Cet appareil photo est accompagné des différents manuels suivants. Prenez le
temps de les lire tous attentivement afin d’exploiter au mieux votre appareil photo.
Guide de démarrage rapide
Le guide de démarrage rapide vous explique comment déballer et préparer
votre appareil numérique Nikon, prendre vos premières photographies et les
transférer ensuite sur votre ordinateur.
Guide de la photographie numérique
Le guide de la photographie numérique (ce manuel) vous donne toutes les
informations concernant l’utilisation de votre appareil photo.
Manuel de référence de Nikon View
Le manuel de référence de Nikon View se trouve sous forme de fichier pdf sur
le CD de référence fourni avec votre appareil photo. Pour en savoir plus sur la
manière de lire ce Manuel de référence, reportez-vous à "Référence:
connexions" dans ce manuel.
32
Pour votre sécurité
Entretien de votre appareil photo et de son alimentation;
Pour ne pas risquer d’endommager votre matériel Nikon ou de vous
blesser, vous ou d’autres personnes, prenez soin de lire attentivement
les recommandations suivantes avant d’utiliser votre matériel. Gardez
ensuite précieusement ces consignes de sécurité dans un endroit
facilement accessible à tous ceux qui auront à se servir de cet appareil
photo.
L’importance des conséquences dues au non-respect de ces
consignes est symbolisée de la manière suivante:
Cette icône signale les
consignes qui doivent être
impérativement lues avant
d’utiliser votre matériel Nikon
car elles concernent un
possible danger physique.
Cette icône signale les
précautions à prendre pour
ne pas risquer d’endommager
votre matériel Nikon.
DANGERS
Ne regardez pas directement le soleil dans le viseur
Regarder directement le soleil dans le viseur ou toute autre source lumineuse
violente peut provoquer de graves lésions oculaires irréversibles.
En cas de dysfonctionnement de votre matériel, mettez-le
immédiatement hors tension
Si vous remarquez de la fumée ou une odeur inhabituelle sortant de votre
appareil photo ou de l’adaptateur secteur (disponible en option), déb ranchez
immédiatement l’adaptateur secteur ou retirez la pile en prenant soin de ne
pas vous brûler. Vouloir persévérer à utiliser son matériel dans ce cas peut être
dangereux. Une fois l’alimentation retirée, confiez imméd iatement votre
matériel à un centre de service agréé Nikon pour le faire vér ifier.
Ne démontez pas votre matériel
Toucher les parties internes du matériel peut être extrêmement dangereux. Si
votre appareil ne fonctionne pas correctement, confiez impérativement sa
réparation à un technicien spécialis Si votre appareil photo s’ouvre à la suite
d’une chute ou de tout autre accident, retirez l’alimentation et/ou l’adaptateur
secteur et apportez-le immédiatement à un centre de service agréé Nikon.
Suivez attentivement les consignes concernant les piles
Les piles peuvent fuir ou exploser si elles ne sont pas manipulées
correctement. Observez scrupuleusement les consignes suivantes:
•Assurez-vous que le matériel est bien hors tension avant de remplacer sa
pile. Si vous utilisez un adaptateur secteur, veillez à ce qu’il soit débranché.
•Utilisez uniquement la batterie lithium-ion Nikon EN-EL1 ou une pile lithium
6V 2CR5 (DL245).
•Faites attention de ne pas insérer la pile à l’envers.
•Ne court-circuitez pas, ni ne démontez pas la pile.
•N’exposez pas la batterie aux flammes ou à une chaleur excessive.
•Ne l’immergez pas, ni ne l’exposez pas à l’eau.
•Ne les transportez pas, ni ne les stockez pas avec des objets métalliques
comme des colliers ou des épingles à cheveux.
•Les piles sont plus susceptibles de fuir lorsqu’elles sont complètement
déchargées. Pour éviter d’endommager votre matériel, prenez soin de les
retirer dès qu’elles sont déchargées.
•Une fois la pile retirée, remettez le couvercle de son logement en place et
rangez la pile dans un endroit frais.
•Immédiatement après son utilisation ou en cas d’utilisation intensive, la pile
ou la batterie peut devenir brûlante. Avant de la retirer, mettez l’appareil hors
tension et attendez qu’elle refroidisse.
•Avec une pile lithium 2CR5 (DL245), la poignée de l’appareil peut légèrement
chauffer; il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
•Cessez immédiatement toute utilisation si vous remarquez une quelconque
anomalie de la pile, comme une décoloration ou une déformation.
N’utilisez pas votre matériel en présence de gaz inflammable
N’utilisez pas de matériel électronique en présence de gaz inflammable car
cela peut provoquer un risque d’explosion ou de feu.
N’enroulez pas la courroie autour de votre cou
Vous risquez de vous étrangler si vous vous enroulez la courroie autour du
cou. Soyez particulièrement vigilant sur ce point avec les enfants.
4
5
Utilisation de câbles appropriés
Pour la connexion aux ports d’entrée et de sortie, n’utilisez que les câbles
dédiés, fournis ou vendus par Nikon afin de rester en conformité avec les
spécifications du matériel.
Gardez les piles hors de portée des enfants
Faites très attention à ce que les enfants ne mettent pas à la bouche la pile ou
les petites pièces.
Retrait des cartes mémoire
Les cartes mémoire peuvent chauffer pendant leur utilisation. Faites attention
au moment de les retirer.
CD
Les CD contenant le logiciel et les manuels ne doivent pas être mis dans un
lecteur de CD audio. Leur lecture sur un tel équipement peut altérer le CD ou
endommager l’équipement.
Faites attention lors de l’utilisation du flash
L’utilisation du flash à proximité des yeux du sujet peut provoquer une lésion
visuelle temporaire. Faites particulièrement attention avec des enfants, dans ce
cas, le flash doit être au moins à plus d’un mètre du sujet.
Pendant l’utilisation du viseur
Lorsque vous tournez le sélecteur de mode et les touches de zoom avec l’œil
collé au viseur, faites attention de ne pas vous mettre le doigt dans l’œil.
Evitez tout contact avec les cristaux liquides
Si l’écran se casse, faites attention de ne pas vous couper avec le verre cassé
et évitez tout contact des cristaux liquides avec la peau, les yeux ou la
bouche.
ATTENTION
Gardez-le au sec
Ce matériel n’est pas étanche et peut ne plus fonctionner correctement s’il est
immergé dans l’eau ou exposé à de hauts niveaux d’humidité. La rouille sur le
mécanisme interne peut provoquer des dommages irréparables.
Gardez votre appareil à l’abri du sel, du sable et de la
poussière
Après une utilisation à la plage ou en bord de mer, retirez le sable ou le sel
avec un chiffon propre légèrement mouillé puis, séchez bien votre appareil
photo.
Ne touchez pas l’objectif avec les doigts
La procédure à suivre pour nettoyer votre objectif est décrite dans "Notes
techniques: Entretien de votre appareil."
Manipulez l’objectif et toutes les pièces mobiles avec le plus
grand soin
Manipulez en douceur l’objectif, la pile, la carte ou les connecteurs. Ces
pièces sont facilement endommageables.
Mettez hors tension le matériel avant de retirer la pile ou de
débrancher l’adaptateur secteur
Ne débranchez pas l’appareil photo, ni ne retirez la pile lorsqu’il est sous
tension ou lorsque des images sont en cours d’enregistrement ou
d’effacement. Forcer l’extinction de votre appareil photo dans de telles
conditions entraînerait la perte de données ou risquerait d’endommager les
circuits internes ou la mémoire. Pour éviter une coupure de courant
accidentelle, évitez de transporter l’appareil photo d’un emplacement l’autre
lorsqu’il est alimenté par l’adaptateur secteur.
Ne laissez pas votre appareil photo tomber
L’appareil photo peut mal fonctionner s’il est soumis à de violents chocs ou de
fortes vibrations.
