NIKON E8700 User Manual [fr]

Page 1
Guide Nikon de la photographie numérique
Avec le
APPAREIL NUMÉRIQUE
Fr
Page 2
Fixation de la courroie
Attachez la courroie comme indiqué ci­dessous. Faites la même chose pour le deuxième œillet.
Le bouchon d'objectif
Pour retirer ou remettre en place le bou­chon d’objectif, appuyez sur les taquets se trouvant de part et d’autre du bouchon afi n de le déverrouiller.
Informations sur les marques commerciales
Apple, le logo Apple, Macintosh, Mac OS, Power Macintosh, PowerBook et QuickTime sont des marques déposées d’Apple Computer, Inc. Finder, Power Mac, iMac et iBook sont des marques commerciales d’Apple Computer, Inc. Microsoft et Windows sont des marques déposées de Microsoft Corporation. Internet est une marque commerciale de Digital Equipment Corporation. CompactFlash est une marque commerciale de SanDisk Corporation. Lexar Media est une marque commerciale de Lexar Media Corporation. Microdrive est une marque déposée de Hitachi Global Sto­rage Technologies aux Etats-Unis et/ ou dans d’autres pays. Adobe et Acrobat sont des marques déposées d’Adobe Systems Inc. PictBridge est une marque commerciale. Tous les autres noms mentionnés dans ce manuel ou dans les autres documentations fournies avec votre matériel Nikon sont des marques commerciales ou des marques déposées de leurs détenteurs respectifs.
Page 3
Symboles et conventions
Pour mieux mettre en évidence les informa­tions dont vous pouvez avoir besoin, nous avons utilisé les symboles et conventions suivants:
Aperçu général
Cette icône signale les mesures de précaution dont il faut avoir con­naissance avant d’utiliser l’appareil photo pour ne pas risquer de l’en­dommager.
Cette icône signale les notes à lire avant d’utiliser l’appareil photo.
Cette icône signale les astuces et autres informations qui peuvent s’avérer utiles lors de l’utilisation de l’appareil photo.
Cette icône indique qu’il est possible d’obtenir ailleurs dans le manuel ou dans le Guide de démarrage rapide des informations supplémentaires.
Premiers pas
Opérations de base de prise de vue
Mode Scène
La prise de vue en détail
Clips vidéo
La visualisation en détail
Guide des menus
Notes techniques
i
Page 4

Pour votre sécurité

Pour ne pas risquer d’endommager votre matériel Nikon ou de vous blesser, vous ou d’autres personnes, prenez soin de lire attentivement les recommandations suivantes avant d’utiliser votre matériel. Gardez ensuite précieusement ces consignes de sécurité dans un endroit facilement accessible à tous ceux qui auront à se servir de cet appareil photo.
L’importance des conséquences dues au non-respect de ces consignes est symbo­lisée de la manière suivante:
Cette icône signale les consignes qui doivent être impérativement lues avant d’utili­ser votre matériel Nikon pour éviter d’éventuels risques physiques.
DANGER
Ne regardez pas directement le soleil
dans le viseur
Regarder directement le soleil ou toute autre source lumineuse violente dans le viseur peut provoquer de graves lésions oculaires irréversibles.
En cas de dysfonctionnement de votre
matériel, éteignez-le immédiatement
Si vous remarquez de la fumée ou une odeur inhabituelle se dégageant de votre appareil photo ou de l’adaptateur secteur (vendu séparément), débranchez immédia­tement l’adaptateur secteur ou retirez l’ac­cumulateur en prenant soin de ne pas vous brûler. Continuer d’utiliser son matériel dans ce cas peut être dangereux. Une fois l’accumulateur retiré, confi ez immédiate­ment votre matériel à un centre de service agréé Nikon pour le faire vérifi er.
N’utilisez pas votre matériel en présence
de gaz infl ammable
N’utilisez pas de matériel électronique en présence de gaz infl ammable car cela risque de provoquer une explosion ou un feu.
Faites attention avec la courroie
N’enroulez jamais la courroie autour du cou d’un enfant.
Ne démontez pas votre matériel
To ucher les parties internes du matériel peut être extrêmement dangereux. Si votre appa­reil ne fonctionne pas correctement, il doit être impérativement réparé par un techni­cien qualifi é. Si votre appareil photo s’ouvre à la suite d’une chute ou de tout autre acci­dent, retirez l’accumulateur ou l’adaptateur secteur et apportez-le immédiatement à un centre de service agréé Nikon.
Suivez attentivement les consignes con-
cernant les accumulateurs
Les accumulateurs peuvent fuir ou exploser s’ils ne sont pas manipulés correctement. Observez scrupuleusement les consignes suivantes: Avant de remplacer l’accumulateur, assurez-
• vous que l’appareil photo est bien hors ten­sion et que le témoin de mise sous tension est éteint. Si vous utilisez un adaptateur secteur, vérifi ez qu’il est bien débranché.
• Utilisez uniquement l’accumulateur li­thium-ion Nikon EN-EL1 (fourni) ou une pile lithium 6V 2CR5 (DL245) (vendue séparément).
• Faites attention de ne pas insérer l’accumu­lateur à l’envers.
• Ne court-circuitez pas, ni ne démontez l’accumulateur.
• N’exposez pas l’accumulateur aux fl ammes ou à des chaleurs excessives.
ii
Page 5
• Ne l’immergez pas, ni ne l’exposez à l’eau.
• Remettez en place le cache-contacts lors­que vous transportez l’accumulateur. Ne le transportez pas ou ne le stockez pas avec des objets métalliques comme des colliers ou des épingles à cheveux.
• Les accumulateurs sont plus susceptibles de fuir lorsqu’ils sont complètement dé­chargés. Pour éviter d’endommager votre matériel, prenez soin de les retirer dès qu’ils sont déchargés.
• Immédiatement après son utilisation ou quand l’appareil photo est alimenté longtemps par accumulateur, celui-ci peut chauffer. Avant de le retirer, mettez l’appa­reil hors tension et attendez que l’accumu­lateur refroidisse.
• La poignée de l’appareil photo peut devenir particulièrement chaude lorsque l’appareil est alimenté par une pile lithium 2CR5 (DL245). Ce phénomène est normal et n’est pas le signe d’un dysfonctionne­ment.
• Cessez immédiatement toute utilisation si vous remarquez une quelconque anomalie de l’accumulateur, comme une décolora­tion ou une déformation.
Utilisation de câbles appropriés
Pour la connexion aux ports d’entrée et de sortie, n’utilisez que les câbles dédiés, fournis ou vendus par Nikon afi n de rester en conformité avec les spécifi cations du matériel.
Gardez votre matériel hors de portée des
enfants
Faites extrêmement attention à ce que les enfants ne mettent pas à la bouche l’accu­mulateur ou d’autres petites pièces.
Retrait des cartes mémoire
Les cartes mémoire peuvent chauffer pendant leur utilisation. Faites attention au moment de les retirer.
CD-ROM
Les CD contenant le logiciel et les manuels ne doivent pas être mis dans un lecteur de CD audio. Leur lecture sur un tel équipe­ment peut entraîner une perte d’audition ou endommager l’équipement.
Faites attention lors de l’utilisation du
fl ash
L’utilisation du fl ash à proximité des yeux du sujet peut provoquer une altération temporaire de la vision. Faites tout particu­lièrement attention avec des enfants; dans ce cas, le fl ash doit être au moins à plus d’un mètre du sujet.
Pendant l’utilisation du viseur
Lorsque vous ajustez le réglage dioptrique avec l’œil collé au viseur, faites attention de ne pas vous mettre le doigt dans l’œil.
Evitez tout contact avec les cristaux
liquides
Si le moniteur venait à se casser, faites attention de ne pas vous couper avec les bris de verre et évitez tout contact des cristaux liquides avec la peau, les yeux ou la bouche.
iii
Page 6

Avertissements

• Les manuels fournis avec votre appareil photo ne peuvent être reproduits, transmis, transcrits, stockés dans un serveur ou tra­duits en une langue quelconque, en tout ou en partie, et quels qu’en soient les moyens, sans accord écrit préalable de Nikon.
• Nikon se réserve le droit de modifi er à tout moment les caractéristiques du matériel et du logiciel décrites dans ces manuels.
• Nikon ne peut être tenu responsable des dommages provenant de l’utilisation de cet appareil photo.
• Nous avons apporté le plus grand soin dans la rédaction de ces manuels pour qu’ils soient précis et complets. Si, cepen­dant, vous veniez à remarquer des erreurs ou des omissions, nous vous serions recon­naissants de les signaler à votre représen­tant Nikon (adresse fournie séparément).
A l’attention des utilisateurs aux Etats-Unis Federal Communications Commission (FCC) Radio Frequency Interference Statement
Cet équipement a été testé et trouvé conforme aux limites défi nies pour les appareils numériques de classe B selon la partie 15 de la réglementa­tion FCC. Ces limites assurent une protection raisonnable contre les interférences dangereuses lorsque l’équipement est utilisé en environnement résidentiel. Cet équipement génère, utilise et peut irradier des radiofréquences qui peuvent, en cas d’une installation et d’une utilisation contraires aux instructions, provoquer des interférences nui­sibles aux communications radio. Cependant, rien ne permet d’assurer que ce matériel ne provo­quera pas des interférences dans une installation particulière. Si ce matériel provoque effectivement des interférences préjudiciables à la réception ra­dio ou télévisée, ce qui peut être déterminé en l’allumant et en l’éteignant, il est conseillé d’es­sayer de corriger ces interférences à l’aide de l’une ou de plusieurs des mesures suivantes:
• Réorientez ou repositionnez l’antenne de réception.
• Augmentez la distance séparant l’équipe­ment du récepteur.
• Connectez l’appareil photo à une prise reliée à un circuit différent de celui où est connecté le récepteur.
• Consultez un revendeur ou un technicien radio/télévision spécialisé.
ATTENTION
Modifi cations
Le FCC demande qu’il soit notifi é à l’utilisa­teur que tout changement ou modifi cation sur cet appareil qui n’aurait pas été expressé­ment approuvé par Nikon Corporation peut annuler tout droit à l’utilisateur d’utiliser l’équipement.
Câbles interface
Utilisez les câbles interface vendus ou fournis par Nikon pour votre appareil photo. L’utili­sation d’autres câbles peut faire dépasser les limites de la Classe B Partie 15 du règlement FCC.
Nikon Inc., 1300 Walt Whitman Road, Melville, New York 11747-3064, U.S.A. Tel.: 631-547-4200
E8700
iv
Page 7
A l’attention des utilisateurs canadiens ATTENTION
Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.
CAUTION
This class B digital apparatus meets all re­quirements of the Canadian Interference Causing Equipment Regulations.
Avertissement concernant l’interdiction de copie ou de reproduction
Il est à noter que le simple fait d’être en possession de matériel copié ou reproduit numé­riquement au moyen d’un scanner, d’un appareil photo numérique ou d’un autre dispositif peut être répréhensible.
• Articles légalement interdits de copie ou de reproduction
Ne copiez pas, ni ne reproduisez des billets de banque, des pièces, des titres ou des bons d’Etat, même si de telles copies ou reproductions sont estampillées “Spéci­men”.
La copie ou la reproduction de billets de banque, de pièces ou de titres circulant à l’étranger est interdite.
Sauf accord gouvernemental préalable, la copie ou la reproduction de timbres inutili­sés ou de cartes postales émis par l’Etat est interdite.
La copie ou la reproduction de timbres émis par l’Etat et des documents certifi és, stipulés par la loi est interdite.
• Attention à certaines copies et repro­ductions
Le gouvernement a émis des avertisse­ments sur les copies ou les reproductions de titres émis par des sociétés privées (ac­tions, factures, chèques, chèque-cadeau, etc.), les coupons ou titres de transport, à l’exception du minimum de photocopies à fournir pour les besoins de son entreprise. De même, ne copiez pas, ni ne reproduisez des passeports émis par l’Etat, des permis émis par des organismes publics et des groupes privés, des cartes d’identité, et des tickets comme des passes ou des tickets restaurant.
• Conformez-vous aux avis de droit de reproduction
La copie ou la reproduction de travaux créatifs soumis à un droit de reproduction comme les livres, la musique, les impres­sions sur bois, les cartes, les dessins, les fi lms et les photographies est interdite sauf pour une utilisation à caractère privé à domicile ou pour une utilisation limitée et non lucrative de caractère similaire.
v
Page 8
Table des matieres
Pour votre sécurité........................................................................................ ii
Avertissements .............................................................................................iv
Aperçu général 1
Descriptif de l’appareil photo....................................................................... 2
Utilisation du moniteur................................................................................. 4
Affi chages de l’appareil photo..................................................................... 5
Mettre l’appareil photo sous tension/ hors tension.................................... 7
Le déclencheur............................................................................................... 7
Parcourir les menus ....................................................................................... 7
Premiers pas 8
Insertion de l’accumulateur.......................................................................... 8
Insertion de la carte mémoire .................................................................... 10
Confi guration de base ................................................................................ 11
Opérations de base de prise de vue 14
Étape 1 – Choisir le mode
Étape 2 – Cadrerv ........................................................................................ 16
Étape 3 – Mettre au point et déclencher................................................... 18
Étape 4 – Regarder les résultats ................................................................. 21
Mode Scène 23
Prise de vue en mode Scène ....................................................................... 23
Prise de vue pour un panoramique............................................................ 28
La prise de vue en détail 30
Qualité et taille d’image............................................................................. 30
Qualité d’image.......................................................................................... 30
Taille d’image ............................................................................................. 32
Mode de fl ash.............................................................................................. 34
Mode de mise au point............................................................................... 37
Mode retardateur........................................................................................ 38
Correction d’exposition............................................................................... 39
Mode d’exposition (modes de prise de vue et uniquement).................... 40
P: Auto Programmé.................................................................................... 41
S: Auto à priorité vitesse............................................................................. 42
A: Auto à priorité ouverture ....................................................................... 43
M: Manuel ................................................................................................. 44
Sensibilité (modes de prise de vue et uniquement) .................................. 46
Mise au point manuelle (modes de prise de vue et uniquement)............ 47
vi
...................................................................... 14
Page 9
Clips vidéo 49
Options des clips vidéo (modes de prise de vue et uniquement) ............. 49
Enregistrement des clips vidéo................................................................... 51
Enregistrement d’un accéléré (Clip/intervalle).............................................. 52
Visionnage des clips vidéo .......................................................................... 54
La visualisation en détail 55
Visualisation des images sur l’appareil photo ........................................... 55
Visualisation plein écran ............................................................................. 55
Affi chage simultané de plusieurs images: visualisation par planche ............. 57
Informations de la photo ............................................................................ 58
Pour regarder de plus près: la fonction Loupe............................................. 60
Créer une petite copie d’une image : Mini-photo........................................ 62
Mémo vocal : enregistrement et écoute...................................................... 63
Visualisation des images sur un téléviseur................................................. 64
Visualisation des images sur un ordinateur............................................... 65
Impression des images ................................................................................ 68
Impression des images via la connexion USB directe.................................... 69
Guide des menus 74
Le menu Prise de vue
(modes de prise de vue et uniquement)................ 74
Balance des blancs ..................................................................................... 76
Mesure....................................................................................................... 79
Prise de vue................................................................................................ 80
Sélecteur de meilleure image (BSS) ............................................................. 84
Correct. d’image ........................................................................................ 86
Saturation .................................................................................................. 87
Réglage utilisateur...................................................................................... 88
Netteté....................................................................................................... 89
Objectif ...................................................................................................... 90
Options exposition...................................................................................... 91
Options MAP.............................................................................................. 93
Options du zoom........................................................................................ 95
Options du fl ash ......................................................................................... 96
Bracketing auto.......................................................................................... 99
Réduction bruit......................................................................................... 101
Remise à zéro........................................................................................... 102
Menu personnalisé ................................................................................... 103
Formatage carte ....................................................................................... 104
vii
Page 10
Le menu Visualisation ............................................................................... 105
Effacer...................................................................................................... 106
Dossiers.................................................................................................... 108
Diaporama ............................................................................................... 112
Protéger ................................................................................................... 114
Cacher image........................................................................................... 115
Régl. impr................................................................................................. 116
Transfert auto........................................................................................... 118
Déplacer image ........................................................................................ 120
Formatage carte ....................................................................................... 121
Mini-photo............................................................................................... 121
Le menu CONFIGURATION........................................................................ 122
Langue/Language..................................................................................... 124
Date......................................................................................................... 124
Dossiers.................................................................................................... 126
Options de l’écran .................................................................................... 126
Numérotation séqu................................................................................... 129
Son au décl. ............................................................................................. 130
Extinction auto. ........................................................................................ 131
Formatage carte ....................................................................................... 131
Réglages avancés...................................................................................... 132
Confi rm. déclench .................................................................................... 133
info.txt ..................................................................................................... 134
USB.......................................................................................................... 134
Mode vidéo.............................................................................................. 135
Réinitialisation .......................................................................................... 135
Impression date........................................................................................ 136
Version fi rmware ...................................................................................... 136
Notes techniques 137
Accessoires optionnels .............................................................................. 137
Cartes mémoire compatibles .................................................................... 139
Entretien de votre appareil photo ........................................................... 140
Messages d’erreur ..................................................................................... 143
Dépannage ................................................................................................ 146
Caractéristiques ......................................................................................... 149
Index............................................................................................................. 151
viii
Page 11

Aperçu général

Nous vous remercions d’avoir acheté l'appareil photo numérique Nikon COOLPIX8700. Ce manuel a été conçu pour vous faire profi ter au mieux des joies de la photographie numérique avec votre appareil photo Nikon. Prenez soin de le lire attentivement avant d'utiliser votre appareil photo et gardez-le toujours à disposition de tous ceux qui auront à se servir de votre appareil.
Avant toute prise de vue importante
Avant tout événement photographique important (comme un mariage ou un voyage), faites des essais avec votre appareil photo pour vous assurer qu’il fonctionne normalement. Nikon ne pourra être tenu responsable de tous dommages ou pertes de profi t provenant d’un dys­fonctionnement de l’appareil photo.
Formation permanente
Dans le cadre de l’engagement de Nikon pour la “Formation permanente” envers ses pro­duits, des informations techniques et éducatives, constamment mises à jour, sont disponibles sur les sites suivants:
• Aux Etats-Unis: http://www.nikonusa.com/
• En Europe: http://www.europe-nikon.com/support
• En Afrique, Océanie, Moyen-Orient et Afrique: http://www.nikon-asia.com/ Visitez régulièrement ces sites pour vous tenir informé des dernières informations produit, des petits trucs, des réponses aux forums de questions et des conseils d’ordre général sur la photographie numérique et la photographie argentique. Des informations supplémentaires sont aussi disponibles auprès de votre représentant Nikon. Allez à l’URL ci-dessous pour savoir où vous adressez:
http://nikonimaging.com/
N'utilisez que des accessoires de marque Nikon
Les appareils photo numériques Nikon COOLPIX ont été conçus selon les normes les plus strictes et comprennent des circuits électroniques complexes. Seuls les accessoires électroniques de marque Nikon (comprenant chargeurs d’accumulateur, accumulateurs, adaptateurs secteur et fl ashes) certifi és, par Nikon, compatibles avec cet appareil photo numérique Nikon, ont été construits et testés dans le but de fonctionner selon les normes de sécurité et de fonctionnement requises pour ces circuits électroniques.
L’ UTILISATION DACCESSOIRES ÉLECTRONIQUES DUNE AUTRE MARQUE QUE NIKON PEUT ENDOMMAGER LAPPAREIL
PHOTO ET ANNULER LES CONDITIONS DE GARANTIE NIKON. L’utilisation d’autres accumulateurs au Li-ion
rechargeables non agréés par Nikon peut entraver le bon fonctionnement de l’appareil photo ou provoquer la surchauffe, la combustion, la rupture ou la fuite des accumula­teurs.
Pour en savoir plus sur les accessoires de marque Nikon, renseignez-vous auprès d’un revendeur agréé Nikon.
1
Aperçu général
Page 12

Descriptif de l’appareil photo

Protection pour griffe fl ash (
Aperçu général
Écran de contrôle (
6)
Œillet pour cour­roie d’appareil photo (× 2)
Témoin du retardateur ( Lampe d’atténuation des yeux rouges ( 34) Voyant de confi rmation de la prise de vue ( 133)
Déclencheur (
Griffe fl ash ( 96)
38)
Commande d’enregistrement/ de diffusion des mémos vocaux
7)
Commande
96)
Flash intégré (
Iluminateur d'assistance AF
(DEL;
Photocellule (
Objectif (
Microphone (
(correction d’exposition) ( 39)
17, 34)
19, 140, 149)
98)
141, 149)
49, 63)
( 63)
Commutateur marche-arrêt
7)
( Commande
(mode d’exposition) ( 40)
Commande d’éclairage ACL (
6)
2
Commande
Sélecteur de commande
(FUNC)
( 15, 132)
Page 13
Commande
Viseur électronique ( 4, 5)
Molette de réglage dioptrique ( 17)
Commande (menu) ( 74)
Moniteur
4, 5)
(
Commande ( 4, 55)
Commande taille d’image) ( 30, 32)
Commande (mode de fl ash) ( 34) Commande ISO (sensibilité) ( 46)
Commande (mémorisation de l’exposition auto et de l’autofocus) ( 20, 132)
Commande / MF (mode de mise au point/ mise au point manuelle) ( 37, 47)
Filetage pour fi xation sur pied
(moniteur) ( 4) Commandes de zoom ( / )
(affi chage)
Port de sortie audio/ vidéo (A/ V)
/ SIZE (qualité/
( 16, 57, 60)
Sélecteur de mode
(
14, 55)
Volet du loge­ment pour carte mémoire (
Commande (visualisation ins­tantanée) ( 21)
Sélecteur multidi-
rectionnel (
Commande (effacement)
( 64)
( 21, 55, 57, 63)
Port d’entrée courant continu (DC-IN) (
9)
Port USB (entrée/ sortie nu­mérique) (
66, 70)
Protection pour ports
Haut-parleur (
Volet du logement pour
accumulateur (
d’interface
54, 63)
Aperçu général
10)
7)
8)
Connecteur de la poignée­alimentation (sous protec­tion;
138)
Loquet du volet du loge­ment pour accumulateur
( 8, 138)
3
Page 14

