fotografías cuando hace frío. Lleve las baterías de repuesto en un lugar templado y cámbielas si fuera necesario. Una vez calenta­da, una batería fría puede recuperar parte de su carga.
• La suciedad en los terminales de la batería podría causar que la cámara no funcionara.
• Las baterías usadas son un recurso valioso. Recicle siempre las baterías usadas de acuerdo con la normativa local.
Mantener en un lugar seco
Este producto podría dañarse si se sumer­ge en agua o si se expone a niveles de hu­medad elevados.
Evite los golpes
El producto podría no funcionar adecuada­mente si se somete a golpes o vibraciones fuertes.
Mantenga la cámara lejos de campos magnéticos potentes
No utilice ni guarde la cámara cerca de apa­ratos que generen radiaciones electromag­néticas o campos magnéticos potentes. Las cargas estáticas potentes o los campos magnéticos emitidos por aparatos como las radios pueden provocar interferencias en la pantalla, dañar los datos guardados en la tarjeta de memoria o afectar los cir­cuitos internos de la cámara.
Evitar los cambios bruscos de temperatura
Los cambios bruscos de temperatura que se producen, por ejemplo, cuando se entra o se sale de un edifi cio con calefacción en un día frío, pueden provocar condensación dentro del aparato. Para evitar la condensa­ción, se debe colocar el equipo en una caja o en una bolsa de plástico antes de expo­nerlo a cambios bruscos de temperatura.
59
Observaciones técnicas

Limpieza

Objetivo
Evite tocar las partes de cristal con los dedos. Utilice una perilla (pequeño objeto con una perilla de goma en un extremo que se aprieta para que salga aire por el otro extremo) para eliminar el polvo y la pelusilla. Para eliminar las huellas de dedos y otras manchas que no desaparecen con la perilla, limpie el objetivo con un paño suave efectuando un movimiento en espiral comenzan­do por el centro del objetivo y yendo hacia el exterior. Si no quedara limpio el objetivo, pásele un trapo humedecido ligeramente con un limpiador de objetivos comercial.
Pantalla
Elimine el polvo y la pelusilla con una perilla. Para eliminar huellas de dedos y otras manchas, limpie la pantalla sin presionarla con un paño suave y seco.
Cuerpo Utilice una perilla para eliminar el polvo, la suciedad o la arena y luego limpie cuidadosamente
con un paño suave y seco. Después de utilizar la cámara en la playa o junto al mar, elimine los restos de sal y arena con un paño ligeramente humedecido con agua dulce y séquela a concien­cia. Tenga en cuenta que un cuerpo extraño que esté alojado en el interior de la cámara podría originar daños que no estarían cubiertos por la garantía.
No utilice alcohol, disolvente ni otros productos químicos volátiles.

Almacenamiento

Apague la cámara cuando no la utilice Compruebe que el indicador de encendido está apagado antes de guardarla y, si no va a utilizar la cámara durante mucho tiempo, retire las baterías. No guarde la cámara con bolas antipolillas de naftalina o de alcanfor o en lugares donde:
• Cerca hay equipos que producen campos magnéticos potentes, como por ejem­plo televisiones o radios
• Puedan alcanzar temperaturas inferiores a –10 °C o superiores a 50 °C
• Lugares poco ventilados o expuestos a una humedad superior al 60 %
Observaciones técnicas
Para evitar la aparición de moho, saque la cámara del lugar donde la tenga guar­dada al menos una vez al mes. Enciéndala y dispare unas cuantas veces antes de guardarla de nuevo.
Observaciones sobre la pantalla
• La pantalla puede tener algunos píxeles que estén siempre encendidos o que no se encien­dan. Ésta es una característica típica de todas las pantallas LCD TFT y no signifi ca que esté funcionando mal. Las imágenes tomadas con la cámara no se verán afectadas.
• Al encuadrar sujetos luminosos, pueden aparecer en la pantalla unas bandas verticales pare­cidas a cometas que van palideciendo hacia los extremos. Este fenómeno, conocido como “smear” (imágenes corridas) no aparece en la fotografía fi nal y no indica un mal funciona­miento. El efecto “smear” algunas veces también aparece en las películas.
• Si hay mucha luz, puede ser difícil ver las imágenes en la pantalla.
• La pantalla está iluminada por detrás con un LED. Si la pantalla empieza a verse mal o a parpadear, acuda a un servicio técnico de Nikon.
60

Mensajes de error

En la tabla siguiente se describen los mensajes de error y otros avisos que pueden aparecer en la pantalla y cómo solucionarlos.
Pantalla Problema Solución
(parpadea) No se ha ajustado el reloj. Ajuste el reloj.
ATENCIÓN!
BATERÍA AGOTADA
AF
( parpadea en color
rojo)
(parpadea)
ADVERTENCIA!
ESPERE A QUE LA CÁMARA
TERMINE DE GRABAR
TARJ MEMO NO SE PUEDE
SOBRESCR
NO SE PUEDE UTILIZAR ESTA TARJETA
ADVERTENCIA!
NO SE PUEDE LEER ESTA TARJETA
TARJETA SIN FORMATO
FORMATEAR NO
NO SE PUEDE GUARDAR LA
IMAGEN
O
Se están agotando las baterías. Las baterías se han agota­do.
La cámara no logra enfocar.
Velocidad de obturación lenta. Las fotografías pue­den salir movidas.
La cámara no puede reali­zar otras operaciones hasta que termine la grabación.
El mecanismo de protección contra escritura está en la po­sición “lock” (bloqueado).
