• Leia cuidadosamente este manual antes de usar a câmara.
• Para garantir uma utilização correta da câmara, certifique-
se de que lê "Para Sua Segurança" (página x),
"<Importante> Notas sobre a resistência ao choque, à
água e ao pó e sobre a condensação" (página xiv) e "Notas
sobre as funções de comunicação sem fios" (página 47).
• Após ler este manual, mantenha-o num local de fácil
acesso para referência futura.
Pesquisa rápida tópicos
Pode voltar a esta página tocando ou clicando em no canto inferior direito de qualquer
página.
Tópicos principais
A KeyMission 360.............................................................................................................................iii
SnapBridge ......................................................................................................................................... v
A KeyMission 360 é um novo conceito de câmara que é
ligeiramente diferente das câmaras que a antecederam.
• Criar conteúdos de 360°
A câmara combina duas imagens captadas pelas objetivas
com um ângulo de visão de cerca de 180 graus para que
possa criar conteúdos de 360° (exceto ao fotografar debaixo
de água).
• Disparo fácil com apenas um botão
Pode premir um botão para, simultaneamente, ligar a
câmara e disparar.
• Ligar a um dispositivo inteligente
Realize várias operações e definições utilizando uma aplicação dedicada, uma vez que a
câmara não possui ecrã.
• Uma grande variedade de acessórios que ampliam as capacidades fotográficas
As imagens
As duas imagens captadas são processadas na câmara e guardadas como uma só imagem. É
possível fotografar em formato 4K UHD.
• A câmara poderá não ser capaz de captar motivos a distâncias inferiores a cerca de 60 cm
das partes superior, inferior ou laterais da mesma.
• Em determinadas condições fotográficas, os limites das áreas compostas poderão ser
visíveis.
• Em determinadas condições fotográficas, as imagens poderão não coincidir com
exatidão nos limites das áreas compostas.
A KeyMission 360
iii
Reproduzir imagens
• Reproduzir com a aplicação SnapBridge 360/170, o KeyMission 360/170 Utility
ou um televisor (ligação HDMI):
É apresentada parte da imagem única que foi processada na câmara, sendo possível
reproduzi-la enquanto desloca o ponto de visão.
• Reproduzir com outro software:
É apresentada a imagem única que foi processada na câmara. Não é possível deslocar o
ponto de visão durante a reprodução.
Operações disponíveis com a aplicação SnapBridge 360/170
• Remote photography (Fotografia remota)
Dispare o obturador a partir de locais afastados da câmara.
• Alterar as definições da câmara
Altere as definições relacionadas com a data e hora da câmara, o disparo ou a
luminosidade das luzes.
• Reprodução e edição de imagens
Reproduza imagens, recorte imagens fixas, edite filmes ou extraia imagens fixas de filmes.
Consulte a ajuda online da aplicação SnapBridge 360/170 para obter mais informações.
iv
A KeyMission 360
SnapBridge
Your images. The world. Connected
Bem-vindo ao SnapBridge — A nova família de serviços da Nikon para
enriquecer a sua experiência de imagem. O SnapBridge liga a câmara a
um dispositivo inteligente compatível, através de uma combinação
entre a tecnologia Bluetooth® de baixo consumo de energia (BLE) e uma
aplicação dedicada. As histórias que capturar com a sua câmara e
objetivas Nikon serão automaticamente transferidas para o dispositivo à
medida que forem tiradas. Também podem ser transferidas facilmente
para serviços de armazenamento em nuvem ("cloud"), convidando
acesso em todos os dispositivos.
* A comunicação sem fios não se encontra disponível quando a câmara está debaixo de água.
Descarregue a aplicação SnapBridge para começar!
A aplicação "SnapBridge 360/170" dedicada
é necessária para configurar esta câmara,
utilizar a fotografia remota, reproduzir
imagens, alterar definições e muito mais.
Antes de configurar a câmara, instale a
aplicação dedicada no smartphone ou
tablet.
Apenas com alguns passos simples, esta
aplicação conecta as suas câmaras Nikon
com um iPhone®, iPad® e/ou iPod touch® ou
dispositivos inteligentes com sistema
operativo AndroidTM. A aplicação está
disponível gratuitamente a partir do website (http://snapbridge.nikon.com),
da Apple App Store® e do Google PlayTM.
Para obter as informações mais recentes sobre o SnapBridge, visite o site da
Nikon da sua região (Aviii).
SnapBridge
v
A empolgante experiência de imagem que o SnapBridge 360/170
oferece…
Transferência automática de fotografias da câmara
para o dispositivo inteligente1 graças à conexão
constante entre os dois dispositivos — tornando a
partilha de fotografias online mais fácil que nunca
Transferência de fotografias e miniaturas de imagem
para o serviço de cloud NIKON IMAGE SPACE
1
As filmagens não podem ser automaticamente transferidas.
2
O NIKON IMAGE SPACE não é compatível com a visualização de conteúdos de 360° através da
deslocação do ponto de visão.
2
Uma gama de serviços que enriquecem a sua vida de imagens,
incluindo:
• Controlo remoto da câmara
• Atualização automática da informação de
data e hora e de informação de localização da
câmara
• Receba atualizações de firmware da câmara
SnapBridge
vi
Introdução
Leia primeiro isto
Obrigado por adquirir a câmara digital Nikon KeyMission 360.
Utilizar o "SnapBridge 360/170"
É necessária a aplicação dedicada "SnapBridge 360/170" para ligar a câmara e o seu
smartphone ou tablet.
Antes de configurar a câmara, instale a aplicação dedicada no smartphone ou tablet (Av).
Símbolos e convenções utilizados neste manual
• Toque ou clique em no canto inferior direito de cada página para apresentar a
"Pesquisa rápida tópicos" (Aii).
• Símbolos
SímboloDescrição
Este ícone assinala precauções e informações que devem ser lidas antes de
B
utilizar a câmara.
Este ícone denota precauções e informações que devem ser lidas antes de
C
utilizar a câmara.
AEste ícone assinala outras páginas com informações relevantes.
• Os cartões de memória microSD, microSDHC e microSDXC são referidos neste manual
como "cartões de memória".
• A definição verificada no momento de aquisição da câmara é referida como
"predefinição".
• Os nomes dos itens de menu apresentados no ecrã do dispositivo inte ligente e os nomes
de botões ou mensagens apresentados no ecrã do computador estão assinalados a
negrito.
• Neste manual, por vezes as imagens são omitidas nos exemplos de apresentação do
ecrã, para que os indicadores do ecrã sejam mostrados com maior clareza.
Introdução
Leia primeiro isto
vii
Informações e precauções
Selo holográfico: identifica este
dispositivo como um produto autêntico
da Nikon.
Formação contínua
Como parte do compromisso da Nikon de "Formação contínua" que visa fornecer assistência
técnica e conhecimentos sobre os produtos de uma forma continuada, estão disponíveis
informações online constantemente atualizadas nos seguintes websites:
• Para utilizadores nos E.U.A.: http://www.nikonusa.com/
• Para utilizadores na Europa: http://www.europe-nikon.com/support/
• Para utilizadores na Ásia, Oceânia, Médio Oriente e África: http://www.nikon-asia.com/
Visite estes websites para estar permanentemente atualizado com as mais recentes informações do
produto, sugestões, respostas às perguntas mais frequentes (FAQ, Frequently-Asked Questions) e
conselhos gerais sobre fotografia e processamento de imagem digital. É possível obter informações
adicionais junto do representante Nikon da sua área. Consulte o website abaixo para obter
informações de contacto.
http://imaging.nikon.com/
Utilizar apenas acessórios eletrónicos da marca Nikon
As câmaras digitais Nikon foram concebidas para satisfazer os mais elevados padrões e contêm
circuitos eletrónicos complexos. Apenas os acessórios eletrónicos de marca Nikon (incluindo
carregadores de baterias, baterias, adaptadores CA e cabos USB) certificados pela Nikon
especificamente para a sua câmara digital Nikon foram concebidos e testados para funcionar de
acordo com os requisitos operacionais e de segurança deste circuito eletrónico.
A UTILIZAÇÃO DE ACESSÓRIOS ELETRÓNICOS NÃO NIKON PODERÁ PROVOCAR DANOS NA
CÂMARA E INVALIDAR A GARANTIA
A utilização de baterias de iões de lítio recarregáveis de outros fabricantes sem o selo holográfico
Nikon pode interferir com o normal funcionamento da câmara ou originar o sobreaquecimento,
incêndio, rutura ou derrame da bateria.
Para obter mais informações sobre acessórios da marca Nikon, contacte um distribuidor autorizado
da Nikon.
Antes de tirar fotografias importantes
Antes de tirar fotografias em ocasiões im portantes (por exemplo, num casamento ou antes de levar
a câmara consigo numa viagem), tire algumas fotografias teste de modo a certificar-se de que a
câmara está a funcionar normalmente. A Nikon não se responsabiliza por quaisquer danos ou
perdas económicas que possam resultar de uma avaria do produto.
NIKON.
Introdução
Leia primeiro isto
viii
Acerca dos manuais
• Nenhuma parte dos manuais incluídos com o produto pode ser reproduzida, transmitida,
transcrita, armazenada num sistema de recuperação ou traduzida para qualquer idioma de
qualquer forma ou por qualquer meio, sem autorização prévia por escrito da Nikon.
• As ilustrações e o conteúdo do ecrã apresentados neste manual podem ser diferentes dos do
equipamento real.
• A Nikon reserva-se o direito de alterar as especificações de hardware e software descritas nestes
manuais em qualquer momento, sem aviso prévio.
• A Nikon não se responsabiliza por quaisquer danos resultantes da utilização deste produto.
• Ainda que se tenham feito todos os possíveis para assegurar que as informações recolhidas
nestes manuais sejam precisas e co mpletas, agradecemos que informe o representante d a Nikon
na sua área (endereço fornecido separadamente) sobre qualquer erro ou omissão.
Conformidade com avisos de direitos de autor
Sob a lei de direitos de autor, as fotografias ou gravações feitas com a câmara de obras sob
proteção de direitos de autor não podem ser utilizadas sem a permissão do proprietário dos
direitos de autor. Aplicam-se exceções à utilização pessoal, mas tenha em atenção que mesmo a
utilização pessoal pode ser restrita no caso de fotografias ou gravações de exibições ou espetáculos
ao vivo.
Deitar fora dispositivos de armazenamento de dados
Tenha em atenção que, ao eliminar imagens ou formatar dispositivos de armazenamento
de dados, tais como cartões de memór ia, não apaga completamente os dados da imagem original.
Os ficheiros eliminados podem por vezes ser recuperados a partir de dispositivos
de armazenamento inutilizados através de software disponível comercialmente, resultando
potencialmente na utilização maliciosa dos dados de imagem pessoais. A garantia de privacidade
deste tipo de dados é da responsabilidade doutilizador.
Antes de eliminar um dispositivo de armazenamento de dados ou de transferir a sua propriedade
para outra pessoa, elimine todos os dados utilizando software de eliminação comercial ou formate
o dispositivo utilizando c Camera (Câmara)MCamera settings (Definições da câmara)M Format card (Formatar cartão) na aplicação SnapBridge 360/170 (A34), enchendo-o depois
completamente com imagens sem informações privadas, como fotografias do céu aberto
(c C amera (Câmara)M Camera settings (Definições da câmara) M Location data (Dados de localização)M desative Download from device (Transferir do dispositivo) e depois tire
fotografias).
Em seguida, reponha todas as definições da câmara em c Camera (Câmara)MCamera settings (Definições da câmara)MReset all (Repor tudo) na aplicação SnapBridge 360/170.
Deve ter cuidado para evitar lesões ou danos materiais quando destruir fisicamente os cartões de
memória.
Introdução
Leia primeiro isto
ix
Para Sua Segurança
Para evitar danos a propriedade ou danos a si ou outros, leia integralmente "Para Sua
Segurança" antes de utilizar este produto.
Mantenha estas instruções de segurança onde todos os que usam o produto as possam ler.
A não observância das precauções marcadas
PERIGO
AVISO
ATENÇÃO
• Não coloque diretamente na sua cabeça. A não observância desta precaução pode
resultar em acidentes ou outras lesões.
• Não utilize enquanto caminha ou opera um veículo. Monte o produto onde ele
não interfira com a operação do veículo. Não use este produto se isso interferir
com o uso de equipamentos necessários. Não use e ste produto onde este possa
entrar em contacto com outras pessoas ou objetos. A não observação destas
precauções poderá provocar acidentes ou outros ferimentos.
• Não desmontar nem modificar este produto. Não toque nas peças internas que
fiquem expostas como resultado de queda ou outro acidente. A não observância
destas precauções pode resultar em choque elétrico ou outras lesões.
• Se notar quaisquer anomalias, tais como produção de fumo, calor ou cheiros
incomuns, desconectar imediatamente a bateria ou fonte de alimentação. A
operação continuada pode resultar em incêndio, queimaduras ou outras lesões.
• Não manuseie a ficha com as mão molhadas. A não observação desta precaução
poderá provocar fogo ou choque elétrico.
com este ícone produz um alto risco de
morte ou lesões graves.
A não observância das precauções marcadas
com este ícone pode resultar em morte ou
lesões graves.
A não observância das precauções marcadas
com este ícone pode resultar em lesões ou
danos a propriedade.
PERIGO
AVISO
Introdução
Para Sua Segurança
x
• Não deixar a pele em contacto prolongado com este produto enquanto estiver
ligado ou ligado na tomada. A não observância desta precaução pode resultar em
queimaduras de primeiro grau.
• Não utilizar este produto na presença de pó ou gás inflamável como propano,
gasolina ou aerossóis. A não observância desta precaução pode resultar em explosão
ou incêndio.
• Manter este produto fora do alcance das crianças. A não observância desta
precaução pode resultar em lesões ou avaria do produto. Para além disso, note que as
peças pequenas constituem um risco de asfixia. Se uma criança engolir qualquer peça
deste produto, procure imediatamente cuidados médicos.
• Não usar baterias, carregadores, adaptadores CA ou cabos USB que não sejam
os especificados para utilização com este produto. Ao usar baterias,
carregadores, adaptadores CA e cabos USB que sejam os especificados para
utilização com este produto, não:
- Danifique, modifique, puxe ou dobre com força fios ou cabos, coloque sob
objetos pesados ou exponha a calor ou chamas.
- Use conver sores ou adaptadores de viagem concebidos para converter de
uma voltagem para outra ou com inversores CC para CA.
A não observância destas precauções pode resultar em incêndio ou choque elétrico.
• Não manusear a ficha ao carregar o produto ou ao usar o ad aptador CA durante
tempestades. A não observância desta precaução pode resultar em choque elétrico.
• Não manusear com as mãos desprotegidas em locais expostos a temperaturas
extremamente altas ou baixas. A não observação desta precaução poderá provocar
queimaduras por calor ou frio.
• Certifique-se de que o produto foi fixado devidamente. Preste atenção ao seu
redor. Observe as normas e regulame ntos de todas as instalações e em todos os
concursos em que o produto vai ser usado. A não observação destas precauções
poderá provocar acidentes ou outros ferimentos.
ATENÇÃO
• Desligar este produto quando a sua utilização está proibida. Desative as
funções sem fios quando a utilização de equipamento sem fios está proibida. As
emissões de rádio-frequência produzidas por este produto podem interferir com
equipamento a bordo de aviões ou em hospitais ou outras instalações médicas.
• Remover a bateria e desconectar o adaptador CA se este produto não for
utilizado por um longo período de tempo. A não observância desta precaução
pode resultar em incêndio ou avaria do produto.
Introdução
Para Sua Segurança
xi
• Não deixar o produto onde este será exposto a temperaturas extremamente
altas por um longo período de tempo tal como num automóvel fechado ou sob
luz solar direta. A não observância desta precaução pode resultar em incêndio ou
avaria do produto.
• Verifique se o equipamento está montado corretamente e inspecione se existe
desgaste e danos a intervalos regulares. A não observância desta precaução pode
resultar em acidentes ou outras lesões.
• Não agite rapidamente ou excessivamente o seu corpo enquanto o produto
está fixado. A não observância desta precaução poderá resultar em o produto se soltar,
causando acidentes ou outras lesões.
• Não coloque o produto nem o fixe a superfícies instáveis. A não observância desta
precaução poderá resultar em o produto se soltar ou cair, causando acidentes ou outras
lesões.
PERIGO para as baterias
• Não manipular incorretamente as baterias. A não observância das seguintes
precauções pode resultar em fuga, sobreaquecimento, rutura ou incêndio nas baterias:
- Use apenas baterias recarregáveis aprovadas para utilização com este produto.
- Não exponha as baterias a chamas ou calor excessivo.
-Não desmonte.
- Não provoque curto-circuito nos terminais tocando-lhes com colares, ganchos de
cabelo ou outros objetos de metal.
- Não atire nem aplique choques físicos fortes às baterias ou aos produtos nos quais
estão inseridas.
• Recarregue utilizando o método especificado. A não observância desta precaução
pode resultar em fuga, sobreaquecimento, rutura ou incêndio nas baterias.
• Se o líquido da bateria entrar em contacto com os olhos, lavar com água limpa
abundante e procurar cuidados médicos imediatamente. A demora em agir pode
resultar em danos oculares.
AVISO para as baterias
• Manter as baterias fora do alcance das crianças. Se uma criança engolir uma
bateria, procure cuidados médicos imediatamente.
• Não submergir as baterias em água nem expor a chuva. A não observância desta
precaução pode resultar em incêndio ou avaria do produto. Seque imediatamente o
produto com uma toalha ou objeto semelhante se este se molhar.
xii
Introdução
Para Sua Segurança
• Pare imediatamente a utilização se notar quaisquer alterações nas baterias,
como alteração de cor ou deformação. Interrompa o carregamento se as
baterias não recarregarem no período de tempo especificado. A não observação
destas precauções pode fazer com que as baterias tenham fugas, sobreaqueçam, se
rompam ou incendeiem.
