Attachez la courroie comme indiqué cidessous. Faites la même chose pour le
deuxième œillet.
Le bouchon d'objectif
Pour retirer ou remettre en place le bouchon d’objectif, appuyez sur les taquets
se trouvant de part et d’autre du bouchon
afi n de le déverrouiller.
Informations sur les marques commerciales
Apple, le logo Apple, Macintosh, Mac OS, Power Macintosh, PowerBook et QuickTime sont des marques déposées
d’Apple Computer, Inc. Finder, Power Mac, iMac et iBook sont des marques commerciales d’Apple Computer, Inc.
Microsoft et Windows sont des marques déposées de Microsoft Corporation. Internet est une marque commerciale
de Digital Equipment Corporation. CompactFlash est une marque commerciale de SanDisk Corporation. Lexar Media
est une marque commerciale de Lexar Media Corporation. Microdrive est une marque déposée de Hitachi Global Storage Technologies aux Etats-Unis et/ ou dans d’autres pays. Adobe et Acrobat sont des marques déposées d’Adobe
Systems Inc. PictBridge est une marque commerciale. Tous les autres noms mentionnés dans ce manuel ou dans les
autres documentations fournies avec votre matériel Nikon sont des marques commerciales ou des marques déposées
de leurs détenteurs respectifs.
Page 3
Symboles et conventions
Pour mieux mettre en évidence les informations dont vous pouvez avoir besoin, nous
avons utilisé les symboles et conventions
suivants:
Aperçu général
Cette icône signale les mesures de
précaution dont il faut avoir connaissance avant d’utiliser l’appareil
photo pour ne pas risquer de l’endommager.
Cette icône signale les notes à lire
avant d’utiliser l’appareil photo.
Cette icône signale les astuces et
autres informations qui peuvent
s’avérer utiles lors de l’utilisation de
l’appareil photo.
Cette icône indique qu’il est possible
d’obtenir ailleurs dans le manuel ou
dans le Guide de démarrage rapide
des informations supplémentaires.
Premiers pas
Opérations de base de
prise de vue
Mode Scène
La prise de vue en détail
Clips vidéo
La visualisation en détail
Guide des menus
Notes techniques
i
Page 4
Pour votre sécurité
Pour ne pas risquer d’endommager votre matériel Nikon ou de vous blesser, vous ou
d’autres personnes, prenez soin de lire attentivement les recommandations suivantes avant
d’utiliser votre matériel. Gardez ensuite précieusement ces consignes de sécurité dans un
endroit facilement accessible à tous ceux qui auront à se servir de cet appareil photo.
L’importance des conséquences dues au non-respect de ces consignes est symbolisée de la manière suivante:
Cette icône signale les consignes qui doivent être impérativement lues avant d’utiliser votre matériel Nikon pour éviter d’éventuels risques physiques.
DANGER
Ne regardez pas directement le soleil
dans le viseur
Regarder directement le soleil ou toute
autre source lumineuse violente dans le
viseur peut provoquer de graves lésions
oculaires irréversibles.
En cas de dysfonctionnement de votre
matériel, éteignez-le immédiatement
Si vous remarquez de la fumée ou une
odeur inhabituelle se dégageant de votre
appareil photo ou de l’adaptateur secteur
(vendu séparément), débranchez immédiatement l’adaptateur secteur ou retirez l’accumulateur en prenant soin de ne pas vous
brûler. Continuer d’utiliser son matériel
dans ce cas peut être dangereux. Une fois
l’accumulateur retiré, confi ez immédiatement votre matériel à un centre de service
agréé Nikon pour le faire vérifi er.
N’utilisez pas votre matériel en présence
de gaz infl ammable
N’utilisez pas de matériel électronique
en présence de gaz infl ammable car cela
risque de provoquer une explosion ou
un feu.
Faites attention avec la courroie
N’enroulez jamais la courroie autour du
cou d’un enfant.
Ne démontez pas votre matériel
To ucher les parties internes du matériel peut
être extrêmement dangereux. Si votre appareil ne fonctionne pas correctement, il doit
être impérativement réparé par un technicien qualifi é. Si votre appareil photo s’ouvre
à la suite d’une chute ou de tout autre accident, retirez l’accumulateur ou l’adaptateur
secteur et apportez-le immédiatement à un
centre de service agréé Nikon.
Suivez attentivement les consignes con-
cernant les accumulateurs
Les accumulateurs peuvent fuir ou exploser
s’ils ne sont pas manipulés correctement.
Observez scrupuleusement les consignes
suivantes:
Avant de remplacer l’accumulateur, assurez-
•
vous que l’appareil photo est bien hors tension et que le témoin de mise sous tension
est éteint. Si vous utilisez un adaptateur
secteur, vérifi ez qu’il est bien débranché.
• Utilisez uniquement l’accumulateur lithium-ion Nikon EN-EL1 (fourni) ou une
pile lithium 6V 2CR5 (DL245) (vendue
séparément).
• Faites attention de ne pas insérer l’accumulateur à l’envers.
• Ne court-circuitez pas, ni ne démontez
l’accumulateur.
• N’exposez pas l’accumulateur aux fl ammes
ou à des chaleurs excessives.
ii
Page 5
• Ne l’immergez pas, ni ne l’exposez à l’eau.
• Remettez en place le cache-contacts lorsque vous transportez l’accumulateur. Ne le
transportez pas ou ne le stockez pas avec
des objets métalliques comme des colliers
ou des épingles à cheveux.
• Les accumulateurs sont plus susceptibles
de fuir lorsqu’ils sont complètement déchargés. Pour éviter d’endommager votre
matériel, prenez soin de les retirer dès qu’ils
sont déchargés.
• Immédiatement après son utilisation
ou quand l’appareil photo est alimenté
longtemps par accumulateur, celui-ci peut
chauffer. Avant de le retirer, mettez l’appareil hors tension et attendez que l’accumulateur refroidisse.
• La poignée de l’appareil photo peut
devenir particulièrement chaude lorsque
l’appareil est alimenté par une pile lithium
2CR5 (DL245). Ce phénomène est normal
et n’est pas le signe d’un dysfonctionnement.
• Cessez immédiatement toute utilisation si
vous remarquez une quelconque anomalie
de l’accumulateur, comme une décoloration ou une déformation.
Utilisation de câbles appropriés
Pour la connexion aux ports d’entrée et
de sortie, n’utilisez que les câbles dédiés,
fournis ou vendus par Nikon afi n de rester
en conformité avec les spécifi cations du
matériel.
Gardez votre matériel hors de portée des
enfants
Faites extrêmement attention à ce que les
enfants ne mettent pas à la bouche l’accumulateur ou d’autres petites pièces.
Retrait des cartes mémoire
Les cartes mémoire peuvent chauffer
pendant leur utilisation. Faites attention au
moment de les retirer.
CD-ROM
Les CD contenant le logiciel et les manuels
ne doivent pas être mis dans un lecteur de
CD audio. Leur lecture sur un tel équipement peut entraîner une perte d’audition
ou endommager l’équipement.
Faites attention lors de l’utilisation du
fl ash
L’utilisation du fl ash à proximité des yeux
du sujet peut provoquer une altération
temporaire de la vision. Faites tout particulièrement attention avec des enfants; dans
ce cas, le fl ash doit être au moins à plus
d’un mètre du sujet.
Pendant l’utilisation du viseur
Lorsque vous ajustez le réglage dioptrique
avec l’œil collé au viseur, faites attention de
ne pas vous mettre le doigt dans l’œil.
Evitez tout contact avec les cristaux
liquides
Si le moniteur venait à se casser, faites
attention de ne pas vous couper avec les
bris de verre et évitez tout contact des
cristaux liquides avec la peau, les yeux ou
la bouche.
iii
Page 6
Avertissements
• Les manuels fournis avec votre appareil
photo ne peuvent être reproduits, transmis,
transcrits, stockés dans un serveur ou traduits en une langue quelconque, en tout ou
en partie, et quels qu’en soient les moyens,
sans accord écrit préalable de Nikon.
• Nikon se réserve le droit de modifi er à tout
moment les caractéristiques du matériel et
du logiciel décrites dans ces manuels.
• Nikon ne peut être tenu responsable des
dommages provenant de l’utilisation de
cet appareil photo.
• Nous avons apporté le plus grand soin
dans la rédaction de ces manuels pour
qu’ils soient précis et complets. Si, cependant, vous veniez à remarquer des erreurs
ou des omissions, nous vous serions reconnaissants de les signaler à votre représentant Nikon (adresse fournie séparément).
A l’attention des utilisateurs aux Etats-Unis
Federal Communications Commission (FCC) Radio Frequency Interference Statement
Cet équipement a été testé et trouvé conforme
aux limites défi nies pour les appareils numériques
de classe B selon la partie 15 de la réglementation FCC. Ces limites assurent une protection
raisonnable contre les interférences dangereuses
lorsque l’équipement est utilisé en environnement
résidentiel. Cet équipement génère, utilise et peut
irradier des radiofréquences qui peuvent, en cas
d’une installation et d’une utilisation contraires
aux instructions, provoquer des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, rien
ne permet d’assurer que ce matériel ne provoquera pas des interférences dans une installation
particulière. Si ce matériel provoque effectivement
des interférences préjudiciables à la réception radio ou télévisée, ce qui peut être déterminé en
l’allumant et en l’éteignant, il est conseillé d’essayer de corriger ces interférences à l’aide de l’une
ou de plusieurs des mesures suivantes:
• Réorientez ou repositionnez l’antenne de
réception.
• Augmentez la distance séparant l’équipement du récepteur.
• Connectez l’appareil photo à une prise
reliée à un circuit différent de celui où est
connecté le récepteur.
• Consultez un revendeur ou un technicien
radio/télévision spécialisé.
ATTENTION
Modifi cations
Le FCC demande qu’il soit notifi é à l’utilisateur que tout changement ou modifi cation
sur cet appareil qui n’aurait pas été expressément approuvé par Nikon Corporation peut
annuler tout droit à l’utilisateur d’utiliser
l’équipement.
Câbles interface
Utilisez les câbles interface vendus ou fournis
par Nikon pour votre appareil photo. L’utilisation d’autres câbles peut faire dépasser les
limites de la Classe B Partie 15 du règlement
FCC.
Nikon Inc.,
1300 Walt Whitman Road, Melville, New York
11747-3064, U.S.A. Tel.: 631-547-4200
E8700
iv
Page 7
A l’attention des utilisateurs canadiens
ATTENTION
Cet appareil numérique de la classe B
respecte toutes les exigences du Règlement
sur le matériel brouilleur du Canada.
CAUTION
This class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference
Causing Equipment Regulations.
Avertissement concernant l’interdiction de copie ou de reproduction
Il est à noter que le simple fait d’être en possession de matériel copié ou reproduit numériquement au moyen d’un scanner, d’un appareil photo numérique ou d’un autre dispositif
peut être répréhensible.
• Articles légalement interdits de copie
ou de reproduction
Ne copiez pas, ni ne reproduisez des billets
de banque, des pièces, des titres ou des
bons d’Etat, même si de telles copies ou
reproductions sont estampillées “Spécimen”.
La copie ou la reproduction de billets de
banque, de pièces ou de titres circulant à
l’étranger est interdite.
Sauf accord gouvernemental préalable, la
copie ou la reproduction de timbres inutilisés ou de cartes postales émis par l’Etat est
interdite.
La copie ou la reproduction de timbres émis
par l’Etat et des documents certifi és, stipulés
par la loi est interdite.
• Attention à certaines copies et reproductions
Le gouvernement a émis des avertissements sur les copies ou les reproductions
de titres émis par des sociétés privées (actions, factures, chèques, chèque-cadeau,
etc.), les coupons ou titres de transport, à
l’exception du minimum de photocopies à
fournir pour les besoins de son entreprise.
De même, ne copiez pas, ni ne reproduisez
des passeports émis par l’Etat, des permis
émis par des organismes publics et des
groupes privés, des cartes d’identité, et des
tickets comme des passes ou des tickets
restaurant.
• Conformez-vous aux avis de droit de
reproduction
La copie ou la reproduction de travaux
créatifs soumis à un droit de reproduction
comme les livres, la musique, les impressions sur bois, les cartes, les dessins, les
fi lms et les photographies est interdite
sauf pour une utilisation à caractère privé à
domicile ou pour une utilisation limitée et
non lucrative de caractère similaire.
v
Page 8
Table des matieres
Pour votre sécurité........................................................................................ ii
Nous vous remercions d’avoir acheté l'appareil photo numérique Nikon COOLPIX8700.
Ce manuel a été conçu pour vous faire profi ter au mieux des joies de la photographie
numérique avec votre appareil photo Nikon. Prenez soin de le lire attentivement avant
d'utiliser votre appareil photo et gardez-le toujours à disposition de tous ceux qui
auront à se servir de votre appareil.
Avant toute prise de vue importante
Avant tout événement photographique important (comme un mariage ou un voyage), faites
des essais avec votre appareil photo pour vous assurer qu’il fonctionne normalement. Nikon
ne pourra être tenu responsable de tous dommages ou pertes de profi t provenant d’un dysfonctionnement de l’appareil photo.
Formation permanente
Dans le cadre de l’engagement de Nikon pour la “Formation permanente” envers ses produits, des informations techniques et éducatives, constamment mises à jour, sont disponibles
sur les sites suivants:
• Aux Etats-Unis: http://www.nikonusa.com/
• En Europe: http://www.europe-nikon.com/support
• En Afrique, Océanie, Moyen-Orient et Afrique: http://www.nikon-asia.com/
Visitez régulièrement ces sites pour vous tenir informé des dernières informations produit,
des petits trucs, des réponses aux forums de questions et des conseils d’ordre général sur la
photographie numérique et la photographie argentique. Des informations supplémentaires
sont aussi disponibles auprès de votre représentant Nikon. Allez à l’URL ci-dessous pour savoir
où vous adressez:
http://nikonimaging.com/
N'utilisez que des accessoires de marque Nikon
Les appareils photo numériques Nikon COOLPIX ont été conçus selon les normes les
plus strictes et comprennent des circuits électroniques complexes. Seuls les accessoires
électroniques de marque Nikon (comprenant chargeurs d’accumulateur, accumulateurs,
adaptateurs secteur et fl ashes) certifi és, par Nikon, compatibles avec cet appareil photo
numérique Nikon, ont été construits et testés dans le but de fonctionner selon les normes
de sécurité et de fonctionnement requises pour ces circuits électroniques.
L’ UTILISATIOND’ACCESSOIRESÉLECTRONIQUESD’UNEAUTREMARQUEQUE NIKONPEUTENDOMMAGERL’APPAREIL
PHOTOETANNULERLESCONDITIONSDEGARANTIE NIKON. L’utilisation d’autres accumulateurs au Li-ion
rechargeables non agréés par Nikon peut entraver le bon fonctionnement de l’appareil
photo ou provoquer la surchauffe, la combustion, la rupture ou la fuite des accumulateurs.
Pour en savoir plus sur les accessoires de marque Nikon, renseignez-vous auprès d’un
revendeur agréé Nikon.
1
Aperçu général
Page 12
Descriptif de l’appareil photo
Protection pour griffe fl ash (
Aperçu général
Écran de contrôle
(
6)
Œillet pour courroie d’appareil
photo (× 2)
Témoin du retardateur (
Lampe d’atténuation des yeux
rouges ( 34)
Voyant de confi rmation de la prise
de vue ( 133)
Déclencheur (
Griffe fl ash ( 96)
38)
Commande d’enregistrement/ de diffusion des mémos vocaux
7)
Commande
96)
Flash intégré (
Iluminateur d'assistance AF
(DEL;
Photocellule (
Objectif (
Microphone (
(correction d’exposition) ( 39)
17, 34)
19, 140, 149)
98)
141, 149)
49, 63)
( 63)
Commutateur marche-arrêt
7)
(
Commande
(mode d’exposition) ( 40)
Commande d’éclairage
ACL (
6)
2
Commande
Sélecteur de commande
(FUNC)
( 15, 132)
Page 13
Commande
Viseur électronique
( 4, 5)
Molette de réglage
dioptrique ( 17)
Commande
(menu) ( 74)
Moniteur
4, 5)
(
Commande
( 4, 55)
Commande
taille d’image) ( 30, 32)
Commande
(mode de fl ash) ( 34)
Commande ISO
(sensibilité) ( 46)
Commande
(mémorisation de
l’exposition auto et de
l’autofocus)
( 20, 132)
Commande / MF
(mode de mise au point/ mise au point
manuelle) ( 37, 47)
Filetage pour fi xation
sur pied
(moniteur) ( 4)Commandes de zoom ( / )
(affi chage)
Port de sortie audio/ vidéo (A/ V)
/ SIZE (qualité/
( 16, 57, 60)
Sélecteur de mode
(
14, 55)
Volet du logement pour carte
mémoire (
Commande
(visualisation instantanée) ( 21)
Sélecteur multidi-
rectionnel (
Commande (effacement)
( 64)
( 21, 55, 57, 63)
Port
d’entrée
courant
continu
(DC-IN)
(
9)
Port USB
(entrée/
sortie numérique)
(
66, 70)
Protection pour ports
Haut-parleur (
Volet du logement pour
accumulateur (
d’interface
54, 63)
Aperçu général
10)
7)
8)
Connecteur de la poignéealimentation (sous protection;
138)
Loquet du volet du logement pour accumulateur
( 8, 138)
3
Page 14
Utilisation du moniteur
F5.6
125
15
F5.6
125
Aperçu général
Dépliez le moniteur pour
Plage de rotation
0°
90°
80°
Cadrez les auto-portraits
l’utiliser
* Le moniteur affi che en miroir
l’image qui va apparaître sur
la photo fi nale.
† Si l’appareil photo est sous
tension, le moniteur s’éteint
et le viseur électronique s’al-
Rabattez le moniteur sur
Position de rangement
†
lume automatiquement.
le boîtier
N’exercez pas de pression excessive
N’exercez pas de pression excessive lorsque vous faites pivoter le moniteur. Vous risquez sinon
d’endommager le raccordement du moniteur et du boîtier de l’appareil photo.
Les commandes et
Il est possible d’utiliser le viseur électronique pour cadrer les photos lorsque l’affi chage du
moniteur est diffi cile à percevoir, en cas de lumière ambiante trop vive. Utilisez la commande
pour passer du moniteur au viseur électronique et vice-versa. Pour masquer ou affi cher les
indicateurs du moniteur ou du viseur électronique lorsque l’appareil photo est en mode de
prise de vue, appuyez sur la commande .
Affi chage des réglages et de la vue passant
par l’objectif (moniteur/ viseur)
8M8M8M
151515
F5.6
F5.6
1/125
1/125
Histogramme
1/125
1/125
F5.6
F5.6
*
8M8M8M
15
15
*
et des indicateurs de l’accumulateur, de
Repères de cadrageAffi chage de la vue passant par l’objectif
la mise au point et du fl ash uniquement
*
Modes de prise de vue (Perso 1) et (Perso 2) uniquement ; cet élément ne s’affi che pas en mode
d’exposition M, en mode de clip vidéo ou lorsque la mémorisation de l’exposition auto est activée.
4
Page 15
Affi chages de l’appareil photo
F5.6
12 5
.0
10
AE/AF
TOKYO
AE-L
AF-L
100
F5.6
12 5
10
AE/AF
106
Moniteur/ viseur électronique
Les indicateurs suivants s’affi chent sur le moniteur et dans le viseur électronique
pendant la prise de vue :
l’ouverture à la vitesse d’obturation et vice-versa.
(uniquement en modes , , P, et M).
La commande d’éclairage ACL
Afi n de voir les réglages dans l’obscurité, appuyez sur la commande d’éclairage ACL ( 2).
L’éclairage ACL (rétro-éclairage de l’écran de contrôle) restera allumé pendant huit secondes
environ.
6
Page 17
Mettre l’appareil photo sous tension/ hors tension
Lorsque vous mettez l’appareil photo sous tension, l’objectif sort et le moniteur ou le viseur électronique affi che
un message de bienvenue. Ce message disparaît lorsque
l’appareil photo est prêt à photographier ou à affi cher les
images.
Lorsque vous mettez l’appareil photo hors tension, l’objectif rentre et les moniteur/ viseur s’éteignent.
Le déclencheur
L’appareil photo est doté d’un déclencheur à deux niveaux. L’appareil photo effectue la mise au point et détermine l’exposition lorsque vous appuyez à mi-course
sur le déclencheur. Tant que vous maintenez ce dernier dans cette position, la mise
au point et l’exposition resteront mémorisées. Pour photographier, appuyez à fond
sur le déclencheur.
Parcourir les menus
Aperçu général
Le sélecteur multidirectionnel permet de parcourir les menus de l’appareil photo.
Déplace le curseur vers le haut.
Annule et retourne au
menu précédent ou
déplace le curseur vers
la gauche.
Déplace le curseur vers le bas.
Affi che le sous-menu,
déplace le curseur vers
la droite ou effectue la
sélection.
7
Page 18
EN-EL1
2CR5
EN-EL1
2CR5
Premiers pas
Insertion de l’accumulateur
L’appareil photo fonctionne avec l’une batteries suivantes :
Premiers pas
Batterie
Accumulateur rechar-
geable lithium-ion
Nikon EN-EL1 (×1)
Pile lithium six volts
2CR5 (DL245) (×1)
Description
• Livré avec l’appareil photo.
• Rechargeable à l’aide du chargeur d’accumulateur fourni
MH-53 (assurez-vous de recharger l’accumulateur avant
d’utiliser l’appareil photo pour la première fois ou si vous ne
l’avez pas utilisé pendant une période prolongée). Deux heures environ sont nécessaires pour recharger un accumulateur
entièrement déchargé.
• Disponible dans de nombreux magasins.
• Non rechargeable
Mettez votre appareil photo hors tension
1
Ouvrez le volet du logement pour accumula-
2
teur
EN-EL1
Faites glisser le loquet du volet du logement pour accumulateur vers la position () puis soulevez le volet ().
Insérez l’accumulateur
Insérez l’accumulateur comme indiqué sur l’étiquette
3
située à l’intérieur du volet du logement pour accumulateur.
Insertion des accumulateurs
Si vous insérez l’accumulateur à l’envers, vous risquez
d’endommager l’appareil photo. Assurez-vous que
l’accumulateur est orienté correctement.