Hay un error de acceso a la tarjeta de memoria.
No se ha formateado la tar­jeta de memoria para utili­zarla en la cámara.
Se produjo un error mientras se grababa la fotografía.
La cámara ha agotado los números de archivo.
No se puede crear una copia recortada, de D-Lighting ni pequeña. No se puede utilizar la fotografía como pantalla de bienvenida. No se puede copiar la foto­grafía.
Prepare las baterías de repuesto.
Sustitúyalas.
Utilice el bloqueo del enfoque para enfocar otro sujeto que se encuentre a la misma distancia y, a continuación, vuelva a encuadrar la fotografía. Utilice el fl ash o afi rme la cámara montándola en un trípode o colocándola sobre una super­fi cie plana, o bien sujete la cámara con las dos manos y los codos apoyados contra el torso.
El mensaje desaparece automáticamente cuando ha fi nalizado la grabación.
Coloque el mecanismo de protección en la posición de “write” (escritura).
• Utilice una tarjeta de memoria aprobada.
Compruebe que los conectores estén limpios.
• Confi rme que se ha introducido correcta­mente la tarjeta de memoria.
Marque FORMATEAR y pulse para for- matear la tarjeta o apague la cámara y sus­tituya la tarjeta.
Formatee la memoria interna o la tarjeta de memoria.
• Introduzca una tarjeta de memoria nueva.
• Formatee la memoria interna o la tarjeta de memoria.
Seleccione una fotografía que admita el re­corte, el D-Lighting o una imagen pequeña.
Seleccione una fotografía con 640 × 480 píxeles o mayor. Borre algunas fotografías de la unidad de destino.
42
6–7
7, 47
12, 53
11, 12,
14
9
58 —
9
9, 46
46
9
46
69
55
Observaciones técnicas
61
Pantalla Problema Solución
NO PUEDE GRABAR PELI
MEMORIA INSUFICIENTE
O
LA TARJETA NO CONTIENE
IMÁGENES
EL ARCHIVO NO CONTIENE
DATOS DE IMAGEN
TODAS LAS IMÁGENES ESTÁN
OCULTAS
LA IMAGEN NO PUEDE
BORRARSE
LA CIUDAD NUEVA ESTÁ EN
HUSO HORARIO
ERROR EN LA ÓPTICA Error en el objetivo.
Observaciones técnicas
ERROR DE COMUNICACIÓN
NO SE HAN MARCADO
IMÁGENES PARA TRANSFERIR
ERROR AL TRANSFERIR
IMAGEN
ERROR DEL SISTEMA
ERROR IMPRES.
COMPROBAR ESTADO
IMPRESORA
Se ha producido un error en el tiempo de espera de grabación de la película.
La tarjeta de memoria está llena.
No hay fotografías disponi­bles para su reproducción. El archivo no se creó con la COOLPIX L1/L101. No hay fotografías dispo­nibles para poder ver en la pantalla de bienvenida o en un pase de diapositivas. La fotografía está protegi­da. El destino se encuentra en el mismo huso horario que el local.
Se ha desconectado el ca­ble USB durante la transfe­rencia o impresión.
Opción USB incorrecta. Seleccione la opción USB correcta. 33
No se abre PictureProject.
No hay fotografías seleccio­nadas para su transferencia.
Error de transferencia.
Se ha producido un error en los circuitos internos de la cámara.
Error de la impresora.
Utilice una tarjeta de memoria que tenga una velocidad de escritura más rápida.
• Seleccione un tamaño de imagen menor.
• Elimine algunas fotografías.
• Introduzca una tarjeta de memoria nueva.
• Retire la tarjeta de memoria y utilice la me­moria interna.
Visualice el archivo en un ordenador o en otro dispositivo.
Retire la protección.
No es necesario cambiar los husos horarios si el destino se encuentra en la misma zona que el local. Apague la cámara y vuelva a encenderla. Si el error persiste, acuda a su vendedor o repre­sentante Nikon. Si PictureProject indica el error, haga clic en Aceptar para salir. Reanude la operación después de apagar la cámara y volver a co­nectar el cable.
Para obtener más información, consulte el manual de PictureProject (en CD). Seleccione las fotografías que se vayan a transferir e inténtelo de nuevo.
• Compruebe el nivel de batería.
• Compruebe que el cable USB de la cámara está conectado.
Apague la cámara, saque las baterías, vuelva a colocarlas y encienda la cámara. Si el error persiste, acuda a su vendedor o representan­te Nikon. Compruebe la impresora. Para continuar, marque Continuar (si estuviera disponible) y pulse
.
58
48 55
9 9
55
42
10
31–32
55
10 32
7, 10
62

Resolución de problemas

En el caso de que la cámara no funcione correctamente, antes de acudir al ven­dedor o al representante Nikon, consulte la lista de los problemas más comunes que se ofrece a continuación. Consulte los números de página de la columna de la derecha para obtener más información.
Problema Solución
La cámara se apaga sin
avisar
La pantalla está en
blanco
En la pantalla no aparece
ningún indicador
La pantalla no se lee bien
El reloj de la cámara no
da la hora correcta.
Se restaura la
confi guración de la
cámara
No se toma ninguna fo-
tografía cuando se pulsa
el disparador
La cámara no puede
enfocar mediante el au-
tofoco
• Las baterías se están agotando.
• Las baterías están frías.
• La cámara está apagada.
• Las baterías están agotadas.
• Modo Reposo pulse el disparador hasta la mitad.
• El indicador de fl ash parpadea, espere a que se cargue el fl ash.