• Antes de descartar, isolar os terminais da bateria com fita-cola. Pode resultar
sobreaquecimento, rutura ou incêndio se algum objeto de metal entrar em contacto
com os terminais. Recicle e descarte as baterias de acordo com os regulamentos locais.
• Se o líquido da bateria entrar em contacto com a pele ou roupa de uma pessoa,
lavar imediatamente a área afetada com água limpa abundante. A não
observância desta precaução pode resultar em irritação da pele.
Introdução
Para Sua Segurança
xiii
<Importante> Notas sobre a resistência ao choque, à
água e ao pó e sobre a condensação
• A resistência ao choque, à água e ao pó aqui descrita não garante que a câmara
permaneça completamente à prova de água ou isenta de danos e problemas em todas
as condições.
• Não sujeite a câmara a choques, vibração ou pressão excessivos, deixando-a cair ou
batendo com ela, nem colocando objetos pesados sobre ela. A não observação desta
precaução pode deformar a câmara, permitir que entre água na câmara ou danificar os
vedantes herméticos, levando a uma avaria da câmara.
• A sua garantia Nikon não cobre problemas causados pela entrada de água na câmara
devido a um manuseamento incorreto da mesma.
Notas sobre a resistência ao choque
Esta câmara passou o teste interno da Nikon (teste de queda de uma altura de 200 cm num
painel de contraplacado de 5 cm de espessura), em conformidade com a norma MIL-STD
810F Method 516.5-Shock
As alterações no aspeto, tais como o descascamento de tinta e a deformação da câmara,
não são medidas no teste interno da Nikon.
1
Norma para métodos de teste do Departamento de Defesa dos EUA.
Este teste de queda consiste em largar 5 câmaras em 26 direções (8 margens, 12 cantos e
6 faces) de uma altura de 122 cm com vista a garantir que uma a cinco câmaras passam o teste
(se for detetado qualquer defeito durante o teste, são testadas mais cinco câmaras, de modo a
assegurar o cumprimento dos critérios do teste em pelo menos uma das cinco câmaras).
2
Quando os protetores de objetiva ou os protetores de objetiva subaquáticos estão colocados.
Notas sobre a resistência à água e ao pó
A câmara tem uma classificação de resistência à água equivalente à classe 8 (IPX8) do JIS/IEC
e uma classificação de resistência ao pó equivalente à classe 6 (IP6X) do JIS/IEC e pode
captar imagens debaixo de água a uma profundidade de 30 m, até 60 minutos.
1
Esta classificação indica que a câmara foi concebida para suportar a pressão de água
especificada durante o período de tempo especificado quando é usada em conformidade com
os métodos definidos pela Nikon.
2
A câmara pode ser utilizada até uma profundidade de água de cerca de 20 m quando os
protetores de objetiva est ão colocados.
- A resistência à água desta câmara foi testada apenas em água doce (piscinas, rios e lagos) e
água salgada.
- A parte interna desta câmara não é à prova de água. A entrada de água na câmara poderá
enferrujar os componentes, traduzindo-se numa reparação dispendiosa ou em danos
irreparáveis.
B Precauções durante a limpeza
• Não introduza instrumentos afiados nas ab erturas do microfone ou do altifalante. Se o interior da
câmara for danificado, a resistência à água degrada-se.
• Não utilize sabão, detergentes neutros nem produtos químicos como benzeno na limpeza.
1.2
1, 2
xiv
Introdução
<Importante> Notas sobre a resistência ao choque, à água e ao pó e sobre a
condensação
Notas sobre a resistência ao choque, à água e ao pó
• Não deixe cair a câmara, não bata com a câmara contra um objeto duro, como uma
pedra, nem a atire contra uma superfície aquática.
• Não sujeite a câmara a choques ao usá-la debaixo de água.
- Não sujeite a câmara a pressão de água expondo-a a rápidos ou quedas de água.
- Não exponha a profundidades de água superiores a 30 m.
- Certifique-se de que não deixa cair a câmara debaixo de água. Esta câmara não flutua.
• Não utilize a câmara continuamente debaixo de água por um período igual ou superior a
60 minutos.
• Não introduza um cartão de memória molhado nem uma bateria molhada na câmara.
- Não abra a tampa do compartimento da bateria/ranhura do cartão de memória
enquanto a câmara ou as suas mãos estiverem molhadas. Se o fizer, pode entrar água
na câmara ou causar uma avaria na mesma.
• Não abra a tampa do compartimento da bateria/ranhura do cartão de memória debaixo
de água.
• Se aderir humidade, como gotículas de água, ao
exterior da câmara ou ao interior da tampa do
compartimento da bateria/ranhura do cartão de
memória, limpe imediatamente com um pano
macio e seco.
- Se aderir uma substância estranha ao exterior
da câmara ou ao interior da tampa do
compartimento da bateria/ranhura do cartão
de memória, retire-a imediatamente com uma
pera de ar ou um pano macio.
• Não deixe a câmara em locais frios nem em locais
quentes com temperaturas iguais ou superiores a
40°C por períodos prolongados.
- Se o fizer poderá causar a degradação da resistência à água.
- Quando utilizar a câmara debaixo de água, certifique-se de que a temperatura da
água se situa entre 0°C e 40°C.
• Não utilize a câmara em termas.
Antes de utilizar a câmara debaixo de água
Verifique os pontos abaixo antes de usar a câmara debaixo de água.
• Certifique-se de que não existem substâncias estranhas dentro da tampa do
compartimento da bateria/ranhura do cartão de memória.
• Certifique-se de que o vedante de impermeabilização da tampa do compartimento da
bateria/ranhura do cartão de memória não apresenta fendas nem está deformado.
- Certifique-se de que o vedante de impermeabilização não está separado da câmara.
• Certifique-se de que a tampa do compartimento da bateria/ranhura do cartão de
memória fica bem fechada.
- Certifique-se de que o fecho da tampa do compartimento da bateria/ranhura do
cartão de memória está na posição de bloqueio ("LOCK") (A6).
xv
Introdução
<Importante> Notas sobre a resistência ao choque, à água e ao pó e sobre a
condensação
Notas sobre a temperatura de funcionamento, a
humidade e a condensação
O funcionamento desta câmara foi testado a temperaturas entre −10°C e +40°C.
Quando utilizar a câmara em regiões de clima frio ou em altitudes elevadas, respeite as
precauções que se seguem.
• O desempenho da bateria degrada-se temporariamente quando ela está fria. Mantenha
a câmara e as baterias quentes, por baixo da roupa, antes de as utilizar.
● Condições ambientais suscetíveis de causar condensação
O embaciamento (condensação) pode ocorrer no interior de objetivas, protetores de
objetivas ou protetores de objetiva subaquáticos em ambientes com mudanças súbitas de
temperatura ou com humidade elevada, ou devido à condição da câmara, conforme se
descreve abaixo. Não se trata de uma avaria nem de um defeito.
• Quando a câmara é mergulhada repentinamente em água fria depois de ter estado num
local quente em terra.
• Quando a câmara é trazida para um local quente, como o interior de um edifício, depois
de ter estado no exterior ao frio.
• Quando a tampa do compartimento da bateria/ranhura do cartão de memória é aberta
ou fechada num ambiente com níveis elevados de humidade.
• Quando a câmara, o protetor de objetiva ou o protetor de objetiva subaquático ainda
estão molhados quando são colocados uns nos outros.
• Quando a câmara é usada por um período prolongado num ambiente com
temperaturas baixas.
● Reduzir a condensação
• Abra a tampa do compartimento da bateria/ranhura do cartão de memória, coloque a
câmara e um dessecante disponível no mercado num recipiente como um saco de
plástico, e feche o recipiente.
A probabilidade de ocorrer condensação é menor se a humidade no interior da câmara
for reduzida.
• Evite guardar a câmara em locais onde possa ficar quente (como em locais expostos à luz
direta do sol) antes de a utilizar debaixo de água.
Se levar a câmara para debaixo de água enquanto ela ainda está quente, provoca
condensação devido à alteração rápida da temperatura.
● Limpar o embaciamento
• Desligue a câmara e abra a tampa do compartimento da bateria/ranhura do cartão de
memória enquanto estiver num local onde a temperatura ambiente seja estável (evite
locais com temperatura elevada, níveis elevados de humidade, areia ou poeiras).
Para limpar o embaciamento na objetiva, retire a bateria e o cartão de memória e deixe a
tampa do compartimento da bateria/ranhura do cartão de memória aberta para permitir
à câmara adaptar-se à temperatura ambiente. Quando um protetor de objetiva ou
protetor de objetiva subaquático estiver embaciado, retire o protetor e volte a colocá-lo
na câmara depois de o embaciamento ter desaparecido.
xvi
Introdução
<Importante> Notas sobre a resistência ao choque, à água e ao pó e sobre a
condensação
Inspeção e reparação
• Se a câmara for exposta a choques, recomenda-se que consulte o seu revendedor ou o
representante de assistência autorizado da Nikon para confirmar a resistência à água
(serviço pago).
• Se o vedante de impermeabilização começar a degradar-se, consulte o seu revendedor
ou o representante de assistência autorizado da Nikon. A resistência à água do vedante
de impermeabilização pode começar a degradar-se após um ano.
• Se entrar água na câmara, pare im ediatamente de usá-la e leve-a ao seu representante de
assistência autorizado da Nikon.
xvii
Introdução
<Importante> Notas sobre a resistência ao choque, à água e ao pó e sobre a
condensação
Índice
Pesquisa rápida tópicos ................................................................................................................ ii
Tópicos principais........................................................................................................................................................................ ii
Tópicos comuns ........................................................................................................................................................................... ii
A KeyMission 360............................................................................................................................ iii
SnapBridge ........................................................................................................................................ v
Introdução........................................................................................................................................ vii
Leia primeiro isto................................................................................... ............................................................. vii
Utilizar o "SnapBridge 360/170"....................................................................................................................................... vii
Símbolos e convenções utilizados neste manual................................................................................................. vii
Informações e precauções................................................................................................................................................. viii
Para Sua Segurança .............................................................................................. ............................................... x
<Importante> Notas sobre a resistência ao choque, à água e ao pó e sobre
a condensação .......................................................................................................... ......................................... xiv
Notas sobre a resistência ao choque........................................................................................................................... xiv
Notas sobre a resistência à água e ao pó.................................................................................................................. xiv
Notas sobre a resistência ao choque, à água e ao pó........................................................................................ xv
Antes de utilizar a câmara debaixo de água............................................................................................................ xv
Notas sobre a temperatura de funcionamento, a humidade e a condensação.............................. xvi
Inspeção e reparação ........................................................................................................................................................... xvii
Peças da câmara............................................................................................................................... 1
Corpo da câmara .................................................................................................................................................. 2
Luz de ativação............................................................................................................................................................................. 3
Luz de estado ................................................................................................................................................................................ 4
Inserir a bateria e o cartão de memória ................................................................ ....................................... 6
Retirar a bateria ou o cartão de memória.................................................................................................................... 7
Cartões de memória que podem ser utilizados...................................................................................................... 7
Carregar a bateria.......................................................................................................................... ....................... 8
Ligar ou desligar a câmara ............................................................................................................................. 10
Ligar a câmara............................................................................................................................................................................. 10
Desligar a câmara...................................................................................................................................................................... 10
Emparelhamento com um smartphone ou tablet ................................................................................ 11
Preparar para emparelhar.................................................................................................................................................... 11
Se for apresentado um pedido de ligação Wi-Fi................................................................................................... 19
Caso não consiga usar fotografia remota ou transferir fotografias selecionadas............................. 21
Colocar a capa em silicone ............................................................................................................................ 22
Protetor de objetiva/protetor de objetiva subaquático ..................................................................... 23
Colocar os protetores de objetiva/protetores de objetiva subaquáticos.............................................. 23
Utilizar a câmara............................................................................................................................. 25
Gravar filmes ou captar imagens fixas ................................................................................................... .... 26
Disparar apenas com a câmara........................................................................................................................................ 26
Disparar com um dispositivo inteligente................................................................................................................... 27
Selecionar um modo de filmagem ........................... .................................................................................. 30
Ver imagens num televisor ............................................................................................................................ 42
Transferir imagens para um computador (KeyMission 360/170 Utility) ....................................... 43
Instalar o KeyMission 360/170 Utility............................................................................................................................ 43
Transferir imagens para o computador...................................................................................................................... 43
Adaptador CA de carregamento..................................................................................................................................... 51
Cartões de memória................................................................................................................................................................ 52
Limpeza e armazenamento.... ....................................................................................................................... 53
Limpar a câmara depois de a utilizar debaixo de água..................................................................................... 53
Limpar depois de utilizar a câmara noutras condições que não debaixo de água......................... 54
Funções que não podem ser utilizadas em simultâneo ao disparar .............................................. 55
Mensagens de erro ............................................... ........................................................... ................................. 56
Resolução de problemas ......................................................................................................... ....................... 58
Nome dos ficheiros........................................................................................................................................... 62
Colocar a capa em silicone..........................................................................................................22
Protetor de objetiva/protetor de objetiva subaquático...................................................23
Início
5
Inserir a bateria e o cartão de memória
Fecho da bateriaRanhura do cartão de memória
5
3
1
2
• Solte o fecho da tampa do compartimento da bateria/ranhura do cartão de memória
(1), desloque o desbloqueio do fecho da tampa do compartimento da bateria/ranhura
do cartão de memória para a posição y (2) e, em seguida, abra a tampa do
compartimento da bateria/ranhura do cartão de memória (3).
• Com os terminais positivo e negativo da bateria na posição correta, desloque o fecho
laranja da bateria (4), e insira a bateria completamente (5).
• Empurre o cartão de memória até que este encaixe na sua posição (6).
• Tenha cuidado para não inserir a bateria ou o cartão de memória ao contrário, pois pode
provocar avarias ou danos na câmara ou no cartão de memória.
• Feche a tampa (7), desloque o desbloqueio do fecho da tampa do compartimento da
bateria/ranhura do cartão de memória para a posição z (8) e, em seguida, desloque o
fecho da tampa do compartimento da bateria/ranhura do cartão de memória para a
posição de bloqueio ("LOCK") (9).
• Verifique se o fecho da tampa do compartimento da
bateria/ranhura do cartão de memória e o respetivo
desbloqueio estão posicionados da forma indicada na
figura à direita e se as marcas indicadoras cor de laranja não
estão visíveis.
4
B Notas sobre a resistência à água e ao pó
Consulte "Notas sobre a resistência ao choque, à água e ao pó" (Axv) para obter mais
informações.
6
7
9
8
Início
Inserir a bateria e o cartão de memória
6
B Formatar um cartão de memória
Quando inserir pela primeira vez nesta câmara um cartão de memória utilizado noutro dispositivo,
não se esqueça de o formatar usando a aplicação SnapBridge 360/170 após o inserir na câmara.
• Tenha em atenção que a formatação de um cartão de memória elimina de forma
definitiva todas as imagens e outros dados do cartão de memória. Certifique-se de que
faz cópias de segurança das imagens que pretende guardar antes de formatar o cartão de
memória.
• Insira o cartão de memória na câmara e selecione c Camera (Câmara) M Camera settings
(Definições da câmara) M Format card (Formatar cartão) na aplicação SnapBridge 360/170
(A34).
Retirar a bateria ou o cartão de memória
Desligue a câmara e certifique-se de que a luz de ativação e as luzes de estado estão
apagadas; em seguida, abra a tampa do compartimento da bateria/ranhura do cartão de
memória.
• Desloque o fecho da bateria para ejetar a bateria.
• Empurre suavemente o cartão de memória para o interior da câmara, para ejetar
parcialmente o cartão de memória.
• Tenha cuidado ao manusear a câmara, a bateria e o cartão de memória imediatamente
após a utilização da câmara, pois podem estar quentes.
• Para evitar premir acidentalmente o botão de filme ou o botão de fotografia e disparar
involuntariamente, recomendamos que retire a bateria sempre que transportar a câmara.
Cartões de memória que podem ser utilizados
A câmara é compatível com cartões de memória microSD, microSDHC e microSDXC.
• Compatível com UHS-I.
• Utilize cartões de memória microSDXC com velocidade SD de classe 6 ou superior para
gravar filmes.
- Utilize cartões de memória com velocidade UHS de classe 3 ou superior quando o
tamanho de imagem/fotogramas por segundo é de 2160/24p (4K UHD) ou
1920/24p.
- Se utilizar cartões de memória com uma velocidade inferior, a gravação de filmes
pode parar inesperadamente.
• Se utilizar um leitor de cartões, certifique-se de que este é compatível com o seu cartão
de memória.
• Contacte o fabricante para obter informações sobre as funcionalidades, a utilização e as
limitações à utilização.
Início
Inserir a bateria e o cartão de memória
7
Carregar a bateria
Luz de ativação
Tomada elétrica
Cabo USB (fornecido)
Adaptador CA de carregamento
1
Se for fornecido um adaptador de ficha* com a sua câmara, ligue-o devidamente ao
adaptador CA de carregamento. Enquanto estiverem ligados, tentar retirar à força o
adaptador de ficha pode danificar o produto.
* A forma do adaptador de ficha varia de acordo com o país ou região onde adquiriu
a câmara.
Este passo pode ser dispensado se o adaptador de ficha estiver preso permanentemente
ao adaptador CA de carregamento.
• O carregamento começa quando a câmara é ligada a uma tomada elétrica enquanto a
bateria está inserida, como mostrado na ilustração. A luz de ativação pisca lentamente a
verde enquanto a bateria está a carregar.
