• Lea detenidamente este manual antes de usar la cámara.
• Para garantizar el uso adecuado de la cámara, es
importante leer “Por su seguridad” (página viii),
“<Importante> Observaciones sobre el rendimiento
estanco, a prueba de golpes, resistente al polvo y a la
condensación” (página xii) y “Observaciones sobre las
funciones de comunicación inalámbrica” (página 90).
• Después de leer este manual, guárdelo en un lugar
accesible para futuras consultas.
Es
Page 2
Búsqueda rápida de temas
Puede volver a esta página tocando o haciendo clic en que encontrará en la esquina
inferior derecha de todas las páginas.
Temas principales
Para usuarios de dispositivos inteligentes ............................................................................. iii
Bienvenido a SnapBridge, la nueva familia de servicios de Nikon que
enriquecerá su experiencia visual. SnapBridge conecta su cámara y el
dispositivo inteligente compatible utilizando una combinación de
tecnología Bluetooth® de baja energía (BLE) y una aplicación exclusiva.
Las historias que capture con su cámara y objetivos Nikon se transfieren
automáticamente al dispositivo mientras se capturan. Incluso pueden
cargarse sin esfuerzo alguno en los servicios de almacenamiento en
nube y proporcionar acceso a todos sus dispositivos.
* La comunicación inalámbrica no se encuentra disponible cuando la cámara está bajo el agua.
¡Descargue la aplicación SnapBridge 360/170 y
comience!
Saque el mayor provecho de la utilidad
de amplia gama descargando la
aplicación “SnapBridge 360/170” en su
dispositivo inteligente.
pasos, esta aplicación conectará sus
cámaras Nikon con iPhone®, iPad® y/o iPod
touch® compatibles o dispositivos
inteligentes que ejecuten el sistema
operativo AndroidTM. La aplicación está
disponible gratuitamente desde el sitio web
(http://snapbridge.nikon.com), Apple App
Store® y Google PlayTM.
Para obtener la información más reciente de
SnapBridge, visite el sitio web de Nikon de su zona (
Con unos simples
Avi
).
Para usuarios de dispositivos inteligentes
iii
Page 4
La emocionante experiencia visual que SnapBridge ofrece…
Transferencia automática de imágenes desde la
cámara a dispositivos inteligentes gracias a la
conexión constante entre los dos dispositivos,
facilitando más que nunca compartir fotos en línea.
* Los vídeos no se pueden transferir automáticamente.
Carga de fotografías e imágenes en miniatura al
servicio en la nube NIKON IMAGE SPACE
Una gama de servicios que enriquecerá su vida visual,
incluyendo:
•
Control remoto de cámara
•
Impresión de hasta dos piezas de
información de crédito (información de
disparo, fecha y hora de disparo, texto y
logotipos) en las imágenes
•
Actualización automática de la fecha y hora
de la cámara y de la información de ubicación
•
Recibir actualizaciones de firmware de la
cámara
Consulte desde la página 11 en adelante para obtener
información sobre el ajuste o el uso de SnapBridge 360/170.
iv
Para usuarios de dispositivos inteligentes
Page 5
Introducción
Primero lea esto
Gracias por adquirir la cámara digital Nikon KeyMission 170.
Símbolos y convenciones utilizados en este manual
• Toque o haga clic en que encontrará en la esquina inferior derecha de todas las
páginas para visualizar la página “Búsqueda rápida de temas” (Aii).
• Símbolos
SímboloDescripción
Este icono indica precauciones e información que se recomienda leer antes
B
de utilizar la cámara.
Este icono indica observaciones e información que se recomienda leer antes
C
de utilizar la cámara.
AEste icono indica otras páginas con información relevante.
• En este manual, las tarjetas de memoria microSD, microSDHC y microSDXC se
denominan simplemente “tarjetas de memoria”.
• La expresión “ajuste predeterminado” se refiere al ajuste que viene establecido al adquirir
la cámara.
• Los nombres de los elementos de menú que aparecen en la pantalla de la cámara y los
nombres de los botones o mensajes que se muestran en una pantalla de ordenador
aparecen en negrita.
• En el manual, algunas veces se omiten las imágenes de los ejemplos de pantalla para que
se aprecien mejor los indicadores de la misma.
Introducción
Primero lea esto
v
Page 6
Información y precauciones
Formación para toda la vida
Como parte del compromiso de “formación para toda la vida” de Nikon en relación con la asistencia
técnica y el aprendizaje de los producto s que están en el mercado, se puede acceder a información
en línea continuamente actualizada en los siguientes sitios web:
• Para los usuarios de EE. UU.: http://www.nikonusa.com/
• Para los usuarios de Europa: http://www.europe-nikon.com/support/
• Para los usuarios de Asia, Oceanía, Oriente Medio y África: http://www.nikon-asia.com/
Visite estos sitios web para estar al día sobre los productos, consejos, respuestas a las preguntas
más frecuentes (FAQ) y asesoramiento general sobre la fotografía y la edición de imágenes
digitales. También es posible solicitar información adicional al representante de Nikon de su zona.
Consulte el siguiente sitio web para encontrar información de contacto.
http://imaging.nikon.com/
Utilice únicamente accesorios electrónicos de la marca Nikon
Las cámaras digitales Nikon se han diseñado de acuerdo con las normas más exigentes e
incorporan una compleja serie de circuitos electrónicos. Solo los accesorios electrónicos de la
marca Nikon (incluidos los cargadores de baterías, las baterías, adaptadores de CA y los cables USB)
aprobados por Nikon para su uso específico con esta cámara digital Nikon, han sido diseñados y
verificados para cumplir los requisitos operativos y de seguridad de estos circuitos electrónicos.
E
L USO DE ACCESORIOS ELECTRÓNICOS QUE NO SEAN DE NIKON PUEDE CAUSAR DAÑOS EN LA
CÁMARA E INVALIDAR LA GARANTÍA DE
El uso de baterías recargables de ion de litio de otras marcas que no dispongan del sello
holográfico de Nikon podría provocar un mal funcionamiento de la cámara o que las baterías se
sobrecalienten, se incendien, se rompan o tengan fugas.
Sello holográfico: Identifica este
dispositivo como un producto genuino
de Nikon.
Si desea más información sobre los accesorios de la marca Nikon, póngase en contacto con el
distribuidor local autorizado de Nikon.
Antes de tomar imágenes importantes
Antes de tomar imágenes en acontecimientos importantes (por ejemplo, en bodas o antes de
llevársela de viaje), haga unas tomas de prueba para asegurarse de que la cámara funciona bien.
Nikon no se hará responsable de los daños o pérdidas de ingresos que pueda ocasionar el mal
funcionamiento del producto.
N
IKON.
Introducción
Primero lea esto
vi
Page 7
Acerca de los manuales
• No está permitido reproducir, transmitir, transcribir, guardar en un sistema de recuperación ni
traducir a cualquier idioma de cualquier forma y por cualquier medio, ninguna parte de los
manuales suministrados con este producto sin la previa autorización por escrito de Nikon.
• Las ilustraciones y el contenido de los ejemplos de pantallas de este manual pueden no coincidir
con los del producto real.
• Nikon se reserva el derecho de cambiar las especificaciones del hardware o del software descritas
en estos manuales en cualquier momento y sin previo aviso.
• Nikon no se hará responsable de los daños derivados del uso de este producto.
• Aunque se ha hecho todo lo posible para asegurar que la información recogida en estos
manuales sea precisa y completa, en caso de encontrar algún error u omisión, rogamos lo
comunique al representante de Nikon de su zona (las direcciones se proporcionan por separado).
Cumplimiento de los avisos de derechos de autor
En conformidad con lo indicado en la ley de derechos de autor, las fotografías o grabaciones de
obras protegidas por derechos de autor realizadas con la cámara no podrán ser utilizadas sin el
permiso del propietario de los derechos de autor. Se aplican excepciones al uso personal, sin
embargo, tenga presente que incluso el uso personal podría estar restringido en el caso de las
fotografías o grabaciones de exposiciones o actuaciones en directo.
Eliminación de los dispositivos de almacenamiento de datos
Se debe tener en cuenta que al bo rrar las fotografías de las tarjetas de memoria, o al formatear la
tarjeta, no se eliminan por completo los datos de las imágenes originales. Algunas veces se pueden
recuperar los archivos borrados de las tarjetas de memoria descartadas mediante un software que
se puede encontrar en comercios, lo cual podría permitir un uso malicioso de los datos de las
imágenes personales. Garantizar la intimidad de dichos datos es responsabilidad del usuario.
Antes de deshacerse de una tarjeta de memoria o de dársela a otra persona, no olvide aplicar la
opción Restaurar todo de Configuración cámara en el menú c (configuración) (A59) para
restaurar los ajustes de la cámara. Seguidamente, borre todos los datos utilizando un software de
eliminación disponible en tiendas o aplique la opción Fo rmat. tarjeta de Configuración cámara
en menú c (configuración) para formatear la tarjeta de memoria. A continuación, vuélvalo a llenar
por completo con imágenes que no contengan información personal (por ejemplo, imágenes del
cielo).
Se debe tener cuidado de no producir lesiones ni daños a la propiedad cuando se destruyan las
tarjetas de memoria.
Marcas de conformidad
Siga el procedimiento que se describe a continuación para ver el marcado de conformidad que
cumple la cámara.
Acceda al modo de disparo M botón k M icono c (configuración) M botón k M Configuración
cámara M botón k M Marcas de conformidad M botón k
Introducción
Primero lea esto
vii
Page 8
Por su seguridad
Para evitar daños materiales, sufrir lesiones o lesionar a terceros, lea completamente “Por su
seguridad” antes de usar este producto.
Guarde estas instrucciones de seguridad en un lugar en el que todos los que usen el
producto puedan leerlas.
No respetar las precauciones marcadas con
PELIGRO
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
• No instalar directamente sobre la cabeza. Hacer caso omiso de esta precaución
puede causar accidentes u otras lesiones.
• No usar mientras se conduce un vehículo. Monte el producto en donde no
interfiera con el accionamiento del vehículo. No utilice este producto si con ello
interferirá en el uso de los equipos necesarios. No utilice este producto en
lugares en los que pueda entrar en contacto con otras personas u objetos. Hacer
caso omiso de estas precauciones, puede causar accidentes u otras lesiones.
• No desmonte ni modifique este producto. No toque las piezas internas que
puedan quedar expuestas como resultado de una caída u otro accidente. No
respetar estas precauciones puede causar descargas eléctricas u otras lesiones.
• Si nota anomalías en el producto, como por ejemplo la emisión de humo, calor
u olores inusuales, desconecte inmediatamente la batería o la fuente de
alimentación. Continuar usando el producto podría causar incendios, quemaduras u
otras lesiones.
• No manipule el enchufe con las manos mojadas. No respetar esta precaución
puede causar incendios o descargas eléctricas.
este icono causará probablemente lesiones
graves o mortales.
No respetar las precauciones marcadas con
este icono puede causar lesiones graves o
mortales.
No respetar las precauciones marcadas con
este icono puede causar lesiones o daños
materiales.
PELIGRO
ADVERTENCIA
Introducción
Por su seguridad
viii
Page 9
• No permita que su piel permanezca en contacto prolongado con este producto
estando activado o enchufado. No respetar esta precaución puede causar
quemaduras leves.
• No use este producto en presencia de polvo o gas inflamable, como por
ejemplo propano, gasolina o aerosoles. No respetar esta precaución puede causar
explosiones o incendios.
• Mantenga este producto alejado de los niños. No respetar esta precaución puede
causar lesiones o funcionamientos incorrectos del producto. Además, tenga en cuenta
que las piezas pequeñas pueden presentar riesgos de asfixia. Si un niño ingiere cualquier
pieza de este producto, solicite asistencia médica inmediatamente.
• No use baterías, cargadores, adaptadores de CA ni cables USB que no hayan
sido específicamente designados para su uso con este producto. Al usar
baterías, cargadores, adaptadores de CA y cables USB designados para el uso
con este producto, no:
- Dañe, modifique, tire con fuerza ni doble los cables, no los coloque debajo
de objetos pesados ni los exponga al calor o las llamas.
- Use convertidores de viaje o adaptadores diseñados para convertir de un
voltaje a otro ni inversores de CC a CA.
No respetar estas precauciones puede causar incendios o descargas eléctricas.
• No manipule el enchufe al cargar el producto ni use el adaptador de CA durante
tormentas eléctricas. No respetar esta precaución puede causar descargas eléctricas.
• Asegúrese de que el producto esté fijado correctamente. Preste atención a los
alrededores. Respete las leyes y normativas de todas las instalaciones y en
todos los torneos en los que use el producto. Hacer caso omiso de estas
precauciones, puede causar accidentes u otras lesiones.
PRECAUCIÓN
• No deje el objetivo apuntando hacia el sol ni hacia otras fuentes de luz intensa.
La luz enfocada a través del objetivo puede causar incendios o dañar las piezas internas
del producto.
• Apague este producto cuando su uso esté prohibido. Deshabilite las funciones
inalámbricas cuando el uso de equipo inalámbrico esté prohibido. Las emisiones
de radiofrecuencia producidas por este producto podrían interferir con el equipo de a
bordo del avión o de los hospitales u otras instalaciones médicas.
• Extraiga la batería y desconecte el adaptador de CA si no va a usar este
producto durante largos períodos. No respetar esta precaución puede causar
incendios o funcionamientos incorrectos del producto.
Introducción
Por su seguridad
ix
Page 10
• No deje el producto en zonas expuestas a temperaturas extremadamente altas
durante largos períodos, como por ejemplo, en el interior de un vehículo
cerrado o en contacto directo con la luz del sol. No respetar esta precaución puede
causar incendios o funcionamientos incorrectos del producto.
• Compruebe que el equipo esté correctamente montado e inspecciónelo en
busca de desgastes y daños a intervalos regulares. Hacer caso omiso de esta
precaución puede causar accidentes u otras lesiones.
• Mientras el producto esté instalado, no mueva su cuerpo rápida ni
excesivamente. Hacer caso omiso de esta precaución puede causar que el producto
se suelte, causando accidentes u otras lesiones.
• No coloque el producto ni lo instale sobre superficies inestables. Hacer caso
omiso de esta precaución puede causar que el producto se suelte o caiga, causando
accidentes u otras lesiones.
PELIGRO por baterías
• No manipule incorrectamente las baterías. No respetar las siguientes precauciones
puede causar fugas, sobrecalentamientos, roturas o incendiar las baterías:
- Use solamente baterías recargables aprobadas para su uso en este producto.
- No exponga las baterías a las llamas o calor excesivo.
- No desmontar.
- No cortocircuite los terminales tocándolos con collares, pasadores de pelo u otros
objetos metálicos.
- No exponga las baterías o los productos en los cuales se introducen a fuertes
impactos físicos.
• No intente recargar baterías recargables EN-EL12 usando cargadores/cámaras
no diseñados específicamente para dicho propósito. No respetar esta precaución
puede causar fugas, sobrecalentamientos, roturas o incendiar las baterías.
• Si el líquido de la batería entra en contacto con los ojos, aclárelos con
abundante agua limpia y solicite asistencia médica inmediatamente. Retrasarlo
podría causar lesiones oculares.
Introducción
Por su seguridad
x
Page 11
ADVERTENCIA por baterías
• Mantenga las baterías alejadas de los niños. Si un niño ingiere una batería, solicite
asistencia médica inmediatamente.
• No sumerja las baterías en agua ni las exponga a la lluvia. No respetar esta
precaución puede causar incendios o funcionamientos incorrectos del producto. Seque
inmediatamente el producto con una toalla u objeto similar si se moja.
• Si nota cualquier cambio en las baterías, como por ejemplo decoloración o
deformación, cese el uso inmediatamente. Deje de cargar las baterías
recargables si no se cargan en el ti empo especificado. No respetar esta precaución
puede causar fugas, sobrecalentamientos, roturas o incendiar las baterías.
• Antes de desecharla, aísle los terminales de la batería con cinta. Si algún objeto
metálico entra en contacto con los terminales, podrían producirse sobrecalentamientos,
roturas o incendios. Recicle o deseche las baterías en conformidad con las normativas
locales.
• Si el líquido de la batería entra en contacto con la piel o ropa de una persona,
aclare inmediatamente la zona afectada con abundante agua limpia. No
respetar esta precaución puede causar irritación cutánea.
Introducción
Por su seguridad
xi
Page 12
<Importante> Observaciones sobre el
rendimiento estanco, a prueba de golpes,
resistente al polvo y a la condensación
• El rendimiento estanco, a prueba de golpes y resistente al polvo que se describe aquí no
garantiza que la total estanqueidad de la cámara ni la ausencia de averías y problemas en
todas las circunstancias.
• No someta la cámara a un golpe excesivo, vibración o presión dejándola caer,
golpeándola o colocando un objeto pesado sobre ella. De no seguir esta precaución,
podría deformar la cámara, hacer que entre agua en su interior o dañar las juntas, lo que
provocaría averías en la cámara.
• Es posible que la garantía de Nikon no cubra los problemas causados por las filtraciones
de agua en el interior de la cámara debido a un manejo inadecuado de la cámara.