Utilisation du moniteur

F5.6
125
15
F5.6
125
Aperçu général
Dépliez le moniteur pour
Plage de rotation
0°
90°
80°
Cadrez les auto-portraits
l’utiliser
* Le moniteur affi che en miroir
l’image qui va apparaître sur la photo fi nale.
† Si l’appareil photo est sous
tension, le moniteur s’éteint et le viseur électronique s’al-
Rabattez le moniteur sur
Position de rangement
lume automatiquement.
le boîtier
N’exercez pas de pression excessive
N’exercez pas de pression excessive lorsque vous faites pivoter le moniteur. Vous risquez sinon d’endommager le raccordement du moniteur et du boîtier de l’appareil photo.
Les commandes et
Il est possible d’utiliser le viseur électronique pour cadrer les photos lorsque l’affi chage du moniteur est diffi cile à percevoir, en cas de lumière ambiante trop vive. Utilisez la commande
pour passer du moniteur au viseur électronique et vice-versa. Pour masquer ou affi cher les indicateurs du moniteur ou du viseur électronique lorsque l’appareil photo est en mode de prise de vue, appuyez sur la commande .
Affi chage des réglages et de la vue passant
par l’objectif (moniteur/ viseur)
8M8M8M
151515
F5.6
F5.6
1/125
1/125
Histogramme
1/125
1/125
F5.6
F5.6
*
8M8M8M
15
15
*
et des indicateurs de l’accumulateur, de
Repères de cadrageAffi chage de la vue passant par l’objectif
la mise au point et du fl ash uniquement
*
Modes de prise de vue (Perso 1) et (Perso 2) uniquement ; cet élément ne s’affi che pas en mode d’exposition M, en mode de clip vidéo ou lorsque la mémorisation de l’exposition auto est activée.
4
Page 15
Affi chages de l’appareil photo
F5.6
12 5
.0
10
AE/AF
TOKYO
AE-L
AF-L
100
F5.6
12 5
10
AE/AF
106
Moniteur/ viseur électronique
Les indicateurs suivants s’affi chent sur le moniteur et dans le viseur électronique pendant la prise de vue :
3
AF-L
AF-L
AE-L
AE-L
2
TOKYO
TOKYO
AE/AF
AE/AF
1.0
1.0
F5.6
F5.6
1 /125
1/125 151515
14 13 12
45
6 7 8
8M8M8M
9 10 11
30
WBWBWB
NRNRNR
18
10
10
1.0.01.0
HH
32 31
29
1 /125
1/125
28 27
AE/AF
AE/AF
F5.6
F5.6
2119 20
100
100
8M8M8M
151515
22 23
25
106
24
26
106”
17 16 15
1
1
10
10
Aperçu général
1 Mode de prise de vue....................15
2 Indicateur de zoom
2
......................16
Nom de dossier .............22, 108, 126
3 Mémorisation de l’exposition/
de la mise au point................91, 133
4 Mode de mise au point..................37
5 Indicateur de fl ash .........................18
Indicateur d’enregistrement...........19
6 Mode de fl ash ...............................34
7 Indicateur du niveau de charge de
l’accumulateur
8 Indicateur de mise au point
3
.............................14
4
..........18
9 Taille d’image ................................32
10 Qualité d’image.............................30
11 Nombre de vues restantes .............14
12
Indicateur d’impression de la date
...136
13 Ouverture................................40, 43
14 Vitesse d’obturation ................40, 42
15
Icône “ Date non programmée ”
16 Correction d’exposition .................39
17 Indicateur du retardateur...............38
1 L’icône varie en fonction du mode Scène sélectionné. 2 Affi chés lorsque vous appuyez sur les commandes de
zoom.
3 Apparaît lorsque le niveau de charge de l’accumula-
teur est faible.
5....12
18 Indicateur d’enregistrement avec
la cadence Rafale MAX..................81
19 Affi chage de la mise au point
manuelle .......................................47
20 Cible pour la mesure spot..............79
21 Mode de fl ash pour fl ashes
externes optionnels .......................97
22 Balance des blancs.........................76
23 Sensibilité (équivalence ISO)...........46
24 Correction d’image........................86
Indicateur Noir et blanc .................87
25 Zones de mise au point..................93
26 Durée du clip vidéo........................51
27 Affi chage de l’exposition ...............44
28 Mode d’exposition.........................40
29 Réglage du convertisseur ...............90
30 Sélecteur de meilleure image (BSS) 84
Indicateur de bracketing................99
Réduction du bruit.......................101
31 Mode de mesure ...........................79
32 Mode de prise de vue en continu...80
4 Affi chés lorsque vous appuyez à mi-course sur le
déclencheur.
5 Apparaît lorsque l’horloge de l’appareil photo n’est
pas réglée.
5
Page 16
Écran de contrôle
Aperçu général
1
1 Indicateur de sensibilité
(équivalence ISO)...........................46
2 Indicateur de balance des blancs
(apparaît lorsque la commande est utilisée pour régler la balance
des blancs) ....................................76
3 Indicateur du niveau de charge de
l’accumulateur...............................14
4 Qualité d’image.............................30
5 Mode d’exposition.........................40
1 Tous les éléments apparaissent sur l'écran de con-
trôle à titre d'illustration.
6 Vitesse d’obturation 2...............40, 42
Ouverture 2..............................40, 43
Mode de prise de vue....................24
Taille d’image ................................32
Correction d’exposition .................39
Sensibilité (équivalence ISO)...........46
Balance des blancs.........................76
État de transfert des images ..........66
7 Indicateur de mise au point
manuelle .......................................47
8 Mode de prise de vue en continu...80 9 Indicateur de correction
d’exposition...................................39
10 Mode de fl ash ...............................34
11 Affi chage du compteur de vues
(nombre de vues restantes)............14
Indicateur d’exposition ..................44
12 Mode de mesure ...........................79
13 Retardateur ...................................38
Mode de mise au point..................37
14 Décalage du programme ...............41
2 Appuyez sur la commande pour passer de
l’ouverture à la vitesse d’obturation et vice-versa. (uniquement en modes , , P, et M).
La commande d’éclairage ACL
Afi n de voir les réglages dans l’obscurité, appuyez sur la commande d’éclairage ACL ( 2). L’éclairage ACL (rétro-éclairage de l’écran de contrôle) restera allumé pendant huit secondes environ.
6
Page 17

Mettre l’appareil photo sous tension/ hors tension

Lorsque vous mettez l’appareil photo sous tension, l’ob­jectif sort et le moniteur ou le viseur électronique affi che un message de bienvenue. Ce message disparaît lorsque l’appareil photo est prêt à photographier ou à affi cher les images.
Lorsque vous mettez l’appareil photo hors tension, l’objec­tif rentre et les moniteur/ viseur s’éteignent.

Le déclencheur

L’appareil photo est doté d’un déclencheur à deux niveaux. L’appareil photo effec­tue la mise au point et détermine l’exposition lorsque vous appuyez à mi-course sur le déclencheur. Tant que vous maintenez ce dernier dans cette position, la mise au point et l’exposition resteront mémorisées. Pour photographier, appuyez à fond sur le déclencheur.

Parcourir les menus

Aperçu général
Le sélecteur multidirectionnel permet de parcourir les menus de l’appareil photo.
Déplace le curseur vers le haut.
Annule et retourne au menu précédent ou déplace le curseur vers la gauche.
Déplace le curseur vers le bas.
Affi che le sous-menu, déplace le curseur vers la droite ou effectue la sélection.
7
Page 18
EN-EL1
2CR5
EN-EL1
2CR5

Premiers pas

Insertion de l’accumulateur

L’appareil photo fonctionne avec l’une batteries suivantes :
Premiers pas
Batterie
Accumulateur rechar-
geable lithium-ion Nikon EN-EL1 (×1)
Pile lithium six volts
2CR5 (DL245) (×1)
Description
• Livré avec l’appareil photo.
• Rechargeable à l’aide du chargeur d’accumulateur fourni MH-53 (assurez-vous de recharger l’accumulateur avant d’utiliser l’appareil photo pour la première fois ou si vous ne l’avez pas utilisé pendant une période prolongée). Deux heu­res environ sont nécessaires pour recharger un accumulateur entièrement déchargé.
• Disponible dans de nombreux magasins.
• Non rechargeable
Mettez votre appareil photo hors tension
1
Ouvrez le volet du logement pour accumula-
2
teur
EN-EL1
Faites glisser le loquet du volet du logement pour accumu­lateur vers la position () puis soulevez le volet ().
Insérez l’accumulateur
Insérez l’accumulateur comme indiqué sur l’étiquette
3
située à l’intérieur du volet du logement pour accumu­lateur.
Insertion des accumulateurs
Si vous insérez l’accumulateur à l’envers, vous risquez d’endommager l’appareil photo. Assurez-vous que l’accumulateur est orienté correctement.
2CR5 (DL245)
8
Page 19
Fermez le volet du logement pour accumula-
4
teur
Remplacement de l’accumulateur
Mettez l’appareil photo hors tension avant de retirer ou d’insérer l’accumulateur. Pour re­tirer ce dernier, ouvrez le volet de son logement comme décrit à l’étape 2 ci-dessus, et sortez l’accumulateur. A noter que l’accumulateur risque de chauffer lors de son utilisation : faites attention de ne pas vous brûler lorsque vous le retirez.
Lisez les consignes de sécurité sur les accumulateurs
Lisez et suivez les avertissements et précautions à prendre concernant les accumula­teurs/ piles pages ii-iii et 140, ainsi que toutes les instructions données par le fabricant d’accumulateur ou de pile.
Autres sources d’alimentation
Pour alimenter l’appareil photo en continu pendant une période prolongée, utilisez un adap­tateur secteur EH-53 (disponible séparément ; 137). N’utilisez en aucun cas un autre modèle d’adaptateur secteur ou un adaptateur d’une autre marque. Vous risquez sinon d’endommager l’appareil photo ou de provoquer sa surchauffe.
Fermez le volet du logement pour accumulateur () et positionnez le loquet sur ().
Premiers pas
9
Page 20
1
2
A l’envers
Latéralement

Insertion de la carte mémoire

L’appareil photo enregistre les images sur des cartes mémoire CompactFlash™. Con­sultez la rubrique “ Notes techniques : Cartes mémoire compatibles ” (
Premiers pas
obtenir la liste des cartes compatibles.
139) pour
Mettez l’appareil photo hors tension
1
Ouvrez le volet du logement pour carte mémoire
Une notice jaune, placée dans le logement pour carte mé-
2
moire avant l’expédition, indique comment insérer la carte mémoire. Retirez cette notice et lisez les instructions ().
Insérez une carte mémoire
Vérifi ez que le bouton d’éjection est entièrement sorti
3
() puis insérez une carte mémoire comme indiqué sur l’étiquette située à l’intérieur du volet du logement pour
NE PAS INSÉRER :
Le bouton d’éjection
Si le bouton d’éjection n’est pas enfoncé lorsque vous refermez le volet, celui-ci en se refermant éjectera partiellement la carte mémoire, ce qui provoquera des erreurs à la prochaine mise sous tension de l’ap­pareil photo. Assurez-vous que le bouton d’éjection est bien enfoncé avant d’insérer une carte mémoire.
Retrait des cartes mémoire
Les cartes mémoire peuvent être retirées sans risque de perte de don­nées quand l’appareil photo est éteint. Pour retirer la carte mémoire, mettez l’appareil photo hors tension et ouvrez le volet du logement pour carte. Appuyez sur le bouton d’éjection pour le libérer () puis, appuyez de nouveau pour éjecter la carte à moitié (). Vous pouvez désormais retirer la carte manuellement. A noter que les cartes mémoi­re peuvent chauffer pendant leur utilisation. Faites donc très attention au moment de les retirer.
10
carte mémoire ().
Insertion des cartes mémoire
Insérez en premier les contacts de la carte mémoire. Si vous insérez la carte mémoire à l’en­vers, vous risquez d’endomma­ger l’appareil photo ou la carte. Assurez-vous que la carte est orientée correctement.
l’insertion
Sens de
Face avant
Contacts
Page 21
Fermez le volet du logement pour carte mémoire
4
Formatez les cartes mémoire avant une première utilisation
Vous devez formater les cartes mémoire avant de les utiliser pour la première fois. Consultez la rubrique “ Le menu Prise de vue : Formatage carte ” (
104).
Confi guration de base
Suivez les étapes ci-dessous pour choisir une langue et régler la date et l’heure.
Positionnez le moniteur
1
Premiers pas
LANGUAGE
Deutsch Nederlands
Español Français Italiano
MENU QUICK
SvenskaEnglish
Cancel Set
Mettez l’appareil photo sous tension
A la première mise sous tension de l’appareil photo, une
2
boîte de dialogue permettant de sélectionner la langue s’affi che. Faites votre choix et réglez la date et l’heure comme décrit dans les pages suivantes.
11
Page 22
Programmer l'heure et la date ?
London, Casablanca
Madrid, Paris, Berlin
1
Programmer l'heure et la date ?
Premiers pas
LANGUAGE
Deutsch Nederlands
Español Français Italiano
MENU QUICK
SvenskaEnglish
Cancel Set
Mettez en surbrillance Deutsch (allemand), English (anglais), Español (espagnol), Français, Italiano (italien), Nederlands
(hollandais), Svenska (suédois), (japonais), (chinois simplifi é) ou
(coréen).
*
* Appuyez sur la commande pour quitter sans sélectionner de langue. Cette boîte de
dialogue réapparaîtra à la prochaine mise sous tension de l’appareil photo ou si le moniteur est réactivé après le passage de l’appareil photo en mode veille.
2
DATE
Programmer l'heure
Programmer l'heure et la date ?
et la date ?
Non
Oui
Affi chage de la boîte de dialogue.
Sélectionnez Non pour quitter ce menu et revenir au mode indiqué par le sélecteur de mode.
3
Mettez en surbrillance Oui.
DATE
Programmer l'heure
Programmer l'heure et la date ?
et la date ?
Non
Oui
Si la date et l’heure ne sont pas réglées, l’icône (“ date non programmée ”) clignotera sur le moniteur pendant la prise de vue et toutes les images seront marquées comme ayant été prises le “ 0000.00.00 00:00 ”, tous les clips vidéo comme ayant été réalisés le “ 2004.01.01 00:00 ”.
4
FUS. HOR. DOM.
5
FUS. HOR. DOM.
RETOUR
MENU QUICK
OK
Affi chez la carte des fuseaux horaires.
Sélectionnez le fuseau horaire de votre
RETOUR
MENU QUICK
domicile.
La pile de l’horloge
Lorsque l’accumulateur principal est inséré ou que l’adaptateur secteur est raccordé à l’ap­pareil photo, la pile de l’horloge met environ 10 heures pour se recharger. Lorsqu’elle est totalement rechargée, elle peut servir d’alimentation de secours pour l’horloge pendant plusieurs jours. La boîte de dialogue permettant de sélectionner la langue apparaît automatiquement lorsque la pile de l’horloge est déchargée.
L’horloge de l’appareil photo
L’horloge de l’appareil photo est moins précise que la plupart des montres ou des horloges. Vérifi ez régulièrement son exactitude et ajustez-la si nécessaire.
12
OK
Page 23
F5.6
12 5
6
Affi chage du menu FUSEAU HORAIRE.
‡ Si l’heure d’été ( 125) est en vigueur dans le fuseau horaire de votre domicile, mettez
en surbrillance Heure été/hiver et appuyez à droite du sélecteur multidirectionnel. Pour revenir à l’étape 6, mettez en surbrillance le fuseau horaire actuel. Pour revenir à l’étape 4, mettez en surbrillance Fuseau horaire et appuyez à droite du sélecteur multidirectionnel.
8
FUSEAU HORAIRE
01. 01. 2004 00 : 00
Madrid, Paris, Berlin
Fuseau horaire
Heure été/hiver
DATE
MAJ
01 2004.
01
00
00 :
7
Affi chez le menu DATE.
9
01
00 :
00 :
DATE
MAJ
01 2004.
00
DATE
MAJ
01 2004
.01
00
Premiers pas
Saisissez le Jour (l’ordre du Jour, du Mois et
de l’Année peut varier d’un pays à l’autre).
10 :
.01
DATE
MAJ
02 2004.
15
10
Mettez en surbrillance J M A.
12
8M8M8M
151515
1 /125
1/125
F5.6
F5.6
Sélectionnez le Mois. Répétez les étapes 8–9 pour saisir le Mois, l’Année, l’heure
11
Choisissez l’ordre d’affi chage du Jour,
Quittez ce menu pour revenir au mode actuellement indiqué par le sélecteur de mode. A noter que la date et l’heure d’en­registrement ne seront pas imprimées sur les images sauf si Date ou Date et heure est sélectionné pour l’option Impression date ( 136).
et les minutes.
DATE
JAM
01 2004.
.02
15
10 :
du Mois et de l’Année.
13
Page 24

Opérations de base de prise de vue

F5.6
12 5

Étape 1 – Choisir le mode

Le mode (auto) est sélectionné automatiquement à la première mise sous tension de l’appareil photo. Avec ce mode automatique, où il suffi t de cadrer et de déclencher, la plupart
Opérations de base de prise de vue
des réglages sont contrôlés par l’appareil photo en fonction des conditions de prise de vue afi n d’aboutir à des résultats optimaux dans la plupart des situations.
Positionnez le sélecteur de mode sur et met-
1
tez l’appareil photo sous tension
L’ objectif sort et le moniteur ou le viseur électronique affi ­che un message de bienvenue. L’appareil photo est prêt à photographier lorsque le message est remplacé par l’affi ­chage de prise de vue et lorsque les réglages apparaissent sur l’écran de contrôle.
Mode de prise de vue (
mode auto.
15)
indique le
Moniteur/ viseur
électronique
F5.6
F5.6
1 /125
1/125
Indicateur de l’accu­mulateur
Qualité/ Taille image ( 30)
Faites votre choix en fonction de ce que vous voulez faire
8M8M8M
de l’image.
151515
Mode d’exposition
Écran de contrôle
Mode d’exposition ( 40)
P (auto programmé) est auto­matiquement sélectionné en mode
.
Indicateur de l’accumulateur
Moniteur
ABSCENCE
D’ICÔNE
ATTENTION!...
BATTERIE DÉ-
CHARGÉE
Écran de contrôle
(clignote)
14
Nombre de vues restantes ( 33)
Le nombre de photos que vous pouvez prendre varie en fonction de la capacité de la carte mémoire et des options sélectionnées pour la rubrique Qualité/Taille image.
RemarquesÉtat
Accumulateur entièrement chargé.
Niveau de charge faible. Ayez à disposition un accu­mulateur/ pile de rechange.
Accumulateur déchargé.
L’ appareil photo fonctionne nor­malement.
Si le fl ash se déclenche, le moni­teur/ viseur électronique s’éteint pendant le recyclage du fl ash.
Il est impossible de photogra­phier tant que l’accumulateur n’a pas été rechargé ou remplacé.
Page 25
F5.6
12 5
F5.6
12 5
Vérifi ez que le mode est sélectionné
2
Si le mode n’est pas sélectionné
Si le mode
8M8M8M
commande
151515
F5.6
F5.6
1 /125
1/125
Mode de prise de vue
Les modes de prise de vue suivants sont disponibles :
Icône
Mode
Automatique
Scène
Perso 1
Perso 2
mande jusqu’à ce que l’icône gauche du moniteur ou du viseur électronique.
*
L’icône varie en fonction de la scène sélectionnée ( 23).
Si la fonction Réglage utilisateur (option par défaut) n’a pas été attribuée à la commande est possible de sélectionner le mode de prise de vue à partir des menus de l’appareil photo (
Mode automatique, où il suffi t de cadrer et de déclencher.
Mode automatique avec douze “scènes” au choix, adaptées à divers sujets ou conditions de prise de vue.
Modes manuels permettant de contrôler tous les para­mètres. Des réglages peuvent être effectués indépen­damment pour chaque mode.
n’est pas sélectionné, appuyez sur la
et faites pivoter le sélecteur de com-
Description
apparaisse en haut à
* ⇔
8M8M8M
151515
F5.6
F5.6
1 /125
1/125
( 132), il
88).
14–20
23–29Varies
88
Opérations de base de prise de vue
Nombre de vues restantes
Si le nombre de vues restantes est zéro, le message “MEMOIRE INSUFFISANTE” apparaît sur le moniteur. Vous ne pouvez plus prendre de photos tant que vous n’avez pas:
• inséré une autre carte mémoire ( 10)
• effacé des images ( 21, 106) Le message “ MÉMOIRE INSUFFISANTE ” peut disparaître si vous sélectionnez une qualité ou taille d’image inférieure ( 30).
15
Page 26

Étape 2 – Cadrerv

F5.6
12 5
F5.6
12 5
Zoom
Préparez l’appareil photo
Tenez fermement l’appareil photo des deux mains.
Opérations de base de prise de vue
Au cours de la prise de vue, faites attention de ne pas appuyer sur les commandes situées sur le côté gauche de l’appareil photo.
arrièreooavant
F5.6
F5.6
1 /125
1/125
L’indicateur signale l’extension du zoom lorsque vous appuyez sur l’une ou l’autre des commandes de zoom.
1
2
8M8M8M
151515
Pour éviter que le son soit étouffé ou que les images soient noires ou partiellement sombres, veillez à ne pas oc­culter le microphone, l'objectif et la fenêtre de fl ash. Pour évi­ter d’occulter la lampe d’atténuation des yeux rouges, placez les doigts sous les saillies situées sur la poignée de l’appareil photo.
Cadrez le sujet
L’ appareil photo offre deux types de zoom intégré : un zoom optique avec lequel le téléobjectif peut grossir le sujet jusqu’à 8 fois et un zoom numérique qui, par traite­ment numérique, peut agrandir l’image d’encore 4 fois, ce qui offre un grossissement total de 32×. Cadrez votre sujet au centre du moniteur en utilisant les commandes de zoom :
• Appuyez sur pour élargir le cadrage autour du sujet ;
• Appuyez sur pour resserrer le cadrage sur le sujet ;
• Lorsque l'appareil photo est en position téléobjectif
Ne gênez pas la prise de vue
la zone située autour de celui-ci est plus visible.
celui-ci occupe la plus grande partie de la vue.
maximale, vous pouvez, en continuant d’appuyer sur la commande pendant environ deux secondes, activer le zoom numérique. L'indicateur du zoom s'affi che en jaune. Utilisez les commandes et afi n d’élargir ou de resserrer le cadrage dans la plage du zoom numé­rique. Pour annuler le zoom numérique, appuyez sur la commande jusqu'à ce que l'indicateur du zoom devienne blanc.
F5.6
F5.6
1 /125
1/125
Zoom numérique
16
8M8M8M
151515
Page 27
Le fl ash intégré
Avec les réglages par défaut et si un éclairage supplémentaire est nécessaire pour obtenir une exposition correcte, le fl ash intégré s’ouvre automatiquement lorsque vous appuyez à mi-course sur le déclencheur. Ne placez pas les doigts à un endroit qui gênerait l’ouverture du fl ash intégré. Si celui-ci ne parvient pas à s’ouvrir lorsque vous appuyez à mi-course sur le déclencheur, un message apparaîtra.
N’essayez pas d’ouvrir le fl ash intégré manuellement. Vous risquez sinon de l’endommager. Afi n de le rentrer, appuyez dessus délicatement jusqu’à ce qu’il s’encliquette en position. N’exercez pas de pression, que ce soit sur l’avant, l’arrière ou les côtés du fl ash.
Zoom numérique ( 95)
• Avec le zoom numérique, les données transmises par le capteur d’image sont traitées nu­mériquement pour grossir la partie centrale de l’image afi n qu’elle remplisse le cadre de visée. Contrairement au zoom optique, le zoom numérique n’augmente pas la quantité de détails visibles sur la photographie. Il ne fait qu’agrandir les détails visibles en position téléobjectif maximale, ce qui donne cet aspect de grain à l’image.
• Avec le zoom numérique, l’appareil photo utilise la zone de mise au point centrale et lame­sure pondérée centrale.
Lorsque l’éclairage est insuffi sant
Lorsque la lumière est insuffi sante, l’appareil photo augmente automatiquement la sensibilité pour compenser le manque d’éclairage, entraînant ainsi l’apparition d’un léger effet de mar­brure (“bruit parasite”) sur l’image affi chée sur le moniteur. Ceci est normal et ne traduit en rien un dysfonctionnement.
Mise au point dans le viseur
Si l’image qui apparaît dans le viseur électronique semble fl oue, faites pivoter la molette de réglage dioptrique jusqu’à ce que l’image soit nette. Lorsque vous procédez, faites attention de ne pas vous mettre accidentellement le doigt dans l’œil.
Opérations de base de prise de vue
Extinction auto (mode veille)
Si vous n’effectuez aucune opération pendant une minute (trois minutes si les menus sont affi chés), le moniteur et le viseur électronique s’éteindront automatiquement et l’appareil photo se mettra en veille pour économiser l’accumulateur (si l’appareil photo est alimenté par un adaptateur secteur optionnel ou si l’option En boucle est sélectionnée lors de l’exécution d’un diaporama ( 112), le moniteur et le viseur s’éteindront au bout de trente minutes d’inactivité). Pour réactiver l’affi chage, appuyez sur la commande , , , ou ou appuyez à mi-course sur le déclencheur.
La durée pendant laquelle l’appareil photo reste activé avant de passer en mode veille peut être modifi ée à l’aide de l’option Extinction auto. du menu Confi guration (
131).
17
Page 28