• Quando o carregamento estiver concluído, a luz de ativação desliga. Desligue o adaptador
CA de carregamento da tomada elétrica e, de seguida, desligue o cabo USB.
O tempo de carga de uma bateria completamente descarregada é de cerca de 2 horas e
20 minutos.
• A bateria não pode ser carregada quando a luz de ativação piscar rapidamente a verde,
possivelmente devido a uma das razões descritas abaixo.
- A temperatura ambiente não é adequada para carregar a bateria.
- O cabo USB ou o adaptador CA de carregamento não estão devidamente ligados.
- A bateria está danificada.
B Notas sobre o cabo USB
• Não utilize um cabo USB que não o UC-E21. Utilizar um cabo USB que não o UC-E21 pode resultar
em sobreaquecimento, incêndio ou choques elétricos.
• Verifique a forma e a direção das fichas e não insira nem retire as fichas na diagonal.
B Notas sobre o carregamento com o adaptador CA de carregamento
A câmara pode ser utilizada enquanto a bateria está a carregar, mas o tempo de carga aumenta.
Início
Carregar a bateria
8
B Notas acerca do carregamento através do computador
Quando a opção c Camera (Câmara) M Camera settings (Definições da câmara) M Charge
by computer (Carregar pelo PC) está definida como Auto (Automático) na aplicação
SnapBridge 360/170 (A34), ligar a câmara a um computador que esteja em funcionamento irá
automaticamente carregar a bateria inserida na câmara utilizando a alimentação do computador.
• Quando é ligada a um computador, a câmara liga-se e começa a carregar. A câmara não pode ser
acionada com os botões durante este tempo.
• Uma bateria totalmente descarregada recarrega em cerca de 3 horas e 30 minutos. O tempo de
carga aumenta quando as imagens são transferidas enquanto a bateria está a carregar.
• A câmara desliga-se automaticamente se não existir comunicação com o computador durante
30 minutos depois de a bateria acabar de carregar.
Início
Carregar a bateria
9
Ligar ou desligar a câmara
Luz de ativação
Ligar a câmara
• Prima continuamente o botão de filme durante cerca
de 3 segundos para ligar a câmara.
• O disparo começa quando a câmara é ligada premindo
o botão de filme ou o botão de fotografia.
• Quando a câmara se liga, a luz de ativação acende-se.
• Pode verificar o nível de carga da bateria olhando para
a luz de ativação (A3) ou para o ecrã da aplicação
SnapBridge 360/170.
Desligar a câmara
• Se premir continuamente o botão de filme durante
cerca de 3 segundos quando a câmara está ligada, esta
desliga-se.
• Por predefinição, se não for utilizada durante cerca de
30 segundos, a câmara desliga-se automaticamente
(automático desligado). Pode alterar a definição
utilizando a aplicação SnapBridge 360/170.
• Quando a câmara se desliga, a luz de ativação
apaga-se.
B O estado da câmara na altura da aquisição
Quando é adquirida, a câmara está em modo de espera para o emparelhamento inicial (A12).
Para disparar sem emparelhar, ligue o interruptor do modo de avião (A2) na câmara. Desligando o
interruptor do modo de avião recoloca a câmara no modo de espera de emparelhamento inicial.
10
Início
Ligar ou desligar a câmara
B Desligar a câmara durante a fotografia remota
Os botões da câmara são desativados durante a fotografia remota com a aplicação SnapBridge
360/170. Para desligar a câmara, saia do modo de fotografia remota.
Consulte a ajuda online da aplicação SnapBridge 360/170 para obter informações sobre a fotografia
remota.
Emparelhamento com um smartphone ou tablet
Neste caso, o emparelhamento refere-se à definição utilizada para ligar a câmara a um
smartphone ou tablet (de ora em diante, "dispositivo inteligente") através de Bluetooth.
• O ecrã e os botões do dispositivo inteligente podem diferir dos reais.
Preparar para emparelhar
Prepare-se antecipadamente para o emparelhamento.
Câmara
• Pressione continuamente o botão de filme durante cerca de 3 segundos para a desligar
(A10). Quando a câmara se desliga, a luz de ativação apaga-se. A câmara não pode
entrar no modo de espera de emparelhamento se estiver ligada.
• Use uma bateria com carga suficiente para que a câmara não se desligue durante o
procedimento.
• Desligue o interruptor do modo de avião (A2). Não pode fazer o emparelhamento se
este estiver ligado.
• Introduza um cartão de memória com espaço livre suficiente.
• Desligue o cabo HDMI ou o cabo USB.
Dispositivo inteligente
•
Estão disponíveis dois tipos de aplicação: "SnapBridge" e "
". Use "
170
SnapBridge 360/170
" para emparelhamento com esta câmara.
SnapBridge 360/
Inicie o emparelhamento quando os preparativos estiverem concluídos.
O procedimento de emparelhamento varia consoante a forma como usa a câmara.
Continue a partir de "Emparelhamento inicial" (A12) ou "Reemparelhamento" (A16).
11
Início
Emparelhamento com um smartphone ou tablet
Emparelhamento inicial
Luzes de estado
Efetue o emparelhamento inicial nas seguintes situações:
• Quando o emparelhamento é feito pela primeira vez após a aquisição da câmara
• Quando o emparelhamento é feito pela primeira vez após a atualização do firmware da
câmara
Para dispositivos iOS ou Android incompatíveis com NFC
1 Prepare-se para o emparelhamento (A11).
• Certifique-se de que a câmara está desligada (a luz de ativação está desligada).
2 Ative o Bluetooth e o Wi-Fi no dispositivo inteligente.
• Não faça o emparelhamento a partir do ecrã de definição Bluetooth do dispositivo
inteligente.
3 Instale e inicie a aplicação SnapBridge 360/170.
4 Pressione o botão de filme ou o botão de
fotografia da câmara para a colocar em
modo de espera de emparelhamento.
• Quando as luzes de estado piscarem a verde em
simultâneo durante algum tempo e depois piscarem
alternadamente a verde, a câmara entra no modo de
espera de emparelhamento.
• Se a câmara permanecer em modo de espera de
emparelhamento durante cerca de 4 minutos, ela
desliga-se (a luz de ativação desliga-se)
automaticamente. Se a câmara se desligar durante o
procedimento de emparelhamento, pressione o
botão de filme ou o botão de fotografia da câmara
para a colocar em modo de espera de
emparelhamento.
* Se a câmara não entrar no modo de espera de emparelhamento mesmo após ser
pressionado o botão de filme ou o botão de fotografia, pressione continuamente o botão
de filme durante cerca de 7 segundos enquanto a câmara está desligada.
Início
Emparelhamento com um smartphone ou tablet
12
5 Quando aparecer o ecrã mostrado à direita, toque
Connect to Camera
Camera name
KeyMission 360_xxxxxxxx
no nome da câmara.
• Para iOS:
Quando o ecrã de seleção de acessório é mostrado depois de
tocar no nome da câmara, aguarde que o ícone Bluetooth no
canto superior direito do ecrã mude de branco para cinzento, e
depois toque no nome da câmara. Pode demorar algum tempo
para que seja apresentado o nome da câmara.
• Se o emparelhamento for bem-sucedido, é apresentado o ecrã
ilustrado à direita. Siga as instruções apresentadas no ecrã.
• Se o emparelhamento for bem-sucedido, o dispositivo inteligente
é emparelhado automaticamente bastando para isso iniciar a
aplicação SnapBridge 360/170 da próxima vez que a câmara for
ligada (exceto quando se desemparelha usando os menus abaixo
ou quando o firmware da câmara é atualizado).
- aConnect (Ligar)MConnection options (Opções de ligação) M End pairing
(Terminar emparelhamento)
- c Camera (Câmara) M Camera settings (Definições da câmara) M Reset all
(Repor tudo)
- c Camera (Câmara) M Camera settings (Definições da câmara) M Network
menu (Menu de rede) M Restore default settings (Repor predefinições)
• Se o emparelhamento falhar, as luzes de estado piscam seis vezes a vermelho, em
simultâneo. Se for apresentada no ecrã uma mensagem a indicar que o emparelhamento
falhou, toque em OK e repita o procedimento a partir do passo 1.
Para dispositivos Android compatíveis com NFC
1 Prepare-se para o emparelhamento (A11).
• Certifique-se de que a câmara está desligada (a luz de ativação está desligada).
2 Ative Bluetooth, Wi-Fi e NFC no dispositivo inteligente.
• Não faça o emparelhamento a partir do ecrã de definição Bluetooth do dispositivo
inteligente.
3 Instale a aplicação SnapBridge 360/170.
Início
Emparelhamento com um smartphone ou tablet
13
Connect to Camera
Connected to KeyMission 360_xxxxxxxx
4 Feche todas as aplicações que usam NFC, incluindo a aplicação
Luzes de estado
SnapBridge 360/170.
• O emparelhamento poderá falha r se estiverem a ser executadas aplicações que usem NFC.
5 Pressione o botão de filme ou o botão de
fotografia da câmara para a colocar em
modo de espera de emparelhamento.
• Quando as luzes de estado piscarem a verde em
simultâneo durante algum tempo e depois piscarem
alternadamente a verde, a câmara entra no modo de
espera de emparelhamento.
•
Se a câmara permanecer em modo de espera de
emparelhamento durante cerca de 4 minutos, ela
desliga-se (a luz de ativação desliga-se)
automaticamente. Se a câmara se desligar durante o
procedimento de emparelhamento, pressione o botão
de filme ou o botão de fotografia da câmara para a
colocar em modo de espera de emparelhamento.
* Se a câmara não entrar no modo de espera de emparelhamento mesmo após ser
pressionado o botão de filme ou o botão de fotografia, pressione continuamente o botão
de filme durante cerca de 7 segundos enquanto a câmara está desligada.
6 Toque com a antena NFC do dispositivo
inteligente no símbolo Y (N-Mark) da
câmara.
• A aplicação SnapBridge 360/170 é iniciada. Quando
aparecer Camera name acquired. Connect? (Nome da câmara adquirido. Ligar?), selecione OK.
• Se o emparelhamento for bem-sucedido, é apresentado
o ecrã ilustrado à direita.
• Se o emparelhamento for bem-sucedido, o dispositivo inteligente
é emparelhado automaticamente bastando para isso iniciar a
aplicação SnapBridge 360/170 da próxima vez que a câmara for
ligada (exceto quando se desemparelha usando os menus abaixo
ou quando o firmware da câmara é atualizado).
- aConnect (Ligar)MConnection options (Opções de ligação) M End pairing
(Terminar emparelhamento)
- c Camera (Câmara) M Camera settings (Definições da câmara) M Reset all
(Repor tudo)
- c Camera (Câmara) M Camera settings (Definições da câmara) M Network
menu (Menu de rede) M Restore default settings (Repor predefinições)
• Se o emparelhamento falhar, as luzes de estado piscam seis vezes a vermelho, em
simultâneo. Se for apresentada no ecrã uma mensagem a indicar que o emparelhamento
falhou, toque em OK e repita o procedimento a partir do passo 1.
Início
Emparelhamento com um smartphone ou tablet
Connect
KeyMission 360
14
Quando não conseguir emparelhar
1 Pressione continuamente o botão de filme da câmara durante
cerca de 3 segundos para a desligar.
• Quando a câmara se desliga, a luz de ativação apaga-se.
2 Feche a aplicação SnapBridge 360/170.
3
Para iOS, remova o dispositivo Bluetooth (registado como nome
da câmara) no ecrã de definição Bluetooth do dispositivo
inteligente.
• Para Android, avance para o passo 4.
4 Execute "Emparelhamento inicial" (A12) e repita o
procedimento de emparelhamento.
B Locais Onde a Utilização de Dispositivos Sem Fios É Proibida
Ligue o interruptor do modo de avião na
câmara. Isto irá interromper temporariamente
a ligação permanente com o dispositivo
inteligente, mas a ligação será
automaticamente restabelecida quando o
modo de avião for desligado.
C Idioma de apresentação
O idioma de apresentação da aplicação SnapBridge 360/170 é definido automaticamente em
função do idioma de apresentação do dispositivo inteligente. Se o idioma de apresentação do
dispositivo inteligente não for suportado pela aplicação SnapBridge 360/170, este é definido como
inglês.
C Fotografar/reproduzir/definir com a aplicação SnapBridge 360/170
Consulte a ajuda online da aplicação SnapBridge 360/170 para obter mais informações (na
aplicação, toque em Other (Outro)MInfo/settings (Informação/definições) MInstructions (Instruções)).
15
Início
Emparelhamento com um smartphone ou tablet
Reemparelhamento
Efetue o reemparelhamento nas seguintes situações:
• Para emparelhar novamente com o mesmo dispositivo inteligente após remover a
câmara usando um dos seguintes menus da aplicação SnapBridge 360/170:
- aConnect (Ligar)MConnection options (Opções de ligação)MEnd pairing
(Terminar emparelhamento)
- c Camera (Câmara) M Camera settings (Definições da câmara) M Reset all
(Repor tudo)
- c Camera (Câmara) M Camera settings (Definições da câmara) M Network
menu (Menu de rede) M Restore default settings (Repor predefinições)
Para dispositivos iOS ou Android incompatíveis com NFC
1 Prepare-se para o emparelhamento (A11).
• Certifique-se de que a câmara está desligada (a luz de ativação está desligada).
2 Feche a aplicação SnapBridge 360/170.
3 Para iOS, remova o dispositivo Bluetooth (registado como nome da
câmara) no ecrã de definição Bluetooth do dispositivo inteligente.
• Para Android, avance para o passo 4.
4 Ative o Bluetooth e o Wi-Fi no dispositivo inteligente.
• Não faça o emparelhamento a partir do ecrã de definição Bluetooth do dispositivo
inteligente.
5 Inicie a aplicação SnapBridge 360/170.
16
Início
Emparelhamento com um smartphone ou tablet
6 Prima continuamente o botão de filme
Luzes de estado
da câmara durante cerca de 7 segundos
para a colocar no modo de espera de
emparelhamento.
• Quando as luzes de estado piscarem a verde em
simultâneo durante algum tempo e depois piscarem
alternadamente a verde, a câmara entra no modo de
espera de emparelhamento.
• Se a câmara permanecer em modo de espera de
emparelhamento durante cerca de 4 minutos, ela
desliga-se (a luz de ativação desliga-se)
automaticamente.
7 Toque em a Connect (Ligar) M Connection
options (Opções de ligação).
8 Toque no nome da câmara.
• Para iOS:
Quando o ecrã de seleção de acessório é mostrado depois de
tocar no nome da câmara, aguarde que o ícone Bluetooth no
canto superior direito do ecrã mude de branco para cinzento, e
depois toque no nome da câmara. Pode demorar algum tempo
para que seja apresentado o nome da câmara.
• Se o emparelhamento for bem-sucedido, é apresentado o ecrã
ilustrado à direita.
17
Início
Emparelhamento com um smartphone ou tablet
Connect
Connection options
Select camera
...
KeyMission 360_XXXXXXXX
Select a camera for Bluetooth pairing.
Connect
KeyMission 360
Para dispositivos Android compatíveis com NFC
Luzes de estado
1 Prepare-se para o emparelhamento (A11).
• Certifique-se de que a câmara está desligada (a luz de ativação está desligada).
2 Ative Bluetooth, Wi-Fi e NFC no dispositivo inteligente.
• Não faça o emparelhamento a partir do ecrã de definição Bluetooth do dispositivo
inteligente.
3 Feche todas as aplicações que usam NFC, incluindo a aplicação
SnapBridge 360/170.
• O emparelhamento poderá falha r se estiverem a ser executadas aplicações que usem NFC.
4 Prima continuamente o botão de filme
da câmara durante cerca de 7 segundos
para a colocar no modo de espera de
emparelhamento.
• Quando as luzes de estado piscarem a verde em
simultâneo durante algum tempo e depois piscarem
alternadamente a verde, a câmara entra no modo de
espera de emparelhamento.
• Se a câmara permanecer em modo de espera de
emparelhamento durante cerca de 4 minutos, ela
desliga-se (a luz de ativação desliga-se)
automaticamente.
5 Toque com a antena NFC do dispositivo
inteligente no símbolo Y (N-Mark) da
câmara.
• A aplicação SnapBridge 360/170 é iniciada. Quando
aparecer Camera name acquired. Connect? (Nome da câmara adquirido. Ligar?), selecione OK.
• Se o emparelhamento for bem-sucedido, é apresentado
o ecrã ilustrado à direita.
Início
Emparelhamento com um smartphone ou tablet
Connect
KeyMission 360
18
Ligações Wi-Fi (para utilizadores iOS)
Se for apresentado um pedido de ligação Wi-Fi
Um pedido de ligação Wi-Fi é apresentado quando a aplicação SnapBridge 360/170 requer
uma ligação Wi-Fi. Siga o procedimento abaixo para ligar a câmara via Wi-Fi.
1 Toque em Go (Ir) no pedido.
2 Toque em Settings (Definições) para entrar no
ecrã Settings (Definições).
3 Toque em Wi-Fi perto do topo do ecrã Settings
(Definições).
4 Toque no nome da câmara.
Wi-Fi has been enabled on the
camera. Select
“KM360_XXXXXXXX” for “Wi-Fi” in
the iOS “Settings” display to
enable Wi-Fi download.
Tap “Go” to go to “Settings” > “SnapBridge
360/170”.
CloseGo
Início
Ligações Wi-Fi (para utilizadores iOS)
19
5 Se lhe for pedida uma palavra-passe, insira a
palavra-passe registada na câmara (a predefinição
é "NikonKeyMission").
• As letras "N", "K" e "M" escrevem-se em maiúscula.
• Quando estiver estabelecida uma ligação Wi-Fi, é mostrado um
ícone Wi-Fi em Paired cameras (Câmaras emparelhadas) na
aplicação SnapBridge 360/170.