• El cable USB está conectado.
• El cable de A/V está conectado. Se ha seleccionado Ocultar info en Informac foto. Seleccione Mos- trar info.
• Ajuste el brillo de la pantalla.
• La pantalla está sucia, límpiela.
Ajuste el reloj de la cámara con otros relojes más precisos. 42
La batería del reloj está agotada, recárguela. Las fotografías que se gra­ben antes de ajustar el reloj tendrán impresa la hora “00.00.0000 00:00”; las películas tendrán la fecha “01.01.2005 00:00”.
• La cámara está en el modo Reproducción, pulse el botón
• Se están mostrando los menús, pulse el botón MENU.
• Las baterías están agotadas.
• El indicador de fl ash parpadea, se está cargando el fl ash.
• El sujeto tiene poco contraste, una predominancia de patrones geométricos repetitivos, cubre un área demasiado pequeña del en­cuadre o contiene mucho detalle y objetos con muchos brillos muy marcados, o hay objetos a distintas distancias de la cámara. Utilice el bloqueo del enfoque para enfocar otro sujeto que se encuentre a la misma distancia.
• Error de enfoque. Apague la cámara y vuelva a encenderla.
10, 45
32, 35
.
10 60
10 10
14
31
43
43 60
42
26 39 10 14 53
10
Observaciones técnicas
Cámaras controladas electrónicamente
En casos muy raros, en la pantalla pueden aparecer caracteres extraños y la cámara puede dejar de funcionar. En la mayoría de los casos, este fenómeno se debe a una carga estática externa de gran in­tensidad. Apague la cámara, retire las baterías y vuelva a colocarlas y encienda la cámara de nuevo. Si el error de funcionamiento continuara, póngase en contacto con su vendedor o el representante de Nikon. Tenga en cuenta que desconectar la fuente de alimentación puede provocar la pérdida de los datos que todavía no se hubiesen grabado en la memoria interna o en la tarjeta de memoria cuando surgió el problema. No afectará a los datos que ya estén grabados.
63
Problema Solución
Las fotos salen movidas
Las fotos salen demasia-
do oscuras
(subexpuestas)
Las fotos salen demasia-
do claras (sobrexpuestas)
Aparecen píxeles brillan­tes (“ruido”) diseminados
por toda la fotografía
Las fotografías tienen
manchas
Los colores son poco
naturales
El fl ash no destella
Hay manchas brillantes
en las fotografías que se
toman con fl ash
Observaciones técnicas
No aparece la adverten-
cia de foto movida
No se produce ningún
sonido cuando se accio-
na el obturador
No se puede utilizar el
zoom óptico
No se puede utilizar el
zoom digital
Modo de imagen no
está disponible
Medición no está
disponible
Impresión fecha no
está disponible
64
• Utilice el fl ash.
• Utilice BSS.
• Utilice el trípode y el disparador automático.
• El fl ash está apagado.
• La ventana del fl ash está tapada.
• El sujeto está fuera del alcance del fl ash.
• La compensación de la exposición es demasiado baja.
• El sujeto está a contraluz: seleccione
el fl ash de relleno.
La compensación de la exposición es demasiado alta. 16
La velocidad de obturación es demasiado lenta. Se puede reducir el ruido:
• Utilizando el fl ash
• Seleccionando
de escena
El objetivo está sucio. Limpie el objetivo. 60
El balance de blancos no es el adecuado para la fuente de ilumina­ción. El fl ash está apagado. Se debe tener en cuenta que en el modo en algunos modos de escena, cuando se ha seleccionado una opción diferente a Individual en Continuo o está activado BSS, el fl ash se apaga automáticamente.
El fl ash se refl eja en las partículas del aire. Desconecte el fl ash. 14
La advertencia de foto movida no se muestra en el modo del dispa­rador automático, cuando se selecciona de escena, cuando se ha seleccionado una opción diferente a Indivi- dual en Continuo o está activado BSS.
Se ha seleccionado Apagado en Confi g. Sonido > Sonido dispa- rad..
El zoom óptico no se puede utilizar mientras se toman películas. 25
El zoom digital no está disponible en los modos o del asistente de encuadre o cuando se ha seleccionado una opción diferente a Individual en Continuo.
Modo de imagen no se puede ajustar cuando está seleccionado Multidisparo 16 de Continuo o se ha seleccionado “Composición
deportes” como modo de escena.
No se puede cambiar Medición mientras se utiliza el zoom digital. 11
No se ha ajustado el reloj de la cámara. 42, 61
, , , , , , , , o n el modo
(modo de escena) o utilice
, , o en el modo
14 51 15 14 11 14 16
14, 23
14
19–23
49
y
14, 51,
67
15, 21,
23, 51
45
17, 25,
51
21, 51
Problema Solución
No aparece la fecha en
las fotografías
No se puede reproducir
el archivo
No se puede ampliar la fotografía con el zoom
No se pueden grabar las
anotaciones de voz
No se pueden utilizar
las opciones de recorte,
D-lighting ni de imagen
pequeña
No se puede marcar las
fotografías para trans-
ferirlas
No aparece la marca de
transferencia
No se abre PictureProject
cuando la cámara está
conectada
No se ven las fotografías
en el televisor
La opción
Format. Memoria>
Formater no está dis-
ponible
La fecha no aparece en las películas ni en las fotografías tomadas con el asistente de panorama. Un ordenador o una cámara de otra marca ha sobrescrito el archivo o ha cambiado su nombre. El zoom de reproducción no se puede utilizar con las películas, las imágenes pequeñas o las fotografías que se hayan recortado por de­bajo de 320 × 240.