2CR5 (DL245)
8
Page 19
Fermez le volet du logement pour accumula-
4
teur
Remplacement de l’accumulateur
Mettez l’appareil photo hors tension avant de retirer ou d’insérer l’accumulateur. Pour retirer ce dernier, ouvrez le volet de son logement comme décrit à l’étape 2 ci-dessus, et sortez
l’accumulateur. A noter que l’accumulateur risque de chauffer lors de son utilisation : faites
attention de ne pas vous brûler lorsque vous le retirez.
Lisez les consignes de sécurité sur les accumulateurs
Lisez et suivez les avertissements et précautions à prendre concernant les accumulateurs/ piles pages ii-iii et 140, ainsi que toutes les instructions données par le fabricant
d’accumulateur ou de pile.
Autres sources d’alimentation
Pour alimenter l’appareil photo en continu pendant une période prolongée, utilisez un adaptateur secteur EH-53 (disponible séparément ; 137). N’utilisez en aucun cas un autre modèle d’adaptateur secteur ou un adaptateur d’une autre marque. Vous risquez
sinon d’endommager l’appareil photo ou de provoquer sa surchauffe.
Fermez le volet du logement pour accumulateur () et
positionnez le loquet sur ().
Premiers pas
9
Page 20
1
2
A l’envers
Latéralement
Insertion de la carte mémoire
L’appareil photo enregistre les images sur des cartes mémoire CompactFlash™. Consultez la rubrique “ Notes techniques : Cartes mémoire compatibles ” (
Premiers pas
obtenir la liste des cartes compatibles.
139) pour
Mettez l’appareil photo hors tension
1
Ouvrez le volet du logement pour carte mémoire
Une notice jaune, placée dans le logement pour carte mé-
2
moire avant l’expédition, indique comment insérer la carte
mémoire. Retirez cette notice et lisez les instructions ().
Insérez une carte mémoire
Vérifi ez que le bouton d’éjection est entièrement sorti
3
() puis insérez une carte mémoire comme indiqué sur
l’étiquette située à l’intérieur du volet du logement pour
NE PAS INSÉRER :
Le bouton d’éjection
Si le bouton d’éjection n’est pas enfoncé lorsque vous refermez le
volet, celui-ci en se refermant éjectera partiellement la carte mémoire,
ce qui provoquera des erreurs à la prochaine mise sous tension de l’appareil photo. Assurez-vous que le bouton d’éjection est bien enfoncé
avant d’insérer une carte mémoire.
Retrait des cartes mémoire
Les cartes mémoire peuvent être retirées sans risque de perte de données quand l’appareil photo est éteint. Pour retirer la carte mémoire,
mettez l’appareil photo hors tension et ouvrez le volet du logement
pour carte. Appuyez sur le bouton d’éjection pour le libérer () puis,
appuyez de nouveau pour éjecter la carte à moitié (). Vous pouvez
désormais retirer la carte manuellement. A noter que les cartes mémoire peuvent chauffer pendant leur utilisation. Faites donc très attention
au moment de les retirer.
10
carte mémoire ().
Insertion des cartes mémoire
Insérez en premier les contacts
de la carte mémoire. Si vous
insérez la carte mémoire à l’envers, vous risquez d’endommager l’appareil photo ou la carte.
Assurez-vous que la carte est
orientée correctement.
l’insertion
Sens de
Face avant
Contacts
Page 21
햲
햴
햶
햳
햵
Fermez le volet du logement pour carte mémoire
4
Formatez les cartes mémoire avant une première utilisation
Vous devez formater les cartes mémoire avant de les
utiliser pour la première fois. Consultez la rubrique
“ Le menu Prise de vue : Formatage carte ” (
104).
Confi guration de base
Suivez les étapes ci-dessous pour choisir une langue et régler la date et l’heure.
Positionnez le moniteur
1
햲
햳
Premiers pas
LANGUAGE
DeutschNederlands
Español
Français
Italiano
MENUQUICK
SvenskaEnglish
CancelSet
햴
햶
Mettez l’appareil photo sous tension
A la première mise sous tension de l’appareil photo, une
2
boîte de dialogue permettant de sélectionner la langue
s’affi che. Faites votre choix et réglez la date et l’heure
comme décrit dans les pages suivantes.
햵
11
Page 22
Programmer l'heure
et la date ?
London, Casablanca
Madrid, Paris, Berlin
1
Programmer l'heure
et la date ?
Premiers pas
LANGUAGE
DeutschNederlands
Español
Français
Italiano
MENUQUICK
SvenskaEnglish
CancelSet
Mettez en surbrillance Deutsch (allemand),
English (anglais), Español (espagnol),
Français, Italiano (italien), Nederlands
(hollandais), Svenska (suédois),
(japonais), (chinois simplifi é) ou
(coréen).
*
* Appuyez sur la commande pour quitter sans sélectionner de langue. Cette boîte de
dialogue réapparaîtra à la prochaine mise sous tension de l’appareil photo ou si le moniteur
est réactivé après le passage de l’appareil photo en mode veille.
2
DATE
Programmer l'heure
Programmer l'heure
et la date ?
et la date ?
Non
Oui
Affi chage de la boîte de dialogue.
†
Sélectionnez Non pour quitter ce menu et revenir au mode indiqué par le sélecteur de mode.
3
Mettez en surbrillance Oui.
DATE
Programmer l'heure
Programmer l'heure
et la date ?
et la date ?
Non
Oui
Si la date et l’heure ne sont pas réglées, l’icône (“ date non programmée ”) clignotera sur le
moniteur pendant la prise de vue et toutes les images seront marquées comme ayant été prises le
“ 0000.00.00 00:00 ”, tous les clips vidéo comme ayant été réalisés le “ 2004.01.01 00:00 ”.
4
FUS. HOR. DOM.
5
FUS. HOR. DOM.
†
RETOUR
MENUQUICK
OK
Affi chez la carte des fuseaux horaires.
Sélectionnez le fuseau horaire de votre
RETOUR
MENUQUICK
domicile.
La pile de l’horloge
Lorsque l’accumulateur principal est inséré ou que l’adaptateur secteur est raccordé à l’appareil photo, la pile de l’horloge met environ 10 heures pour se recharger. Lorsqu’elle est
totalement rechargée, elle peut servir d’alimentation de secours pour l’horloge pendant
plusieurs jours. La boîte de dialogue permettant de sélectionner la langue apparaît automatiquement lorsque la pile de l’horloge est déchargée.
L’horloge de l’appareil photo
L’horloge de l’appareil photo est moins précise que la plupart des montres ou des horloges.
Vérifi ez régulièrement son exactitude et ajustez-la si nécessaire.
12
OK
Page 23
F5.6
12 5
6
Affi chage du menu FUSEAU HORAIRE.
‡ Si l’heure d’été ( 125) est en vigueur dans le fuseau horaire de votre domicile, mettez
en surbrillance Heure été/hiver et appuyez à droite du sélecteur multidirectionnel. Pour
revenir à l’étape 6, mettez en surbrillance le fuseau horaire actuel. Pour revenir à l’étape 4,
mettez en surbrillance Fuseau horaire et appuyez à droite du sélecteur multidirectionnel.
8
FUSEAU HORAIRE
01. 01. 2004 00 : 00
Madrid, Paris, Berlin
Fuseau horaire
Heure été/hiver
DATE
MAJ
012004.
01
00
00 :
7
‡
Affi chez le menu DATE.
9
01
00 :
00 :
DATE
MAJ
012004.
00
DATE
MAJ
012004
.01
00
Premiers pas
Saisissez le Jour (l’ordre du Jour, du Mois et
de l’Année peut varier d’un pays à l’autre).
10 :
.01
DATE
MAJ
022004.
15
10
Mettez en surbrillance J M A.
12
8M8M8M
151515
1 /125
1/125
F5.6
F5.6
Sélectionnez le Mois. Répétez les étapes
8–9 pour saisir le Mois, l’Année, l’heure
11
Choisissez l’ordre d’affi chage du Jour,
Quittez ce menu pour revenir au mode
actuellement indiqué par le sélecteur de
mode. A noter que la date et l’heure d’enregistrement ne seront pas imprimées sur
les images sauf si Date ou Date et heure
est sélectionné pour l’option Impression date ( 136).
et les minutes.
DATE
JAM
012004.
.02
15
10 :
du Mois et de l’Année.
13
Page 24
Opérations de base de prise de vue
F5.6
12 5
Étape 1 – Choisir le mode
Le mode (auto) est sélectionné automatiquement à la première mise sous tension de
l’appareil photo. Avec ce mode automatique, où il suffi t de cadrer et de déclencher, la plupart
Opérations de base de prise de vue
des réglages sont contrôlés par l’appareil photo en fonction des conditions de prise de vue
afi n d’aboutir à des résultats optimaux dans la plupart des situations.
Positionnez le sélecteur de mode sur et met-
1
tez l’appareil photo sous tension
L’ objectif sort et le moniteur ou le viseur électronique affi che un message de bienvenue. L’appareil photo est prêt à
photographier lorsque le message est remplacé par l’affi chage de prise de vue et lorsque les réglages apparaissent
sur l’écran de contrôle.
Mode de prise
de vue (
mode auto.
15)
indique le
Moniteur/ viseur
électronique
F5.6
F5.6
1 /125
1/125
Indicateur de l’accumulateur
Qualité/ Taille image ( 30)
Faites votre choix en fonction
de ce que vous voulez faire
8M8M8M
de l’image.
151515
Mode d’exposition
Écran de
contrôle
Mode d’exposition ( 40)
P (auto programmé) est automatiquement sélectionné en
mode
.
Indicateur de l’accumulateur
Moniteur
ABSCENCE
D’ICÔNE
ATTENTION!...
BATTERIE DÉ-
CHARGÉE
Écran de contrôle
(clignote)
14
Nombre de vues restantes ( 33)
Le nombre de photos que vous pouvez prendre varie en
fonction de la capacité de la carte mémoire et des options
sélectionnées pour la rubrique Qualité/Taille image.
RemarquesÉtat
Accumulateur entièrement
chargé.
Niveau de charge faible.
Ayez à disposition un accumulateur/ pile de rechange.
Accumulateur déchargé.
L’ appareil photo fonctionne normalement.
Si le fl ash se déclenche, le moniteur/ viseur électronique s’éteint
pendant le recyclage du fl ash.
Il est impossible de photographier tant que l’accumulateur n’a
pas été rechargé ou remplacé.
Page 25
F5.6
12 5
F5.6
12 5
Vérifi ez que le mode est sélectionné
2
Si le mode n’est pas sélectionné
Si le mode
8M8M8M
commande
151515
F5.6
F5.6
1 /125
1/125
Mode de prise de vue
Les modes de prise de vue suivants sont disponibles :
Icône
Mode
Automatique
Scène
Perso 1
Perso 2
mande jusqu’à ce que l’icône
gauche du moniteur ou du viseur électronique.
*
L’icône varie en fonction de la scène sélectionnée ( 23).
Si la fonction Réglage utilisateur (option par défaut)
n’a pas été attribuée à la commande
est possible de sélectionner le mode de prise de vue à
partir des menus de l’appareil photo (
Mode automatique, où il suffi t de cadrer et de déclencher.
Mode automatique avec douze “scènes” au choix,
adaptées à divers sujets ou conditions de prise de vue.
Modes manuels permettant de contrôler tous les paramètres. Des réglages peuvent être effectués indépendamment pour chaque mode.
n’est pas sélectionné, appuyez sur la
et faites pivoter le sélecteur de com-
Description
apparaisse en haut à
⇔ * ⇔ ⇔
8M8M8M
151515
F5.6
F5.6
1 /125
1/125
( 132), il
88).
14–20
23–29Varies
88
Opérations de base de prise de vue
Nombre de vues restantes
Si le nombre de vues restantes est zéro, le message “MEMOIRE INSUFFISANTE” apparaît sur
le moniteur. Vous ne pouvez plus prendre de photos tant que vous n’avez pas:
• inséré une autre carte mémoire ( 10)
• effacé des images ( 21, 106)
Le message “ MÉMOIRE INSUFFISANTE ” peut disparaître si vous sélectionnez une qualité ou
taille d’image inférieure ( 30).
15
Page 26
Étape 2 – Cadrerv
F5.6
12 5
F5.6
12 5
Zoom
Préparez l’appareil photo
Tenez fermement l’appareil photo des deux mains.
Opérations de base de prise de vue
Au cours de la prise de
vue, faites attention
de ne pas appuyer sur
les commandes situées
sur le côté gauche de
l’appareil photo.
arrièreooavant
F5.6
F5.6
1 /125
1/125
L’indicateur signale
l’extension du zoom
lorsque vous appuyez
sur l’une ou l’autre des
commandes de zoom.
1
2
8M8M8M
151515
Pour éviter que le son soit
étouffé ou que les images
soient noires ou partiellement
sombres, veillez à ne pas occulter le microphone, l'objectif
et la fenêtre de fl ash. Pour éviter d’occulter la lampe d’atténuation des yeux rouges,
placez les doigts sous les saillies situées sur la poignée
de l’appareil photo.
Cadrez le sujet
L’ appareil photo offre deux types de zoom intégré : un
zoom optique avec lequel le téléobjectif peut grossir le
sujet jusqu’à 8 fois et un zoom numérique qui, par traitement numérique, peut agrandir l’image d’encore 4 fois,
ce qui offre un grossissement total de 32×. Cadrez votre
sujet au centre du moniteur en utilisant les commandes
de zoom :
• Appuyez sur pour élargir le cadrage autour du sujet ;
• Appuyez sur pour resserrer le cadrage sur le sujet ;
• Lorsque l'appareil photo est en position téléobjectif
Ne gênez pas la prise de vue
la zone située autour de celui-ci est plus visible.
celui-ci occupe la plus grande partie de la vue.
maximale, vous pouvez, en continuant d’appuyer sur la
commande pendant environ deux secondes, activer
le zoom numérique. L'indicateur du zoom s'affi che en
jaune. Utilisez les commandes et afi n d’élargir ou
de resserrer le cadrage dans la plage du zoom numérique. Pour annuler le zoom numérique, appuyez sur
la commande jusqu'à ce que l'indicateur du zoom
devienne blanc.
F5.6
F5.6
1 /125
1/125
Zoom numérique
16
8M8M8M
151515
Page 27
Le fl ash intégré
Avec les réglages par défaut et si un éclairage supplémentaire est
nécessaire pour obtenir une exposition correcte, le fl ash intégré
s’ouvre automatiquement lorsque vous appuyez à mi-course sur
le déclencheur. Ne placez pas les doigts à un endroit qui gênerait
l’ouverture du fl ash intégré. Si celui-ci ne parvient pas à s’ouvrir
lorsque vous appuyez à mi-course sur le déclencheur, un message
apparaîtra.
N’essayez pas d’ouvrir le fl ash intégré manuellement. Vous risquez sinon de l’endommager.
Afi n de le rentrer, appuyez dessus délicatement jusqu’à ce qu’il s’encliquette en position.
N’exercez pas de pression, que ce soit sur l’avant, l’arrière ou les côtés du fl ash.
Zoom numérique ( 95)
• Avec le zoom numérique, les données transmises par le capteur d’image sont traitées numériquement pour grossir la partie centrale de l’image afi n qu’elle remplisse le cadre de
visée. Contrairement au zoom optique, le zoom numérique n’augmente pas la quantité
de détails visibles sur la photographie. Il ne fait qu’agrandir les détails visibles en position
téléobjectif maximale, ce qui donne cet aspect de grain à l’image.
• Avec le zoom numérique, l’appareil photo utilise la zone de mise au point centrale et lamesure pondérée centrale.
Lorsque l’éclairage est insuffi sant
Lorsque la lumière est insuffi sante, l’appareil photo augmente automatiquement la sensibilité
pour compenser le manque d’éclairage, entraînant ainsi l’apparition d’un léger effet de marbrure (“bruit parasite”) sur l’image affi chée sur le moniteur. Ceci est normal et ne traduit en
rien un dysfonctionnement.
Mise au point dans le viseur
Si l’image qui apparaît dans le viseur électronique semble fl oue,
faites pivoter la molette de réglage dioptrique jusqu’à ce que
l’image soit nette. Lorsque vous procédez, faites attention de ne
pas vous mettre accidentellement le doigt dans l’œil.
Opérations de base de prise de vue
Extinction auto (mode veille)
Si vous n’effectuez aucune opération pendant une minute (trois minutes si les menus sont
affi chés), le moniteur et le viseur électronique s’éteindront automatiquement et l’appareil
photo se mettra en veille pour économiser l’accumulateur (si l’appareil photo est alimenté par
un adaptateur secteur optionnel ou si l’option En boucle est sélectionnée lors de l’exécution
d’un diaporama ( 112), le moniteur et le viseur s’éteindront au bout de trente minutes
d’inactivité). Pour réactiver l’affi chage, appuyez sur la commande , , , ou ou
appuyez à mi-course sur le déclencheur.
La durée pendant laquelle l’appareil photo reste activé avant de passer en mode veille peut
être modifi ée à l’aide de l’option Extinction auto. du menu Confi guration (
131).
17
Page 28
Étape 3 – Mettre au point et déclencher
F5.6
12 5
Faites la mise au point
Appuyez à mi-course sur le déclencheur pour faire la mise
8M8M8M
151515
1
au point et la mesure de l’exposition ( 7). En mode ,
l’appareil photo fera automatiquement la mise au point
sur le sujet se trouvant au centre de la vue. La mise au
point et l'exposition resteront mémorisées tant que le
déclencheur sera maintenu dans cette position. Si le sujet
est peu éclairé et que le fl ash est activé, le fl ash intégré
s’ouvrira automatiquement et commencera son recyclage.
Tout en appuyant à mi-course sur le déclencheur, vérifi ez
les indicateurs de mise au point et de fl ash sur le moniteur
ou dans le viseur électronique.
Indicateur de fl ash
Allumé
(rouge)
Clignote
en rouge
Indicateur de mise au
Allumé
point
Clignote
en vert
Le fl ash se déclenchera au moment de la
prise de vue.
Flash en cours de recyclage.
Le fl ash est annulé ou n’est pas néces-
Éteint
saire.
Le sujet est mis au point.
(vert)
L’ appareil photo ne parvient pas à faire la
mise au point sur le sujet situé au centre
de la vue. En utilisant la mémorisation de
la mise au point, faites la mise au point sur
un autre sujet situé à la même distance,
puis recomposez la photo et déclenchez.
Opérations de base de prise de vue
Indicateur de fl ash
F5.6
F5.6
1 /125
1/125
Indicateur de
mise au point
*
* S’allume également lorsque vous réglez la mise au point sur
l’infi ni (
37) ou recourez à la mise au point manuelle ( 47).
Prenez la photo
Appuyez à fond sur le déclencheur pour prendre la photo.
2
Pour éviter le risque de fl ou, appuyez en douceur.
Délai d’affi chage
L’image issue du capteur DTC de l’appareil photo doit être traitée avant de pouvoir être affi chée sur le moniteur ou dans le viseur électronique. Il en résulte un léger délai entre la visée
et l’affi chage de l’image. Ce délai peut être réduit en sélectionnant Rapide pour l’option
Options écran > Temps rép. décl. du menu Confi guration ( 126).
18
Page 29
Pendant l’enregistrement
Pendant l'enregistrement des images sur la carte mémoire, l’icône (enregistrement) ou
(patientez) s’affi che sur le moniteur ou dans le viseur électronique. Vous pouvez continuer
de prendre des photos jusqu’à ce que l’icône apparaisse. N'éteignez pas l'appareil photo,
ne retirez pas la carte mémoire, ne débranchez pas ou ne coupez pas l'alimentation tant que
l’icône ou est affi chée. Forcer l’extinction de votre appareil photo ou retirer la carte mé-
moire dans de telles conditions entraînerait la perte de données ou risquerait d’endommager
l’appareil ou la carte.
Niveau de charge de l’accumulateur insuffi sant
Si le fl ash se déclenche alors que l’icône de niveau de charge d’accumulateur insuffi sant est
affi chée, le moniteur s’éteindra pendant le recyclage du fl ash.
Illuminateur d’assistance AF
En cas de faible lumière et lorsque vous appuyez à mi-course sur le
déclencheur, le fl ash intégré s’ouvre et l’illuminateur d’assistance
AF s’allume afi n de permettre à l’appareil photo de faire la mise au
point malgré le faible éclairage du sujet. La portée de l’illuminateur
est d’environ 1,2m. Il ne se déclenchera pas si :
• le fl ash intégré est occulté et ne peut donc s’ouvrir (à noter que
l’illuminateur d’assistance AF peut s’allumer même si le fl ash est
annulé ; faites attention de ne pas gêner le fl ash pendant que vous photographiez).
• le mode de mise au point (
• le mode
Scène (
(
• le mode
mode Scène (
• un réglage autre que Clip/intervalle est sélectionné comme mode de clip vidéo (
• Manuel est sélectionné pour l’option Options du fl ash > Déclenchement (
fl ash intégré est abaissé.
Pour obtenir de bons résultats avec l’autofocus
L’automatisme de mise au point (autofocus) fonctionne au mieux lorsque le sujet est bien
contrasté par rapport à l’arrière-plan et qu’il est éclairé uniformément. L’automatisme de
mise au point ne fonctionne pas bien lorsque le sujet est très sombre ou qu’il se déplace
rapidement, si la scène comporte des objets dont les luminosités sont très différentes (par
exemple, l’arrière-plan est lumineux et le sujet situé à l’ombre), si le centre de la vue comporte
plusieurs objets situés à des distances différentes de l’appareil photo (par exemple, lorsque
vous photographiez un animal dans une cage).
(Portrait), (Portrait de nuit) ou (Gros plan) est sélectionné comme mode
24–26) ou Manuel est sélectionné pour Options MAP > Mode de zones AF
93) et la zone centrale de mise au point n’est pas sélectionnée.
(Paysage), (Paysage de nuit) ou (Feux d’artifi ce) est sélectionné comme
25–26).
37) est réglé sur (infi ni).
49).
96) et le
Opérations de base de prise de vue
19
Page 30
Mémorisation AF/AE
F5.6
12 5
F5.6
12 5
F5.6
12 5
La mise au point et l’exposition sont mémorisées lorsque le déclencheur est légèrement
Opérations de base de prise de vue
sollicité et le restent tant que le déclencheur est maintenu enfoncé dans cette position
(mémorisation de la mise au point). Vous pouvez vous servir de cette fonction de mémorisation de la mise au point pour photographier des sujets décentrés ou lorsque l’appareil
photo ne parvient pas à obtenir la mise au point avec l’autofocus.