B A palavra-passe
Recomendamos que altere a palavra-passe predefinida para proteger a sua privacidade. Pode
alterar a palavra-passe usando c Camera (Câmara)MCamera settings (Definições da
câmara) M Network menu (Menu de rede) M Wi-Fi M Network settings (Tipo de ligação
Wi-Fi) M Password (Palavra-passe) na aplicação SnapBridge 360/170 (A34).
Por que é apresentado um pedido de ligação Wi-Fi
• A aplicação SnapBridge 360/170 alterna automaticamente entre Bluetooth e Wi-Fi para
poupar energia. O pedido é apresentado quando a aplicação SnapBridge 360/170 muda
de Bluetooth para Wi-Fi.*
* A passagem de Bluetooth para Wi-Fi pode demorar algum tempo se executar operações
como a fotografia remota.
• A ligação Wi-Fi é perdida nos seguintes casos. Se a ligação Wi-Fi for perdida, o dispositivo
inteligente pode ligar-se automaticamente a outro ponto de acesso Wi-Fi. O pedido de
ligação Wi-Fi será novamente apresentado quando for necessário.
- Quando o dispositivo inteligente é bloqueado automaticamente
- Quando a câmara entra em modo de pausa
A ligação Wi-Fi também se pode perder por forte interferência de dispositivos próximos ou
se sair do separador Camera (Câmara).
Camera
Paired cameras
Início
Ligações Wi-Fi (para utilizadores iOS)
20
Caso não consiga usar fotografia remota ou transferir
Connection options
End pairing
Allow Wi-Fi access
KeyMission 360_XXXXXXXX
Paired cameras
Connect
fotografias selecionadas
Caso não consiga usar fotografia remota ou transferir fotografias selecionadas mesmo após
emparelhar e estabelecer uma ligação Wi-Fi, poderá conseguir resolver o problema com as
seguintes operações:
• Altere os separadores na aplicação SnapBridge 360/170
• Saia e inicie novamente a aplicação SnapBridge 360/170
• Termine o emparelhamento, remova o dispositivo e, em seguida, repita o
emparelhamento
Terminar o emparelhamento, remover o dispositivo e, em seguida,
repetir o emparelhamento
1 Toque em a Connect (Ligar) M Connection
options (Opções de ligação) M End pairing
(Terminar emparelhamento).
• Termine o emparelhamento e feche a aplicação SnapBridge 360/
170.
2 Remova o dispositivo Bluetooth (registado como nome da câmara)
no ecrã de definição Bluetooth do dispositivo inteligente.
3 Repetir o emparelhamento.
• Siga o procedimento "Para dispositivos iOS ou Android incompatíveis com NFC" (A16) a
partir do passo 4.
Início
Ligações Wi-Fi (para utilizadores iOS)
21
Connect
Colocar a capa em silicone
Recomendamos a colocação da capa em silicone para amortecer impactos físicos causados
à câmara.
Coloque-a introduzindo a câmara pela parte lateral da capa em silicone, de forma a que os
logótipos Nikon da câmara e da capa em silicone fiquem sobrepostos.
• Se os logótipos Nikon não ficarem sobrepostos, a capa em silicone poderá aparecer nas
imagens.
• Quando utilizar a câmara debaixo de água, retire a capa em silicone porque ela pode sair
do lugar e aparecer nas imagens.
B Notas sobre a capa em silicone
• A capa em silicone é feita de silicone. Podem ocorrer fendas em áreas danificadas.
• A capa em silicone pode dilatar ou quebrar se for sujeita a forças excessivas.
• Não a guarde em locais expostos à luz solar direta nem a temperaturas ou níveis de humidade
elevados.
• Lave apenas em água doce.
• Não limpe com escovas duras nem com álcool, diluente ou outras substâncias voláteis.
• Esta capa em silicone pode não conseguir proteger totalmente a câmara ou as objetivas contra
quedas ou outros choques físicos.
Início
Colocar a capa em silicone
22
Protetor de objetiva/protetor de objetiva
subaquático
Certifique-se de que coloca os protetores de objetiva ou protetores de objetiva
subaquáticos para proteger as objetivas, uma vez que estas são feitas de vidro.
• Protetor de objetiva:
Utilizado para proteger a objetiva (colocado na câmara
aquando do envio da fábrica). Embora a câmara possa ser
utilizada debaixo de água porque é à prova de água, as
imagens captadas podem ficar desfocadas. Os protetores de objetiva podem ser
utilizados até uma profundidade de água de cerca de 20 m.
• Protetor de objetiva subaquático:
Usado para disparo debaixo de água. Os protetores de
objetiva subaquáticos podem ser utilizados até uma
profundidade de água de cerca de 30 m.
Colocar os protetores de objetiva/protetores de objetiva
subaquáticos
Neste exemplo, utilizamos os protetores de objetiva. Desligue a câmara antes de colocar ou
retirar acessórios.
1 Alinhe as marcas do protetor de
objetiva e da câmara (R).
2 Rode o protetor de objetiva no
sentido da seta até ele encaixar e a
marca do protetor de objetiva e no
centro da câmara ficarem
alinhadas (S).
• Coloque o mesmo tipo de protetor em
ambas as objetivas.
• Para retirar, siga o procedimento de colocação pela ordem inversa.
23
Início
Protetor de objetiva/protetor de objetiva subaquático
B Notas sobre os protetores de objetiva e os protetores de objetiva
Em terraDebaixo de água
Visualização do disparo debaixo de água com os protetores de
objetiva subaquáticos colocados
subaquáticos
• Tenha cuidado para não sujeitar os protetores a impactos físicos nem a fricção. Se o fizer, pode
causar riscos ou danos.
• Quando não estiver a usar a câmara, coloque-a num estojo feito de tecido macio com os
protetores de objetiva ou os protetores de objetiva subaquáticos colocados.
B Notas sobre a colocação do protetor de objetiva ou do protetor de objetiva
subaquático
• Utilize um pano macio ou um spray antipoeiras para retirar substâncias estranhas, como água ou
pó, da câmara, do protetor de objetiva ou do protetor de objetiva subaquático. Se a câmara, o
protetor de objetiva ou o protetor de objetiva subaquático ainda estiverem molhados quando
forem colocados uns nos outros, poderá ocorrer condensação.
• Verifique se os protetores ficam firmemente colocados.
B Notas sobre os protetores de objetiva subaquáticos
Quando os protetores de objetiva suba quáticos estão colocados, surgem rebordos pretos ou faixas
pretas nas imagens porque os protetores aparecem nas imagens.
B Utilizar a câmara debaixo de água
• Defina Underwater (Debaixo de água) na aplicação SnapBridge 360/170 como Yes (Sim)
(A35).
• A comunicação sem fios não se encontra disponível quando a câmara está debaixo de água.
• Há alcances de disparo que não é possível
captar debaixo de água porque as imagens
são ampliadas quando comparadas com as
imagens captadas em terra. Portanto, não é
possível captar conteúdos de 360°.
24
Início
Protetor de objetiva/protetor de objetiva subaquático
Utilizar a câmara
Gravar filmes ou captar imagens fixas....................................................................................26
Selecionar um modo de filmagem...........................................................................................30
Alterar as definições ......................................................................................................................34
Utilizar o adaptador de base e o encaixe de base ..............................................................37
Utilizar a câmara
25
Gravar filmes ou captar imagens fixas
Luzes de estado
Antes de disparar, verifique a orientação da câmara (o lado com o logótipo Nikon é a frente).
• As suas mãos aparecerão nas imagens ao tirar fotografias manualmente porque esta
câmara capta conteúdos de 360°. Para evitar o aparecimento das mãos, utilize o
adaptador de base (A37) para estabilizar a câmara e disparar.
• A câmara poderá não conseguir captar motivos a distâncias inferiores a cerca de 60 cm
das partes superior, inferior ou laterais da mesma porque os motivos ficam fora do
ângulo de visão (ou seja, da área visível no enquadramento). Ao disparar, aponte a
objetiva a motivos importantes.
• Se houver manchas, como impressões digitais, no protetor de objetiva ou no protetor de
objetiva subaquático, estas aparecerão nas imagens ou farão com que as imagens
pareçam embaciadas. Limpe as manchas com um pano macio e seco antes de disparar.
Disparar apenas com a câmara
1 Prima o botão de filme ou o botão de
fotografia.
• Ao premir o botão de filme ou o botão de fotografia
quando a câmara está desligada, liga
automaticamente a câmara e o disparo começa.
• As luzes de estado acendem-se ou piscam a
vermelho em simultâneo durante a gravação de
filmes (A4). Para parar a gravação do filme, prima
novamente o botão de filme.
• Quando se prime o botão de fotografia, ouve-se o
som do obturador. Quando o Self-timer
(Autotemporizador) está definido como 2s
(2 seg.) ou 10 s (10 seg.), a câmara emite um aviso
sonoro para indicar que o autotemporizador está ativado e, em seguida, ouve-se o som do
obturador. As luzes de estado piscam a verde em simultâneo enquanto a imagem fixa está
a ser guardada.
• Pode alterar o volume dos sons durante o funcionamento utilizando a aplicação
SnapBridge 360/170.
Utilizar a câmara
Gravar filmes ou captar imagens fixas
26
Disparar com um dispositivo inteligente
1 Emparelhe a câmara e o dispositivo inteligente (A11).
2 Toque em c Camera (Câmara) M Remote photography
(Fotografia remota) na aplicação SnapBridge 360/170.
•
Quando for apresentada uma caixa de diálogo de confirmação da ligação Wi-Fi, toque em OK.
Para o iOS, selecione o SSID da câmara em
ligação Wi-Fi (se lhe for pedido, insira uma palavra-passe; a predefinição é "NikonKeyMission").
Settings (Definições) M Wi-Fi
para iniciar uma
3 Para gravar um filme, toque em . Para captar uma imagem fixa,
toque em .
• As luzes de estado acendem-se ou piscam a vermelho em simultâneo durante a gravação
de filmes (A4). Para parar a gravação de um filme, toque em .
• Quando se toca em , ouve-se o som do obturador. Quando o Self-timer
(Autotemporizador) está definido como 2s (2seg.) ou 10 s (10 seg.), a câmara emite
um aviso sonoro para indicar que o autotemporizador está ativado e, em seguida, ouve-se
o som do obturador. As luzes de estado piscam a verde em simultâneo enquanto a
imagem fixa está a ser guardada.
•
Pode alterar o volume dos sons durante o funcionamento utilizando a aplicação SnapBridge 360/170.
• As imagens fixas captadas são enviadas automaticamente para o dispositivo inteligente.
B Notas sobre guardar filmes ou imagens
As luzes de estado acendem-se a vermelho em simultâneo ou piscam a verde em simultâneo
enquanto os filmes ou imagens estão a ser guardados. Não abra a tampa do compartimento da bateria/ranhura do cartão de memória nem retire a bateria nem o cartão de memória.
Caso contrário, poderá provocar a perda de dados ou danos na câmara ou no cartão de memória.
B Notas acerca da exposição
Quando o contraste entre motivos na objetiva frontal e na objetiva traseira é elevado , a câmara não
consegue obter a exposição adequada. Ajuste a luminosidade utilizando c Camera (Câmara)
M Camera settings (Definições da câmara) M Shooting options (Opç ões de disparo)
M Shooting options (Opções de disparo) M Exposure compensation (Compensação de exposição) na aplicação SnapBridge 360/170 (A34).
B Notas sobre as áreas compostas de duas imagens
• Em determinadas condições fotográficas, os limites das áreas compostas poderão ser visíveis.
• Em determinadas condições fotográficas, as imagens poderão não coincidir com exatidão nos
limites das áreas compostas.
B A palavra-passe
Recomendamos que altere a palavra-passe predefinida para proteger a sua privacidade. Pode
alterar a palavra-passe usando c Camera (Câmara)MCamera settings (Definições da
câmara) M Network menu (Menu de rede) M Wi-Fi M Network settings (Tipo de ligação
Wi-Fi) M Password (Palavra-passe) na aplicação SnapBridge 360/170 (A34).
Utilizar a câmara
Gravar filmes ou captar imagens fixas
27
C Número de imagens que podem ser guardadas
• O número aproximado de imagens que podem ser guardadas pode ser verificado no ecrã de
disparo da aplicação SnapBridge 360/170.
• Tenha em atenção que, devido à compressão JPEG, o número de imagens que podem ser
guardadas varia muito, dependendo do conteúdo da imagem, mesmo utilizando cartões de
memória com a mesma capacidade e as mesmas definições de tamanho de imagem . Além disso,
o número de imagens que podem ser gravadas pode variar de acordo com a marca do cartão de
memória.
Duração máxima de filmagem
O tempo restante de filmagem para um único filme depende do espaço restante no cartão
de memória.
• O tempo restante de filmagem no caso de um único filme é apresentado no ecrã de
disparo da aplicação SnapBridge 360/170.
• O tempo restante de filmagem efetivo pode variar consoante o conteúdo do filme, o
movimento do motivo ou o tipo de cartão de memória.
• Utilize cartões de memória microSDXC com velocidade SD de classe 6 ou superior para
gravar filmes.
- Utilize cartões de memória com velocidade UHS de classe 3 ou superior quando o
tamanho de imagem/fotogramas por segundo é de 2160/24p (4K UHD) ou 1920/24p.
- Se utilizar cartões de memória com uma velocidade inferior, a gravação de filmes
pode parar inesperadamente.
B Temperatura da câmara
• A câmara pode aquecer ao gravar filmes durante períodos prolongados ou quando é utilizada
num local quente.
• Se o interior da câmara ficar extremamente quente durante a filmagem, as luzes de estado
piscam rapidamente a vermelho e a câmara interrompe automaticamente a filmagem.
Quando a câmara parar de filmar, desliga-se.
Deixe a câmara desligada até que o interior da câmara arrefeça.
C Filmes com tamanho superior a 4 GB
Quando se grava um filme cujo tamanho de ficheiro é superior a 4 GB, o filme é dividido em
ficheiros com um tamanho máximo de 4 GB cada.
Utilizar a câmara
Gravar filmes ou captar imagens fixas
28
Notas acerca da filmagem
B Notas sobre filmes gravados
• Os fenómenos que se seguem podem ser guardados nos filmes.
- Poderão surgir faixas em imagens captadas sob iluminação fluorescente, a vapor de mercúrio
ou a vapor de sódio.
- Os motivos em rápido movimento de um lado do enquadramento para o outro, como um
comboio ou um automóvel em movimento, podem ficar distorcidos.
- Todo o fotograma pode ficar distorcido se a câmara for movimentada.
- A iluminação ou outras áreas luminosas podem deixar imagens residuais quando a câmara for
deslocada.
• Dependendo da distância até ao motivo, podem ser apresentadas faixas coloridas nos motivos
com padrões repetitivos (tecidos, persianas, etc.) durante a gravação e reprodução de filmes. Este
fenómeno acontece quando o padrão do motivo e a disposição do sensor de imagem interferem
um com o outro, não se tratando de uma avaria.
Utilizar a câmara
Gravar filmes ou captar imagens fixas
29
Selecionar um modo de filmagem
Selecione o tipo de filme que pretende gravar usando Movie mode (Modo de filmagem)
(A35) na aplicação SnapBridge 360/170.
• Standard movie (Filme normal):
Grave filmes normais.
• Superlapse movie (Filme com super intervalos):
A câmara grava filmes e guarda-os em câmara rápida (960/30p ou 960/25p). Utilize para
gravar um filme enquanto desloca a câmara. A câmara comprime o tempo das alterações
no motivo e guarda o filme.
Com 6×, um filme gravado durante seis minutos é reproduzido como um filme de um
minuto.
• Loop recording (Gravação com repetição):
Se a câmara exceder o tempo especificado ao gravar um filme, a câmara prossegue com
a gravação eliminando simultaneamente os dados do filme gravado a partir do início.
- O filme é gravado em cinco ficheiros separados. A duração de um ficheiro varia
consoante o tempo especificado.
Tempo especificadoDuração de um ficheiro
5min (5min.)1 min.
10 min (10 min.)2 min.
30 min (30 min.)6 min.
60 min (60 min.)12 min.
- Se o tempo de gravação exceder o tempo especificado e atingir a duração de um
ficheiro, a câmara continua a gravar eliminando simultaneamente o primeiro ficheiro.
Os dados mais recentes são guardados no cartão de memória, criando um filme com
a duração especificada.
- Se a duração do último ficheiro não atingir a duração de um ficheiro, o ficheiro é
guardado no ponto em que estiver.
Exemplo: Se tiver feito uma gravação de 5 min. e 30 s com um tempo especificado de
5min (5min.)
São guardados cinco ficheiros de 1 min. e um ficheiro de 30 s (até seis
- Ao reproduzir os filmes gravados e guardados na câmara num televisor, os filmes
ficheiros).
divididos são reproduzidos de forma contínua.
Utilizar a câmara
Selecionar um modo de filmagem
30
• Time-lapse movie (Filmagem temporizada):
A câmara pode captar automaticamente imagens fixas com um intervalo especificado
para criar filmagens temporizadas.
Quando a opção NTSC/PAL (A35) está definida como NTSC, são captadas
300 imagens. Quando definida como PAL, são captadas 250 imagens.
TipoIntervalo
2s (2seg.)2 s
5s (5seg.)5 s
10 s (10 seg.)10 s
30 s (30 seg.)30 s
Night sky (Céu
1
noturno)
1
Adequado para gravar o movimento das estrelas.
2
É possível definir o bloqueio da exposição (Yes (Sim) ou No (Não) para AE lock only (Apenasbloqueio AE)).
2
2
2
2
30 s2 h 30 min2 h 5 min
Tempo necessário para fotografar
NTSCPAL
10 min8 min 20 s
25 min20 min 50 s
50 min41 min 40 s
2 h 30 min2 h 5 min
B Notas sobre as filmagens temporizadas
• Se a bateria não tiver carga suficiente, a câmara pode não conseguir captar todas as imagens.