Observaciones sobre el rendimiento a prueba de golpes
Esta cámara ha superado la prueba interna de Nikon (prueba de caída desde una altura de
200 cm (6 pies 6 pulg.) sobre un contrachapado de 5 cm (2 pulg.) de grosor) de
conformidad con el estándar MIL-STD 810F Method 516.5-Shock
En la prueba interna de Nikon no se miden los cambios de aspecto, como el desconchado
de la pintura y la deformación de la cámara.
1
Estándar del método de prueba del Departamento de Defensa de los EE. UU.
Esta prueba de caída consiste en dejar caer 5 cámaras en 26 direccione s (8 bordes, 12 esquinas y
6 superficies) desde una altura de 122 cm (4 pies) para asegurarse de que entre una y cinco
cámaras superan la prueba (si se detecta algún defecto durante la prueba, se prueban otras
cinco cámaras para asegurarse de que se cumplen los criterios para entre una y cinco cámaras).
2
Cuando se colocan los protectores del objetivo o los protectores del objetivo subacuático.
Observaciones sobre el rendimiento estanco y resistente
al polvo
La cámara cumple la clase 8 (IPX8) de estanqueidad de JIS/IEC y la clase 6 (IP6X) a prueba de
polvo de JIS/IEC y permite tomar imágenes debajo del agua a una profundidad de 10 m
(33 pies) hasta durante 60 minutos.*
* Esta clasificación indica que la cámara se ha diseñado para soportar la presión de agua
especificada durante el período de tiempo indicado si se usa la cámara con arreglo a los
métodos definidos por Nikon.
- El rendimiento estanco de esta cámara se ha probado en agua dulce (piscinas, ríos y lagos) y
agua de mar solamente.
- La parte interior de la cámara no es estanca. Si se filtra agua en el interior de la cámara, los
componentes podrían oxidarse y provocar daños irreparables o muy costosos.
1.2
B
Precauciones de limpieza
• No perfore las aberturas del micrófono o los altavoces con un objeto puntiagudo. Si el in terior de
la cámara resulta dañado, el rendimiento estanco se deteriorará.
• No utilice jabón, detergentes neutros o productos químicos como benceno para limpiar el
producto.
xii
Introducción
<Importante> Observaciones sobre el rendimiento estanco, a prueba de golpes,
resistente al polvo y a la condensación
Page 13
Observaciones sobre el rendimiento estanco, a prueba de
golpes y resistente al polvo
• No deje caer la cámara, la golpee contra un objeto duro como una piedra, ni la tire a una
superficie de agua.
• No someta la cámara a golpes cuando la utilice debajo del agua.
- No someta la cámara a la presión del agua sumergiéndola en zonas de rápidos o
cascadas.
- No la exponga a profundidades superiores a 10 m (33 pies) debajo del agua.
- Asegúrese de no dejar caer la cámara debajo del agua. La cámara no flota sobre el
agua.
• No utilice de manera continuada la cámara debajo del agua durante 60 minutos o más.
• No introduzca una tarjeta de memoria o batería húmeda en la cámara.
- No abra la tapa del compartimento de la batería/de la ranura para tarjeta de memoria
si la c ámara está mojada o su s manos están mo jadas. En c aso contra rio, podrí a filtrars e
agua en el interior de la cámara o producirse una avería de la cámara.
• No abra la tapa del compartimento de la batería/de la ranura para tarjeta de memoria
debajo del agua.
• Si entra humedad, como gotas de agua adheridas
en la parte exterior de la cámara o en el interior
de la tapa del compartimento de la batería/de la
ranura para tarjeta de memoria, séquela
inmediatamente con un paño suave y seco.
- Si una sustancia extraña se adhiere en la parte
exterior de la cámara o en el interior de la tapa
del compartimento de la batería/de la ranura
para tarjeta de memoria, retírela
inmediatamente con una perilla o con paño
suave.
• No deje la cámara en condiciones muy frías o muy cálidas de 40 °C (104 °F) o más
durante un periodo de tiempo prolongado.
- Si lo hace, podría deteriorar la estanqueidad de la cámara.
- Cuando utilice la cámara debajo del agua, asegúrese de que la temperatura del agua
oscila entre 0 °C y 40 °C (32 °F y 104 °F).
• No utilice la cámara en aguas termales.
Antes de utilizar la cámara debajo del agua
Verifique lo siguiente antes de usar la cámara debajo del agua.
• Asegúrese de que no haya sustancias extrañas en el interior de la tapa del
compartimento de la batería/de la ranura para tarjeta de memoria.
• Asegúrese de que el recinto estanco de la tapa del compartimento de la batería/de la
ranura para tarjeta de memoria no esté agrietado ni deformado.
- Asegúrese de que el recinto estanco no se separa de la cámara.
• Asegúrese de que la tapa del compartimento de la batería/de la ranura para tarjeta de
memoria esté bien cerrada.
- Asegúrese de que la apertura del bloqueo de la tapa del compartimento de la batería/
de la ranura para tarjeta de memoria esté en la posición LOCK (A7).
xiii
Introducción
<Importante> Observaciones sobre el rendimiento estanco, a prueba de golpes,
resistente al polvo y a la condensación
Page 14
Observaciones sobre la temperatura de funcionamiento,
la humedad y la condensación
El funcionamiento de esta cámara se ha probado a temperaturas entre −10 °C y +40 °C
(14 °F y 104 °F).
Si utiliza la cámara en zonas de clima frío o a gran altura, tome las precauciones indicadas a
continuación.
• El rendimiento de la batería empeora en ambientes muy fríos. Mantenga la cámara y las
baterías a una temperatura menos fría debajo la ropa antes usarla.
• Es posible que el rendimiento de la cámara se deteriore temporalmente si se expone a
temperaturas muy bajas durante un periodo largo de tiempo. Por ejemplo, la pantalla
puede verse más oscura de lo normal inmediatamente después de encender la cámara o
que se produzcan imágenes residuales.
● Condiciones del entorno que pueden producir condensación
Puede producirse empañamiento (condensación) en el interior de la pantalla, el objetivo o
el protector de objetivo subacuático si se producen cambios bruscos de temperatura o si la
humedad ambiente es muy elevada, por ejemplo, en las condiciones que se describen a
continuación. No se trata de una anomalía ni de un defecto.
• La cámara se sumerge repentinamente en agua fría tras haber estado en una ubicación
más cálida.
• La cámara se traslada a un lugar cálido, como el interior de un edificio, después de haber
estado sometida a bajas temperaturas en el exterior.
• Se abre o cierra la tapa del compartimento de la batería/de la ranura para tarjeta de
memoria en un entorno de humedad elevada.
• La cámara o el protector de objetivo subacuático están húmedos al acoplar el protector
de objetivo subacuático.
● Reducir la condensación
• Abra la tapa del compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria, coloque la
cámara en un recipiente (por ejemplo, una bolsa de plástico) junto con un producto
desecante comercial y ciérrelo herméticamente. Si se reduce la humedad en el interior
de la cámara existen menos probabilidades de que se genere condensación.
• Procure no guardar la cámara en lugares donde pueda calentarse (como por ejemplo en
lugares expuestos a la luz solar directa) antes de utilizarla debajo del agua. Si la cámara se
ha calentado y la utiliza debajo del agua se generará condensación debido a los cambios
bruscos de temperatura.
● Eliminación del empañamiento
• Apag ue la c ámara y abra la t apa del compar timent o de la b atería /de la r anura p ara tar jeta
de memoria en un lugar donde la temperatura ambiente sea estable (evite lugares con
temperatura/humedad elevada, arena o polvo).
Para elimin ar el em pañami ento de l objet ivo o de la pant alla, r etire la baterí a y la ta rjeta d e
memoria, y deje la tapa del compartimento de la batería/de la ranura para tarjeta de
memoria abierta para dejar que la cámara se aclimate a la temperatura ambiente. Si el
protector de objetivo subacuático está empañado, extráigalo.
• Si el protector de objetivo subacuático todavía está empañado, intente desempañarlo
extrayendo el protector de objetivo subacuático y utilizando la cámara durante un
tiempo antes de volver a acoplarlo.
xiv
Introducción
<Importante> Observaciones sobre el rendimiento estanco, a prueba de golpes,
resistente al polvo y a la condensación
Page 15
Observaciones sobre el rendimiento estanco del control
remoto
El control remoto tiene una clasificación de stanqueidad JIS/IEC equivalente al nivel 7 (IPX7)
y se ha confirmado que no entra agua en su interior al sumergirlo a una profundidad de 1 m
(3,2 pies) hasta durante 30 minutos.
- No es posible utilizar el control remoto debajo del agua.
Observaciones sobre la condensación y el rendimiento
estanco del control remoto
• No deje caer el control remoto, no lo golpee contra un objeto duro como una piedra, ni
lo tire a una superficie de agua.
• No sumerja el control remoto debajo del agua.
- Si el control remoto cayese accidentalmente al agua, sáquelo inmediatamente y
séquelo con un paño suave y seco.
• No introduzca pilas mojadas en el control remoto.
- No abra la tapa del compartimento de la pila si el control remoto está mojado o sus
manos están mojadas. En caso contrario, podría filtrarse agua en el interior del control
remoto y producirse una avería.
• Si se adhiere humedad (gotas de agua o sustancias extrañas) en el exterior del control
remoto o en el interior de la tapa del compartimento de la pila, séquela inmediatamente
con un paño suave y seco.
• Asegúrese de que la tapa del compartimento de la pila está bien cerrada.
- Asegúrese de que la tapa del compartimento de la pila está en la posición CLOSE.
- Asegúrese de que no haya sustancias extrañas como pelusas en el interior de la tapa
del compartimento de la pila. De no seguir esta precaución, podría entrar agua en el
control remoto.
• No deje el control remoto en condiciones muy frías o muy cálidas de 40 °C (104 °F) o más
durante un periodo de tiempo prolongado.
- Si lo hace, podría deteriorar la estanqueidad de la cámara.
• No lleve repentinamente el control remoto a un lugar con humedad elevada si está
sometido a temperaturas muy bajas durante un periodo largo de tiempo.
- Podría formarse condensación dentro del control remoto.
Inspección y reparación
• Si se expone la cámara a golpes, se recomienda consultar a un distribuidor o a un
representante del servicio técnico autorizado de Nikon para que verifique el rendimiento
estanco (servicio con coste).
• Si el recinto estanco comienza a deteriorarse, póngase en contacto con su distribuidor o
con su representante del servicio técnico autorizado de Nikon. El rendimiento estanco
del recinto puede empezar a deteriorarse al cabo de un año.
• Si detecta que entra agua en la cámara, deje de usarla inmediatamente y llévela a un
representante del servicio técnico autorizado de Nikon.
xv
Introducción
<Importante> Observaciones sobre el rendimiento estanco, a prueba de golpes,
resistente al polvo y a la condensación
Page 16
Tabla de contenido
Búsqueda rápida de temas ................................................................................................ ii
Temas principales ........................................................................................................................................................ ii
Temas comunes............................................................................................................................................................ ii
Para usuarios de dispositivos inteligentes .................................................................. iii
Introducción............................................................................................................................ v
Primero lea esto ...................................................................................................................................... v
Símbolos y convenciones utilizados en este manual............................................................................ v
Información y precauciones................................................................................................................................. vi
Por su seguridad .................................................................................................................................. viii
<Importante> Observaciones sobre el rendimiento estanco, a prueba de golpes,
resistente al polvo y a la condensación........................................................................................ xii
Observaciones sobre el rendimiento a prueba de golpes ............................................................... xii
Observaciones sobre el rendimiento estanco y resistente al polvo........................................... xii
Observaciones sobre el rendimiento estanco, a prueba de golpes y resistente al
polvo ................................................................................................................................................................................ xiii
Antes de utilizar la cámara debajo del agua ........................................................................................... xiii
Observaciones sobre la temperatura de funcionamiento, la humedad y la
condensación............................................................................................................................................................. xiv
Observaciones sobre el rendimiento estanco del control remoto............................................ xv
Observaciones sobre la condensación y el rendimiento estanco del control
remoto ............................................................................................................................................................................. xv
Inspección y reparación ........................................................................................................................................ xv
Partes de la cámara............................................................................................................... 1
El cuerpo de la cámara.......................................................................................................................... 2
La pantalla................................................................................................................................................. 4
Para disparo ..................................................................................................................................................................... 4
Para reproducción ....................................................................................................................................................... 5
Primeros pasos ....................................................................................................................... 6
Introducción de la batería y la tarjeta de memoria .................................................................... 7
Extracción de la batería y la tarjeta de memoria ...................................................................................... 8
Tarjetas de memoria que pueden usarse ..................................................................................................... 8
Carga de la batería ................................................................................................................................. 9
Encendido/apagado de la cámara ................................................................................................................. 10
Configuración de la cámara.............................................................................................................. 11
Configuración desde un teléfono inteligente o tableta ................................................................... 11
xvi
Tabla de contenido
Page 17
Configuración de los menús de la cámara................................................................................................ 14
Qué es lo que SnapBridge puede hacer por usted.............................................................................. 15
Uso de la cámara.................................................................................................................. 17
Grabación de vídeos y disparo de imágenes estáticas ........................................................... 18
Reproducción de vídeos e imágenes estáticas.......................................................................... 19
Transferencia de imágenes a un dispositivo inteligente ....................................................... 19
Uso de accesorios ................................................................................................................................. 21
Uso del control remoto ......................................................................................................................................... 21
Uso del adaptador de base y del soporte de base............................................................................... 26
Uso del protector de objetivo o del protector de objetivo subacuático ............................... 28
Indicadores de estado......................................................................................................................... 30
Operaciones durante la grabación de vídeo .............................................................................. 32
Captura de imágenes estáticas durante la grabación de vídeo .................................................. 34
Añadir etiquetas durante la grabación de vídeo (etiquetas destacadas) .............................. 34
Selección del Modo de vídeo ........................................................................................................... 35
D Vídeo estándar .................................................................................................................................................... 37
D Añadir cámara lenta ........................................................................................................................................ 38
C Vídeo + foto................................................................................................................................................... 40
D Vídeo superacelerado ..................................................................................................................................... 41
E Grabación continua................................................................................................................................... 42
F Vídeo time-lapse ................................................................................................................................................ 44
Operaciones durante la reproducción de vídeo ....................................................................... 46
Edición de vídeos.................................................................................................................................. 48
Funciones que no pueden usarse al mismo tiempo durante el disparo .......................... 51
Conexión de la cámara a un TV o a un ordenador .................................................. 53
Utilización de imágenes ..................................................................................................................... 54
Visualización de imágenes en un TV ............................................................................................. 55
Transferencia de imágenes a un ordenador (KeyMission 360/170 Utility)...................... 56
Instalación de KeyMission 360/170 Utility ................................................................................................. 56
Transferencia de imágenes a un ordenador ............................................................................................ 56
Uso del menú........................................................................................................................ 58
Operaciones del menú ....................................................................................................................... 59
Listas de menús..................................................................................................................................... 61
Modo de vídeo ........................................................................................................................................................... 64
Balance blancos (Ajuste del tono) .................................................................................................................. 69
Opciones de color .................................................................................................................................................... 70
Comp. de exposición .............................................................................................................................................. 70
Restaurar por defecto............................................................................................................................................. 70
Fecha y hora ................................................................................................................................................................. 71
Grabación de vídeo.................................................................................................................................................. 75
Cargar con ordenador............................................................................................................................................ 77
Datos de ubicación .................................................................................................................................................. 78
Marcas de conformidad ........................................................................................................................................ 79
Versión firmware........................................................................................................................................................ 79
h Reproducción de vídeo.................................................................................................................................. 85
g Edición de vídeo................................................................................................................................................. 85
f Borrar .......................................................................................................................................................................... 85
i Proteger................................................................................................................................................................... 86
e Atrás............................................................................................................................................................................ 86
Observaciones sobre las funciones de comunicación inalámbrica.................................... 90
Cuidados del producto....................................................................................................................... 92
La cámara....................................................................................................................................................................... 92
La batería........................................................................................................................................................................ 93
El cargador con adaptador de CA................................................................................................................... 94
Tarjetas de memoria................................................................................................................................................ 95
Limpieza y almacenamiento............................................................................................................. 96
Limpieza después de utilizar la cámara debajo del agua ................................................................ 96
Limpieza tras usar la cámara en entornos no subacuáticos........................................................... 97
El cuerpo de la cámara.................................................................................................................... 2
La pantalla........................................................................................................................................... 4
no disponible”......................................................34
La información que aparece en la pantalla de disparo o de reproducción cambia en función
de los ajustes de la cámara y del estado de uso.
De forma predeterminada, la información se visualiza al encender la cámara o cuando esta
está en funcionamiento y desaparece transcurridos unos segundos (si Informac foto está
ajustado en Info auto en Config. pantalla (A72)).
Para disparo
12
18
17
16
14
15
[01:00:00]
11
13
3
1080/30
10 912
+
0.3
0.3
4
5
6
7
8
p
C
Indicador del nivel de batería
• B: El nivel de batería de la cámara es alto.
• b: El nivel de batería de la cámara es bajo.