Faites la mise au point
1
Vérifi ez l’indicateur de mise au point
2
F5.6
F5.6
8M8M8M
151515
8M8M8M
1 /125
151515
F5.6
F5.6
1 /125
1/125
Cadrez le sujet au centre de la vue et appuyez à mi-course sur le déclencheur.
Recomposez la photo
3
F5.6
F5.6
1 /125
1/125
La mise au point et l’exposition restent
mémorisées tant que vous appuyez à micourse sur le déclencheur.
* Ne modifi ez pas la distance entre l’appareil photo et le sujet une fois la mise au point
mémorisée. Si le sujet se déplace, relâchez le déclencheur et refaites la mise au point en
tenant compte de la nouvelle distance.
La commande
La mise au point et l’exposition sont également mémorisées
lorsque vous appuyez sur la commande (si vous le souhaitez, vous pouvez paramétrer la commande pour qu’elle
mémorise uniquement la mise au point et non l’exposition ou
vice-versa; 132).
*
Vérifi ez que l’indicateur de mise au point
est allumé mais ne clignote pas : cela signifi e que le sujet est mis au point.
4
8M8M8M
151515
Appuyez à fond sur le déclencheur pour
prendre la photo.
1/125
Photographiez
20
Page 31
Étape 4 – Regarder les résultats
02.01.2004
10:20
100NIKON
0001
JPG
Effacer 1 image ?
La commande permet d’affi cher les images sans quitter pour autant le mode de
prise de vue.
100NIKON
02.01.2004
1
2
02.01.2004
10:20
10:20
100NIKON
0001. JPG
0001
. JPG
Opérations de base de prise de vue
8M8M8M
Les images sont affi chées en haut à
gauche du moniteur (visualisation ins-
Servez-vous du sélecteur multidirectionnel pour affi cher les autres images. Appuyez en
bas ou à droite du sélecteur multidirectionnel pour affi cher les images dans leur ordre
d’enregistrement, en haut ou à gauche pour les affi cher dans leur ordre inverse d’enregistrement. Pour revenir au mode de prise de vue, appuyez sur la commande une
troisième fois ou sollicitez légèrement le déclencheur.
Effacement des images (visualisation instantanée plein écran)
Pour effacer l’image actuellement affi chée en visualisation instantanée plein écran, appuyez sur la commande . Une boîte
de dialogue de confi rmation apparaît ; appuyez en haut ou en
bas du sélecteur multidirectionnel pour mettre en surbrillance
une option puis appuyez à droite de ce même sélecteur pour
effectuer une sélection.
• Oui: image effacée et retour à la visualisation instantanée
plein écran
• Non: image non effacée et retour à la visualisation
instantanée plein écran
Visualisation instantanée
L’image affi chée en visualisation instantanée ne sera pas effacée
lorsque vous appuierez sur la commande .
Mode de visualisation
Il est également possible de visualiser les images en positionnant le sélecteur de mode sur
(mode de visualisation ; 55).
Astuces pour la visualisation des images
Les images s’affi chent brièvement à faible résolution lorsqu’elles sont lues à partir de la carte
mémoire. Ceci permet de faire défi ler rapidement les photos en mémoire sans avoir à attendre que chacune d’entre elles s’affi che à pleine résolution.
tantanée).
Appuyez de nouveau sur la commande
pour affi cher les images en plein écran (vi-
sualisation instantanée plein écran).
Effacer 1 image ?
Effacer 1 image ?
Non
Oui
1111
21
Page 32
Noms des dossiers et fi chiers images
(
L
Sur la carte mémoire, les images sont identifi ées par des noms de fi chiers constitués de trois
Opérations de base de prise de vue
parties : un identifi cateur à quatre lettres, un numéro de fi chier à quatre chiffres attribué
automatiquement par l’appareil photo dans l’ordre croissant, et une extension à trois lettres
par exemple, “DSCN0001.JPG”).
Typ eIdentifi cateur Extension
Image fi xe de qualité RAW
Image fi xe de qualité HI
Original
Image fi xe de qualité FINE, NORMAL ou BASIC
Clip vidéo
Clip/intervalle
Copie recadrée
Copie
Mini-photo
Mémo vocal (joint à une image fi xe originale)
Fichier
Mémo vocal (joint à une copie recadrée)
audio
Mémo vocal (joint à une mini-photo)
DSCN
INTN
.MOV
.MOV
.JPGSSCN
DSCN.WAV
RSCN
SSCN
.WAV63
.WAV63
orsque vous visualisez une image sur l’appareil photo, le numéro de fi chier et l’extension
apparaissent en haut à droite de l’affi chage. L’identifi cateur n’apparaît pas mais est visible
lorsque l’image est transférée sur un ordinateur.
Les images sont enregistrées dans des dossiers dont le nom est un numéro à trois chiffres suivi
d’un identifi cateur à cinq caractères (par exemple, “100NIKON”). Par défaut, cet identifi cateur
est NIKON ; si vous le souhaitez, vous pouvez créer des dossiers avec des identifi cateurs différents
et classer les images par thème ( 108). Chaque série d’images prise avec la fonction de prise
de vue à intervalles réguliers, l’option Rafale MAX, ou l’option Panorama assisté est enregistrée
dans un dossier indépendant possédant son propre identifi cateur : “INTVL” pour les photos prises
à intervalles réguliers ( 83), “N_” suivi d’un numéro séquentiel à trois chiffres pour les photos
prises en Rafale MAX (par exemple, “101N_001” ; 80), ou “P_” suivi d’un numéro séquentiel
à trois chiffres pour les photos prises en mode Panorama assisté (par exemple, “101P_001” ;
29). Les dossiers peuvent contenir un maximum de 200 images ; si vous prenez une photo lorsque
le dossier en cours contient déjà 200 images, un nouveau dossier sera créé et le numéro attribué à
ce dossier sera le numéro du dossier en cours + 1 ; la numérotation des fi chiers recommencera à
partir de 0001. Si le dossier en cours est numéroté 999 et comporte 200 photos ou qu’une photo
est numérotée 9999, vous ne pourrez pas prendre de photos tant que vous n’aurez pas formaté
la carte ( 104) ou que vous n’aurez pas inséré une autre carte mémoire.
La première image qui s’affi che lorsque les images sont en cours de visualisation est celle qui
possède le numéro de fi chier le plus élevé et qui est enregistrée dans le dossier doté du plus
grand numéro.
22
30.NEFDSCN
30.TIFDSCN
30.JPGDSCN
49
49
60.JPGRSCN
62
63
Page 33
Mode Scène
F5.6
12 5
15
F5.6
12 5
15
Prise de vue en mode Scène
Le mode Scène propose un menu comportant douze “scènes”. Chacun correspond à une situation courante, comme un sujet en contre-jour, un coucher de
soleil ou une scène en intérieur. L’appareil paramètre automatiquement les réglages appropriés au type de sujet choisi, évitant ainsi à l’utilisateur de régler chaque
paramètre séparément. Pour sélectionner une scène :
1
F5.6
F5.6
1 /125
1/125
Sélectionnez le mode Scène.
* Le mode Scène par défaut est . Si la fonction Réglage utilisateur n’a pas été attribuée à
la commande ( 132), il est possible de sélectionner le mode Scène à partir des menus
de l’appareil photo ( 88).
3
Fête/Intérieur
Régl. utilisateur
RETOUR
MENUQUICK
*
CONFIGURATION
OK
2
8M8M8M
15
15
Affi chez le menu Scène.
Mettez en surbrillance le mode Scène de
votre choix (possibilité de faire pivoter le
sélecteur de commande pour effectuer
cette action). Une grande icône et une
légende indiquent la scène sélectionnée.
Pour quitter sans modifi er la sélection
actuelle, appuyez sur .
Portrait
Régl. utilisateur
CONFIGURATION
RETOUR
MENUQUICK
OK
Mode Scène
4
F5.6
F5.6
1 /125
1/125
Le menu Scène
Le menu Scène comporte également une option Régl. utilisateur
permettant de choisir le mode de prise de vue ( 88) et une option CONFIGURATION permettant d’accéder au menu Confi guration de l’appareil photo ( 122).
Sélectionnez le mode Scène en surbrillance et revenez au mode de prise de vue.
Une icône apparaissant sur le moniteur
ou dans le viseur électronique indique la
8M8M8M
scène sélectionnée.
15
15
Portrait
Régl. utilisateur
RETOUR
MENUQUICK
CONFIGURATION
OK
23
Page 34
Selon le mode Scène sélectionné, il peut exister certaines restrictions concernant
l'utilisation des modes de fl ash (
Mode Scène
19) du mode de mise au point (
au point (
; 93). Ces restrictions sont signalées dans les pages suivantes.
; 34), de l’illuminateur d’assistance AF ( ;
; 37) ou de la sélection des zones de mise
Portrait ()
A utiliser pour les portraits. Le sujet principal ressort net-
tement sur un arrière-plan aux détails estompés, donnant
ainsi une impression de profondeur à la composition.
• L’intensité du fl ou de l’arrière-plan dépend de la lumière
ambiante.
*
✔
†
—
ManuelAuto
Fête/Intérieur ()
A utiliser pour les photos en intérieur avec un arrière-plan
riche en détail ou pour photographier l’ambiance créée
par la lueur de bougies ou d’autres sources d’éclairage
artifi ciel.
†
✔
* D’autres modes peuvent être sélectionnés.
Mode Scène
En fonction du type de sujet, le mode Scène peut ne pas produire l’effet escompté. Si vous
n’êtes pas satisfait des résultats, sélectionnez le mode (auto) puis réessayez.
L’illuminateur d’assistance AF
En modes (Portrait), (Portrait de nuit) et (Gros plan), l’illuminateur d’assistance AF
est uniquement disponible lorsque la zone centrale de mise au point est sélectionnée.
Bougé d’appareil ( )
Avec certains modes Scène, des vitesses d’obturation lentes peuvent produire des images
fl oues. Le nombre d’étoiles situées à côté de l’icône indique les précautions à prendre pour
éviter d’obtenir des images fl oues :
✭
Tenez fermement l’appareil photo des deux mains en plaquant vos coudes contre votre buste.
✭ ✭ Utilisez un pied ou placez l’appareil photo sur une surface plane et stable.
Sélection d’un mode Scène
Vous pouvez également sélectionner un mode Scène en appuyant sur la commande et en
faisant pivoter le sélecteur de commande. La scène sélectionnée est indiquée sur l’écran de
contrôle par –.
Auto
† Possibilité d’utiliser le retardateur.
✭
Désactivé
24
Page 35
Sélection d’une scène : 23
Portrait de nuit ()
A utiliser pour équilibrer naturellement le sujet principal et
l’arrière-plan dans des portraits pris en faible lumière.
• La réduction du bruit ( 101) s’active automatiquement aux
vitesses d’obturation lentes.
Mode Scène
*
✔
Auto
Plage/Neige ()
Capture la luminosité de sujets comme des champs de
neige, des plages ou des grandes étendues d’eau refl étant
le soleil.
†
✔
Auto
*
Paysage ()
Pour obtenir des paysages saisissants aux contours, couleurs et contraste bien défi nis avec pour sujet, par exemple,
les ciels et les forêts.
• L’appareil photo règle la mise au point sur l’infi ni. L’indicateur de
mise au point s’allume lorsque vous appuyez à mi-course sur le
déclencheur.
—
*
Coucher de soleil ()
Respecte toute la beauté des nuances foncées des couchers ou des levers de soleil.
*
✔
* Possibilité d’utiliser le retardateur.
† D’autres modes peuvent être sélectionnés.
Auto
✭ ✭
—Auto
✭
Manuel
Désactivé
——
Désactivé
25
Page 36
Paysage de nuit ()
Une vitesse d’obturation lente est utilisée afi n de réaliser
Mode Scène
d’étonnants paysages nocturnes.
• La réduction du bruit ( 101) s’active automatiquement aux
vitesses d’obturation lentes.
• La mise au point est réglée sur l’infi ni. L’indicateur de mise au
point s’allume chaque fois que vous appuyez à mi-course sur
le déclencheur.
—
*
✭ ✭
Feux d'artifi ce ()
Les vitesses lentes sont utilisées pour capturer les éclats de
lumière des feux d’artifi ce.
• La mise au point est réglée sur l’infi ni. L’indicateur de mise au
point s’allume chaque fois que vous appuyez à mi-course sur
le déclencheur.
• Il n’est pas possible d’utiliser le retardateur et la correction
d’exposition.
—
✭ ✭
Gros plan ()
A utiliser pour réaliser des gros plans de fl eurs, d’insectes
et autres petits objets.
• L’appareil photo met au point en continu jusqu’à ce que vous
appuyiez à mi-course sur le déclencheur pour mémoriser la
mise au point. La distance minimale de mise au point varie
en fonction de la focale. Pour faire la mise au point sur des
objets situés à 3cm de l’objectif, ajustez le zoom jusqu’à ce que l’icône Gros plan
macro ( ) devienne verte. (A noter que le fl ash risque de ne pas éclairer l’intégralité
du sujet à des distances égales ou inférieures à 50cm. Faites un essai et regardez les
résultats sur le moniteur ou dans le viseur électronique.)
†*
* Possibilité d’utiliser le retardateur.
† D’autres modes peuvent être sélectionnés.
✔
✭
—
—
Manuel
26
Page 37
Sélection d’une scène : 23
Reproduction ()
Restitue extrêmement nets texte noir sur blanc, dessin sur
fond blanc ou tout autre texte imprimé, comme une carte
de visite.
• Utilisez le mode Gros plan macro ( 37) pour faire la mise
au point sur des objets situés près de l’appareil.
• Les textes ou dessins en couleur risquent de ne pas être restitués correctement dans l’image fi nale.
*
✔
Auto
†
Contre-jour ()
Utilisez ce mode lorsque la lumière éclaire votre sujet par
derrière ou lorsque votre sujet se trouve dans l’ombre, devant un arrière-plan très lumineux. Le fl ash se déclenchera
automatiquement pour déboucher (éclairer) les ombres.
Mode Scène
—
Désactivé
✔
‡
—Auto
Désactivé
Panorama assisté (; 28)
A utiliser pour prendre une série de photos qui
seront ensuite réunies en une seule et même
scène (par exemple, pour un panoramique ou
une image de réalité virtuelle à 360°).
• La balance des blancs et l’exposition de toutes les vues sont celles de la première vue
de la série. Il est impossible de modifi er la correction d’exposition, le mode de fl ash,
le mode de mise au point et la focale après la première prise de vue.
*
* D’autres modes peuvent être sélectionnés.
† Le mode Gros plan macro et le retardateur peuvent être sélectionnés.
‡ Possibilité d’utiliser le retardateur.
Réduction du bruit
Le “bruit” sous forme de pixels lumineux espacés de manière aléatoire a tendance à apparaître dans les photos prises aux vitesses lentes. Cet effet est particulièrement visible dans les
zones sombres de la photo. En modes (portrait de nuit) et (paysage de nuit), les photos
prises avec des vitesses d’obturation lentes sont traitées afi n de réduire le bruit (par conséquent, le temps nécessaire au traitement de l’image avant son enregistrement sur la carte
mémoire est au moins deux fois plus long). NR s’affi che dans ces modes.
✔
Auto
*
—
Désactivé
27
Page 38
Prise de vue pour un panoramique
F5.6
12 5
15
F5.6
12 5
15
F5.6
12 5
15
F5.6
12 5
15
Sélectionnez (Panorama assisté)
1
Mode Scène
3
4
dans le menu Scène comme décrit
dans les étapes 1-3 de la rubrique
“Prise de vue en mode Scène”
(
23).
De droite
à gauche
De haut
en bas
1/125
1/125
1 /125
1/125
en haut
F5.6
F5.6
F5.6
F5.6
De bas
De gauche
à droite
2
Affi chage de la direction par défaut du
Sélectionnez la manière dont les images
seront réunies ensuite pour créer le panorama. C’est la direction dans laquelle vous
déplacerez l’appareil photo entre chaque
vue. L’icône AE-L jaune affi chée sur le mo-
8M8M8M
niteur indique que la balance des blancs et
l’exposition seront mémorisées lors de la
15
15
première vue.
Prenez la première photo. Environ un tiers de
la photographie prise viendra se superposer
à la vue passant par l'objectif (si vous faites
votre panorama de gauche à droite, la photo
s'affi chera sur la gauche du moniteur). L'icô-
8M8M8M
ne AE-L deviendra blanche pour indiquer
que les réglages de balance des blancs et
15
15
d'exposition de cette photo seront appliqués
à toutes les photos de la série.
1 /125
1/125
panoramique.
F5.6
F5.6
8M8M8M
15
15
5
8M8M8M
15
15
F5.6
F5.6
1 /125
1/125
Cadrez la vue suivante pour qu’elle che-
vauche la précédente.
7
28
6
Prenez la photographie suivante. Répétez
les étapes 5 et 6 jusqu’à ce que toutes les
vues de la série aient été prises.
Terminez la série.
Page 39
Sélection d’une scène : 23
Panorama assisté
Il est impossible de modifi er la direction du panoramique, la focale, la correction d’exposition,
la qualité et la taille d’image, le mode de fl ash et le mode de mise au point une fois que la
première photo est prise. Il est impossible d’effacer les images tant que la prise de vue n’est
pas terminée.
Visualisation des photos prises en mode Panorama assisté
Chaque série d’images prise avec la fonction Panorama assisté est enregistrée dans un
dossier indépendant dont le nom est constitué d’un “P_” précédé par un numéro de dossier
à trois chiffres et suivi d’un numéro séquentiel à trois chiffres (par exemple, “101P_001”).
Pour visualiser les images, sélectionnez Tous les dossiers dans le menu Dossiers du menu
Visualisation, ou sélectionnez le dossier approprié à partir de la liste des dossiers ( 111).
Utilisation d’un pied
L’utilisation d’un pied permet de superposer plus facilement les vues.
Mode Scène
29
Page 40
La prise de vue en détail
Qualité et taille d’image
Les photos prises avec un appareil photo numérique sont stockées sous forme de
fi chiers images. La taille de ces fi chiers et par conséquent le nombre total de pho-
La prise de vue en détail
tographies pouvant être enregistrées sur la carte mémoire, dépendent de la qualité
et de la taille des images. Avant de photographier, choisissez une qualité et une
taille d’image en fonction de l’utilisation qui va en être faite.
Qualité d’image
L’appareil photo enregistre les images sous l’un des trois formats suivants : NEF
(RAW), TIFF (Qualité HI [Elevée]) ou JPEG (Qualité FINE, NORMAL ou BASIC).
OptionDescription
RAW
HI
FINE
NORM
(NORMALE)
BASIC
Format
2, 3
2, 4
Taux de com-
NEF
TIFF
JPEG
pression
Non com-
pressé
1 : 4
1 : 8
1 : 16
1
Les données brutes issues du capteur DTC sont sauvegardées en format NEF (Nikon Electronic Image Format) sans traitement ni compression. Ainsi, de nombreux détails sont visibles pour une taille de fi chier
légèrement inférieure à celle des fi chiers images TIFF.
Qualité d’image élevée (comparable au format NEF)
pour un format compatible avec la plupart des applications de retouche d’image.
Une qualité d’image élevée, idéale pour les agrandissements et les impressions de bonne qualité.
Une qualité d’image normale convenant à la plupart des applications.
Une qualité d’image de base, parfaite pour les photographies à joindre à des courriers électroniques
ou à insérer dans des pages web.
1
Pour réduire l’espace qu’occupe chaque image sur la carte mémoire, les images JPEG sont
compressées lors de leur enregistrement sur la carte mémoire. La compression réduit la qualité
d’image de manière sélective ; plus une image est compressée, plus cette perte de qualité risque
d’être visible. Cette colonne indique le taux de compression approximatif pour chaque réglage.
2 Disponible uniquement en modes de prise de vue (Perso 1) et (Perso 2). Si vous sé-
lectionnez (auto) ou un mode Scène, la qualité d’image se règle à nouveau sur FINE. Le
zoom numérique ( 16) n’est pas compatible.
3 Disponible uniquement avec une taille d’image de . Direct Print (impression directe)
( 69) n’est pas compatible.
4 Disponible uniquement avec des tailles d’images de et .
30
Page 41
Pour choisir une qualité d’image :
F5.6
12 5
15
RAW
HI
NORM
FINE
BASIC
Appuyez sur la commande
souhaité apparaisse sur l’écran de contrôle et sur le moniteur/ viseur.
RAW
HI
FINE
NORM
BASIC
F5.6
F5.6
1 /125
1/125
jusqu’à ce que le réglage
8M8M8M
15
15
La prise de vue en détail
Visualisation des images RAW (NEF) sur un ordinateur
Les images RAW (NEF) peuvent uniquement être visualisées à l’aide du logiciel fourni avec
l’appareil photo ou de Nikon Capture (à l’exception des versions 4.0 ou antérieures ; pour en
savoir plus, consultez les sites web répertoriés à la page 1 du présent manuel). Pour créer une
copie TIFF afi n d’affi cher l’image dans d’autres applications, appuyez sur la commande
lorsqu’une image RAW s’affi che en visualisation plein écran ( 56). La copie sera sauvegardée sous un nom et aura l’extension .TIF.
31
Page 42
Ta ille d’image
F5.6
12 5
5M
3M
2M
1M
PC
TV
3:2
8M
La taille d’image correspond aux dimensions de l’image, mesurées en pixels. Plus la
La prise de vue en détail
taille de l’image est petite, moins l’espace qu’elle occupe sur la carte mémoire est
important. Ainsi, de petites images sont idéales pour l’envoi par courrier électronique ou la diffusion sur le web. À l’inverse, plus l’image est grande, plus il sera facile
de l’imprimer ou de l’affi cher sans l’apparition notable de “ grain ”.
Taille d’image
(pixels)
(3264 × 2448)Permet d’imprimer en format d’environ 28 × 21 cm.
(2592 × 1944)Permet d’imprimer en format d’environ 22 × 16 cm.
(2048 × 1536)Permet d’imprimer en format d’environ 17 × 13 cm.
(1600 × 1200)Permet d’imprimer en format d’environ 14 × 10 cm.
(1280 × 960)Permet d’imprimer en format d’environ 11 × 8 cm.
(1024 × 768)
(640 × 480)
(3264 × 2176)
Écran
de con-
trôle
(les tailles d’impression tiennent compte d’une résolution
Convient aux impressions de format plus petit (par exemple,
comme illustration dans une lettre ou un rapport) ou à l’affi chage sur des moniteurs 17” ou plus grands.