76
Mettez-vous à l’abri des forts champs magnétiques
N’utilisez pas et ne stockez pas cet appareil photo à proximité d’équipement
émettant de fortes radiations électromagnétiques ou de forts champs
magnétiques. De fortes charges statiques ou les champs magnétiques
générés par des équipements comme des émetteurs radio peuvent interférer
avec l’écran, corrompre les données stockées sur la carte mémoire ou affecter
les circuits internes de votre appareil.
Evitez les brusques changements de température
Les brusques changements de température, par exemple, si vous entrez ou
sortez d’un endroit chauffé par temps froid, peuvent provoquer de la
condensation à l’intérieur de l’appareil. Pour éviter ce problème, rangez votre
équipement dans un sac de transport ou un sac plastique avant de l’exposer
de brusques changements de températures.
A propos de l’écran
•L’écran peut contenir quelques pixels qui restent toujours allumés ou qui ne
s’allument pas. Ce point commun à tous les écrans ACL TFT n’est en aucun
cas le signe d’un dysfonctionnement. Les images enregistrées avec votre
appareil photo n’en seront pas affectées.
•Les images peuvent être difficilement lisibles à l’écran en cas de forte
luminosité ambiante.
•L’écran est illuminé par un rétro-éclairage fluorescent. S’il s’assombrit ou
vacille, contactez votre représentant Nikon.
•N’appliquez aucune pression sur l’écran pour ne pas l’endommager. Pour
retirer la poussière ou les peluches accrochées à l’écran, utilisez un pinceau
soufflant. Les taches peuvent être retirées en passant sur la surface un
chiffon doux ou une peau de chamois.
•Si l’écran se casse, faites attention à ne pas vous couper avec le verre
cassé et empêchez tout contact des cristaux liquides avec la peau, les yeux
ou la bouche.
Piles
•Lorsque vous allumez votre appareil photo, vérifiez le niveau de charge de la
batterie sur l’écran pour savoir s’il faut la remplacer. La batterie doit être
remplacée lorsque l’indicateur de tension de pile clignote.
•Gardez toujours à portée de main une pile de rechange ou une batterie
complètement rechargée lors de séances importantes de prise de vues. Il
peut être difficile de trouver certaines piles dans certaines régions.
•Par temps froid, la capacité des piles a tendance à diminuer. Veillez à ce que
la pile soit complètement chargée lorsque vous photographiez en extérieur
par temps froid. Gardez une pile de rechange au chaud et alternez-les si
nécessaire. Une fois réchauffée, la pile peut récupérer un peu de sa charge.
•Si les bornes de la pile sont sales, nettoyez-les avec un chiffon doux et sec
avant de l’insérer dans l’appareil photo.
Cartes mémoire
•Mettez l’appareil photo hors tension avant d’insérer ou de retirer les cartes
mémoire. Leur insertion ou retrait avec l’appareil sous tension peut les rendre
inutilisables.
•Insérez correctement la carte comme indiquée dans
l’illustration droite. Une mauvaise orientation de la
carte peut endommager l’appareil photo ou la carte.
Rangement
•Pour éviter la formation de condensation ou de moisissure, rangez l’appareil
photo dans un endroit sec et bien aéré. Si vous ne devez pas utiliser votre
appareil photo avant longtemps, retirez la pile pour éviter toute fuite et
rangez l’appareil dans un sac plastique contenant un déshumidificateur. Ne
rangez, cependant, pas l’étui dans le sac plastique car il risquerait de se
détériorer. A noter que le déshumidificateur perd de son efficacité avec le
temps et doit être changé régulièrement.
•Ne rangez pas l’appareil avec de la naphtaline ou un antimite, proximité de
matériel générant de forts champs magnétiques ou dans des zones
soumises à des températures extrêmes, par exemple à côté d’un radiateur
ou dans un coffre de voiture en plein soleil en été.
•Pour éviter la formation de condensation ou de moisissure, sortez l’appareil
de son rangement au moins une fois par mois. Mettez-le sous tension et
déclenchez-le plusieurs fois avant de le ranger de nouveau.
•Stocker les batteries dans un lieu sec et frais.
98
Avertissements
•Les manuels fournis avec votre appareil photo ne peuvent être reproduits,
transmis, transcrits, stockés dans un serveur ou traduits en une langue
quelconque, en tout ou en partie, et quels qu’en soient les moyens, sans accord
écrit préalable de Nikon.
•Nikon se réserve le droit de modifier à tout moment les caractéristiques du
matériel et du logiciel décrites dans ces manuels.
•Nikon ne peut être tenu responsable des dommages provenant de l’utilisation de
cet appareil photo.
•Nous avons apporté la plus grande attention dans la rédaction de ces manuels
pour qu’ils soient précis et complets. Si, cependant, vous remarquez des erreurs
ou des omissions, nous vous serions reconnaissants de les signaler à votre
représentant Nikon (l’adresse fournie séparément).
A l’attention des utilisateurs canadiens
ATTENTION
Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Règlement
sur le matériel brouilleur du Canada.
CAUTION
This class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference
Causing Equipment Regulations.
Avertissement concernant l’interdiction de copie ou de
reproduction
Il est à noter que le simple fait d’être en possession de matériel copié
ou reproduit numériquement au moyen d’un scanner, d’un appareil ou
d’un autre dispositif est répréhensible.
• Articles légalement interdits de copie ou de reproduction
Ne copiez pas, ni ne reproduisez des billets de banque, des pièces, des titres,
bons d’Etat ou des bons de gouvernement local, même si de telles copies ou
reproductions sont estampillées "Exemple".
La copie ou la reproduction de billets de banque, de pièces ou de titres circulant
à l’étranger est interdite.
Sauf autorisation exceptionnelle du gouvernement, la copie ou la reproduction
de timbres et de cartes postales non compostés provenant du gouvernement
sont interdites.
La copie ou la reproduction de timbres émis par l’Etat et des documents
certifiés, stipulés par la loi est interdite.
• Attention à certaines copies et reproduction
Le gouvernement a émis des avertissements sur les copies ou les reproductions
de titres émis par des sociétés privées (actions, factures, chèques, chèquecadeau, etc.), les coupons ou titres de transport, l’exception du minimum de
copies nécessaires à fournir pour les besoins de l’entreprise. De même, ne
copiez pas, ni ne reproduisez des passeports émis par l’Etat, des permis émis
par des organismes publics et des groupes privés, des cartes d’identit et des
tickets comme des passes ou des tickets restaurant.
• Conformez-vous aux avis de droit de reproduction
La copie ou la reproduction de travaux créatifs soumis à un droit de reproduction
comme les livres, la musique, les impressions sur bois, les cartes, les dessins,
les films et les photographies est interdite l’exception d’une utilisation à caractère
personnel à domicile ou pour une utilisation limitée et non lucrative de caractère
similaire.
1011
Informations sur les marques commerciales
Apple, le logo Apple, Macintosh, Mac OS, Power Macintosh, PowerBook, et
QuickTime sont des marques déposées d’Apple Computer, Inc. Finder, Macintosh
PC Exchange, Power Mac, iMac, et iBook sont des marques commerciales
d’Apple Computer, Inc. IBM et IBM PC/AT sont des marques dép osées de
International Business Machines Corporation. PowerPC est une marque
commerciale d’International Business Machines Corporation, utilisée sous licence.
Microsoft est une marque déposée, et Windows, MS-Windows et Windows NT
sont des marques commerciales de Microsoft Corporation. Internet Explorer est un
produit de Microsoft Corporation. Pentium et i486 sont des marques commerciales
d’Intel Corporation. Internet est une marque commerciale de Digital Equipment
Corporation. Netscape et Netscape Navigator sont des marques déposées de
Netscape Communications Corporation. CompactFlash est une marque
commerciale de SanDisk Corporation. Lexar Media est une marque commerciale
de Lexar Media Corporation. Adobe et Acrobat sont des marques déposées
d’Adobe Systems Inc. Zip est une marque déposée d’Iomega Corporation aux
Etats-Unis et dans d’autres pays. Tous les autres noms mentionnés dans ce
manuel ou dans les autres documentations fournies avec votre matériel Nikon sont
des marques commerciales ou des marques dép osées de leurs détenteurs
respectifs.