Étape 3 – Mettre au point et déclencher

F5.6
12 5
Faites la mise au point
Appuyez à mi-course sur le déclencheur pour faire la mise
8M8M8M
151515
1
au point et la mesure de l’exposition ( 7). En mode , l’appareil photo fera automatiquement la mise au point sur le sujet se trouvant au centre de la vue. La mise au point et l'exposition resteront mémorisées tant que le déclencheur sera maintenu dans cette position. Si le sujet est peu éclairé et que le fl ash est activé, le fl ash intégré s’ouvrira automatiquement et commencera son recyclage.
Tout en appuyant à mi-course sur le déclencheur, vérifi ez les indicateurs de mise au point et de fl ash sur le moniteur ou dans le viseur électronique.
Indicateur de fl ash
Allumé (rouge)
Clignote
en rouge
Indicateur de mise au
Allumé
point
Clignote
en vert
Le fl ash se déclenchera au moment de la prise de vue.
Flash en cours de recyclage.
Le fl ash est annulé ou n’est pas néces-
Éteint
saire.
Le sujet est mis au point.
(vert)
L’ appareil photo ne parvient pas à faire la mise au point sur le sujet situé au centre de la vue. En utilisant la mémorisation de la mise au point, faites la mise au point sur un autre sujet situé à la même distance, puis recomposez la photo et déclenchez.
Opérations de base de prise de vue
Indicateur de fl ash
F5.6
F5.6
1 /125
1/125
Indicateur de mise au point
*
* S’allume également lorsque vous réglez la mise au point sur
l’infi ni (
37) ou recourez à la mise au point manuelle ( 47).
Prenez la photo
Appuyez à fond sur le déclencheur pour prendre la photo.
2
Pour éviter le risque de fl ou, appuyez en douceur.
Délai d’affi chage
L’image issue du capteur DTC de l’appareil photo doit être traitée avant de pouvoir être affi ­chée sur le moniteur ou dans le viseur électronique. Il en résulte un léger délai entre la visée et l’affi chage de l’image. Ce délai peut être réduit en sélectionnant Rapide pour l’option Options écran > Temps rép. décl. du menu Confi guration ( 126).
18
Page 29
Pendant l’enregistrement
Pendant l'enregistrement des images sur la carte mémoire, l’icône (enregistrement) ou (patientez) s’affi che sur le moniteur ou dans le viseur électronique. Vous pouvez continuer de prendre des photos jusqu’à ce que l’icône apparaisse. N'éteignez pas l'appareil photo,
ne retirez pas la carte mémoire, ne débranchez pas ou ne coupez pas l'alimentation tant que l’icône ou est affi chée. Forcer l’extinction de votre appareil photo ou retirer la carte mé-
moire dans de telles conditions entraînerait la perte de données ou risquerait d’endommager l’appareil ou la carte.
Niveau de charge de l’accumulateur insuffi sant
Si le fl ash se déclenche alors que l’icône de niveau de charge d’accumulateur insuffi sant est affi chée, le moniteur s’éteindra pendant le recyclage du fl ash.
Illuminateur d’assistance AF
En cas de faible lumière et lorsque vous appuyez à mi-course sur le déclencheur, le fl ash intégré s’ouvre et l’illuminateur d’assistance AF s’allume afi n de permettre à l’appareil photo de faire la mise au point malgré le faible éclairage du sujet. La portée de l’illuminateur est d’environ 1,2m. Il ne se déclenchera pas si :
• le fl ash intégré est occulté et ne peut donc s’ouvrir (à noter que l’illuminateur d’assistance AF peut s’allumer même si le fl ash est annulé ; faites attention de ne pas gêner le fl ash pendant que vous photographiez).
• le mode de mise au point (
• le mode Scène ( (
• le mode mode Scène (
• un réglage autre que Clip/intervalle est sélectionné comme mode de clip vidéo (
Manuel est sélectionné pour l’option Options du fl ash > Déclenchement ( fl ash intégré est abaissé.
Pour obtenir de bons résultats avec l’autofocus
L’automatisme de mise au point (autofocus) fonctionne au mieux lorsque le sujet est bien contrasté par rapport à l’arrière-plan et qu’il est éclairé uniformément. L’automatisme de mise au point ne fonctionne pas bien lorsque le sujet est très sombre ou qu’il se déplace rapidement, si la scène comporte des objets dont les luminosités sont très différentes (par exemple, l’arrière-plan est lumineux et le sujet situé à l’ombre), si le centre de la vue comporte plusieurs objets situés à des distances différentes de l’appareil photo (par exemple, lorsque vous photographiez un animal dans une cage).
(Portrait), (Portrait de nuit) ou (Gros plan) est sélectionné comme mode
24–26) ou Manuel est sélectionné pour Options MAP > Mode de zones AF
93) et la zone centrale de mise au point n’est pas sélectionnée. (Paysage), (Paysage de nuit) ou (Feux d’artifi ce) est sélectionné comme
25–26).
37) est réglé sur (infi ni).
49).
96) et le
Opérations de base de prise de vue
19
Page 30
Mémorisation AF/AE
F5.6
12 5
F5.6
12 5
F5.6
12 5
La mise au point et l’exposition sont mémorisées lorsque le déclencheur est légèrement
Opérations de base de prise de vue
sollicité et le restent tant que le déclencheur est maintenu enfoncé dans cette position (mémorisation de la mise au point). Vous pouvez vous servir de cette fonction de mémo­risation de la mise au point pour photographier des sujets décentrés ou lorsque l’appareil photo ne parvient pas à obtenir la mise au point avec l’autofocus.
Faites la mise au point
1
Vérifi ez l’indicateur de mise au point
2
F5.6
F5.6
8M8M8M
151515
8M8M8M
1 /125
151515
F5.6
F5.6
1 /125
1/125
Cadrez le sujet au centre de la vue et ap­puyez à mi-course sur le déclencheur.
Recomposez la photo
3
F5.6
F5.6
1 /125
1/125
La mise au point et l’exposition restent mémorisées tant que vous appuyez à mi­course sur le déclencheur.
* Ne modifi ez pas la distance entre l’appareil photo et le sujet une fois la mise au point
mémorisée. Si le sujet se déplace, relâchez le déclencheur et refaites la mise au point en tenant compte de la nouvelle distance.
La commande
La mise au point et l’exposition sont également mémorisées lorsque vous appuyez sur la commande (si vous le sou­haitez, vous pouvez paramétrer la commande pour qu’elle mémorise uniquement la mise au point et non l’exposition ou vice-versa; 132).
*
Vérifi ez que l’indicateur de mise au point est allumé mais ne clignote pas : cela signi­fi e que le sujet est mis au point.
4
8M8M8M
151515
Appuyez à fond sur le déclencheur pour prendre la photo.
1/125
Photographiez
20
Page 31

Étape 4 – Regarder les résultats

02.01.2004 10:20
100NIKON
0001
JPG
Effacer 1 image ?
La commande permet d’affi cher les images sans quitter pour autant le mode de prise de vue.
100NIKON
02.01.2004
1
2
02.01.2004 10:20
10:20
100NIKON
0001. JPG
0001
. JPG
Opérations de base de prise de vue
8M8M8M
Les images sont affi chées en haut à gauche du moniteur (visualisation ins-
Servez-vous du sélecteur multidirectionnel pour affi cher les autres images. Appuyez en bas ou à droite du sélecteur multidirectionnel pour affi cher les images dans leur ordre d’enregistrement, en haut ou à gauche pour les affi cher dans leur ordre inverse d’enre­gistrement. Pour revenir au mode de prise de vue, appuyez sur la commande une troisième fois ou sollicitez légèrement le déclencheur.
Effacement des images (visualisation instantanée plein écran)
Pour effacer l’image actuellement affi chée en visualisation ins­tantanée plein écran, appuyez sur la commande . Une boîte de dialogue de confi rmation apparaît ; appuyez en haut ou en bas du sélecteur multidirectionnel pour mettre en surbrillance une option puis appuyez à droite de ce même sélecteur pour effectuer une sélection.
Oui: image effacée et retour à la visualisation instantanée
plein écran
Non: image non effacée et retour à la visualisation
instantanée plein écran
Visualisation instantanée
L’image affi chée en visualisation instantanée ne sera pas effacée lorsque vous appuierez sur la commande .
Mode de visualisation
Il est également possible de visualiser les images en positionnant le sélecteur de mode sur (mode de visualisation ; 55).
Astuces pour la visualisation des images
Les images s’affi chent brièvement à faible résolution lorsqu’elles sont lues à partir de la carte mémoire. Ceci permet de faire défi ler rapidement les photos en mémoire sans avoir à atten­dre que chacune d’entre elles s’affi che à pleine résolution.
tantanée).
Appuyez de nouveau sur la commande pour affi cher les images en plein écran (vi-
sualisation instantanée plein écran).
Effacer 1 image ?
Effacer 1 image ?
Non
Oui
11 11
21
Page 32
Noms des dossiers et fi chiers images
(
L
Sur la carte mémoire, les images sont identifi ées par des noms de fi chiers constitués de trois
Opérations de base de prise de vue
parties : un identifi cateur à quatre lettres, un numéro de fi chier à quatre chiffres attribué automatiquement par l’appareil photo dans l’ordre croissant, et une extension à trois lettres
par exemple, “DSCN0001.JPG”).
Typ e Identifi cateur Extension
Image fi xe de qualité RAW
Image fi xe de qualité HI
Original
Image fi xe de qualité FINE, NORMAL ou BASIC
Clip vidéo
Clip/intervalle
Copie recadrée
Copie
Mini-photo
Mémo vocal (joint à une image fi xe originale)
Fichier
Mémo vocal (joint à une copie recadrée)
audio
Mémo vocal (joint à une mini-photo)
DSCN
INTN
.MOV
.MOV
.JPGSSCN
DSCN .WAV
RSCN
SSCN
.WAV 63
.WAV 63
orsque vous visualisez une image sur l’appareil photo, le numéro de fi chier et l’extension apparaissent en haut à droite de l’affi chage. L’identifi cateur n’apparaît pas mais est visible lorsque l’image est transférée sur un ordinateur.
Les images sont enregistrées dans des dossiers dont le nom est un numéro à trois chiffres suivi d’un identifi cateur à cinq caractères (par exemple, “100NIKON”). Par défaut, cet identifi cateur est NIKON ; si vous le souhaitez, vous pouvez créer des dossiers avec des identifi cateurs différents et classer les images par thème ( 108). Chaque série d’images prise avec la fonction de prise de vue à intervalles réguliers, l’option Rafale MAX, ou l’option Panorama assisté est enregistrée dans un dossier indépendant possédant son propre identifi cateur : “INTVL” pour les photos prises à intervalles réguliers ( 83), “N_” suivi d’un numéro séquentiel à trois chiffres pour les photos prises en Rafale MAX (par exemple, “101N_001” ; 80), ou “P_” suivi d’un numéro séquentiel à trois chiffres pour les photos prises en mode Panorama assisté (par exemple, “101P_001” ;
29). Les dossiers peuvent contenir un maximum de 200 images ; si vous prenez une photo lorsque le dossier en cours contient déjà 200 images, un nouveau dossier sera créé et le numéro attribué à ce dossier sera le numéro du dossier en cours + 1 ; la numérotation des fi chiers recommencera à partir de 0001. Si le dossier en cours est numéroté 999 et comporte 200 photos ou qu’une photo est numérotée 9999, vous ne pourrez pas prendre de photos tant que vous n’aurez pas formaté la carte ( 104) ou que vous n’aurez pas inséré une autre carte mémoire.
La première image qui s’affi che lorsque les images sont en cours de visualisation est celle qui possède le numéro de fi chier le plus élevé et qui est enregistrée dans le dossier doté du plus grand numéro.
22
30.NEFDSCN
30.TIFDSCN
30.JPGDSCN
49
49
60.JPGRSCN
62
63
Page 33

Mode Scène

F5.6
12 5
15
F5.6
12 5
15

Prise de vue en mode Scène

Le mode Scène propose un menu comportant douze “scènes”. Chacun corres­pond à une situation courante, comme un sujet en contre-jour, un coucher de soleil ou une scène en intérieur. L’appareil paramètre automatiquement les régla­ges appropriés au type de sujet choisi, évitant ainsi à l’utilisateur de régler chaque paramètre séparément. Pour sélectionner une scène :
1
F5.6
F5.6
1 /125
1/125
Sélectionnez le mode Scène.
* Le mode Scène par défaut est . Si la fonction Réglage utilisateur n’a pas été attribuée à
la commande ( 132), il est possible de sélectionner le mode Scène à partir des menus de l’appareil photo ( 88).
3
Fête/Intérieur
Régl. utilisateur
RETOUR
MENU QUICK
*
CONFIGURATION
OK
2
8M8M8M
15
15
Affi chez le menu Scène.
Mettez en surbrillance le mode Scène de votre choix (possibilité de faire pivoter le sélecteur de commande pour effectuer cette action). Une grande icône et une légende indiquent la scène sélectionnée. Pour quitter sans modifi er la sélection actuelle, appuyez sur .
Portrait
Régl. utilisateur
CONFIGURATION
RETOUR
MENU QUICK
OK
Mode Scène
4
F5.6
F5.6
1 /125
1/125
Le menu Scène
Le menu Scène comporte également une option Régl. utilisateur permettant de choisir le mode de prise de vue ( 88) et une op­tion CONFIGURATION permettant d’accéder au menu Confi gu­ration de l’appareil photo ( 122).
Sélectionnez le mode Scène en surbrillan­ce et revenez au mode de prise de vue. Une icône apparaissant sur le moniteur ou dans le viseur électronique indique la
8M8M8M
scène sélectionnée.
15
15
Portrait
Régl. utilisateur
RETOUR
MENU QUICK
CONFIGURATION
OK
23
Page 34
Selon le mode Scène sélectionné, il peut exister certaines restrictions concernant l'utilisation des modes de fl ash (
Mode Scène
19) du mode de mise au point ( au point (
; 93). Ces restrictions sont signalées dans les pages suivantes.
; 34), de l’illuminateur d’assistance AF ( ;
; 37) ou de la sélection des zones de mise
Portrait ( )
A utiliser pour les portraits. Le sujet principal ressort net-
tement sur un arrière-plan aux détails estompés, donnant
ainsi une impression de profondeur à la composition.
• L’intensité du fl ou de l’arrière-plan dépend de la lumière ambiante.
*
ManuelAuto
Fête/Intérieur ( )
A utiliser pour les photos en intérieur avec un arrière-plan riche en détail ou pour photographier l’ambiance créée par la lueur de bougies ou d’autres sources d’éclairage artifi ciel.
* D’autres modes peuvent être sélectionnés.
Mode Scène
En fonction du type de sujet, le mode Scène peut ne pas produire l’effet escompté. Si vous n’êtes pas satisfait des résultats, sélectionnez le mode (auto) puis réessayez.
L’illuminateur d’assistance AF
En modes (Portrait), (Portrait de nuit) et (Gros plan), l’illuminateur d’assistance AF est uniquement disponible lorsque la zone centrale de mise au point est sélectionnée.
Bougé d’appareil ( )
Avec certains modes Scène, des vitesses d’obturation lentes peuvent produire des images fl oues. Le nombre d’étoiles situées à côté de l’icône indique les précautions à prendre pour éviter d’obtenir des images fl oues : ✭
Tenez fermement l’appareil photo des deux mains en plaquant vos coudes contre votre buste.
✭ ✭ Utilisez un pied ou placez l’appareil photo sur une surface plane et stable.
Sélection d’un mode Scène
Vous pouvez également sélectionner un mode Scène en appuyant sur la commande et en faisant pivoter le sélecteur de commande. La scène sélectionnée est indiquée sur l’écran de contrôle par .
Auto
† Possibilité d’utiliser le retardateur.
Désactivé
24
Page 35
Sélection d’une scène : 23
Portrait de nuit ( )
A utiliser pour équilibrer naturellement le sujet principal et l’arrière-plan dans des portraits pris en faible lumière.
• La réduction du bruit ( 101) s’active automatiquement aux vitesses d’obturation lentes.
Mode Scène
*
Auto
Plage/Neige ( )
Capture la luminosité de sujets comme des champs de neige, des plages ou des grandes étendues d’eau refl étant le soleil.
Auto
*
Paysage ( )
Pour obtenir des paysages saisissants aux contours, cou­leurs et contraste bien défi nis avec pour sujet, par exemple, les ciels et les forêts.
L’appareil photo règle la mise au point sur l’infi ni. L’indicateur de
mise au point s’allume lorsque vous appuyez à mi-course sur le déclencheur.
*
Coucher de soleil ( )
Respecte toute la beauté des nuances foncées des cou­chers ou des levers de soleil.
*
* Possibilité d’utiliser le retardateur. † D’autres modes peuvent être sélectionnés.
Auto
✭ ✭
Auto
Manuel
Désactivé
Désactivé
25
Page 36
Paysage de nuit ( )
Une vitesse d’obturation lente est utilisée afi n de réaliser
Mode Scène
d’étonnants paysages nocturnes.
• La réduction du bruit ( 101) s’active automatiquement aux vitesses d’obturation lentes.
• La mise au point est réglée sur l’infi ni. L’indicateur de mise au point s’allume chaque fois que vous appuyez à mi-course sur le déclencheur.
*
✭ ✭
Feux d'artifi ce ( )
Les vitesses lentes sont utilisées pour capturer les éclats de lumière des feux d’artifi ce.
• La mise au point est réglée sur l’infi ni. L’indicateur de mise au point s’allume chaque fois que vous appuyez à mi-course sur le déclencheur.
• Il n’est pas possible d’utiliser le retardateur et la correction d’exposition.
✭ ✭
Gros plan ( )
A utiliser pour réaliser des gros plans de fl eurs, d’insectes et autres petits objets.
• L’appareil photo met au point en continu jusqu’à ce que vous appuyiez à mi-course sur le déclencheur pour mémoriser la mise au point. La distance minimale de mise au point varie en fonction de la focale. Pour faire la mise au point sur des objets situés à 3cm de l’objectif, ajustez le zoom jusqu’à ce que l’icône Gros plan macro ( ) devienne verte. (A noter que le fl ash risque de ne pas éclairer l’intégralité du sujet à des distances égales ou inférieures à 50cm. Faites un essai et regardez les résultats sur le moniteur ou dans le viseur électronique.)
*
* Possibilité d’utiliser le retardateur. † D’autres modes peuvent être sélectionnés.
Manuel
26
Page 37
Sélection d’une scène : 23
Reproduction ( )
Restitue extrêmement nets texte noir sur blanc, dessin sur fond blanc ou tout autre texte imprimé, comme une carte de visite.
• Utilisez le mode Gros plan macro ( 37) pour faire la mise au point sur des objets situés près de l’appareil.
• Les textes ou dessins en couleur risquent de ne pas être res­titués correctement dans l’image fi nale.
*
Auto
Contre-jour ( )
Utilisez ce mode lorsque la lumière éclaire votre sujet par derrière ou lorsque votre sujet se trouve dans l’ombre, de­vant un arrière-plan très lumineux. Le fl ash se déclenchera automatiquement pour déboucher (éclairer) les ombres.
Mode Scène
Désactivé
Auto
Désactivé
Panorama assisté ( ; 28)
A utiliser pour prendre une série de photos qui seront ensuite réunies en une seule et même scène (par exemple, pour un panoramique ou une image de réalité virtuelle à 360°).
• La balance des blancs et l’exposition de toutes les vues sont celles de la première vue de la série. Il est impossible de modifi er la correction d’exposition, le mode de fl ash, le mode de mise au point et la focale après la première prise de vue.
*
* D’autres modes peuvent être sélectionnés. † Le mode Gros plan macro et le retardateur peuvent être sélectionnés. ‡ Possibilité d’utiliser le retardateur.
Réduction du bruit
Le “bruit” sous forme de pixels lumineux espacés de manière aléatoire a tendance à appa­raître dans les photos prises aux vitesses lentes. Cet effet est particulièrement visible dans les zones sombres de la photo. En modes (portrait de nuit) et (paysage de nuit), les photos prises avec des vitesses d’obturation lentes sont traitées afi n de réduire le bruit (par consé­quent, le temps nécessaire au traitement de l’image avant son enregistrement sur la carte mémoire est au moins deux fois plus long). NR s’affi che dans ces modes.
Auto
*
Désactivé
27
Page 38

Prise de vue pour un panoramique

F5.6
12 5
15
F5.6
12 5
15
F5.6
12 5
15
F5.6
12 5
15
Sélectionnez (Panorama assisté)
1
Mode Scène
3
4
dans le menu Scène comme décrit dans les étapes 1-3 de la rubrique “Prise de vue en mode Scène” (
23).
De droite
à gauche
De haut
en bas
1 /125
1/125
1 /125
1/125
en haut
F5.6
F5.6
F5.6
F5.6
De bas
De gauche
à droite
2
Affi chage de la direction par défaut du
Sélectionnez la manière dont les images seront réunies ensuite pour créer le pano­rama. C’est la direction dans laquelle vous déplacerez l’appareil photo entre chaque vue. L’icône AE-L jaune affi chée sur le mo-
8M8M8M
niteur indique que la balance des blancs et l’exposition seront mémorisées lors de la
15
15
première vue.
Prenez la première photo. Environ un tiers de la photographie prise viendra se superposer à la vue passant par l'objectif (si vous faites votre panorama de gauche à droite, la photo s'affi chera sur la gauche du moniteur). L'icô-
8M8M8M
ne AE-L deviendra blanche pour indiquer que les réglages de balance des blancs et
15
15
d'exposition de cette photo seront appliqués à toutes les photos de la série.
1 /125
1/125
panoramique.
F5.6
F5.6
8M8M8M
15
15
5
8M8M8M
15
15
F5.6
F5.6
1 /125
1/125
Cadrez la vue suivante pour qu’elle che-
vauche la précédente.
7
28
6
Prenez la photographie suivante. Répétez les étapes 5 et 6 jusqu’à ce que toutes les
vues de la série aient été prises.
Terminez la série.
Page 39
Sélection d’une scène : 23
Panorama assisté
Il est impossible de modifi er la direction du panoramique, la focale, la correction d’exposition, la qualité et la taille d’image, le mode de fl ash et le mode de mise au point une fois que la première photo est prise. Il est impossible d’effacer les images tant que la prise de vue n’est pas terminée.
Visualisation des photos prises en mode Panorama assisté
Chaque série d’images prise avec la fonction Panorama assisté est enregistrée dans un dossier indépendant dont le nom est constitué d’un “P_” précédé par un numéro de dossier à trois chiffres et suivi d’un numéro séquentiel à trois chiffres (par exemple, “101P_001”). Pour visualiser les images, sélectionnez Tous les dossiers dans le menu Dossiers du menu Visualisation, ou sélectionnez le dossier approprié à partir de la liste des dossiers ( 111).
Utilisation d’un pied
L’utilisation d’un pied permet de superposer plus facilement les vues.
Mode Scène
29
Page 40

La prise de vue en détail

Qualité et taille d’image

Les photos prises avec un appareil photo numérique sont stockées sous forme de fi chiers images. La taille de ces fi chiers et par conséquent le nombre total de pho-
La prise de vue en détail
tographies pouvant être enregistrées sur la carte mémoire, dépendent de la qualité et de la taille des images. Avant de photographier, choisissez une qualité et une taille d’image en fonction de l’utilisation qui va en être faite.