Pour l’affi chage plein écran sur des moniteurs 13”. Parfait pour la diffusion par courrier électronique ou l’insertion dans des pages web.
Les parties inférieure et supérieure de la vue sont coupées afi n
de créer une image dont les proportions sont les mêmes que
celles d’une vue issue d’un fi lm argentique 24 × 36.
Pour choisir une taille d’image :
Appuyez sur la commande et faites pivoter le sélecteur de commande jusqu’à
ce que le réglage souhaité apparaisse sur l’écran de contrôle et le moniteur/ viseur.
Taille d'impression
La taille des images imprimées dépend de la résolution de l’imprimante: plus la résolution est
élevée, plus le format du tirage est petit.
32
Description
d’imprimante de 300 dpi)
F5.6
F5.6
1 /125
1/125
8M8M8M
151515
8M
5M
3M
2M
1M
PC
TV
3:2
Page 43
Capacité des cartes mémoire et qualité/ taille d’image
Le tableau suivant indique le nombre approximatif d’images pouvant être stockées sur carte
mémoire de 256Mo avec différents réglages de qualité et de taille d’image.
HIFINENORMBASICRAW
10
23 Mo
—
—3 Mo2 Mo650 Ko—
—
—
—
—960 Ko500 Ko270 Ko—
—
—
—
—420 Ko230 Ko130 Ko—
—
—
11
21 Mo4 Mo2 M0900 Ko—
Qualité d’image
6412624420
4 Mo2 Mo1 Mo12 Mo
100195373—
159313602—
2 Mo800 Ko420 Ko—
252489870—
3917121306—
630 Ko330 Ko190 Ko—
6029791567—
130619592612—
190 Ko110 Ko80 Ko—
71142279—
Nb d’images
Taille de fi chier
Nb d’images
Taille de fi chier
Nb d’images
Taille de fi chier
Nb d’images
Taille de fi chier
Nb d’images
Taille de fi chier
Nb d’images
Taille de fi chier
Nb d’images
Taille de fi chier
Nb d’images
Taille de fi chier
Taille
d’image
* Il s’agit de nombres approximatifs. La taille des fi chiers d’image compressés JPEG varie selon
la scène enregistrée.
La prise de vue en détail
33
Page 44
Sélectionnez le mode de fl ash en fonction des conditions d’éclairage.
.
La prise de vue en détail
ABSENCE
D’ICONE
Auto
Flash annulé
Auto avec at-
ténuation des
yeux rouges
Flash imposé
Synchro lente
*
’icône du moniteur/ viseur est répertoriée en premier, suivie de celle de l’écran de contrôle
Flash auto désactivé
Le fl ash intégré se désactive automatiquement dans les cas suivants : la mise au point est réglée
sur l’infi ni (
BSS (
tion Mémo. exposition (
fl ash > Contrôle fl ash (
37), une option autre que Vue par vue est sélectionnée pour Prise de vue ( 80),
84) est activé, un réglage autre que Aucun est sélectionné pour Objectif ( 90), l’op-
97).
Sensibilité (équivalence ISO; 46)
Une sensibilité de 400 n’est pas recommandé en cas d’utilisation du fl ash.
Options du fl ash ( 96)
La rubrique Options du fl ash du menu Prise de vue comporte des options permettant de contrôler
les fl ashes intégré et optionnel.
FonctionnementA quel moment l’utiliserMode *Écran de contrôle
Si l’éclairage est insuffi sant, le fl ash intégré
s’ouvre lorsque vous
appuyez à mi-course
sur le déclencheur et se
déclenche lorsque vous
prenez la photo. S’il est
ouvert mais que l’éclairage n’est pas insuffi sant, il
ne se déclenchera pas.
Le fl ash ne se déclenchera pas même en cas
de lumière insuffi sante.
La lampe d’atténuation
des yeux rouges s’allume avant l’éclair principal, ce qui atténue l’effet “ yeux rouges ”.
Le fl ash se déclenche à
chaque prise de vue.
Le mode fl ash auto est
associé à une vitesse
lente.
91) est activée, ou Interne désac est sélectionné pour Options du
Recommandé dans la plupart des
situations.
A utiliser pour saisir l’atmosphère
d’un éclairage faible ou lorsqu’il
est interdit d’utiliser le fl ash. Des
précautions doivent être prises pour
éviter que les images soient fl oues
lorsque l’éclairage est insuffi sant.
A utiliser pour les portraits (fonctionne plus effi cacement lorsque le sujet
regarde la lampe d’atténuation). Déconseillé en cas de nécessité d’une
réaction rapide de l’appareil photo.
Utilisez ce mode pour déboucher les
ombres et les sujets en contre-jour.
A utiliser pour capturer à la fois le sujet et l’arrière-plan, de nuit ou en faible
lumière. Des précautions doivent être
prises pour éviter que les images soient
fl oues lorsque l’éclairage est insuffi sant.
34
Page 45
Pour choisir un mode de fl ash :
F5.6
12 5
8M8M8M
151515
F5.6
F5.6
1 /125
1/125
Appuyez sur la commande jusqu’à ce que le réglage
souhaité apparaisse sur l’écran de contrôle et sur le moniteur/ viseur (à noter qu’aucune icône n’apparaît sur le moniteur/ viseur lorsque le fl ash est réglé sur auto).
Les modes de fl ash se succèdent de la manière suivante :
ABSENCE
D’ICONE /
Auto
/
Synchro lenteFlash imposé
Déclenchement manuel
Lorsque Manuel est sélectionné pour Options du fl ash > Déclenchement, il est possible d’ouvrir
le fl ash intégré en appuyant sur la commande . Lorsqu’il est sorti, le fl ash se déclenche chaque
fois que vous appuyez sur le déclencheur. Il est impossible de modifi er le mode de fl ash lorsque le
fl ash est rabaissé ; lorsqu’il est sorti, les modes de fl ash suivants sont disponibles :
Flash annulé
/
Auto avec atténua-
tion des yeux rouges
La prise de vue en détail
Flash imposé
Portée du fl ash
La portée du fl ash varie en fonction de la focale. Lorsque l’appareil photo est en position
grand-angle maximale, la portée du fl ash est de 0,5–4,1m. En position téléobjectif maximale,
elle est de 0,5–2,7m (Sensibilité auto). Avec des distances égales ou inférieures à 0,5m, le
fl ash risque de ne pas éclairer l’intégralité du sujet. Lorsque vous utilisez le fl ash avec un sujet
proche, visualisez les images pour vérifi er les résultats.
Niveau de charge faible de l’accumulateur
Si le fl ash intégré se déclenche lorsque l’icône
moniteur ou le viseur électronique s’éteindra pendant le recyclage du fl ash.
Flash imposé avec atté-
nuation des yeux rouges
(niveau de charge faible) est affi ché, le
Flash imposé
+ Synchro lente
35
Page 46
Utilisation du fl ash intégré
ISO
F5.6
12 5
N’essayez pas d’ouvrir le fl ash intégré manuellement. Afi n de le rentrer, appuyez dessus dé-
La prise de vue en détail
licatement jusqu’à ce qu’il s’encliquette en position, en prenant garde de ne pas vous pincer
les doigts, les cheveux ou de pincer d’autres objets. N’exercez pas de pression, que ce soit sur
l’avant, l’arrière ou les côtés du fl ash. Vous risquez sinon de l’endommager.
N’occultez pas le fl ash intégré
Lorsque Automatique (option par défaut) est sélectionné pour Options du fl ash > Déclen-
chement, le fl ash intégré se déclenchera automatiquement si nécessaire (le fl ash intégré se
déclenchera automatiquement, même si un fl ash optionnel est installé sur la griffe fl ash de
l’appareil, car la photocellule utilisée pour le contrôle de fl ash fait partie du fl ash intégré). Ne
posez pas vos doigts ou d’autres objets sur le fl ash intégré pendant la prise de vue. Si vous
maintenez le fl ash enfoncé lorsque vous appuyez à mi-course sur le déclencheur, un message
apparaîtra. Il sera toujours possible de prendre des photos mais ni le fl ash intégré, ni les
fl ashes externes optionnels ne se déclencheront. A noter que le fl ash intégré s’ouvrira même
lorsqu’il est annulé ( ), si l’illuminateur d’assistance AF est nécessaire.
Parasoleils d’objectif
Retirez les parasoleils d’objectif (disponibles séparément ; 137) lors de l’utilisation du fl ash.
Lorsque l’éclairage est insuffi sant
Lorsque la lumière est insuffi sante et que le fl ash est annulé ( ) ou réglé sur Synchro lente
( ), la vitesse d’obturation est plus lente et les images risquent alors d’être fl oues. Avec des
vitesses d’obturation inférieures au 1/4s, l’indicateur de vitesse, affi ché sur le moniteur ou le
viseur électronique devient jaune pour indiquer que les zones sombres de l’image pourront
présenter un léger effet de marbrure. Il est possible de l’atténuer en activant la réduction du
bruit ( 101). Avec des vitesses inférieures au 1/30s, nous vous recommandons de recourir à
un pied ou de poser l’appareil photo sur un support plat et stable.
En mode (auto) ou Scène, ou lorsque la sensibilité ( 46) est
réglée sur AUTO en modes de prise de vue et , l’appareil
photo augmentera automatiquement la sensibilité jusqu’à une valeur maximale de 200 ISO, en fonction des conditions d’éclairage.
L’appareil pourra ainsi recourir à des vitesses d’obturation plus
rapides, ce qui permettra de minimiser le fl ou dû au mouvement
accidentel de l’appareil (bougé d’appareil). L’icône ISO apparaîtra
pour avertir que les images risquent de présenter un léger effet
de marbrure.
1 /125
1/125
F5.6
F5.6
ISO
ISO
8M8M8M
151515
Flashes optionnels
Les accessoires de fl ash optionnel peuvent être fi xés sur la glissière porte-accessoire de l’appareil photo ( 96).
36
Page 47
Choisissez un mode de mise au point en fonction de votre sujet et de votre composition.
F5.6
12 5
Mode Fonctionnement
ABSENCE D’ICÔNE
Autofocus
Infi ni
Macro
Retardateur
L’appareil fait automatiquement la mise au
point en fonction de la distance du sujet.
L’appareil photo règle la mise au point sur
l’infi ni ; l’indicateur de mise au point s’allume lorsque vous appuyez à mi-course
sur le déclencheur. Le fl ash est désactivé.
Si vous effectuez un zoom arrière jusqu’à ce que l’icône du moniteur/
viseur devienne verte, l’appareil photo
peut faire la mise au point sur des objets situés à 3cm de l’objectif.
Combine le mode autofocus (voir cidessus) à des distances de 1 cm ou
plus avec une temporisation de 10 ou
3 secondes.
A quel moment l’utiliser
Lorsque les sujets sont à plus
de 50 cm de l’objectif.
Pour photographier des scènes éloignées avec des objets en premier plan comme
une vitre.
Pour les gros plans.
Pour les autoportraits ou
pour éviter le risque de fl ou
dû au bougé d’appareil au
moment du déclenchement.
Pour choisir un mode de mise au point:
8M8M8M
151515
F5.6
F5.6
1 /125
1/125
Appuyez sur la commande jusqu’à ce que le réglage souhaité apparaisse sur l’écran de contrôle et le moniteur/ viseur.
Les modes de mise au point se succèdent de la manière suivante :
La prise de vue en détail
ABSENCE
D’ICÔNE
Autofocus
Mise au point manuelle
Pour obtenir des informations sur la mise au point manuelle, reportez-vous à “Mise au point
manuelle” ( 47).
Infi niMacroRetardateur
37
Page 48
Mode retardateur
F5.6
12 5
F5.6
12 5
F5.6
12 5
Il est possible de recourir au retardateur pour réaliser des autoportraits ou pour éviter de
créer des images fl oues, suite au bougé de l’appareil lors du déclenchement.
La prise de vue en détail
1
2
8M8M8M
Clignote
26).
151515
*
Réglez la mise au point et l’exposition.
Lancez le retardateur. Appuyez une fois pour
une temporisation de 10s environ, deux fois
pour une temporisation de 3s environ. Un
signal sonore est émis lorsque le retardateur
démarre ; le compteur apparaissant sur le
8M8M8M
moniteur/ viseur indique le temps restant
jusqu’au déclenchement. Pour arrêter le re-
151515
tardateur avant le déclenchement, appuyez
deux fois sur le déclencheur (si la temporisation était de 10s) ou une fois (temporisation
de 3s).
Déclenchement
La dernière seconde
47) sélectionnez le retardateur avant de choisir
F5.6
F5.6
1 /125
1/125
Sélectionnez le mode retardateur.
* L’icône apparaît ; l’appareil photo fait la mise au point en mode Gros plan macro ( 37).
3
Lancez le retardateur. Appuyez une fois pour une temporisation de 10s environ, deux fois pour une temporisation de 3s environ. Un signal sonore est émis lorsque le retardateur démarre ; le compteur indique
le temps restant jusqu’au déclenchement. Pour arrêter le retardateur avant le déclenchement, appuyez
deux fois sur le déclencheur (si la temporisation était de 10s) ou une fois (temporisation de 3s).
Appuyez une fois pour une temporisation de 10s
Le retardateur
L’option Prise de vue du menu Prise de vue est réglée automatiquement sur Vue par vue lorsque
le retardateur est sélectionné (
est sélectionné en mode Scène (
Lorsque vous utilisez la mise au point manuelle (
une distance de mise au point. Si vous sélectionnez un autre mode de mise au point, vous annulez
automatiquement la mise au point manuelle.
38
101010
F5.6
F5.6
1 /125
1/125
Appuyez deux fois pour une temporisation de 3s
Démarrage
80). Le retardateur n’est pas disponible lorsque (Feux d’artifi ce)
F5.6
F5.6
1 /125
1/125
Reste allumé
8M8M8M
151515
Page 49
Correction d’exposition
F5.6
12 5
La correction d’exposition permet de modifi er la valeur d’exposition proposée par
l’appareil photo. L’exposition peut être corrigée entre –2 IL (sous-exposition) et +2
Il (surexposition) par incréments de
Appuyez sur la commande et faites pivoter le sélecteur de commande jusqu’à ce que le réglage souhaité apparaisse sur l’écran de
contrôle et le moniteur/ viseur.
Avec des réglages autres que 0.0, l’icône apparaît sur l’écran de contrôle une fois que vous avez relâché la commande .
Restrictions concernant la correction d’exposition
La correction d’exposition n’est pas disponible en mode manuel d’exposition ( 44) ou lorsque (Feux d’artifi ce) est sélectionné comme mode Scène ( 26).
Annulation de la correction d’exposition
Pour annuler la correction d’exposition, choisissez une valeur de 0.0. En modes (auto)
et Scène, la correction d’exposition sera réinitialisée sur 0.0 lorsque vous mettrez l’appareil
photo hors tension ou que vous sélectionnerez un autre mode de prise de vue.
Sélection d'une valeur de correction d'exposition
En règle générale, sélectionnez des valeurs positives lorsqu’une grande partie du champ cadré
est très lumineuse (par exemple, de larges étendues d’eau, de sable ou de neige éclairées par
le soleil) ou lorsque l’arrière-plan est beaucoup plus lumineux que le sujet principal. Utilisez
les valeurs négatives lorsqu’une grande partie du champ cadré est sombre (par exemple, une
forêt) ou lorsque l’arrière-plan est bien plus sombre que le sujet principal. Ceci, parce que
l’appareil photo afi n d’éviter des surexpositions ou sous-expositions excessives, a tendance à
diminuer l’exposition lorsque la vue est très lumineuse et à augmenter l’exposition lorsque la
vue est très sombre. Résultat, des sujets naturellement lumineux peuvent paraître sombres et,
inversement, des sujets naturellement sombres peuvent paraître surexposés ou “ cramés ”.
1
/3 IL.
1.0.01.0
1 /125
1/125
F5.6
F5.6
8M8M8M
151515
39
La prise de vue en détail
Page 50
Mode d’exposition
F5.6
12 5
15
F5.6
12 5
15
(modes de prise de vue et uniquement)
En modes (auto) et Scène, l’appareil photo ajuste automatiquement la vitesse
d’obturation et l’ouverture pour garantir une exposition optimale. En modes de prise
La prise de vue en détail
de vue
(Perso 1) et (Perso 2), l’utilisateur a le choix entre quatre modes d’expo-
sition, lui permettant de contrôler directement la vitesse d’obturation et l’ouverture.
Mode Fonctionnement
L’appareil photo règle la vitesse d’obturation et l’ouverture pour obtenir
P
Auto pro-
grammé
S
Auto à priorité
vitesse
A
Auto à priorité
ouverture
M
Manuel
une exposition optimale. Le décalage
de programme permet de sélectionner une autre combinaison de vitesse
et d’ouverture qui donnera la même
exposition.
L’utilisateur choisit la vitesse; l’appareil
sélectionne alors l’ouverture qui donnera la meilleure exposition.
L’utilisateur choisit l’ouverture; l’appareil sélectionne alors la vitesse qui
donnera la meilleure exposition.
L’utilisateur contrôle à la fois la vitesse
d’obturation et l’ouverture.
A quel moment l’utiliser
Recommandé dans la plupart des situations.
Les vitesses d’obturation rapides fi gent
l’action. Les vitesses lentes suggèrent
le mouvement en donnant un effet de
fi lé aux objets en déplacement.
Les grandes ouvertures (petits nombres f/) estompent les détails de l’arrière-plan et laissent pénétrer plus de
lumière par l’objectif, augmentant
ainsi la portée du fl ash. Les petites
ouvertures (grands nombres f/) augmentent la profondeur de champ,
faisant ainsi apparaître nettement à la
fois le sujet et l’arrière-plan.
A utiliser lorsque vous souhaitez garder le contrôle total sur l’exposition.
Pour choisir le mode d’exposition :
1
8M8M8M
15
15
F5.6
F5.6
1 /125
1/125
Sélectionnez le mode de prise de vue
* Si la fonction Réglages avancés n’a pas été attribuée à la commande ( 132), il est
possible de sélectionner le mode de prise de vue à partir du menu Prise de vue ( 88).
40
ou .
*
2
F5.6
F5.6
1 /125
1/125
Sélectionnez le mode d’exposition.
15
15
8M8M8M
Page 51
P: Auto Programmé
F8.0
60
15
En mode auto programmé, l’appareil règle automatiquement la vitesse d’obturation et l’ouverture en fonction de la lumière ambiante, obtenant ainsi des
expositions optimales dans la plupart des situations. Il est possible de modifi er
l’exposition avec la fonction de correction d’exposition (
bracketing (
99).
Décalage du programme
En mode auto programmé, vous pouvez changer de combinaisons de vitesse et
d’ouverture en tournant le sélecteur de commande (décalage du programme).
Chaque combinaison de vitesse d’obturation et d’ouverture produira la même
exposition.
1 /60
1/60
Indication de la vitesse d’obturation et de l’ouverture
sur le moniteur/ viseur. Un astérisque (“ * ”) apparaît
lorsque le décalage du programme est activé. L’écran
de contrôle indique soit la vitesse d’obturation, soit
l’ouverture ; appuyez sur la commande
de l’une à l’autre.
39) ou la séquence de
8M8M8M
15
F8.0
F8.0
pour passer
15
La prise de vue en détail
Restauration des valeurs par défaut de vitesse d’obturation et d’ouverture
Il est possible de retrouver les valeurs par défaut de vitesse d’obturation et d’ouverture en
faisant pivoter le sélecteur de commande jusqu’à ce que l’astérisque (“ * ”) disparaisse. Vous
pouvez également sélectionner un autre mode d’exposition ou mettre l’appareil photo hors
tension pour restaurer ces valeurs.
41
Page 52
S: Auto à priorité vitesse
F2.8
1000
15
En mode auto à priorité vitesse, l’utilisateur sélectionne la vitesse d’obturation en
La prise de vue en détail
tournant le sélecteur de commande; l’ouverture est automatiquement réglée par
l’appareil photo en fonction des conditions d’éclairage. La plage de vitesses autorisée s’étend de 8 s à
Si la vitesse d’obturation sélectionnée peut donner lieu à une image sous-exposée
ou surexposée, elle clignotera sur le moniteur ou dans le viseur électronique lorsque vous appuierez à mi-course sur le déclencheur. Choisissez une autre vitesse
d’obturation et réessayez. Avec des vitesses d’obturation inférieures au
cateur de vitesse, affi ché sur le moniteur ou le viseur électronique devient jaune
pour indiquer que les zones sombres de l’image pourront présenter un léger effet
de marbrure. Choisissez si possible une vitesse d’obturation plus rapide ou ayez
recours à la fonction de réduction du bruit (
1
/4000s par incréments équivalents à 1 IL.
Faites pivoter le sélecteur
de commande jusqu’à ce
que la vitesse d’obturation
souhaitée apparaisse sur
8M8M8M
l’écran de contrôle et le
moniteur/ viseur.
15
15
F2.8
F2.8
1/1000
1/1000
101).
1
/4s, l’indi-
Rafale MAX
Lorsque Rafale MAX est sélectionné dans le menu Prise de vue (Continu) ( 80), la
cadence de prise de vue est fi xée à trente vues par seconde et, par conséquent, la vitesse
d’obturation ne pourra pas être réglée sur une valeur inférieure à 1/30 s.
Restrictions concernant l’ouverture
Avec une vitesse d’obturation de 1/4000s, l’ouverture est limitée à f/7.4 (zoom en position
téléobjectif maximale) ou à des valeurs comprises entre f/5.0 et f/8.0 (zoom en position
grand-angle maximale).
42
Page 53
F8.0
60
15
Choix d’un mode d’exposition : 40
A: Auto à priorité ouverture
En mode auto à priorité ouverture, vous contrôlez l’ouverture avec le sélecteur
de commande; la vitesse d’obturation est automatiquement réglée par l’appareil
photo en fonction des conditions d’éclairage. L’ouverture varie par incréments
équivalents à
aussi grandes que f/2.8 ou aussi petites que f/8.
Si l’ouverture sélectionnée peut donner lieu à une image sous-exposée ou surexposée, elle clignotera sur le moniteur ou dans le viseur électronique lorsque
vous appuierez à mi-course sur le déclencheur. Choisissez une autre ouverture et
réessayez.
L’ouverture f/8 risque de ne pas être disponible avec certaines focales. Pour obtenir
de plus petites ouvertures, essayez d’effectuer un zoom arrière.