Note concernant sur les appareils photos électroniques
Dans de très rares circonstances, des caractères anormaux peuvent apparaître
dans l’écran et l’appareil peut s’arrêter de fonctionner. Dans la plupart des cas,
ce phénomène est causé par une forte charge statique. Arrêter l’appareil,
enlever et remplacer la batterie, puis allumer à nouveau l’appareil. Si vous
utiliser un adaptateur secteur, débranchez cet adaptateur et rebranchez le, et
allumer à nouveau votre appareil. Si le disfonctionnement de l’appareil persiste
malgré cette opération, contacter votre revendeur Nikon. Notez que l’opération
précédente risque d’effacer les données non enregistrées sur la carte mémoire
au moment du disfonctionnement de l’appareil. Les données déjà enregistrées
sur la carte mémoire ne seront pas endommagées.
Comment envoyer mes photos à mes amis et ma famille ?
Diffusion de photos par courrier électronique et Internet....76-81
Création de fichier de Mini-photo pour diffusion par courrier
électronique et sur pages web..........................................................76-79
Diffusion des images par voie électronique ............................................80-81
Comment faire des tirages? De la donnée informatique à l’impression
Prise de vues destinées à l’impression........................................................82
Format DPOF (format de commande d’impression numérique)...................83
Impression à partir d’un support amovible...................................................84
...82-84
Comment garder trace de mes photos?
Utilisation d’un logiciel de base de données.............................85
Référence: Les explications en détails..................................87-205
Au delà de la simple prise de vue............................................88-101
Photographie créative: choisir un mode.................................................88-89
Cadrage au zoom: zoom optique et numérique.....................................90-91
Mise au point de près et de loin: la commande de mode de mise au point .......
Temporisation au déclenchement: Mode retardateur..............................95-96
Eclairage de votre sujet: la commande flash..........................................97-99
Des sujets lumineux, sombres et fortement contrastés: la correction d’exposition
Choisir une zone de mise au point: sélection manuelle de la zone de mise au point
92-94
.......100
....101
Réglage de l’appareil: le menu SETUP..................................102-125
Pour afficher le menu SET-UP...................................................................102
Pour une utilisation efficace de la mémoire: Le menu Qualité et Taille d’image......
Rangement de vos images: le menu Dossiers ...................................108-112
Options de l’écran .............................................................................113-114
Pour économiser l’énergie: le menu Extinction automatique......................115
Numérotation de fichier: le menu Numérotation.........................................116
Formater la carte mémoire CF...................................................................117
Conserver les réglages de l’appareil: le menu Commandes ......................118
Confirmer le déclenchement: le menu Lampe de confirmation de prise de vue
Information photo et réglage du transfert: le menu Données Image/Transfert
Le menu Date ...........................................................................................122
Pour sélectionner la norme vidéo: le menu Mode Vidéo............................122
Le menu Langue.......................................................................................123
Restauration des paramètres par défaut: le menu Réinitialiser tout....124-125
103-107
.....119
......120-121
15
Prise de vue évoluée: Mode de prise de vue CSM..............126-154
Pour régler manuellement l’exposition: Mode d’exposition manuel ....127-129
Pour réagir plus rapidement à la lumière: Sensibilité (équivalence ISO)....
Mise au point à une distance prédéterminée: Mise au point manuelle.....
Utilisation des options du menu de prise de vue CSM ..............134-154
Pour reproduire des couleurs fidèles: le menu Balance des blancs ....135-136
Mesurer la lumière: le menu Mesure...................................................137-138
Prise de vues en rafale: le menu Continu...........................................139-140
Pour une plus grande netteté: le menu BSS .............................................141
Contraste, luminosité et type d’image: le menu Ajustement de l’image ...
Pour accentuer les contours: le menu Netteté...........................................144
Réglage des convertisseurs de focale optionnels: le menu Objectif ...145-146
Modifier la sensibilité à partir d’un menu: le menu Sensibilité.....................147
Ce chapitre décrit l’organisation de ce manuel et
explique les conventions et symboles utilisés
Descriptif technique du COOLPIX885
Marquez cette partie afin de pouvoir vous y
référer dès que nécessaire pendant la lecture de
ce manuel afin de connaître les noms et
fonctions des différents éléments de votre
appareil photo.
Guide des menus
Ce chapitre explique comment se servir des
menus qui contrôlent certains paramètres et
fonctions de l’appareil photo. Il contient
également un index des options de menu.
Avant de commencer
Aperçu général
pp. 18-19
Descriptif technique
du COOLPIX885
pp. 20-33
Guide des menus
pp. 34-39
1716
Aperçu généralA propos de ce manuel
Merci pour votre acquisition du compact numérique COOLPIX885. Ce
manuel a été conçu pour vous faire profiter au mieux de toutes les
joies et de tous les avantages de la photographie numérique avec
votre appareil photo. Au fil de votre lecture, vous y trouverez non
seulement des explications sur le fonctionnement même de votre
appareil photo, mais vous découvrirez également pourquoi certaines
fonctions ont été incorporées et comment vous en servir pour
photographier dans les situations les plus diverses.
L’introduction (ce chapitre) présente les symboles et les conventions
utilisés dans ce manuel et donne un aperçu rapide des différents
éléments de l’appareil et des menus auxquels il sera fait référence tout
au long de ce manuel.
L’introduction est suivie d’un "Cours" dans lequel vous trouverez
toutes les informations nécessaires pour vous lancer immédiatement
dans une prise de vue simple et sans réglages. Cette partie peut
parfaitement vous suffire si vous ne souhaitez profiter que de la
simplicité et de l’instantanéité de la photographie numérique.
La partie "Que faire maintenant" explique comment, une fois quelques
photos prises, les envoyer à vos connaissances par courrier
électronique, comment en commander des tirages en utilisant la
fonction "commande d’impression" numérique et comment retrouver et
trier vos photos à l’aide du logiciel de base de données d’images. Elle
vous donne également quelques conseils sur la manière de
photographier si le résultat est destiné à une diffusion électronique ou
au contraire à une impression sur une imprimante couleur.
Enfin, le chapitre "Référence" est un guide complet sur tous les
aspects de la photographie avec le COOLPIX885, avec les modes de
prise de vue personnalisés de l'appareil photo, la photographie au
flash et en gros plan, la capture de séquences filmées et le contrôle
manuel de l’exposition, de la tonalité et de la netteté. Il comprend
également des informations sur l’entretien de votre appareil photo,
donne les mesures à prendre en cas de d’éventuelles pannes et
indique les accessoires optionnels.
Formation permanente
Dans le cadre de l’engagement de Nikon pour la "Formation permanente"
envers ses produits, des informations techniques et éducatives, constamment
mises à jour, sont disponibles sur les sites suivants:
•Aux Etats-Unis: http://www.nikonusa.com/
•En Europe: http://www.nikon-euro.com/
•En Afrique, Océanie, Moyen-Orient et Afrique: http://www.nikon-asia.com/
Visitez régulièrement ces sites pour vous tenir informé des dernières
informations produit, des petits trucs, des réponses aux forums de questions et
des conseils d’ordre général sur la photographie numérique et la photographie
argentique. Des informations supplémentaires sont aussi disponibles auprès de
votre représentant Nikon. Aller à l’URL ci-dessous pour savoir où vous adresser:
http://www.nikon-image.com/eng/
Introduction—Aperçu général
1918
Apprendre à connaître le COOLPIX885
Les différents éléments de votre appareil et leurs fonctions
Prenez le temps de vous familiariser avec les commandes et les affichages
de votre appareil photo. Il serait utile de marquer cette page afin de
pouvoir y revenir dès que nécessaire pendant la lecture de ce manuel.