• Y: El nivel de batería externa es alto.*
• Z: El nivel de batería externa es bajo.*
* Se visualiza cuando hay introducida una batería adicional en la carcasa subacuática WP-AA1
Introducción de la batería y la tarjeta de memoria..............................................................7
Carga de la batería ........................................................................................................................... 9
Configuración de la cámara........................................................................................................11
Primeros pasos
6
Page 26
Introducción de la batería y la tarjeta de
memoria
• Desbloquee la apertura del bloqueo de la tapa del compartimento de la batería/de la
ranura para tarjeta de memoria (1), deslice el bloqueo de la tapa del compartimento de
la batería/de la ranura para tarjeta de memoria hasta la posición y (2) y abra la tapa
del compartimento de la batería/de la ranura para tarjeta de memoria (3).
• Con los terminales positivo y negativo de la batería orientados correctamente, mueva el
bloqueo de la batería de color naranja (4) e introduzca la batería totalmente (5).
• Deslice la tarjeta de memoria hasta que quede fija en su lugar (6).
• Es muy importante no introducir la batería ni la tarjeta de memoria al revés o por el lado
contrario, ya que esto podría averiar la cámara o la tarjeta de memoria.
• Tras cerrar la tapa, (7), deslice el bloqueo de la tapa del compartimento de la batería/de
la ranura para tarjeta de memoria hacia la posición z (8) y vuelva a poner la apertura
de la tapa del compartimento de la batería/de la ranura para tarjeta de memoria en la
posición LOCK (9). Asegúrese de que las marcas naranjas de los bloqueos no están
visibles.
B
Observaciones sobre el rendimiento estanco y resistente al polvo
Consulte “Observaciones sobre el rendimiento estanco, a prueba de golpes y resistente al polvo”
(Axiii) para obtener más información.
B
Formateo de la tarjeta de memoria
La primera vez que se introduce en esta cámara una tarjeta de memoria que se ha utilizado
previamente en otro dispositivo, es muy importante formatearla con la cámara.
• Tenga en cuenta que el formateo de una tarjeta de memoria borra de modo definitivo
todas las imágenes y demás datos de la tarjeta de memoria. Asegúrese de copiar cualquier
imagen que desee conservar antes de formatear la tarjeta de memoria.
• Inserte la tarjeta de memoria en la cámara y seleccione Format. tarjeta en Configuración
cámara (A59) en el menú c (configuración).
7
Primeros pasos
Introducción de la batería y la tarjeta de memoria
Page 27
Extracción de la batería y la tarjeta de memoria
Apague la cámara y compruebe que los indicadores de estado y la pantalla están apagados;
seguidamente, abra la tapa del compartimento de la batería/de la ranura para tarjeta de
memoria.
• Mueva el bloqueo de la batería para expulsar la batería.
• Presione suavemente la tarjeta de memoria en la cámara para expulsarla parcialmente.
• Tenga cuidado al manejar la cámara, ya que esta, la batería y la tarjeta de memoria
pueden estar muy calientes justo después de utilizarla.
Tarjetas de memoria que pueden usarse
La cámara es compatible con tarjetas de memoria microSD, microSDHC y microSDXC.
• La cámara también admite el uso de tarjetas microSDHC y microSDXC compatibles con
UHS-I.
• Utilice tarjetas de memoria microSDXC con una clasificación de velocidad SD de Clase 6
o superior para la grabación de vídeos.
- Utilice tarjetas de memoria con una clasificación de velocidad UHS de Clase 3 o
superior cuando el tamaño de imagen/velocidad de fotogramas es 2160/30p (4K
UHD) o 2160/25p (4K UHD).
- Si se utiliza una tarjeta de memoria con clasificación Speed Class inferior, es posible
que la grabación de vídeo se detenga inesperadamente.
• Si utiliza un lector de tarjetas, asegúrese de que es compatible con su tarjeta de memoria.
• Póngase en contacto con el fabricante para saber más sobre las prestaciones, el
funcionamiento y las restricciones de uso.
8
Primeros pasos
Introducción de la batería y la tarjeta de memoria
Page 28
Carga de la batería
Cable USB (incluido)
Toma eléctrica
Cargador con adaptador de CA
Indicador de
estado
Si la cámara incluye un adaptador de conexión*, conéctelo con firmeza a la toma del
cargador con adaptador de CA. Una vez realizadas las conexiones, si intenta forzar el cable
para extraer el adaptador podría averiar el producto.
* La forma del adaptador de conexión varía en función del país o la región en que se
adquirió la cámara. Este paso se puede omitir si el adaptador de conexión está unido de
forma permanente al cargador con adaptador de CA.
• La carga comienza cuando se conecta la cámara a una toma eléctrica con la batería
introducida, tal y como puede verse en la ilustración. Los indicadores de estado parpadean
lentamente en color verde mientras se carga la batería.
• La carga está completa cuando los indicadores de estado se apagan. Desenchufe el
cargador con adaptador de CA de la toma eléctrica y, después, desconecte el cable USB.
El tiempo de carga es aproximadamente 3 horas para una batería totalmente agotada.
• No es posible cargar la batería cuando los indicadores de estado parpadean rápidamente
en verde, posiblemente debido a una de las razones que se indican a continuación.
- La temperatura ambiente no es adecuada para la carga.
- El cable USB o el cargador con adaptador de CA no están bien conectados.
- La batería está dañada.
B
Observaciones sobre el cable USB
• Compruebe la forma y la dirección de las patillas y no lo introduzca ni lo extraiga en ángulo.
• No utilice ningún cable USB distinto del modelo UC-E21. Si utiliza un cable USB distinto del
UC-E21, se podría originar un sobrecalentamiento, una descarga eléctrica o un incendio.
9
Primeros pasos
Carga de la batería
Page 29
B
Botón foto
Botón vídeo
Encendido de la cámara durante la carga
Si pulsa el botón vídeo o el botón foto mientras la cámara se carga con el cargador con adaptador
de CA, la cámara se enciende y permite grabar vídeo, capturar imágenes estáticas, reproducirlas y
utilizar los menús de configuración (algunos menús permanecen desactivados).
Encendido/apagado de la cámara
Encendido de la cámara
• Pulse el botón vídeo o el botón foto para encender la
cámara. Cuando la cámara se enciende, aparece la
pantalla de disparo.
• Puede comprobar el nivel de la batería en la pantalla
(A4) o en la pantalla de la aplicación SnapBridge 360/
170.
Apagado de la cámara
• Puede apagar la cámara pulsando el botón vídeo sin soltarlo durante al menos 3
segundos con la cámara encendida.
• También puede apagar la cámara siguiendo el mismo procedimiento.
Acceda al modo de disparo M botón k M Utilice HI para seleccionar select
b (apagado) M botón k
• La cámara se apaga automáticamente si no se lleva a cabo ninguna operación durante
30 segundos tras el disparo (ajuste predeterminado). Puede configurar los ajustes en
Desconexión aut. en Configuración cámara en el menú c (configuración) (A59).
C
Ajuste de la función Desconexión aut.
• Si la cámara solo está alimentada con la batería y no se realiza ninguna operación en las
situaciones que se describen a continuación, la cámara se apaga independientemente del ajuste
de la función de desconexión automática.
- Tras encender la cámara (antes de iniciar el disparo): 1 minuto
- Tras realizar operaciones en menús o en modo de reproducción: 3 minutos
- Si la cámara está esperando a emparejarse con un dispositivo inteligente compatible con NFC,
después de haber seleccionado Conec. con disp. intelig. en el menú Red: 30 minutos
- Si la cámara está esperando a emparejarse con el control remoto, después de haber
seleccionado Conexió n a remoto en el menú Red: 3 minutos
- Si hay conectado un cable HDMI (si no hay señal): 30 minutos
- Si hay conectado un cable USB (si no se reciben ni se transmiten datos): 30 minutos
• La función de desconexión automática no se activa en las situaciones siguientes:
- Cuando está conectado el adaptador de CA EH-62F
- Cuando la cámara está conectada a un ordenador
B
Observaciones sobre el apagado de la cámara durante el disparo remoto
Los botones de la cámara se desactivan cuando se utiliza la aplicación SnapBridge 360/170 para el
disparo remoto. Antes de apagar la cámara, deje de utilizar la función de disparo remoto. Para
obtener más información sobre el disparo remoto, consulte la ayuda en línea de la aplicación
SnapBridge 360/170.
Primeros pasos
Carga de la batería
10
Page 30
Configuración de la cámara
Configuración desde un teléfono inteligente o tableta
En este contexto, emparejar hace referencia al ajuste que se emplea para conectar la cámara
y el teléfono inteligente o la tableta (en adelante, “dispositivo inteligente”) a través de
Bluetooth.
Cámara
• Introduzca en la cámara una tarjeta de memoria microSD con espacio libre suficiente.
• Compruebe que la batería tiene suficiente carga para que la cámara no se apague
durante el procedimiento.
Dispositivo inteligente
• Hay disponibles dos aplicaciones: “SnapBridge” y “SnapBridge 360/170”.
Utilice “SnapBridge 360/170” para emparejar el dispositivo con esta
cámara.
• No lleve a cabo el emparejamiento desde la pantalla de ajustes de
Bluetooth del dispositivo inteligente.
1
Compruebe que la cámara está apagada (pantalla apagada).
• Para apagar la cámara, mantenga pulsado el botón vídeo durante al menos tres segundos.
Consulte “Encendido/apagado de la cámara” (A10) para obtener más información.
2
Active la función Bluetooth y Wi-Fi en el dispositivo inteligente.
• Si utiliza NFC, active el ajuste NFC en el dispositivo inteligente.
3
Instale la aplicación SnapBridge 360/170.
• Cuando haya instalado la aplicación SnapBridge 360/170, cierre todas las aplicaciones que
utilicen NFC (incluida la aplicación SnapBridge 360/170). El emparejamiento podría fallar si
se están ejecutando aplicaciones que utilicen NFC.
4
Pulse el botón vídeo o el botón foto para encender la cámara.
• Se visualizará un diálogo de selección de idioma. Pulse H o I en la parte posterior de la
cámara para marcar un idioma y pulse k para seleccionarlo.
C
Vídeos relativos a la utilización de la aplicación SnapBridge 360/170
Los vídeos que aparecen en el siguiente sitio web explican de forma sencilla cómo utilizar la
aplicación SnapBridge 360/170 para realizar operaciones básicas y de emparejamiento.
Pulse I para desplazarse por la pantalla,
seleccione Opciones y pulse el botón k.
• Si no quiere utilizar un dispositivo inteligente para
configurar la cámara, seleccione Más tarde (A14).
6
Si no utiliza NFC, pulse I para
desplazarse por la pantalla, seleccione
Sig., y pulse el botón k.
• Aparecerá en la cámara la pantalla que se muestra a la
derecha.
• Los indicadores de estado parpadean en rojo y en
verde alternativamente cuando la cámara está
esperando a ser emparejada.
• Si utiliza NFC
Antes de seleccionar Sig. en el paso 6, haga tocar la antena NFC del dispositivo con la
marca Y (N-Mark) de la cámara (A2). Se iniciará la aplicación SnapBridge 360/170 del
dispositivo inteligente y, cuando aparezca en la pantalla el mensaje Nombre de la
cámara adquirido. ¿Conectar?, seleccione Aceptar. Continúe con el paso 8.
7
Inicie la aplicación SnapBridge 360/170 en el dispositivo inteligente.
• Cuando aparezca en el dispositivo inteligente la pantalla que se
muestra a la derecha, toque el nombre de la cámara.
• Dispositivos iOS
Si aparece la pantalla de selección de accesorios tras haber tocado
el nombre de la cámara, espere a que el icono B Bluetooth situado
en la parte superior derecha de la pantalla del dispositivo inteligente
cambie de blanco a gris y, a continuación, toque el nombre de la
cámara. Puede transcurrir un tiempo hasta que se visualice el
nombre de la cámara.
tarde desde el menú
Red, seleccione Más
tarde.
Opciones
Más tarde
En el dispositivo
inteligente, vaya a la
tienda de aplicaciones y
busque SnapBridge
360/170. Tras la
Conectarse a la cámara
Nombre de la cámara
KeyMission 170_xxxxxxxx
Primeros pasos
Configuración de la cámara
12
Page 32
8
Compruebe el código de
autenticación.
• Confirme que la cámara y el
dispositivo inteligente muestran el
mismo código de autenticación.
• Lleve a cabo las siguientes
operaciones en la cámara y en el
dispositivo inteligente al mismo
tiempo.
- En la cámara, pulse I para desplazarse por la pantalla, seleccione Aceptar y pulse el
botón k.
- En el dispositivo inteligente, toque ASOCIAR (el nombre del botón puede cambiar
según el dispositivo inteligente).
9
Siga las instrucciones que aparecen en
pantalla para completar el proceso de
emparejamiento.
• Cámara: si el emparejamiento se realiza correcta mente,
aparecerá la pantalla que se muestra a la derecha.
Pulse I para desplazarse por la pantalla, seleccione
Sig. y pulse el botón k.
• Dispositivo inteligente: siga las instrucciones que
aparecen en pantalla.
10
Siga las instrucciones en pantalla para completar el proceso de
seleccione Aceptar.
Cód. autent.
000000
Aceptar
Atrás
¡La cámara y el
dispositivo inteligente
están conectados!
SnapBridge enviará
las fotos al dispositivo
configuración.
• Para grabar datos de ubicación con las fotografías, seleccione Sí cuando se le solicite y
habilite las funciones de datos de ubicación en la aplicación SnapBridge 360/170 y en el
dispositivo inteligente.
• También podrá sincronizar el reloj de la cámara con la hora indicada por el dispositivo
inteligente al seleccionar Sí cuando se le solicite y activando la sincronización en la
aplicación SnapBridge 360/170.
• Cuando la cámara regrese a la pantalla de disparo, la configuración ha finalizado.
• Consulte la página 15 para más información sobre el uso de SnapBridge.
B
Lugares en los que el uso de dispositivos inalámbricos esté prohibido
Cuando el uso de dispositivos inalámbricos esté prohibido, desactive las funciones inalámbricas en
el menú de red de la cámara seleccionando Encendido para Modo avión. De este modo
interrumpirá la conexión constante con el dispositivo inteligente, sin embargo, la conexión se
restablecerá automáticamente al desactivar el modo avión.
13
Primeros pasos
Configuración de la cámara
Page 33
Configuración de los menús de la cámara
El reloj de la cámara puede ajustarse manualmente.
1
Pulse el botón vídeo o el botón foto para encender la cámara
(A10).
• Se visualizará un diálogo de selección de idioma. Pulse H o I en la parte posterior de la
cámara para marcar un idioma y pulse k para seleccionarlo.
• El idioma se puede modificar en cualquier momento desde la opción Idioma/Language
de Configuración cámara en el menú c (configuración) (A59).
2
Si aparece el diálogo que se muestra a la
derecha, pulse H o I para seleccionar
Más tardey, después, pulse k.
• Pulse I y baje para ver la pantalla de la derecha.
• Seleccione Sí cuando se le solicite para ajustar el reloj
de la cámara.
3
Pulse H o I para seleccionar el formato de la fecha y pulse k.
4
Introduzca la fecha y hora actuales y pulse
k.
• Pulse k para marcar opciones y pulse H o I para
cambiarlas.
• Cuando marque el elemento situado a la derecha del
todo, pulse k para confirmar la configuración.
5
Cuando así se le solicite, pulse H o I para marcar Sí y pulse k.
• La cámara sale de la pantalla de disparo cuando finalice la configuración.
C
Restablecimiento del reloj
La opción Fecha y hora de Configuración cámara (A59) se puede utilizar para ajustar el reloj
de la cámara.
tarde desde el menú
Red, seleccione Más
tarde.
Opciones
Más tarde
2016010100 00
Primeros pasos
Configuración de la cámara
14
Page 34
Qué es lo que SnapBridge puede hacer por usted
La aplicación SnapBridge 360/170 puede utilizarse para una variedad de
tareas una vez la cámara haya sido emparejada a su dispositivo inteligente.
Consulte la ayuda en línea para obtener más información.
http://nikonimglib.com/snbrkm/onlinehelp/es/index.html
La ayuda en línea aparece al tocar Otros M Información/ajustes M
Instrucciones en la aplicación SnapBridge 360/170.
Carga automática
Bajo los ajustes predeterminados, las imágenes se cargan automáticamente en el
dispositivo inteligente según se toman.
• Coloque el dispositivo inteligente cerca de la cámara e inicie la aplicación SnapBridge
360/170.
OpciónDescripción
Desactivación de la carga
automática
Opciones de carga
Selección de imágenes
para la carga
Cambio del tamaño de
imágenes para la carga
B
Observaciones sobre la carga automática
No es posible cargar vídeos con las opciones Enviar durante disparo o j (cargar). Para cargar
vídeos en un dispositivo inteligente, utilice la aplicación SnapBridge 360/170.
La función de carga automática se puede deshabilitar con Enviar
durante disparo > Imágenes estáticas del menú Red en
Configuración cámara (A59).
Utilice la opción Enviar durante disparo > Cargar (fotos) del
menú Red de Configuración cámara (A59) par elegir los tipos
de imágenes que se cargarán automáticamente.