1
/3 IL; selon la focale utilisée, vous pourrez obtenir des ouvertures
Faites pivoter le sélecteur
de commande jusqu’à ce
que l’ouverture souhaitée
apparaisse sur l’écran de
8M8M8M
contrôle et le moniteur/
viseur.
15
15
F8.0
F8.0
1 /60
1/60
La prise de vue en détail
Ouverture et zoom
Les valeurs maximale et minimale d’ouverture sont déterminées par l’objectif de l’appareil
photo et par la focale utilisée. Sauf si Activé a été choisi pour Options du zoom > Diaph. constant dans le menu Prise de vue ( 95), l’ouverture variera en fonction de la focale. Si,
par exemple, la deuxième ouverture plus élevée est sélectionnée avec le zoom en position
grand-angle maximale, lorsque le cadrage est resserré, l’appareil changera l’ouverture pour
qu’elle corresponde toujours à la deuxième ouverture plus élevée pour la nouvelle focale
sélectionnée.
Vitesses d’obturation plus rapides
En fonction de la quantité de lumière disponible, il est possible d’obtenir des vitesses d’obturation atteignant le 1/4000s (1/8000s lors d’une prise de vue en Rafale MAX) en réglant le zoom
sur la position grand-angle maximale et en sélectionnant la plus petite ouverture (plus grand
nombre f).
43
Page 54
M: Manuel
F5.6
15
F5.6
15
15
En mode d’exposition manuel, l’utilisateur contrôle à la fois la vitesse d’obturation
La prise de vue en détail
et l’ouverture. La première peut être réglée entre 8 s et
valents à 1IL (un incrément) ou l’obturateur peut être maintenu ouvert pour une
longue durée, supérieure à dix minutes (voir page ci-contre). L’ouverture peut être
réglée entre sa valeur minimale et sa valeur maximale par incréments équivalents
1
/3 IL (1/3 d’incrément).
à
1
15
15
F5.6
F5.6
1/125
Sélectionnez la vitesse d’obturation ou
l’ouverture. L’élément sélectionné change
chaque fois que vous appuyez sur la commande (l’élément sélectionné apparaît
en vert sur le moniteur/ viseur).
8M8M8M
1
/4000 s par incréments équi-
44
2
3
1/60
1 /60601/60
F5.6
F5.6
F8.0
8M8M8M
15
15
8M8M8M
15
15
Choisissez la valeur souhaitée. Les affi chages d’exposition indiquent le degré de
sous-exposition ou surexposition avec la
valeur sélectionnée.
Sélectionnez l’autre paramètre (ouverture
ou vitesse d’obturation). Répétez les étapes 2–3 jusqu’à l’obtention de l’exposition
souhaitée.
Page 55
F5.6
F5.6
Choix d’un mode d’exposition : 40
Pour bien comprendre les affi chages d’exposition
Les affi chages d’exposition indiquent l’importance de la sous-exposition ou de la surexposition avec les valeurs de vitesse d’obturation et d’ouverture actuellement sélectionnées.
Les valeurs de l’écran de contrôle sont en indice de lumination
(IL), arrondies à l’IL le plus proche. Dans le cas où l’image serait
sous-exposée ou surexposée de plus de 9 IL, –9 (sous-exposition)
ou +9 (surexposition) clignotera. Si aucune opération n’est effectuée pendant huit secondes environ, le nombre de vues restantes
s’affi chera à la place.
L’affi chage d’exposition du moniteur ou du viseur électronique indique le degré de décalage
par rapport à l’exposition suggérée en IL (de –2 IL à +2 IL par incréments de
Sous-exposéSurexposé
–2±0+2
–1+1
(Valeurs en IL)
Expositions de longue durée
Pour les expositions de longue durée inférieures ou égales à 10 minutes, sélectionnez Vue par
vue pour Prise de vue ( 80) et faites pivoter le sélecteur de commande jusqu’à ce que BULB
ou TIME apparaisse comme vitesse d’obturation. La durée pendant laquelle l’obturateur restera ouvert dépend de l’option sélectionnée pour Options expo. > Pose B/ Pose T ( 92):
• Pose B (Bulb) : lorsque BULB est sélectionné, l’obturateur reste
ouvert aussi longtemps que le déclencheur est maintenu enfoncé, et ceci jusqu’à dix minutes maximum.
1
/3 IL).
8M8M8M
La prise de vue en détail
151515
F5.6
F5.6
BULB10M
•
Pose T (Temps) : lorsque TIME est sélectionné, l'obturateur s'ouvrira lorsque vous appuierez sur le déclencheur et restera ouvert jusqu’à ce que vous appuyiez une deuxième fois, ou jusqu'à la fi n du
temps d'exposition sélectionné dans le menu Pose T (Temps).
TIME30S
Pour éviter le risque de fl ou provoqué par le bougé d’appareil, nous vous préconisons d’utiliser
un pied. Pour réduire l’effet de “ marbrure ”, servez-vous de la réduction du bruit ( 101).
F5.6
F5.6
8M8M8M
151515
45
Page 56
(modes de prise de vue et uniquement)
100
F5.6
12 5
15
400
AUTO
100
200
C’est l’équivalent numérique de la sensibilité du fi lm. Plus la sensibilité est élevée, moins
la présence de lumière est nécessaire pour la prise de vue. Par conséquent, il est possi-
La prise de vue en détail
ble d’opter pour des vitesses d’obturation plus rapides ou des ouvertures plus petites.
En photographie argentique, les fi lms de sensibilité élevée ont tendance à provoquer
l’apparition de “ grain ” sur les images. En photographie numérique, les sensibilités
élevées provoquent un effet similaire, appelé “ bruit ” : des pixels colorés lumineux qui
apparaissent de manière aléatoire principalement dans les zones sombres de l'image. Il
est possible de faire appel à la réduction du bruit (
raissant sur des images prises à des vitesses d’obturation inférieures ou égales au
En modes
sibilité lorsque l’éclairage est insuffi sant. En modes de prise de vue
(Perso 2), les options suivantes sont disponibles :
Option
50
100
200
400
AUTO
(auto) et Scène, l’appareil photo augmente automatiquement la sen-
Description
Equivaut à une sensibilité d’environ 50 ISO. Recommandé sauf lorsque la lumière
ambiante est faible ou lorsque des vitesses d’obturation plus rapides sont nécessaires
(par exemple pour photographier un sujet en déplacement). Du bruit peut apparatîre
sur les photographies prises avec une sensibilité supérieure à cette valeur.
Equivaut à une sensibilité d’environ 100 ISO.
Equivaut à une sensibilité d’environ 200 ISO.
Equivaut à une sensibilité d’environ 400 ISO. Conçu pour un usage avec la lumière naturelle du jour, ne pas utiliser avec le fl ash.
Equivaut à 50 dans des conditions normales; cependant dès que la lumière est insuffi sante, l’appareil photo augmente automatiquement la sensibilité jusqu’à une valeur
maximale équivalente à 200 ISO pour compenser le manque d’éclairage (
Pour choisir une valeur de sensibilité:
Appuyez sur la commande et faites pivoter le sélecteur de commande jusqu’à
ce que le réglage souhaité apparaisse sur l’écran de contrôle et le moniteur/ viseur.
AUTO
• Si la sensibilité est réglée sur AUTO en mode d’exposition auto à priorité vitesse ou manuel,
la sensibilité sera réglée sur l’équivalent 50 ISO et ne changera pas quelles que soient les
conditions d’éclairage.
•
A des réglages autres qu’AUTO, la sensitibilité est indiquée dans l’affi cheur de prise de vue.
46
101) pour minimiser le bruit appa-
(Perso 1) et
AUTO
AUTO
400
400
200
200
100
100
505050
F5.6
F5.6
1 /125
1/125
36).
100
100
8M8M8M
15
15
1
/4s.
Page 57
Mise au point manuelle (modes de prise de vue et uniquement)
F5.6
12 5
15
En modes de prise de vue (Perso 1) et (Perso 2), il est possible de recourir à la
mise au point manuelle dans des situations où les résultats escomptés ne peuvent
être obtenus à l’aide de l’autofocus. La distance de mise au point peut être sélectionnée parmi des valeurs comprises entre 3cm et l’infi ni.
1
8M8M8M
15
15
F5.6
F5.6
1 /125
1/125
Appuyez sur la commande MF () et faites pivoter le sélecteur de commande jusqu’à ce que le sujet soit net. La position de la mise au point (distance entre le sujet
et l’objectif) est indiquée sur le moniteur ou dans le viseur électronique. L’icône
apparaît sur l’écran de contrôle.
Confi rmez la mise au point avec le
2
moniteur/ viseur. Sauf si Désactivé
a été sélectionné dans Options MAP > Confi rmation MAP ( 94),
la confi rmation de mise au point
est automatiquement activée lorsque la mise au point manuelle est
sélectionnée, et les contours des
objets apparaîtront nettement.
Annulation de la mise au point manuelle
Pour annuler la mise au point manuelle, appuyez sur la commande MF () pour sélectionner un
autre mode de mise au point.
Utilisation du retardateur
Lorsque vous utilisez la mise au point manuelle avec le retardateur, sélectionnez d’abord le retardateur avant d’effectuer la mise au point.
Gros plans
La distance minimale de mise au point varie en fonction de la focale. A certaines focales, l’appareil
photo peut être incapable d’effectuer la mise au point sur des sujets très proches (l’extrémité
de l’affi chage de mise au point manuelle). Si c’est le cas, l’affi chage de mise au point manuelle
apparaîtra en rouge.
Mémorisation de la mise au point
La commande ne permet pas de mémoriser la mise au point en mode de mise au point manuelle.
Convertisseurs
Utilisez l’autofocus avec les convertisseurs optionnels ( 137).
3
Déclenchez.
47
La prise de vue en détail
Page 58
Effacer 1 image ?
Choix d’un mode de prise de vue : 15
Correction d’image (modes de prise de vue et uniquement)
Le menu Prise de vue propose des options permettant de contrôler la balance des blancs,
La prise de vue en détail
la netteté, le contraste et la saturation des couleurs. Ces réglages, uniquement disponibles
en modes de prise de vue et ( 40), peuvent être ajustés en fonction des conditions
de prise de vue et selon les souhaits de l’utilisateur.
Ajustez la balance des blancs pour obtenir des couleurs naturelles
sous divers types d’éclairage.
Correction d’image ( 86)
Ajustez le contraste en fonction de la scène photographiée et de
l’utilisation que vous souhaitez faire de l’image.
SATURATION
Maximale
Améliorée
Normale
Modérée
Minimale
Noir et blanc
NETTETÉ
Automatique
Elevée
Normale
Faible
Désactivée
Saturation ( 87)
Prenez des photos en noir et blanc ou ajustez l’éclat des couleurs en
vue de l’impression ou de la retouche des images via un logiciel.
Netteté ( 89)
Accentue ou adoucit les contours.
Conserver ou effacer (effacement rapide)
Lorsque les images de qualité HI ou prises avec l’option Rafale
MAX (menu Prise de vue) sont en cours d’enregistrement,
l’icône (effacement rapide) apparaît sur le moniteur.
Pour effacer des images avant qu’elles ne soient enregistrées sur
la carte mémoire, appuyez sur la commande . Une boîte de
dialogue de confi rmation apparaîtra ; appuyez en haut ou en
bas du sélecteur multidirectionnel pour mettre en surbrillance
une option puis appuyez à droite de ce même sélecteur pour
valider votre sélection.
• Oui: image effacée et retour au mode de prise de vue
• Non: image non effacée et retour au mode de prise de vue
Effacer 1 image ?
Effacer 1 image ?
Non
Oui
Page 59
Clips vidéo
Options des clips vidéo (modes de prise de vue et uniquement)
En modes de prise de vue (Perso 1) et (Perso 2), l’appareil photo peut enregistrer les types de clips vidéo suivants. Tous ces clips, à l’exception des clips réalisés à intervalles réguliers (Clip/ intervalle), permettent d’enregistrer le son via le
microphone intégré ; le mode d’exposition est réglé sur P (auto programmé) pour
tous les modes de clips vidéo.
OptionDescription
Clip TV (640)
Clip vidéo
(320)
Clip/
intervalle
Clip sépia
320
Les clips sont enregistrés à la cadence de 30 vues par seconde. Chaque
vue mesure 640 × 480 pixels, grâce à l’entrelacement vertical. La durée
maximale des clips TV est de 35s.
Les clips sont enregistrés à la cadence de 15 vues par seconde. Chaque
vue mesure 320 × 240 pixels. La durée maximale des clips vidéo (320)
est de 180s.
L'appareil photo prend des images fi xes à intervalle spécifi é et les réunit en un clip muet d'une cadence de 30 vues par seconde en défi nition
640 × 480. Le clip ainsi réalisé peut durer jusqu'à 35s (1050 vues). A utiliser pour fi lmer des phénomènes à lente progression, qui peuvent être
enregistrées sans déplacer l'appareil photo : une fl eur qui s'ouvre, un papillon émergeant de son cocon, des nuages qui s'étirent, etc.
Les clips sont enregistrés en sépia à la cadence de 5 vues par seconde.
Chaque vue mesure 320 × 240 pixels. La durée maximale des clips sépia
est de 180s.
Clips vidéo
Fichiers vidéo
Les clips vidéo sont enregistrés en tant que fi chiers vidéo QuickTime dont l’extension est
“ .MOV ” et le nom “ INTN ” (pour les clips/ intervalle) ou “ DSCN ” (autres clips) suivi d’un
numéro de fi chier à quatre chiffres attribué en incrémentant de 1 le plus grand numéro de
fi chier du dossier en cours (par exemple, “ INTN0001.MOV ” ou “ DSCN0015.MOV ”). Il est
possible de visionner les clips sur un ordinateur après leur transfert.
49
Page 60
Pour choisir le type de clip vidéo à enregistrer:
F5.6
12 5
106
Clips vidéo
1
Affi chez le menu Prise de vue.
MENU PERSONNALISÉ
Balance des blancs
Mesure
Prise de vue
BSS
Régl. utilisateur
CONFIGURATION
Affichage menus
2
Mettez en surbrillance Prise de vue.
* Si l’option Prise de vue n’est pas disponible dans le MENU PERSONNALISÉ, sélectionnez
Affi chage menus et mettez Prise de vue en surbrillance dans le menu intégral Prise de
vue ( 74–75).
3
PRISE DE VUE
Vue par vue
Continu H
Continu L
Planche 16 vues
Rafale MAX
Buffer 5 vues
Affi chez le menu PRISE DE VUE.
1/2
4
Mettez en surbrillace CLIP VIDÉO.
MENU PERSONNALISÉ
Balance des blancs
Mesure
Prise de vue
BSS
Régl. utilisateur
CONFIGURATION
Affichage menus
PRISE DE VUE
Image/intervalle
CLIP VIDÉO
*
2/2
5
CLIP VIDÉO
Clip TV (640
Clip vidéo (320
Clip/intervalle
Clip sépia 320
Affi chez le menu CLIP VIDÉO.
MENU PERSONNALISÉ
7
Balance des blancs
Mesure
Prise de vue
BSS
Régl. utilisateur
CONFIGURATION
Affichage menus
Effectuez votre sélection.
6
)
)
Mettez en surbrillance une option.
8
†
Revenez au mode de prise de vue.
CLIP VIDÉO
Clip TV (640
Clip vidéo (320
Clip/intervalle
Clip sépia 320
F5.6
F5.6
1 /125
1/125
† Si Clip/intervalle est en surbrillance, le menu Clip/intervalle apparaîtra ( 52).
50
)
106
)
TVTVTV
”106”
Page 61
Enregistrement des clips vidéo
106
Pour enregistrer un clip TV, un clip vidéo standard ou un clip sépia:
Positionnez le sélecteur de mode sur et met-
1
tez l’appareil photo sous tension
La durée maximale d’enregistrement disponible pour le
clip vidéo fi gure à l’emplacement du compteur de vues.
Lancez l’enregistrement
Appuyez à fond sur le déclencheur pour commencer
2
l’enregistrement.
Lorsque le clip est en cours d’enregistrement, l’indicateur
REC apparaît. Pour interrompre momentanément l’enregistrement, appuyez sur la commande . Appuyez une
deuxième fois sur pour reprendre l’enregistrement.
106
”106”
Terminez l’enregistrement
Appuyez de nouveau à fond sur le déclencheur pour
3
terminer l’enregistrement. Celui-ci s’arrête automatiquement lorsque la carte mémoire est pleine ou lorsque la
durée maximale d’enregistrement est écoulée.
Clips vidéo
Zoom
Ajustez le zoom optique avant d’enregistrer des clips TV, clips vidéo standard ou clips sépia.
Si le clip est en cours d’enregistrement et que vous appuyez sur les commandes de zoom, le
zoom numérique s’activera (maximum 2×) même si Désactivé est sélectionné pour Options
du zoom > Zoom num. ( 95).
Utilisation du fl ash
Le fl ash est désactivé lorsque Clip TV (640), Clipvidéo (320) ou Clip sépia 320 est sélectionné.
Mode de mise au point
Si AF ponctuel (option par défaut) est sélectionnée dans Options MAP > Mode autofocus
( 94), la mise au point sera mémorisée lorsque vous appuierez sur le déclencheur pour
lancer l’enregistrement.
51
Page 62
Enregistrement d’un accéléré (Clip/intervalle)
Lorsque vous sélectionnez Clip/intervalle dans le menu CLIP VIDÉO, le menu ci-
Effectuez une sélection et revenez au
menu Prise de vue. Pour modifi er l’option
Mémo. exposition, sélectionnez Prise de vue> Clip vidéo> Clip/intervalle. Pour
quitter ce menu sans changer l’option
Mémo. exposition, passez à l’étape 9.
6
RÉGLER INTERVALLE
30s
1min
5min
10min
30min
60min
MÉMO. EXPOSITION
Désactivée
Activée
Mettez en surbrillance Mémo. exposition.
Essai de prise de vue
Faites un essai et regardez les résultats avant de lancer l’enregistrement.
Affi chez le menu MÉMO. EXPOSITION.
52
Page 63
7
F5.6
12 5
325
8
Validez votre choix.
MÉMO. EXPOSITION
Désactivée
Activée
MENU PERSONNALISÉ
Balance des blancs
Mesure
Prise de vue
BSS
Régl. utilisateur
CONFIGURATION
Affichage menus
Choisissez Activée pour régler l'exposition
et la balance des blancs auto en fonction
des valeurs de la première vue, ces valeurs
s'appliquant à l'intégralité du clip ; choisissez Désactivée pour mesurer des nouvelles
valeurs d'exposition et de balance des
blancs pour chaque vue.
9
TVTVTV
325
325
F5.6
F5.6
1 /125
1/125
Revenez au mode Prise de vue.
Clips vidéo
10
Utilisez une source d’alimentation fi able
Utilisez si possible l’adaptateur secteur optionnel EH-53 lors de l’enregistrement de clips avec
l’option Clip/intervalle.
Pendant l’enregistrement
Le moniteur, le viseur et l’écran de contrôle s’éteignent entre chaque prise de vue pour économiser l’accumulateur. Le moniteur et le viseur électronique s’éteignent entre chaque prise
de vue. Ils se rallument automatiquement juste avant la prise de vue suivante.
Qualité d’image
La taille de fi chier des clips/intervalle varie considérablement d’un clip à l’autre, selon la
qualité d’image sélectionnée. Si HI ou RAW est sélectionné, la qualité d’image sera automatiquement réglée sur FINE.
Mémo. exposition
Lorsque Activée est sélectionné pour Mémo. exposition, l’icône
jaune AE-L apparaît sur le moniteur, indiquant que l’exposition et
la balance des blancs seront mémorisées au moment de la première prise de vue. Une fois la première vue enregistrée, l’icône
devient blanche.
Lancez l’enregistrement. L’appareil photo
enregistrera des images selon l’intervalle
spécifi é jusqu’à ce que vous appuyiez une
deuxième fois sur le déclencheur, que la carte
mémoire soit pleine ou que la durée maximale d’enregistrement du clip soit écoulée.
AE-L
TVTVTV
53
Page 64
Visionnage des clips vidéo
02.01.2004
12:00
100NIKON
0001
MOV
Pour visionner un clip vidéo, positionnez le sélecteur de
mode sur
Clips vidéo
clips vidéo sont signalés par l’icône
commande
et affi chez le clip en plein écran (les fi chiers
). Appuyez sur la
pour lancer le visionnage. Si le clip a été
enregistré avec l’option Clip TV (640), Clip vidéo (320)
ou Clip sépia 320, la bande son du clip sera diffusée via le
haut-parleur intégré de l’appareil photo.
PourDescription
Lancer le
visionnage/faire
un arrêt sur
image/reprendre
le visionnage
Revenir à la
vue précé-
dente
Avancer d'une
vue
Augmenter le
volume
Baisser le
volume
Appuyez
sur
Appuyez sur la commande pour lancer le visionnage.
Lorsque le clip est en cours de visionnage, vous pouvez appuyer sur la commande pour faire un arrêt sur image.
Appuyez à nouveau sur cette commande pour reprendre le
visionnage. Une fois ce dernier terminé, la première vue du
clip sera affi chée.
Pendant l'arrêt sur image, appuyez en haut ou à gauche du
sélecteur multidirectionnel pour revenir à la vue précédente.
Pendant l'arrêt sur image, appuyez en bas ou à droite du sélecteur multidirectionnel pour avancer d'une vue.
L’ indicateur de volume apparaît sur le moniteur quand les
commandes de zoom sont actionnées. Vous disposez de
quatre niveaux : fort (), moyen (), faible () et
silencieux ().
Il est impossible de visionner les clips vidéo en visualisation instantanée/ visualisation instantanée plein écran ( 21).
Impression directe
Il est impossible d’imprimer les clips vidéo par le biais d’une connexion USB directe ( 69).
54
Page 65
La visualisation en détail
Effacer 1 image ?
02.01.2004
10:20
100NIKON
0001
JPG
02.01.2004
10:20
100NIKON
0001
JPG
Visualisation des images sur l’appareil photo
Visualisation plein écran
Pour affi cher les images enregistrées sur la carte mémoire sur le moniteur, en plein
écran (Visualisation plein écran), positionnez le sélecteur de mode sur
100NIKON
02.01.2004
02.01.2004
10:20
10:20
100NIKON
0001. JPG
0001
. JPG
.