Descriptif technique - Les différents éléments du COOLPIX885
Les différents éléments de l’appareil photo sont indiqués ci-dessous. Pour en savoir
plus sur leurs fonctions précises, reportez-vous à la page donnée en référence.
Les fonctions des commandes et des affichages référencés par une lettre de
l’alphabet sont expliquées dans la partie suivante.
1 Lampe d’atténuation des yeux rouges/
Témoin du retardateur ...........................................p. 98/95
K Commande 2/6 ..............................................p. 29
L Commande 3/7 .................................................p. 29
M Commande MENU.....................................................p. 29
p .............................................p. 28
Introduction—Apprendre à connaître le COOLPIX885
2120
14
15
16
17
18
19
20
21
8
9
10
1112
12
13
34567
22 2324 25 262728
Utilisation des différentes commandes et
affichages de l’appareil
A Viseur
Il est possible de cadrer dans le viseur ou avec
Témoin
rouge
Témoin vert
Les deux témoins lumineux à côté du viseur vous informent de l’état de l’appareil
pendant que vous cadrez.
Témoin lumineuxSignification
AlluméLe flash se déclenchera lorsque la
Témoin rouge
(disponibilité du
ClignotantLe flash est en cours de rechargement
flash)
EteintLe flash n’est pas nécessaire ou
AlluméLa mise au point a été obtenue sur le
Clignotant L’appareil n’arrive pas à faire la mise au
rapidementpoint sur le sujet. Utilisez la
Témoin lumineux
vert (autofocus)
Clignotant L’appareil enregistre la ou les image(s)
normalementsur la carte mémoire CF. N’éjectez pas
Clignotant Le zoom numérique (p. 90) est activé.
22
lentementServez-vous de l’écran.
l’écran. Notez, cependant, que si votre sujet
se trouve à moins d’un mètre et demi, le
cadrage final s’avèrera légèrement différent de
celui observé dans le viseur. Il est donc
préférable dans ce cas d’utiliser l’écran.
photo sera prise.
(p. 99).
l’appareil est en mode flash annulé
sujet.
mémorisation de mise au point (p. 66).
la carte, ni ne retirez ou débranchez
l’alimentation tandis que ce témoin
clignote.
B Ecran
Comme le viseur, l’écran permet aussi de cadrer les photos. En mode prise de vue,
l’écran montre l’image passant par l’objectif ainsi que des icônes symbolisant l’état
des différents réglages de l’appareil (Voir la liste ci-dessous). Il peut également
afficher les images en mode visualisation instantanée (p. 70) et lecture (p. 155).
En mode prise de vue, les indicateurs suivants apparaissent à l’écran:
(mémorisation de l’exposition auto/
mémorisation de la balance des
blancs)....................................p. 148
12 Bracketing d’exposition/bracketing
de balance des blancs............p. 152
13 Prise de vue en continu..........p. 139
*1 Clignote si la date et l’heure n’ont pas été programmées.
*2 N’apparaît pas lorsque le nom de dossier est NIKON.
*3 N’apparaît que lorsque l’intensité de la batterie descend en dessous d’un
La rotation de ce commutateur permet de mettre sous et hors tension l’appareil
photo. Lorsque l’appareil photo est sous tension, le témoin lumineux vert à côté du
viseur s’allume et l’objectif sort. Celui-ci se rétracte automatiquement à la mise
hors tension de l’appareil photo.
D Déclencheur
1
2
E Sélecteur de mode
IcôneMode
aAuto
iScène
Un mode automatique pour une prise de vue
simple où il suffit de cadrer et de déclencher.
Ce mode offre un choix de combinaisons de
paramètres correspondant à des scènes
spécifiques.
Chacun de ces 12 modes permet d’obtenir
les meilleurs résultats possibles avec ce type
de scènes comme par exemple les couchers
de soleil ou les portraits.
Description
Page
55
63
Introduction—Apprendre à connaître le COOLPIX885
Le COOLPIX885 est doté d’un déclencheur à deux niveaux.
Une légère sollicitation du déclencheur active l’automatisme de mise au point ⁄.
Le témoin lumineux vert s’allumera dès que l’appareil photo aura réussi à obtenir la
mise au point sur le sujet au centre du cadre de visée. La mise au point restera
conservée tant que le déclencheur sera maintenu dans cette position
(mémorisation de la mise au point).
Une pression à fond du déclencheur prend la photo ¤.
CSM
m
Personnalisation
Cinéma
SETUPSETUP
pLecture
Ce mode vous donne le contrôle sur tous les
paramètres, y compris le mode d’exposition.
Avec ce mode, vous pouvez enregistrer des
films muets de 40 secondes.
Ce mode vous permet de configurer les
paramètres de base de l’appareil photo
comme la date, l’heure, etc.
Ce mode permet de visualiser vos
photographies et, le cas échéant, de les
effacer.
126
89
102
155
2524
F Sélecteur multidirectionnel
Le sélecteur multidirectionnel sert dans de nombreuses
opérations: pour composer l’image, pour faire défiler les images
en mode visualisation instantanée ou lecture et pour naviguer
entre les menus et contrôler l’affichage de l’écran.
Position
Situation
Prise de vues avec les indicateurs
de zone de mise au point
Eteint et allume l’écran ; masque et
affiche les réglages de l’appareil
photo
Décale la zone de mise au point
vers le haut.
Fait monter la barre de surbrillance.
Décale la zone de mise au point
vers la gauche.
Affiche l’image enregistrée avant la
photo actuellement affichée.
Affiche les vues miniatures (sauf en
mode visualisation instantanée).
Revient au menu précédent.
Décale la zone de mise au point
vers la droite.
Affiche l’image enregistrée après la
photo actuellement affichée.
Affiche les vues miniatures (sauf en
mode visualisation instantanée).
Permet de faire une sélection
Page
158
101
32
101
156
70
71
32
101
156
70
71
32
Avec les menus
* Les indicateurs de zone de mise au point sont affichés lorsque l'option "Manuel"
est sélectionnée dans "Options de mise au point > Mode de zone AF" du menu
de prise de vues CSM, ou lorsque Portrait (p.65) ou Gros plans (p.67) est
sélectionné dans le mode Scène.
Fait descendre la barre de
surbrillance.
32
G Commande Zoom
Utilisez la commande zoom pour cadrer vos images. Pressez W
pour élargir le cadrage et faire ainsi apparaître une plus grande
partie de la scène sur le résultat final. Pressez T pour resserrer le
cadrage et ainsi agrandir les objets petits ou éloignés pour qu’ils
remplissent toute la vue (p. 90).
En mode lecture plein écran, pressez T (T) pour agrandir l’image
affichée et W pour annuler l’effet loupe (p. 161).
H Commande TRANSFER
La commande de transfert (TRANSFER) permet de sélectionner
les images à transférer puis de les télécharger de l’appareil photo
vers un ordinateur disposant de l’application Nikon View.
Lorsque les images sont lues sur l’écran de l’appareil photo, la
commande TRANSFER sert à sélectionner les films et les
l’ordinateur (p. 73).
Lorsque l’appareil est connecté à un ordinateur disposant de l’application Nikon
View, il suffit de presser la commande TRANSFER pour copier toutes les images
sélectionnées sur l’ordinateur (p. 80).
photographies qui seront transférées ultérieurement sur
Introduction—Apprendre à connaître le COOLPIX885
2726
I Commande de visualisation QUICK p
Pendant la prise de vues, la commande de visualisation
instantanée (QUICK p) permet de vérifier les résultats des photos
précédentes tout en continuant de régler l’appareil pour la photo
suivante (p. 70).
K Commande 2/6
Les fonctions contrôlées par la commande 2/6
dépendent du mode de fonctionnement et de la combinaison de
commandes utilisée.