Qualité d’image

L’appareil photo enregistre les images sous l’un des trois formats suivants : NEF (RAW), TIFF (Qualité HI [Elevée]) ou JPEG (Qualité FINE, NORMAL ou BASIC).
Option Description
RAW
HI
FINE
NORM
(NORMALE)
BASIC
Format
2, 3
2, 4
Taux de com-
NEF
TIFF
JPEG
pression
Non com-
pressé
1 : 4
1 : 8
1 : 16
1
Les données brutes issues du capteur DTC sont sau­vegardées en format NEF (Nikon Electronic Image For­mat) sans traitement ni compression. Ainsi, de nom­breux détails sont visibles pour une taille de fi chier légèrement inférieure à celle des fi chiers images TIFF.
Qualité d’image élevée (comparable au format NEF) pour un format compatible avec la plupart des ap­plications de retouche d’image.
Une qualité d’image élevée, idéale pour les agrandis­sements et les impressions de bonne qualité.
Une qualité d’image normale convenant à la plu­part des applications.
Une qualité d’image de base, parfaite pour les pho­tographies à joindre à des courriers électroniques ou à insérer dans des pages web.
1
Pour réduire l’espace qu’occupe chaque image sur la carte mémoire, les images JPEG sont compressées lors de leur enregistrement sur la carte mémoire. La compression réduit la qualité d’image de manière sélective ; plus une image est compressée, plus cette perte de qualité risque d’être visible. Cette colonne indique le taux de compression approximatif pour chaque réglage.
2 Disponible uniquement en modes de prise de vue (Perso 1) et (Perso 2). Si vous sé-
lectionnez (auto) ou un mode Scène, la qualité d’image se règle à nouveau sur FINE. Le zoom numérique ( 16) n’est pas compatible.
3 Disponible uniquement avec une taille d’image de . Direct Print (impression directe)
( 69) n’est pas compatible.
4 Disponible uniquement avec des tailles d’images de et .
30
Page 41
Pour choisir une qualité d’image :
F5.6
12 5
15
RAW
HI
NORM
FINE
BASIC
Appuyez sur la commande souhaité apparaisse sur l’écran de contrôle et sur le mo­niteur/ viseur.
RAW
HI FINE NORM BASIC
F5.6
F5.6
1 /125
1/125
jusqu’à ce que le réglage
8M8M8M
15
15
La prise de vue en détail
Visualisation des images RAW (NEF) sur un ordinateur
Les images RAW (NEF) peuvent uniquement être visualisées à l’aide du logiciel fourni avec l’appareil photo ou de Nikon Capture (à l’exception des versions 4.0 ou antérieures ; pour en savoir plus, consultez les sites web répertoriés à la page 1 du présent manuel). Pour créer une copie TIFF afi n d’affi cher l’image dans d’autres applications, appuyez sur la commande lorsqu’une image RAW s’affi che en visualisation plein écran ( 56). La copie sera sauvegar­dée sous un nom et aura l’extension .TIF.
31
Page 42

Ta ille d’image

F5.6
12 5
5M 3M 2M 1M PC TV
3:2
8M
La taille d’image correspond aux dimensions de l’image, mesurées en pixels. Plus la
La prise de vue en détail
taille de l’image est petite, moins l’espace qu’elle occupe sur la carte mémoire est important. Ainsi, de petites images sont idéales pour l’envoi par courrier électroni­que ou la diffusion sur le web. À l’inverse, plus l’image est grande, plus il sera facile de l’imprimer ou de l’affi cher sans l’apparition notable de “ grain ”.
Taille d’image
(pixels)
(3264 × 2448) Permet d’imprimer en format d’environ 28 × 21 cm.
(2592 × 1944) Permet d’imprimer en format d’environ 22 × 16 cm.
(2048 × 1536) Permet d’imprimer en format d’environ 17 × 13 cm.
(1600 × 1200) Permet d’imprimer en format d’environ 14 × 10 cm.
(1280 × 960) Permet d’imprimer en format d’environ 11 × 8 cm.
(1024 × 768)
(640 × 480)
(3264 × 2176)
Écran
de con-
trôle
(les tailles d’impression tiennent compte d’une résolution
Convient aux impressions de format plus petit (par exemple, comme illustration dans une lettre ou un rapport) ou à l’affi ­chage sur des moniteurs 17” ou plus grands.
Pour l’affi chage plein écran sur des moniteurs 13”. Parfait pour la dif­fusion par courrier électronique ou l’insertion dans des pages web.
Les parties inférieure et supérieure de la vue sont coupées afi n de créer une image dont les proportions sont les mêmes que celles d’une vue issue d’un fi lm argentique 24 × 36.
Pour choisir une taille d’image :
Appuyez sur la commande et faites pivoter le sélecteur de commande jusqu’à ce que le réglage souhaité apparaisse sur l’écran de contrôle et le moniteur/ viseur.
Taille d'impression
La taille des images imprimées dépend de la résolution de l’imprimante: plus la résolution est élevée, plus le format du tirage est petit.
32
Description
d’imprimante de 300 dpi)
F5.6
F5.6
1 /125
1/125
8M8M8M
151515
8M 5M 3M 2M 1M PC
TV
3:2
Page 43
Capacité des cartes mémoire et qualité/ taille d’image
Le tableau suivant indique le nombre approximatif d’images pouvant être stockées sur carte mémoire de 256Mo avec différents réglages de qualité et de taille d’image.
HI FINE NORM BASICRAW
10
23 Mo
3 Mo 2 Mo 650 Ko
960 Ko 500 Ko 270 Ko
420 Ko 230 Ko 130 Ko
11
21 Mo 4 Mo 2 M0 900 Ko
Qualité d’image
64 126 24420
4 Mo 2 Mo 1 Mo12 Mo
100 195 373
159 313 602
2 Mo 800 Ko 420 Ko
252 489 870
391 712 1306
630 Ko 330 Ko 190 Ko
602 979 1567
1306 1959 2612
190 Ko 110 Ko 80 Ko
71 142 279
Nb d’images
Taille de fi chier
Nb d’images
Taille de fi chier
Nb d’images
Taille de fi chier
Nb d’images
Taille de fi chier
Nb d’images
Taille de fi chier
Nb d’images
Taille de fi chier
Nb d’images
Taille de fi chier
Nb d’images
Taille de fi chier
Taille
d’image
* Il s’agit de nombres approximatifs. La taille des fi chiers d’image compressés JPEG varie selon
la scène enregistrée.
La prise de vue en détail
33
Page 44
Sélectionnez le mode de fl ash en fonction des conditions d’éclairage.
.
La prise de vue en détail
ABSENCE
D’ICONE
Auto
Flash annulé
Auto avec at-
ténuation des
yeux rouges
Flash imposé
Synchro lente
*
’icône du moniteur/ viseur est répertoriée en premier, suivie de celle de l’écran de contrôle
Flash auto désactivé
Le fl ash intégré se désactive automatiquement dans les cas suivants : la mise au point est réglée sur l’infi ni ( BSS ( tion Mémo. exposition ( fl ash > Contrôle fl ash (
37), une option autre que Vue par vue est sélectionnée pour Prise de vue ( 80),
84) est activé, un réglage autre que Aucun est sélectionné pour Objectif ( 90), l’op-
97).
Sensibilité (équivalence ISO; 46)
Une sensibilité de 400 n’est pas recommandé en cas d’utilisation du fl ash.
Options du fl ash ( 96)
La rubrique Options du fl ash du menu Prise de vue comporte des options permettant de contrôler les fl ashes intégré et optionnel.
Fonctionnement A quel moment l’utiliserMode *Écran de contrôle
Si l’éclairage est insuf­fi sant, le fl ash intégré s’ouvre lorsque vous appuyez à mi-course sur le déclencheur et se déclenche lorsque vous prenez la photo. S’il est ouvert mais que l’éclaira­ge n’est pas insuffi sant, il ne se déclenchera pas.
Le fl ash ne se déclen­chera pas même en cas de lumière insuffi sante.
La lampe d’atténuation des yeux rouges s’allu­me avant l’éclair princi­pal, ce qui atténue l’ef­fet “ yeux rouges ”.
Le fl ash se déclenche à chaque prise de vue.
Le mode fl ash auto est associé à une vitesse lente.
91) est activée, ou Interne désac est sélectionné pour Options du
Recommandé dans la plupart des situations.
A utiliser pour saisir l’atmosphère d’un éclairage faible ou lorsqu’il est interdit d’utiliser le fl ash. Des précautions doivent être prises pour éviter que les images soient fl oues lorsque l’éclairage est insuffi sant.
A utiliser pour les portraits (fonction­ne plus effi cacement lorsque le sujet regarde la lampe d’atténuation). Dé­conseillé en cas de nécessité d’une réaction rapide de l’appareil photo.
Utilisez ce mode pour déboucher les ombres et les sujets en contre-jour.
A utiliser pour capturer à la fois le su­jet et l’arrière-plan, de nuit ou en faible lumière. Des précautions doivent être prises pour éviter que les images soient fl oues lorsque l’éclairage est insuffi sant.
34
Page 45
Pour choisir un mode de fl ash :
F5.6
12 5
8M8M8M
151515
F5.6
F5.6
1 /125
1/125
Appuyez sur la commande jusqu’à ce que le réglage souhaité apparaisse sur l’écran de contrôle et sur le moni­teur/ viseur (à noter qu’aucune icône n’apparaît sur le moni­teur/ viseur lorsque le fl ash est réglé sur auto).
Les modes de fl ash se succèdent de la manière suivante :
ABSENCE
D’ICONE /
Auto
/
Synchro lente Flash imposé
Déclenchement manuel
Lorsque Manuel est sélectionné pour Options du fl ash > Déclenchement, il est possible d’ouvrir le fl ash intégré en appuyant sur la commande . Lorsqu’il est sorti, le fl ash se déclenche chaque fois que vous appuyez sur le déclencheur. Il est impossible de modifi er le mode de fl ash lorsque le fl ash est rabaissé ; lorsqu’il est sorti, les modes de fl ash suivants sont disponibles :
Flash annulé
/
Auto avec atténua-
tion des yeux rouges
La prise de vue en détail
Flash imposé
Portée du fl ash
La portée du fl ash varie en fonction de la focale. Lorsque l’appareil photo est en position grand-angle maximale, la portée du fl ash est de 0,5–4,1m. En position téléobjectif maximale, elle est de 0,5–2,7m (Sensibilité auto). Avec des distances égales ou inférieures à 0,5m, le fl ash risque de ne pas éclairer l’intégralité du sujet. Lorsque vous utilisez le fl ash avec un sujet proche, visualisez les images pour vérifi er les résultats.
Niveau de charge faible de l’accumulateur
Si le fl ash intégré se déclenche lorsque l’icône moniteur ou le viseur électronique s’éteindra pendant le recyclage du fl ash.
Flash imposé avec atté-
nuation des yeux rouges
(niveau de charge faible) est affi ché, le
Flash imposé
+ Synchro lente
35
Page 46
Utilisation du fl ash intégré
ISO
F5.6
12 5
N’essayez pas d’ouvrir le fl ash intégré manuellement. Afi n de le rentrer, appuyez dessus dé-
La prise de vue en détail
licatement jusqu’à ce qu’il s’encliquette en position, en prenant garde de ne pas vous pincer les doigts, les cheveux ou de pincer d’autres objets. N’exercez pas de pression, que ce soit sur l’avant, l’arrière ou les côtés du fl ash. Vous risquez sinon de l’endommager.
N’occultez pas le fl ash intégré
Lorsque Automatique (option par défaut) est sélectionné pour Options du fl ash > Déclen- chement, le fl ash intégré se déclenchera automatiquement si nécessaire (le fl ash intégré se
déclenchera automatiquement, même si un fl ash optionnel est installé sur la griffe fl ash de l’appareil, car la photocellule utilisée pour le contrôle de fl ash fait partie du fl ash intégré). Ne posez pas vos doigts ou d’autres objets sur le fl ash intégré pendant la prise de vue. Si vous maintenez le fl ash enfoncé lorsque vous appuyez à mi-course sur le déclencheur, un message apparaîtra. Il sera toujours possible de prendre des photos mais ni le fl ash intégré, ni les fl ashes externes optionnels ne se déclencheront. A noter que le fl ash intégré s’ouvrira même lorsqu’il est annulé ( ), si l’illuminateur d’assistance AF est nécessaire.
Parasoleils d’objectif
Retirez les parasoleils d’objectif (disponibles séparément ; 137) lors de l’utilisation du fl ash.
Lorsque l’éclairage est insuffi sant
Lorsque la lumière est insuffi sante et que le fl ash est annulé ( ) ou réglé sur Synchro lente ( ), la vitesse d’obturation est plus lente et les images risquent alors d’être fl oues. Avec des vitesses d’obturation inférieures au 1/4s, l’indicateur de vitesse, affi ché sur le moniteur ou le viseur électronique devient jaune pour indiquer que les zones sombres de l’image pourront présenter un léger effet de marbrure. Il est possible de l’atténuer en activant la réduction du bruit ( 101). Avec des vitesses inférieures au 1/30s, nous vous recommandons de recourir à un pied ou de poser l’appareil photo sur un support plat et stable.
En mode (auto) ou Scène, ou lorsque la sensibilité ( 46) est réglée sur AUTO en modes de prise de vue et , l’appareil photo augmentera automatiquement la sensibilité jusqu’à une va­leur maximale de 200 ISO, en fonction des conditions d’éclairage. L’appareil pourra ainsi recourir à des vitesses d’obturation plus rapides, ce qui permettra de minimiser le fl ou dû au mouvement accidentel de l’appareil (bougé d’appareil). L’icône ISO apparaîtra pour avertir que les images risquent de présenter un léger effet de marbrure.
1 /125
1/125
F5.6
F5.6
ISO
ISO
8M8M8M
151515
Flashes optionnels
Les accessoires de fl ash optionnel peuvent être fi xés sur la glissière porte-accessoire de l’ap­pareil photo ( 96).
36
Page 47
Choisissez un mode de mise au point en fonction de votre sujet et de votre composition.
F5.6
12 5
Mode Fonctionnement
ABSENCE D’ICÔNE
Autofocus
Infi ni
Macro
Retardateur
L’appareil fait automatiquement la mise au point en fonction de la distance du sujet.
L’appareil photo règle la mise au point sur l’infi ni ; l’indicateur de mise au point s’al­lume lorsque vous appuyez à mi-course sur le déclencheur. Le fl ash est désactivé.
Si vous effectuez un zoom arrière jus­qu’à ce que l’icône du moniteur/ viseur devienne verte, l’appareil photo peut faire la mise au point sur des ob­jets situés à 3cm de l’objectif.
Combine le mode autofocus (voir ci­dessus) à des distances de 1 cm ou plus avec une temporisation de 10 ou 3 secondes.
A quel moment l’utiliser
Lorsque les sujets sont à plus de 50 cm de l’objectif.
Pour photographier des scè­nes éloignées avec des ob­jets en premier plan comme une vitre.
Pour les gros plans.
Pour les autoportraits ou pour éviter le risque de fl ou dû au bougé d’appareil au moment du déclenchement.
Pour choisir un mode de mise au point:
8M8M8M
151515
F5.6
F5.6
1 /125
1/125
Appuyez sur la commande jusqu’à ce que le réglage sou­haité apparaisse sur l’écran de contrôle et le moniteur/ viseur.
Les modes de mise au point se succèdent de la manière suivante :
La prise de vue en détail
ABSENCE
D’ICÔNE
Autofocus
Mise au point manuelle
Pour obtenir des informations sur la mise au point manuelle, reportez-vous à “Mise au point manuelle” ( 47).
Infi ni Macro Retardateur
37
Page 48

Mode retardateur

F5.6
12 5
F5.6
12 5
F5.6
12 5
Il est possible de recourir au retardateur pour réaliser des autoportraits ou pour éviter de créer des images fl oues, suite au bougé de l’appareil lors du déclenchement.
La prise de vue en détail
1
2
8M8M8M
Clignote
26).
151515
*
Réglez la mise au point et l’exposition.
Lancez le retardateur. Appuyez une fois pour une temporisation de 10s environ, deux fois pour une temporisation de 3s environ. Un signal sonore est émis lorsque le retardateur démarre ; le compteur apparaissant sur le
8M8M8M
moniteur/ viseur indique le temps restant jusqu’au déclenchement. Pour arrêter le re-
151515
tardateur avant le déclenchement, appuyez deux fois sur le déclencheur (si la temporisa­tion était de 10s) ou une fois (temporisation de 3s).
Déclenchement
La dernière seconde
47) sélectionnez le retardateur avant de choisir
F5.6
F5.6
1 /125
1/125
Sélectionnez le mode retardateur.
* L’icône apparaît ; l’appareil photo fait la mise au point en mode Gros plan macro ( 37).
3
Lancez le retardateur. Appuyez une fois pour une temporisation de 10s environ, deux fois pour une tem­porisation de 3s environ. Un signal sonore est émis lorsque le retardateur démarre ; le compteur indique le temps restant jusqu’au déclenchement. Pour arrêter le retardateur avant le déclenchement, appuyez deux fois sur le déclencheur (si la temporisation était de 10s) ou une fois (temporisation de 3s).
Appuyez une fois pour une temporisation de 10s
Le retardateur
L’option Prise de vue du menu Prise de vue est réglée automatiquement sur Vue par vue lorsque le retardateur est sélectionné ( est sélectionné en mode Scène (
Lorsque vous utilisez la mise au point manuelle ( une distance de mise au point. Si vous sélectionnez un autre mode de mise au point, vous annulez automatiquement la mise au point manuelle.
38
101010
F5.6
F5.6
1 /125
1/125
Appuyez deux fois pour une temporisation de 3s
Démarrage
80). Le retardateur n’est pas disponible lorsque (Feux d’artifi ce)
F5.6
F5.6
1 /125
1/125
Reste allumé
8M8M8M
151515
Page 49

Correction d’exposition

F5.6
12 5
La correction d’exposition permet de modifi er la valeur d’exposition proposée par l’appareil photo. L’exposition peut être corrigée entre –2 IL (sous-exposition) et +2 Il (surexposition) par incréments de
Appuyez sur la commande et faites pivoter le sélecteur de com­mande jusqu’à ce que le réglage souhaité apparaisse sur l’écran de contrôle et le moniteur/ viseur.
Avec des réglages autres que 0.0, l’icône apparaît sur l’écran de con­trôle une fois que vous avez relâché la commande .
Restrictions concernant la correction d’exposition
La correction d’exposition n’est pas disponible en mode manuel d’exposition ( 44) ou lors­que (Feux d’artifi ce) est sélectionné comme mode Scène ( 26).
Annulation de la correction d’exposition
Pour annuler la correction d’exposition, choisissez une valeur de 0.0. En modes (auto) et Scène, la correction d’exposition sera réinitialisée sur 0.0 lorsque vous mettrez l’appareil photo hors tension ou que vous sélectionnerez un autre mode de prise de vue.
Sélection d'une valeur de correction d'exposition
En règle générale, sélectionnez des valeurs positives lorsqu’une grande partie du champ cadré est très lumineuse (par exemple, de larges étendues d’eau, de sable ou de neige éclairées par le soleil) ou lorsque l’arrière-plan est beaucoup plus lumineux que le sujet principal. Utilisez les valeurs négatives lorsqu’une grande partie du champ cadré est sombre (par exemple, une forêt) ou lorsque l’arrière-plan est bien plus sombre que le sujet principal. Ceci, parce que l’appareil photo afi n d’éviter des surexpositions ou sous-expositions excessives, a tendance à diminuer l’exposition lorsque la vue est très lumineuse et à augmenter l’exposition lorsque la vue est très sombre. Résultat, des sujets naturellement lumineux peuvent paraître sombres et, inversement, des sujets naturellement sombres peuvent paraître surexposés ou “ cramés ”.
1
/3 IL.
1.0.01.0
1 /125
1/125
F5.6
F5.6
8M8M8M
151515
39
La prise de vue en détail
Page 50

Mode d’exposition

F5.6
12 5
15
F5.6
12 5
15
(modes de prise de vue et uniquement)
En modes (auto) et Scène, l’appareil photo ajuste automatiquement la vitesse d’obturation et l’ouverture pour garantir une exposition optimale. En modes de prise
La prise de vue en détail
de vue
(Perso 1) et (Perso 2), l’utilisateur a le choix entre quatre modes d’expo-
sition, lui permettant de contrôler directement la vitesse d’obturation et l’ouverture.
Mode Fonctionnement
L’appareil photo règle la vitesse d’ob­turation et l’ouverture pour obtenir
P
Auto pro-
grammé
S
Auto à priorité
vitesse
A
Auto à priorité
ouverture
M
Manuel
une exposition optimale. Le décalage de programme permet de sélection­ner une autre combinaison de vitesse et d’ouverture qui donnera la même exposition.
L’utilisateur choisit la vitesse; l’appareil sélectionne alors l’ouverture qui don­nera la meilleure exposition.
L’utilisateur choisit l’ouverture; l’ap­pareil sélectionne alors la vitesse qui donnera la meilleure exposition.
L’utilisateur contrôle à la fois la vitesse d’obturation et l’ouverture.
A quel moment l’utiliser
Recommandé dans la plupart des si­tuations.
Les vitesses d’obturation rapides fi gent l’action. Les vitesses lentes suggèrent le mouvement en donnant un effet de fi lé aux objets en déplacement.
Les grandes ouvertures (petits nom­bres f/) estompent les détails de l’ar­rière-plan et laissent pénétrer plus de lumière par l’objectif, augmentant ainsi la portée du fl ash. Les petites ouvertures (grands nombres f/) aug­mentent la profondeur de champ, faisant ainsi apparaître nettement à la fois le sujet et l’arrière-plan.
A utiliser lorsque vous souhaitez gar­der le contrôle total sur l’exposition.
Pour choisir le mode d’exposition :
1
8M8M8M
15
15
F5.6
F5.6
1 /125
1/125
Sélectionnez le mode de prise de vue
* Si la fonction Réglages avancés n’a pas été attribuée à la commande ( 132), il est
possible de sélectionner le mode de prise de vue à partir du menu Prise de vue ( 88).
40
ou .
*
2
F5.6
F5.6
1 /125
1/125
Sélectionnez le mode d’exposition.
15
15
8M8M8M
Page 51

P: Auto Programmé

F8.0
60
15
En mode auto programmé, l’appareil règle automatiquement la vitesse d’ob­turation et l’ouverture en fonction de la lumière ambiante, obtenant ainsi des expositions optimales dans la plupart des situations. Il est possible de modifi er l’exposition avec la fonction de correction d’exposition ( bracketing (
99).
Décalage du programme
En mode auto programmé, vous pouvez changer de combinaisons de vitesse et d’ouverture en tournant le sélecteur de commande (décalage du programme). Chaque combinaison de vitesse d’obturation et d’ouverture produira la même exposition.
1 /60
1/60
Indication de la vitesse d’obturation et de l’ouverture sur le moniteur/ viseur. Un astérisque (“ * ”) apparaît lorsque le décalage du programme est activé. L’écran de contrôle indique soit la vitesse d’obturation, soit l’ouverture ; appuyez sur la commande de l’une à l’autre.
39) ou la séquence de
8M8M8M
15
F8.0
F8.0
pour passer
15
La prise de vue en détail
Restauration des valeurs par défaut de vitesse d’obturation et d’ouverture
Il est possible de retrouver les valeurs par défaut de vitesse d’obturation et d’ouverture en faisant pivoter le sélecteur de commande jusqu’à ce que l’astérisque (“ * ”) disparaisse. Vous pouvez également sélectionner un autre mode d’exposition ou mettre l’appareil photo hors tension pour restaurer ces valeurs.
41
Page 52