Puede utilizar j (cargar) en el menú de reproducción de la
cámara (A19) para cargar imágenes no cargadas
automáticamente durante el disparo.
Use la aplicación SnapBridge 360/170 para seleccionar el tamaño
en el cuál se copiarán las imágenes en el disposit ivo inteligente. El
tamaño predeterminado es 2 megapíxeles.
Primeros pasos
Configuración de la cámara
15
Page 35
Redes inalámbricas
OpciónDescripción
Emparejamiento desp ués
de la configuración de la
cámara
Desemparejamiento
Conexión Wi-Fi
Número de dispositivos
inteligentes que se pueden
emparejar
C
Reemparejamiento
Reempareje al volver a emparejar después del desemparejamiento.
Seleccione Conec. con disp. intelig. en el menú de red de la cámara y, a continuación, siga las
instrucciones de la pantalla de la cámara y del dispositivo inteligente. Cuando se muestre
Dispositivos sin NFC activada: seleccione Sig., seleccione Sig. y pulse el botón k y, a
continuación, inicie la aplicación SnapBridge 360/170 en el dispositivo inteligente. Toque e en a Conectar y, a continuación, toque el nombre del producto de la c ámara que desea emparejar en la
pantalla que se muestra. Cuando se muestre el códi go de autenticación en la pantalla de la cámara,
siga las instrucciones en “Configuración desde un teléfono inteligente o tableta” del Paso 8 (A13).
Seleccione Conec. con disp. intelig. en el menú de red de la
cámara y siga las instrucciones en “Configuración desde un
teléfono inteligente o tableta” del Paso 5 (A12).
En la aplicación SnapBridge 360/170, toque e en a Conectar y,
a continuación, toque Finalizar emparejamiento en la pantalla
que se muestra.
Se ha establecido una conexión Wi-Fi cuando se utiliza
Fotografía remota o Descargar imágenes seleccionadas.
Para los dispositivos iOS, establezca la conexión Wi-Fi
seleccionando el SSID de la cámara en Wi-Fi en Ajustes en el
dispositivo iOS.
Contraseña y Autenticación/cifrad o se pueden comprobar en
el menú c (Configuración) de la cámara, en Configuración
cámara M Menú Red M Wi-Fi M Ajustes de red.
La contraseña predeterminada es “NikonKeyMission”. Establezca
una contraseña nueva diferente de la predeterminada.
La cámara se puede emparejar con un máximo de cinco
dispositivos. No obstante, se puede conectar solamente a un
dispositivo cada vez.
Otras opciones de la aplicación SnapBridge 360/170
OpciónDescripción
Fotografía remota
Cambie los ajustes de
forma remota
Visualización de las
imágenes en la cámara
Use el dispositivo inteligente para liberar el obturador de la
cámara.
Utilice el dispositivo inteligente para cambiar ajustes como los
ajustes de disparo.
Use el dispositivo inteligente para ver y descargar las imágenes de
la cámara. Esta opción está disponible incluso cuando la cámara
está desactivada.
Primeros pasos
Configuración de la cámara
16
Page 36
Uso de la cámara
Grabación de vídeos y disparo de imágenes estáticas .....................................................18
Reproducción de vídeos e imágenes estáticas....................................................................19
Transferencia de imágenes a un dispositivo inteligente .................................................19
Uso de accesorios...........................................................................................................................21
Indicadores de estado ..................................................................................................................30
Uso de la cámara
17
Page 37
Grabación de vídeos y disparo de imágenes
Botón foto
Botón vídeo
estáticas
1
Pulse el botón vídeo o el botón foto.
• La cámara se enciende y aparece la pantalla de disparo.
• Para disparar una serie de imágenes, seleccione
Continuo en el menú imágenes estáticas del menú
c (configuración).
2
Pulse el botón vídeo para grabar vídeo y pulse el botón foto para
disparar imágenes estáticas.
• Para detener la grabación de un vídeo, pulse de nuevo el botón vídeo. Los vídeos
grabados y las imágenes estáticas capturadas se guardan en la tarjeta de memoria.
B
Observaciones sobre el uso de la cámara debajo del agua
• Si uti liza la cá mara deba jo del agu a, coloqu e el prote ctor de ob jetivo su bacuáti co (A28). Si no lo
hace, las imágenes capturadas podrían verse borrosas.
• Ajuste Subacuático en Opciones de disparo en el menú c (configuración) (A59) en
Encendido.
• El ángulo de visión (esto es, el área visible en el fotograma) se reduce bajo el agua.
• La comunicación inalámbrica no está operativa cuando la cámara está sumergida en el agua.
Tampoco es posible utilizar el control remoto en este caso.
C
Encendido y apagado de la pantalla
• Puede encender o apagar la pantalla pulsando el botón H (x pantalla) mientras visualiza la
pantalla de disparo.
• La pantalla se apaga automáticamente 30 segundos después de empezar a grabar un vídeo
(ajuste predeterminado). El botón H (x pantalla) no se puede utilizar durante la grabación de
un vídeo. Puede cambiar la cantidad de tiempo que transcurre antes de que se apague la
pantalla en Apagado autom. LCD en Grabación de vídeo en Configuración cámara en el
menú c (configuración).
C
Apagado de la cámara
Con la configuración predeterminada, la cámara se apaga automáticamente si no se lleva a cabo
ninguna operación durante 30 segundos tras el disparo (A10).
C
Vídeos de tamaño superior a 4 GB
Cuando se graba un vídeo de tamaño superior a 4 GB, el vídeo se divide en archivos de 4 GB de
tamaño como máximo cada uno.
Uso de la cámara
Grabación de vídeos y disparo de imágenes estáticas
18
Page 38
Reproducción de vídeos e imágenes estáticas
Si hay restos de huellas o manchas en el protector de objetivo subacuático, se visualizarán
en las imágenes capturadas. Utilice un paño suave seco para limpiar el protector de objetivo
subacuático antes del disparo.
1
Pulse el botón I.
• Si la cámara está apagada, enciéndala pulsando el botón vídeo o
el botón foto antes de pulsar el botón I.
• También puede reproducir vídeos e imágenes estáticas
seleccionando a (reproducción) en la pantalla W (HOME)
(
A
59).
• Se visualizará en la pantalla la imagen estática capturada más
recientemente o el primer fotograma del vídeo grabado más
recientemente.
2
Pulse HI para visualizar la imagen que quiera
reproducir.
• Pulse HI sin soltarlo para desplazarse rápidamente por las
imágenes.
• Para reproducir vídeos, pulse el botón k y seleccione h (reproducción).
• Puede editar vídeos en la cámara (A48).
Transferencia de imágenes a un dispositivo
inteligente
Para transferir imágenes estáticas de la cámara a un dispositivo inteligente, inicie la aplicación
SnapBridge 360/170 en el dispositivo inteligente y lleve a cabo el siguiente procedimiento en la
cámara.
1
Pulse el botón I.
• Si la cámara está apagada, enciéndala pulsando el botón vídeo o
el botón foto antes de pulsar el botón I.
• Se visualizará en la pantalla la imagen estática capturada más
recientemente o el primer fotograma del vídeo grabado más
recientemente.
Uso de la cámara
Reproducción de vídeos e imágenes estáticas
19
Page 39
2
Pulse HI para visualizar la imagen que quiera
transferir.
• Pulse HI sin soltarlo para desplazarse rápidamente por las
imágenes.
• Los vídeos no se pueden transferir mediante una función de la
cámara. Para transferir vídeos a un dispositivo inteligente, debe
utilizar la aplicación SnapBridge 360/170.
3
Pulse el botón k para visualizar el
menú de reproducción.
4
Utilice HI para seleccionar
j (cargar) y pulse el botón k.
• Puede seleccionar f (borrar) en este paso para borrar
la imagen.
5
Seleccione Sí y pulse el botón k.
• Las imagen se transferirá al dispositivo inteligente.
[ 4/4 ]
[ 3/4 ]
¿Seleccionar para
cargar?
1080/12
Sí
No
20
Uso de la cámara
Transferencia de imágenes a un dispositivo inteligente
Page 40
Uso de accesorios
Tapa del compartimento de la pila
En esta sección se describen las funciones de los accesorios incluidos con la cámara y cómo
se utilizan.
Uso del control remoto
Puede usar el control remoto ML-L6 para grabar vídeos, tomar imágenes y añadir etiquetas
destacadas a distancia. También puede usarlo para encender la cámara.
Partes y funciones del control remoto
12 543
ParteFunciónA
Botón de
1
encendido
2 Botón w
3 Botón foto
Indicador de
4
estado
5 Botón vídeo Enciende la cámara y detiene/inicia la grabación de vídeo. 18
Enciende el control remoto al pulsarlo y lo apaga al volverlo a
pulsar. También apaga la cámara.
Lleva a cabo las siguientes operaciones cuando se pulsa
mientras se está grabando un vídeo:
• Añade una etiqueta destacada (ajuste predeterminado)
• Cambia a grabación a alta velocidad de fotogramas
(mientras se graba un vídeo en modo añadir cámara lenta)
La operación que se realiza al pulsar el botón w se puede
especificar en Configuración cámara en el menú
c (configuración) (A59).
Cambia la conexión del control remoto a un dispositivo
emparejado.
Lleva a cabo la misma función que el botón foto de la cámara.
Enciende la cámara y captura una imagen estática.
Muestra el estado de disparo en combinación con los
indicadores de estado de la cámara.
–
34, 38
24
18
25
B
Observaciones sobre el uso del control remoto
• No es posible utilizar el control remoto debajo del agua.
• Asegúrese de leer los documentos “Observaciones sobre el rendimiento estanco del control
remoto” (Axv) y “Observaciones sobre la condensación y el rendimiento estanco del control
remoto” (Axv).
21
Uso de la cámara
Uso de accesorios
Page 41
Introducción de la pila en el control remoto
Introduzca una pila de litio CR2032 de 3V.
• Con ayuda de una moneda (1), gire la tapa del compartimento de la pila en sentido
antihorario (2) y ábrala.
• Introduzca la pila con el extremo positivo hacia arriba (3). Asegúrese de que la pila está
totalmente introducida en el centro del compartimento de la pila (4).
• Alinee la marca N de la tapa del compartimento de la pila con la marca R del control
remoto (5) y presione la tapa del compartimento de la pila con los pulgares (6). La
tapa del compartimento de la pila gira ligeramente en sentido horario y se detiene (7).
• Con ayuda de una moneda, gire la tapa del compartimento de la pila en sentido horario
(8) para bloquearla. Asegúrese de que la marca X de la tapa del compartimento de la
pila está alineada con la marca R del control remoto (9).
• Asegúrese de que no haya sustancias extrañas como pelusas en el interior de la tapa del
compartimento de la pila. De no seguir esta precaución, podría limitar el rendimiento
estanco y hacer que entrase entrar agua en el control remoto.
Uso de la cámara
Uso de accesorios
22
Page 42
Emparejamiento de la cámara y el control remoto
Antes de poder utilizar el control remoto por primera vez, debe emparejarlo con la cámara.
(El control remoto incluido con la cámara ya está emparejado. No es necesario realizar los
pasos que se describen a continuación.)
* En este manual, “emparejar” significa establecer una conexión Bluetooth entre la cámara y el
control remoto.
• La cámara solo se puede emparejar con un control remoto a la vez. Cuando la cámara se
empareja con varios controles remotos, solo se guarda la información de
emparejamiento más reciente.
1
Habilite el emparejamiento en la cámara.
• Acceda al modo de disparo M botón kM icono c (configuración) M botón kM
Configuración cámara M botón k M Menú Red M botón k M Conexión a remoto M
botón k
2
Mantenga pulsado (durante al menos 3 segundos) el botón de
encendido del control remoto.
• Se inicia el proceso de emparejamiento entre la cámara y el control remoto. Mientras el
proceso está en curso, el indicador de estado del control remoto parpadea.
• Una vez finalizado el emparejamiento, se visualiza el
icono del control remoto en la pantalla de disparo.
• Si aparece un mensaje de error de emparejamiento,
vuelva a repetir el procedimiento desde el paso 1.
[00:27:35]
1080/30p
C
Indicadores de estado de la cámara
• Los indicadores de estado parpadean en verde y en rojo alternativamente cuando la cámara está
esperando a ser emparejada.
• Cuando se realiza correctamente el emparejamiento, los indicadores parpadean en verde dos
veces.
• Si no se realiza correctamente el emparejamiento, los indicadores parpadean en rojo seis veces.
Uso de la cámara
Uso de accesorios
23
Page 43
Cambiar entre el dispositivo inteligente y el control remoto
La cámara no se puede utilizar al mismo tiempo con el control remoto y un dispositivo
inteligente. Siga el procedimiento que se describe a continuación para cambiar entre los
dos dispositivos.
Cambiar del dispositivo inteligente al control remoto
Puede cambiar la conexión de un dispositivo inteligente a un control remoto emparejado.
1
Seleccione Cámara y remoto en Elegir conexión en el Menú Red.
• La cámara se conecta al control remoto.
2
Encienda el control remoto.
• Se establece una conexión entre la cámara y el control
remoto. Se visualiza el icono R en la pantalla de disparo.
Cambiar del control remoto al dispositivo inteligente
Puede cambiar la conexión del control remoto a un dispositivo emparejado.
1
Encienda la cámara y el control remoto, luego pulse el botón w sin
[00:27:35]
1080/30p
soltarlo en el control remoto.
• La cámara se conecta al dispositivo inteligente.
2
Inicie la aplicación SnapBridge 360/170 en el dispositivos
inteligente.
• Se establece una conexión entre la cámara y el dispositivo inteligente. Se visualiza el icono
B en la pantalla de disparo.
Uso de la cámara
Uso de accesorios
24
Page 44
Colocación de la muñequera (disponible por separado)
Puede utilizar la muñequera para control remoto AA-13 para fijar el control remoto a la muñeca.
C
Colocación de la muñequera en la muñeca
El siguiente procedimiento describe cómo colocar la muñequera en la muñeca izquierda.
1
Monte el control remoto
en la muñequera.
• Asegúrese de que el velcro está
bien presionado para fijar el
control remoto (2).
2
Póngase la muñequera.
• Pase la banda por el cierre (1) y pliéguela sobre
sí misma con fuerza para fijarla (2).
B
Observaciones sobre la colocación y el uso de la pulsera
• Para evitar que se caiga el control remoto o que se averíe, asegúrese de que la pulsera está bien
colocada.
• No deje la muñequera en el agua.
Indicador de estado del control remoto
El indicador de estado indica el mismo estado que los indicadores de estado de la cámara.
EstadoColorDescripción
FijoRojo
ParpadeoRojo
Parpadea tres
veces y luego
queda fijo
Se ilumina
brevemente y
luego se apaga
Se está grabando un vídeo en modo Vídeo estándar, Vídeo +
foto o Vídeo time-lapse. Se está grabando un vídeo en modo
Añadir cámara lenta.
Se está grabando un vídeo a cámara lenta en modo Añadir
cámara lenta.
Se está grabando un vídeo en modo Vídeo superacelerado o
Rojo
Grabación continua.
• Se captura una imagen estática.
Verde
• Se añade una etiqueta destacada.
Uso de la cámara
Uso de accesorios
25
Page 45
Uso del adaptador de base y del soporte de base
La colocación del adaptador de base en la cámara le permite utilizar accesorios especiales,
como un soporte de base.
• Con el fin de incrementar la resistencia adhesiva, coloque el soporte de base durante
24 horas o más antes de utilizar la cámara.
1
Alinee el tornillo de la cámara con la
rosca para el trípode de la cámara (1) y
apriete la perilla del tornillo (2).
2
Fije el cierre del adaptador de base en el
soporte de base.
• Mientras sujeta los dos salientes del cierre al mismo
tiempo, deslice el cierre hasta que encaje en su
posición.
• Al extraer el cierre, sujete ambos salientes al mismo
tiempo y deslícelos en la dirección opuesta a la
utilizada durante la colocación.
Uso de la cámara
Uso de accesorios
26
Page 46
3
Ajuste el ángulo de la cámara.
• Afloje el bloqueo de la placa (1), configure el
ángulo de la cámara (2) y, a continuación, apriete el
bloqueo (3).
4
Asegúrese de que no haya sustancias extrañas en la superficie en la
que se coloque el soporte de base.
• Si encontrara sustancias extrañas, como polvo o agua, elimínelas.
5
Quite el protector antiadherente de la parte posterior del soporte de
base y pulse firmemente el soporte de base para que toda la
superficie quede bien asentada.
Soporte de base
El soporte de base es un accesorio que se utiliza para montar y desmontar fácilmente un
adaptador de base montado en la cámara.
Coloque el soporte de base en aquellas ubicaciones en las que desee montar la cámara.
Utilice el tipo de superficie plana o curvada en función de la superficie en la que se vaya a
colocar el soporte de base.
El soporte de base no ha sido diseñado para ser utilizado en vehículos. No lo coloque en
vehículos.
• Soporte de base (plano):
Se utiliza para su colocación en superficies planas.
• Soporte de base (curvo):
Se utiliza para su colocación en superficies curvadas, como los
cascos.