J Commande 1/75
Les fonctions contrôlées par la commande 1/5 dépendent du
mode de fonctionnement et de la combinaison de commandes
utilisés.
Fonction
Correction
d’exposition
Vitesse
d’obturation
Ouverture
Sensibilité
(équivalence ISO)
Effacement des
images une par
une
CSM (mode d’exposition
CSM (mode d’exposition
CSM (mode d’exposition
plein écran ou visualisation
AUTO, SCENE ou CSM
Mode
AUTO, SCENE,
P uniquement)
M uniquement)
M uniquement)
CSM
p, mode visualisation
par vues miniatures en
OpérationPage
1 +
1 +
1 +
1 +
5
Pressez
100
128
127
130
71-72,
156,
162
Fonction
Mode de mise au
point
Distance de mise
au point manuelle
Affichage des
informations de
prise de vue
Mode
AUTO, SCENE, CSM
CSM
p
(Lecture)
L Commande 3/7
Pendant la prise de vues, la commande de mode de flash (3)
contrôle le flash intégré (P. 97).
En mode lecture plein écran ou visualisation plein écran, cette
commande permet d’afficher les images stockées sur la carte
mémoire CF par planche de neuf ou quatre vues miniatures
parmi lesquelles vous pouvez choisir celles à afficher ou à effacer
(p. 72, 162).
M La commande MENU
Pressez la commande MENU pour afficher ou masquer le menu
du mode actuellement sélectionné sauf en mode AUTO ou
cinéma m ou pour afficher la deuxième page d’un menu
composé de deux pages (p. 31).
OpérationPage
2
Pressez
2 +
Pressez
6
92
132
158
Introduction—Apprendre à connaître le COOLPIX885
2928
Guide des menus
BALANCE DE BLANCS
PAGE2SELECTOK
BALANCE DE BLANCS
PAGE2SELECTOK
Utilisation des menus
Il est possible de modifier certains paramètres à l’aide des menus
apparaissant à l’écran. Les options proposées dépendent du mode
utilisé. Aucun menu n’est disponible en modes AUTO et cinéma.
ModePage
SETUP102
CSM
(Personnalisé)
i
p163
Menu
SET-UP
MENU PRISE
DE VUE
SCENE
LECTURE
Description
Réglage de base de l’appareil
(paramètres de qualité et de taille
d’image, formatage des cartes
mémoires CF, réglage de l’heure et
de la date , etc.)
Options de prise de vue avancées
(balance des blancs, mesure, etc.)
Vous donne le choix entre 12
situations de prise de vue
différentes.
Options de lecture comme
l’effacement des images
sélectionnées ou la sélection des
images à transférer sur ordinateur.
134
63
Affichage des menus
Lorsque l’appareil est sous tension, il suffit de presser la commande MENU sauf en
mode AUTO et cinéma m pour faire apparaître le menu du mode actuellement
utilisé.
Pressez la commande
MENU
Si "PAGE2" s’affiche dans le coin inférieur gauche du menu, il faudra presser
de nouveau la commande MENU pour afficher la deuxième page du menu. Si
"OFF" est affiché, la commande MENU vous fait quitter l’affichage du menu et
revenir en mode prise de vue ou lecture.
Menu du mode
actuellement utilisé
Introduction—Guide des menus
3130
MESURE
PAGE2SELECTOK
Faire une sélection
MESURE
OFFSELECTOK
Matricielle
Spot
Pond. centrale
Expo sur zone AF
MESURE
OFFSELECTOK
Matricielle
Spot
Pond. centrale
Expo sur zone AF
MESURE
PAGE2SELECTOK
BALANCE DE BLANCS
PAGE2SELECTOK
PRISE DE VUE 1
PAGE2SELECTOK
PRISE DE VUE 2
OFFSELECTOK
TAILLE/QUALITÉ IMAGE
OFFSELECTOK
Servez-vous du sélecteur multidirectionnel pour sélectionner les
options.
1
2
Accès aux menus à plusieurs pages
Pour passer d’une page à l’autre dans les menus à plusieurs pages:
1
2
Mettez en surbrillance la rubrique du
menu.
3
Sélectionnez une option
4
Affichez les options
Choisissez l’option
5
Quittez le menu et revenez en mode
•Pour revenir au menu précédent après avoir choisi une option, pressez le
sélecteur multidirectionnel à gauche ou à droite.
•L’image cadrée par l’objectif apparaît derrière les menus CSM et SCENE. Pour
photographier alors que le menu est affiché, pressez le déclencheur.
prise de vue.
Positionnez le curseur dans le menu
principal.
3
Mettez en surbrillance le numéro de
page
•Vous pouvez également passer de la première à la deuxième page en pressant
une fois la commande MENU.
Mettez en surbrillance l’onglet de
page
4
Affichez la page sélectionnée
Introduction—Guide des menus
3332
SET-UP2
Avancés
Témoin de décl.
Donn. im. /transf
Date
Mode Vidéo
Langue
Par Défaut
PAGE1SELECTOK
AVANCÉS
Enr.
Enr.
Enr.
Zoom numérique
Fait
SELECTOKRET
TÉMOIN DE DÉCL.
Avancés
Témoin de décl.
Donn. im. /transf
Date
Mode Vidéo
Langue
Par Défaut
Désactivé
Activé
SELECTOK
DONN. IM. /TRANSF
Avancés
Témoin de décl.
Donn. im. /transf
Date
Mode Vidéo
Langue
Par Défaut
SELECTOK
info. txt
Transfert auto
DATE
A M J
2001.01.01
00 00
SELECTOK
MODE VIDÉO
Avancés
Témoin de décl.
Donn. im. /transf
Date
Mode Vidéo
Langue
Par Défaut
NTSC
PAL
SELECTOK
LANGUAGE
Controls
Shot Confirm Lamp
Pic data/Confirm
Date
Video Mode
Programme l’appareil photo pour qu’il
se “rappelle”des derniers paramètres
utilisés avant son extinction
automatique; active ou désactive le
zoom numérique (p. 118)
Témoin de décl.
Contrôle la confirmation
visuelle du déclenchement (p.
119)
Donn. im. /transf
Enregistre les informations de
prise de vue en format texte;
active ou désactive le
marquage pour transfert
(p. 120)
Date
Règle la date et l’heure
(p. 122)
Mode Vidéo
Sélectionne la norme vidéo à
utiliser pour la lecture sur TV
(p. 122)
Langue
Sélectionnez la langue
d’affichage des menus et des
messages (p. 123)
Par Défaut
Fait reprendre tous les
paramètres par défaut
(p. 124)
Mettez le sélecteur
de mode sur CSM.
Pressez la
commande MENU
pour sélectionner.
Balance de blancs
Sélectionne la balance des
blancs correspondant aux
conditions d’éclairage (p. 135)
Mesure
Sélectionne le mode de
mesure (p. 137)
Prise de vue
Sélectionne le mode de prise
de vues (p. 139)
Sél. meilleure image
Active ou désactive la
sélection de la meilleure vue
(p. 141)
Correct. d’ image
Ajuste la luminosité ou le
contraste de l’image (p. 142)
Netteté
Sélectionne le degré
d’accentuation à apporter à
l’image (p. 144)
Objectif
Sélectionne le type de
convertisseur de focale ou
d’adaptateur de duplicateur
de diapos optionnel (p. 145)
A Automatique
BSS
Blanc mesuré
Lumière du jour
Tungstène
Matricielle
Spot
Pond. centrale
Expo sur zone AF
Vue par vue
En Continu
Capture 16 vues
Rafale VGA
Désactivé
Activé
Automatique
Normale
de contraste
de contraste
Automatique
Elevée
Normale
Faible
Aucun
Grand-angle
Téléobjectif 1
Téléobjectif 2
Le menu
Prise de vues
se compose
de deux
pages
d’options.