S: Auto à priorité vitesse

F2.8
1000
15
En mode auto à priorité vitesse, l’utilisateur sélectionne la vitesse d’obturation en
La prise de vue en détail
tournant le sélecteur de commande; l’ouverture est automatiquement réglée par l’appareil photo en fonction des conditions d’éclairage. La plage de vitesses auto­risée s’étend de 8 s à
Si la vitesse d’obturation sélectionnée peut donner lieu à une image sous-exposée ou surexposée, elle clignotera sur le moniteur ou dans le viseur électronique lors­que vous appuierez à mi-course sur le déclencheur. Choisissez une autre vitesse d’obturation et réessayez. Avec des vitesses d’obturation inférieures au cateur de vitesse, affi ché sur le moniteur ou le viseur électronique devient jaune pour indiquer que les zones sombres de l’image pourront présenter un léger effet de marbrure. Choisissez si possible une vitesse d’obturation plus rapide ou ayez recours à la fonction de réduction du bruit (
1
/4000s par incréments équivalents à 1 IL.
Faites pivoter le sélecteur de commande jusqu’à ce que la vitesse d’obturation souhaitée apparaisse sur
8M8M8M
l’écran de contrôle et le moniteur/ viseur.
15
15
F2.8
F2.8
1/1000
1/1000
101).
1
/4s, l’indi-
Rafale MAX
Lorsque Rafale MAX est sélectionné dans le menu Prise de vue (Continu) ( 80), la cadence de prise de vue est fi xée à trente vues par seconde et, par conséquent, la vitesse d’obturation ne pourra pas être réglée sur une valeur inférieure à 1/30 s.
Restrictions concernant l’ouverture
Avec une vitesse d’obturation de 1/4000s, l’ouverture est limitée à f/7.4 (zoom en position téléobjectif maximale) ou à des valeurs comprises entre f/5.0 et f/8.0 (zoom en position grand-angle maximale).
42
Page 53
F8.0
60
15
Choix d’un mode d’exposition : 40

A: Auto à priorité ouverture

En mode auto à priorité ouverture, vous contrôlez l’ouverture avec le sélecteur de commande; la vitesse d’obturation est automatiquement réglée par l’appareil photo en fonction des conditions d’éclairage. L’ouverture varie par incréments équivalents à aussi grandes que f/2.8 ou aussi petites que f/8.
Si l’ouverture sélectionnée peut donner lieu à une image sous-exposée ou su­rexposée, elle clignotera sur le moniteur ou dans le viseur électronique lorsque vous appuierez à mi-course sur le déclencheur. Choisissez une autre ouverture et réessayez.
L’ouverture f/8 risque de ne pas être disponible avec certaines focales. Pour obtenir de plus petites ouvertures, essayez d’effectuer un zoom arrière.
1
/3 IL; selon la focale utilisée, vous pourrez obtenir des ouvertures
Faites pivoter le sélecteur de commande jusqu’à ce que l’ouverture souhaitée apparaisse sur l’écran de
8M8M8M
contrôle et le moniteur/ viseur.
15
15
F8.0
F8.0
1 /60
1/60
La prise de vue en détail
Ouverture et zoom
Les valeurs maximale et minimale d’ouverture sont déterminées par l’objectif de l’appareil photo et par la focale utilisée. Sauf si Activé a été choisi pour Options du zoom > Diaph. constant dans le menu Prise de vue ( 95), l’ouverture variera en fonction de la focale. Si, par exemple, la deuxième ouverture plus élevée est sélectionnée avec le zoom en position grand-angle maximale, lorsque le cadrage est resserré, l’appareil changera l’ouverture pour qu’elle corresponde toujours à la deuxième ouverture plus élevée pour la nouvelle focale sélectionnée.
Vitesses d’obturation plus rapides
En fonction de la quantité de lumière disponible, il est possible d’obtenir des vitesses d’obtu­ration atteignant le 1/4000s (1/8000s lors d’une prise de vue en Rafale MAX) en réglant le zoom sur la position grand-angle maximale et en sélectionnant la plus petite ouverture (plus grand nombre f).
43
Page 54

M: Manuel

F5.6
15
F5.6
15
15
En mode d’exposition manuel, l’utilisateur contrôle à la fois la vitesse d’obturation
La prise de vue en détail
et l’ouverture. La première peut être réglée entre 8 s et valents à 1IL (un incrément) ou l’obturateur peut être maintenu ouvert pour une longue durée, supérieure à dix minutes (voir page ci-contre). L’ouverture peut être réglée entre sa valeur minimale et sa valeur maximale par incréments équivalents
1
/3 IL (1/3 d’incrément).
à
1
15
15
F5.6
F5.6
1/125
Sélectionnez la vitesse d’obturation ou l’ouverture. L’élément sélectionné change chaque fois que vous appuyez sur la com­mande (l’élément sélectionné apparaît en vert sur le moniteur/ viseur).
8M8M8M
1
/4000 s par incréments équi-
44
2
3
1/60
1 /60601/60
F5.6
F5.6
F8.0
8M8M8M
15
15
8M8M8M
15
15
Choisissez la valeur souhaitée. Les affi ­chages d’exposition indiquent le degré de sous-exposition ou surexposition avec la valeur sélectionnée.
Sélectionnez l’autre paramètre (ouverture ou vitesse d’obturation). Répétez les éta­pes 2–3 jusqu’à l’obtention de l’exposition souhaitée.
Page 55
F5.6
F5.6
Choix d’un mode d’exposition : 40
Pour bien comprendre les affi chages d’exposition
Les affi chages d’exposition indiquent l’importance de la sous-exposition ou de la surexposi­tion avec les valeurs de vitesse d’obturation et d’ouverture actuellement sélectionnées.
Les valeurs de l’écran de contrôle sont en indice de lumination (IL), arrondies à l’IL le plus proche. Dans le cas où l’image serait sous-exposée ou surexposée de plus de 9 IL, –9 (sous-exposition) ou +9 (surexposition) clignotera. Si aucune opération n’est effec­tuée pendant huit secondes environ, le nombre de vues restantes s’affi chera à la place.
L’affi chage d’exposition du moniteur ou du viseur électronique indique le degré de décalage par rapport à l’exposition suggérée en IL (de –2 IL à +2 IL par incréments de
Sous-exposé Surexposé
–2 ±0 +2
–1 +1
(Valeurs en IL)
Expositions de longue durée
Pour les expositions de longue durée inférieures ou égales à 10 minutes, sélectionnez Vue par vue pour Prise de vue ( 80) et faites pivoter le sélecteur de commande jusqu’à ce que BULB
ou TIME apparaisse comme vitesse d’obturation. La durée pendant laquelle l’obturateur res­tera ouvert dépend de l’option sélectionnée pour Options expo. > Pose B/ Pose T ( 92):
Pose B (Bulb) : lorsque BULB est sélectionné, l’obturateur reste
ouvert aussi longtemps que le déclencheur est maintenu en­foncé, et ceci jusqu’à dix minutes maximum.
1
/3 IL).
8M8M8M
La prise de vue en détail
151515
F5.6
F5.6
BULB10M
Pose T (Temps) : lorsque TIME est sélectionné, l'obturateur s'ouvri­ra lorsque vous appuierez sur le déclencheur et restera ouvert jus­qu’à ce que vous appuyiez une deuxième fois, ou jusqu'à la fi n du temps d'exposition sélectionné dans le menu Pose T (Temps).
TIME30S
Pour éviter le risque de fl ou provoqué par le bougé d’appareil, nous vous préconisons d’utiliser un pied. Pour réduire l’effet de “ marbrure ”, servez-vous de la réduction du bruit ( 101).
F5.6
F5.6
8M8M8M
151515
45
Page 56
(modes de prise de vue et uniquement)
100
F5.6
12 5
15
400
AUTO
100
200
C’est l’équivalent numérique de la sensibilité du fi lm. Plus la sensibilité est élevée, moins la présence de lumière est nécessaire pour la prise de vue. Par conséquent, il est possi-
La prise de vue en détail
ble d’opter pour des vitesses d’obturation plus rapides ou des ouvertures plus petites. En photographie argentique, les fi lms de sensibilité élevée ont tendance à provoquer l’apparition de “ grain ” sur les images. En photographie numérique, les sensibilités élevées provoquent un effet similaire, appelé “ bruit ” : des pixels colorés lumineux qui apparaissent de manière aléatoire principalement dans les zones sombres de l'image. Il est possible de faire appel à la réduction du bruit ( raissant sur des images prises à des vitesses d’obturation inférieures ou égales au
En modes sibilité lorsque l’éclairage est insuffi sant. En modes de prise de vue (Perso 2), les options suivantes sont disponibles :
Option
50
100 200
400
AUTO
(auto) et Scène, l’appareil photo augmente automatiquement la sen-
Description
Equivaut à une sensibilité d’environ 50 ISO. Recommandé sauf lorsque la lumière ambiante est faible ou lorsque des vitesses d’obturation plus rapides sont nécessaires (par exemple pour photographier un sujet en déplacement). Du bruit peut apparatîre sur les photographies prises avec une sensibilité supérieure à cette valeur.
Equivaut à une sensibilité d’environ 100 ISO.
Equivaut à une sensibilité d’environ 200 ISO.
Equivaut à une sensibilité d’environ 400 ISO. Conçu pour un usage avec la lu­mière naturelle du jour, ne pas utiliser avec le fl ash.
Equivaut à 50 dans des conditions normales; cependant dès que la lumière est insuf­fi sante, l’appareil photo augmente automatiquement la sensibilité jusqu’à une valeur maximale équivalente à 200 ISO pour compenser le manque d’éclairage (
Pour choisir une valeur de sensibilité:
Appuyez sur la commande et faites pivoter le sélecteur de commande jusqu’à ce que le réglage souhaité apparaisse sur l’écran de contrôle et le moniteur/ viseur.
AUTO
• Si la sensibilité est réglée sur AUTO en mode d’exposition auto à priorité vitesse ou manuel,
la sensibilité sera réglée sur l’équivalent 50 ISO et ne changera pas quelles que soient les conditions d’éclairage.
A des réglages autres qu’AUTO, la sensitibilité est indiquée dans l’affi cheur de prise de vue.
46
101) pour minimiser le bruit appa-
(Perso 1) et
AUTO
AUTO 400
400 200
200 100
100
505050
F5.6
F5.6
1 /125
1/125
36).
100
100
8M8M8M
15
15
1
/4s.
Page 57

Mise au point manuelle (modes de prise de vue et uniquement)

F5.6
12 5
15
En modes de prise de vue (Perso 1) et (Perso 2), il est possible de recourir à la mise au point manuelle dans des situations où les résultats escomptés ne peuvent être obtenus à l’aide de l’autofocus. La distance de mise au point peut être sélec­tionnée parmi des valeurs comprises entre 3cm et l’infi ni.
1
8M8M8M
15
15
F5.6
F5.6
1 /125
1/125
Appuyez sur la commande MF ( ) et faites pivoter le sélecteur de commande jus­qu’à ce que le sujet soit net. La position de la mise au point (distance entre le sujet et l’objectif) est indiquée sur le moniteur ou dans le viseur électronique. L’icône
apparaît sur l’écran de contrôle.
Confi rmez la mise au point avec le
2
moniteur/ viseur. Sauf si Désactivé a été sélectionné dans Options MAP > Confi rmation MAP ( 94), la confi rmation de mise au point est automatiquement activée lors­que la mise au point manuelle est sélectionnée, et les contours des objets apparaîtront nettement.
Annulation de la mise au point manuelle
Pour annuler la mise au point manuelle, appuyez sur la commande MF ( ) pour sélectionner un autre mode de mise au point.
Utilisation du retardateur
Lorsque vous utilisez la mise au point manuelle avec le retardateur, sélectionnez d’abord le retarda­teur avant d’effectuer la mise au point.
Gros plans
La distance minimale de mise au point varie en fonction de la focale. A certaines focales, l’appareil photo peut être incapable d’effectuer la mise au point sur des sujets très proches (l’extrémité de l’affi chage de mise au point manuelle). Si c’est le cas, l’affi chage de mise au point manuelle apparaîtra en rouge.
Mémorisation de la mise au point
La commande ne permet pas de mémoriser la mise au point en mode de mise au point manuelle.
Convertisseurs
Utilisez l’autofocus avec les convertisseurs optionnels ( 137).
3
Déclenchez.
47
La prise de vue en détail
Page 58
Effacer 1 image ?
Choix d’un mode de prise de vue : 15
Correction d’image (modes de prise de vue et uniquement)
Le menu Prise de vue propose des options permettant de contrôler la balance des blancs,
La prise de vue en détail
la netteté, le contraste et la saturation des couleurs. Ces réglages, uniquement disponibles en modes de prise de vue et ( 40), peuvent être ajustés en fonction des conditions de prise de vue et selon les souhaits de l’utilisateur.
BALANCE DES BLANCS 1/2
Automatique
Blanc mesuré Ensoleillé Incandescent Fluorescent Nuageux Flash
CORRECTION D'IMAGE
Automatique
Normale + de contraste
– de contraste
Balance des blancs ( 76)
Ajustez la balance des blancs pour obtenir des couleurs naturelles sous divers types d’éclairage.
Correction d’image ( 86)
Ajustez le contraste en fonction de la scène photographiée et de l’utilisation que vous souhaitez faire de l’image.
SATURATION
Maximale Améliorée
Normale
Modérée Minimale Noir et blanc
NETTETÉ
Automatique
Elevée Normale Faible Désactivée
Saturation ( 87)
Prenez des photos en noir et blanc ou ajustez l’éclat des couleurs en vue de l’impression ou de la retouche des images via un logiciel.
Netteté ( 89)
Accentue ou adoucit les contours.
Conserver ou effacer (effacement rapide)
Lorsque les images de qualité HI ou prises avec l’option Rafale MAX (menu Prise de vue) sont en cours d’enregistrement,
l’icône (effacement rapide) apparaît sur le moniteur. Pour effacer des images avant qu’elles ne soient enregistrées sur la carte mémoire, appuyez sur la commande . Une boîte de dialogue de confi rmation apparaîtra ; appuyez en haut ou en bas du sélecteur multidirectionnel pour mettre en surbrillance une option puis appuyez à droite de ce même sélecteur pour valider votre sélection.
Oui: image effacée et retour au mode de prise de vue
Non: image non effacée et retour au mode de prise de vue
Effacer 1 image ?
Effacer 1 image ?
Non
Oui
Page 59

Clips vidéo

Options des clips vidéo (modes de prise de vue et uniquement)

En modes de prise de vue (Perso 1) et (Perso 2), l’appareil photo peut enre­gistrer les types de clips vidéo suivants. Tous ces clips, à l’exception des clips réa­lisés à intervalles réguliers (Clip/ intervalle), permettent d’enregistrer le son via le microphone intégré ; le mode d’exposition est réglé sur P (auto programmé) pour tous les modes de clips vidéo.
Option Description
Clip TV (640)
Clip vidéo
(320)
Clip/
intervalle
Clip sépia
320
Les clips sont enregistrés à la cadence de 30 vues par seconde. Chaque vue mesure 640 × 480 pixels, grâce à l’entrelacement vertical. La durée maximale des clips TV est de 35s.
Les clips sont enregistrés à la cadence de 15 vues par seconde. Chaque vue mesure 320 × 240 pixels. La durée maximale des clips vidéo (320) est de 180s.
L'appareil photo prend des images fi xes à intervalle spécifi é et les réu­nit en un clip muet d'une cadence de 30 vues par seconde en défi nition 640 × 480. Le clip ainsi réalisé peut durer jusqu'à 35s (1050 vues). A uti­liser pour fi lmer des phénomènes à lente progression, qui peuvent être enregistrées sans déplacer l'appareil photo : une fl eur qui s'ouvre, un pa­pillon émergeant de son cocon, des nuages qui s'étirent, etc.
Les clips sont enregistrés en sépia à la cadence de 5 vues par seconde. Chaque vue mesure 320 × 240 pixels. La durée maximale des clips sépia est de 180s.
Clips vidéo
Fichiers vidéo
Les clips vidéo sont enregistrés en tant que fi chiers vidéo QuickTime dont l’extension est “ .MOV ” et le nom “ INTN ” (pour les clips/ intervalle) ou “ DSCN ” (autres clips) suivi d’un numéro de fi chier à quatre chiffres attribué en incrémentant de 1 le plus grand numéro de fi chier du dossier en cours (par exemple, “ INTN0001.MOV ” ou “ DSCN0015.MOV ”). Il est possible de visionner les clips sur un ordinateur après leur transfert.
49
Page 60
Pour choisir le type de clip vidéo à enregistrer:
F5.6
12 5
106
Clips vidéo
1
Affi chez le menu Prise de vue.
MENU PERSONNALISÉ
Balance des blancs
Mesure Prise de vue BSS
Régl. utilisateur CONFIGURATION Affichage menus
2
Mettez en surbrillance Prise de vue.
* Si l’option Prise de vue n’est pas disponible dans le MENU PERSONNALISÉ, sélectionnez
Affi chage menus et mettez Prise de vue en surbrillance dans le menu intégral Prise de
vue ( 74–75).
3
PRISE DE VUE Vue par vue
Continu H Continu L Planche 16 vues Rafale MAX Buffer 5 vues
Affi chez le menu PRISE DE VUE.
1/2
4
Mettez en surbrillace CLIP VIDÉO.
MENU PERSONNALISÉ
Balance des blancs Mesure
Prise de vue
BSS
Régl. utilisateur CONFIGURATION Affichage menus
PRISE DE VUE
Image/intervalle
CLIP VIDÉO
*
2/2
5
CLIP VIDÉO
Clip TV (640
Clip vidéo (320
Clip/intervalle Clip sépia 320
Affi chez le menu CLIP VIDÉO.
MENU PERSONNALISÉ
7
Balance des blancs Mesure
Prise de vue
BSS
Régl. utilisateur CONFIGURATION Affichage menus
Effectuez votre sélection.
6
)
)
Mettez en surbrillance une option.
8
Revenez au mode de prise de vue.
CLIP VIDÉO
Clip TV (640
Clip vidéo (320 Clip/intervalle Clip sépia 320
F5.6
F5.6
1 /125
1/125
† Si Clip/intervalle est en surbrillance, le menu Clip/intervalle apparaîtra ( 52).
50
)
106
)
TVTVTV
106”
Page 61

Enregistrement des clips vidéo

106
Pour enregistrer un clip TV, un clip vidéo standard ou un clip sépia:
Positionnez le sélecteur de mode sur et met-
1
tez l’appareil photo sous tension
La durée maximale d’enregistrement disponible pour le clip vidéo fi gure à l’emplacement du compteur de vues.
Lancez l’enregistrement
Appuyez à fond sur le déclencheur pour commencer
2
l’enregistrement.
Lorsque le clip est en cours d’enregistrement, l’indicateur REC apparaît. Pour interrompre momentanément l’enre­gistrement, appuyez sur la commande . Appuyez une deuxième fois sur pour reprendre l’enregistrement.
106
106”
Terminez l’enregistrement
Appuyez de nouveau à fond sur le déclencheur pour
3
terminer l’enregistrement. Celui-ci s’arrête automatique­ment lorsque la carte mémoire est pleine ou lorsque la durée maximale d’enregistrement est écoulée.
Clips vidéo
Zoom
Ajustez le zoom optique avant d’enregistrer des clips TV, clips vidéo standard ou clips sépia. Si le clip est en cours d’enregistrement et que vous appuyez sur les commandes de zoom, le zoom numérique s’activera (maximum 2×) même si Désactivé est sélectionné pour Options
du zoom > Zoom num. ( 95).
Utilisation du fl ash
Le fl ash est désactivé lorsque Clip TV (640), Clip vidéo (320) ou Clip sépia 320 est sélec­tionné.
Mode de mise au point
Si AF ponctuel (option par défaut) est sélectionnée dans Options MAP > Mode autofocus ( 94), la mise au point sera mémorisée lorsque vous appuierez sur le déclencheur pour lancer l’enregistrement.
51
Page 62
Enregistrement d’un accéléré (Clip/intervalle)
Lorsque vous sélectionnez Clip/intervalle dans le menu CLIP VIDÉO, le menu ci-
Clips vidéo
dessous (étape 1) s’affi che.
1
Mettez en surbrillance Régler intervalle.
3
4
5
CLIP/INTERVALLE
Régler intervalle
Mémo. exposition
RÉGLER INTERVALLE
30s
1min
5min 10min 30min 60min
MENU PERSONNALISÉ
Balance des blancs Mesure
Prise de vue
BSS
Régl. utilisateur CONFIGURATION Affichage menus
CLIP/INTERVALLE
Régler intervalle
Mémo. exposition
2
Affi chez le menu des options d’intervalles.
Choisissez l'intervalle entre chaque vue :
30s (trente secondes), 1min (une minute), 5min (cinq minutes), 10min (dix minutes), 30min (trente minutes), et 60min (soixan-
te minutes).
Effectuez une sélection et revenez au menu Prise de vue. Pour modifi er l’option Mémo. exposition, sélectionnez Prise de vue> Clip vidéo> Clip/intervalle. Pour quitter ce menu sans changer l’option Mémo. exposition, passez à l’étape 9.
6
RÉGLER INTERVALLE
30s
1min
5min 10min 30min 60min
MÉMO. EXPOSITION
Désactivée
Activée
Mettez en surbrillance Mémo. exposition.
Essai de prise de vue
Faites un essai et regardez les résultats avant de lancer l’enregistrement.
Affi chez le menu MÉMO. EXPOSITION.
52
Page 63
7
F5.6
12 5
325
8
Validez votre choix.
MÉMO. EXPOSITION
Désactivée
Activée
MENU PERSONNALISÉ
Balance des blancs Mesure
Prise de vue
BSS
Régl. utilisateur CONFIGURATION Affichage menus
Choisissez Activée pour régler l'exposition et la balance des blancs auto en fonction des valeurs de la première vue, ces valeurs s'appliquant à l'intégralité du clip ; choisis­sez Désactivée pour mesurer des nouvelles valeurs d'exposition et de balance des blancs pour chaque vue.
9
TVTVTV
325
325
F5.6
F5.6
1 /125
1/125
Revenez au mode Prise de vue.
Clips vidéo
10
Utilisez une source d’alimentation fi able
Utilisez si possible l’adaptateur secteur optionnel EH-53 lors de l’enregistrement de clips avec l’option Clip/intervalle.
Pendant l’enregistrement
Le moniteur, le viseur et l’écran de contrôle s’éteignent entre chaque prise de vue pour éco­nomiser l’accumulateur. Le moniteur et le viseur électronique s’éteignent entre chaque prise de vue. Ils se rallument automatiquement juste avant la prise de vue suivante.
Qualité d’image
La taille de fi chier des clips/intervalle varie considérablement d’un clip à l’autre, selon la qualité d’image sélectionnée. Si HI ou RAW est sélectionné, la qualité d’image sera automa­tiquement réglée sur FINE.
Mémo. exposition
Lorsque Activée est sélectionné pour Mémo. exposition, l’icône jaune AE-L apparaît sur le moniteur, indiquant que l’exposition et la balance des blancs seront mémorisées au moment de la pre­mière prise de vue. Une fois la première vue enregistrée, l’icône devient blanche.
Lancez l’enregistrement. L’appareil photo enregistrera des images selon l’intervalle spécifi é jusqu’à ce que vous appuyiez une deuxième fois sur le déclencheur, que la carte mémoire soit pleine ou que la durée maxi­male d’enregistrement du clip soit écoulée.
AE-L
TVTVTV
53
Page 64