B
Observaciones acerca del uso del adaptador de base y del soporte de base
•
No utilice el adaptador de base ni el soporte de base en situaciones en las que se puedan someter
a cargas inesperadas, como su colocación directa en esquís o tablas de snowboard. Si los somete a
cargas inesperadas, los accesorios se podrían dañar o se podría separar el soporte de base.
•
No puede volver a utilizar un soporte de base que haya sido montado y, posteriormente,
desmontado.
•
La superficie podría dañarse o la pintura podría desconcharse en función del material en que se
coloque el soporte de base. Se debe tener cuidado al colocar el soporte de base.
•
El soporte de base no se debe colocar en superficies de material rugoso, como la madera o el
hormigón.
27
Uso de la cámara
Uso de accesorios
Page 47
Uso del protector de objetivo o del protector de objetivo
Protector de objetivoProtector de objetivo subacuático
subacuático
• Protector de objetivo*
Protege el objetivo de impactos frontales.
• Protector de objetivo subacuático
Protege el objetivo cuando se utiliza la cámara debajo del agua o en situaciones en las
que residuos como gravilla puedan arañar el objetivo.
* El protector de objetivo va colocado en la cámara en el momento de la compra.
B
Observaciones sobre el uso de la cámara debajo del agua
Si utiliza la cámara debajo del agua, coloque el protector de objetivo subacuático. Si no lo hace, las
imágenes capturadas podrían verse borrosas.
Colocación del protector de objetivo o del protector de objetivo
subacuático
B
Observaciones sobre la colocación del protector de objetivo subacuático
Utilice un paño suave o una aspiradora para eliminar las sustancias extrañas como el agua o el
polvo de la cámara o el protector de objetivo subacuático. Si la cámara o el protector de objetivo
subacuático están húmedos al acoplar el protector de objetivo subacuático, podría producirse
condensación.
1
Alinee la marca del protector de objetivo con la de la cámara y
monte el protector de objetivo en la cámara.
28
Uso de la cámara
Uso de accesorios
Page 48
2
Gire el protector de objetivo en sentido horario para fijarlo.
• Gire el protector de objetivo hasta que encaje en su lugar y la marca del protector de
objetivo esté alineada con la marca situada en la parte superior de la cámara (S).
• Para colocar el protector de objetivo subacuático, presiónelo contra la cámara al tiempo
que lo gira.
B
Observaciones sobre la comprobación del protector de objetivo colocado
Asegúrese de que el protector del objetivo esté bien colocado.
Extracción del protector de objetivo o del protector de objetivo
subacuático
1
Gire el protector de objetivo en sentido antihorario.
2
Tire del protector de objetivo hacia usted para extraerlo.
Uso de la cámara
Uso de accesorios
29
Page 49
Indicadores de estado
Indicador de estado
Los indicadores de estado reflejan el estado de la cámara.
C
Funciones de los indicadores de estado frontal y posterior
• Los indicadores de estado frontal y posterior indican el mismo estado.
• Puede ajustar el brillo de los indicadores de estado si lo desea (A76).
EstadoColorDescripción
• La cámara está conectada a un TV mediante un cable HDMI.
Verde
Fijo
Parpadeo
Parpadeo rápido
Se ilumina
brevemente
Uso de la cámara
Indicadores de estado
• El ordenador reconoce la cámara.
• Se están capturando imágenes estáticas.
RojoSe está grabando un vídeo.
• La batería se está cargando. Los indicadores se apagan
cuando finaliza la carga.
• La cámara está conectada a un ordenador mediante un
Verde
Rojo
Verde y
rojo
VerdeLa batería no se puede cargar (error).
Rojo
Naranja
cable USB.
• El emparejamiento ha finalizado.
• Se está grabando un vídeo en modo añadir cámara lenta.
• Se está accediendo a la tarjeta de memoria (se están
guardando datos o se está inicializando la tarjeta de
memoria).
• Se está actualizando el firmware.
• El emparejamiento ha fallado.
La cámara está esperando al emparejamiento (los indicadores
parpadean en verde y en rojo alternativamente).
La temperatura interna de la cámara es demasiado alta. La
cámara se apagará automáticamente. Espere hasta que la
temperatura de la cámara se enfríe antes de volver a usarla.
Los indicadores se encienden en color naranja durante un
momento cuando se añade una etiqueta destacada o cuando
se enciende el control remoto.
30
Page 50
Vídeos
Operaciones durante la grabación de vídeo ........................................................................32
Selección del Modo de vídeo.....................................................................................................35
Operaciones durante la reproducción de vídeo .................................................................46
Edición de vídeos............................................................................................................................48
Funciones que no pueden usarse al mismo tiempo durante el disparo....................51
Vídeos
31
Page 51
Operaciones durante la grabación de vídeo
Observaciones sobre la grabación de vídeo
B
Observaciones sobre las tarjetas de memoria
Utilice tarjetas de memoria microSDXC con una clasificación de velocidad SD de Clase 6 o superior
para la grabación de vídeos.
• Utilice tarjetas de memoria con una clasificación de velocidad UHS de Clase 3 o superior cuando
el tamaño de imagen/velocidad de fotogramas es 2160/30p (4K UHD) o 2160/25p (4K UHD).
• Si se utiliza una tarjeta de memoria con clasificación Speed Class inferior, es posible que la
grabación de vídeo se detenga inesperadamente.
B
Observaciones sobre cómo guardar imágenes o vídeos
Los indicadores de estado parpadean lentamente en color rojo mientras se están guardando
vídeos o imágenes. No abra la tapa del compartimento de la batería/de la ranura para tarjeta de memoria, ni tampoco extraiga la batería ni la tarjeta de memoria mientras
parpadee el indicador. Si lo hace, podría perder datos, averiar la cámara o dañar la tarjeta de
memoria.
B
Temperatura de la cámara
• Es posible que la cámara se caliente al grabar vídeos durante un periodo prolongado de tiempo
o cuando la cámara se utilice en una zona caliente.
• Si la parte interior de la cámara se calienta excesivamente al grabar vídeos, se visualizará un
mensaje de alerta en la pantalla durante unos cinco segundos y los indicadores de estado
parpadearán rápidamente en color rojo. Seguidamente, la cámara se apagará automáticamente.
Deje la cámara apagada hasta que se enfríe el interior de la cámara.
B
Observaciones sobre la grabación a baja temperatura
Cuando la temperatura de la batería es inferior a 0 °C (32 °F), no es posible grabar vídeos con
tamaño/velocidad de fotogramas 2160/30p, 2160/25p, HS 1080/4× o HS 720/8×.
• Si la temperatura de la batería es inferior a 0 °C (32 °F) antes de iniciar la grabación, el tamaño/
velocidad de fotogramas del vídeo cambia a 1080/30p o 1080/25p.
• Si el tamaño/velocidad de fotogramas del vídeo se ajusta en 2160/30p, 2160/25p, HS 1080/4×
o HS 720/8× y la temperatura de la batería cae por debajo de 0 °C (32 °F) durante la grabación, la
cámara deja de grabar y se apaga automáticamente. Se guarda el vídeo grabado.
Vídeos
Operaciones durante la grabación de vídeo
32
Page 52
B
Observaciones sobre los vídeos grabados
• Pueden producirse los siguientes fenómenos en la pantalla durant e la grabación de vídeos. Estos
fenómenos se guardan con los vídeos grabados.
- Pueden aparecer bandas en imágenes con iluminación fluorescente, de vapor de mercurio o de
vapor de sodio.
- Los sujetos que se mueven rápidamente de un lado a otro del fotograma, como coches o un
tren en movimiento, pueden aparecer sesgados.
- Toda la imagen del vídeo puede aparecer sesgada si la cámara se mueve.
- Las luces y zonas luminosas pueden dejar imágenes residuales cuando se mueve la cámara.
• En función de la distancia al sujeto, los sujetos con patrones repetidos (telas, ventanas con
motivos, etc.) pueden mostrar franjas de color durante la grabación de vídeo y la reproducción.
Esto se produce cuando el patrón del sujeto y el diseño del sensor de imagen interfieren entre sí;
no se trata de una avería.
B
Observaciones sobre la reducción de la vibración durante la grabación de
vídeo
Si VR electrónico (A66) en Vídeo está ajustado en Encendido, el ángulo de visión (esto es, el
área visible en el cuadro) es menor durante la grabación de vídeo.
B
Observaciones sobre el funcionamiento de los botones de la cámara
Si se pulsan los botones de la cámara durante la grabación de un vídeo, es posible que se grabe el
sonido de los botones.
C
Fotograma de vídeo
• La zon a que se cap tura en un vídeo varía en función de los ajustes de Opcio. vídeo en Vídeo del
menú c (configuración).
• Si Informac foto en Config. pantalla (A72) de Configuración cámara en el menú c (configuración) está ajustado en Fot. vídeo+info auto, puede confirmar la zona que se
capturará en un vídeo antes de iniciar la grabación.
C
Vídeos de tamaño superior a 4 GB
Cuando se graba un vídeo de tamaño superior a 4 GB, el vídeo se divide en archivos de 4 GB de
tamaño como máximo cada uno.
Vídeos
Operaciones durante la grabación de vídeo
33
Page 53
Captura de imágenes estáticas durante la grabación de
vídeo
Cuando se graba un vídeo, puede guardar un
fotograma como una imagen estática si pulsa el
botón foto del control remoto mientras se visualiza el
icono de disparo de imagen estática. La grabación de
vídeo continúa mientras se guarda la imagen estática.
• El tamaño de las imágenes estáticas capturadas es
2 megapíxeles (1920 × 1080).
B
Observaciones sobre la captura de imágenes estáticas durante la grabación
de vídeo
• Las imágenes estáticas se pueden capturar e n los modos de vídeo que se indican a continuación.
- Vídeo estándar o Grabación continua (si Opcio. vídeo está ajustado en 1080/30p o 1080/
60p, o en 1080/25p o 1080/50p)
- Víd eo superac elerado
• No es posible guardar imágenes estáticas durante la grabación de vídeo si el tiempo de
grabación de vídeo restante es inferior a cinco segundos.
• Los fotogramas de un vídeo grabados cuando se estaba capturando una imagen estática tal vez
se reproduzcan con cortes.
REC
[01:00:00]
1080/30p
Añadir etiquetas durante la grabación de vídeo (etiquetas
destacadas)
Puede añadir etiquetas mientras graba un vídeo si pulsa el botón w en el control remoto
(ajuste predeterminado). Puede usar las etiquetas como guía para encontrar rápidamente
una escena concreta mientras reproduce el vídeo (A46) o puede usarlas para crear
fácilmente un vídeo destacado basado en las etiquetas. Las etiquetas también se pueden
usar como guía durante la edición del vídeo en la cámara (A48).
B
Observaciones sobre el uso del botón w
Asegúrese de que Insert. etiq. resaltada está seleccionado en el ajuste de Botón Fn remoto
(A76) en Configuración cámara en el menú c (configuración).
B
Observaciones sobre las restricciones de incorporación de etiquetas durante
la grabación
• No es posible añadir etiquetas mientras se graba un vídeo superacelerado o un vídeo time-lapse.
• Se puede añadir un máximo de 30 etiquetas a cada grabación de vídeo.
C
Uso de los botones de la cámara durante la grabación de vídeo
Puede configurar ajustes que permitan capturar imágenes estáticas o añadir etiquetas durante la
grabación de vídeo (A75) con los botones de la cámara.
Vídeos
Operaciones durante la grabación de vídeo
34
Page 54
Selección del Modo de vídeo
Los modos de vídeo descritos a continuación están disponibles durante la grabación de
vídeo.
• D Vídeo estándar (A37)
En este modo se graba un vídeo normal con los ajustes configurados en el menú
c (configuración) (A59).
• D Añadir cámara lenta
En este modo, es posible cambiar a grabación a cámara lenta (grabación a alta velocidad
de fotogramas) durante la grabación de un vídeo con el botón w del control remoto.
Los fragmentos del vídeo que se graban a cámara lenta se reproducen a velocidad más
lenta y esto permite añadir un toque dramático.
• C Vídeo + foto (A40)
En este modo las imágenes estáticas se capturan a intervalos especificados durante la
grabación de un vídeo.
• D Vídeo superacelerado (A41)
En este modo se graba un vídeo acelerado (1080/30p o 1080/25p). Está recomendado
para acelerar el movimiento de un sujeto grabado mientras se mueve la cámara.
• E Grabación continua (A42)
Tras grabar un vídeo durante un tiempo especificado, la cámara continúa grabando el
vídeo mientras borra los datos del vídeo grabado desde el princi pio. Se guardan los datos
más recientes en la tarjeta de mem oria, con lo cual el vídeo tiene la longitud especificada.
Aunque se graban cinco archivos de vídeo distintos, se reproducen como un único víd eo
en la cámara.
• F Vídeo time-lapse (A44)
En este modo, las imágenes estáticas se capturan a ciertos intervalos para grabar un
vídeo a cámara rápida que muestre los cambios de un sujeto que tienen lugar muy
despacio.
B
Observaciones sobre el Modo de vídeo
Existen algunos modos que no se pueden utilizar cuando hay ciertos ajustes activados (A51).
(A38)
Vídeos
Selección del Modo de vídeo
35
Page 55
C
Operaciones del control remoto
• Si pulsa el botón w del control remoto mientras graba un vídeo, puede añadir una etiqueta
destacada al vídeo o cambiar a grabación a alta velocidad de fotogramas. Las funciones
disponibles pueden variar en función del modo de vídeo.
Modo de vídeoAñadir etiqueta destacada
D Vídeo estándar
D Añadir cámara lenta
C Vídeo + foto
D Vídeo superacelerado
E Grabación continua
F Vídeo time-lapse
• Configure el ajuste del Botón Fn remoto (A76) en Configuración cámara en el menú
c (configuración).
w –
ww
w–
––
w–
––
Cambiar a grabación a alta
velocidad de fotogramas
Vídeos
Selección del Modo de vídeo
36
Page 56
D Vídeo estándar
En este modo se graba un vídeo normal con los ajustes configurados en el menú
c (configuración) (A59).
Acceda al modo de disparo M botón k M icono c (configuración) M botón k M
Vídeo M botón k M Modo de vídeo M botón k M Vídeo estándar M botón k
Grabación en modo e Vídeo estándar
1
Pulse el botón vídeo para iniciar la
grabación.
• La cámara comienza a grabar un vídeo.
2
Pulse el botón vídeo para finalizar la grabación.
C
Operaciones disponibles cuando se graba en modo Vídeo estándar
Puede añadir etiquetas destacadas o capturar imágenes estáticas (A34).
Vídeos
Selección del Modo de vídeo
37
Page 57
D Añadir cámara lenta
En este modo, es posible cambiar a grabación a cámara lenta (grabación a alta velocidad de
fotogramas) durante la grabación de un vídeo con el botón w del control remoto. Los
fragmentos del vídeo que se graban a cámara lenta se reproducen a velocidad más lenta y
esto permite añadir un toque dramático. Antes de utilizar este modo, ajuste el parámetro
Botón Fn remoto en Añadir a cámara lenta (A76) en Configuración cámara en el
menú c (configuración).
Acceda al modo de disparo M botón k M icono c (configuración) M botón k M
Vídeo M botón k M Modo de vídeo M botón k M Añadir cámara lenta M botón k
Grabación en modo e Añadir cámara lenta
1
Pulse el botón vídeo para iniciar la
grabación.
• La cámara comienza a grabar un vídeo.
• La velocidad de grabación se muestra en la parte central
inferior de la pantalla.
2
Pulse el botón w del control remoto
cuando quiera comenzar a grabar a cámara
lenta.
• La cámara cambia a grabación a alta velocidad de
fotogramas.
3
Pulse el botón w del control remoto cuando quiera dejar de grabar
a cámara lenta.
4
Pulse el botón vídeo para finalizar la grabación.
B
Observaciones sobre el modo Añadir cámara lenta
• No se pueden capturar imágenes estáticas pulsando el botón foto.
• No es posible grabar audio en los fragmentos de vídeo que se graban a cámara lenta.
38
Vídeos
Selección del Modo de vídeo
Page 58
C
Tiempo de grabación y tiempo de reproducción
La velocidad de fotogramas de añadir cámara lenta varía en función del ajuste de Opcio. vídeo.
• Si selecciona 1080/30p o 1080/60p, la cámara cambia a grabación a cámara lenta con un
tamaño/velocidad de fotogramas de 1080/120p.
• Si selecciona 1080/25p o 1080/50p, la cámara cambia a grabación a cámara lenta con un
tamaño/velocidad de fotogramas de 1080/100p.
Por ejemplo, si graba un vídeo en Añadir cámara lenta con el ajuste 1080/30p, la cámara graba
un vídeo cuatro veces más rápido de lo normal y el vídeo se reproducir cuatro veces más despacio
de lo normal.
C
Operaciones disponibles cuando se graba en modo Añadir cámara lenta
Puede añadir etiquetas destacadas (A34).
Vídeos
Selección del Modo de vídeo
39
Page 59
C Vídeo + foto
En este modo las imágenes estáticas se capturan a intervalos especificados durante la
grabación de un vídeo.