Fluorescence
Nuageux
Flash
Rafale MAX
Eclaircir
Assombrir
Noir et Blanc
Désactivée
Fisheye 1
Dupli. de diapos
Menu de prise de vues 2 (CSM)
Pressez la commande
MENU ou sélecteur
multidirectionnel pour
passer entre menu
d’une page à l’autre.
Taille/Qualité Image
Détermine la qualité et la taille
d’image utilisées pour tous les
modes (p. 103)
Sensibilité
Règle la sensibilité pour le
mode actuellement
sélectionné (correspond au
réglage effectué avec la
commande 1) (p. 147)
Options d’exposition
Sélectionne le mode d’exposition,
active et désactive la
mémorisation d’exposition auto et
le bracketing auto, spécifie la
correction d’exposition (p. 148)
Options MAP
Sélectionne la zone AF,
change le mode autofocus,
confirme la mise au point,
affiche l’unité de distance
(p. 150)
Bracketing
Active ou désactive la
séquence de bracketing auto
ou de bracketing de balance
des blancs (p. 152)
Réduction bruit
Active ou désactive la
réduction de bruit (p. 154)
Formatage carte
Formate la carte mémoire CF
(p. 117)
Qualité Image
Taille Image
AUTO
100
200
400
Mode d’ expo
Mémo Exposition
Correction Expo
Mode de zones AF
Mode Autofocus
Confirmation MAP
Unité
Mettez le sélecteur
de mode sur p.
Pressez la
commande MENU
Le menu
Visualisation
se compose
de deux
pages
d’options.
pour sélectionner.
Effacer
Efface les images sélectionnées
avec l’affichage par planche,
efface toutes les images ou les
paramètres du fichier de
commande d’impression (p. 164)
Dossiers
Crée, change le nom ou
supprime les dossiers ;
choisit le dossier pour
l’enregistrement (p. 167)
Diaporama
Lance le diaporama des
images contenues dans un
même dossier ; définit
l’intervalle entre les vues entre
2, 3, 5 ou 10 s. (p. 168)
Protéger
Protège les images
sélectionnées sur la planche
de vues miniatures (p. 170)
Cacher Image
Masque les images
sélectionnées sur la planche
de vues miniatures (p. 171)
Eff. Sélection
Effacer tout
Régl. Impr.
Options
Tout
Nouveau/Renommer/
Effacer
NIKON
(Nom de dossier)
Démarrage
Intervalle
(Pause –> 7)
2S/3S/5S/10S
(Sélectionne l’image et la protège)
(Sélectionne l’image et la masque)
Visualisation 2
Transfer
Marque toutes les images
comme étant à transférer ou
retire le marquage de toutes
les images (p. 174)
Image Miniature
Sélectionne une petite taille
d’image adaptée à la diffusion
par courrier électronique ou
site Web (p. 175)
Extinction Auto.
Détermine la temporisation
avant l’extinction auto (p. 115)
Pressez la commande
MENU ou sélecteur
multidirectionnel pour
passer entre menu
d’une page à l’autre.
Tout Activé
Tout Désactivé
640 x 480
320 x 240
160 x 120
96 x 72
30 S
1 M
5 M
30 M
Introduction—Guide des menus
Régl. Impr.
Sélectionne les images à
imprimer à partir de la
planche de vues miniatures
(p. 172)
(Sélectionne les images à imprimer à
partir de la planche de vues
miniatures)
3938
Cours
Ce chapitre se divise en trois parties:
Premiers pas
Cette partie décrit en détail les étapes préalables
à la première utilisation de votre appareil.
Prise de vues
Cette partie vous explique pas à pas les
principes de base de la prise de vues avec le
COOLPIX885.
Visualisation d’image et effacement
Cette partie vous apprend comment vérifier le
résultat de vos images et, év entuellement, les
effacer tout en continuant de vous préparer pour
la vue suivante.
Pour se lancer dans
la prise de vue
Premiers pas
p. 42 à 53
Prise de vues
p. 54 à 67
Visualisation d’image
et effacement
p. 68 à 73
4140
Premiers pas
Préparatifs avant l’utilisation de votre appareil photo
Avant la première utilisation de votre appareil photo, suivez toutes les
étapes décrites ci-dessous. Vous trouverez toutes les informations sur
ces étapes dans les pages indiquées dans la colonne de droite.
EtapePage
Etape 1
Etape 2Insérez la batterie ou la pile44-46
Fixez la courroie et le bouchon
d’objectif
43
Etape 1—Fixez la courroie et le bouchon
d’objectif
Courroie
Cours—Premiers pas
Etape 3
Insérez la carte mémoire
Formatez la carte mémoire CF
47-49
Etape 4Vérifiez la tension de la pile50
Etape 5Choisissez la langue51
Etape 6Réglez l’heure et la date52-53
•Fixez la courroie comme indiqué ci-dessous.
Bouchon d’objectif
•Pressez les deux taquets du bouchon d’objectif pour le fixer ou le retirer.
•Nous vous recommandons d’attacher le bouchon d’objectif à l’œil de la courroie
avec le cordon fourni afin qu’il soit toujours disponible.
4342
Etape 2—Insérez la batterie ou la pile
Votre appareil photo est alimenté par la batterie rechargeable Lithiumion Nikon EN-EL-1 ou par une pile lithium 2CR5 (DL245).
A noter qu’une batterie rechargeable Lithium-ion Nikon EN-EL-1 ou
une pile lithium 2CR5 (DL245) est fournie avec votre appareil photo
selon le lieu d’achat.
Mettez l’appareil hors tension
1
•Si l’appareil est installé sur un pied, retirez-le
d’abord avant de passer à l’étape suivante.
Ouvrez le couvercle du logement pour pile
2
•Appuyez sur le verrouillage du logement de la pile
⁄, faites glisser le cache ¤ et ouvrez-le ‹.
Insérez la pile
3
EN-EL12CR5 (DL245)
Refermez le couvercle du logement pour pile
4
•Refermez le couvercle du logement ⁄ et poussez le
curseur de verrouillage en position fermée ¤. Pour
éviter que la batterie ne se déloge accidentellement
pendant le fonctionnement de l’appareil, vérifiez que
le couvercle est bien verrouillé.
Cours—Premiers pas
Chargez la batterie rechargeable Lithium-ion Nikon EN-EL-1
Nous recommandons que vous utilisiez le chargeur de batterie pour charger la
batterie EN-EL-1 avant de l’utiliser pour la première fois car elle n’est pas
chargée complètement à l’expédition.
Les instructions pour charger la batterie se trouvent dans le mode d’emploi
fourni avec le chargeur. Notez que la pile lithium 2CR5 (DL245) n’est pas
rechargeable.
Lisez les consignes de sécurité pour la pile
Lisez et suivez attentivement toutes les instructions données par le fabricant de
la pile.
Attention concernant l’utilisation de la batterie
•Dans certains cas, le message “ATTENTION!! BATTERIE DECHARGEE” peut
ne pas apparaître sur l’écran si une batterie déchargée est réinsérée dans
l’appareil photo.
•La batterie lithium-ion Nikon EN-EL1 rechargeable doit être retirée et
rechargée dès que le message “ATTENTION!! BATTERIE DECHARGEE”
apparaît à l’écran. Mettre sous et hors tension l’appareil photo en laissant la
batterie déchargée en place peut raccourcir la durée de vie de la batterie.
•Insérez la batterie Lithium-ion Nikon EN-EL1 rechargeable ou une pile lithium
2CR5 (DL245) comme indiqué.
4544
Retrait de l’alimentation
Le retrait de la pile sera sans effet sur les images stockées sur la carte mémoire.
Autres sources d’alimentation
Bien que le COOLPIX885 puisse être utilisé avec des piles lithium 2CR5
(DL245), disponibles dans de nombreux magasins, nous préconisons l’utilisation
de la batterie Li-ion Nikon EN-EL1. Cette alimentation, exclusivement dédiée
aux appareils numériques COOLPIX885, 775, 880 et 995 se recharge avec le
chargeur exclusivement dédié à la EN-EL1. Pour bénéficier d’une plus longue
autonomie par exemple pour une longue séance de visualisation, vous pouvez
utiliser l’adaptateur secteur EH-21 (disponible séparément) qui sert également
de chargeur pour la EN-EL1.