Las anotaciones de voz no se pueden adjuntar a las películas.
Estas opciones no se pueden utilizar con las películas y puede que no estén disponibles para las películas creadas con otras cámaras. Selec­cione una fotografía que admita el recorte, el D-Lighting o una ima­gen pequeña. No se puede marcar más de 999 fotografías para su transferencia. Uti­lice el botón Transferir de PictureProject para transferir las fotogra­fías. Se marcaron con otro modelo de cámara las fotografías que se iban a transferir. Márquelas con la COOLPIX L1/L101.
• La cámara está apagada.
• Las baterías están agotadas.
• El cable USB no está conectado correctamente.
• No se ha seleccionado la opción USB correcta.
• La cámara no está registrada en el Administrador de dispositivos
(sólo Windows). Si desea más información, consulte el manual de PictureProject (en CD).
Seleccione el modo de vídeo correcto. 31
Las baterías se están agotando. 10, 46
23–24,
30
69
32
10 10 32 33 —
Observaciones técnicas
65

Apéndice

Valores predeterminados (
39, 41, 48, 57)
Estándares admitidos
Valores predeterminados (
Si se selecciona en Restaurar todo se recuperan los ajustes predeterminados siguientes:
39, 41, 48, 57)
Modo
Modo fl ash ( 14) Automático Disparad. auto ( Pr. plano macr ( Compensación de la exposición ( 16)
Menú Confi gurac.
Pantalla inicio ( 41) Animación Informac foto ( Brillo ( Impresión fecha ( Sonido botón ( Sonido disparad. ( Sonido de inicio ( Atención Borroso ( Desconexión aut. ( Modo suspendido ( Transf. Autom. ( Menús (
Observaciones técnicas
Si se selecciona , también se borra el número de archivo actual ( 68) de la memoria. La numeración continuará desde el número más bajo disponible (para restaurar la numeración de archivos a 0001, borre todas las fotografías antes de seleccionar ). El resto de los ajustes no se ven afectados, incluidos Fecha (
42), Contador fecha ( 44), Idioma/Language ( 46), USB ( 46), Modo de vídeo ( 46), y
Tipo de pila (
Estándares admitidos
DCF: Design Rule for Camera File System (DCF) [Norma de diseño para el sistema de archivos de la cá­mara] es un estándar muy utilizado en el sector de las cámaras digitales para garantizar la compatibilidad entre los distintos fabricantes de cámaras.
DPOF: que permite imprimir fotografías a partir de las órdenes de impresión guardadas en la tarjeta de memoria.
Exif versión 2.2: esta cámara admite Exif (Exchangeable Image File Format for Digital Still Cameras – For­mato de archivos de imagen intercambiables para cámaras fotográfi cas digitales) versión 2.2, un estándar que permite que la información guardada con las fotografías se utilice para poder conseguir una repro­ducción óptima del color cuando las imágenes se imprimen en impresoras compatibles con Exif.
PictBridge: estándar desarrollado en cooperación entre los sectores de las impresoras y de las cámaras digitales que permite que los fotógrafos impriman directamente en la impresora sin tener que conectar la cámara a un ordenador.
Opción Predeterminado
Modo Escenas
15) Apagado
16) Apagado 0,0
Asistente de retratos ( Asistente de paisajes ( 19) Asistente de deportes ( 21) Asistente de retratos nocturnos ( 21)
Menú de disparo
43) Mostrar info
43) 3
44) Apagado
45) Encendido
45) Normal
45) Normal
45) Encendido
45) 1 min.
45) Encendido
46) Encendido
47) Texto
47).
Digital Print Order Format (DPOF) [Formato de orden de impresión digital] es un estándar del sector
Modo de imagen ( 48) Normal (2816) Balance de blancos ( Medición ( Continuo( BSS ( Color ( Modo área AF ( Modo autofoco (
Menú Película
Opcio película ( 57) Película 320 Modo autofoco ( 57) AF continuo
PictBridge
Tamaño del papel ( 36, 37)
Opción Predeterminado
Retrate
19)
49) Automático
50) Matricial
51) Individual
51) Apagado
52) Color
52) Automático
52) AF sencillo
Predetermi-
nado
66
Ajustes del modo de escena (
Ajustes del modo de escena (
17)
El modo de imagen (
48) y el modo de película (
57)
La tabla siguiente muestra los ajustes predeterminados del modo de fl ash, el temporizador automático, el primer plano macro y la compensación de la exposición de cada escena. Estos ajustes se restablecen cuan­do se apaga la cámara, se selecciona el modo Restaurar todo del menú Confi guración. Los ajustes entre paréntesis se pueden modifi car.
Modo Modo fl ash ( 14)
Retrato (
Paisaje
Deportes
Retrato nocturno
Fiesta/Interior (
Playa/Nieve (
Puesta de sol
Amanecer/
Anochecer
Paisaje nocturno
Primer plano (
Museo
Fuego artifi cial
Copiar (
Contraluz
Asist. panorama (
17)
o , se reproducen las fotografías o se selecciona en
Disparador
automático ( 15)
) (APAGADO) APAGADO (0,0)
*
) (APAGADO) APAGADO (0,0)
AUTO) (APAGADO) (APAGADO) (0,0)
) (APAGADO) ACTIVADO (0,0)
) (APAGADO) (APAGADO) (0,0)
) (APAGADO) (APAGADO) (0,0)
(APAGADO) APAGADO (0,0)
APAGADO APAGADO (0,0)
(APAGADO) APAGADO (0,0)
(APAGADO) APAGADO (0,0)
(APAGADO) APAGADO (0,0)
(APAGADO) APAGADO (0,0)
(APAGADO) (APAGADO) (0,0)
APAGADO APAGADO 0,0
(APAGADO) APAGADO (0,0)
Primer plano macro ( 16)
Compensación de la
exposición (
16)
* El valor predeterminado de Retrato a la derecha y Retrato a la izda. es AUTO. Se pue-
de seleccionar otros modos.