• Utilize um tripé para estabilizar a câmara quando estiver a gravar filmagens temporizadas.
• O som não é gravado.
Utilizar a câmara
Selecionar um modo de filmagem
31
Reproduzir imagens
Reproduzir imagens guardadas na câmara
1 Emparelhe a câmara e o dispositivo inteligente (A11).
2 Toque em c Camera (Câmara) M Download selected pictures
(Transferir fotografias selecionadas) na aplicação SnapBridge
360/170.
• Quando for apresentada uma caixa de diálogo de confirmação da ligação Wi-Fi, toque em
OK.
Para o iOS, selecione o SSID da câmara em
uma ligação Wi-Fi (se lhe for pedido, insira uma palavra-passe; a predefinição é
"NikonKeyMission").
• São apresentadas várias imagens guardadas na câmara.
Settings (Definições) M Wi-Fi
para iniciar
3 Toque na imagem que pretende reproduzir e, em seguida, toque
em h no ecrã apresentado.
• A imagem é reproduzida. Arraste o ecrã durante a reprodução para deslocar o ponto de
visão.
• Para transferir as imagens para o dispositivo inteligente, siga os procedimentos descritos
abaixo enquanto as reproduz.
- Para Android: toque em i MDownload (Transferência) e, em seguida, siga as
instruções apresentadas no ecrã.
- Para iOS: toque em Download (Transferência) e, em seguida, siga as instruções
apresentadas no ecrã.
• Pode verificar as imagens transferidas usando os procedimentos descritos abaixo.
- Para Android: b Gallery (Galeria)MPictures on device (Fotografias no
dispositivo)
-Para iOS: b Gallery (Galeria) M All (Tudo)
B A palavra-passe
Recomendamos que altere a palavra-passe predefinida para proteger a sua privacidade. Pode
alterar a palavra-passe usando c Camera (Câmara)MCamera settings (Definições da
câmara) M Network menu (Menu de rede) M Wi-Fi M Network settings (Tipo de ligação
Wi-Fi) M Password (Palavra-passe) na aplicação SnapBridge 360/170 (A34).
Utilizar a câmara
Reproduzir imagens
32
Reproduzir imagens transferidas para um dispositivo
inteligente
1 Toque em b Gallery (Galeria) na aplicação SnapBridge 360/170.
2 Selecione um tipo de galeria.
• Latest download (Transferência mais recente): são apresentadas várias imagens
novas transferidas automaticamente da câmara. Imagens registadas usando Remote
photography (Fotografia remota) ou imagens transferidas usando Download
selected pictures (Transferir fotografias selecionadas) não são apresentadas em
Latest download (Transferência mais recente).
• Pictures on device (Fotografias no dispositivo) (para Android)/All (Tudo) (para iOS):
são apresentadas todas as imagens transferidas da câmara.
3 Toque na imagem que pretende reproduzir e, em seguida, toque
em h no ecrã apresentado.
• A imagem é reproduzida. Arraste o ecrã durante a reprodução para deslocar o ponto de
visão.
• Também pode editar imagens através, por exemplo, de corte. Consulte a ajuda online da
aplicação SnapBridge 360/170 para obter detalhes.
C Editar imagens num computador
Se transferir as imagens captadas para um computador, pode editá-las utilizando o KeyMiss ion 360/
170 Utility.
Consulte a ajuda online do KeyMission 360/170 Utility para obter mais informações.
Utilizar a câmara
Reproduzir imagens
33
Alterar as definições
Efetue as operações que se seguem na aplicação SnapBridge 360/170 para alterar as
definições da câmara.
Emparelhe a câmara e o dispositivo inteligente antecipadamente (A11).
• c Camera (Câmara)MCamera settings (Definições da câmara)
OpçãoDescrição
Date and time (Data e hora)Acerte o relógio da câmara.
Defina o volume dos sons produzidos durante o
Sound settings (Definições do
som)
Auto off (Autodesligado)
LED brightness (Luminosidade do
LED)
Charge by computer (Carregar
pelo PC)
Image Comment (Comentário da
imagem)
Copyright information
(Informações de direitos de autor)
Location data (Dados de
localização)
Firmware version (Versão de
firmware)
Network menu (Menu de rede)
Send while shooting (Enviar ao
disparar)
Wi-FiConfigure as definições de ligação Wi-Fi.
BluetoothConfigure as definições de ligação Bluetooth.
Restore default settings (Repor
predefinições)
funcionamento.
• High (Elevado), Normal (predefinição), Low
(Reduzido), Off (Desligado)
Especifique o intervalo de tempo a decorrer depois do
disparo até que a câmara se desligue.
• High (Elevado), Normal (predefinição), Low
(Reduzido), Off (Desligado)
Defina se a bateria inserida na câmara é ou não carregada
quando a câmara é ligada a um computador.
Um comentário registado com Input comment (Introduzir comentário) é anexado às imagens.
As informações de direitos de autor registadas com
Artist (Fotógrafo) e Copyright (Direitos de autor)
são anexadas às imagens.
Especifique se pretende adicionar as informações de
localização do disparo às imagens que captar.
Visualize a versão de firmware atual da câmara.
Configure as definições de rede sem fios para ligar a
câmara a um dispositivo inteligente.
Especifique se as imagens captadas são enviadas
automaticamente para um dispositivo inteligente.
Os filmes não podem ser enviados utilizando
shooting (Enviar ao disparar)
dispositivo inteligente, utilize a aplicação SnapBridge 360/170.
Reponha as definições de Network menu (Menu de rede) nos valores predefinidos.
. Para transferir filmes para um
Send while
Utilizar a câmara
Alterar as definições
34
OpçãoDescrição
Shooting options (Opções de disparo)
Movie mode
(Modo de
filmagem)
(A30)
Movies
(Filmagens)
Still images
(Fotografias)
Shooting
options
(Opções de
disparo)
Movie options
(Opções de
filme)
NTSC/PALSelecione a velocidade de disparo utilizada para filmar.
Wind noise
reduction
(Redução ruído
vento)
Image size
(Tamanho
imagem)
Self-timer
(Autotemporizador)
Underwater
(Debaixo de
água)
Active
D-Lighting
(D-Lighting
ativo)
White balance
(Equilíbrio de
brancos)
Altere as definições relacionadas com o disparo.
Selecione a opção de filme pretendida para gravar.
• Standard movie (Filme normal)
• Superlapse movie (Filme com super intervalos):
2×, 4×, 6×, 10×, 15×
• Loop recording (Gravação com repetição): 5min
(5 min.), 10 min (10 min.), 30 min (30 min.), 60 min
(60 min.)
• Time-lapse movie (Filmagem temporizada): 2s
(2 seg.), 5s (5seg.), 10 s (10 seg.), 30 s (30 seg.),
Night sky (Céu noturno)
Defina o tamanho de imagem dos filmes.
• Quando NTSC/PAL estiver definido como NTSC
2160/24p, 1920/24p (predefinição), 960/30p, 640/
120p, 320/240p
• Quando NTSC/PAL estiver definido como PAL
2160/24p, 1920/24p (predefinição), 960/25p, 640/
100p, 320/200p
Defina se pretende ou não reduzir o ruído do vento
durante a gravação de filmes.
Defina o tamanho de imagem das imagens fixas.
• 7744×3872 (predefinição), 3872×1936
Capte automaticamente imagens fixas quanto tiver
decorrido um tempo predefinido.
Off (Desligado), 2s (2seg.)
•
Defina como Yes (Sim) quando fotografar debaixo de
água.
Reduza a perda de pormenor nos realces e sombras.
Ajuste o equilíbrio de brancos de acordo com a fonte de
luminosidade, de modo a tornar as cores das imagens
mais próximas daquelas que os seus olhos veem.
• Auto (Automático) (predefinição): o equilíbrio de
brancos é automaticamente ajustado.
Daylight (Luz de dia)
•
• Incandescent (Incandescente): utilize em condições
de iluminação incandescente.
• Fluorescent (Fluorescente): utilize em condiçõe s de
iluminação fluorescente.
Cloudy (Nublado)
•
(predefinição),
: utilize em condições de luz direta do sol.
: utilize em condições de céu nublado.
10 s (10 seg.)
Utilizar a câmara
Alterar as definições
35
OpçãoDescrição
Altere o tom de cor das imagens que irão ser guardadas.
• Standard (predefinição): processamento standard
para resultados equilibrados. Recomendado na
Color options
(Opções de cor)
Shooting
options
(Opções de
disparo)
Format card (Formatar cartão)Formate um cartão de memória.
Reset all (Repor tudo)
Exposure
compensation
(Compensação
de exposição)
Restore default
settings (Repor
predefinições)
maioria das situações.
• Vivid (Vívido): as imagens são melhoradas para obter
um efeito de "impressão fotográfica" vívido. Selecione
no caso de imagens que realcem cores primárias,
como o azul, o vermelho e o verde.
• Monochrome (Monocromático): as imagens são
captadas a preto e branco.
Ajuste a luminosidade global da imagem (–2,0 – +2,0 EV
em intervalos de 1/3 EV).
Reponha as definições de Shooting options (Opções de disparo) nos valores predefinidos.
Reponha as definições da câmara nos respetivos valores
predefinidos.
• c Camera (Câmara)MRemote options (Opções remotas)
OpçãoDescrição
Choose connection (Escolher
ligação)
Pair remote (Emparelhar remoto)
• Não é possível configurar algumas opções do menu dependendo do estado da câmara.
• Consulte a ajuda online da aplicação SnapBridge 360/170 para obter mais informações.
Selecione Camera & smart device (Câmara e
dispositivo inteligente) ou Camera & remote
(Câmara e remoto).
Utilize para registar na câmara um controlo remoto que
não esteja emparelhado com a mesma.
Utilizar a câmara
Alterar as definições
36
Utilizar o adaptador de base e o encaixe de base
Fixar o adaptador de base na câmara permite-lhe utilizar acessórios especiais, como um
encaixe de base.
• Para aumentar a força adesiva, fixe o encaixe de base 24 horas ou mais antes de usar a
câmara.
1 Alinhe o parafuso da câmara com o
encaixe do tripé da câmara (1) e aperte
o parafuso (2).
2 Fixe o trinco do adaptador de base ao
encaixe de base.
• Enquanto segura nas duas saliências do trinco ao
mesmo tempo, faça deslizar o trinco até encaixar.
• Para retirar o trinco, segure nas duas patilhas ao
mesmo tempo e faça deslizar na direção oposta à
que usou para prender o trinco.
37
Utilizar a câmara
Utilizar o adaptador de base e o encaixe de base
3 Ajuste o ângulo da câmara.
• Desaperte o fecho da placa (1), defina o ângulo da
câmara (2) e volte a apertar o fecho (3).
4 Certifique-se de que não há substâncias estranhas na superfície
onde irá fixar o encaixe de base.
• Se houver substâncias estranhas, como pó ou água, elimine-as.
5 Retire a película amovível da parte posterior do encaixe de base e
pressione-o firmemente para que toda a superfície adira.
38
Utilizar a câmara
Utilizar o adaptador de base e o encaixe de base
Encaixe de base
O encaixe de base é um acessório utilizado para fixar e soltar facilmente um adaptador de
base instalado com a câmara.
Fixe o encaixe de base aos locais onde pretenda instalar a câmara.
Utilize o tipo plano ou curvo em função da superfície onde irá fixar o encaixe de base.
O encaixe de base não se destina a ser utilizado em veículos. Não o fixe a veículos.
• Encaixe de base (plano):
Utilize para fixar a superfícies planas.
• Encaixe de base (curvo):
Utilize para fixar a superfícies curvas, como capacetes.
B Notas sobre a utilização do adaptador de base e do encaixe de base
• Não utilize o adaptador de base e o encaixe de base de forma a que fiquem sujeitos a cargas
repentinas, como fixando-os diretamente a esquis ou pranchas de snowboard. Se os sujeitar a
cargas repentinas poderá danificar os acessórios ou soltar o encaixe de base.
• Não pode reutilizar um encaixe de base depois de o ter fixado e posteriormente retirado.
• A superfície poderá ficar danificada ou a tinta poderá descascar, dependendo do material a que
está fixado o encaixe de base. Deverá ter cuidado ao fixar o encaixe de base.
• O encaixe de base não é adequado para ser fixado a superfícies feitas de materiais ásperos, como
madeira ou betão.
Ver imagens num televisor .........................................................................................................42
Transferir imagens para um computador (KeyMission 360/170 Utility).....................43
40
Ligar a câmara a um televisor ou computador
Utilizar imagens
Abra a tampa do
compartimento da bateria/
ranhura do cartão de memória.
Microconector HDMI (Tipo D)
Insira a ficha.
Conector micro-USB
Para além de utilizar a aplicação SnapBridge 360/170 (Av) para desfrutar das imagens
captadas, também pode utilizar as imagens de várias formas ligando a câmara aos
dispositivos abaixo descritos.
Ver imagens num televisorA42
As imagens fixas e os filmes captados com a câmara podem ser
visualizados numa TV.
Método de ligação: ligue um cabo HDMI à venda no mercado à entrada
HDMI da TV.
Transferir imagens para um computador (KeyMission 360/170 Utility)A43
Pode transferir imagens fixas e filmes para um computador para
visualização e edição.
Método de ligação: ligue a câmara à porta USB do computador utilizando
o cabo USB.
• Antes de fazer a ligação a um computador, instale o KeyMission 360/
170 Utility no computador.
B Notas sobre a ligação de cabos à câmara
• Certifique-se de que desliga a câmara antes de ligar ou desligar cabos. Verifique a forma e a
direção das fichas e não insira nem retire as fichas na diagonal.
• Certifique-se de que a bateria da câmara tem carga suficiente. Se utilizar o adaptador CA EH-62F
(disponível em separado), esta câmara pode ser alimentada a partir de uma tomada elétrica. Não
utilize, sob circunstância alguma, um adaptador CA diferente do EH-62F. A não observação desta
precaução poderá provocar sobreaquecimento ou danos na câmara.
• Para mais informações sobre os métodos de ligação e as operações subsequentes, consulte a
documentação fornecida com o equipamento, além deste documento.
Ligar a câmara a um televisor ou computador
Utilizar imagens
41
Ver imagens num televisor
Microconector HDMI
(Tipo D)
à tomada HDMI
1 Desligue a câmara e ligue-a ao televisor.
• Verifique a forma e a direção das fichas e não insira nem retire as fichas na diagonal.
2 Coloque a entrada da TV em entrada externa.
• Consulte a documentação fornecida com a TV para mais informações.
3 Ligue a câmara.
• As imagens são apresentadas na TV.
• Os controlos remotos de televisores compatíveis com HDMI-CEC são capazes de
selecionar imagens, reproduzir/parar filmes, deslocar o ponto de visão, etc. Quando utilizar
o controlo remoto, aponte-o ao televisor.
B Notas sobre a reprodução num televisor
• O ponto de visão não pode ser deslocado de forma suave nos ecrãs dos televisores.
• As imagens apresentadas nos ecrãs de televisores são irregulares porque partes das imagens
guardadas na câmara são ampliadas.
Ligar a câmara a um televisor ou computador
Ver imagens num televisor
42
Transferir imagens para um computador
(KeyMission 360/170 Utility)
Instalar o KeyMission 360/170 Utility
O KeyMission 360/170 Utility é um software gratuito que lhe permite transferir imagens fixas
e filmes para o seu computador, para visualização e edição.
Também pode alterar as definições da câmara.
Para instalar o KeyMission 360/170 Utility, transfira a versão mais recente do programa de
instalação do KeyMission 360/170 Utility a partir do website que se segue e siga as
instruções apresentadas no ecrã para concluir a instalação.
KeyMission 360/170 Utility: http://downloadcenter.nikonimglib.com
Para conhecer os requisitos de sistema e obter mais informações, consulte o website da
Nikon correspondente à sua região.
Transferir imagens para o computador
1 Prepare o cartão de memória onde estão guardadas as imagens.
Poderá utilizar um dos métodos abaixo para transferir imagens do cartão de memória para
um computador.
• Ranhura/leitor do cartão de memória SD: introduza o cartão de memória na ranhura
de cartões de memória do seu computador ou no leitor de cartões (disponível no
mercado) ligado ao computador.
• Ligação direta por USB: desligue a câmara e certifique-se de que o cartão de memória
está inserido na câmara. Ligue a câmara ao computador utilizando um cabo USB.
A câmara liga automaticamente.
B Notas sobre a ligação da câmara a um computador
Desligue todos os outros dispositivos alimentados por USB do computador. Ligar a câmara e
outros dispositivos alimentados por USB ao mesmo computador em simultâneo pode
provocar avarias na câmara ou representar alimentação excessiva por parte do computador,
podendo danificar a câmara ou o cartão de memória.
43
Ligar a câmara a um televisor ou computador
Transferir imagens para um computador (KeyMission 360/170 Utility)
2 Inicie o KeyMission 360/170 Utility.
• As imagens guardadas na câmara são apresentadas.
• Se o cartão de memória tiver um elevado número de imagens, o KeyMission 360/
170 Utility poderá levar algum tempo a iniciar. Aguarde até o KeyMission 360/170 Utility
iniciar.
3 Selecione as imagens que pretende transferir e clique em x.
• Quando o destino de armazenamento das imagens for selecionado no ecrã que é
apresentado, a transferência de imagens tem início.
4 Termine a ligação.
• Se estiver a usar um leitor de cartões ou uma ranhura de cartões, escolha a opção
apropriada no sistema operativo do computador para ejetar o disco amovível que
corresponde ao cartão de memória e, depois, retire o cartão de memória do leitor de
cartões ou da ranhura de cartões.