Visionnage des clips vidéo

02.01.2004 12:00
100NIKON 0001
MOV
Pour visionner un clip vidéo, positionnez le sélecteur de mode sur
Clips vidéo
clips vidéo sont signalés par l’icône commande
et affi chez le clip en plein écran (les fi chiers
). Appuyez sur la
pour lancer le visionnage. Si le clip a été
enregistré avec l’option Clip TV (640), Clip vidéo (320) ou Clip sépia 320, la bande son du clip sera diffusée via le haut-parleur intégré de l’appareil photo.
Pour Description
Lancer le
visionnage/faire
un arrêt sur
image/reprendre
le visionnage
Revenir à la
vue précé-
dente
Avancer d'une
vue
Augmenter le
volume
Baisser le
volume
Appuyez
sur
Appuyez sur la commande pour lancer le visionnage. Lorsque le clip est en cours de visionnage, vous pouvez ap­puyer sur la commande pour faire un arrêt sur image. Appuyez à nouveau sur cette commande pour reprendre le visionnage. Une fois ce dernier terminé, la première vue du clip sera affi chée.
Pendant l'arrêt sur image, appuyez en haut ou à gauche du sélecteur multidirectionnel pour revenir à la vue précédente.
Pendant l'arrêt sur image, appuyez en bas ou à droite du sé­lecteur multidirectionnel pour avancer d'une vue.
L’ indicateur de volume apparaît sur le moniteur quand les commandes de zoom sont actionnées. Vous disposez de quatre niveaux : fort ( ), moyen ( ), faible ( ) et silencieux ( ).
02.01.2004
02.01.2004 12:00
12:00
100NIKON
100NIKON
0001. MOV
0001
. MOV
11 11
Visualisation instantanée/ Visualisation instantanée plein écran
Il est impossible de visionner les clips vidéo en visualisation instantanée/ visualisation instan­tanée plein écran ( 21).
Impression directe
Il est impossible d’imprimer les clips vidéo par le biais d’une connexion USB directe ( 69).
54
Page 65

La visualisation en détail

Effacer 1 image ?
02.01.2004 10:20
100NIKON
0001
JPG
02.01.2004 10:20
100NIKON
0001
JPG

Visualisation des images sur l’appareil photo

Visualisation plein écran

Pour affi cher les images enregistrées sur la carte mémoire sur le moniteur, en plein écran (Visualisation plein écran), positionnez le sélecteur de mode sur
100NIKON
02.01.2004
02.01.2004 10:20
10:20
100NIKON
0001. JPG
0001
. JPG
.
La visualisation en détail
8M8M8M
Pour voir d’autres images
Appuyez en bas ou à droite du sélecteur multidirectionnel pour affi cher les images dans leur ordre d’enregistrement, et en haut ou à gauche pour revenir en arrière. Maintenez le sélecteur multidirectionnel enfoncé pour faire défi ler rapidement les images jusqu’à la vue souhaitée.
Informations sur la photo
Appuyez sur la commande pour masquer ou affi cher les informations concernant les photos ( 58).
100NIKON
100NIKON
02.01.2004
02.01.2004 10:20
10:20
Pour effacer l’image affi chée sur le moniteur, appuyez sur la com­mande . Une boîte de dialogue de confi rmation apparaît ; ap­puyez en haut ou en bas du sélecteur multidirectionnel pour mettre en surbrillance l’option de votre choix puis appuyez à droite de ce même sélecteur pour valider votre sélection.
Oui: image effacée et retour au mode de prise de vue
Non: image non effacée et retour au mode de prise de vue
Pour visualiser les images sans quitter le mode de prise de vue, appuyez sur la commande
0001. JPG
0001
. JPG
8M8M8M
Effacement de l’image affi chée
Visualisation instantanée/ Visualisation instantanée plein écran
( 21).
11 11
L’ indicateur du niveau de char­ge de l’accumulateur apparaît lorsque le niveau de charge est insuffi sant, même lorsque les infos photo sont masquées.
11 11
Effacer 1 image ?
Effacer 1 image ?
Non
Oui
55
Page 66
Création de copies de qualité HI à partir d’images RAW (Visualisation plein écran)
Supprimer fichiers RAW ?
02.01.2004 10:25
100NIKON
0002
NEF
RAW
Conversion du RAW en HI ?
Supprimer fichiers RAW ?
Conversion du RAW en HI ?
Il est possible de créer des copies de qualité HI (TIFF) à partir d’images de qualité RAW, ce
La visualisation en détail
qui permet de visualiser ces images dans des applications compatibles avec le format TIFF. La copie possédera le même nom de fi chier que l’original mais son extension sera “ .TIF ” et non “ .NEF ” (si le nom de l’original est “ DSCN0001.NEF ”, le nom de la copie sera “ DSCN0001.TIF ”). Pour créer une copie, positionnez le sélecteur de mode sur vez les étapes ci-dessous.
100NIKON
02.01.2004
1
Affi chez l’original de qualité RAW.
02.01.2004 10:25
10:25
8M8M8M
RAW
100NIKON
0002. NEF
0002
. NEF
42 42
2
Une boîte de dialogue de confi rmation apparaît.
Conversion du RAW en HI ?
Conversion du RAW en HI ?
Non
Oui
et sui-
3
Mettez en surbrillance Oui.
* Pour quitter sans créer de copie, mettez en surbrillance Non et appuyez à droite du sélecteur multidi-
rectionnel.
L’icône s’affi che lorsque la copie est en cours de création. Patientez jusqu’à ce que la copie soit créée.
5
Création de copies de qualité HI
Avant de créer une copie, passez au mode de prise de vue, sélectionnez la qualité d’image HI et vérifi ez qu’il reste assez d’espace sur la carte mémoire pour enregistrer au moins une autre image de qualité HI, en consultant le nombre de vues restantes.
Les mémos vocaux joints aux images RAW ne seront pas copiés et seront défi nitivement perdus si l’original est effacé.
Conversion du RAW en HI ?
Conversion du RAW en HI ?
Non
Oui
Supprimer fichiers RAW ?
Supprimer fichiers RAW ?
Non
Oui
*
4
Créez une copie de qualité HI.
Mettez en surbrillance l’option de votre choix.
Non: quitte le menu sans effacer l’original
Oui: efface l’original Appuyez à droite du sélecteur multidirection­nel pour sélectionner l’option en surbrillance et revenir au mode de visualisation plein écran.
Supprimer fichiers RAW ?
Supprimer fichiers RAW ?
Non
Oui
Page 67
Affi chage simultané de plusieurs images: visualisation par planche
Effacer 1 image ?
En mode de visualisation instantanée plein écran ou de visua­lisation plein écran, appuyez sur la commande
( ) pour affi cher les images enregistrées sur la carte mémoire sous forme de “ planche contact ” de quatre imagettes. Il est pos­sible d’effectuer les opérations suivantes lorsque les imagettes sont affi chées:
Pour Description
Mettre en
surbrillance
les images
Appuyez sur
Appuyez en haut, en bas, à gauche ou à droite du sélecteur multidirectionnel pour sélectionner l’imagette souhaitée.
1
1
3
3
La visualisation en détail
2
2
4
4
Faire défi ler
les images
Changer
le nombre
d’imagettes
affi chées par
planche
Effacer
l’image sé-
lectionnée
Revenir au
mode actuel
Créer une
mini-photo
( ) /
( )
le déclen-
cheur
Tournez le sélecteur de commande pour passer d’une planche d’imagettes à l’autre.
Lorsque les imagettes sont affi chées par quatre, appuyez une fois sur la commande ( ) pour les faire apparaître par neuf. Appuyez sur ( ) pour passer de neuf imagettes à quatre ou, si les imagettes sont déjà par quatre, affi cher l’image sélectionnée sur tout l’écran.
Une boîte de dialogue de confi rmation apparaît. Appuyez en haut ou en bas du sélecteur multidirectionnel pour mettre en surbrillance l’option puis appuyez à droite pour valider votre choix.
• Sélectionnez Oui pour effacer l’image
• Sélectionnez Non pour quitter sans
effacer l’image
Revenez à la visualisation plein écran : l’image sélectionnée sera affi chée sur tout l’écran (visualisation plein écran), ou revenez au mode de prise de vue (visualisation instantanée plein écran).
Créez une petite copie de l’image sélectionnée (visualisation plein écran uniquement ; non disponible en mode de visuali­sation instantanée plein écran). Consultez la rubrique “ Créer une petite copie d’une image : Mini-photo ” ( 62).
Effacer 1 image ?
Effacer 1 image ?
Non
Oui
57
Page 68

Informations de la photo

02.01.2004 10:20
100NIKON
0001
JPG
FINE
CAMERA
E8700
APERTURE
F4.2
SHUTTER
1/500
MODE
METERING
MATRIX
FIRM
VER
E8700Vx.x
EXP +/+/
0.0
SENSITIVITY
AUTO
IMG ADJUST
AUTO
SPEED LIGHT
OFF
FOCUS
AF
FOCAL LENGTH
f30mm
En mode visualisation instantanée plein écran et visualisa-
La visualisation en détail
tion plein écran, les informations concernant la photo se superposent sur celle-ci. Il y a au total six pages d’infor­mations pour chaque photo. Tournez le sélecteur de com­mande pour faire défi ler ces informations de la manière suivante: Page 1 Page 2 Page 3 Page 4 Page 5 Page 6 Page 1.
Page 1 (Information sur le fi chier)
1
02.01.2004
02.01.2004
2
10:20
10:20
8M8M8M
3
FINE
100NIKON
100NIKON
0001. JPG
0001
. JPG
12
1 Date d’enregistrement
4 5
2 Heure d’enregistrement
6
3 Taille d’image
7 8
4 Dossier
9
5 Type et numéro de
10
fi chier
11
11 11
6 Indicateur du niveau
de tension de l’accu­mulateur
7 Icône Mémo vocal
Page 2 (Données de prise de vue)
1
CAMERA
CAMERA : E8700
2
FIRM
VER
VER : E8700Vx.x
FIRM
3
METERING
METERING : MATRIX
4
MODE
MODE : P
5
SHUTTER
SHUTTER : 1/500
6
APERTURE : F4.2
APERTURE
: E8700 : E8700Vx.x : MATRIX : P : 1/500 : F4.2
1 Type d’appareil photo 2 Version du microprogramme 3 Mode de mesure 4 Mode d’exposition 5 Vitesse d’obturation 6 Ouverture
8 Icône Transfert 9 Icône Commande
d’impression
10 Icône Protéger 11
Numéro de la vue actuellement affi chée/ nombre totale de vues visibles dans le dossier actuel
12 Qualité d’image
Page 3 (Données de prise de vue - suite)
1
EXP
-
:0.0
EXP +/- :0.0
2
FOCAL LENGTH
FOCAL LENGTH : f30mm
3 4 5 6
58
FOCUS
FOCUS : AF SPEED LIGHT
SPEED LIGHT : OFF IMG ADJUST : AUTO
IMG ADJUST SENSITIVITY : AUTO
SENSITIVITY
: f30mm : AF : OFF : AUTO : AUTO
1 Correction d’exposition 2 Focale 3 Mode de mise au point 4 Etat du fl ash 5 Correction d’image 6 Sensibilité (équivalence ISO)
Page 69
Page 4 (Données de prise de vue - suite)
WHITE BAL
AUTO
FILE SIZE
2440KB
CONVERTER
OFF
DIGITAL TELE
X1.00
SHARPNESS
AUTO
SATURATION
0001. JPG
OFF
AF
F4.2
1/500
f30mm
1
WHITE BAL
WHITE BAL : AUTO
2
SATURATION
SATURATION : 0
3
SHARPNESS
SHARPNESS : AUTO
4
DIGITAL TELE
DIGITAL TELE : X1.00
5
CONVERTER
CONVERTER : OFF
6
FILE SIZE
FILE SIZE : 2440KB
: AUTO : 0 : AUTO : X1.00 : OFF : 2440KB
1 Balance des blancs
2 Saturation 3 Netteté 4 Zoom numérique 5 Réglage du convertisseur de focale 6 Taille du fi chie
Page 5 (Données d’exposition)
1 Imagette en aperçu (les hautes lumières, c’est-
1/500 F4.2
0.0
AUTO
3
à-dire les zones les plus lumineuses de l’image, clignotent)
2 Histogramme (montre la distribution des tons
4
dans l’image : l’axe horizontal indique la lumino­sité du pixel, les tons sombres étant à gauche et les tons lumineux à droite tandis que l’axe vertical montre le nombre de pixels pour chaque lumino­sité dans l’image)
3 Numéro et type de fi chier 4 Données d’exposition (mode d’exposition, vitesse
d’obturation, ouverture, correction d’exposition, sensibilité)
1
2
0001. JPG
Page 6 (Confi rmation de mise au point)
1
0001. JPG
0001. JPG f30mm
f30mm 1/500
1/500
2
F4.2
F4.2 AF
AF OFF
OFF
1 Numéro et type de fi chier 2 Données de mise au point (focale, ouverture,
vitesse d’obturation, mode de mise au point ou
3
distance de mise au point manuelle, réduction du bruit)
3 Confi rmation de mise au point (les zones nettes
de l’image sont clairement délimitées et la zone de mise au point active est indiquée en rouge)
La visualisation en détail
59
Page 70

Pour regarder de plus près: la fonction Loupe

Enregistrer l 'image affich
e?
placmt
Zoom
Utilisez la commande ( ) pour faire un zoom avant sur
La visualisation en détail
les images fi xes affi chées en visualisation instantanée plein écran ou en visualisation plein écran.
Pour DescriptionAppuyez sur
Examiner les photos à la loupe
Visualiser
d’autres
parties de
l’image
Elargir le
cadrage
Annuler la
fonction
loupe
Créer une
copie de
l’image re-
cadrée (vi-
sualisation
plein écran
unique-
ment)
( )
le déclen-
cheur
La photo est agrandie chaque fois que vous appuyez sur cet­te commande jusqu’à un maximum de 6×. Lorsque l’image est agrandie, l’icône et le facteur de grossissement appa­raissent en haut à gauche du moniteur.
Servez-vous du sélecteur multidirectionnel pour accéder aux parties de l’image qui ne sont pas actuellement visibles sur le moniteur. Si vous souhaitez vous servir du sélecteur mul­tidirectionnel pour visualiser d’autres images, vous devez d’abord annuler la fonction Loupe.
Le cadrage s’élargit à chaque pression de la commande. Pour annuler la fonction Loupe, élargissez le cadrage jusqu’à ce
( )
que l’image soit affi chée en plein écran.
Annule la fonction Loupe et revient à la visualisation plein écran ou au mode de prise de vue (visualisation instantanée plein écran).
Si l’icône apparaît en haut du moniteur, il est possible de créer une copie recadrée de l’image actuellement affi chée en appuyant sur le déclencheur. Appuyez en haut ou en bas du sélecteur multidirectionnel pour mettre en surbrillance l’option, puis à droite pour valider votre choix.
• Sélectionnez Oui pour créer une
nouvelle image comportant unique­ment la partie visible sur le moniteur
• Sélectionnez Non pour quitter ce
menu sans créer de copie recadrée
Déplacmt
Déplacmt
Enregistrer l'image
Enregistrer l'image affichée?
affich
ée?
Non
Oui
Zoom
Zoom
60
Page 71
Fonction Loupe
Il est impossible d’utiliser la fonction Loupe sur les clips vidéo ou les copies créées à l’aide de l’option Mini-photo.
Le temps d’affi chage des images de qualité RAW ou HI est plus long. Si un message apparaît lorsque vous appuyez sur la commande pour effectuer un zoom avant sur l’image, attendez que ce message disparaisse et recommencez.
Recadrage des images
Les copies risquent de ne pas s’affi cher ou de se transférer correctement lorsqu’elles sont visualisées sur d’autres modèles d’appareil photo numérique Nikon. Il est impossible de re­cadrer des images de qualité RAW ou HI, des images dont la taille est (3264 × 2176), des images créées à l’aide de l’option Panorama assisté, des clips vidéo, des images créées à l’aide des options Rafale MAX ou Clip/intervalle du menu Prise de vue, des images déjà recadrées ou des copies créées à l’aide de l’option Mini-photo. Il est possible de créer des copies uniquement s’il reste suffi samment d’espace sur la carte mémoire.
Copies recadrées
Les copies recadrées sont stockées sous forme de fi chiers JPEG de qualité “ NORMAL ” et affi ­chent la même date et heure de prise de vue que l’original. En fonction de la taille de l’original et du facteur de grossissement au moment de la création de la copie, la taille de ces copies sera de 3264 × 2448 ( ), 2592 × 1994 ( ), 2048 × 1536 ( ), 1600 × 1200 ( ), 1280 × 960 ( ), 1024 × 768 ( ), 640 × 480 ( ), 320 × 240 ( ) ou 160 × 120 ( ) pixels. Les co­pies sont stockées dans des fi chiers séparés, sur la carte mémoire ; leur nom est de la forme “ RSCNnnnn.JPG ”, “ nnnn ” étant un numéro à quatre chiffres attribué automatiquement par l’appareil photo. Les copies sont indépendantes des originaux : effacer la copie n’efface pas l’original et effacer l’original n’efface pas la copie. Les copies comportent le même marquage de transfert que l’original mais si vous souhaitez apporter des modifi cations ultérieurement au marquage du transfert ou aux paramètres de protection, de masquage et d’impression, vous devez le faire séparément sur la copie.
La visualisation en détail
61
Page 72

Créer une petite copie d’une image : Mini-photo

ation d'un fichier de
mini- photo?
ation d'un fichier de
mini- photo?
Pour créer une petite copie de l’image actuellement affi chée en visualisation plein
La visualisation en détail
écran ou sélectionnée dans la liste des imagettes, appuyez sur le déclencheur.
1
Une boîte de dialogue de confi rmation
* Pour quitter sans créer de mini-photo, mettez en surbrillance Non et appuyez à droite du sélecteur
multidirectionnel.
3
MINI-PHOTO
CrCréation d'un fichier de
Création d'un fichier de mini- photo?
mini- photo?
Non
Oui
apparaît.
2
Mettez en surbrillance Oui.
Créez une copie et revenez au mode de visualisation. Pour affi cher la copie, uti­lisez le sélecteur multidirectionnel pour faire défi ler les images jusqu’à la dernière du dossier en cours. Sur l’appareil photo, les copies sont entourées d’une bordure grise. Il est impossible d’utiliser la fonction Loupe avec ces copies.
MINI-PHOTO
CrCréation d'un fichier de
Création d'un fichier de mini- photo?
mini- photo?
Non
Oui
*
En fonction de l’option sélectionnée pour Mini-photo dans le menu Visualisation (
121), la taille des copies sera de 640 × 480 ( ), 320 × 240 ( ) ou 160 × 120 ( ) pixels. Les mini-photos sont stockées en tant que fi chiers JPEG de qualité “ BASIC “ : elles sont ainsi idéales pour l’envoi par courrier électronique ou l’intégration dans des pages web.
Mini-photos
Les copies sont stockées en tant que fi chiers dont le nom est de la forme “ SSCNnnnn.JPG ”, “ nnnn ” étant un numéro à quatre chiffres attribué automatiquement par l’appareil photo. Les copies sont indépendantes des originaux : effacer la copie n’efface pas l’original et effacer l’original n’efface pas la copie. Les copies comportent le même marquage de transfert et les mêmes date et heure que l’original, mais si vous apportez des modifi cations ultérieurement au marquage du transfert ou aux paramètres de protection, de masquage et d’impression, vous devez le faire séparément sur la copie.
Les copies risquent de ne pas s’affi cher ou de se transférer correctement lorsqu’elles sont visualisées sur d’autres modèles d’appareil photo numérique Nikon. Il est impossible de créer des mini-photos en visualisation instantanée plein écran ou pendant l’activation de la fonction Loupe. Il est également impossible de créer des copies à partir d’images de qualité RAW ou HI, d’images dont la taille est
(3264 × 2176), de clips vidéo, d’images créées à l’aide de Panorama assisté, des options Rafale
MAX ou Clip/intervalle du menu Prise de vue, de copies recadrées ou d’autres mini-photos. Il est possible de créer des copies uniquement s’il reste suffi samment d’espace sur la carte mémoire.
62
Page 73

Mémo vocal : enregistrement et écoute

Effacer 1 image ?
Des mémos vocaux de courte durée peuvent être enregis­trés pour accompagner les images fi xes affi chées en visua­lisation plein écran ( des mémos vocaux pour les clips vidéo. Les mémos sont stockés sur la carte mémoire en tant que fi chiers audio de format WAV. Au cours de la visualisation, ils sont signalés par l’icône
.
55). Il est impossible d’enregistrer
La visualisation en détail
1919”19”
Enregistrer un
mémo
Ecouter le
mémo
Interrompre /
reprendre
l’écoute
Augmenter le
volume
Baisser le
volume
Effacer une
image ou un
mémo vocal
Pour Description
Appuyez sur
( )
( )
Vous pouvez enregistrer jusqu’à 20s de commentaire en maintenant la commande enfoncée. L’enregistrement se termine au bout de 20s environ ou dès que la comman­de est relâchée.
Lorsque l’icône apparaît dans l’affi cheur des infos du fi chier au cours de la lecture, le mémo peut être entendu grâce au haut-parleur intégré en appuyant sur le bouton
. L’écoute se termine à la fi n du commentaire ou en ap-
puyant de nouveau sur la commande .
Appuyez sur la commande pour interrompre momenta­nément l’écoute. Appuyez de nouveau pour la reprendre.
L’ indicateur de volume s’affi che lorsque vous appuyez sur les commandes de zoom. Quatre niveaux sont disponibles : fort ( ), moyen ( ), faible ( ) et silencieux ( ).
Une boîte de dialogue de confi rmation apparaît. Appuyez en haut ou en bas du sélecteur multidirectionnel pour met­tre en surbrillance une option puis appuyez à droite pour valider votre choix.
• Sélectionnez Oui pour effacer à la
fois l’image et le mémo vocal
• Sélectionnez pour effacer uni-
quement le mémo vocal
• Sélectionnez Non pour quitter ce
menu sans effacer l’image, ni le mémo vocal
Effacer 1 image ?
Effacer 1 image ?
Non
Oui
63
Page 74