El modo de imagen (
En la tabla siguiente se indica el número de fotografías o la duración total de la película que se puede alma­cenar en la memoria interna o en una tarjeta de memoria de 256 MB, así como el tamaño de las fotografías impresas a 300 ppp.
Modo de imagen/ modo de película
Alta (2816★) 3 80 24 × 18 Normal (2816) 6 160 24 × 18 Normal (2048) 12 300 17 × 13 Pant. PC (1024) 43 1030 9 × 7 Pant. TV (640) 90 2220 5 × 4 TV 640 14 seg 5 min. 40 seg Película 320 Pel. Pequeñ. 160
48) y el modo de película (
Memoria interna
(10 MB)
16 seg 6 min. 30 seg
1 min. 2 seg 25 min.
57)
Tarjeta de memoria de
256 MB
Tamaño de impresión
(cm)
* Todas las cifras son aproximadas. La duración máxima de las películas y el número de foto-
grafías que se pueden almacenar varían según el fabricante de la tarjeta de memoria, y, en el caso de las imágenes JPEG, con el tipo de escena grabada. Si en la tarjeta queda memoria para más de 9999 fotografías, el contador de exposiciones de la cámara indicará 9999.
67
Observaciones técnicas
Limitaciones en el uso de los ajustes de la cámara (
Limitaciones en el uso de los ajustes de la cámara (
48)
Nombres de archivos de imagen y de carpetas
Los ajustes siguientes del modo presentan las siguientes restricciones:
Modo Flash El fl ash se apaga cuando el ajuste de Continuo es diferente a Individual o cuando BSS está ac-
Nombres de archivos de imagen y de carpetas
A las fotografías, películas y anotaciones de voz se les asigna un nombre de archivo que consta de tres par­tes: un identifi cador de cuatro letras, un número de archivo de cuatro cifras asignado automáticamente por la cámara en orden ascendente y una extensión de tres letras (p. ej., “DSCN0001.JPG”).
Fotografía DSCN .JPG Película DSCN .MOV
Memoria de voz
Las imágenes se almacenan en carpetas cuyo nombre es un número de carpeta de tres cifras seguido de un identifi cador de cinco caracteres: Se utiliza “P_” más una número progresivo de tres cifras para las fotografías
Observaciones técnicas
que se tomen con el asistente de panorama (p. ej., “101P_001”; fías (p. ej, “100NIKON”). Las carpetas pueden contener hasta 200 fotografías; si se hace una foto cuando la carpeta ya contiene 200, se creará una carpeta nueva sumando uno al número de carpeta actual. Si se toma una fotografía mientras la carpeta actual tiene el número 999 y contiene 200 fotografías, o una fotografía con el número 9999, no se podrán tomar más hasta que se formatee el soporte ( tarjeta de memoria nueva.
Los archivos que se copien mediante Copiar > Imágenes selecc. se copiarán en la carpeta actual, donde se les asignara unos números de archivo nuevos en orden ascendente empezando por el número de archi­vo más alto de la memoria. Copiar > Todas las imágenes copia todas las carpetas desde el dispositivo de origen; los nombres de archivo no cambian, pero los números de las carpetas nuevas se asignan en orden ascendente empezando por el número de carpeta más alto del dispositivo de destino (
tivado. El modo original se recupera cuando se selecciona Individual o se desactiva BSS.
Disparad.
Si el disparador automático está activado, sólo se tomará una fotografía cuando se pulse el
auto
disparador, independientemente del ajuste seleccionado en Continuo y BSS. Los ajustes originales de Continuo y BSS se recuperan cuando se toma la fotografía o se desactiva el disparador automático.
Continuo Si se selecciona Continuo o Multidisparo 16, BSS se desactiva. El ajuste original de BSS no
se restaura cuando se selecciona Individual.
BSS Continuo se ajusta en Individual cuando se activa BSS. El ajuste original no se restaura
cuando se desactiva BSS.
Balance
Cuando Color está puesto en Blanco y negro, Sepia o Frío, no se puede ajustar el balance
blancos
de blancos y permanece en la opción Automático. El balance de blancos original se recu­pera cuando se selecciona Color o Vívido.
Originales Identifi cador Extensión
Igual que la
fotografía
.WAV
48)
Copias Identifi cador Extensión
Copia recortada RSCN .JPG Copia pequeña SSCN .JPG Copia de D-Lighting
23–24) y “NIKON” para las demás fotogra-
FSCN .JPG
46) o se introduzca una
56).
68
Copias (
Copias (
27, 28, 56)
Husos horarios (
7–8, 42)
Refresco de las baterías recargables de NiMH Nikon EN-MH1-B2 (
6, 58)
Las copias que se crean mediante recorte ( 27), D-lighting ( 28) e imagen pequeña ( 56) tienen la misma marca de transferencia que el original, pero no están marcadas para impresión ni protección. Las copias que se crean mediante Copiar ( no están marcadas para impresión ni para transferencia. Las opciones de recorte e imagen pequeña no se pueden utilizar con las copias creadas con imágenes recortadas o pequeñas; D-lighting no está disponible en las copias creadas con D-lighting.