Connecter l’appareil photo à l’adaptateur secteur EH-21
Le COOLPIX885 peut être connecté à une prise secteur
(100 AV) avec l’adaptateur secteur EH-21. Connectez la
prise secteur de l’adaptateur à la prise adaptateur secteur
du COOLPIX885 puis branchez l’adaptateur secteur à une
prise murale. Pendant cette opération, faites attention aux
points suivants:
•Mettez l’appareil hors tension avant de déconnecter la
prise DC de l’appareil photo.
•Ne connectez que l’adaptateur secteur EH-21 dans la
prise DC.
•L’appareil photo comme l’adaptateur peuvent chauffer lorsqu’ ils sont
connectés et sous tension pendant une longue période. Il ne s’agit en aucun
cas d’un dysfonctionnement.
•La batterie Li-ion EN-EL1 ne peut pas être rechargée lorsque elle est insérée
dans l’appareil photo. Elle doit être retirée de l’appareil photo et installée dans
le chargeur.
Etape 3—Insérez la carte mémoire CF
A la place du film, votre appareil photo numérique Nikon utilise des
cartes CompactFlash™ (CF) pour sauvegarder vos images. L’étape
suivante consiste donc à insérer une carte mémoire CF.
Mettez l’appareil hors tension
1
Cours—Premiers pas
Insérez la carte mémoire CF
2
•Faites glisser le volet du logement pour carte vers l’extérieur ⁄ et ouvrez-le
en le soulevant ¤. Tenez la carte avec la flèche orientée vers vous et insérezla dans le sens de la flèche ‹, jusqu’à ce qu’elle soit bien en place et que le
bouton d’éjection se libère. Refermez le volet ›.
Retrait des cartes mémoire CF
Les cartes mémoire CF peuvent être retirées sans risque
de perte de données si l’appareil photo est éteint. Pour
retirer la carte mémoire, mettez l’appareil hors tension et
ouvrez le volet du logement pour carte ⁄. Appuyez sur le
bouton d’éjection pour éjecter à moitié la carte ¤ puis
retirez la carte à la main.
Voir p. 189 pour en savoir plus sur les cartes mémoire CF compatibles.
4746
Formatage des cartes mémoire CF
La carte mémoire CF fournie avec votre appareil photo a été formatée avant
expédition, mais les autres cartes mémoire CF que vous utiliserez par la suite,
devront être formatées avant toute utilisation. Pour formater une carte mémoire CF:
Tournez le sélecteur de mode sur SETUP et mettez l’appareil
1
sous tension
•Les cartes mémoire CF peuvent être
également formatées dans le menu de
prise de vues 2 (CSM).
Ne retirez pas la carte mémoire CF, ni ne retirez la batterie, ni ne débranchez
l’adaptateur secteur (disponible séparément).
Avant le formatage
Le formatage efface définitivement toutes les données de la carte mémoire CF.
Veillez à bien transférer toutes les images que vous souhaitez conserver sur un
ordinateur avant de formater.
indiqué à gauche apparaîtra.
Cours—Premiers pas
Mettez en surbrillance “Formater”
4
FORMATAGE CARTE
Attention !
Toutes les images
seront effacées !
Non
Formater
SELECTOK
•Pour quitter sans formater la carte,
mettez en surbrillance “Non” et
pressez >.
4948
Etape 4—Vérifiez la tension de la batterie
SET-UP2
Controls
Shot Confirm Lamp
Pic data/Transfer
Date
Video Mode
Language
Reset All
PAGE1SELECTSET
SET-UP2
Controls
Shot Confirm Lamp
Pic data/Confirm
Date
Video Mode
Language
Reset All
PAGE1SELECTSET
LANGUAGE
Controls
Shot Confirm Lamp
Pic data/Confirm
Date
Video Mode
Language
Reset All
D
E
F
J
S
SELECTSET
SET-UP2
Controls
Shot Confirm Lamp
Pic data/Confirm
Date
Video Mode
Language
Reset All
PAGE1SELECTSET
LANGUAGE
Controls
Shot Confirm Lamp
Pic data/Confirm
Date
Video Mode
Language
Reset All
D
E
F
J
S
SELECTSET
Avant d’utiliser votre appareil photo, vérifiez la tension de la pile à
l’écran afin de vous assurer qu’elle est suffisante.
Mettez l’appareil sous tension
1
Vérifiez la tension de la pile à l’écran
2
•Lorsque la tension de la pile est insuffisante, un
indicateur de pile apparaît à l’écran (l’absence de
tout indicateur de pile signifie que la batterie est
totalement rechargée). L’icône M indique que la
batterie devrait être rechargée ou remplacée dans
les plus brefs délais. Si le message "ATTENTION!!
BATTERIE DECHARGEE" apparaît à l’écran, la
batterie est totalement déchargée et aucune
photographie ne pourra être prise tant qu’elle ne
sera pas rechargée ou remplacée.
Etape 5—Choisissez la langue
Les menus et les messages peuvent être affichés au choix en
allemand, anglais, français, japonais et espagnol.
1
Tournez le sélecteur de mode sur
SETUP et mettez l’appareil sous
tension.
3
Mettez en surbrillance “Langue”
2
Pressez la commande MENU pour
afficher le menu SET-UP 2
4
Affichez les options
Cours—Premiers pas
La pile de l’horloge
L’horloge inter ne de l’appareil est alimentée par une batterie rechargeable
indépendante qui se recharge dès que l’alimentation principale est installée. Si
l’appareil reste inutilisé longtemps, il peut être nécessaire de reprogrammer
l’heure. Une fois l’alimentation principale réinsérée, la batterie de l’horloge
mettra un certain nombre d’heures à se recharger, période pendant laquelle il ne
faudra pas retirer l’alimentation principale de l’appareil.
5
Choisissez la langue entre:
D: Deutsch (Allemand)
E: English (Anglais)
F: Français
J: Japonais
S: Espagnol
6
Pressez > pour valider votre
réglage.
5150
Etape 6—Réglez l’heure et la date
SET-UP2
Avancés
Témoin de décl.
Donn. im. /transf
Date
Mode Vidéo
Langue
Par Défaut
PAGE1SELECTOK
SET-UP2
Avancés
Témoin de décl.
Donn. im. /transf
Date
Mode Vidéo
Langue
Par Défaut
PAGE1SELECTOK
DATE
A M J
2001
.
09. 01
00 00
SELECTOK
DATE
A M J
2001
.
09
.
15
15 30
SELECTOK
DATE
A M J
2001.01.01
00 00
SELECTOK
DATE
A M J
2001
.
09.15
15 30
SELECTOK
SET-UP2
Avancés
Témoin de décl.
Donn. im. /transf
Date
Mode Vidéo
Langue
Par Défaut
PAGE1SELECTOK
DATE
M J A
09
.
15.2001
15
30
SELECTOK
La date et l’heure d’enregistrement sont enregistrées avec toutes les
photographies et les séquences filmées prises avec votre appareil
numérique Nikon. Pour mettre à l’heure l’horloge interne de l’appareil
photo:
7
8
1
Tournez le sélecteur de mode sur
SET UP et mettez l’appareil sous
tension.
•L’apparence du menu dépend de
la langue actuellement
sélectionnée.
3
Mettez en surbrillance “Date”
5
2
Pressez la commande MENU pour
afficher le menu SET-UP 2
4
Affichez le menu DATE
6
Mettez en surbrillance AMJ
Choisissez l’ordre d’affichage de la
date et de l’heure
9
Pressez > pour sauvegarder vos
modifications et revenez au menu
SET-UP.