Visualisation des images sur un téléviseur

Le câble audio/ vidéo (A/V) EG-E5000 fourni avec l’appareil photo permet de rac­corder l’appareil photo à un téléviseur ou à un magnétoscope (VCR).
La visualisation en détail
Choix d’un mode vidéo
La rubrique Mode vidéo du menu Confi guration permet de choisir entre NTSC ou PAL ( compatible avec votre équipement vidéo.
1
2
3
135). Assurez-vous que le mode sélectionné correspond à la norme
Mettez l’appareil photo hors tension
Mettez l’appareil photo hors tension avant de connecter ou de déconnecter le câble A/V.
Connectez le câble A/V
Insérez la prise noire dans le port de sortie A/V de l’appareil photo. Insérez la prise jaune dans la prise d’entrée vidéo du téléviseur ou du magnétoscope. Branchez la prise blanche dans la prise d’entrée audio.
Réglez le téléviseur sur le canal vidéo
En cas de doute, consultez la documentation fournie avec votre téléviseur ou ma­gnétoscope.
Positionnez le sélecteur de mode sur
4
Mettez l’appareil photo sous tension
Le moniteur de l’appareil photo reste éteint et le téléviseur affi che l’image qui serait
5
normalement visible sur le moniteur.
PAL
Si PA L est sélectionné pour Mode vidéo et que l’appareil photo est raccordé à un équipe­ment vidéo, la sortie vidéo sera interrompue et le moniteur ou le viseur électronique de l’ap­pareil photo s’allumera si vous enregistrez des clips vidéo ou prenez des photos avec l’option Rafale MAX du menu Prise de vue.
64
Page 75
Visualisation des images sur un ordinateur
Grâce au logiciel et câble UC-E1 USB fournis avec l’appareil, vous pouvez regarder vos photos et fi lms sur ordinateur. Avant de pouvoir transférer (copier) les images sur votre ordinateur, vous devez installer le logiciel fourni. Pour en savoir plus sur l’installation de ce logiciel et le transfert des images sur un ordinateur, consultez la documentation disponible sur le CD de référence ainsi que le Guide de démarrage rapide.
Avant de connecter l’appareil photo
Avant de transférer les photos sur un ordinateur, choisissez l’option USB dans le menu Confi guration de l’appareil photo pour qu’elle corresponde au système d’exploitation de l’ordinateur (
134). L’appareil photo vous donne le
choix entre deux options: Mass storage (option par dé­faut) et PTP (Picture Transfer Protocol).
Système d’exploitation Option USB
Windows XP Édition familiale
Windows XP Professionnel
Mac OS X (10.1.2 ou ultérieure)
Windows 2000 Professionnel
Windows Millénium Edition (Me)
Windows 98 Deuxième Edition (SE)
Mac OS 9 (9.0–9.2)
Choisissez PTP ou Mass storage.
Choisissez Mass storage.
USB
PTP
Mass storage
La visualisation en détail
65
Page 76
Connexion du câble USB
Allumez votre ordinateur et attendez la fi n du démarrage du système d’exploita-
La visualisation en détail
tion. Après avoir bien vérifi é que l’appareil photo était éteint, connectez le câble UC-E1 comme indiqué ci-dessous. Connectez l’appareil photo directement à l’or­dinateur sans passer par un hub USB ou le port du clavier.
Câble USB UC-E1
Lorsque vous mettez l’appareil photo sous tension, l’objectif sort et appa­raît sur l’écran de contrôle. Toutes les commandes à l’exception du commutateur marche-arrêt sont désactivées.
Windows 2000 Professionnel, Windows Millénium Edition (Me),
Windows 98 Deuxième Edition (SE), Mac OS 9 (9.0–9.2)
Ne sélectionnez pas PTP si vous connectez votre appareil photo à un ordinateur utilisant l’un de ces systèmes d’exploitation. Si vous avez connecté l’appareil photo à un ordinateur tournant sous l’un de ces systèmes d’exploitation avec PTP sélectionné dans le menu USB, déconnectez l’appareil photo comme décrit ci-dessous et sélectionnez bien Mass storage avant de reconnecter l’appareil photo.
Windows 2000 Professionnel
Une boîte de dialogue s’affi che avec la mention “ Assistant Ajout de nouveau matériel détecté ”. Cliquez sur Annuler pour fermer la boîte de dialogue, puis déconnectez l’appareil photo.
Windows Millénium Edition (Me)
Après l’affi chage d’un message signalant que la base de données des informations sur le ma­tériel est en cours de mise à jour, l’ordinateur lancera l’Assistant Ajout de nouveau matériel. Cliquez sur Annuler pour quitter l’assistant, puis déconnectez l’appareil photo.
Windows 98 Deuxième Edition (SE)
Le message “ Assistant Ajout de nouveau matériel ” s’affi chera. Cliquez sur Annuler pour quitter l’assistant, puis déconnectez l’appareil photo.
Mac OS 9 (9.0 – 9.2)
Une boîte de dialogue apparaîtra vous indiquant que l'ordinateur est incapable d'utiliser le pilote pour le périphérique USB “ Nikon Digital Camera E8700_PTP ”. Cliquez sur Annuler pour fermer la boîte de dialogue puis, déconnectez l'appareil photo .
66
Page 77
Déconnecter l’appareil photo
Si PTP est sélectionné dans le menu USB, vous pouvez éteindre l’appareil photo et débrancher le câble USB, une fois le transfert terminé. Si vous n’avez pas changé l’option USB par défaut, Mass storage, dans le menu CONFIGURATION de l’ap­pareil photo, vous devez retirer l’appareil photo du système comme décrit ci-des­sous avant d’éteindre l’appareil photo ou de débrancher le câble.
Windows XP Édition familiale/ Windows XP Professionnel
Cliquez sur l’icône “ Retirer le périphérique en toute sécu­rité ” ( Périphérique de stockage de masse USB en toute sécu­rité dans le menu qui apparaît.
Windows 2000 Professionnel
Cliquez sur l’icône “ Déconnecter ou éjecter le matériel ” ( Périphérique de stockage de masse USB dans le menu qui apparaît.
Windows Millénium Edition (Me)
Cliquez sur l’icône “ Déconnecter ou éjecter le matériel ” ( que USB dans le menu qui apparaît.
Windows 98 Deuxième Edition (SE)
Dans Poste de travail, cliquez avec le bouton droit de la souris sur le disque amovible correspondant à votre appareil photo et sélectionnez Ejecter dans le menu qui apparaît.
) dans la barre de tâches et sélectionnez Retirer
) dans la barre de tâches et sélectionnez Arrêter le
) dans la barre de tâches et sélectionnez Arrêter Dis-
La visualisation en détail
Mac OS X
Faites glisser l’icône de l’appareil photo “ NO_NAME ” dans la corbeille.
Mac OS 9
Faites glisser l’icône de l’appareil photo “ untitled ” dans la corbeille.
Mac OS 9Mac OS X
67
Page 78

Impression des images

Pour imprimer des photos à partir de la carte mémoire de l’appareil photo:
• Sélectionnez les images que vous souhaitez imprimer à l’aide de l’option Régl. impr.
La visualisation en détail
et confi ez la carte mémoire à un centre de service d’impression numérique ( 116)
• Sélectionnez les images que vous souhaitez imprimer à l’aide de l’option Régl. impr.
et insérez la carte mémoire dans votre imprimante photo dotée d’un logement pour carte ( 116)
Servez-vous du câble USB pour raccorder l’appareil photo à une imprimante compatible PictBridge afi n d’imprimer directement les images, à partir de l’appareil photo ( 69)
• Transférez les images à l’aide du logiciel fourni avec l’appareil photo et imprimez-les à
partir d’un ordinateur (voir la documentation disponible sur le CD de référence)
Pour imprimer la date et l’heure d’enregistrement des images:
Prenez des photos avec l’option Impression date du menu Setup, qui permet d’imprimer directement sur les images, la date ou la date et l’heure d’enregistrement ( 136)
• Si l’imprimante photo ou le centre de service d’impression acceptent le format DPOF
(Format de commande d’impression numérique), servez-vous de l’option Date du menu Régl. impr. > Impr. sélection ( 116)
• Transférez les images à l’aide du logiciel fourni et imprimez-les en vous servant de
l’option d’impression de la date (voir la documentation disponible sur le CD de réfé­rence)
“Régl. impr.” et format DPOF (Format de commande d’impression numérique)
L’option Règl. impr. du menu Visualisation permet de créer une “ commande d’impression ” numérique, comportant les photographies à imprimer, le nombre de tirages et les informa­tions à inclure sur chaque tirage. Cette commande d’impression est enregistrée sur la carte mémoire en format DPOF. Une fois cette commande effectuée, la carte mémoire peut être insérée dans un périphérique compatible DPOF et les photos directement imprimées à partir de cette carte. Avant d’utiliser cette option, vérifi ez que l’imprimante ou le centre de service d’impression acceptent le format DPOF. A noter que :
• Si vous n’avez pas utilisé l’option Régl. impr. pour créer une commande d’impression,
toutes les images que contient la carte mémoire seront imprimées en un exemplaire
“Impression date” ou option “Date” du menu Régl. impr. ?
Impression date Règl. impr. > Date
A régler avant la prise de vue
La date est imprimée de ma-
nière permanente sur l’image
La date apparaît à chaque
impression de l’image
La date apparaît uniquement lorsque l’image est imprimée
avec une imprimante compatible avec le format DPOF
A régler après la prise de vue
La date est enregistrée séparément
68
Page 79

Impression des images via la connexion USB directe

Lorsque l’appareil photo est raccordé à une imprimante compatible PictBridge, par le biais du câble USB UC-E1, il est possible d’imprimer directement les images sélectionnées, à partir de la carte mémoire de l’appareil photo.
La visualisation en détail
Étape 1
Étape 2
Étape 3
Réglez l’option USB sur PTP ( 69)
Connectez l’imprimante ( 70)
Imprimez
• Imprimez les images sélectionnées ( 70)
• Imprimez les images incluses dans la commande d’impression DPOF ( 72)
Étape 1 — Réglez l’option USB sur PTP
Avant de pouvoir imprimer les images via la connexion USB directe, vous devez régler l’option USB du menu Confi guration sur PTP (
storage). Assurez-vous de modifi er l’option USB avant de connecter l’imprimante.
Avant d’imprimer
Avant d’imprimer via la connexion USB directe, vérifi ez les réglages de l’imprimante et assu­rez-vous que l’imprimante est compatible avec PictBridge. Consultez le manuel de l’impri­mante pour plus de détails.
Images ne pouvant pas être imprimées via la connexion USB directe
Il est impossible d’imprimer les clips vidéo et les images de qualité RAW ( 30) via la con­nexion USB directe. Certaines imprimantes peuvent ne pas prendre en charge l’impression directe d’images de qualité HI (TIFF) ; consultez la documentation fournie avec votre impri­mante pour plus d’informations.
Utilisez une source d’alimentation fi able
Lorsque vous imprimez les images via la connexion USB directe, vérifi ez que l’accumulateur est entièrement chargé. En cas de doute, rechargez l’accumulateur avant d’imprimer ou uti­lisez l’adaptateur optionnel EH-53.
PictBridge
PictBridge est une norme de l’industrie assurant la compatibilité entre les appareils photo et les imprimantes, ce qui permet d’imprimer directement les images à partir de l’appareil photo sans passer par l’ordinateur.
134; l’option par défaut est Mass
69
Page 80
Étape 2 — Connectez l’imprimante
Après avoir vérifi é que l’appareil photo était hors tension, connectez le câble USB
La visualisation en détail
UC-E1 comme illustré ci-dessous.
Câble USB UC-E1
Mettez l’appareil photo et l’imprimante sous tension. Le
PictBridge
menu affi ché à droite apparaît sur le moniteur de l’appareil photo.
Impr. sélect.
Imprimer toutes les images Impression DPOF Annuler
Étape 3 — Imprimez
Pour imprimer les images sélectionnées:
1
Mettez en surbrillance Impr. sélect.
* Pour imprimer un exemplaire de chaque image enregistrée sur la carte mémoire, mettez en
surbrillance Imprimer toutes les images et appuyez à droite du sélecteur multidirection­nel. Sélectionnez Annuler pour quitter sans imprimer les images.
3
PictBridge
Impr. sélect.
Imprimer toutes les images Impression DPOF Annuler
*
IMPR. SÉLECT.
02. 01. 2004 10: 35
RETOUR
MENU QUICK
4 4
OK
2
Affi chez la boîte de dialogue de sélection.
Faites défi ler les images. L’image actuel­lement sélectionnée s’affi che en bas du moniteur.
70
IMPR. SÉLECT.
02. 01. 2004 10: 35
RETOUR
MENU QUICK
4 4
OK
Page 81
4
VEUILLEZ V
RIFIER
TAT DE L'IMPRIMANTE
image(s)
IMPR. SÉLECT.
1
02. 01. 2004 10: 35
111
RETOUR
MENU QUICK
Validez votre sélection et réglez le nom­bre d’exemplaires sur 1. Les images sélec­tionnées sont signalées par l’icône .
4 4
OK
La visualisation en détail
5
6
7
Mettez en surbrillance Lancer impr.
*
Sélectionnez Confi rmer pour revenir à l’étape 6, Annuler pour quitter sans imprimer d’images.
† Appuyez sur la commande pour interrompre l’impression avant que toutes les images
ne soient imprimées.
IMPR. SÉLECT.
3
02. 01. 2004 10: 35
333
RETOUR
MENU QUICK
CONFIRMER
1 1 1
1 1 1
11
111
3
3
3
3
4 5 6
45
IMPR. SÉLECT.
VEUILLEZ V
ÉRIFIER
VEUILLEZ VÉRIFIER L'ÉTAT DE L'IMPRIMANTE
L'L'ÉTAT DE L'IMPRIMANTE
Lancer impr.
Confirmer Annuler
006
9
L'INTERRUPTEUR D'ALIMENTATION PEUT MAINTENANT ÊTRE MIS EN POSITION ARRÊT
QUICK
Reprendre
Servez-vous du sélecteur multidirection­nel pour spécifi er le nombre d’exemplai­res (jusqu’à 9). Pour désélectionner une image, appuyez en bas du sélecteur mul­tidirectionnel lorsque le nombre d’exem­plaires est 1. Répétez les étapes 3–5 pour
4 4
sélectionner d’autres images.
OK
Visualisez les images sélectionnées. Ap­puyez en haut, en bas, à droite ou à gau­che du sélecteur multidirectionnel pour
321
321
affi cher les images non visibles sur le mo­niteur. Après avoir vérifi é votre sélection,
6
appuyez de nouveau sur la commande pour passer à l’étape suivante.
QUICK
Quitter
8
image(s)
image(s)
*
Le message de gauche apparaît une fois l’impression terminée. Mettez l’appareil photo hors tension et débranchez le câ­ble USB ou appuyez sur la commande pour revenir à l’étape 1.
Lancez l’impression .
Impression
Annuler
QUICK
006001
71
Page 82
L’option Régl. impr. du menu Visualisation permet de créer une “ commande
VEUILLEZ V
RIFIER
TAT DE L'IMPRIMANTE
image(s)
VEUILLEZ V
RIFIER
TAT DE L'IMPRIMANTE
image(s)
d’impression numérique ”, spécifi ant le nombre d’images qui vont être imprimées,
La visualisation en détail
le nombre d’exemplaires pour chaque image, et les informations qui vont fi gurer sur les tirages (
116). Pour imprimer la commande d’impression actuelle:
1
Mettez en surbrillance Impression DPOF.
3
Mettez en surbrillance Confi rmer (pour quitter sans imprimer d’images, mettez en surbrillance Annuler et appuyez à
droite du sélecteur multidirectionnel).
PictBridge
Impr. sélect. Imprimer toutes les images
Impression DPOF
Annuler
IMPRESSION DPOF
VEUILLEZ V
ÉRIFIER
VEUILLEZ VÉRIFIER L'ÉTAT DE L'IMPRIMANTE
L'L'ÉTAT DE L'IMPRIMANTE
Lancer impr.
Confirmer
Annuler
006
image(s)
image(s)
2
Affi chez les options.
4
Affi chez la commande d’impression. Appuyez en haut, en bas, à droite ou à gauche du sélecteur multidirectionnel pour affi cher les images non visibles sur
IMPRESSION DPOF
VEUILLEZ V
ÉRIFIER
VEUILLEZ VÉRIFIER L'ÉTAT DE L'IMPRIMANTE
L'L'ÉTAT DE L'IMPRIMANTE
Lancer impr.
Confirmer Annuler
le moniteur.
006
CONFIRMER
1 1 1
1 1 1
11
111
3
3
3
3
4 5 6
456
image(s)
image(s)
QUICK
Quitter
321
321
Impression DPOF
L’option Impression DPOF est uniquement disponible si une commande d’impression a été créée.
72
Page 83
VEUILLEZ V
RIFIER
TAT DE L'IMPRIMANTE
image(s)
5
VEUILLEZ V
RIFIER
TAT DE L'IMPRIMANTE
image(s)
IMPRESSION DPOF
VEUILLEZ V
ÉRIFIER
VEUILLEZ VÉRIFIER L'ÉTAT DE L'IMPRIMANTE
L'L'ÉTAT DE L'IMPRIMANTE
Lancer impr.
Confirmer
Annuler
006
image(s)
image(s)
Revenez au menu IMPRESSION DPOF.
6
Mettez en surbrillance Lancer impr.
IMPRESSION DPOF
VEUILLEZ V
VEUILLEZ VÉRIFIER L'ÉTAT DE L'IMPRIMANTE
L'L'ÉTAT DE L'IMPRIMANTE
Lancer impr.
Confirmer Annuler
ÉRIFIER
006
image(s)
image(s)
*
* Sélectionnez Confi rmer pour revenir à l’étape 4, Annuler pour quitter sans imprimer
d’images.
Lancez l’impression. Pour interrompre
7
Impression
006001
l’impression avant que toutes les images ne soient imprimées, appuyez sur la com­mande puis mettez l’appareil photo hors tension et déconnectez le câble USB.
Annuler
QUICK
La visualisation en détail
8
L'INTERRUPTEUR D'ALIMENTATION PEUT MAINTENANT ÊTRE MIS EN POSITION ARRÊT
Reprendre
QUICK
l’impression terminée. Mettez l’appareil photo hors tension et débranchez le câ­ble USB ou appuyez sur la commande pour revenir à l’étape 1.
Messages d’erreur
Si la boîte de dialogue de droite apparaît, cela signifi e qu’une erreur est survenue. Après avoir vérifi é l’imprimante et résolu le problème en consultant le manuel de l’imprimante, mettez en surbrillance Reprendre et appuyez à droite du sélecteur multi-
Le message de gauche apparaît une fois
directionnel pour reprendre l’impression. Sélectionnez Annuler pour quitter sans imprimer les images restantes.
ERREUR IMPRIMANTE VÉRIF ÉTAT IMPR.
Reprendre
Annuler
73
Page 84

Guide des menus

F5.6
12 5
15

Le menu Prise de vue (modes de prise de vue et uniquement)

En modes de prise de vue (Perso 1) et (Perso 2), les réglages répertoriés ci-con­tre peuvent être ajustés à partir du menu Prise de vue. Pour affi cher le menu Prise de
Guide des menus — Le menu Prise de vue
vue, positionnez le sélecteur de mode sur
1
8M8M8M
15
15
F5.6
F5.6
1 /125
1/125
Sélectionnez le mode de prise de vue
* L’illustration représente le menu par défaut.
En appuyant sur la commande vous affi chez un menu personnalisé d’une page comportant cinq options sélectionnées parmi les dix-neuf disponibles dans le menu intégral de prise de vue (par défaut, les options affi chées sont Balance des blancs, Mesure, Prise de vue, BSS et Régl. utilisateur). Les rubriques de ce menu personnalisé peuvent être sélectionnées à l’aide de l’option Menu perso.
103). Pour affi cher le menu intégral Prise de vue, qui comprend trois pages
( d’options :
1
Mettez en surbrillance Affi chage menus.
ou .
MENU PERSONNALISÉ
Balance des blancs Mesure Prise de vue BSS
Régl. utilisateur CONFIGURATION
Affichage menus
et suivez les étapes ci-dessous.
MENU PERSONNALISÉ
2
Affi chez le menu Prise de vue.
2
Le menu intégral Prise de vue s’affi che.
Balance des blancs
Mesure Prise de vue BSS
Régl. utilisateur CONFIGURATION Affichage menus
TOUS LES MENUS
Balance des blancs
Mesure
Prise de vue
BSS
Correct. d'image
Saturation
Régl. utilisateur
*
1/3
74
Page 85
Le menu Prise de vue complet contient les options suivantes:
TOUS LES MENUS Balance des blancs
Mesure Prise de vue BSS Correct. d'image Saturation Régl. utilisateur
1/3
TOUS LES MENUS 1/3
Balance des blancs
Mesure
Prise de vue
BSS
Correct. d’image
Saturation 87
Régl. utilisateur 88
Guide des menus — Le menu Prise de vue
76–78
79
80–83
84–85
86
TOUS LES MENUS Netteté
Objectif Options expo. Options MAP Options du zoom Options du flash Bracketing auto
2/3
TOUS LES MENUS 2/3
Netteté
Objectif
Options expo.
Options MAP
Options du zoom
89
90
91–92
93–94
95
Options du fl ash 96–98
Bracketing auto 99–100
TOUS LES MENUS Réduction bruit
Remise à zéro Menu perso. Formatage carte
CONFIGURATION
3/3
TOUS LES MENUS 3/3
Réduction bruit
Remise à zéro
Menu perso.
101
102
103
Formatage carte 104
CONFIGURATION 122–136
L’icône
L’icône située à côté de l’option en surbrillance indique que l’option sélectionnée peut être modifi ée par rotation du sélecteur de commande.
75
Page 86

Balance des blancs

F5.6
12 51
15
La couleur de la lumière réfl échie par un objet dépend de la
Guide des menus — Le menu Prise de vue
couleur de la source lumineuse. Le cerveau humain est capa­ble de détecter et de compenser de telles variations de cou­leur. De ce fait, un objet blanc paraîtra toujours blanc à l’œil humain, qu'il soit dans l'ombre, en plein soleil ou en intérieur sous un éclairage incandescent. Contrairement aux appareils photo argentiques, les appareils numériques simulent cette capacité d'adaptation en traitant les informations provenant du capteur d'image (CCD) en fonction de la cou­leur de la source lumineuse. Cette fonction s'appelle la “ balance des blancs ”.
En modes
et Scène, la balance des blancs s’ajuste automatiquement en fonc­tion de la scène sélectionnée. En modes de prise de vue réglage de balance des blancs parmi les options suivantes :
BALANCE DES BLANCS 1/2
Automatique
Blanc mesuré Ensoleillé Incandescent Fluorescent Nuageux Flash
et , choisissez un
Option
Automatique
Blanc mesuré
Ensoleillé La balance des blancs est réglée pour un éclairage en plein soleil.
Incandescent A utiliser sous un éclairage incandescent.
Fluorescent A utiliser avec la plupart des éclairages fl uorescents.
Nuageux A utiliser en extérieur par temps couvert.
Flash A utiliser avec le fl ash intégré.
Ombre A utiliser en plein soleil lorsque le sujet se trouve dans l’ombre.
Balance des blancs
Avec des réglages autres que (Automatique), le réglage sélectionné est représenté par une icône qui apparaît sur le mo­niteur/ viseur.
76
La balance des blancs est automatiquement ajustée en fonction des conditions d’éclairage. Recommandé dans la plupart des si­tuations.
Un objet blanc est utilisé comme référence pour régler la balance des blancs en cas de conditions d’éclairage inhabituelles.
Description
/125
/125
F5.6
F5.6
8M8M8M
15
15
Page 87
Utilisation du menu Prise de vue : 74
Affi ner le réglage de balance des blancs
Avec les réglages autres que (Automatique) et (Blanc mesuré), il est pos- sible “d’affi ner ” le réglage de balance des blancs pour compenser les variations de couleur de la source lumineuse ou pour donner délibérément une teinte “chau­de” ou “ froide ” aux images. Sauf avec l’option
(Fluorescent), il est possible
d’ajuster dans une plage de +3 à –3 par incréments de un. Des valeurs supérieures vous permettent de donner une teinte bleutée à vos images ou de corriger la do­minante jaune ou rouge de certaines sources lumineuses. Les valeurs inférieures peuvent être utilisées pour donner aux photos une coloration légèrement jaune ou rouge ou pour corriger la dominante bleue de certaines sources lumineuses.
Lorsque la balance des blancs est réglée sur cent), un menu proposant trois types de tubes fl uores­cents est disponible.
(Fluores-
Option
FL1
FL2
FL3
Type de tube
Blanc (W)
Blanc lumiè-
re du jour /
Neutre (N)
Lumière du
jour (D)
Pour affi ner la balance des blancs :
Guide des menus — Le menu Prise de vue
BALANCE DES BLANCS 1/2
1
Mettez en surbrillance l’option de ba-
lance des blancs de votre choix.
3
Automatique Blanc mesuré
Ensoleillé
Incandescent Fluorescent Nuageux Flash
BALANCE DES BLANCS 1/2
Automatique Blanc mesuré
Ensoleillé
Incandescent Fluorescent Nuageux Flash
BALANCE DES BLANCS 1/2
2
Sélectionnez une valeur.
Validez votre sélection et revenez au menu Prise de vue.
Automatique Blanc mesuré
Ensoleillé
Incandescent Fluorescent Nuageux Flash
77
Page 88
Blanc mesuré
L’option Blanc mesuré est utile lorsque les conditions
Guide des menus — Le menu Prise de vue
d'éclairage sont variées ou pour corriger la lumière forte­ment colorée émise par certaines sources lumineuses (par exemple, pour qu’une photo prise sous la lumière d’une lampe avec un abat-jour rouge donne l’impression d’avoir été prise sous une lumière blanche). Lorsque
(Blanc
mesuré) est sélectionné dans le menu Balance des blancs, l’appareil photo effectue un zoom avant et le menu illustré en haut à droite apparaît.
Option
Annuler
Mesurer
Rappelle le dernier réglage de balance des blancs mesuré qui est gardé en mémoire et le sélectionne pour la balance des blancs.
Pour mesurer une nouvelle valeur de balance des blancs, placez un objet blanc, comme une feuille de papier sous l’éclairage qui sera utilisé pour la photo fi nale. Cadrez cet objet pour qu’il remplisse le carré au centre du menu montré ci-dessus. Mettez en surbrillance Mesurer et appuyez à droite du sélecteur multidirectionnel pour mesurer une nouvelle valeur de balance des blancs (le déclenchement aura effectivement lieu et le zoom de l’appa­reil photo retrouvera sa position d’origine, mais aucune photo ne sera en­registrée).
Description
BLANC MESURÉ
Annuler
Mesurer
Utilisation du fl ash
Il est impossible de mesurer une valeur de balance des blancs avec le fl ash.
78
Page 89
Utilisation du menu Prise de vue : 74
F5.6
12 5
15