La visualisation en détail
8M8M8M
Pour voir d’autres images
Appuyez en bas ou à droite du sélecteur multidirectionnel pour affi cher les images dans leur
ordre d’enregistrement, et en haut ou à gauche pour revenir en arrière. Maintenez le sélecteur
multidirectionnel enfoncé pour faire défi ler rapidement les images jusqu’à la vue souhaitée.
Informations sur la photo
Appuyez sur la commande pour masquer ou affi cher les informations concernant les
photos ( 58).
100NIKON
100NIKON
02.01.2004
02.01.2004
10:20
10:20
Pour effacer l’image affi chée sur le moniteur, appuyez sur la commande . Une boîte de dialogue de confi rmation apparaît ; appuyez en haut ou en bas du sélecteur multidirectionnel pour mettre
en surbrillance l’option de votre choix puis appuyez à droite de ce
même sélecteur pour valider votre sélection.
• Oui: image effacée et retour au mode de prise de vue
• Non: image non effacée et retour au mode de prise de vue
Pour visualiser les images sans quitter le mode de prise de vue, appuyez sur la commande
L’ indicateur du niveau de charge de l’accumulateur apparaît
lorsque le niveau de charge est
insuffi sant, même lorsque les
infos photo sont masquées.
1111
Effacer 1 image ?
Effacer 1 image ?
Non
Oui
55
Page 66
Création de copies de qualité HI à partir d’images RAW (Visualisation plein écran)
Supprimer fichiers RAW ?
02.01.2004
10:25
100NIKON
0002
NEF
RAW
Conversion du RAW en HI ?
Supprimer fichiers RAW ?
Conversion du RAW en HI ?
Il est possible de créer des copies de qualité HI (TIFF) à partir d’images de qualité RAW, ce
La visualisation en détail
qui permet de visualiser ces images dans des applications compatibles avec le format TIFF.
La copie possédera le même nom de fi chier que l’original mais son extension sera “ .TIF ”
et non “ .NEF ” (si le nom de l’original est “ DSCN0001.NEF ”, le nom de la copie sera
“ DSCN0001.TIF ”). Pour créer une copie, positionnez le sélecteur de mode sur
vez les étapes ci-dessous.
100NIKON
02.01.2004
1
Affi chez l’original de qualité RAW.
02.01.2004
10:25
10:25
8M8M8M
RAW
100NIKON
0002. NEF
0002
. NEF
4242
2
Une boîte de dialogue de confi rmation apparaît.
Conversion du RAW en HI ?
Conversion du RAW en HI ?
Non
Oui
et sui-
3
Mettez en surbrillance Oui.
* Pour quitter sans créer de copie, mettez en surbrillance Non et appuyez à droite du sélecteur multidi-
rectionnel.
L’icône s’affi che lorsque la copie est en cours de création. Patientez jusqu’à ce que la copie soit créée.
†
5
Création de copies de qualité HI
Avant de créer une copie, passez au mode de prise de vue, sélectionnez la qualité d’image
HI et vérifi ez qu’il reste assez d’espace sur la carte mémoire pour enregistrer au moins une
autre image de qualité HI, en consultant le nombre de vues restantes.
Les mémos vocaux joints aux images RAW ne seront pas copiés et seront défi nitivement
perdus si l’original est effacé.
Conversion du RAW en HI ?
Conversion du RAW en HI ?
Non
Oui
Supprimer fichiers RAW ?
Supprimer fichiers RAW ?
Non
Oui
*
4
Créez une copie de qualité HI.
Mettez en surbrillance l’option de votre
choix.
• Non: quitte le menu sans effacer l’original
• Oui: efface l’original
Appuyez à droite du sélecteur multidirectionnel pour sélectionner l’option en surbrillance
et revenir au mode de visualisation plein
écran.
Supprimer fichiers RAW ?
Supprimer fichiers RAW ?
Non
Oui
†
Page 67
Affi chage simultané de plusieurs images: visualisation par planche
Effacer 1 image ?
En mode de visualisation instantanée plein écran ou de visualisation plein écran, appuyez sur la commande
( ) pour
affi cher les images enregistrées sur la carte mémoire sous
forme de “ planche contact ” de quatre imagettes. Il est possible d’effectuer les opérations suivantes lorsque les imagettes
sont affi chées:
PourDescription
Mettre en
surbrillance
les images
Appuyez sur
Appuyez en haut, en bas, à gauche ou à droite du sélecteur
multidirectionnel pour sélectionner l’imagette souhaitée.
1
1
3
3
La visualisation en détail
2
2
4
4
Faire défi ler
les images
Changer
le nombre
d’imagettes
affi chées par
planche
Effacer
l’image sé-
lectionnée
Revenir au
mode actuel
Créer une
mini-photo
( ) /
( )
le déclen-
cheur
Tournez le sélecteur de commande pour passer d’une planche
d’imagettes à l’autre.
Lorsque les imagettes sont affi chées par quatre, appuyez
une fois sur la commande ( ) pour les faire apparaître
par neuf. Appuyez sur ( ) pour passer de neuf imagettes
à quatre ou, si les imagettes sont déjà par quatre, affi cher
l’image sélectionnée sur tout l’écran.
Une boîte de dialogue de confi rmation apparaît. Appuyez en
haut ou en bas du sélecteur multidirectionnel pour mettre
en surbrillance l’option puis appuyez à
droite pour valider votre choix.
• Sélectionnez Oui pour effacer l’image
• Sélectionnez Non pour quitter sans
effacer l’image
Revenez à la visualisation plein écran : l’image sélectionnée
sera affi chée sur tout l’écran (visualisation plein écran), ou
revenez au mode de prise de vue (visualisation instantanée
plein écran).
Créez une petite copie de l’image sélectionnée (visualisation
plein écran uniquement ; non disponible en mode de visualisation instantanée plein écran). Consultez la rubrique “ Créer
une petite copie d’une image : Mini-photo ” ( 62).
Effacer 1 image ?
Effacer 1 image ?
Non
Oui
57
Page 68
Informations de la photo
02.01.2004
10:20
100NIKON
0001
JPG
FINE
CAMERA
E8700
APERTURE
F4.2
SHUTTER
1/500
MODE
METERING
MATRIX
FIRM
VER
E8700Vx.x
EXP +/+/
0.0
SENSITIVITY
AUTO
IMG ADJUST
AUTO
SPEED LIGHT
OFF
FOCUS
AF
FOCAL LENGTH
f30mm
En mode visualisation instantanée plein écran et visualisa-
La visualisation en détail
tion plein écran, les informations concernant la photo se
superposent sur celle-ci. Il y a au total six pages d’informations pour chaque photo. Tournez le sélecteur de commande pour faire défi ler ces informations de la manière
suivante: Page 1 ⇔ Page 2 ⇔ Page 3 ⇔ Page 4 ⇔ Page 5 ⇔ Page 6 ⇔ Page 1.
Page 1 (Information sur le fi chier)
1
02.01.2004
02.01.2004
2
10:20
10:20
8M8M8M
3
FINE
100NIKON
100NIKON
0001. JPG
0001
. JPG
12
1 Date d’enregistrement
4
5
2 Heure d’enregistrement
6
3 Taille d’image
7
8
4 Dossier
9
5 Type et numéro de
10
fi chier
11
1111
6 Indicateur du niveau
de tension de l’accumulateur
7 Icône Mémo vocal
Page 2 (Données de prise de vue)
1
CAMERA
CAMERA : E8700
2
FIRM
VER
VER : E8700Vx.x
FIRM
3
METERING
METERING : MATRIX
4
MODE
MODE : P
5
SHUTTER
SHUTTER : 1/500
6
APERTURE : F4.2
APERTURE
: E8700
: E8700Vx.x
: MATRIX
: P
: 1/500
: F4.2
1 Type d’appareil photo
2 Version du microprogramme
3 Mode de mesure
4 Mode d’exposition
5 Vitesse d’obturation
6 Ouverture
8 Icône Transfert
9 Icône Commande
d’impression
10 Icône Protéger
11
Numéro de la vue
actuellement affi chée/
nombre totale de vues
visibles dans le dossier
actuel
12 Qualité d’image
Page 3 (Données de prise de vue - suite)
1
EXP
-
:0.0
EXP +/- :0.0
2
FOCAL LENGTH
FOCAL LENGTH : f30mm
3
4
5
6
58
FOCUS
FOCUS : AF
SPEED LIGHT
SPEED LIGHT : OFF
IMG ADJUST : AUTO
IMG ADJUST
SENSITIVITY : AUTO
SENSITIVITY
: f30mm
: AF
: OFF
: AUTO
: AUTO
1 Correction d’exposition
2 Focale
3 Mode de mise au point
4 Etat du fl ash
5 Correction d’image
6 Sensibilité (équivalence ISO)
Page 69
Page 4 (Données de prise de vue - suite)
WHITE BAL
AUTO
FILE SIZE
2440KB
CONVERTER
OFF
DIGITAL TELE
X1.00
SHARPNESS
AUTO
SATURATION
0001. JPG
OFF
AF
F4.2
1/500
f30mm
1
WHITE BAL
WHITE BAL : AUTO
2
SATURATION
SATURATION : 0
3
SHARPNESS
SHARPNESS : AUTO
4
DIGITAL TELE
DIGITAL TELE : X1.00
5
CONVERTER
CONVERTER : OFF
6
FILE SIZE
FILE SIZE : 2440KB
: AUTO
: 0
: AUTO
: X1.00
: OFF
: 2440KB
1 Balance des blancs
2 Saturation
3 Netteté
4 Zoom numérique
5 Réglage du convertisseur de focale
6 Taille du fi chie
Page 5 (Données d’exposition)
1 Imagette en aperçu (les hautes lumières, c’est-
1/500
F4.2
0.0
AUTO
3
à-dire les zones les plus lumineuses de l’image,
clignotent)
2 Histogramme (montre la distribution des tons
4
dans l’image : l’axe horizontal indique la luminosité du pixel, les tons sombres étant à gauche et
les tons lumineux à droite tandis que l’axe vertical
montre le nombre de pixels pour chaque luminosité dans l’image)
3 Numéro et type de fi chier
4 Données d’exposition (mode d’exposition, vitesse
1 Numéro et type de fi chier
2 Données de mise au point (focale, ouverture,
vitesse d’obturation, mode de mise au point ou
3
distance de mise au point manuelle, réduction du
bruit)
3 Confi rmation de mise au point (les zones nettes
de l’image sont clairement délimitées et la zone
de mise au point active est indiquée en rouge)
La visualisation en détail
59
Page 70
Pour regarder de plus près: la fonction Loupe
Enregistrer l 'image
affich
e?
placmt
Zoom
Utilisez la commande ( ) pour faire un zoom avant sur
La visualisation en détail
les images fi xes affi chées en visualisation instantanée plein
écran ou en visualisation plein écran.
PourDescriptionAppuyez sur
Examiner
les photos
à la loupe
Visualiser
d’autres
parties de
l’image
Elargir le
cadrage
Annuler la
fonction
loupe
Créer une
copie de
l’image re-
cadrée (vi-
sualisation
plein écran
unique-
ment)
( )
le déclen-
cheur
La photo est agrandie chaque fois que vous appuyez sur cette commande jusqu’à un maximum de 6×. Lorsque l’image
est agrandie, l’icône et le facteur de grossissement apparaissent en haut à gauche du moniteur.
Servez-vous du sélecteur multidirectionnel pour accéder aux
parties de l’image qui ne sont pas actuellement visibles sur
le moniteur. Si vous souhaitez vous servir du sélecteur multidirectionnel pour visualiser d’autres images, vous devez
d’abord annuler la fonction Loupe.
Le cadrage s’élargit à chaque pression de la commande. Pour
annuler la fonction Loupe, élargissez le cadrage jusqu’à ce
( )
que l’image soit affi chée en plein écran.
Annule la fonction Loupe et revient à la visualisation plein
écran ou au mode de prise de vue (visualisation instantanée
plein écran).
Si l’icône apparaît en haut du moniteur, il est possible
de créer une copie recadrée de l’image actuellement affi chée
en appuyant sur le déclencheur. Appuyez en haut ou en bas
du sélecteur multidirectionnel pour mettre en surbrillance
l’option, puis à droite pour valider votre choix.
• Sélectionnez Oui pour créer une
nouvelle image comportant uniquement la partie visible sur le moniteur
• Sélectionnez Non pour quitter ce
menu sans créer de copie recadrée
Déplacmt
Déplacmt
Enregistrer l'image
Enregistrer l'image
affichée?
affich
ée?
Non
Oui
Zoom
Zoom
60
Page 71
Fonction Loupe
Il est impossible d’utiliser la fonction Loupe sur les clips vidéo ou les copies créées à l’aide de
l’option Mini-photo.
Le temps d’affi chage des images de qualité RAW ou HI est plus long. Si un message apparaît
lorsque vous appuyez sur la commande pour effectuer un zoom avant sur l’image, attendez
que ce message disparaisse et recommencez.
Recadrage des images
Les copies risquent de ne pas s’affi cher ou de se transférer correctement lorsqu’elles sont
visualisées sur d’autres modèles d’appareil photo numérique Nikon. Il est impossible de recadrer des images de qualité RAW ou HI, des images dont la taille est (3264 × 2176),
des images créées à l’aide de l’option Panorama assisté, des clips vidéo, des images créées à
l’aide des options Rafale MAX ou Clip/intervalle du menu Prise de vue, des images déjà
recadrées ou des copies créées à l’aide de l’option Mini-photo. Il est possible de créer des
copies uniquement s’il reste suffi samment d’espace sur la carte mémoire.
Copies recadrées
Les copies recadrées sont stockées sous forme de fi chiers JPEG de qualité “ NORMAL ” et affi chent la même date et heure de prise de vue que l’original. En fonction de la taille de l’original
et du facteur de grossissement au moment de la création de la copie, la taille de ces copies
sera de 3264 × 2448 ( ), 2592 × 1994 (), 2048 × 1536 ( ), 1600 × 1200 (), 1280 ×
960 ( ), 1024 × 768 ( ), 640 × 480 ( ), 320 × 240 ( ) ou 160 × 120 ( ) pixels. Les copies sont stockées dans des fi chiers séparés, sur la carte mémoire ; leur nom est de la forme “
RSCNnnnn.JPG ”, “ nnnn ” étant un numéro à quatre chiffres attribué automatiquement par
l’appareil photo. Les copies sont indépendantes des originaux : effacer la copie n’efface pas
l’original et effacer l’original n’efface pas la copie. Les copies comportent le même marquage
de transfert que l’original mais si vous souhaitez apporter des modifi cations ultérieurement
au marquage du transfert ou aux paramètres de protection, de masquage et d’impression,
vous devez le faire séparément sur la copie.
La visualisation en détail
61
Page 72
Créer une petite copie d’une image : Mini-photo
ation d'un fichier de
mini- photo?
ation d'un fichier de
mini- photo?
Pour créer une petite copie de l’image actuellement affi chée en visualisation plein
La visualisation en détail
écran ou sélectionnée dans la liste des imagettes, appuyez sur le déclencheur.
1
Une boîte de dialogue de confi rmation
* Pour quitter sans créer de mini-photo, mettez en surbrillance Non et appuyez à droite du sélecteur
multidirectionnel.
3
MINI-PHOTO
CrCréation d'un fichier de
Création d'un fichier de
mini- photo?
mini- photo?
Non
Oui
apparaît.
2
Mettez en surbrillance Oui.
Créez une copie et revenez au mode de
visualisation. Pour affi cher la copie, utilisez le sélecteur multidirectionnel pour
faire défi ler les images jusqu’à la dernière
du dossier en cours. Sur l’appareil photo,
les copies sont entourées d’une bordure
grise. Il est impossible d’utiliser la fonction
Loupe avec ces copies.
MINI-PHOTO
CrCréation d'un fichier de
Création d'un fichier de
mini- photo?
mini- photo?
Non
Oui
*
En fonction de l’option sélectionnée pour Mini-photo dans le menu Visualisation
(
121), la taille des copies sera de 640 × 480 (), 320 × 240 () ou 160 × 120 () pixels.
Les mini-photos sont stockées en tant que fi chiers JPEG de qualité “ BASIC “ : elles sont ainsi
idéales pour l’envoi par courrier électronique ou l’intégration dans des pages web.
Mini-photos
Les copies sont stockées en tant que fi chiers dont le nom est de la forme “ SSCNnnnn.JPG ”, “ nnnn ”
étant un numéro à quatre chiffres attribué automatiquement par l’appareil photo. Les copies sont
indépendantes des originaux : effacer la copie n’efface pas l’original et effacer l’original n’efface
pas la copie. Les copies comportent le même marquage de transfert et les mêmes date et heure que
l’original, mais si vous apportez des modifi cations ultérieurement au marquage du transfert ou aux
paramètres de protection, de masquage et d’impression, vous devez le faire séparément sur la copie.
Les copies risquent de ne pas s’affi cher ou de se transférer correctement lorsqu’elles sont visualisées
sur d’autres modèles d’appareil photo numérique Nikon. Il est impossible de créer des mini-photos
en visualisation instantanée plein écran ou pendant l’activation de la fonction Loupe. Il est également
impossible de créer des copies à partir d’images de qualité RAW ou HI, d’images dont la taille est
(3264 × 2176), de clips vidéo, d’images créées à l’aide de Panorama assisté, des options Rafale
MAX ou Clip/intervalle du menu Prise de vue, de copies recadrées ou d’autres mini-photos. Il est
possible de créer des copies uniquement s’il reste suffi samment d’espace sur la carte mémoire.
62
Page 73
Mémo vocal : enregistrement et écoute
Effacer 1 image ?
Des mémos vocaux de courte durée peuvent être enregistrés pour accompagner les images fi xes affi chées en visualisation plein écran (
des mémos vocaux pour les clips vidéo. Les mémos sont
stockés sur la carte mémoire en tant que fi chiers audio de
format WAV. Au cours de la visualisation, ils sont signalés
par l’icône
.
55). Il est impossible d’enregistrer
La visualisation en détail
1919”19”
Enregistrer un
mémo
Ecouter le
mémo
Interrompre /
reprendre
l’écoute
Augmenter le
volume
Baisser le
volume
Effacer une
image ou un
mémo vocal
PourDescription
Appuyez sur
( )
( )
Vous pouvez enregistrer jusqu’à 20s de commentaire en
maintenant la commande enfoncée. L’enregistrement
se termine au bout de 20s environ ou dès que la commande est relâchée.
Lorsque l’icône apparaît dans l’affi cheur des infos du
fi chier au cours de la lecture, le mémo peut être entendu
grâce au haut-parleur intégré en appuyant sur le bouton
. L’écoute se termine à la fi n du commentaire ou en ap-
puyant de nouveau sur la commande .
Appuyez sur la commande pour interrompre momentanément l’écoute. Appuyez de nouveau pour la reprendre.
L’ indicateur de volume s’affi che lorsque vous appuyez sur
les commandes de zoom. Quatre niveaux sont disponibles :
fort (), moyen (), faible () et silencieux ().
Une boîte de dialogue de confi rmation apparaît. Appuyez
en haut ou en bas du sélecteur multidirectionnel pour mettre en surbrillance une option puis appuyez à droite pour
valider votre choix.
• Sélectionnez Oui pour effacer à la
fois l’image et le mémo vocal
• Sélectionnez pour effacer uni-
quement le mémo vocal
• Sélectionnez Non pour quitter ce
menu sans effacer l’image, ni le
mémo vocal
Effacer 1 image ?
Effacer 1 image ?
Non
Oui
63
Page 74
Visualisation des images sur un téléviseur
Le câble audio/ vidéo (A/V) EG-E5000 fourni avec l’appareil photo permet de raccorder l’appareil photo à un téléviseur ou à un magnétoscope (VCR).
La visualisation en détail
Choix d’un mode vidéo
La rubrique Mode vidéo du menu Confi guration permet de choisir entre NTSC
ou PAL (
compatible avec votre équipement vidéo.
1
2
3
135). Assurez-vous que le mode sélectionné correspond à la norme
Mettez l’appareil photo hors tension
Mettez l’appareil photo hors tension avant de connecter ou de déconnecter le
câble A/V.
Connectez le câble A/V
Insérez la prise noire dans le port de sortie A/V de l’appareil photo. Insérez la prise
jaune dans la prise d’entrée vidéo du téléviseur ou du magnétoscope. Branchez la
prise blanche dans la prise d’entrée audio.
Réglez le téléviseur sur le canal vidéo
En cas de doute, consultez la documentation fournie avec votre téléviseur ou magnétoscope.
Positionnez le sélecteur de mode sur
4
Mettez l’appareil photo sous tension
Le moniteur de l’appareil photo reste éteint et le téléviseur affi che l’image qui serait
5
normalement visible sur le moniteur.
PAL
Si PA L est sélectionné pour Mode vidéo et que l’appareil photo est raccordé à un équipement vidéo, la sortie vidéo sera interrompue et le moniteur ou le viseur électronique de l’appareil photo s’allumera si vous enregistrez des clips vidéo ou prenez des photos avec l’option
Rafale MAX du menu Prise de vue.
64
Page 75
Visualisation des images sur un ordinateur
Grâce au logiciel et câble UC-E1 USB fournis avec l’appareil, vous pouvez regarder
vos photos et fi lms sur ordinateur. Avant de pouvoir transférer (copier) les images
sur votre ordinateur, vous devez installer le logiciel fourni. Pour en savoir plus sur
l’installation de ce logiciel et le transfert des images sur un ordinateur, consultez la
documentation disponible sur le CD de référence ainsi que le Guide de démarrage rapide.
Avant de connecter l’appareil photo
Avant de transférer les photos sur un ordinateur, choisissez
l’option USB dans le menu Confi guration de l’appareil
photo pour qu’elle corresponde au système d’exploitation
de l’ordinateur (
134). L’appareil photo vous donne le
choix entre deux options: Mass storage (option par défaut) et PTP (Picture Transfer Protocol).
Système d’exploitationOption USB
Windows XP Édition familiale
Windows XP Professionnel
Mac OS X (10.1.2 ou ultérieure)
Windows 2000 Professionnel
Windows Millénium Edition (Me)
Windows 98 Deuxième Edition (SE)
Mac OS 9 (9.0–9.2)
Choisissez PTP ou Mass storage.
Choisissez Mass storage.