Husos horarios (
La cámara admite los husos horarios siguientes. No se admiten incrementos de menos de una hora; cuando viaje a o desde lugares en los que haya incrementos de media hora o un cuarto de hora con respecto a la hora de Greenwich (GMT), como Afganistán, centro de Australia, India, Irán, Nepal o Terranova, ajuste el reloj de la cámara a la hora local (
GMT +/– Ubicación
27, 28, 56)
56) tienen la misma marca de protección que el original, pero
7–8, 42)
7–8, 42).
–11 Midway, Samoa –10 Hawai, Tahití
–9 Alaska, Anchorage –8 PST (PDT ): Los Angeles, Seattle, Vancouver –7 MST (MDT ): Denver, Phoenix, La Paz –6 CST (CDT): Chicago, Houston, México D.F. –5 EST (EDT): Nueva York, Toronto, Lima –4 Caracas, Manaus –3 Buenos Aires, São Paulo –2 Fernando de Noronha –1 Azores
±0 Londres, Casablanca
GMT +/– Ubicación
+1 Madrid, París, Berlín +2 Atenas, Helsinki +3 Moscú, Nairobi +4 Abu Dhabi, Dubai +5 Islamabad, Karachi +6 Colombo, Dhaka +7 Bangkok, Yakarta +8 Pekín, Hong Kong (HK), Singapur
+9 Tokio, Seúl +10 Sydney, Guam +11 Nueva Caledonia +12 Auckland, Fidji
Refresco de las baterías recargables de NiMH Nikon EN-MH1-B2 (
En algunas regiones se proporciona con la cámara un cargador de batería MH-71 y una batería de NiMH EN-MH1-B2, y también se pueden adquirir como accesorio opcional ( sufrir una pérdida temporal de capacidad cuando se cargan después de largos periodos de no usarlas o antes de que se descarguen por completo. Volverán a su estado normal cuando se hayan refrescado varias veces, tal como se describe a continuación.
1 Introduzca las dos baterías en el cargador (
2 Pulse el botón REFRESH (Refrescar) hasta que se encienda el indicador REFRESH y cierre la tapa. El indica-
dor REFRESH se apagará cuando las baterías estén completamente descargadas. Las baterías pueden re­tirarse o dejarse en el MH-71 para recargarlas (
Para reanudar la carga antes de que las baterías estén descargadas por completo, o para refrescarlas cuando haya empezado la carga, pulse el botón REFRESH durante dos segundos.
Las baterías que conservan cierta carga sólo durante periodos cortos después de refrescarlas han llegado al fi nal de su vida útil y ya no se pueden seguir utilizando.
6).
6). Desenchufe el cargador cuando retire las baterías.
6, 58)
58). Las baterías de NiMH pueden
69
Observaciones técnicas
Especifi caciones
Cámara digital Nikon COOLPIX L1/L101
Tipo Cámara digital compacta
Píxeles efectivos 6,2 millones
CCD CCD de 1/2,5 pulg.; píxeles totales: 6,37 millones Tamaño de la imagen
(píxeles)
Objetivo Nikkor Zoom con zoom óptico de 5 aumentos Distancia focal Número f f/2,9 – f/5,0 Construcción 9 elementos en 7 grupos
Zoom digital
Autofoco (AF) G ama de focales (distancia
desde el objetivo) Selección de la zona de enfoque
Pantalla Cobertura aproximada
del visor
Almacenamiento Soporte Sistema de archivo Compatible con DCF, Exif 2.2 y DPOF Formatos de archivo Comprimido: conforme con JPEG línea base
Observaciones técnicas
Exposición Medición Matricial, ponderada central Control de la exposición Exposición automática programada con compensación de la exposición
Gama
Obturador Velocidad
Diafragma Gama f/2,9 y f/4,9 (Angular)
Sensibilidad ISO (Índice de Exposición Recomendado)
Disparador automático Aproximadamente 10 segundos
2.816 × 2.112 (2816★, 2816)
2.048 × 1.536 (2048)
1.024 × 768 (1024)
• 640 × 480 (640)
F=6,3–31,4 mm (equivalencia en el formato de cámara de 35 mm [135]: 38–190 mm)
Hasta 4 aumentos (equivalencia en el formato de cámara de 35 mm [135]: 760 mm)
AF de detección de contraste 50 cm– ∞
Modo macro: 4 cm– ∞ (Angular) Central; multi AF automático con 5 zonas de enfoque
2,5 pulg., 115 000 puntos, pantalla LCD TFT con ajuste de brillo Modo de disparo: 98 % horizontal y 98 % vertical
Reproducción: 100 % horizontal y 100 % vertical
Memoria interna (aproximadamente 10 MB); tarjetas de memoria SD (Secure Digital)
Películas: QuickTime
(–2,0 – +2,0 EV en pasos de
1
Archivos de sonido: WAV
3 de EV)
Angular: +2,5 – +16,0 EV Tele: +4,0 – +17,5 EV
Obturador mecánico y electrónico de carga acoplada
1
4 –
2000 segundos
Controlado magnéticamente
Equivalente, aproximadamente, a ISO 50 (ganancia automática a ISO 200)
70
Flash incorporado Alcance (aprox.) Angular: 0,5–3,5m Tele: 0,5–2 m Método de sincronización Sistema de sensor del fl ash
Terminales E/S Salida de audio/ES digital (USB)
Interfaz USB
Salida de vídeo Se puede escoger entre NTSC y PAL
Idiomas admitidos Alemán, chino (simplifi cado y tradicional), coreano, español, francés, holandés,
inglés, italiano, japonés, ruso, sueco
Fuentes de alimentación • Dos pilas AA alcalinas, oxi-níquel o de litio
• Dos baterías recargables de NiMH EN-MH1-B2
• Kit adaptador de CA EH-62B
Duración de la batería Aproximadamente 100 tomas con las pilas alcalinas, 400 con las de litio o 230
con las baterías EN-MH1-B2
*
Dimensiones 89,5 × 60,5 × 47 mm(an × al × pr)
Peso aproximado 180 g sin batería ni tarjeta de memoria
Entorno operativo Temperatura 0 – +40 °C Humedad Inferior a 85% (sin condensación)
* Según el estándar de la Camera and Imaging Products Association (CIPA) para la medición de la vida útil de las
baterías de cámaras fotográfi cas. Medición a 25 °C; con ajuste de zoom para cada imagen, activación del fl ash integrado cada dos disparos y modo de imagen en NORMAL.