Mesure

Choisissez le mode de mesure en fonction de la composi­tion et des conditions d’éclairage.
Option Principe
L’appareil photo compare les mesures prises sur les 256 zo-
Matri-
cielle
Pondé-
centrale
Expo
sur zone
nes de la vue à une bibliothè­que de compositions typiques afi n de déterminer l’exposition pour l’ensemble de l’image.
L’appareil mesure la lumière dans la zone indiquée par un carré au centre du moniteur. Environ
Spot
seulement de la surface totale de la vue est mesurée.
L’appareil mesure la lumière sur toute la vue en concen­trant environ 80% de la me­sure au centre de la vue occu-
rée
pant environ totale.
L’appareil associe la mesure spot à la zone de mise au point active lorsque la sélection automatique ou manuelle de la zone de mise
AF
au point est activée (
1
1
/4 de la surface
93).
Recommandé dans la plupart des situations.
Pour que le sujet situé dans la zone de mesure soit correctement exposé même lorsque l’arrière-plan est
/32
beaucoup plus lumineux ou plus sombre. Peut être uti­lisée avec la mémorisation de l’exposition auto ( pour mesurer l’exposition sur des sujets décentrés.
Mesure classique pour les portraits; conserve les détails de l’arrière-plan tout en laissant les condi­tions d’éclairage au centre de la vue déterminer l’exposition. Peut être utilisée avec la mémorisa­tion de l’exposition auto ( l’exposition sur des sujets décentrés.
A utiliser à la place de la mémorisation d’exposi­tion afi n de mesurer l’exposition d’un sujet décen­tré. On utilise la mesure matricielle lorsque la sé­lection de la zone de mise au point est désactivée.
A quel moment l’utiliser
MESURE
Matricielle
Spot Pondérée centrale
Expo sur zone AF
20)
20) pour mesurer
Guide des menus — Le menu Prise de vue
Mesure
Le type de mesure utilisé est signalé par des icônes situées sur l’écran de contrôle et sur le moniteur/ viseur. Aucune icône ne fi gure sur le moniteur/ viseur lorsque (Matricielle) est sélectionnée. Lorsque la mesure Expo sur zone AF est sélectionnée, l’icône apparaît sur l’écran de contrôle.
Cible pour la mesure spot
8M8M8M
15
15
F5.6
F5.6
1 /125
Écran de contrôle Moniteur/ viseur
1/125
79
Page 90

Prise de vue

Utilisez les options de ce menu pour capturer par exemple,
Guide des menus — Le menu Prise de vue
des expressions spontanées, pour photographier un sujet au déplacement aléatoire ou pour saisir toute l’action dans une séquence d’images.
PRISE DE VUE Vue par vue
Continu H Continu L Planche 16 vues Rafale MAX Buffer 5 vues
1/2
Option
L’ appareil n’enregistre qu’une photo chaque fois que vous appuyez sur
Vue par vue
le déclencheur.
L’ appareil enregistre jusqu’à 5 images à la cadence de 2,5 vues par se­conde, tant que le déclencheur est maintenu enfoncé. Le moniteur et le
Continu H
1, 2
viseur électronique s’éteignent pendant la prise de vue.
L’ appareil photo enregistre jusqu’à 12 images à la cadence de 1,2 vps maximum lorsque vous appuyez sur le déclencheur. La prise de vue est in-
Continu L
2, 3
terrompue momentanément en cas d’apparition de l’icône
Chaque fois que vous appuyez sur le déclencheur, l'appareil prend à la suite seize vues de 816 × 612 pixels, à la cadence de 1,5 vps environ, et
2, 3
Planche 16 vues
les dispose en quatre rangées sur une seule image de 3264 × 2448 pixels. La taille d’image se règle automatiquement sur
L’ appareil enregistre jusqu’à 100 images, à la cadence de 30 vps maxi­mum, tant que le déclencheur est maintenu enfoncé. La qualité d’image est réglée sur NORMAL et la taille d’image sur que séquence, l'appareil photo crée un nouveau dossier dans lequel il
4
Rafale MAX
stocke toutes les images. Le nom des dossiers se compose de “ N_ ” suivi d’un numéro séquentiel à trois chiffres, attribué automatiquement par l’appareil photo. Le compteur de vues fi gure sur le moniteur/ viseur.
L'appareil photo enregistre des images à la cadence de 1 vps maximum, tant que le déclencheur est maintenu enfoncé, mais seules les cinq der-
Buffer 5 vues
2, 3
nières photos seront enregistrées sur la carte mémoire.
L’ appareil photo prend automatiquement plusieurs photos selon un inter­valle spécifi é par l’utilisateur. Consultez la rubrique “ Prise de vue à inter-
Image/intervalle
CLIP VIDÉO
3
valles réguliers ” (
L’ appareil enregistre des clips d’une durée maximale de trois minutes.
4
Consultez la rubrique “ Clips vidéo ” (
1 Qualité d’image HI réinitialisée sur FINE. 2 Le fl ash intégré s’annule. 3
Qualités d’image HI et RAW réinitialisées sur FINE.
Description
( 81).
.
(640 × 480). Pour cha-
82).
49).
4 Les fl ashes intégré et optionnel se dé-
sactivent (à l’exception de CLIP VIDÉO > Clip/intervalle)
80
Page 91
Utilisation du menu Prise de vue : 74
F5.6
12 5
15
Autres réglages de l’appareil photo
Les réglages autres que Vue par vue ne peuvent pas être utilisés avec l’option BSS (Sélecteur meilleure image) ( 84), le bracketing de la balance des blancs ( 99) ou la réduction du bruit ( 101). Il est impossible d’utiliser les options Planche 16 vues, Rafale MAX, Buffer 5 vues, Image/intervalle et CLIP VIDÉO avec le bracketing d’exposition auto ( 99). Il est également impossible de recourir au zoom numérique ( 16) avec les réglages Planche 16
vues ou Rafale MAX.
Mise au point, exposition et balance des blancs
Avec les réglages autres que Vue par vue, la mise au point, l’exposition et la balance des blancs sont déterminées par la première vue de chaque série.
Rafale MAX
Si vous avez fait pivoter le moniteur et que celui-ci est dirigé dans la même direction que l’objectif, l’affi chage du moniteur sera inversé. Pendant la prise de vue, l’indicateur de zoom affi ché sur le moni­teur se déplacera de S (début) à E (fi n). Pour interrompre la prise de vue avant que ne soit terminée la série des cent vues, relâchez le déclencheur.
La mémoire tampon (“ buffer ”)
Pendant la prise de vue, les images sont stockées dans une mémoire tampon avant d’être transférées sur la carte mémoire pour y être enregistrées de manière permanente. Vous pou­vez continuer de photographier tant qu’il reste de la place dans la mémoire tampon. Lorsque celle-ci est pleine, l’icône (patientez) apparaîtra et la prise de vue sera interrompue. Vous pourrez la reprendre dès que la mémoire tampon disponible sera suffi sante.
Prise de vue
Avec des réglages autres que Vue par vue, le réglage actuellement sélectionné dans la ru- brique “ Prise de vue ” est signalé par une icône qui apparaît sur le moniteur/ viseur. Avec les réglages Continu H, Continu L, Buffer 5 vues et Image/intervalle, l’icône fi gure sur l’écran de contrôle. L’icône apparaît sur l’écran de contrôle lorsque le réglage Planche 16 vues est sélectionné ; en modes Rafale MAX et CLIP VIDÉO, l’icône située sur l’écran de contrôle clignote. Avec le réglage Rafale MAX, l’indicateur de qualité d’image (NORM) clignote sur l’écran de contrôle.
Moniteur/
Écran de contrôle
HH
viseur
8M8M8M
Guide des menus — Le menu Prise de vue
1 /125
1/125
F5.6
F5.6
15
15
81
Page 92
Prise de vue à intervalles réguliers
Pour affi cher le menu indiqué à l’étape 1 ci-dessous, mettez en surbrillance
Guide des menus — Le menu Prise de vue
Image/intervalle dans le menu PRISE DE VUE et appuyez à droite du sélecteur multidirectionnel.
1
Mettez en surbrillance Régler intervalle.
3
4
5
IMAGE/INTERVALLE
Régler intervalle
Mémo. exposition
RÉGLER INTERVALLE
30s
1min
5min 10min 30min 60min
MENU PERSONNALISÉ
Balance des blancs Mesure
Prise de vue
BSS
Régl. utilisateur CONFIGURATION Affichage menus
IMAGE/INTERVALLE
Régler intervalle
Mémo. exposition
2
Affi chez le menu des options d’intervalle.
Vous avez le choix entre un intervalle de
30 s (trente secondes), 1 min (une minute), 5 min (5 minutes), 10 min (dix minutes), 30min (trente minutes) et 60 min (soixante
minutes).
Validez votre sélection et revenez au menu Prise de vue. Pour modifi er l’option Mémo. exposition, sélectionnez Prise de vue > Image/intervalle. Pour quitter sans modifi er l’option de mémorisation de l’exposition, passez à l’étape 9.
6
RÉGLER INTERVALLE
30s
1min
5min 10min 30min 60min
MÉMO. EXPOSITION
Désactivée
Activée
Mettez en subrillance Mémo. exposition.
Essai de prise de vue
Faites un essai et regardez les résultats avant de lancer l’enregistrement.
Affi chez le menu MÉMO. EXPOSITION.
82
Page 93
Utilisation du menu Prise de vue : 74
INTVL
F5.6
12 5
15
7
8
Validez votre sélection.
MÉMO. EXPOSITION
Désactivée
Activée
MENU PERSONNALISÉ
Balance des blancs Mesure
Prise de vue
BSS
Régl. utilisateur CONFIGURATION Affichage menus
10
Utilisez une source d’alimentation fi able
Pour éviter que la prise de vue ne s’arrête inopinément, utilisez l’adaptateur secteur optionnel EH-53 dans le cadre d’une prise de vue à intervalles réguliers.
Pendant l’enregistrement
Pour économiser l’accumulateur, le moniteur et le viseur électronique s’éteignent entre cha­que prise de vue. Ils se rallument automatiquement juste avant la prise de vue suivante.
Dossiers
Chaque séquence d’images est stockée dans un dossier dont le nom est constitué d’un nu­méro de dossier à trois chiffres suivi de “ INTVL ” (par exemple, “ 101INTVL ”).
Visualisation instantanée/ Visualisation instantanée plein écran
Il est impossible d’avoir accès à la visualisation instantanée et à la visualisation instantanée plein écran au cours d’une prise de vue à intervalles réguliers.
Choisissez Activée pour que toutes les images de la série aient la même exposi­tion et balance des blancs auto que la pre­mière image. Choisissez Désactivée pour que de nouvelles valeurs d’exposition et de balance des blancs soient mesurées pour chaque image.
INTVL
9
Revenez au mode de prise de vue.
Lancez l’enregistrement. L’appareil photo enregistrera des images selon l’intervalle spécifi é jusqu’à ce que vous appuyiez une deuxième fois sur le déclencheur, que la carte mémoire soit pleine ou lorsque
1.800 photos seront prises.
INTVL
1 /125
1/125
F5.6
F5.6
Guide des menus — Le menu Prise de vue
8M8M8M
15
15
83
Page 94

Sélecteur de meilleure image (BSS)

Les options proposées avec le “ Sélecteur de meilleure
Guide des menus — Le menu Prise de vue
image (BSS) ” sont recommandées en cas de risque de fl ou dû à un bougé d’appareil accidentel au moment du déclenchement, ou en cas de risque de sous-exposition ou de surexposition de certaines zones de l’image.
Option Description
Désactivé Le sélecteur de meilleure image est désactivé.
L’appareil photographie une série de 10 vues au maximum, tant que le déclencheur est maintenu enfoncé. Ces images sont ensuite comparées et la photo la plus nette (celle la plus riche en détails) est sauvegardée sur la carte mémoire. Le fl ash s’annule automati-
Activé
quement et la mise au point, l’exposition et la balance des blancs auto de toutes les photos sont déterminées par la première photo de la série. Recommandé en cas de risque de fl ou dû à un bougé d’appareil accidentel au moment du déclenchement, par exemple lorsque:
• l’appareil est en position téléobjectif
• le mode macro est activé
• il est impossible d’utiliser le fl ash bien que la lumière soit insuffi sante
SÉL. MEILLEURE IMAGE
Désactivé
Activé Meilleure expo.
84
Page 95
6F5.6
6
12 5
15
8M
Option Description
La sélection de cette option affi che le sous­menu de droite sur lequel vous pouvez choisir entre:
Meill. sur-expo.: l’image présentant le moins de zones surexposées est sélectionnée.
Meill. sous-expo: l’image présentant le
moins de zones surexposées est sélectionnée.
Meilleur histo.: parmi des photos Meill. Sur-expo et Meill. Sous-
Meilleure
expo.
expo, l’appareil photo choisit celle présentant la meilleure exposition
d’ensemble. L’appareil photo prend cinq photos à chaque pression du déclencheur.Ces images sont ensuite comparées et l’image qui corres­pond le mieux aux critères sélectionnés est sauvegardée sur la carte mé­moire. Le fl ash s’annule automatiquement et la mise au point, l’exposi­tion et la balance des blancs de toutes les photos sont déterminées par la première photo de la série. Recommandé pour les photos contenant des zones fortement contrastées qui rendent diffi cile la détermination de l’exposition.
Utilisation du menu Prise de vue : 74
MEILLEURE EXPOSITION
Meill. sur-expo.
Meill. sous-expo Meilleur histo.
Guide des menus — Le menu Prise de vue
Restrictions sur l’utilisation de l’option BSS
Le sélecteur de meilleure image (BSS) risque de ne pas produire les résultats escomptés si vous photographiez un sujet en déplacement ou changez de cadrage au moment où vous appuyez à fond sur le déclencheur. Il est impossible d’utiliser BSS avec le retardateur ( 38), avec un réglage autre que Vue par vue pour l’option Prise de vue ( 80), avec le bracketing de l’exposition auto ou de la balance des blancs ( 99) ou avec la réduction du bruit ( 101). Les qualités d’image RAW et HI ne sont pas disponibles avec l’option “ Meilleure expo. ”.
BSS
Sauf avec l’option Désactivé, l’icône du réglage BSS actuellement sélectionné fi gure sur le moniteur/ viseur.
F5.
F5.
1 /125
1/125
85
Page 96

Correct. d’image

F5.6
12 5
15
Les options du menu Correction d’image contrôlent le
Guide des menus — Le menu Prise de vue
contraste.
Option Description
Automa-
tique
Normale
+ de
contraste
– de
contraste
L’appareil photo ajuste automatiquement la luminosité et le contraste en fonction des conditions de prise de vue.
L’appareil effectue les mêmes réglages de contraste standard sur toutes les images. Recommandé pour une grande variété de scènes, qu’elles soient sombres ou lumineuses.
L’image est traitée pour accentuer la différence entre les zones claires et les zones sombres, augmentant ainsi le contraste. Utile en cas de ciel couvert ou pour la prise de vue de sujets faiblement contrastés comme les paysages.
L’image est traitée pour diminuer la différence entre les zones claires et les zones sombres, réduisant ainsi le contraste. Recommandé en cas d’éclairage très fort, projetant des ombres sévères sur le sujet.
CORRECTION D'IMAGE
Automatique
Normale + de contraste
– de contraste
Correction d’image
Avec les réglages autres que Automatique, l’icône correspondant à l’option sélectionnée apparaît sur le moniteur/ viseur. Aucune icône n’est visible lorsque Noir et blanc est sélectionné pour Saturation.
86
1 /125
1/125
F5.6
F5.6
8M8M8M
15
15
Page 97
Utilisation du menu Prise de vue : 74
F5.6
12 5
15

Saturation

Le contrôle de saturation sert à augmenter ou à diminuer la vivacité des couleurs.
Option Description
+2 Maximale
+1 Améliorée
±0 Normale Recommandé dans la plupart des situations.
–1 Modérée
–2 Minimale
Noir et blanc
Saturation
Si l’option Noir et blanc est activée et que Clip sépia 320 est sélectionné dans le menu Clip vidéo ( 49), l’option Saturation sera réglée sur Normale.
Noir et blanc
Lorsque l’option Noir et blanc est sélectionnée, le moniteur af­fi che l’image passant par l’objectif en noir et blanc et l’icône apparaît sur le moniteur/ viseur.
A utiliser pour obtenir des photos aux couleurs vives, comme celles d’un tirage papier; conseillé pour les images à imprimer telles quel­les, sans retouche ultérieure sur ordinateur.
A utiliser si les photos doivent être retouchées ultérieurement sur ordinateur.
Les images sont enregistrées en noir et blanc. Les images noir et blanc nécessitent le même espace sur la carte mémoire que les ima­ges couleur mais présentent un plus grand nombre de détails. Il est impossible d’utiliser l’option Noir et blanc avec le zoom numérique ( 16), avec la balance des blancs ( 76), le bracketing de la ba­lance des blancs ( 99) ou avec la qualité d’image RAW ( 30).
SATURATION
Maximale Améliorée
Normale
Modérée Minimale Noir et blanc
8M8M8M
Guide des menus — Le menu Prise de vue
1 /125
1/125
F5.6
F5.6
15
15
87
Page 98

Réglage utilisateur

Au lieu d’utiliser la commande pour choisir le mode
Guide des menus — Le menu Prise de vue
de prise de vue, vous pouvez faire appel au menu Régl. utilisateur. Vous avez le choix entre Automatique
), Scène, Perso 1 (mode de prise de vue ) et Perso 2
( (mode de prise de vue
). L’appareil photo “ stocke ” les modifi cations apportées aux réglages dans les modes de prise de vue
et puis active ces réglages lors de la prochaine sélection de l’un de ces modes. Il est ainsi possible de créer deux jeux de réglages “ personnalisés ” (un pour le mode de prise de vue
et un autre pour le mode de prise de vue ) avec lesquels vous pouvez opérer à tout moment. Pour en savoir plus sur les modes de prise de vue, consultez la page 15.
Affi chage du menu Réglage utilisateur en mode (Auto)
Appuyez sur la commande . Le menu illustré en 1 apparaît.
RÉGLAGE UTILISATEUR
Automatique Scène
Perso 1
Perso 2
1
PRISE DE VUE (AUTO
CONFIGURATION
Régl. utilisateur
)
RÉGLAGE UTILISATEUR
Automatique
Scène Perso 1 Perso 2
Mettez en surbrillance Régl. utilisateur.2Affi chez le menu RÉGLAGE UTILISATEUR.
Affi chage du menu Réglage utilisateur en mode Scène
Appuyez sur la commande . Le menu illustré en 1 apparaît.
1
RÉGLAGE UTILISATEUR
Régl. utilisateur
CONFIGURATION
RETOUR
MENU QUICK
OK
RÉGLAGE UTILISATEUR
Automatique
Scène
Perso 1 Perso 2
Mettez en surbrillance Régl. utilisateur.2Affi chez le menu RÉGLAGE UTILISATEUR.
Mode de prise de vue
Le mode de prise de vue actuellement sélectionné est indiqué en haut à gauche du moniteur/ viseur.
88
Page 99
Utilisation du menu Prise de vue : 74

Netteté

L’appareil photo traite automatiquement les images pour accentuer les limites entre les zones claires et sombres de l’image afi n d’en accentuer ses contours. Comme ce trai­tement n’a lieu qu’après la prise de vue, il est impossible de voir en aperçu ses effets sur le moniteur/ viseur ; en revanche, ils se verront sur le résultat fi nal. En modes de prise de vue de la netteté à appliquer.
et , le menu Netteté contrôle l’intensité
NETTETÉ
Automatique
Elevée Normale Faible Désactivée
Guide des menus — Le menu Prise de vue
Option
Auto-
matique
Elevée
Normale
Faible L’importance de l’accentuation est réduite en dessous du niveau normal.
Dés-
activée
L’appareil photo accentue les contours pour obtenir un résultat optimal ; le réglage diffère d’une vue à l’autre.
L’image est traitée pour augmenter la netteté, accentuant ainsi nettement les contours.
L’appareil photo applique le même niveau de netteté standard à toutes les images.
Aucune accentuation des contours n’est réalisée.
Description
89
Page 100

Objectif

F5.6
12 5
15
8M
Le menu Objectif permet de sélectionner les réglages de l’ap-
Guide des menus — Le menu Prise de vue
pareil photo qui donneront les meilleurs résultats avec les con­vertisseurs et les adaptateurs optionnels présentés ci-dessous. A noter que ces accessoires ne peuvent être utilisés qu’avec une bague adaptatrice ( sur l’utilisation et la manipulation de ces accessoires, consultez la documentation qui accompagne chaque convertisseur.
137). Pour des explications plus détaillées
OBJECTIF
Aucun
Grand-angle Téléobjectif
Fisheye
Option
Aucune modifi cation n’est apportée aux réglages. A utiliser quand aucun
Aucun
Grand-angle
(pour WC-E80)
Téléobjectif
(pour TC-E15ED)
Fisheye
(pour FC-E9)
Utilisation d’un fl ash
Le fl ash intégré s’annule automatiquement avec des réglages autres que Aucun. Un fl ash optionnel, monté sur la griffe fl ash de l’appareil ( ments optiques grand-angle et téléobjectif lorsque ce fl ash optionnel est réglé sur le mode A (auto non TTL). Il n’est pas recommandé d’utiliser un fl ash optionnel avec des compléments optiques fi sheye puisque le fl ash ne parviendrait pas à éclairer l’intégralité du sujet.
Utilisation de l’autofocus
Avec des réglages autres que Aucun, utilisez l’autofocus ( manuelle et le mode de mise au point à l’infi ni ne permettront pas de réaliser avec précision la mise au point à la distance sélectionnée.
Objectif
Pour tout réglage autre que Aucun, l’icône correspondant au ré­glage actuellement sélectionné apparaît sur le moniteur.
adaptateur n’est installé sur l’objectif (N’oubliez pas de retirer la bague adap­tatrice).
L’appareil se règle en position grand-angle maximale. Le zoom peut être ajusté entre la position médiane du zoom optique et la position grand-an­gle maximale.
Le zoom optique est réglé en position zoom optique maximale. Il est possible d’utiliser le zoom numérique.
• Le zoom se règle en position grand angle maximale.
• La mise au point se règle sur l’infi ni; le retardateur peut être utilisé.
• La mesure pondérée centrale est sélectionnée (
• Les coins de la vue seront occultés pour créer une vue circulaire.
Description
79).
96), peut être utilisé avec des complé-
37). Le mode de mise au point
90
1 /125
1/125
F5.6
F5.6
Loading...