• Se a câmara estiver ligada ao computador, desligue a câmara e retire o cabo USB.
B Notas sobre ligar o cabo USB
Não se garante o funcionamento correto se a câmara for ligada ao computador através de um hub
USB.
C Utilizar o KeyMission 360/170 Utility
Consulte a ajuda online do KeyMission 360/170 Utility para obter mais informações.
C ViewNX-i
O software gratuito ViewNX-i também lhe permite transferir imagens e filmes para o seu
computador.
Transfira o software do nosso Centro de Transferências, no endereço abaixo indicado.
http://downloadcenter.nikonimglib.com
44
Ligar a câmara a um televisor ou computador
Transferir imagens para um computador (KeyMission 360/170 Utility)
RISCO DE EXPLOSÃO SE A BATERIA FOR SUBSTITUÍDA POR OUTRA DE TIPO
INCORRETO.
DEITE FORA AS BATERIAS USADAS DE ACORDO COM AS INSTRUÇÕES.
Este símbolo indica que os equipamentos elétricos e eletrónicos devem ser
recolhidos separadamente.
O seguinte aplica-se apenas aos utilizadores em países europeus:
• Este produto é indicado para recolha separada num ponto de recolha
apropriado. Não as junte ao lixo doméstico.
• A recolha separada e a reciclagem ajudam a conservar recursos naturais e a
evitar consequências negativas para a saúde humana e para o ambiente que podem
resultar do descarte inadequado.
• Para mais informações, contacte o revendedor ou as autoridades locais responsáveis pela
gestão de resíduos.
Este símbolo na bateria indica que a bateria deve ser recolhida separadamente.
O seguinte aplica-se apenas aos utilizadores em países europeus:
• Todas as baterias, quer tenham este símbolo ou não, são designadas para
recolha separada num ponto de recolha apropriado. Não as junte ao lixo
doméstico.
• Para mais informações, contacte o revendedor ou as autoridades locais responsáveis pela
gestão de resíduos.
Notas técnicas
Advertências
46
Notas sobre as funções de comunicação sem fios
Restrições aos dispositivos sem fios
O transmissor sem fios fornecido com este produto está em conformidade com as
regulamentações sem fios do país onde o mesmo foi adquirido e não se destinam
a ser utilizados noutros países (os produtos adquiridos num país da UE ou da EFTA pode ser
utilizado em qualquer país da UE ou EFTA). A Nikon não assume qualquer responsabilidade
pela sua utilização noutros países. Os utilizadores que não tenham conhecimento do país de
compra original devem consultar o suporte técnico da Nikon local ou o representante de
assistência autorizado da Nikon. Esta restrição aplica-se apenas à utilização sem fios e não a
qualquer outra utilização do produto.
Segurança
Embora uma das vantagens deste produto seja o facto de permitir que outros se liguem
livremente para troca de dados sem fios em qualquer lugar que esteja dentro do alcance,
pode acontecer o seguinte se a segurança não for ativada:
• Roubo de dados: terceiros mal-intencionados podem intercetar transmissões sem fios
com o objetivo de roubar ID de utilizador, palavras-passe e outras informações pessoais.
• Acesso não autorizado: utilizadores não autorizados podem obter acesso à rede e alterar
dados ou realizar outras ações mal-intencionadas. Tenha em atenção que devido à
configuração das redes sem fios, ataques especializados podem permitir o acesso não
autorizado mesmo quando a segurança está ativada. A Nikon não se responsabiliza por
fugas de dados ou de informações que possam ocorrer durante a transferência de dados.
• Não aceda a redes que não esteja autorizado a utilizar, mesmo que estas sejam
apresentadas no seu smartphone ou tablet. Fazê-lo pode ser considerado um acesso não
autorizado. Aceda exclusivamente às redes que esteja autorizado a utilizar.
Gestão de informações pessoais e termo de responsabilidade
• As informações de utilizador registadas e configuradas no equipamento, incluindo
definições de ligação LAN sem fios e outras informações pessoais, são suscetíveis a
alterações e perdas resultantes de erros operacionais, eletricidade estática, acidentes,
avarias, reparações ou outros incidentes. Guarde sempre cópias separadas das
informações importantes. A Nikon não é responsável por quaisquer danos diretos ou
indiretos ou perdas de lucros resultantes da alteração ou perda de conteúdo que não é
atribuível à Nikon.
• Antes de eliminar este equipamento ou de o transferir para outro proprietário, execute
c Camera (Câmara) M Camera settings (Definições da câmara) M Reset all
(Repor tudo) na aplicação SnapBridge 360/170 (A34) para eliminar todas as
informações de utilizador registadas e configuradas com o equipamento,
incluindo definições da ligação LAN sem fios e outras informações pessoais.
• A Nikon não se responsabiliza por eventuais danos resultantes da utilização não
autorizada deste produto por terceiros caso o produto seja roubado ou perdido.
47
Notas técnicas
Notas sobre as funções de comunicação sem fios
Precauções ao exportar ou transportar este produto para o estrangeiro
Este produto é controlado pelos Regulamentos de Administração das Exportações dos
Estados Unidos (EAR). Não é necessário obter a autorização do governo dos Estados Unidos
para exportá-lo para países que não os seguidamente indicados que, no momento em que
este texto foi redigido, estavam sujeitos a embargo ou controlos especiais: Cuba, Coreia do
Norte, Irão, Síria e Sudão (lista sujeita a alterações).
Aviso para os clientes na Europa
Declaração de Conformidade (Europa)
A Nikon Corporation declara, pela presente, que a KeyMission 360 está em conformidade
com os requisitos essenciais e outras provisões relevantes da Diretiva 1999/5/CE. A
declaração de conformidade poderá ser consultada em
http://imaging.nikon.com/support/pdf/DoC_KeyMission_360.pdf.
48
Notas técnicas
Notas sobre as funções de comunicação sem fios
Cuidados a ter com o equipamento
Tenha em atenção as precauções descritas abaixo, bem como os avisos em "Para Sua
Segurança" (Ax-xiii), "<Importante> Notas sobre a resistência ao choque, à água e ao pó e
sobre a condensação" (Axiv) e "Notas sobre as funções de comunicação sem fios" (A47)
quando utilizar ou guardar o dispositivo.
Câmara
Não sujeitar a câmara a impactos fortes
Poderão verificar-se avarias no produto se este for sujeit o a vibração ou choques fortes. Além disso,
não toque nem pressione a objetiva.
Evitar mudanças súbitas de temperatura
As mudanças súbitas de temperatura como, por exemplo, ao entrar o u sair de um edifício aquecido
num dia frio, podem causar condensação no interior do dispositivo. Para evitar a condensação,
coloque o dispositivo num estojo de transporte ou num saco de plástico antes de o expor a
mudanças súbitas de temperatura.
Manter afastado de campos magnéticos fortes
Não utilize nem guarde este dispositivo nas imediações de equipamentos que produzam campos
magnéticos e radiações eletromagnéticas fortes. Caso contrário, poderá provocar a perda de dados
ou avarias na câmara.
Não apontar a objetiva a fontes de iluminação fortes durante
longos períodos de tempo
Evite apontar a objetiva ao sol ou a outras fontes de iluminação fortes durante longos períodos de
tempo quando estiver a utilizar ou a guardar a câmara. A luz intensa pode deteriorar o sensor de
imagem ou produzir um efeito tremido branco nas fotografias.
Desligue o produto antes de retirar ou desligar a fonte de
alimentação ou o cartão de memória
Não retire a bateria enquanto o produto estiver ligado ou enquanto estiverem a ser guardadas ou
eliminadas imagens. A interrupção forçada da alimentação nestas circunstâncias poderá provocar a
perda de dados ou danos no cartão de memória ou nos circuitos internos.
Notas técnicas
Cuidados a ter com o equipamento
49
Bateria
Cuidados de utilização
• Tenha em atenção que a bateria pode aquecer após a utilização.
• Não utilize a bateria em situações de temperatura ambiente inferior a 0°C ou superior a 40°C, pois
pode provocar danos ou avarias.
• Se constatar a ocorrência de alguma situação anormal como calor excessivo, fumo ou um cheiro
estranho a sair da bateria, interrompa imediatamente a utilização e consulte o seu revendedor ou
um representante de assistência autorizado da Nikon.
• Depois de retirar a bateria da câmara ou do carregador de baterias opcional, coloque a bateria
num saco plástico etc. para a isolar.
Carregar a bateria
Verifique o nível de carga da bateria antes de utilizar a câmara e, se necessário, substitua ou
carregue a bateria.
• Antes da utilização, carregue a bateria no interior a uma temperatura ambiente entre 5°C e 35°C.
• A temperatura elevada da bateria pode impedir a bateria de carregar devida ou completamente,
e pode diminuir o desempenho da bateria. Tenha em atenção que a bateria pode aquecer após a
utilização; aguarde que a bateria arrefeça antes de a carregar.
Quando carregar a bateria inserida nesta câmara utilizando o adaptador CA de carregamento ou
um computador, a bateria não carrega a temperaturas da bateria inferiores a 0°C ou superiores a
50°C.
• Não continue o carregamento quando a bateria estiver completamente carregada, uma vez que
este procedimento irá afetar o desempenho da bateria.
• A temperatura da bateria pode aumentar durante o carregamento. Porém, não se trata de uma
avaria.
Transportar baterias sobresselentes
Sempre que possível, leve baterias sobresselentes completamente carregadas quando tirar
fotografias em ocasiões importantes.
Utilizar a bateria em tempo frio
Em dias frios, a capacidade das baterias tem tendência para diminuir. Se for utilizada uma bateria
descarregada a baixas temperaturas, a câmara pode não ligar. Guarde as baterias sobresselentes num
local quente e substitua as mesmas quando for necessário. Depois de aquecida, uma bateria fria poderá
recuperar parte da sua carga.
Terminais da bateria
A sujidade nos terminais da bateria pode impedir a câmara de funcionar. Se os terminais da bateria
estiverem sujos, limpe-os com um pano limpo e seco antes de a utilizar.
Notas técnicas
Cuidados a ter com o equipamento
50
Carregar uma bateria completamente descarregada
Ligar ou desligar a câmara quando estiver inserida na câmara uma bateria totalmente descarregada
pode reduzir a duração da bateria. Carregue a bateria completamente descarregada antes de a
utilizar.
Guardar a bateria
• Retire sempre a bateria da câmara ou do carregador de baterias opcional quando não estiver a
utilizá-la. Quando inserida na câmara, são retiradas da bateria quantidades ínfimas de corrente,
mesmo quando não é utilizada. Isto poderá originar a perda excessiva de carga da bateria,
fazendo com que deixe de funcionar totalmente.
• Carregue a bateria pelo menos de seis em seis meses e deixe-a esgotar antes de voltar a
guardá-la.
• Coloque a bateria num saco plástico, etc., para a isolar e guarde-a num local fresco. A bateria deve
ser guardada num local seco, a uma temperatura ambiente entre 15°C e 25°C. Não guarde a bateria
em locais extremamente quentes ou extremamente frios.
Duração da bateria
Uma diminuição acentuada do tempo durante o qual uma bateria totalmente carregada mantém a
carga, quando utilizada à temperatura ambiente, indica que a bateria tem de ser substituída. Compre
uma bateria nova.
Reciclar baterias usadas
Substitua a bateria quando esta já não aguentar uma carga. As baterias usadas são um recurso
valioso. Recicle as baterias usadas em conformidade com as normas locais.
Adaptador CA de carregamento
• O adaptador CA de carregamento EH-73P destina-se a ser utilizado apenas com dispositivos
compatíveis. Não o utilize com um dispositivo de outro modelo ou marca.
• Não utilize um cabo USB que não o UC-E21. Utilizar um cabo USB que não o UC-E21 pode resultar
em sobreaquecimento, incêndio ou choques elétricos.
• Não utilize, em circunstância alguma, um adaptador CA de outra marca ou modelo que não o
adaptador CA de carregamento EH-73P e não utilize um adaptador USB-CA comercialmente
disponível nem um carregador de baterias de um telemóvel. A não observação desta precaução
poderá provocar sobreaquecimento ou danos na câmara.
• O EH-73P é compatível com tomadas elétricas de CA de 100–240 V, 50/60 Hz. Ao utilizar noutros
países, utilize um adaptador de ficha (disponível no mercado) quando necessário. Para obter
mais informações sobre os adaptadores de ficha, consulte a sua agência de viagens.
Notas técnicas
Cuidados a ter com o equipamento
51
Cartões de memória
Cuidados de utilização
• Utilize apenas cartões de memória microSD, microSDHC e microSDXC (A7).
• Certifique-se de que observa as precauções descritas na documentação fornecida com o cartão
de memória.
• Não cole etiquetas ou autocolantes nos cartões de memória.
Formatação
• Não formate o cartão de memória utilizando um computador.
• A primeira vez que introduzir nesta câmara um cartão de memória que tenha sido utilizado
noutro dispositivo, certifique-se de que o formata com a câmara. É aconselhável formatar novos
cartões de memória com esta câmara antes de utilizá-los nesta câmara.
• Tenha em atenção que a formatação de um cartão de memória elimina de forma
definitiva todas as imagens e outros dados do cartão de memória. Certifique-se de que
faz cópias de segurança das imagens que pretende guardar antes de formatar o cartão de
memória.
• Se a mensagem Card is not formatted. Format card? (O cartão não está formatado.
Formatar cartão?) for apresentada no dispositivo inteligente depois de ser introduzido um
cartão de memória, o cartão de memória tem de ser formatado. Se não pretender eliminar os
dados, selecione No (Não). Copie os dados necessários para um computador, etc. Se pretender
formatar o cartão de memória, selecione Yes (Sim).
• Não execute as operações seguintes durante a formatação, gravação ou eliminação de dados do
cartão de memória, ou durante a transferência de dados para um computador. A não observação
desta precaução poderá provocar a perda de dados ou danos na câmara ou no cartão de
memória:
- Abrir a tampa do compartimento da bateria/ranhura do cartão de memória para retirar/inserir
a bateria ou o cartão de memória.
-Desligue a câmara.
- Desligar o adaptador CA.
Notas técnicas
Cuidados a ter com o equipamento
52
Limpeza e armazenamento
Limpar a câmara depois de a utilizar debaixo de água
Siga o procedimento abaixo para passar a câmara por água doce no prazo de 60 minutos após
utilizá-la debaixo de água ou na praia. Neste exemplo, utilizamos os protetores de objetiva
subaquáticos.
1. Verifique se a tampa do compartimento da bateria/
ranhura do cartão de memória está bem fechada
(bloqueada).
• Verifique se o fecho da tampa do compartimento da
bateria/ranhura do cartão de memória e o respetivo
desbloqueio estão posicionados da forma indicada na
figura à direita e se as marcas indicadoras cor de laranja
não estão visíveis.
2. Lave com água doce enquanto os protetores de
objetiva subaquáticos estão colocados.
Introduza a câmara numa bacia pouco profunda cheia com
água doce durante 10 minutos.
• Introduza a câmara em água doce e agite-a o suficiente
na água para retirar eventuais substâncias estranhas da
câmara. Se ainda existirem substâncias estranhas,
retire-as com um cotonete, etc.
• Quando a câmara estiver mergulhada na água, podem
sair algumas bolhas de ar pelos orifícios de drenagem
de águ a da câmara , como as abertu ras do micr ofone e dos altifalan tes. Não se trata de
uma avaria.
3. Embrulhe a câmara num pano macio e seco para limpar as gotículas de água e
seque a câmara num local bem ventilado e com sombra.
• Coloque a câmara sobre um pano seco para a secar.
• Não seque a câmara com o ar quente proveniente de um secador de cabelo ou de
roupa.
4. Verifique se não há gotículas de água, retire os protetores de objetiva
subaquáticos e, em seguida, retire eventuais gotículas de água ou areia que
permaneçam no interior dos protetores de objetiva subaquáticos com um pano
macio e seco.
• Se colocar um protetor de objetiva subaquático enquanto o respetivo interior ainda
estiver húmido pode causar condensação ou uma avaria.
5. Depois de se certificar de que a câmara não apresenta gotículas de água, abra a
tampa do compartimento da bateria/ranhu ra do cartão de memória e utilize um
pano macio e seco para limpar cuidadosamente a água ou areia que estejam no
vedante de impermeabilização ou no interior da câmara.
• Se a tampa for fechada quando o interior está molhado, pode causar condensação ou
uma avaria.
Notas técnicas
Limpeza e armazenamento
53
Limpar depois de utilizar a câmara noutras condições que
não debaixo de água
Utilize uma pera de ar ou um spray antipoeiras para retirar pó ou pelo que se fixe às objetivas, aos
protetores de objetiva, à capa em silicone, ao corpo da câmara, aos acessórios especiais, etc. Para
remover impressões digitais ou outras manchas, limpe cuidadosamente as peças com um pano
macio e seco. Se limpar com demasiada pressão ou com um pano rígido, pode danificar a câmara
ou causar uma avaria.
Armazenamento
Se não pretender utilizar a câmara por um período prolongado, retire a bateria e evite guardar a
câmara em qualquer um dos seguintes tipos de locais:
• lugares que tenham uma má ventilação ou estejam sujeitos a humidade superior a 60%
• locais expostos a temperaturas superiores a 50°C ou inferiores a –10°C
• locais próximos de equipamento que produza campos eletromagnéticos fortes, como
televisores ou rádios.
Para evitar a formação de bolor ou mofo, tire a câmara do local onde está guardada pelo
menos uma vez por mês, e ligue-a e dispare o obturador algumas vezes antes de a voltar
a guardar. Esgote completamente a bateria antes de a guardar e recarregue-a pelo
menos uma vez de seis em seis meses. Além disso, coloque a bateria num recipiente,
como um saco de plástico, para a isolar e guarde-a num local fresco.