USB
PTP
Mass storage
La visualisation en détail
65
Page 76
Connexion du câble USB
Allumez votre ordinateur et attendez la fi n du démarrage du système d’exploita-
La visualisation en détail
tion. Après avoir bien vérifi é que l’appareil photo était éteint, connectez le câble
UC-E1 comme indiqué ci-dessous. Connectez l’appareil photo directement à l’ordinateur sans passer par un hub USB ou le port du clavier.
Câble USB UC-E1
Lorsque vous mettez l’appareil photo sous tension, l’objectif sort et apparaît sur l’écran de contrôle. Toutes les commandes à l’exception du commutateur
marche-arrêt sont désactivées.
Windows 2000 Professionnel, Windows Millénium Edition (Me),
Windows 98 Deuxième Edition (SE), Mac OS 9 (9.0–9.2)
Ne sélectionnez pas PTP si vous connectez votre appareil photo à un ordinateur utilisant
l’un de ces systèmes d’exploitation. Si vous avez connecté l’appareil photo à un ordinateur
tournant sous l’un de ces systèmes d’exploitation avec PTP sélectionné dans le menu USB,
déconnectez l’appareil photo comme décrit ci-dessous et sélectionnez bien Mass storage
avant de reconnecter l’appareil photo.
Windows 2000 Professionnel
Une boîte de dialogue s’affi che avec la mention “ Assistant Ajout de nouveau matériel détecté ”.
Cliquez sur Annuler pour fermer la boîte de dialogue, puis déconnectez l’appareil photo.
Windows Millénium Edition (Me)
Après l’affi chage d’un message signalant que la base de données des informations sur le matériel est en cours de mise à jour, l’ordinateur lancera l’Assistant Ajout de nouveau matériel.
Cliquez sur Annuler pour quitter l’assistant, puis déconnectez l’appareil photo.
Windows 98 Deuxième Edition (SE)
Le message “ Assistant Ajout de nouveau matériel ” s’affi chera. Cliquez sur Annuler pour
quitter l’assistant, puis déconnectez l’appareil photo.
Mac OS 9 (9.0 – 9.2)
Une boîte de dialogue apparaîtra vous indiquant que l'ordinateur est incapable d'utiliser le
pilote pour le périphérique USB “ Nikon Digital Camera E8700_PTP ”. Cliquez sur Annuler
pour fermer la boîte de dialogue puis, déconnectez l'appareil photo .
66
Page 77
Déconnecter l’appareil photo
Si PTP est sélectionné dans le menu USB, vous pouvez éteindre l’appareil photo et
débrancher le câble USB, une fois le transfert terminé. Si vous n’avez pas changé
l’option USB par défaut, Mass storage, dans le menu CONFIGURATION de l’appareil photo, vous devez retirer l’appareil photo du système comme décrit ci-dessous avant d’éteindre l’appareil photo ou de débrancher le câble.
Windows XP Édition familiale/ Windows XP Professionnel
Cliquez sur l’icône “ Retirer le périphérique en toute sécurité ” (
Périphérique de stockage de masse USB en toute sécurité dans le menu qui apparaît.
Windows 2000 Professionnel
Cliquez sur l’icône “ Déconnecter ou éjecter le matériel ”
(
Périphérique de stockage de masse USB dans le menu
qui apparaît.
Windows Millénium Edition (Me)
Cliquez sur l’icône “ Déconnecter ou éjecter le matériel ”
(
que USB dans le menu qui apparaît.
Windows 98 Deuxième Edition (SE)
Dans Poste de travail, cliquez avec le bouton droit de
la souris sur le disque amovible correspondant à votre
appareil photo et sélectionnez Ejecter dans le menu qui
apparaît.
) dans la barre de tâches et sélectionnez Retirer
) dans la barre de tâches et sélectionnez Arrêter le
) dans la barre de tâches et sélectionnez Arrêter Dis-
La visualisation en détail
Mac OS X
Faites glisser l’icône de l’appareil photo “ NO_NAME ”
dans la corbeille.
Mac OS 9
Faites glisser l’icône de l’appareil photo “ untitled ” dans
la corbeille.
Mac OS 9Mac OS X
67
Page 78
Impression des images
Pour imprimer des photos à partir de la carte mémoire de l’appareil photo:
• Sélectionnez les images que vous souhaitez imprimer à l’aide de l’option Régl. impr.
La visualisation en détail
et confi ez la carte mémoire à un centre de service d’impression numérique ( 116)
• Sélectionnez les images que vous souhaitez imprimer à l’aide de l’option Régl. impr.
et insérez la carte mémoire dans votre imprimante photo dotée d’un logement pour
carte ( 116)
•
Servez-vous du câble USB pour raccorder l’appareil photo à une imprimante compatible
PictBridge afi n d’imprimer directement les images, à partir de l’appareil photo ( 69)
• Transférez les images à l’aide du logiciel fourni avec l’appareil photo et imprimez-les à
partir d’un ordinateur (voir la documentation disponible sur le CD de référence)
Pour imprimer la date et l’heure d’enregistrement des images:
•
Prenez des photos avec l’option Impression date du menu Setup, qui permet d’imprimer
directement sur les images, la date ou la date et l’heure d’enregistrement ( 136)
• Si l’imprimante photo ou le centre de service d’impression acceptent le format DPOF
(Format de commande d’impression numérique), servez-vous de l’option Date du
menu Régl. impr. > Impr. sélection ( 116)
• Transférez les images à l’aide du logiciel fourni et imprimez-les en vous servant de
l’option d’impression de la date (voir la documentation disponible sur le CD de référence)
“Régl. impr.” et format DPOF (Format de commande d’impression numérique)
L’option Règl. impr. du menu Visualisation permet de créer une “ commande d’impression ”
numérique, comportant les photographies à imprimer, le nombre de tirages et les informations à inclure sur chaque tirage. Cette commande d’impression est enregistrée sur la carte
mémoire en format DPOF. Une fois cette commande effectuée, la carte mémoire peut être
insérée dans un périphérique compatible DPOF et les photos directement imprimées à partir
de cette carte. Avant d’utiliser cette option, vérifi ez que l’imprimante ou le centre de service
d’impression acceptent le format DPOF. A noter que :
• Si vous n’avez pas utilisé l’option Régl. impr. pour créer une commande d’impression,
toutes les images que contient la carte mémoire seront imprimées en un exemplaire
“Impression date” ou option “Date” du menu Régl. impr. ?
Impression dateRègl. impr. > Date
A régler avant la prise de vue
La date est imprimée de ma-
nière permanente sur l’image
La date apparaît à chaque
impression de l’image
La date apparaît uniquement lorsque l’image est imprimée
avec une imprimante compatible avec le format DPOF
A régler après la prise de vue
La date est enregistrée séparément
68
Page 79
Impression des images via la connexion USB directe
Lorsque l’appareil photo est raccordé à une imprimante compatible PictBridge,
par le biais du câble USB UC-E1, il est possible d’imprimer directement les images
sélectionnées, à partir de la carte mémoire de l’appareil photo.
La visualisation en détail
Étape 1
Étape 2
Étape 3
Réglez l’option USB sur PTP ( 69)
Connectez l’imprimante ( 70)
Imprimez
• Imprimez les images sélectionnées ( 70)
• Imprimez les images incluses dans la commande d’impression DPOF ( 72)
Étape 1 — Réglez l’option USB sur PTP
Avant de pouvoir imprimer les images via la connexion USB directe, vous devez régler
l’option USB du menu Confi guration sur PTP (
storage). Assurez-vous de modifi er l’option USB avant de connecter l’imprimante.
Avant d’imprimer
Avant d’imprimer via la connexion USB directe, vérifi ez les réglages de l’imprimante et assurez-vous que l’imprimante est compatible avec PictBridge. Consultez le manuel de l’imprimante pour plus de détails.
Images ne pouvant pas être imprimées via la connexion USB directe
Il est impossible d’imprimer les clips vidéo et les images de qualité RAW ( 30) via la connexion USB directe. Certaines imprimantes peuvent ne pas prendre en charge l’impression
directe d’images de qualité HI (TIFF) ; consultez la documentation fournie avec votre imprimante pour plus d’informations.
Utilisez une source d’alimentation fi able
Lorsque vous imprimez les images via la connexion USB directe, vérifi ez que l’accumulateur
est entièrement chargé. En cas de doute, rechargez l’accumulateur avant d’imprimer ou utilisez l’adaptateur optionnel EH-53.
PictBridge
PictBridge est une norme de l’industrie assurant la compatibilité entre les appareils photo et
les imprimantes, ce qui permet d’imprimer directement les images à partir de l’appareil photo
sans passer par l’ordinateur.
134; l’option par défaut est Mass
69
Page 80
Étape 2 — Connectez l’imprimante
Après avoir vérifi é que l’appareil photo était hors tension, connectez le câble USB
La visualisation en détail
UC-E1 comme illustré ci-dessous.
Câble USB UC-E1
Mettez l’appareil photo et l’imprimante sous tension. Le
PictBridge
menu affi ché à droite apparaît sur le moniteur de l’appareil
photo.
Impr. sélect.
Imprimer toutes les images
Impression DPOF
Annuler
Étape 3 — Imprimez
Pour imprimer les images sélectionnées:
1
Mettez en surbrillance Impr. sélect.
* Pour imprimer un exemplaire de chaque image enregistrée sur la carte mémoire, mettez en
surbrillance Imprimer toutes les images et appuyez à droite du sélecteur multidirectionnel. Sélectionnez Annuler pour quitter sans imprimer les images.
3
PictBridge
Impr. sélect.
Imprimer toutes les images
Impression DPOF
Annuler
*
IMPR. SÉLECT.
02. 01.
2004
10: 35
RETOUR
MENUQUICK
4 4
OK
2
Affi chez la boîte de dialogue de sélection.
Faites défi ler les images. L’image actuellement sélectionnée s’affi che en bas du
moniteur.
70
IMPR. SÉLECT.
02. 01.
2004
10: 35
RETOUR
MENUQUICK
4 4
OK
Page 81
4
VEUILLEZ V
RIFIER
TAT DE L'IMPRIMANTE
image(s)
IMPR. SÉLECT.
1
02. 01.
2004
10: 35
111
RETOUR
MENUQUICK
Validez votre sélection et réglez le nombre d’exemplaires sur 1. Les images sélectionnées sont signalées par l’icône .
4 4
OK
La visualisation en détail
5
6
7
Mettez en surbrillance Lancer impr.
*
Sélectionnez Confi rmer pour revenir à l’étape 6, Annuler pour quitter sans imprimer d’images.
† Appuyez sur la commande pour interrompre l’impression avant que toutes les images
ne soient imprimées.
IMPR. SÉLECT.
3
02. 01.
2004
10: 35
333
RETOUR
MENUQUICK
CONFIRMER
111
111
11
111
3
3
3
3
456
45
IMPR. SÉLECT.
VEUILLEZ V
ÉRIFIER
VEUILLEZ VÉRIFIER
L'ÉTAT DE L'IMPRIMANTE
L'L'ÉTAT DE L'IMPRIMANTE
Lancer impr.
Confirmer
Annuler
006
9
L'INTERRUPTEUR D'ALIMENTATION
PEUT MAINTENANT ÊTRE MIS
EN POSITION ARRÊT
QUICK
Reprendre
Servez-vous du sélecteur multidirectionnel pour spécifi er le nombre d’exemplaires (jusqu’à 9). Pour désélectionner une
image, appuyez en bas du sélecteur multidirectionnel lorsque le nombre d’exemplaires est 1. Répétez les étapes 3–5 pour
4 4
sélectionner d’autres images.
OK
Visualisez les images sélectionnées. Appuyez en haut, en bas, à droite ou à gauche du sélecteur multidirectionnel pour
321
321
affi cher les images non visibles sur le moniteur. Après avoir vérifi é votre sélection,
6
appuyez de nouveau sur la commande
pour passer à l’étape suivante.
QUICK
Quitter
8
image(s)
image(s)
*
Le message de gauche apparaît une fois
l’impression terminée. Mettez l’appareil
photo hors tension et débranchez le câble USB ou appuyez sur la commande
pour revenir à l’étape 1.
Lancez l’impression .
Impression
Annuler
QUICK
006001
†
71
Page 82
L’option Régl. impr. du menu Visualisation permet de créer une “ commande
VEUILLEZ V
RIFIER
TAT DE L'IMPRIMANTE
image(s)
VEUILLEZ V
RIFIER
TAT DE L'IMPRIMANTE
image(s)
d’impression numérique ”, spécifi ant le nombre d’images qui vont être imprimées,
La visualisation en détail
le nombre d’exemplaires pour chaque image, et les informations qui vont fi gurer
sur les tirages (
116). Pour imprimer la commande d’impression actuelle:
1
Mettez en surbrillance Impression DPOF.
3
Mettez en surbrillance Confi rmer (pour
quitter sans imprimer d’images, mettez
en surbrillance Annuler et appuyez à
droite du sélecteur multidirectionnel).
PictBridge
Impr. sélect.
Imprimer toutes les images
Impression DPOF
Annuler
IMPRESSION DPOF
VEUILLEZ V
ÉRIFIER
VEUILLEZ VÉRIFIER
L'ÉTAT DE L'IMPRIMANTE
L'L'ÉTAT DE L'IMPRIMANTE
Lancer impr.
Confirmer
Annuler
006
image(s)
image(s)
2
Affi chez les options.
4
Affi chez la commande d’impression.
Appuyez en haut, en bas, à droite ou
à gauche du sélecteur multidirectionnel
pour affi cher les images non visibles sur
IMPRESSION DPOF
VEUILLEZ V
ÉRIFIER
VEUILLEZ VÉRIFIER
L'ÉTAT DE L'IMPRIMANTE
L'L'ÉTAT DE L'IMPRIMANTE
Lancer impr.
Confirmer
Annuler
le moniteur.
006
CONFIRMER
111
111
11
111
3
3
3
3
456
456
image(s)
image(s)
QUICK
Quitter
321
321
Impression DPOF
L’option Impression DPOF est uniquement disponible si une commande d’impression a été
créée.
72
Page 83
VEUILLEZ V
RIFIER
TAT DE L'IMPRIMANTE
image(s)
5
VEUILLEZ V
RIFIER
TAT DE L'IMPRIMANTE
image(s)
IMPRESSION DPOF
VEUILLEZ V
ÉRIFIER
VEUILLEZ VÉRIFIER
L'ÉTAT DE L'IMPRIMANTE
L'L'ÉTAT DE L'IMPRIMANTE
Lancer impr.
Confirmer
Annuler
006
image(s)
image(s)
Revenez au menu IMPRESSION DPOF.
6
Mettez en surbrillance Lancer impr.
IMPRESSION DPOF
VEUILLEZ V
VEUILLEZ VÉRIFIER
L'ÉTAT DE L'IMPRIMANTE
L'L'ÉTAT DE L'IMPRIMANTE
Lancer impr.
Confirmer
Annuler
ÉRIFIER
006
image(s)
image(s)
*
* Sélectionnez Confi rmer pour revenir à l’étape 4, Annuler pour quitter sans imprimer
d’images.
Lancez l’impression. Pour interrompre
7
Impression
006001
l’impression avant que toutes les images
ne soient imprimées, appuyez sur la commande puis mettez l’appareil photo
hors tension et déconnectez le câble USB.
Annuler
QUICK
La visualisation en détail
8
L'INTERRUPTEUR D'ALIMENTATION
PEUT MAINTENANT ÊTRE MIS
EN POSITION ARRÊT
Reprendre
QUICK
l’impression terminée. Mettez l’appareil
photo hors tension et débranchez le câble USB ou appuyez sur la commande
pour revenir à l’étape 1.
Messages d’erreur
Si la boîte de dialogue de droite apparaît, cela signifi e qu’une
erreur est survenue. Après avoir vérifi é l’imprimante et résolu le
problème en consultant le manuel de l’imprimante, mettez en
surbrillance Reprendre et appuyez à droite du sélecteur multi-
Le message de gauche apparaît une fois
directionnel pour reprendre l’impression. Sélectionnez Annuler
pour quitter sans imprimer les images restantes.
ERREUR IMPRIMANTE
VÉRIF ÉTAT IMPR.
Reprendre
Annuler
73
Page 84
Guide des menus
F5.6
12 5
15
Le menu Prise de vue (modes de prise de vue et uniquement)
En modes de prise de vue (Perso 1) et (Perso 2), les réglages répertoriés ci-contre peuvent être ajustés à partir du menu Prise de vue. Pour affi cher le menu Prise de
Guide des menus — Le menu Prise de vue
vue, positionnez le sélecteur de mode sur
1
8M8M8M
15
15
F5.6
F5.6
1 /125
1/125
Sélectionnez le mode de prise de vue
* L’illustration représente le menu par défaut.
En appuyant sur la commande vous affi chez un menu personnalisé d’une
page comportant cinq options sélectionnées parmi les dix-neuf disponibles dans
le menu intégral de prise de vue (par défaut, les options affi chées sont Balance des blancs, Mesure, Prise de vue, BSS et Régl. utilisateur). Les rubriques de ce
menu personnalisé peuvent être sélectionnées à l’aide de l’option Menu perso.
103). Pour affi cher le menu intégral Prise de vue, qui comprend trois pages
(
d’options :
1
Mettez en surbrillance Affi chage menus.
ou .
MENU PERSONNALISÉ
Balance des blancs
Mesure
Prise de vue
BSS
Régl. utilisateur
CONFIGURATION
Affichage menus
et suivez les étapes ci-dessous.
MENU PERSONNALISÉ
2
Affi chez le menu Prise de vue.
2
Le menu intégral Prise de vue s’affi che.
Balance des blancs
Mesure
Prise de vue
BSS
Régl. utilisateur
CONFIGURATION
Affichage menus
TOUS LES MENUS
Balance des blancs
Mesure
Prise de vue
BSS
Correct. d'image
Saturation
Régl. utilisateur
*
1/3
74
Page 85
Le menu Prise de vue complet contient les options suivantes:
TOUS LES MENUS
Balance des blancs
Mesure
Prise de vue
BSS
Correct. d'image
Saturation
Régl. utilisateur
1/3
TOUS LES MENUS 1/3
Balance des blancs
Mesure
Prise de vue
BSS
Correct. d’image
Saturation87
Régl. utilisateur88
Guide des menus — Le menu Prise de vue
76–78
79
80–83
84–85
86
TOUS LES MENUS
Netteté
Objectif
Options expo.
Options MAP
Options du zoom
Options du flash
Bracketing auto
2/3
TOUS LES MENUS 2/3
Netteté
Objectif
Options expo.
Options MAP
Options du zoom
89
90
91–92
93–94
95
Options du fl ash96–98
Bracketing auto99–100
TOUS LES MENUS
Réduction bruit
Remise à zéro
Menu perso.
Formatage carte
CONFIGURATION
3/3
TOUS LES MENUS 3/3
Réduction bruit
Remise à zéro
Menu perso.
101
102
103
Formatage carte104
CONFIGURATION122–136
L’icône
L’icône située à côté de l’option en surbrillance indique que l’option sélectionnée peut être
modifi ée par rotation du sélecteur de commande.
75
Page 86
Balance des blancs
F5.6
12 51
15
La couleur de la lumière réfl échie par un objet dépend de la
Guide des menus — Le menu Prise de vue
couleur de la source lumineuse. Le cerveau humain est capable de détecter et de compenser de telles variations de couleur. De ce fait, un objet blanc paraîtra toujours blanc à l’œil
humain, qu'il soit dans l'ombre, en plein soleil ou en intérieur
sous un éclairage incandescent. Contrairement aux appareils
photo argentiques, les appareils numériques simulent cette capacité d'adaptation en
traitant les informations provenant du capteur d'image (CCD) en fonction de la couleur de la source lumineuse. Cette fonction s'appelle la “ balance des blancs ”.
En modes
et Scène, la balance des blancs s’ajuste automatiquement en fonction de la scène sélectionnée. En modes de prise de vue
réglage de balance des blancs parmi les options suivantes :
EnsoleilléLa balance des blancs est réglée pour un éclairage en plein soleil.
IncandescentA utiliser sous un éclairage incandescent.
FluorescentA utiliser avec la plupart des éclairages fl uorescents.
NuageuxA utiliser en extérieur par temps couvert.
FlashA utiliser avec le fl ash intégré.
OmbreA utiliser en plein soleil lorsque le sujet se trouve dans l’ombre.
Balance des blancs
Avec des réglages autres que (Automatique), le réglage
sélectionné est représenté par une icône qui apparaît sur le moniteur/ viseur.
76
La balance des blancs est automatiquement ajustée en fonction
des conditions d’éclairage. Recommandé dans la plupart des situations.
Un objet blanc est utilisé comme référence pour régler la balance
des blancs en cas de conditions d’éclairage inhabituelles.
Description
/125
/125
F5.6
F5.6
8M8M8M
15
15
Page 87
Utilisation du menu Prise de vue : 74
Affi ner le réglage de balance des blancs
Avec les réglages autres que (Automatique) et (Blanc mesuré), il est pos-
sible “d’affi ner ” le réglage de balance des blancs pour compenser les variations
de couleur de la source lumineuse ou pour donner délibérément une teinte “chaude” ou “ froide ” aux images. Sauf avec l’option
(Fluorescent), il est possible
d’ajuster dans une plage de +3 à –3 par incréments de un. Des valeurs supérieures
vous permettent de donner une teinte bleutée à vos images ou de corriger la dominante jaune ou rouge de certaines sources lumineuses. Les valeurs inférieures
peuvent être utilisées pour donner aux photos une coloration légèrement jaune ou
rouge ou pour corriger la dominante bleue de certaines sources lumineuses.
Lorsque la balance des blancs est réglée sur
cent), un menu proposant trois types de tubes fl uorescents est disponible.
(Fluores-
Option
FL1
FL2
FL3
Type de tube
Blanc (W)
Blanc lumiè-
re du jour /
Neutre (N)
Lumière du
jour (D)
Pour affi ner la balance des blancs :
Guide des menus — Le menu Prise de vue
BALANCE DES BLANCS 1/2
1
Mettez en surbrillance l’option de ba-
lance des blancs de votre choix.
3
Automatique
Blanc mesuré
Ensoleillé
Incandescent
Fluorescent
Nuageux
Flash
BALANCE DES BLANCS 1/2
Automatique
Blanc mesuré
Ensoleillé
Incandescent
Fluorescent
Nuageux
Flash
BALANCE DES BLANCS 1/2
2
Sélectionnez une valeur.
Validez votre sélection et revenez au
menu Prise de vue.