Si no se especifi ca lo contrario, todas las cifras corresponden a una cámara con las baterías EN-MH1-B2 completa­mente cargada funcionando a una temperatura ambiental de 25 °C.
Cargador de batería MH-71 (opcional, suministrado con la cámara en algunas zonas) Entrada medida 100 – 240 V CA, 0,11 – 0,065 A, 50 / 60 Hz Salida de la carga 1,2 V CC / 2.000 mA Baterías compatibles Baterías recargables de Ni-MH Nikon EN-MH1-B2 Tiempo de descarga Aproximadamente, 5 horas Tiempo de carga Aproximadamente, 2,5 horas Temperatura de funcionamiento
5 – 35 °C
Dimensiones aproximadas 70 × 79 × 30 mm (an × al × pr) Longitud del cable Aproximadamente, 1.800 mm Peso aproximado 110 g, excluyendo el cable de corriente
Especifi caciones
Nikon no se hace responsable de los errores que pueda contener este manual. La apariencia de este producto y sus especifi caciones están sujetas a cambio sin previo aviso.
Baterías de NiMH EN-MH1-B2
La capacidad de las baterías de NiMH disminuirá si se cargan repetidamente sin haberlas descar­gado anteriormente por completo. Las baterías volverán a su estado normal cuando se hayan des­cargado por completo. Se debe tener en cuenta que las baterías de NiMH pierden gradualmente la carga cuando no se utilizan; recárguelas antes de utilizarlas.
71
Observaciones técnicas

Índice

Símbolos
Modo (automático), 10–12 Botón (borrar), 13, 26, 27, 29 Modo (película), 25 Botón (reproducción), 13, 26–30
, , , , , , , ,
, , , , , , , véase
Modo (escenas)
(espera), 61
Icono
A
Accesorios, 58 AE-L, 24 AF con prioridad a la cara, 19–20 AF continuo, véase Enfoque, modo AF sencillo, véase Enfoque, modo
AF●, véase Enfoque, indicador Ajuste impresión, 38, 54
Ajustes predeterminados, 66, 67 Anotación de voz, 29 Atención Borroso, 45 Autofoco, véase Enfoque Ayuda, 40
B
Balance blancos, 49–50
Balance de blancos, 49–50, 68
predeterminado, 49–50 Baterías, 6–7, 47 Blanco y negro, 52
Observaciones técnicas
Borrado de fotografías, 13, 26, 55
en reproducción a pantalla
completa, 13, 26
fotografías seleccionadas, 55 Borrar, 55 Botones del zoom, 3, 11 Botón MENU, 3, 39 Botón T, véase Botones del zoom Botón W, véase Botones del zoom
Brillo, véase Confi g. Monitor BSS, véase Selector del mejor disparo
C
Cable A/V, 31 Color, 52, 68 Compensación de la exposición, 16 Conexión de salida A/V, 3, –31
Confi g. Monitor, 43 Confi g. Sonido, 45 Contador fecha, véase Impre-
sión fecha
72
Continuo, 51 Copiar (menú Reproducción), 56
Copias, 69. Véase también Copiar
(menú Reproducción); Recorte
de fotografías; Correa, cámara, 2 Correo electrónico, 48
D
DCF, véase Design rule for Camera
Sistema de archivos DPOF, véase Orden de impresión
digital Formateo Desconexión aut., 10, 45 Design rule for Camera File
sistema, 66 Digital Print Order Format, 37–38,
66 Disparador automático, 15, 68 Disparador, 2, 12 Disparo de ráfaga, véase Conti-
nuo; Escena, Deportes ( D-lighting, 28 D-lighting; Imagen pequeña
E
Encendido/apagado, véase
Interruptor de corriente Encuadre, 11, 18–21, 43, 52, 53
asistente, 18–21 guías, 18–21, 43
Enfoque, 4–5,12,52,53,57
bloqueo, 53 indicador, 5, 12 modo, 52, 57
disparo, 52
película, 57 prioridad a la cara, 19–20 zona,4–5, 12, 52
Exif 2.2, 66 Extensión, 68
F
Fecha y hora, véase Fecha
impresión, 38, 44
Fecha, 7–8, 42, 44 Firmware, 47 Flash, 14, 67
modo, 14, ,66, 67
Flash de relleno, 14 Format. Memoria, 46
)
Format. Tarjeta, 46 Formateo, 9, 46 Foto movida, 12, 45, 61, 64 Fotografía de interiores, 12, 14, 22 Fotografía nocturna, 14, 21, 23 Fotografías protegidas, 55, 69 Frío, 52
G
Gran angular, véase Zoom
H
Hora, véase Fecha Horario de verano, véase Fecha Huso horario, 7–8, 42, 69
I
Idioma, selección, 7
Idioma/Language, 7, 46 Imagen pequeña, 56, 69
Impresión Exif, véase Exif 2.2 Impresión de fotografías, 34–38.