Notas técnicas
Limpeza e armazenamento
54
Funções que não podem ser utilizadas em
simultâneo ao disparar
Não é possível utilizar algumas funções com outras definições de menu.
Função limitadaDefiniçãoDescrição
• Quando se seleciona Superlapse movie (Filme
com super intervalos), a opção Movie options
(Opções de filme) é fixada em 960/30p
(quando definida como NTSC) ou 960/25p
(quando definida como PAL).
• Quando a opção Loop recording (Gravação
Movie options
(Opções de filme)
NTSC/PAL
Active D-Lighting
(D-Lighting ativo)
White balance
(Equilíbrio de
brancos)
Color options
(Opções de cor)
Movie mode
(Modo de
filmagem)
Movie options
(Opções de
filme)
Underwater
(Debaixo de
água)
Underwater
(Debaixo de
água)
Color options
(Opções de cor)
Underwater
(Debaixo de
água)
com repetição) está definida como 60 min
(60 min.), não é possível selecionar 2160/24p e
1920/24p para Movie options (Opções de
filme).
• Quando se seleciona Time-lapse movie
(Filmagem temporizada), a opção Movie
options (Opções de filme) é fixada em 960/
30p (quando definida como NTSC) ou 960/25p
(quando definida como PAL).
Quando se seleciona 2160/24p ou 1920/24p, a
definição NTSC/PAL é desativada.
Quando se seleciona Yes (Sim), a opção Active
D-Lighting (D-Lighting ativo) é fixada em No
(Não).
Quando se seleciona Yes (Sim), a opção White
balance (Equilíbrio de brancos) é fixada em Auto
(Automático).
Quando se seleciona Monochrome
(Monocromático), a opção White balance
(Equilíbrio de brancos) é fixada em Auto
(Aut
om
ático).
Quando se seleciona Yes (Sim), a opção Color
options (Opções de cor) é fixada em Standard.
55
Notas técnicas
Funções que não podem ser utilizadas em simultâneo ao disparar
Mensagens de erro
Consulte a tabela abaixo se for apresentada uma mensagem de erro no ecrã do dispositivo inteligente.
EcrãCausa/SoluçãoA
Battery temperature is
elevated. The camera
will turn off. (A
temperatura da bateria
está elevada. A câmara
vai desligar-se.)
The camera will turn
off to prevent
overheating. (A câmara
vai desligar-se para
não sobreaquecer.)
This card cannot be
used. (Este cartão não
pode ser utilizado.)
This card cannot be
read. (Este cartão não
pode ser lido.)
Card is not formatted.
Format card? (O cartão
não está formatado.
Formatar cartão?)
Out of memory. (Sem
memória.)
Image cannot be
saved. (A imagem não
pode ser guardada.)
Image cannot be
modified. (A imagem
não pode ser alterada.)
Cannot record movie.
(Não pode gravar filme.)
Memory contains no
images. (A memória não
contém qualquer imagem.)
A câmara desliga automaticamente. Aguarde até que a
câmara ou a bateria arrefeça antes de a voltar a utilizar.
Ocorreu um erro ao aceder ao cartão de memória.
• Utilize um cartão de memória aprovado.
• Verifique se os terminais estão limpos.
• Verifique se o cartão de memória foi inserido
corretamente.
O cartão de memória não foi formatado para utilização
nesta câmara.
A formatação elimina todos os dados gravados no cartão de
memória.
Se necessitar de guardar cópias de quaisquer imagens,
certifique-se de que seleciona No (Não) e grava as cópias
num computador ou noutro suporte antes de formatar o
cartão de memória. Selecione Yes (S im ) para formatar o
cartão de memória.
Apague imagens ou insira um novo cartão de memória.6
Ocorreu um erro ao guardar a imagem.
Insira um novo cartão de memória ou formate o cartão de memória.
A câmara esgotou os números de ficheiro.
Insira um novo cartão de memória ou formate o cartão de memória.
Certifique-se de que as imagens podem ser editadas.61
Ocorreu um erro de tempo de espera ao gravar o filme no
cartão de memória.
Utilize um cartão de memória com uma velocidade de
gravação mais elevada.
Introduza um cartão de memória que possua imagens.6
–
6, 7
7, 52
6
6
7
Notas técnicas
Mensagens de erro
56
EcrãCausa/SoluçãoA
File contains no image
data. (O ficheiro não
contém quaisquer
dados da imagem.)
System error (Erro do
sistema)
O ficheiro foi criado ou editado com outra câmara.
Não é possível visualizar o ficheiro na aplicação SnapBridge
360/170.
Visualize o ficheiro utilizando um computador ou o
dispositivo utilizado para criar ou editar este ficheiro.
Ocorreu um erro nos circuitos internos da câmara.
Desligue a câmara, retire e volte a colocar a bateria e, em
seguida, ligue novamente a câmara. Se o erro persistir,
contacte o seu revendedor ou o representante de
assistência autorizado da Nikon.
–
58
Notas técnicas
Mensagens de erro
57
Resolução de problemas
Se a câmara não funcionar conforme esperado, verifique a lista de problemas comuns na
tabela abaixo antes de consultar o seu revendedor ou o representante de assistência
autorizado da Nikon.
Problemas da câmara
ProblemaCausa/Solução
• Espere que a gravação termine.
• Se o problema persistir, desligue a câmara.
Se a câmara não se desligar, retire e volte a inserir a bateria ou
as pilhas ou, se estiver a utilizar um adaptador CA, desligue-o e
A câmara está
ligada mas não
responde.
A câmara não se
liga.
Não é possível tirar
fotografia s nem
filmar.
A câmara desliga-se
sem qualquer aviso.
A câmara fica
quente.
volte a ligá-lo.
Note que apesar de se perderem quaisquer dados atualmente
a ser gravados, os dados que já foram gravados não serão
afetados por remover ou desligar a fonte de alimentação.
• Os botões da câmara são desativados durante a fotografia
remota. Para utilizar os botões da câmara, saia do modo de
fotografia remota.
A bateria está completamente descarregada.8, 50
• Durante a fotografia remota, não é possível captar imagens
apenas com a câmara. Saia do modo de fotografia remota.
• Desligue o cabo HDMI ou o cabo USB.
• Introduza um cartão de memória com espaço livre suficiente.
• A câmara desliga-se automaticamente para poupar energia
(função automático desligado).
• A câmara e a bateria podem não funcionar corretamente
a baixas temperaturas.
• O interior da câmara aqueceu. Deixe a câmara desligada até
que o interior da câmara arrefeça e depois tente voltar a ligá-la.
A câmara poderá aquecer quando utilizada durante um longo
período de tempo, como acontece para gravar filmes ou quando
utilizada num ambiente quente; não se trata de uma avaria.
A
–
–
–
6
10
50
–
–
Notas técnicas
Resolução de problemas
58
ProblemaCausa/Solução
• A bateria está completamente descarregada.
•
Sem memória. Introduza um cartão de memória com espaço livre
suficiente.
A câmara emite três
avisos sonoros.
A câmara não se
desliga
automaticamente.
Não é possível
carregar a bateria
inserida na câmara.
As imagens não são
apresentadas no
televisor.
A câmara não pode
ser utilizada através
do
lo remoto
contro
(disponível em
separado).
• A câmara esgotou os números de ficheiro. Troque o cartão de
memória ou formate o cartão de memória.
• Ocorreu um erro ao aceder ao cartão de memória.
- Utilize um cartão de memória aprovado.
- Verifique se os terminais estão limpos.
-Verifique se o cartão de memória foi inserido corretamente.
O tempo que decorre até a câmara se desligar é fixado nas
seguintes situações:
• Quando a ligação a um dispositivo inteligente termina ou
falha: 1 min
• Quando a opção c Camera (Câmara) M Camera settings
(Definições da câmara) M Network menu (Menu de rede) M Bluetooth M Send while off (Enviar com câmara
deslig.) na aplicação SnapBridge 360/170 está definida como
Off (Desligado): 30 s (quando a opção Auto off
(Autodes ligado) está definida como 2s (2seg.) ou 5s
(5 seg.))
• Enquanto a câmara estiver ligada com um cabo HDMI: 30 min
• Confirme todas as ligações.
• Quando ligada a um computador, a câmara poderá não
carregar por qualquer um dos motivos descritos abaixo.
-A opção c Camera (Câmara)MCamera settings
(Definições da câmara) M Charge by computer
(Carregar pelo PC) na aplicação SnapBridge 360/170 está
definida como Off (Desligado).
- O carregamento da bateria não é possível se a data e a hora
não tiverem sido definidas ou se a data e a hora tiverem sido
repostas depois de a bateria do relógio da câmara se ter
descarregado. Utilize o adaptador CA de carregamento para
carregar a bateria.
- O carregamento da bateria poderá parar quando o
computador entrar em modo de pausa.
- Dependendo das especificações, das definições e do estado
do computador, poderá não ser possível carregar a bateria.
• Está ligado um computador à câmara.
• O cartão de memória não possui quaisquer imagens.
• Efetue o emparelhamento.
• Se o emparelhamento já tiver sido efetuado, selecione
Camera & remote (Câmara e remoto) utilizando
c Camera (Câmara) M Remote options (Opções
remotas) M Choose connection (Escolher ligação) na
aplicação SnapBridge 360/170.
A
8, 50
6
6
6, 7
–
34
–
8
34
34
–
–
–
68
34, 69
Notas técnicas
Resolução de problemas
59
Problemas da aplicação SnapBridge 360/170
ProblemaCausa/S olução
• Ative o Bluetooth e o Wi-Fi no dispositivo inteligente. Quando
utilizar o NFC num dispositivo Android compatível com NFC,
ative o NFC.
Não é possível
emparelhar a
câmara.
A câmara não pode
ser utilizada através
do dispositivo
inteligente.
Não é possível tirar
fotografia s nem
filmar de forma
remota.
A data e a hora
da gravação não
estão corretas.
As definições da
câmara são
repostas.
Surgem riscos
coloridos no ecrã de
disparo da aplicação
SnapBridge 360/170.
As imagens es tão
tremidas.
As imagens fi cam
desfocadas.
• Desligue a câmara. A câmara não pode entrar no modo de
espera de emparelhamento se estiver ligada.
• Desligue o interruptor do modo de avião na câmara.
• Insira um cartão de memória.
• Desligue o cabo HDMI ou o cabo USB.
• A bateria da câmara está completamente descarregada.
• Efetue o emparelhamento.
• Se o emparelhamento já tiver sido efetuado, selecione
Camera & smart device (Câmara e dispositivo
inteligente) utilizando c Camera (Câmara) M Remote
options (Opções remotas) M Choose connection
(Escolher ligação) na aplicação SnapBridge 360/170.
• Ative o Wi-Fi no dispositivo inteligente.
• Desligue o cabo HDMI ou o cabo USB.
• Introduza um cartão de memória com espaço livre suficiente.
• Se o relógio da câmara não tiver sido acertado, as imagens e os
filmes guardados antes de acertar o relógio apresentam a data
"00/00/0000 00:00" e "01/01/2016 00:00", respetivamente.
a Connec t (Ligar) M ative Synchronize clock
(Sincronizar relógio) na aplicação SnapBridge 360/170.
• O relógio da câmara não é tão preciso como os relógios comuns.
Compare periodicamente a hora do relógio da câmara com a
hora de um relógio mais preciso e reponha a hora, se necessário.
A bateria do relógio está descarregada; todas as definições foram
repostas nos respetivos valores predefinidos. Configure
novamente as definições da câmara.
• A bateria do relógio interno é utilizada para alimentar o relógio
da câmara e manter determinadas definições. O tempo de carga
da bateria do relógio é de cerca de 10 horas quando insere a
bateria na câmara ou liga o adaptador CA (disponível em
separado) à câmara, e a bateria do relógio funciona durante
vários dias, mesmo depois de retirada a bateria da câmara.
Podem aparecer riscos coloridos ao fotografar motivos com
padrões repetitivos (por exemplo, estores); não se trata de uma
avaria.
As riscas coloridas não serão visíveis nas imagens captadas nem
nos filmes gravados.
Utilize um tripé para estabilizar a câmara (a utilização do
autotemporizador em simultâneo é mais eficaz).
As objetivas, os protetores de objetiva ou os protetores de
objetiva subaquáticos estão sujos. Limpe -os.
A
–
10
2
6
–
8, 50
11
34, 69
–
–
6
–
–
–
34
53
Notas técnicas
Resolução de problemas
60
ProblemaCausa/S olução
As cores não são
naturais.
Aparecem pixels
brilhantes aleatórios
("ruído") na imagem.
As imagens es tão
demasiado escuras
ou demasiado
claras.
A gravação de
imagens é
demorada.
Aparece uma faixa
em forma de anel
ou um risco com as
cores do arco-íris
no ecrã da
aplicação
SnapBridge 360/
170 ou nas
imagens.
Não é possível
selecionar uma
definição/
A definição
selecionada está
desativada.
Não é possível
reproduzir o
ficheiro.
As imagens
guardadas na
câmara não são
visualizadas em
smartphone, tablet
ou computador.
Não é possível
editar a imagem.
O equilíbrio de brancos não se encontra devidamente definido. 34
O motivo está escuro e a velocidade do obturador é demasiado
lenta ou a sensibilidade ISO é demasiado elevada.
Ajuste a compensação de exposição utilizando c Camera
(Câmara) M Camera settings (Definições da câmara)
M Shooting options (Opções de disparo) M Shooting
options (Opções de disparo) M Exposure compensation
(Compensação de exposição) na aplicação SnapBridge 360/170.
Pode demorar a guardar as imagens quando se fotografa utilizando
c Camera (Câmara) M Camera settings (Definições da
câmara)
M
options (Opções de disparo)
ativo)
• Quando fotografar em contraluz ou quando existir uma fonte
• As objetivas, os protetores de objetiva ou os protetores de
• Alguns itens de menu não estão disponíveis, dependendo das
• Uma função que restringe a função selecionada está ativada.
• Esta aplicação pode não conseguir reproduzir imagens
• Esta aplicação não consegue reproduzir filmes gravados com
• Esta aplicação pode não conseguir reproduzir dados editados
Se o número de imagens guardadas num cartão de memória da
câmara exceder 10.000, as imagens registadas depois podem não
ser visualizadas num dispositivo ligado.
• Reduza o número de imagens guardadas no cartão de
• Algumas imagens não podem ser editadas.
• Não existe espaço livre suficiente no cartão de memória.
• Esta aplicação não permite editar imagens captadas com
Shooting options (Opções de disparo) M Shooting
na aplicação SnapBridge 360/170.
de iluminação muito forte (como a luz do sol) no
enquadramento, pode surgir uma faixa em forma de anel ou
um risco com as cores do arco-íris (efeito fantasma).
objetiva subaquáticos estão sujos. Limpe -os.
definições.
guardadas com câmaras digitais de outras marcas ou modelos.
câmaras digitais de outras marcas ou modelos.
num computador.
memória. Copie as imagens necessárias para o computador,
etc.
outras câmaras.
M
Active D-Lighting (D-Lighting
A
–
34
34
–
53
–
–
–
–
Notas técnicas
Resolução de problemas
61
Nome dos ficheiros
Nome do ficheiro: DSCN0001.JPG
(1)(2)(3)
São atribuídos nomes de ficheiro a imagens ou filmes da seguinte forma.
(1) IdentificadorDSCN: Filmes, imagens fixas
(2) Número de
ficheiro
(3) Extensão
Atribuído automaticamente por ordem crescente, começando em "0001"
e terminando em "9999".
Indica o formato de ficheiro.
• .JPG: Imagens fixas
• .MP4: Filmes
Notas técnicas
Nome dos ficheiros
62
Acessórios
Carregador de
baterias
Adaptador CA
MH-65P Carregador de baterias
O tempo de carga de uma bateria completamente descarregada é de
cerca de 2 horas e 30 minutos.
EH-62F Adaptador CA
(ligar conforme ilustrado)
Introduza completamente o cabo do conector de alimentação na
ranhura do adaptador CA antes de introduzir o adaptador CA no
compartimento da bateria.
• Tenha cuidado para não puxar o cabo do conector de alimentação
porque a tampa do compartimento da bateria/ranhura do cartão de
memória não pode ser fechada enquanto se utiliza o adaptador CA.
Se puxar o cabo, interrompe a alimentação e a câmara desliga-se.
Notas técnicas
Acessórios
63
Adaptador de base AA-1A (A37)Encaixe de capacete ventilado com cinta
Encaixe de pulso AA-6Encaixe de guiador AA-7
Encaixe de peito AA-8Encaixe de prancha de surf AA-9
Clip de encaixe de mochila AA-10*Encaixe de ventosa AA-11
AA-5
Notas técnicas
Acessórios
64
Conjunto de encaixes de base AA-12
(3 planos + 3 curvos) (A37)
Pulseira para controlos remotos AA-13
Protetor de objetiva AA-14A (A23)Protetor de objetiva subaquático AA-15A
Capa em silicone CF-AA1 (A22)Controlo remoto ML-L6 (A66)
Punho auxiliar MP-AA1
* O alcance bloqueado pelo utilizador torna-se mais amplo nas imagens captadas com este acessório colocado.
(A23)
A disponibilidade pode variar dependendo do país ou da região.
Consulte o nosso website ou as brochuras para obter as informações mais atualizadas.
65
Notas técnicas
Acessórios
Utilizar o controlo remoto ML-L6 (disponível separadamente)
Tampa do compartimento da pilha
Pode utilizar o controlo remoto ML-L6 para gravar filmes e tirar fotografias à distância.
Também pode usá-lo para ligar a câmara.
Peças e funções do controlo remoto
12 543
PeçaFunçãoA
Botão de
1
alimentação
2Botão w
Botão de
3
fotografia
4 Luz de estado
5Botão de filme Liga a câmara e inicia/para a gravação de filmes. 26
Quando se prime, liga o controlo remoto e desliga-o
quando se volta a premir.