Acceda al modo de disparo M botón k M icono c (configuración) M botón k M
Vídeo M botón k M Modo de vídeo M botón k M Vídeo + foto M botón k
Grabación en modo C Vídeo + foto
1
Utilice HI para seleccionar el intervalo
de disparo para imágenes estáticas y pulse
el botón k.
• Puede seleccionar 5seg. (ajuste predeterminado),
10 seg., 30 seg. o 60 seg. como intervalo con el que se
capturan imágenes estáticas.
2
Pulse el botón vídeo para iniciar la
grabación.
• La cámara comienza a grabar un vídeo. Al mismo tiempo,
se capturan imágenes estáticas a intervalos
especificados.
3
Pulse el botón vídeo para finalizar la grabación.
B
Observaciones sobre el modo Vídeo + foto
No se pueden capturar imágenes estáticas pulsando el botón foto.
C
Operaciones disponibles cuando se graba en modo Vídeo + foto
Puede añadir etiquetas destacadas (A34).
15:30
5 seg.
10 seg.
30 seg.
60 seg.
Vídeos
Selección del Modo de vídeo
40
Page 60
D Vídeo superacelerado
En este modo se graba un vídeo acelerado (1080/30p o 1080/25p). Está recomendado
para acelerar el movimiento de un sujeto grabado mientras se mueve la cámara.
Acceda al modo de disparo M botón k M icono c (configuración) M botón k M
Vídeo M botón k M Modo de vídeo M botón k M Vídeo superacelerado M
botón k
Grabación en modo D Vídeo superacelerado
1
Utilice HI para seleccionar la velocidad
de grabación del vídeo a cámara rápida.
• Seleccione 2×, 4×, 6× (ajuste predeterminado), 10× o
15×.
• Si 6× (ajuste predeterminado) está ajustado, se
reproduce un vídeo grabado durante seis minutos
como un vídeo superacelerado de un minuto de
duración.
2
Pulse el botón vídeo para iniciar la
grabación.
• La cámara comienza a grabar un vídeo superacelerado.
3
Pulse el botón vídeo para finalizar la grabación.
B
Observaciones sobre el modo Vídeo superacelerado
No es posible añadir etiquetas destacadas.
C
Operaciones disponibles cuando se graba en modo Vídeo superacelerado
Puede capturar imágenes estáticas (A34).
15:30
2×
4×
6×
10×
Vídeos
Selección del Modo de vídeo
41
Page 61
E Grabación continua
Tras g rabar un ví deo durante un t iempo espe cificado, la cámara continúa gr abando el v ídeo
mientras borra los datos del vídeo grabado desde el principio. Se guardan los datos más
recientes en la tarjeta de memoria, con lo cual el vídeo tiene la longitud especificada.
Aunque se graban cinco archivos de vídeo distintos, se reproducen como un único vídeo en
la cámara.
• La longitud de un archivo depende del tiempo especificado.
Tiempo especificadoLongitud de un archivo
5 min1 min
10 min2 min
30 min6 min
60 min12 min
• Si el tiempo de grabación supera el tiempo especificado y alcanza la longitud de un
archivo, la cámara continúa grabando y borra el primer archivo.
• Si la longitud del último archivo no alcanza la longitud de un archivo, se guarda tal cual.
Ejemplo: Si grabó durante 5 min y 30 s con un tiempo especificado de 5 min
Se guardan cinco archivos de 1 min y un archivo de 30 s (hasta seis archivos).
Acceda al modo de disparo M botón k M icono c (configuración) M botón k M
Vídeo M botón k M Modo de vídeo M botón k M Grabación continua M botón k
Grabación en modo E Grabación continua
1
Utilice HI para seleccionar la duración
del vídeo que va a grabar.
• Puede seleccionar 5min (ajuste predeterminado),
10 min, 30 min o 60 min como duración del vídeo que
va a grabar.
• Si selecciona 2160/30p, 2160/25p, HS 1080/4× o HS
720/8× en Opcio. vídeo, no podrá seleccionar 60 min.
15:30
5 min
10 min
30 min
60 min
2
Pulse el botón vídeo para iniciar la
grabación.
• La cámara inicia la grabación continua.
3
Pulse el botón vídeo para finalizar la grabación.
42
Vídeos
Selección del Modo de vídeo
Page 62
B
Observaciones sobre la edición de vídeos
Los vídeos grabados en modo grabación continua no se pueden editar en la cámara.
C
Operaciones disponibles cuando se graba en modo Grabación continua
Puede añadir etiquetas destacadas o capturar imágenes estáticas (A34).
Vídeos
Selección del Modo de vídeo
43
Page 63
F Vídeo time-lapse
En este modo, las imágenes estáticas se capturan a ciertos intervalos para grabar un vídeo a
cámara rápida que muestre los cambios de un sujeto que tienen lugar muy despacio.
• Si selecciona NTSC en NTSC/PAL en Vídeo en el menú c (configuración), se capturan
300 fotogramas. Si selecciona PAL, se capturan 250 fotogramas.
Acceda al modo de disparo M botón k M icono c (configuración) M botón k M
Vídeo M botón k M Modo de vídeo M botón k M Vídeo time-lapse M botón k
Intervalo de
disparo
5 segundos25 minutos20 minutos 50 segundos
Grabación en modo F Vídeo time-lapse
1
Utilice HI para seleccionar la opción
que desee y pulse el botón k.
2
Utilice HI para especificar si quiere
bloquear o no la exposición (brillo) y pulse
el botón k (excepto si está seleccionado
Cielo nocturno).
• Cuando está seleccionado Bloqueo AE activado, se
bloquea el ajuste de exposición automática (AE)
cuando se captura el primer fotograma y el resto de
fotogramas se capturan con el mismo ajuste. Bloqueo AE desact se recomienda en situaciones como anocheceres, donde se espera que la
iluminación cambie mucho durante la grabación.
Tiempo requerido para el disparo
NTSCPAL
15:30
2 seg.
5 seg.
10 seg.
30 seg.
15:30
Bloqueo AE activado
Bloqueo AE desact
Vídeos
Selección del Modo de vídeo
44
Page 64
3
Utilice un trípode para estabilizar la cámara.
4
Pulse el botón vídeo para iniciar la
grabación.
• La cámara comienza a grabar un vídeo time-lapse.
5
Pulse el botón vídeo para finalizar la grabación.
B
Observaciones sobre el modo Vídeo time-lapse
• Si la batería no tiene suficiente carga, tal vez no sea posible capturar todas las imágenes.
• Utilice un trípode o equipo similar para estabilizar la cámara mientras graba un vídeo time-lapse.
• No es posible grabar audio.
• No puede añadir etiquetas destacadas o capturar imágenes estáticas.
Vídeos
Selección del Modo de vídeo
45
Page 65
Operaciones durante la reproducción de vídeo
Pantalla de reproducción
Reproducción
[00:03:00]
Pantalla durante la reproducción
Para acceder al modo de reproducción y ver la pantalla de
reproducción (A5), pulse I (a (reproducción))
mientras se muestra la pantalla de disparo (A4) o
seleccione a (reproducción) en la pantalla W (HOME) y
pulse el botón k.
[01:00:00]
1080/30p
Si pulsa el botón k en la pantalla de reproducción, se
visualizará el menú de reproducción.
Para reproducir un vídeo, seleccione h (reproducción de
vídeo) en la pantalla del menú de reproducción y pulse el
botón k. Mientras se reproducen vídeos, se pueden
realizar las operaciones que se describen a continuación
usando HI para seleccionar un control y después pulsar
el botón k.
Barra de tiempo de
reproducción de vídeo
A (detener)Cierra el vídeo que se está reproduciendo.
B
(saltar a etiqueta anterior)
C (retroceder)
D (pausa)
Indica el progreso de la reproducción del vídeo. Si se han
añadido etiquetas al vídeo, aparecerá una marca (línea vertical)
en cada punto etiquetado.
Vuelve a la etiqueta anterior.
Hace retroceder el vídeo. La velocidad de retroceso cambia a
×2, ×4 y ×8 cada vez que se pulsa el botón k. La velocidad
vuelve a su valor normal después de ×8.
Pone en pausa la reproducción del vídeo. Cuando el vídeo se
pone en pausa, los iconos de la parte inferior de la pantalla
cambian para que pueda retroceder o avanzar fotograma a
fotograma, editar el vídeo o guardar el fotograma activo como
una imagen estática (A47).
[01:00:00]
[00:03:00]
[00:03:00]
1080/30p
Vídeos
Operaciones durante la reproducción de vídeo
46
Page 66
E (avanzar rápidamente)
[00:03:00]
F (saltar a etiqueta
siguiente)
G (volumen)
Hace avanzar rápidamente el vídeo. La velocidad de avance
rápido cambia a ×2, ×4 y ×8 cada vez que se pulsa el botón k.
La velocidad vuelve a su valor normal después de ×8.
Va a la etiqueta siguiente.
Muestra la pantalla de ajuste del volumen. Utilice HI para
ajustar el volumen.
Operaciones durante la pausa
Mientras un vídeo está en pausa, se pueden realizar las
operaciones que se describen a continuación usando HI
para seleccionar un control y después pulsar el botón k.
A (detener)Vuelve a la pantalla de reproducción (A5).
I (retroceder fotograma a
fotograma)
H (reproducir)Reproduce el vídeo desde el fotograma visualizado.
J (avanzar fotograma a
fotograma)
K (editar)Accede al modo de edición de vídeo (A48).
L (guardar fotograma)
Retrocede el vídeo visualizado un fotograma. Si se mantiene
presionado el botón k, la cámara retrocede de forma continua.
Avanza el vídeo visualizado un fotograma. Si se mantiene
presionado el botón k, la cámara avanza de forma continua.
Guarda el fotograma visualizado como una imagen estática. Es
posible guardar imágenes estáticas mientras se visualiza un
vídeo en un TV (A55).
[00:03:00]
[00:03:00]
Vídeos
Operaciones durante la reproducción de vídeo
47
Page 67
Edición de vídeos
[00:33:45]
Puede guardar el fragmento que desee de un vídeo grabado como archivo independiente.
B
Observaciones sobre la edición de vídeo
Cuando edite vídeos, utilice una batería suficientemente cargada para evitar que la cámara se
apague durante la edición. Si el nivel de batería es bajo (b), no es posible editar vídeos.
C
Vídeos con etiquetas destacadas
Si el vídeo tiene etiquetas destacadas y selecciona el menú K (edición de vídeo), aparecerá la
pantalla de selección de edición de vídeo. Si selecciona Crear resumen de vídeo, se extraerán los
2,5 segundos anteriores y posteriores a cada etiqueta y se guardarán juntos como un vídeo
destacado con sonido.
Acceda al modo de reproducción M seleccione el vídeo que quiera editar M botón k
M g (edición de vídeo)
C
Acceso al modo de edición de vídeo
Al poner el vídeo en pausa durante la reproducc ión, se visualiza
el icono K (editar). También puede editar el vídeo
seleccionando este icono y pulsando el botón k (A47).
[00:33:45]
[00:33:45]
U (etiqueta)
Barra de tiempo de
reproducción de vídeo
Vídeos
Edición de vídeos
Se visualiza en la parte superior izquierda de la pantalla cuando hay
etiquetas configuradas como método de selección del punto de
inicio y de fin en M (mover posición de recorte).
Se visua liza en la parte superior de la pantalla para indicar la duración
y el estado del vídeo mientras se edita.
• Si se han añadido etiquetas al vídeo, aparecerá una marca (línea
vertical) en cada punto etiquetado.
• El fragmento entre el punto de inicio y el punto de fin de edición
se visualiza en amarillo.
48
Page 68
Cambia el método de selección del punto de inicio y de fin.
[00:32:34]
[00:32:34]
U En un punto etiquetado
M (mover posición de
recorte)
N (definir punto de
inicio)
O (definir punto de fin) Seleccione el punto de fin de un vídeo.
H (previsualizar)
P (guardar)Guarda el vídeo editado y vuelve a la pantalla de reproducción.
Q (volver)
Tiempo de
reproducción de vídeo
tras la edición
1
Utilice HI para marcar M (mover
Mueva el cursor del punto de inicio o de fin a un punto que esté
etiquetado en la barra de tiempo de reproducción de vídeo.
Manualmente
Mueva el cursor del punto de inicio o de fin a cualquier punto que
desee en la barra de tiempo de reproducción de vídeo.
Seleccione el punto de inicio de un vídeo.
Reproduce el vídeo editado desde el punto de inicio hasta el punto
de fin.
Sale del modo de edición y vuelve a la pantalla de reproducción. Si
selecciona este icono durante la edición, los cambios que haya
realizado se cancelarán.
Muestra el tiempo de reproducción de vídeo tras la edición.
posición de recorte), pulse el botón k y
especifique el método de selección del
punto de inicio y de fin (manualmente o
en un punto etiquetado).
• Si utiliza puntos etiquetados para seleccionar el punto
de inicio y de fin, se visualiza el icono U en la parte
superior izquierda de la pantalla.
2
Utilice HI para marcar N (definir punto
[00:32:34]
[00:32:34]
de inicio) y pulse el botón k.
• La marca indica que N (definir punto inicial) está
seleccionado.
Vídeos
Edición de vídeos
49
[00:32:34]
[00:32:34]
Page 69
3
[00:30:48]
[00:26:52]
[00:26:52][00:26:52][00:26:52]
Utilice HI para seleccionar el punto de
fin del vídeo que quiera extraer y pulse el
botón k.
• Se recortará el fragmento previo al punto de inicio.
• Cuando se aplica el punto de inicio, la marca indica
que O (definir punto de fin) está seleccionado.
4
Utilice HI para seleccionar el punto de
inicio del vídeo que quiera extraer y pulse
el botón k.
• Se recortará el fragmento posterior al punto de fin.
• Cuando se aplica el punto de fin, la marca indica que
H (previsualizar) está seleccionado.
5
Pulse el botón k.
• Se reproduce el vídeo extraído.
6
Utilice HI para seleccionar P (guardar)
y pulse el botón k.
• El vídeo extraído se guardará y la cámara vuelve a la
pantalla de reproducción.
C
Vídeos editados
• Los nombres de archivo de los vídeos editados comienzan por “FSCN” (A105).
• Los vídeos editados no se pueden volver a editar.
[00:30:48]
[00:30:48]
[00:26:52]
[00:26:52]
Vídeos
Edición de vídeos
50
Page 70
Funciones que no pueden usarse al mismo
tiempo durante el disparo
Algunas funciones no se pueden usar al mismo tiempo con otros ajustes.
Función
restringida
VR electrónico
Opciones de
disparo
Opcio. vídeo
AjusteDescripción
• VR electrónico se fija en Encendido si Vídeo
superacelerado está seleccionado.
Modo de vídeo
Opcio. vídeo
Subacuático
Opciones de color
Modo de vídeo
VR electrónico
• VR electrónico se fija en Apagado si Vídeo
time-lapse o Añadir cámara lenta está
seleccionado.
VR electrónico está disponible solo si Opcio.
vídeo está ajustado en 1080/30p, 1080/60p,
1080/25p o 1080/50p.
Los ajustes Balance blancos y Opciones d e color
se desactivan cuando Subacuático se ajusta en
Encendido.
Balance blancos se fija en N Automático cuando Opciones de color se ajusta en
Monocromo.
• Solo se puede seleccionar una de las siguientes
Opcio. vídeo cuando Vídeo + foto o Añadir
cámara lenta está seleccionado, o cuando la
duración del vídeo que se va a grabar se ajusta en
60 min para Grabación continua.
1080/30p o 1080/60p para NTSC, o bien 1080/
25p o 1080/50p para PAL.
• Cuando Vídeo superacelerado está
seleccionado, Opcio. vídeo se fija en 1080/30p
para NTSC o en 1080/25p para PAL.
• Cu
ando Ví
deo time-lapse está seleccionado,
Opcio. vídeo se fija en 2160/30p para NTSC o
en 2160/25p para PAL.
No es posible seleccionar 2160/30p, 2160/25p, HS 1080/4× o HS 720/8× si la opción VR electrónico
está ajustada en Encendido.
51
Vídeos
Funciones que no pueden usarse al mismo tiempo durante el disparo
Page 71
Función
restringida
Captura de
imágenes estáticas
durante la
grabación de vídeo
Añadir etiquetas
destacadas
AjusteDescripción
• No se pueden capturar imágenes estáticas
pulsando el botón foto mientras se graba un
vídeo en modo Vídeo + foto, Vídeo time-lapse
o Añadir cámara lenta.
Modo de vídeo
Modo de vídeo
• Durante la grabación de vídeo en modo Vídeo
estándar o Grabación continua, se pueden
capturar imágenes estáticas solo si Opcio. vídeo
está ajustado en 1080/30p, 1080/60p, 1080/25p o 1080/50p.
No es posible añadir etiquetas destacadas durante la
grabación de vídeo en modo Vídeo superacelerado o Vídeo time-lapse.
52
Vídeos
Funciones que no pueden usarse al mismo tiempo durante el disparo
Page 72
Conexión de la cámara a un TV o a un
ordenador
Utilización de imágenes...............................................................................................................54
Visualización de imágenes en un TV .......................................................................................55
Transferencia de imágenes a un ordenador (KeyMission 360/170 Utility)................56
53
Conexión de la cámara a un TV o a un ordenador
Page 73
Utilización de imágenes
Abra la tapa del compartimento de la batería/de la ranura para tarjeta de memoria.