Toutes les photos prises avant le réglage de la date et de l’heure seront
marquées comme ayant été prises le "0000.00.00 00:00". Si la date et l’heure
n’ont pas été programmées, une icône d’horloge clignotera dans le coin
supérieur droit de l’écran en mode prise de vue.
Cours—Premiers pas
Mettez en surbrillance l’Année, le
Mois, le Jour, l’heure ou les minutes
(la section sélectionnée clignote en
rouge)
Réglez la section sélectionnée.
•Répétez les étapes 5 et 6 jusqu’à
ce que toutes les sections aient
été réglées.
5352
Prise de vues
Les opérations de base
Cette partie explique en détail les opérations de base pour une prise
de vues en mode auto et SCENE. Avec ces mode automatique où il
suffit de cadrer et de déclencher, l’appareil photo contrôle la majorité
des paramètres en fonction des conditions d’éclairage et de la
distance de mise au point afin d’obtenir les meilleurs résultats
possibles.
EtapePage
Etape 1—Préparez l’appareil photo (Mode Auto)
Avant d’utiliser votre appareil photo, suivez les étapes suivantes:
Retirez le bouchon d’objectif
1
•Si vous mettez l’appareil photo sous tension alors que le bouchon d’objectif
est en place et que le sélecteur de mode est réglé sur AUTO, SCENE, CSM
ou m, un message d’erreur apparaîtra à l’écran. Pour faire disparaître ce
message, mettez l’appareil photo hors tension et retirez le bouchon d’objectif.
Etape 1Préparez l’appareil photo55-56
Etape 2
Etape 3Cadrez58-59
Etape 4Mettez au point et déclenchez60-61
Etape 5Vérifiez les résultats62
Etape 6Mettez l’appareil hors tension62
Etape 7
Ajustez les réglages de l’appareil
photo (optionnel)
Photographie créative assistée:
Sélectionnez le mode Scène
57
63-67
Tournez le sélecteur de mode sur
2
Mettez l’appareil sous tension
3
•A la mise sous tension, le zoom sort et le témoin
lumineux vert à côté du viseur s’allume. Après un
court instant, l’image cadrée par l’objectif et les
réglages de l’appareil apparaîtront à l’écran.
Cours—Prise de vues
a
5554
Vérifiez les indicateurs sur l’écran
A
B
4
•Avant la prise de vues, assurez-vous que la tension
de la pile est suffisante et qu’il reste suffisamment
d’espace sur la carte mémoire. Si la tension est
faible, l’icône M (A) apparaîtra sur l’écran,
indiquant que la batterie doit être rechargée ou
remplacée sans plus attendre. Si le message
"ATTENTION! BATTERIE DECHARGEE" apparaît à
l’écran, la batterie est totalement déchargée et
aucune image ne pourra être prise tant qu’elle
n’aura pas été rechargée ou remplacée (p. 44).
•L’écran montre également le nombre de vues restantes ou, plus exactement, le
nombre de photos pouvant être prises avec les paramètres actuellement
sélectionnés (B). Si ce nombre est zéro, il faudra insérer une nouvelle carte
mémoire ou effacer certaines images (p. 164) pour pouvoir en enregistrer
d’autres. Il peut être également possible d’enregistrer d’autres images en
modifiant les paramètres de qualité ou de taille d’image (p. 103).
Etape 2—Ajustez les réglages de l’appareil (optionnel)
En mode auto, vous pouvez, à l’aide des commandes et des menus,
contrôler les paramètres indiqués dans le tableau suivant. Lors de sa
toute première utilisation, votre appareil photo sera paramétré avec les
valeurs par défaut indiquées ci-dessous. Ces réglages conviennent à la
plupart des situations et nous avons considéré dans cette partie du
manuel que ce sont ceux qui seront utilisés. Pour en savoir plus sur la
manière de modifier ces paramètres, reportez-vous aux pages
indiquées dans la colonne de droite.
Paramètre
Mode de mise
au point/
retardateur
Mode de flash
Qualité
d’image
Taille de
l’image
Valeur par
défaut
Autofocus
Auto
NORMAL
FULL
Description
L’appareil photo fait
automatiquement la mise au
point à des distances
supérieures à 30 cm (en position
grand angle) ou 60 cm (en
position téléobjectif); le
retardateur est désactivé.
Le flash se déclenche
automatiquement en cas de
faible lumière
La compression utilisée pour les
images est un bon compromis
de qualité et de taille d’images
pour des instantanés.
Les photographies sont en 2048
x 1536 pixels. Avec une qualité
d’image NORMALE et une taille
d’image FULL (maxi.), il est
possible de stocker environ
vingt photographies sur une
carte mémoire CF de 16 Mo.
Commande
2
3
Menu
SET-UP
Menu
SET-UP
Page
92-94
95-96
97-99
103-105
103
106
107
Cours—Prise de vues
5756
Etape 3—Cadrez
Après avoir ajusté les réglages de l’appareil, vous voilà prêt à cadrer la
scène.
Préparez l’appareil photo
1
•Pour éviter des images
floues dues à une prise en
main incertaine (bougé
d’appareil), maintenez
fermement l’appareil photo
des deux mains. Vous
pouvez composer la scène
à l’aide de l’écran (A) ou du
viseur (B).
Cadrez votre sujet
2
•Cadrez votre sujet en utilisant la commande de
zoom. Pressez le côté W pour élargir le cadrage, et
augmenter ainsi le champ visible. Pressez le côté T
pour resserrer le cadrage sur le sujet afin qu’il
Zoom
arrière
L’indicateur sur l’écran
montre la position du
zoom lorsque T ou W
Zoom
avant
est pressé
remplisse davantage l’image.
•Lorsque l’appareil photo a atteint sa focale de
téléobjectif maximal (l’indicateur de zoom va jusqu’à
la position T), vous pouvez, en continuant de
maintenir la commande T appuyée, activer le zoom
numérique, ce qui vous permettra de grossir
davantage le sujet (p. 90)
N’hésitez pas à changer de position!
Si le zoom s’avère un outil extrêmement utile dans la composition de vos
images, n’oubliez cependant pas qu’il suffit parfois de changer d’angle pour
donner plus de créativité à votre image. Si vous avez le temps, essayez de
cadrer votre sujet sous différents angles, y compris en plongée et en contreplongée, pour trouver celui qui donnera le meilleur effet.
Ecran ou viseur?
Utilisez l’écran pour contrôler d’un seul coup d’œil les réglages de l’appareil en
même temps que l’image qui montre le résultat final. L’écran s’avère
particulièrement utile lorsque l’image observée dans le viseur n’est pas
exactement identique à celle qui apparaîtra sur le résultat final, par exemple
lorsque:
•la prise de vue macro est utilisée (p. 93)
•votre sujet se trouve à moins d’1,5 m de l’appareil
•vous utilisez le zoom numérique (p. 90)
•vous utilisez un convertisseur grand-angle ou un téléobjectif optionnel (p.145)
L’utilisation du viseur vous permet d’économiser la batterie en éteignant l’écran
(voir ci-dessous). Le viseur peut être aussi utilisé lorsque la forte luminosité
ambiante rend l’affichage de l’écran difficilement lisible.
Contrôle de l’écran
La commande ≤ sur le sélecteur multidirectionnel contrôle l'écran en modes en
mode AUTO, SCENE, CSM et en mode p. Pressez ≤ pour faire défiler les
réglages de l’écran comme indiqué ci-dessous.
Cours—Prise de vues
N’entravez pas la prise de vue
Pour éviter des images noires ou partiellement sombres, faites attention à ne
pas occulter l’objectif et la fenêtre de flash avec les doigts ou d’autres objets.
Les réglages de
l’appareil et
l’image cadrée
par l’objectif
s’affichent à
l’écran
L’écran ne
montre que
l’image cadrée
par l’objectif
L’écran est
éteint
5958
Loading...
+ 75 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.