Também desliga a câmara.
Passa a ligação do controlo remoto para um dispositivo
inteligente emparelhado.
Liga a câmara e capta uma imagem fixa.26
Apresenta o estado de disparo em conjunto com as luzes de
estado da câmara.
–
–
4
B Notas sobre a utilização do controlo remoto
• O controlo remoto não pode ser usado debaixo de água.
• Certifique-se de que lê "Notas sobre o desempenho à prova de água do controlo remoto" (A70) e
"Notas sobre condensação e desempenho à prova de água do controlo remoto" ( A70).
Notas técnicas
Acessórios
66
Inserir a pilha no controlo remoto
Insira uma pilha de lítio CR2032 de 3 V.
• Utilize uma moeda (1) para rodar a tampa do compartimento da pilha para a esquerda
(2) e abra-a.
• Insira a pilha com o lado positivo virado para cima (3). Certifique-se de que a pilha fica
bem inserida no centro do compartimento da pilha (4).
• Alinhe a marca N da tampa do compartimento da pilha com a marca R do controlo
remoto (5) e pressione a tampa do compartimento da pilha com os seus polegares (6).
A tampa do compartimento da pilha roda ligeiramente para a direita e para (7).
• Utilize uma moeda para rodar a tampa do compartimento da pilha para a direita (8)
para fechá-la bem. Certifique-se de que a marca X na tampa do compartimento da
pilha está alinhada com a marca R do controlo remoto (9).
• Certifique-se de que não fica nenhuma substância estranha, como pelos, presa na tampa
do compartimento da pilha. A não observação desta precaução pode prejudicar a
resistência à água e fazer com que entre água no controlo remoto.
Notas técnicas
Acessórios
67
Emparelhar a câmara e o controlo remoto
Antes de utilizar o controlo remoto pela primeira vez, deve emparelhá-lo com a câmara.
* Neste manual, "emparelhar" refere-se ao estabelecimento de uma ligação Bluetooth entre a
câmara e o controlo remoto.
• A câmara só pode ser emparelhada com um controlo remoto de cada vez. Quando a
câmara é emparelhada com um controlo remoto diferente, só são guardadas as
informações de emparelhamento mais recentes.
1 Inicie a aplicação SnapBridge 360/170 no dispositivo inteligente e
toque em c Camera (Câmara) M Remote options (Opções
remotas) M Pair remote (Emparelhar remoto).
• Quando as luzes de estado da câmara piscarem a verde em simultâneo durante algum
tempo e depois piscarem alternadamente a verde, a câmara entra no modo de espera de
emparelhamento para o controlo remoto.
• Se o emparelhamento falhar, as luzes de estado da câmara piscam seis vezes a vermelho,
em simultâneo, e depois apagam-se. Desligue a câmara e, em seguida, prima
continuamente o botão de filme na câmara durante cerca de 7 segundos. A câmara liga-se
no modo de espera de emparelhamento para o controlo remoto. Avance para o passo 2.
2 Verifique se o controlo remoto está desligado e, em seguida, prima
continuamente (durante pelo menos 3 segundos) o botão de
alimentação do controlo remoto.
• Inicia-se o emparelhame nto para a câmara e o controlo remoto. Enquanto o processo está
em curso, a luz de estado do controlo remoto pisca a verde.
• Quando o emparelhamento estiver concluído, a luz de estado do controlo remoto
apaga-se e as luzes de estado da câmara piscam duas vezes a verde, em simultâneo.
• Se o emparelhamento falhar, as luzes de estado da câmara piscam seis vezes a vermelho,
em simultâneo. Repita o procedimento a partir do passo 1.
Notas técnicas
Acessórios
68
Alternar entre o dispositivo inteligente e o controlo remoto
A câmara não pode ser acionada em simultâneo pelo controlo remoto e por um dispositivo
inteligente. Siga o procedimento abaixo para alternar entre um e outro.
Passar do dispositivo inteligente para o controlo remoto
Passe a ligação de um dispositivo inteligente para um controlo remoto emparelhado.
1 Inicie a aplicação SnapBridge 360/170 no dispositivo inteligente e
defina c Camera (Câmara) M Remote options (Opções remotas)
M Choose connection (Escolher ligação) como Camera & remote
(Câmara e remoto).
• A câmara liga-se ao controlo remoto.
2 Ligue o controlo remoto.
• É estabelecida uma ligação entre a câmara e o controlo remoto.
• Quando a câmara estiver desligada, ligue o controlo remoto e, em seguida, prima o botão
de filme ou o botão de fotografia no controlo remoto.
Passar do controlo remoto para um dispositivo inteligente
Passe a ligação do controlo remoto para um dispositivo inteligente emparelhado.
1 Ligue a câmara e o controlo remoto e, em seguida, prima
continuamente (durante pelo menos 3 segundos) o botão w do
controlo remoto.
• A câmara liga-se ao dispositivo inteligente.
2 Inicie a aplicação SnapBridge 360/170 no dispositivo inteligente.
• É estabelecida uma ligação entre a câmara e o dispositivo inteligente.
Luz de estado no controlo remoto
EstadoCorDescrição
Está a ser gravado um filme no modo Standard movie
Acesa
Pisca três vezes e
depois acende-se
Pisca e depois
apaga-se
Vermelho
(Filme normal).
Está a ser gravado um filme num modo diferente de
Vermelho
Standard movie (Filme normal).
VerdeEstá a ser captada uma imagem fixa.
Notas técnicas
Acessórios
69
Notas sobre o desempenho à prova de água do controlo remoto
O controlo remoto é equivalente à classe 7 (IPX7) à prova de água JIS/IEC e foi confirmado
que não entra água quando submerso a uma profundidade de 1 m até 30 minutos.
- O controlo remoto não pode ser utilizado debaixo de água.
Notas sobre condensação e desempenho à prova de água do
controlo remoto
• Não deixe cair o controlo remoto, não bata com o controlo remoto num objeto duro,
como uma pedra, nem o atire contra uma superfície de água.
• Não coloque o controlo remoto debaixo de água.
- Se o controlo remoto cair na água por acidente, retire-o imediatamente e limpe-o
com um pano suave e seco.
• Não insira uma bateria molhada no controlo remoto.
- Não abra a tampa do compartimento da bateria quando o controlo remoto ou as suas
mãos estiverem molhadas. Fazê-lo pode causar a entrada de água no controlo remoto
e resultar em avarias no mesmo.
• Se houver humidade, como gotas de água, ou uma substância estranha no exterior do
controlo remoto ou no interior da tampa do compartimento da bateria, limpe
imediatamente com um pano suave e seco.
• Certifique-se de que a tampa do compartimento da bateria está bem fechada.
- Certifique-se de que a tampa do compartimento da bateria está na posição CLOSE.
- Certifique-se de que não existem substâncias estranhas como sujidade na tampa do
compartimento da bateria. A não observação desta precaução poderá provocar a
entrada de água no controlo remoto.
• Não sujeite o controlo remoto a condições de temperaturas muito baixas ou elevadas de
40°C ou mais durante um longo período de tempo.
- Fazê-lo pode causar deterioração do desempenho à prova de água.
• Não leve subitamente o controlo remoto para um ambiente com humidade elevada se
este tiver sido exposto a temperaturas extremamente baixas durante um longo período
de tempo.
- Pode formar-se condensação no interior do controlo remoto.
Notas técnicas
Acessórios
70
Especificações
Câmara digital Nikon KeyMission 360
TipoCâmara digital compacta
Número de pixels efetivos
Sensor de imagemCMOS de 1/2,3 pol.; total de pixels de aprox. 21,14 milhões ×2
Objetiva
Distância focal
número ff/2
Construção7 elementos em 7 grupos
FocagemFocagem fixa
Alcance de focagem
Armazenamento
Suporte de dadosCartão de memória microSD/microSDHC/microSDXC
Sistema de ficheirosCompatível com DCF e Exif 2.3
Formatos de ficheiros
Tamanho de imagem
(pixels)
Resolução/velocidade de
disparo (opções de filme)
Sensibilidade ISO
(Sensibilidade de saída
padrão)
Exposição
Modo de mediçãoMatricial
Controlo da exposição
ObturadorObturador eletrónico CMOS
Velocidade1/8000–1 s
Auto-temporizadorÉ possível selecionar entre 10 seg. e 2 seg.
23,9 milhões (o processamento de imagem poderá diminuir o
número de pixels efetivos.)
Objetiva NIKKOR ×2
1,6 mm (equivalente a uma objetiva de 8,2 mm em formato de
35mm [135])
Aprox. 30 cm–∞ (distância medida do centro da superfície frontal
da objetiva)
Imagens fixasAprox. 230 fotografias ao utilizar a EN-EL12
Filmagem (duração
efetiva de gravação da
bateria)
Encaixe do tripé1/4 (ISO 1222)
Dimensões
(L × A × P)
Peso
Ambiente de
funcionamento
Temperatura
Humidade85% ou menos (sem condensação)
Resistência à água
Resistência ao pó
Resistência ao choque
Conector micro-USB (não utilizar qualquer cabo USB diferente do
USB UC-E21 fornecido), USB de alta velocidade
Microconector HDMI (Tipo D)
2412–2462 MHz (1–11 canais)
Especificações Bluetooth Versão 4.1
Uma bateria de iões de lítio recarregável EN-EL12 (fornecida)
EH-62F Adaptador CA (disponível em separado)
Aprox. 2 h 20 min (utilizando o adaptador CA de carregamento
EH-73P e sem carga restante)
1
Aprox. 1 h 10 min ao utilizar a EN-EL12
Aprox. 65,7 × 60,6 × 61,1 mm
(incluindo os protetores de objetiva)
Aprox. 198 g (incluindo os protetores de objetiva, a bateria e o
cartão de memória)
–10°C–+40°C (para utilização em terra)
0°C–40°C (para utilização debaixo de água)
Equivalente à classe 8 de proteção JIS/IEC (IPX8) (sob as nossas
condições de teste)
2
Capacidade para gravar imagens e filmes debaixo de água até uma
profundidade de 30 m e durante 60 minutos
Equivalente à classe 6 de proteção JIS/IEC (IP6X) (sob as nossas
condições de teste)
Aprovada nas nossas condições de teste4 em conformidade com a
3
norma MIL-STD 810F Method 516.5-Shock
• Todas as medições são realizadas em conformidade com as normas ou orientações da
Camera and Imaging Products Association (CIPA).
Notas técnicas
Especificações
72
1
A duração da bateria não reflete a utilização do SnapBridge 360/170 e pode variar em função das
condições de utilização, incluindo a temperatura e o intervalo entre fotografias.
2
A câmara pode ser utilizada até uma profundidade de água de cerca de 20 m quando os
protetores de objetiva est ão colocados.
3
Quando os protetores de objetiva ou os protetores de objetiva subaquáticos estão colocados.
4
Deixada cair de uma altura de 200 cm numa superfície de contraplacado com 5 cm de espessura
(as alterações no aspeto, tais como descascamento de tinta e deformação da parte sujeita ao
choque, e o desempenho à prova de água não foram sujeitos ao teste).
Estes testes não garantem que a câmara fique isenta de danos ou problemas em todas as
condições.
EN-EL12 Bateria de iões de lítio recarregável
TipoBateria de iões de lítio recarregável
Potência nominalCC 3,7 V, 1050 mAh
Temperatura de
funcionamento
Dimensões (L×A×P)Aprox. 32 × 43,8 × 7,9 mm
PesoAprox. 22,5 g
0°C–40°C
EH-73P Adaptador CA de carregamento
Entrada nominalCA 100–240 V, 50/60 Hz, MÁX. 0,14 A
Saída nominalCC 5,0 V, 1,0 A
Temperatura de
funcionamento
Dimensões (L×A×P)
PesoAprox. 51 g (não incluindo o adaptador de ficha)
Os símbolos neste produto representam o seguinte:
D CA, E CC, F Equipamento de classe II (A construção do produto é de isolamento duplo.)
0°C–40°C
Aprox. 55 × 22 × 54 mm
(não incluindo o adaptador de ficha)
Protetor de objetiva AA-14A
Dimensões (L × P)Aprox. 42,0 × 12,1 mm
PesoAprox. 5 g
Protetor de objetiva subaquático AA-15A
Dimensões (L × P)Aprox. 49,3 × 13,3 mm
PesoAprox. 12,1 g
Notas técnicas
Especificações
73
Adaptador de base AA-1A
Dimensões (L×A×P)
PesoAprox. 39 g
Capacidade de cargaAté 300 g
Aprox. 69,5 × 53,0 × 46,0 mm (não incluindo o parafuso da
câmara)
Encaixe de base (plano) AA-2
Dimensões (L×A×P)Aprox. 40,0 × 12,5× 49,2 mm
PesoAprox. 10 g
Encaixe de base (curvo) AA-3
Dimensões (L×A×P)Aprox. 40,0 × 12,5× 49,2 mm
PesoAprox. 9 g
Capa em silicone CF-AA1 BK
Dimensões (L×A×P)Aprox. 68,9 × 67,7× 44,4 mm
PesoAprox. 13,4 g
Controlo remoto ML-L6 (disponível separadamente)
Fontes de alimentaçãoPilha de lítio CR2032 de 3 V
Bluetooth
Protocolos de
comunicação
Distância de comunicação Aprox. 10 m
Ambiente de funcionamento
Temperatura–10°C–+40°C (para utilização em terra)
Humidade85% ou menos (sem condensação)
Resistência à água
Dimensões (L×A×P)Aprox. 60,0 × 13,8× 40,0 mm (não incluindo saliências)
PesoAprox. 22,6 g (incluindo a pilha)
Especificações Bluetooth Versão 4.1
Equivalente à classe 7 de proteção JIS/IEC (IPX7) (sob as nossas
condições de teste)
Está comprovado que a água não entra para o seu interior
quando é mergulhado em água a uma profundidade de 1 m
durante até 30 minutos. Contudo, o controlo remoto não pode
ser usado debaixo de água.
• A Nikon não se responsabiliza por quaisquer erros que este manual possa conter.
• O aspeto deste produto e respetivas especificações estão sujeitos a alterações sem aviso prévio.
74
Notas técnicas
Especificações
Informações sobre marcas comerciais
• Windows é uma marca registada ou uma marca comercial da Microsoft Corporation
nos Estados Unidos e/ou noutros países.
• A marca da palavra Bluetooth® e os logótipos são marcas comerciais registadas e
propriedade da Bluetooth SIG, Inc. e qualquer utilização de tais marcas pela Nikon
Corporation está coberta pela licença.
• Apple®, App Store®, os logótipos Apple, Mac, OS X, iPhone®, iPad®, iPod touch® e
iBooks são marcas comerciais ou marcas registadas da Apple Inc., nos EUA e noutros
países.
• Android e Google Play são marcas comerciais ou marcas registadas da Google Inc. O
robô Android é reproduzido ou modificado a partir da obra criada e partilhada pela
Google, sendo utilizado em conformidade com os termos descritos na Licença de
Atribuição Creative Commons 3.0.
• iOS é uma marca comercial ou marca registada da Cisco Systems, Inc., nos Estados
Unidos e/ou noutros países e é usada ao abrigo de uma licença.
• Adobe, o logótipo Adobe, Acrobat e Reader são denominações comerciais ou
marcas registadas da Adobe Systems Incorporated nos Estados Unidos e/ou noutros
países.
• OS logótipos microSD, microSDHC e microSDXC são marcas comerciais da SD-3C,
LLC.
• HDMI, o logótipo HDMI e High-Definition Multimedia Interface são marcas
comerciais ou marcas registadas da HDMI Licensing. LLC.
• Wi-Fi e o logótipo Wi-Fi são marcas comerciais ou registadas da Wi-Fi Alliance.
• A N-Mark é uma denominação comercial ou uma marca registada da NFC Forum,
Inc. nos Estados Unidos e noutros países.
• Todas as restantes marcas comerciais referidas neste manual ou na restante
documentação fornecida com este produto Nikon são marcas comerciais ou marcas
registadas das respetivas empresas titulares.
Notas técnicas
Especificações
75
AVC Patent Portfolio License
“Made for iPod,” “Made for iPhone,” and “Made for iPad” mean that an electronic
accessory has been designed to connect specifically to iPod, iPhone, or iPad,
respectively, and has been certified by the developer to meet Apple performance
standards. Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance
with safety and regulatory standards. Please note that the use of this accessory with
iPod, iPhone, or iPad may affect wireless performance.
Este produto é licenciado ao abrigo da AVC Patent Portfolio License para utilização pessoal e
não comercial de um consumidor para (i) codificar vídeo em conformidade com a norma
AVC ("vídeo AVC") e/ou (ii) descodificar vídeo AVC que foi codificado por um consumidor
com uma atividade pessoal e não comercial e/ou foi obtido a partir de um fornecedor de
vídeo licenciado para fornecer vídeo AVC. Não é concedida nem está implícita qualquer
licença para qualquer outra utilização. Poderá obter mais informações junto da MPEG LA,
L.L.C.
Consulte http://www.mpegla.com.
Notas técnicas
Especificações
76
Índice remissivo
Símbolos
Y N-Mark ................................................................. 2
Tampa do compartimento da bateria/
ranhura do cartão de memória
Tempo restante de filmagem ................... 28
TV ....................................................................... 41, 42
... 2, 6, 8, 41
V
Vedante de impermeabilização.................. 2
Notas técnicas
Índice remissivo
77
CT6L04(1G)
6MQA131G-04
Nenhuma reprodução deste manual sob forma alguma, no seu
todo ou em parte (exceto para uma breve referência em artigos
críticos ou análises) pode ser realizada sem autorização escrita da
NIKON CORPORATION.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.