Microconector USB
Microconector HDMI (tipo D)
Además de utilizar la aplicación SnapBridge 360/170 (Aiii) para disfrutar de las imágenes
capturadas, puede usar las imágenes de distintas formas medi ante la conexió n de la cám ara
a los dispositivos que se describen a continuación.
Visualización de imágenes en un TV
Puede ver las imágenes y los vídeos capturados con la cámara en un TV.
Método de conexión: Conecte un cable HDMI disponible en tiendas a la
toma de entrada HDMI del TV.
Transferencia de imágenes a un ordenador (KeyMission 360/170 Utility)
Puede transferir imágenes y vídeos a un ordenador para poder ver y editar
su contenido.
Método de conexión: Conecte la cámara al puerto USB del ordenador con
el cable USB.
• Antes de conectar la cámara a un ordenador, instale KeyMission 360/
170 Utility en el ordenador.
B
Observaciones sobre la conexión de cables a la cámara
• Asegúrese de que la cámara está apagada antes de conectar y desconectar los cables. Compruebe la
forma y la dirección de las patillas y no lo introduzca ni lo extraiga en ángulo.
• Verifique que la batería de la cámara tiene suficiente carga. Si se utiliza el adaptador de CA EH-62F
(disponible por separado), se puede alimentar esta cámara a través de una toma eléctrica. Bajo
ninguna circunstancia utilice un adaptador de CA que no sea el modelo EH-62F. Si no sigue esta
precaución, podría sobrecalentar o dañar la cámara.
• Para obtener información sobre los métodos de conexión y las operaciones disponibles, consulte
la documentación suministrada con el dispositivo y las instrucciones incluidas en el presente
documento.
Conexión de la cámara a un TV o a un ordenador
Utilización de imágenes
54
Page 74
Visualización de imágenes en un TV
Microconector HDMI (tipo D)
Conéctelo a la toma de entrada HDMI
1
Apague la cámara (A18) y conéctela al TV.
• Compruebe la forma y la dirección de las patillas y no lo introduzca en ángulo.
2
Ajuste la entrada del TV en la entrada de vídeo externo.
• Consulte los detalles en la documentación proporcionada con el TV.
3
Encienda la cámara.
• La cámara entra automáticamente en modo de reproducción y se visualizan las imágenes
en el TV.
• La pantalla de la cámara no se enciende.
• Para reproducir un vídeo grabado con un tamaño/velocidad de fotogramas de 2160/30p
o 2160/25p con resolución 4K UHD, utilice un televisor y un cable HDMI compatibles con
4K.
Conexión de la cámara a un TV o a un ordenador
Visualización de imágenes en un TV
55
Page 75
Transferencia de imágenes a un ordenador
Cable USB
(KeyMission 360/170 Utility)
Instalación de KeyMission 360/170 Utility
KeyMission 360/170 Utility es un software gratuito que permite transferir imágenes y vídeos
al ordenador para poder ver y editar su contenido.
También puede cambiar los ajustes de la cámara.
Para instalar KeyMission 360/170 Utility, descargue la versión más reciente del programa de
instalación de KeyMission 360/170 Utility desde el siguiente sitio web y siga las instrucciones
que aparecen en la pantalla para completar la instalación.
KeyMission 360/170 Utility: http://downloadcenter.nikonimglib.com
Para conocer los requisitos del sistema y otra información importante, vaya al sitio web de
Nikon de su región.
Transferencia de imágenes a un ordenador
1
Tenga preparada una tarjeta de memoria con imágenes.
Puede utilizar cualquiera de los métodos que se describen a continuación para transferir
imágenes desde la tarjeta de memoria a un ordenador.
• Lector de tarjetas/ranura para tarjeta de memoria SD: Introduzca la tarjeta de
memoria en la ranura para tarjeta de su ordenador o en el lector de tarjetas (disponible en
tiendas) que está conectado al ordenador.
• Conexión USB directa: Apague la cámar a y asegúrese d e que se haya ins ertado la tarje ta
de memoria en la cámara. Conecte la cámara al ordenador con el cable USB.
La cámara se enciende automáticamente.
56
Conexión de la cámara a un TV o a un ordenador
Transferencia de imágenes a un ordenador (KeyMission 360/170 Utility)
Page 76
B
Observaciones sobre la conexión de la cámara a un ordenador
Desconecte todos los demás dispositivos alimentados con USB del ordenador. Si conecta la cámara
y otros dispositivos USB alimentados con el mismo ordenador y al mismo tiempo, podría provocar
errores de funcionamiento de la cámara o aumentar drásticamente el suministro de alimentación
del ordenador y esto podría averiar la cámara o la tarjeta de memoria.
2
Inicie KeyMission 360/170 Utility.
• Se visualizarán las imágenes guardadas en la cámara.
• Si la tarjeta de memoria contiene muchas imágenes, es normal que KeyMission 360/170
Utility tarde un poco en iniciarse. Espere a que se inicie KeyMission 360/170 Utility.
3
Seleccione las imágenes que quiera transferir y haga clic en x.
• Cuando se visualice el destino de almacenamiento de las imágenes seleccionadas en la
pantalla, se inicia la transferencia de las imágenes.
4
Finalice la conexión.
• Si está usando un lector de tarjetas o una ranura para tarjeta de memoria, elija la opción
apropiada en el sistema operativo del ordenador para expulsar el disco extraíble
correspondiente a la tarjeta de memoria y, después, extraiga la tarjeta de memoria del
lector de tarjetas o de la ranura para tarjeta de memoria.
• Si la cámara está conectada al ordenador, apáguela y después desconecte el cable USB.
B
Observaciones sobre la conexión del cable USB
No se garantiza el funcionamiento correcto si la cámara está conectada a un ordenador mediante
un concentrador USB.
C
Uso de KeyMission 360/170 Utility
Consulte la ayuda en línea de KeyMission 360/170 Utility para obtener más información.
C
ViewNX-i
El software gratuito ViewNX-i también permite transferir imágenes y vídeos al ordenador.
Descargue el software desde el centro de descargas en la dirección URL siguiente.
http://downloadcenter.nikonimglib.com
57
Conexión de la cámara a un TV o a un ordenador
Transferencia de imágenes a un ordenador (KeyMission 360/170 Utility)
Page 77
Uso del menú
Operaciones del menú .................................................................................................................59
Listas de menús...............................................................................................................................61
Puede configurar los menús que se enumeran a continuación.
• Menú Vídeo
• Menú Imágenes estáticas
• Menú Opciones de disparo
1
Estos menús se encuentran en la pantalla del menú c (configuración).
2
Los iconos del menú y las opciones de configur ación disponibles varían en función del modo de
disparo.
3
Este menú aparece cuando se pulsa el botón k mientras se visualiza la pantalla de
reproducción.
Siga el procedimiento que se describe a continuación para configurar los ajustes del menú
c (configuración).
1
1, 2
1
1
Pulse el botón k al visualizar
• Menú Configuración cámara
• Menú Reproducción
1
3
imágenes con la pantalla de disparo
activa.
• Aparece la pantalla W (HOME).
• Para volver a la pantalla de disparo durante la
configuración de los ajustes de los menús, pulse
el botón vídeo o el botón foto.
2
Utilice HI para seleccionar
c (configuración) y pulse el botón k.
• Aparece la pantalla del menú c (configuración).
3
Utilice HI para seleccionar el elemento
15:30
de menú que quiera configurar y pulse el
botón k.
• Utilice este mismo procedimiento en los menús
secundarios para seleccionar y configurar las opciones.
• Para volver a la pantalla anterior, seleccione < Atrás y
pulse el botón k.
Uso del menú
Operaciones del menú
59
Page 79
4
Utilice HI para seleccionar una opción
del menú y después pulse el botón k.
• Algunas opciones de los menús no se pueden ajustar
dependiendo del modo de disparo activo o del estado
de la cámara.
5
Utilice HI para seleccionar un ajuste y
después pulse el botón k.
• Se aplicará el ajuste seleccionado.
15:30
< Atrás
Modo de vídeo
Opcio. vídeo
NTSC/PAL
15:30
< Atrás
Vídeo estándar
Añadir cámara lenta
Vídeo + foto
Uso del menú
Operaciones del menú
60
Page 80
Listas de menús
Menú Vídeo
Acceda al modo de disparo M botón k M icono c (configuración) M botón k M
Vídeo M botón k
OpciónAjuste predeterminadoA
Modo de vídeoVídeo estándar64
Opcio. vídeo*
NTSC/PALNTSC66
VR electrónicoApagado66
Reduc. ruido del vientoApagado67
* El tamaño y la velocidad de fotogramas que se puede seleccionar en Opcio. vídeo varía en
función del ajuste NTSC/PAL.
Menú Imágenes estáticas
Acceda al modo de disparo M botón k M icono c (configuración) M botón k M
Imágenes estáticas M botón k
OpciónAjuste predeterminadoA
Imágenes estáticasIndividual68
NTSC1080/30p
PAL1080/25p
65
Uso del menú
Listas de menús
61
Page 81
Menú Opciones de disparo
Acceda al modo de disparo M botón k M icono c (configuración) M botón k M
Opciones de disparo M botón k
OpciónAjuste predeterminadoA
SubacuáticoApagado69
Balance blancosN Automático69
Opciones de colorEstándar70
Comp. de exposición0,070
Restaurar por defectoNo70
Menú Configuración cámara
Acceda al modo de disparo M botón k M icono c (configuración) M botón k M
Configuración cámara M botón k
OpciónA
Fecha y hora71
Config. pantalla72
Config. sonido73
Desconexión aut.74
Format. tarjeta75
Grabación de vídeo75
Botón Fn remoto76
Rotación vertical76
Brillo LED76
Cargar con ordenador77
Idioma/Language78
Datos de ubicación78
Restaurar todo79
Marcas de conformidad79
Uso del menú
Listas de menús
62
Page 82
OpciónA
Versión firmware79
Menú Red80
Menú Reproducción
Acceda al modo de disparo M pulse el botón I (modo de reproducción) M botón k
OpciónA
h Reproducción de vídeo85
g Edición de vídeo85
f Borrar85
j Cargar86
i Proteger86
e Atrás86
Uso del menú
Listas de menús
63
Page 83
Menú Vídeo
Modo de vídeo
Acceda al modo de disparo M botón k M icono c (configuración) M botón k M
Vídeo M botón k M Modo de vídeo M botón k
Seleccione el modo de grabación de vídeo (A35).
Opción
(Modo de vídeo)
D Vídeo estándar Graba un vídeo normal con los ajustes del menú Vídeo.37
D Añadir cámara
lenta
C Vídeo + foto
D
Vídeo
superacelerado
E
Grabación
continua
F
Vídeo time-
lapse
* Puede elegir si desea bloquear la exposición (Bloqueo AE activado o Bloqueo AE desact
(ajuste predeterminado)).
Mientras graba un vídeo, puede cambiar a grabación a cámara
lenta (grabación a alta velocidad de fotogramas) con el botón
w del control remoto.
Captura imágenes estáticas a
intervalos especificados
durante la grabación de un
vídeo.
Graba un vídeo a cámara
rápida.
Tras grabar un vídeo durante
un tiempo especificado, la
cámara continúa grabando el
vídeo mientras borra los
datos del vídeo grabado
desde el principio (el vídeo se
graba como cinco archivos
individuales).
Captura imágenes estáticas a
intervalos especificados y las
guarda para crear un único
vídeo a cámara rápida.
DescripciónA
38
Define el intervalo de disparo
para imágenes estáticas.
Puede seleccionar 5seg.
(ajuste predeterminado),
10 seg., 30 seg. o 60 seg..
Define la velocidad de
grabación. Puede seleccionar
2×, 4×, 6× (ajuste
predeterminado), 10× o 15×.
Define la duración del vídeo
que se va a grabar. Puede
seleccionar 5min (ajuste
predeterminado), 10 min,
30 min o 60 min.
Define el intervalo con el que
se capturan imágenes
estáticas. Puede seleccionar
2seg.*, 5seg.* (ajuste
predeterminado), 10 seg.*,
30 seg.* o Cielo nocturno.
40
41
42
44
Uso del menú
Menú Vídeo
64
Page 84
Opcio. vídeo
Acceda al modo de disparo M botón k M icono c (configuración) M botón k M
Vídeo M botón k M Opcio. vídeo M botón k
Selecciona el tamaño y la velocidad de fotogramas empleados para grabar vídeos.
Seleccione opciones de vídeo de velocidad normal para grabar a velocidad normal, o bien
opciones de vídeo HS para grabar a cámara lenta o rápida. El tamaño y la velocidad de
fotogramas que se puede seleccionar varía en función del ajuste de NTSC/PAL (A66).
• Utilice tarjetas de memoria microSDXC con una clasificación de velocidad SD de Clase 6
o superior para la grabación de vídeos. Utilice tarjetas de memoria con una clasificación
de velocidad UHS de Clase 3 o superior cuando el tamaño de imagen/velocidad de
fotogramas es 2160/30p (4K UHD) o 2160/25p (4K UHD).
Opciones de vídeo a velocidad normal
Opción
(tamaño/velocidad de
fotogramas)
2160/30p
2160/25p
1080/30p
1080/25p
(ajuste predeterminado)
1080/60p
1080/50p
Tamaño de imagen
3840 × 216016:9
1920 × 108016:9
1920 × 108016:9
Opciones de vídeo HS
Los vídeos grabados se reproducen a cámara lenta.
Opción
(tamaño/velocidad de
fotogramas)
HS 1080/4×
HS 720/8×
Tamaño de imagen
Relación de aspecto
(horizontal a vertical)
1920 × 1080
16:9
1280 × 720
16:9
Relación de aspecto
(horizontal a vertical)
Descripción
Graba vídeos a velocidad lenta
que se reproducen a 1/4 de la
velocidad normal.
Graba vídeos a velocidad lenta
que se reproducen a 1/8 de la
velocidad normal.
B
Observaciones sobre los vídeos HS
No es posible grabar audio.
Uso del menú
Menú Vídeo
65
Page 85
NTSC/PAL
Acceda al modo de disparo M botón k M icono c (configuración) M botón k M
Vídeo M botón k M NTSC/PAL M botón k
Selecciona la velocidad de fotogramas empleada para grabar vídeos. Si cambia el ajuste
NTSC/PAL, cambian las opciones que se pueden ajustar en Opcio. vídeo (A65).
OpciónDescripción
NTSCIndicado para reproducción en un TV con el estándar NTSC.
PALIndicado para reproducción en un TV con el estándar PAL.
VR electrónico
Acceda al modo de disparo M botón k M icono c (configuración) M botón k M
Vídeo M botón k M VR electrónico M botón k
Selecciona el ajuste de reducción de la vibración durante la grabación de vídeo.
OpciónDescripción
Lleva a cabo VR para sacudidas de la cámara con procesamiento
de imagen cuando Opcio. vídeo de Vídeo en el menú
L
Encendido
Apagado
(ajuste predeterminado)
B
Observaciones sobre VR electrónico
El efecto de las sacudidas de la cámara a veces no logra eliminarse completamente.
c (configuración) está ajustado en 1080/30p, 1080/60p,
1080/25p o en 1080/50p.
• El ángulo de visión (esto es, el área visible en el fotograma) se
reduce.
No se aplica ninguna compensación.
Uso del menú
Menú Vídeo
66
Page 86
Reduc. ruido del viento
Acceda al modo de disparo M botón k M icono c (configuración) M botón k M
Vídeo M botón k M Reduc. ruido del viento M botón k
OpciónDescripción
K
Encendido
Apagado
(ajuste predeterminado)
Reduce el sonido que produce el viento al pasar por el micrófono
durante la grabación de vídeo. Los demás sonidos pueden no
escucharse bien durante la reproducción.
La reducción de ruido del viento está desactivada.
Uso del menú
Menú Vídeo
67
Page 87
Menú Imágenes estáticas
Imágenes estáticas
Acceda al modo de disparo M botón k M icono c (configuración) M botón k M
Imágenes estáticas M botón k
OpciónDescripción
Individual
(ajuste predeterminado)
G
Continuo
B
Observaciones sobre el disparo continuo
Tras el disparo, las imágenes pueden tardar cierto tiempo en guardarse.
C
Tamaño de imagen
El número de píxeles se fija en 3840 × 2160 (aprox. 8 megapíxeles, aprox. 1:4 de relación de
compresión y 16:9 de relación de aspecto (horizontal a vertical)) tanto para Individual como para
Continuo.
Se captura una imagen cada vez que se pulsa el botón foto.
Se lleva a cabo disparo continuo mientras se mantiene pulsado el
botón foto. La cámara puede capturar aproximadamente
30 imágenes de forma continua a una velocidad aproximada de
5fps.
Uso del menú
Menú Imágenes estáticas
68
Page 88
Menú Opciones de disparo
Subacuático
Acceda al modo de disparo M botón k M icono c (configuración) M botón k M
Opciones de disparo M botón k M Subacuático M botón k
Seleccione Encendido para el ajuste apropiado cuando capture imágenes subacuáticas. El
ajuste predeterminado es Apagado.