Véase también Fecha y hora, impresión; Impresión fecha; Orden de impresión digital Formateo; PictBridge; Ajuste
impresión
Impresión directa, véase PictBridge Impresión fecha, 44 Indicador de encendido, 2, 10, 45 Indicador de fl ash, 3, 14 Indicador del disparador automá-
tico, 2, 15
Indicador del nivel de la batería,
10, 61
Informac foto, véase Confi g.
Monitor
Información sobre la asistencia
técnica, 1
Interfaz, 31–35, 46 Interruptor de corriente, 2, 10, 45
J
JPEG, 68 JPG, 68
M
MENÚ CONFIGURACIÓN, 39, 41–47 MENÚ DISPARO, 39, 48–53 MENÚ REPRODUCCIÓN, 39, 54–56 MOV, 68 Magnetoscopio, 31
Manchas, 60
Marca transfer., 55 Medición, 50
Memoria interna, 4–5, 9, 46, 67
capacidad de, 67
formateo, 46 Mensajes de error, 61–62 Menú PELÍCULA, 57 Menús, 39 Menús, 47 Modo
Modo Reposo, véase Desco-
nexión aut.
Modo autofoco
Modo de imagen, 17, 48 Modo de vídeo, 31, 46. Véase
también Interfaz
Modo suspendido, véase Des-
conexión aut.
Modo área AF, 52
Modos de asistente, 18–21 Multi-selector, 3, 7, 39
N
NTSC, véase Modo de vídeo Número de exposiciones restan-
tes,10, 67
O
Objetivo, 2, 60 Ordenador, 31–33, 46
P
PAL, véase Modo de vídeo
(escenas) 17–24 Amanecer/Anochecer ( ), 23 Asist. panorama ( ), 23 Contraluz ( ), 23 Copia ( ), 23 Deportes ( ), 21 Fiesta/Interior ( ), 22 Fuego artifi cial ( ), 23 Museo ( ), 23 Paisaje ( ), 19 Paisaje nocturno ( ), 23 Playa/Nieve ( ), 22 Primeros planos ( ), 23 Puesta de sol ( ), 22 Retrato ( ), 19–20 Retrato nocturno ( ), 21
menú Disparo, 52 menú Película, 57
copia de fotografías a, 31–33
Paisajes, 19, 22–23 Panorama, 23–24 Pantalla inicio, 41 Pantalla, 3, 4–5, 10, 43, 60
brillo, 43 indicadores de, 4–5
Pase diapositiva, 54 Películas, 25, 30, 57
grabación, 25, 57
visualización, 30 PictBridge, 34–38, 66 PictureProject, 1 31–33 Primer plano macro, 16 Primeros planos, 16, 23
Proteger, 55
Q
QuickTime, 70
R
Ranura de la tarjeta de memoria,
2, 9 Recorte de fotografías, 27 Reducción de ojos rojos, véase
Flash, modo Reducción de ruido, 12, 19–23 Reloj, véase Fecha Reproducción de miniaturas, 26 Reproducción, 13, 26–30
anotación de voz, 29 a pantalla completa, 13, 26 en un televisor, 31 menú, 39, 54–56 miniaturas, 26 películas, 30 zoom, 27
Restaurar todo, 47, 66–67 Retratos, 19–20, 21
S
Secure Digital (SD), véase Tarjetas
de memoria Selector de modo, 3 Selector del mejor disparo, 23, 51 Sepia, 52 Sincronización lenta, véase Flash,
modo
Sonido botón, véase Confi g.
Sonido Sonido de inicio, véase Confi g.
Sonido
Sonido disparador, véase
Confi g. Sonido
Sonido, 2, 25, 29, 30, 45 Sujetos a contraluz, 14, 23 Sujetos en movimiento, 21, 51
T
Tamaño de imagen, véase Modo
de imagen
Tamaño de impresión, 36, 37, 67 Tamaño, véase Modo de imagen Tarjetas de memoria, 4–5, 9, 46,
58, 67
aprobadas, 58 capacidad de, 67 formateo, 46
introducción y extracción, 9 Teleobjetivo, véase Zoom Televisor, 31, 46
conexión a, 31, 46 Temporizador, véase Disparador
automático
Tipo de pila, 47 Transf. Autom., véase Interfaz
Transferencia, 31–33
marca, 32, 46, 55
marcado de fotografías para,
46, 55
Trípode, 3
U
USB, 31–35, 46
cable, 31, 32, 35
conector, 3
conexión, 31–35, 46
USB, 46. Véase también Interfaz
V
Versión fi rmware, 47
Vívido, 52 Volumen, 29, 30, 45
W
WAV, 68
Z
Zoom, 11
digital, 11
indicador, 4–5, 11
óptico, 11
reproducción, 27
Observaciones técnicas
73
1UEDA PROHIBIDA LA REPRODUCCIØN TOTAL O PARCIAL DE ESTEMANUALEXCEPTOENBREVESRESE×ASYARTÓCULOSDE REVISTAS SIN AUTORIZACIØN ESCRITA DE .)+/. #/20/2!4)/.
3"(
-!
Loading...