Balance blancos (Ajuste del tono)
Acceda al modo de disparo M botón k M icono c (configuración) M botón k M
Opciones de disparo M botón k M Balance blancos M botón k
Ajuste el balance de blancos para adaptarse a la fuente de luz o a las condiciones
meteorológicas para hacer que los colores de las imágenes coincidan con lo que percibe el
ojo humano.
OpciónDescripciRón
N Automático
(ajuste predeterminado)
P
Luz de díaUtilice esta opción si tiene iluminación directa del sol.
R
IncandescenteSe utiliza con la luz incandescente.
Q
FluorescenteSe utiliza con luz fluorescente blanca fría.
O
NubladoSe utiliza con cielos nublados.
El balance de blancos se ajusta automáticamente.
Uso del menú
Menú Opciones de disparo
69
Page 89
Opciones de color
Acceda al modo de disparo M botón k M icono c (configuración) M botón k M
Opciones de disparo M botón k M Opciones de color M botón k
Puede cambiar la configuración de las imágenes según las condiciones de disparo o sus
preferencias. La nitidez, el contraste y la saturación se ajustan automáticamente.
OpciónDescripción
Estándar
(ajuste predeterminado)
MVI Vívido
MMC MonocromoLas imágenes se capturan en blanco y negro.
Procesamiento estándar para resultados equilibrados.
Recomendado para la mayoría de situaciones.
Se mejoran las imágenes para conseguir un efecto vivo y de
impresión fotográfica. Seleccione esta opción si quiere que
destaquen los colores primarios: azul, rojo y verde.
Comp. de exposición
Acceda al modo de disparo M botón k M icono c (configuración) M botón k M
Opciones de disparo M botón k M Comp. de exposición M botón k
Puede ajustar el brillo general de la imagen.
Restaurar por defecto
Acceda al modo de disparo M botón k M icono c (configuración) M botón k M
Opciones de disparo M botón k M Restaurar por defecto M botón k
Restaure la configuración del menú de opciones de disparo con sus valores
predeterminados.
70
Uso del menú
Menú Opciones de disparo
Page 90
Menú Configuración cámara
Fecha y hora
Acceda al modo de disparo M botón k M icono c (configuración) M botón k M
Configuración cámara M botón k M Fecha y hora M botón k
Ajuste el reloj de la cámara.
OpciónDescripción
Sincr. con disp.
intelig.
Fecha y hora
Formato de fecha Seleccione A/M/D, M/D/A o D/M/A.
C
Si la fecha y la hora no están ajustadas
Si no se ha ajustado el reloj de la cámara, el indicador O (fecha no ajustada) se visualiza en la
pantalla. Este indicador desaparece una vez ajustadas la fecha y la hora.
Permite sincronizar o no los ajustes de fecha y hora con un dispositivo
inteligente.
Permite configurar la fecha y la hora si
Sincr. con disp. intelig. está ajustado
en Apagado.
• Marque la siguiente opción: pulse el
botón k.
• Edite la fecha y la hora: pulse HI.
• Aplique el ajuste: marque el
elemento situado a la derecha del
todo y pulse el botón k.
2016010100 00
Uso del menú
Menú Configuración cámara
71
Page 91
Config. pantalla
+
Acceda al modo de disparo M botón k M icono c (configuración) M botón k M
Configuración cámara M botón k M Config. pantalla M botón k
OpciónDescripción
Revisión de
imagen
Brillo
Informac fotoDefina si quiere o no visualizar la información en la pantalla.
Informac foto
Ocultar info
Establezca si quiere o no visualizar la imagen capturada inmediatamente
después del disparo.
• Ajuste predeterminado: Encendido
Ajusta el brillo.
• Ajuste predeterminado: 3
Modo de disparoModo de reproducción
Info auto
(ajuste
predeterminado)
Mostrar info
Uso del menú
Menú Configuración cámara
Se visualizará la misma información que en Mostrar info y se ocultará
como se muestra en Ocultar info si no se realiza ninguna operación
transcurridos unos segundos. La información volverá a mostrarse cuando
se realice una operación.
[01:00:00]
+
+
0.3
0.3
1080/30p
72
[01:00:00]
1080/30p
Page 92
Modo de disparoModo de reproducción
+
Fot. vídeo+info
auto
[01:00:00]
+
+
0.3
0.3
1080/30p
Además de la información mostrada
con Info auto, aparece un
fotograma antes de que se inicie la
grabación de vídeo para
representar la zona que se capturará
durante la grabación de vídeos.
El fotograma de vídeo no se
visualiza durante la grabación de
vídeo.
Igual que Info auto.
[01:00:00]
1080/30p
Config. sonido
Acceda al modo de disparo M botón k M icono c (configuración) M botón k M
Configuración cámara M botón k M Config. sonido M botón k
OpciónDescripción
Config. sonido
Permite ajustar el volumen del sonido que produce la cámara
cuando está en funcionamiento. Puede ajustar el volumen en
Alto, Normal (ajuste predeterminado), Bajo o Apagado.
Uso del menú
Menú Configuración cámara
73
Page 93
Desconexión aut.
Acceda al modo de disparo M botón k M icono c (configuración) M botón k M
Configuración cámara M botón k M Desconexión aut. M botón k
Ajuste la cantidad de tiempo que transcurre entre el momento en el que se visualiza la
pantalla de disparo cuando finaliza el disparo y el momento en el que la cámara se apaga.
Puede seleccionar 2seg., 5seg., 30 seg. (ajuste predeterminado), 1min o 5min.
C
Ajuste de la función Desconexión aut.
• Si la cámara solo está alimentada con la batería y no se realiza ninguna operación en las
situaciones que se describen a continuación, la cámara se apaga independientemente del ajuste
de la función de desconexión automática.
- Tras encender la cámara (antes de iniciar el disparo): 1 minuto
- Tras realizar operaciones en menús o en modo de reproducción: 3 minutos
- Si la cámara está esperando a emparejarse con un dispositivo inteligente compatible con NFC,
después de haber seleccionado Conec. con disp. intelig. en el menú Red: 30 minutos
- Si la cámara está esperando a emparejarse con el control remoto, después de haber
seleccionado Conexió n a remoto en el menú Red: 3 minutos
- Si hay conectado un cable HDMI (si no hay señal): 30 minutos
- Si hay conectado un cable USB (si no se reciben ni se transmiten datos): 30 minutos
• La función de desconexión automática no se activa en las situaciones siguientes:
- Cuando está conectado el adaptador de CA EH-62F
- Cuando la cámara está conectada a un ordenador
Uso del menú
Menú Configuración cámara
74
Page 94
Format. tarjeta
Acceda al modo de disparo M botón k M icono c (configuración) M botón k M
Configuración cámara M botón k M Format. tarjeta M botón k
Utilice esta opción para formatear una tarjeta de memoria.
Formatear las tarjetas de memoria borra los datos de forma permanente. Los datos
borrados no se pueden recuperar. Asegúrese de guardar las imágenes importantes en
un ordenador antes de formatear.
Para iniciar el formateo, seleccione Formatear en la pantalla que aparece y pulse el botón k.
• No apague la cámara ni abra la tapa del compartimento de la batería/de la ranura para
tarjeta de memoria durante el formateo.
• Este ajuste no se puede seleccionar con una conexión inalámbrica establecida.
Grabación de vídeo
Acceda al modo de disparo M botón k M icono c (configuración) M botón k M
Configuración cámara M botón k M Grabación de vídeo M botón k
OpciónDescripción
Seleccione si activa o no el funcionamiento de los botones de la cámara
durante la grabación de vídeo. Si selecciona Activar, puede utilizar los
botones de la cámara durante la grabación de vídeo, tal y como se
describe a continuación.
Controles
Apagado autom.
LCD
• Botón foto: captura imágenes estáticas.
• Botón k: añade etiquetas destacadas.
• Botón H: enciende o apaga la pantalla.
• Botón I: cambia a grabación a cámara lenta (grabación a alta
velocidad de fotogramas).
El ajuste predeterminado es Desactivar.
Defina la cantidad de tiempo que transcurre entre el momento en el que
comienza a grabar un vídeo y el momento en el que la pantalla se apaga.
Puede seleccionar 10 seg., 30 seg., 1min, 5min o Apagado.
• Si está seleccionada la opción Apagado, la pantalla permanece
encendida durante la grabación de vídeo.
El ajuste predeterminado es 30 seg..
B
Observaciones sobre el funcionamiento de los botones de la cámara
Si se pulsan los botones de la cámara durante la grabación de un vídeo, es posible que se grabe el
sonido de los botones.
75
Uso del menú
Menú Configuración cámara
Page 95
Botón Fn remoto
Acceda al modo de disparo M botón k M icono c (configuración) M botón k M
Configuración cámara M botón k M Botón Fn remoto M botón k
Seleccione la función que quiera usar cuando se pulse el botón w del control remoto
(A21).
OpciónDescripción
Insert. etiq. resaltada
Añadir a cámara lenta
• No es posible añadir etiquetas destacadas si el modo de vídeo se ajusta en Vídeo
superacelerado o en Vídeo time-lapse.
Se añade una etiqueta destacada a un vídeo durante la grabación
si se pulsa el botón w del control remoto.
La cámara cambia a grabación de vídeo a cámara lenta (alta
velocidad de fotogramas) cuando se pulsa el botón w del
control remoto durante la grabación de vídeo en modo Añadir cámara lenta. Esta función solo se puede seleccionar si el modo
de vídeo está ajustado en Añadir cámara lenta (A38).
Rotación vertical
Acceda al modo de disparo M botón k M icono c (configuración) M botón k M
Configuración cámara M botón k M Rotación vertical M botón k
Utilice esta opción cuando coloque el cuerpo de la cámara bocabajo o sujete la cámara del
revés para invertir la orientación de las imágenes grabadas. Si selecciona Encendido, la
orientación de la imagen y otra información como los iconos y los menús se visualizarán
invertidos en la pantalla. Si no desea cambiar la orientación, seleccione Apagado.
Brillo LED
Acceda al modo de disparo M botón k M icono c (configuración) M botón k M
Configuración cámara M botón k M Brillo LED M botón k
Ajuste el brillo de los indicadores de estado.
76
Uso del menú
Menú Configuración cámara
Page 96
Cargar con ordenador
Acceda al modo de disparo M botón k M icono c (configuración) M botón k M
Configuración cámara M botón k M Cargar con ordenador M botón k
OpciónDescripción
Cuando la cámara se conecta a un ordenador en funcionamiento
Automático
(ajuste predeterminado)
Apagado
B
Observaciones sobre la carga con un equipo
• Cuando se conecta a un ordenador, la cámara se enciende y comienza a cargarse. Los botones
de la cámara se deshabilitan cuando se carga con un ordenador.
• Se necesitan aproximadamente 5 horas 30 minutos para cargar una batería totalmente agotada.
El tiempo de carga también aumenta si se transfieren imágenes durante la carga de la batería.
• La cámara se apaga automáticamente si, una vez finalizada la carga, no se detecta ninguna
comunicación con el ordenador durante 30 minutos.
B
Si los indicadores de estado parpadean rápidamente en verde
No se puede realizar la carga, posiblemente por una de las siguientes razones.
• La temperatura ambiente no es adecuada para la carga. Cargue la batería en espacios interiores
con una temperatura ambiente de entre 5 °C y 35 °C (41 °F y 95 °F).
• El cable USB no está bien conectado a la cámara o la batería está defectuosa. Asegúrese de que el
cable USB está bien conectado y sustituya la batería si es necesario.
• El ordenador está en modo de reposo y no suministra corriente. Reactive el ordenador.
• La batería no se pued e cargar porque el ordenador no suministra corriente a la cámara (debido a
la configuración o a las especificaciones del propio ordenador).
(A54), la batería insertada en la cámara se carga
automáticamente mediante la alimentación suministrada por el
ordenador.
La batería insertada en la cámara no se carga cuando se conecta
la cámara a un ordenador.
Uso del menú
Menú Configuración cámara
77
Page 97
Idioma/Language
Acceda al modo de disparo M botón k M icono c (configuración) M botón k M
Configuración cámara M botón k M Idioma/Language M botón k
Permite seleccionar un idioma para los menús y los mensajes de la cámara.
Datos de ubicación
Acceda al modo de disparo M botón k M icono c (configuración) M botón k M
Configuración cámara M botón k M Datos de ubicación M botón k
Defina si quiere o no añadir información de ubicación de disparo en las imágenes que
capture.
OpciónDescripción
Seleccione Encendido para añadir información de ubicación
Descargar de dispos.
(ajuste predeterminado)
Posición
desde un dispositivo inteligente a las imágenes que captura.
Habilite la función de información de ubicación de la aplicación
SnapBridge 360/170.
Visualice la información de ubicación obtenida.
• La información no está actualizada cuando se visualiza. Para
actualizarla, vuelva a aplicar Posición.
Uso del menú
Menú Configuración cámara
78
Page 98
Restaurar todo
Acceda al modo de disparo M botón k M icono c (configuración) M botón k M
Configuración cámara M botón k M Restaurar todo M botón k
Si se selecciona Restaurar, los ajustes del menú c (configuración) se restablecen a sus
valores predeterminados.
• La configuración del menú Red también se restablece a sus valores predeterminados.
• Algunos ajustes, como Fecha y hora, Idioma/Language o NTSC/PAL, no se
restablecen.
• Este ajuste no se puede seleccionar con una conexión inalámbrica establecida.
C
Restablecimiento de la numeración de archivos
Para restablecer la numeración de archivos en “0001”, borre todas las imágenes guardadas en la
tarjeta de memoria (A85) antes de seleccionar Restaurar todo.
Marcas de conformidad
Acceda al modo de disparo M botón k M icono c (configuración) M botón k M
Configuración cámara M botón k M Marcas de conformidad M botón k
Muestra algunas de las marcas de conformidad que se aplican a la cámara.
Versión firmware
Acceda al modo de disparo M botón k M icono c (configuración) M botón k M
Configuración cámara M botón k M Versión firmware M botón k
Muestra la versión actual del firmware de la cámara.
• Este ajuste no se puede seleccionar con una conexión inalámbrica establecida.
79
Uso del menú
Menú Configuración cámara
Page 99
Menú Red
Acceda al modo de disparo M botón k M icono c (configuración) M botón k M
Configuración cámara M botón k M Menú Red M botón k
Configure los ajustes de red inalámbrica para conectar la cámara y el dispositivo inteligente.
OpciónDescripción
Modo avión
Conec. con disp. intelig.
Conexión a remoto
Cámara y
Elegir
conexión
Enviar durante disparo
Wi-Fi
disp. intelig.
Cámara y
remoto
Ajustes de
red
Ajustes
actuales
Seleccione Encendido para desactivar todas las conexiones
inalámbricas.
Seleccione esta opción al emparejar un dispositivo inteligente y
la cámara. Esta opción no se puede seleccionar con una
conexión inalámbrica establecida.
Consulte el paso 5 de “Configuración desde un teléfono
inteligente o tableta” (A12) para obtener más información.
• Reempareje al volver a emparejar después del
desemparejamiento (A82).
Seleccione esta opción al emparejar el control remoto y la
cámara. Si selecciona esta opción , se activa el emparejamiento y
la cámara espera el establecimiento de la conexión.
Seleccione si desea conectar la cámara a un dispositivo
inteligente o al control remoto.
Defina las condiciones para el envío automático de imágenes a
un dispositivo inteligente.
SSID*: Permite cambiar el SSID. Defina un SSID con entre 1 y
32 caracteres alfanuméricos.
Autenticación/cifrado: Permite seleccionar si desea o no
cifrar las comunicaciones entre la cámara y el dispositivo
inteligente conectado.
Las comunicaciones no son cifradas cuando se selecciona
Abierta.
Contraseña*: Permite configurar la contraseña. Ajuste una
contraseña que tenga entre 8 y 32 caracteres alfanuméricos.
Canal: Permite seleccionar el canal utilizado para las
conexiones inalámbricas.
Permite mostrar los ajustes actuales.
Uso del menú
Menú Configuración cámara
80
Page 100
OpciónDescripción
Conexión
Bluetooth
Restaurar por defecto
* Consulte “Funcionamiento del teclado de introducción de texto” (A84) para obtener más
información sobre cómo introducir caracteres alfanuméricos.
C
E se visualiza al seleccionar Modo avión, C se visualiza al establecerse una conexión Wi-Fi, B se
visualiza al establecerse una conexión Bluetooth y R se visualiza al establecerse una conexión con
un control remoto.
Disposit.
emparejados
Enviar en
apagado
Iconos que aparecen en la pantalla
Seleccione Desactivar para desactivar la comunicación
Bluetooth.
Cambie el dispositivo inteligente que quiera conectar o elimine
el emparejamiento con el dispositivo inteligente.
Defina si quiere o no que la cámara se comunique con el
dispositivo inteligente cuando la cámara está apagada.
La configuración del menú Red se restablece a sus valores
predeterminados. Esta opción no se puede selecci onar con una
conexión inalámbrica establecida.
Uso del menú
Menú Configuración cámara
81
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.