Automatique
Blanc mesuré
Ensoleillé
Incandescent
Fluorescent
Nuageux
Flash
77
Page 88
Blanc mesuré
L’option Blanc mesuré est utile lorsque les conditions
Guide des menus — Le menu Prise de vue
d'éclairage sont variées ou pour corriger la lumière fortement colorée émise par certaines sources lumineuses (par
exemple, pour qu’une photo prise sous la lumière d’une
lampe avec un abat-jour rouge donne l’impression d’avoir
été prise sous une lumière blanche). Lorsque
(Blanc
mesuré) est sélectionné dans le menu Balance des blancs,
l’appareil photo effectue un zoom avant et le menu illustré
en haut à droite apparaît.
Option
Annuler
Mesurer
Rappelle le dernier réglage de balance des blancs mesuré qui est gardé en
mémoire et le sélectionne pour la balance des blancs.
Pour mesurer une nouvelle valeur de balance des blancs, placez un objet
blanc, comme une feuille de papier sous l’éclairage qui sera utilisé pour la
photo fi nale. Cadrez cet objet pour qu’il remplisse le carré au centre du
menu montré ci-dessus. Mettez en surbrillance Mesurer et appuyez à droite
du sélecteur multidirectionnel pour mesurer une nouvelle valeur de balance
des blancs (le déclenchement aura effectivement lieu et le zoom de l’appareil photo retrouvera sa position d’origine, mais aucune photo ne sera enregistrée).
Description
BLANC MESURÉ
Annuler
Mesurer
Utilisation du fl ash
Il est impossible de mesurer une valeur de balance des blancs avec le fl ash.
78
Page 89
Utilisation du menu Prise de vue : 74
F5.6
12 5
15
Mesure
Choisissez le mode de mesure en fonction de la composition et des conditions d’éclairage.
OptionPrincipe
L’appareil photo compare les
mesures prises sur les 256 zo-
Matri-
cielle
Pondé-
centrale
Expo
sur zone
nes de la vue à une bibliothèque de compositions typiques
afi n de déterminer l’exposition
pour l’ensemble de l’image.
L’appareil mesure la lumière dans
la zone indiquée par un carré au
centre du moniteur. Environ
Spot
seulement de la surface totale
de la vue est mesurée.
L’appareil mesure la lumière
sur toute la vue en concentrant environ 80% de la mesure au centre de la vue occu-
rée
pant environ
totale.
L’appareil associe la mesure spot
à la zone de mise au point active
lorsque la sélection automatique
ou manuelle de la zone de mise
AF
au point est activée (
1
1
/4 de la surface
93).
Recommandé dans la plupart des situations.
Pour que le sujet situé dans la zone de mesure soit
correctement exposé même lorsque l’arrière-plan est
/32
beaucoup plus lumineux ou plus sombre. Peut être utilisée avec la mémorisation de l’exposition auto (
pour mesurer l’exposition sur des sujets décentrés.
Mesure classique pour les portraits; conserve les
détails de l’arrière-plan tout en laissant les conditions d’éclairage au centre de la vue déterminer
l’exposition. Peut être utilisée avec la mémorisation de l’exposition auto (
l’exposition sur des sujets décentrés.
A utiliser à la place de la mémorisation d’exposition afi n de mesurer l’exposition d’un sujet décentré. On utilise la mesure matricielle lorsque la sélection de la zone de mise au point est désactivée.
A quel moment l’utiliser
MESURE
Matricielle
Spot
Pondérée centrale
Expo sur zone AF
20)
20) pour mesurer
Guide des menus — Le menu Prise de vue
Mesure
Le type de mesure utilisé est signalé par des icônes situées sur l’écran de contrôle et sur le moniteur/
viseur. Aucune icône ne fi gure sur le moniteur/ viseur lorsque (Matricielle) est sélectionnée.
Lorsque la mesure Expo sur zone AF est sélectionnée, l’icône apparaît sur l’écran de contrôle.
Cible pour la
mesure spot
8M8M8M
15
15
F5.6
F5.6
1 /125
Écran de contrôleMoniteur/ viseur
1/125
79
Page 90
Prise de vue
Utilisez les options de ce menu pour capturer par exemple,
Guide des menus — Le menu Prise de vue
des expressions spontanées, pour photographier un sujet
au déplacement aléatoire ou pour saisir toute l’action dans
une séquence d’images.
PRISE DE VUE
Vue par vue
Continu H
Continu L
Planche 16 vues
Rafale MAX
Buffer 5 vues
1/2
Option
L’ appareil n’enregistre qu’une photo chaque fois que vous appuyez sur
Vue par vue
le déclencheur.
L’ appareil enregistre jusqu’à 5 images à la cadence de 2,5 vues par seconde, tant que le déclencheur est maintenu enfoncé. Le moniteur et le
Continu H
1, 2
viseur électronique s’éteignent pendant la prise de vue.
L’ appareil photo enregistre jusqu’à 12 images à la cadence de 1,2 vps
maximum lorsque vous appuyez sur le déclencheur. La prise de vue est in-
Continu L
2, 3
terrompue momentanément en cas d’apparition de l’icône
Chaque fois que vous appuyez sur le déclencheur, l'appareil prend à la
suite seize vues de 816 × 612 pixels, à la cadence de 1,5 vps environ, et
2, 3
Planche 16 vues
les dispose en quatre rangées sur une seule image de 3264 × 2448 pixels.
La taille d’image se règle automatiquement sur
L’ appareil enregistre jusqu’à 100 images, à la cadence de 30 vps maximum, tant que le déclencheur est maintenu enfoncé. La qualité d’image
est réglée sur NORMAL et la taille d’image sur
que séquence, l'appareil photo crée un nouveau dossier dans lequel il
4
Rafale MAX
stocke toutes les images. Le nom des dossiers se compose de “ N_ ” suivi
d’un numéro séquentiel à trois chiffres, attribué automatiquement par
l’appareil photo. Le compteur de vues fi gure sur le moniteur/ viseur.
L'appareil photo enregistre des images à la cadence de 1 vps maximum,
tant que le déclencheur est maintenu enfoncé, mais seules les cinq der-
Buffer 5 vues
2, 3
nières photos seront enregistrées sur la carte mémoire.
L’ appareil photo prend automatiquement plusieurs photos selon un intervalle spécifi é par l’utilisateur. Consultez la rubrique “ Prise de vue à inter-
Image/intervalle
CLIP VIDÉO
3
valles réguliers ” (
L’ appareil enregistre des clips d’une durée maximale de trois minutes.
4
Consultez la rubrique “ Clips vidéo ” (
1 Qualité d’image HI réinitialisée sur FINE.
2 Le fl ash intégré s’annule.
3
Qualités d’image HI et RAW réinitialisées sur FINE.
Description
( 81).
.
(640 × 480). Pour cha-
82).
49).
4 Les fl ashes intégré et optionnel se dé-
sactivent (à l’exception de CLIP VIDÉO >
Clip/intervalle)
80
Page 91
Utilisation du menu Prise de vue : 74
F5.6
12 5
15
Autres réglages de l’appareil photo
Les réglages autres que Vue par vue ne peuvent pas être utilisés avec l’option BSS (Sélecteur
meilleure image) ( 84), le bracketing de la balance des blancs ( 99) ou la réduction du
bruit ( 101). Il est impossible d’utiliser les options Planche 16 vues, Rafale MAX, Buffer 5 vues, Image/intervalle et CLIP VIDÉO avec le bracketing d’exposition auto ( 99). Il est
également impossible de recourir au zoom numérique ( 16) avec les réglages Planche 16
vues ou Rafale MAX.
Mise au point, exposition et balance des blancs
Avec les réglages autres que Vue par vue, la mise au point, l’exposition et la balance des
blancs sont déterminées par la première vue de chaque série.
Rafale MAX
Si vous avez fait pivoter le moniteur et que celui-ci est dirigé dans la même direction que
l’objectif, l’affi chage du moniteur sera inversé.
Pendant la prise de vue, l’indicateur de zoom affi ché sur le moniteur se déplacera de S (début) à E (fi n). Pour interrompre la prise
de vue avant que ne soit terminée la série des cent vues, relâchez
le déclencheur.
La mémoire tampon (“ buffer ”)
Pendant la prise de vue, les images sont stockées dans une mémoire tampon avant d’être
transférées sur la carte mémoire pour y être enregistrées de manière permanente. Vous pouvez continuer de photographier tant qu’il reste de la place dans la mémoire tampon. Lorsque
celle-ci est pleine, l’icône (patientez) apparaîtra et la prise de vue sera interrompue. Vous
pourrez la reprendre dès que la mémoire tampon disponible sera suffi sante.
Prise de vue
Avec des réglages autres que Vue par vue, le réglage actuellement sélectionné dans la ru-
brique “ Prise de vue ” est signalé par une icône qui apparaît sur le moniteur/ viseur. Avec les
réglages Continu H, Continu L, Buffer 5 vues et Image/intervalle, l’icône fi gure sur
l’écran de contrôle. L’icône apparaît sur l’écran de contrôle lorsque le réglage Planche 16 vues est sélectionné ; en modes Rafale MAX et CLIP VIDÉO, l’icône située sur l’écran
de contrôle clignote. Avec le réglage Rafale MAX, l’indicateur de qualité d’image (NORM)
clignote sur l’écran de contrôle.
Moniteur/
Écran de contrôle
HH
viseur
8M8M8M
Guide des menus — Le menu Prise de vue
1 /125
1/125
F5.6
F5.6
15
15
81
Page 92
Prise de vue à intervalles réguliers
Pour affi cher le menu indiqué à l’étape 1 ci-dessous, mettez en surbrillance
Guide des menus — Le menu Prise de vue
Image/intervalle dans le menu PRISE DE VUE et appuyez à droite du sélecteur
multidirectionnel.
1
Mettez en surbrillance Régler intervalle.
3
4
5
IMAGE/INTERVALLE
Régler intervalle
Mémo. exposition
RÉGLER INTERVALLE
30s
1min
5min
10min
30min
60min
MENU PERSONNALISÉ
Balance des blancs
Mesure
Prise de vue
BSS
Régl. utilisateur
CONFIGURATION
Affichage menus
IMAGE/INTERVALLE
Régler intervalle
Mémo. exposition
2
Affi chez le menu des options d’intervalle.
Vous avez le choix entre un intervalle de
30 s (trente secondes), 1 min (une minute),
5 min (5 minutes), 10 min (dix minutes),
30min (trente minutes) et 60 min (soixante
minutes).
Validez votre sélection et revenez au
menu Prise de vue. Pour modifi er l’option
Mémo. exposition, sélectionnez Prise de vue > Image/intervalle. Pour quitter sans
modifi er l’option de mémorisation de
l’exposition, passez à l’étape 9.
6
RÉGLER INTERVALLE
30s
1min
5min
10min
30min
60min
MÉMO. EXPOSITION
Désactivée
Activée
Mettez en subrillance Mémo. exposition.
Essai de prise de vue
Faites un essai et regardez les résultats avant de lancer l’enregistrement.
Affi chez le menu MÉMO. EXPOSITION.
82
Page 93
Utilisation du menu Prise de vue : 74
INTVL
F5.6
12 5
15
7
8
Validez votre sélection.
MÉMO. EXPOSITION
Désactivée
Activée
MENU PERSONNALISÉ
Balance des blancs
Mesure
Prise de vue
BSS
Régl. utilisateur
CONFIGURATION
Affichage menus
10
Utilisez une source d’alimentation fi able
Pour éviter que la prise de vue ne s’arrête inopinément, utilisez l’adaptateur secteur optionnel
EH-53 dans le cadre d’une prise de vue à intervalles réguliers.
Pendant l’enregistrement
Pour économiser l’accumulateur, le moniteur et le viseur électronique s’éteignent entre chaque prise de vue. Ils se rallument automatiquement juste avant la prise de vue suivante.
Dossiers
Chaque séquence d’images est stockée dans un dossier dont le nom est constitué d’un numéro de dossier à trois chiffres suivi de “ INTVL ” (par exemple, “ 101INTVL ”).
Il est impossible d’avoir accès à la visualisation instantanée et à la visualisation instantanée
plein écran au cours d’une prise de vue à intervalles réguliers.
Choisissez Activée pour que toutes les
images de la série aient la même exposition et balance des blancs auto que la première image. Choisissez Désactivée pour
que de nouvelles valeurs d’exposition et
de balance des blancs soient mesurées
pour chaque image.
INTVL
9
Revenez au mode de prise de vue.
Lancez l’enregistrement. L’appareil photo
enregistrera des images selon l’intervalle
spécifi é jusqu’à ce que vous appuyiez une
deuxième fois sur le déclencheur, que
la carte mémoire soit pleine ou lorsque
1.800 photos seront prises.
INTVL
1 /125
1/125
F5.6
F5.6
Guide des menus — Le menu Prise de vue
8M8M8M
15
15
83
Page 94
Sélecteur de meilleure image (BSS)
Les options proposées avec le “ Sélecteur de meilleure
Guide des menus — Le menu Prise de vue
image (BSS) ” sont recommandées en cas de risque de
fl ou dû à un bougé d’appareil accidentel au moment du
déclenchement, ou en cas de risque de sous-exposition ou
de surexposition de certaines zones de l’image.
OptionDescription
Désactivé Le sélecteur de meilleure image est désactivé.
L’appareil photographie une série de 10 vues
au maximum, tant que le déclencheur est
maintenu enfoncé. Ces images sont ensuite
comparées et la photo la plus nette (celle la
plus riche en détails) est sauvegardée sur la
carte mémoire. Le fl ash s’annule automati-
Activé
quement et la mise au point, l’exposition et la
balance des blancs auto de toutes les photos sont déterminées par la
première photo de la série. Recommandé en cas de risque de fl ou dû
à un bougé d’appareil accidentel au moment du déclenchement, par
exemple lorsque:
• l’appareil est en position téléobjectif
• le mode macro est activé
• il est impossible d’utiliser le fl ash bien que la lumière soit insuffi sante
SÉL. MEILLEURE IMAGE
Désactivé
Activé
Meilleure expo.
84
Page 95
6F5.6
6
12 5
15
8M
OptionDescription
La sélection de cette option affi che le sousmenu de droite sur lequel vous pouvez choisir
entre:
•
Meill. sur-expo.: l’image présentant le moins
de zones surexposées est sélectionnée.
• Meill. sous-expo: l’image présentant le
moins de zones surexposées est sélectionnée.
• Meilleur histo.: parmi des photos Meill. Sur-expo et Meill. Sous-
Meilleure
expo.
expo, l’appareil photo choisit celle présentant la meilleure exposition
d’ensemble.
L’appareil photo prend cinq photos à chaque pression du
déclencheur.Ces images sont ensuite comparées et l’image qui correspond le mieux aux critères sélectionnés est sauvegardée sur la carte mémoire. Le fl ash s’annule automatiquement et la mise au point, l’exposition et la balance des blancs de toutes les photos sont déterminées par
la première photo de la série. Recommandé pour les photos contenant
des zones fortement contrastées qui rendent diffi cile la détermination
de l’exposition.
Utilisation du menu Prise de vue : 74
MEILLEURE EXPOSITION
Meill. sur-expo.
Meill. sous-expo
Meilleur histo.
Guide des menus — Le menu Prise de vue
Restrictions sur l’utilisation de l’option BSS
Le sélecteur de meilleure image (BSS) risque de ne pas produire les résultats escomptés si vous
photographiez un sujet en déplacement ou changez de cadrage au moment où vous appuyez
à fond sur le déclencheur. Il est impossible d’utiliser BSS avec le retardateur ( 38), avec un
réglage autre que Vue par vue pour l’option Prise de vue ( 80), avec le bracketing de
l’exposition auto ou de la balance des blancs ( 99) ou avec la réduction du bruit ( 101).
Les qualités d’image RAW et HI ne sont pas disponibles avec l’option “ Meilleure expo. ”.
BSS
Sauf avec l’option Désactivé, l’icône du réglage BSS actuellement
sélectionné fi gure sur le moniteur/ viseur.
F5.
F5.
1 /125
1/125
85
Page 96
Correct. d’image
F5.6
12 5
15
Les options du menu Correction d’image contrôlent le
Guide des menus — Le menu Prise de vue
contraste.
OptionDescription
Automa-
tique
Normale
+ de
contraste
– de
contraste
L’appareil photo ajuste automatiquement la luminosité et le contraste en
fonction des conditions de prise de vue.
L’appareil effectue les mêmes réglages de contraste standard sur toutes
les images. Recommandé pour une grande variété de scènes, qu’elles
soient sombres ou lumineuses.
L’image est traitée pour accentuer la différence entre les zones claires
et les zones sombres, augmentant ainsi le contraste. Utile en cas de ciel
couvert ou pour la prise de vue de sujets faiblement contrastés comme
les paysages.
L’image est traitée pour diminuer la différence entre les zones claires
et les zones sombres, réduisant ainsi le contraste. Recommandé en cas
d’éclairage très fort, projetant des ombres sévères sur le sujet.
CORRECTION D'IMAGE
Automatique
Normale
+ de contraste
– de contraste
Correction d’image
Avec les réglages autres que Automatique, l’icône correspondant
à l’option sélectionnée apparaît sur le moniteur/ viseur. Aucune
icône n’est visible lorsque Noir et blanc est sélectionné pour
Saturation.
86
1 /125
1/125
F5.6
F5.6
8M8M8M
15
15
Page 97
Utilisation du menu Prise de vue : 74
F5.6
12 5
15
Saturation
Le contrôle de saturation sert à augmenter ou à diminuer
la vivacité des couleurs.
OptionDescription
+2 Maximale
+1 Améliorée
±0 NormaleRecommandé dans la plupart des situations.
–1 Modérée
–2 Minimale
Noir et blanc
Saturation
Si l’option Noir et blanc est activée et que Clip sépia 320 est sélectionné dans le menu Clip
vidéo ( 49), l’option Saturation sera réglée sur Normale.
Noir et blanc
Lorsque l’option Noir et blanc est sélectionnée, le moniteur affi che l’image passant par l’objectif en noir et blanc et l’icône
apparaît sur le moniteur/ viseur.
A utiliser pour obtenir des photos aux couleurs vives, comme celles
d’un tirage papier; conseillé pour les images à imprimer telles quelles, sans retouche ultérieure sur ordinateur.
A utiliser si les photos doivent être retouchées ultérieurement sur
ordinateur.
Les images sont enregistrées en noir et blanc. Les images noir et
blanc nécessitent le même espace sur la carte mémoire que les images couleur mais présentent un plus grand nombre de détails. Il est
impossible d’utiliser l’option Noir et blanc avec le zoom numérique
( 16), avec la balance des blancs ( 76), le bracketing de la balance des blancs ( 99) ou avec la qualité d’image RAW ( 30).
SATURATION
Maximale
Améliorée
Normale
Modérée
Minimale
Noir et blanc
8M8M8M
Guide des menus — Le menu Prise de vue
1 /125
1/125
F5.6
F5.6
15
15
87
Page 98
Réglage utilisateur
Au lieu d’utiliser la commande pour choisir le mode
Guide des menus — Le menu Prise de vue
de prise de vue, vous pouvez faire appel au menu Régl.
utilisateur. Vous avez le choix entre Automatique
), Scène, Perso 1 (mode de prise de vue ) et Perso 2
(
(mode de prise de vue
). L’appareil photo “ stocke ” les
modifi cations apportées aux réglages dans les modes de
prise de vue
et puis active ces réglages lors de la prochaine sélection de l’un
de ces modes. Il est ainsi possible de créer deux jeux de réglages “ personnalisés ”
(un pour le mode de prise de vue
et un autre pour le mode de prise de vue )
avec lesquels vous pouvez opérer à tout moment. Pour en savoir plus sur les modes
de prise de vue, consultez la page 15.
Affi chage du menu Réglage utilisateur en mode (Auto)
Appuyez sur la commande . Le menu illustré en 1 apparaît.
RÉGLAGE UTILISATEUR
Automatique
Scène
Perso 1
Perso 2
1
PRISE DE VUE (AUTO
CONFIGURATION
Régl. utilisateur
)
RÉGLAGE UTILISATEUR
Automatique
Scène
Perso 1
Perso 2
Mettez en surbrillance Régl. utilisateur.2Affi chez le menu RÉGLAGE UTILISATEUR.
Affi chage du menu Réglage utilisateur en mode Scène
Appuyez sur la commande . Le menu illustré en 1 apparaît.
1
RÉGLAGE UTILISATEUR
Régl. utilisateur
CONFIGURATION
RETOUR
MENUQUICK
OK
RÉGLAGE UTILISATEUR
Automatique
Scène
Perso 1
Perso 2
Mettez en surbrillance Régl. utilisateur.2Affi chez le menu RÉGLAGE UTILISATEUR.
Mode de prise de vue
Le mode de prise de vue actuellement sélectionné est indiqué
en haut à gauche du moniteur/ viseur.
88
Page 99
Utilisation du menu Prise de vue : 74
Netteté
L’appareil photo traite automatiquement les images pour
accentuer les limites entre les zones claires et sombres de
l’image afi n d’en accentuer ses contours. Comme ce traitement n’a lieu qu’après la prise de vue, il est impossible
de voir en aperçu ses effets sur le moniteur/ viseur ; en
revanche, ils se verront sur le résultat fi nal. En modes de
prise de vue
de la netteté à appliquer.
et , le menu Netteté contrôle l’intensité
NETTETÉ
Automatique
Elevée
Normale
Faible
Désactivée
Guide des menus — Le menu Prise de vue
Option
Auto-
matique
Elevée
Normale
FaibleL’importance de l’accentuation est réduite en dessous du niveau normal.
Dés-
activée
L’appareil photo accentue les contours pour obtenir un résultat optimal ;
le réglage diffère d’une vue à l’autre.
L’image est traitée pour augmenter la netteté, accentuant ainsi nettement
les contours.
L’appareil photo applique le même niveau de netteté standard à toutes
les images.
Aucune accentuation des contours n’est réalisée.
Description
89
Page 100
Objectif
F5.6
12 5
15
8M
Le menu Objectif permet de sélectionner les réglages de l’ap-
Guide des menus — Le menu Prise de vue
pareil photo qui donneront les meilleurs résultats avec les convertisseurs et les adaptateurs optionnels présentés ci-dessous. A
noter que ces accessoires ne peuvent être utilisés qu’avec une
bague adaptatrice (
sur l’utilisation et la manipulation de ces accessoires, consultez
la documentation qui accompagne chaque convertisseur.
137). Pour des explications plus détaillées
OBJECTIF
Aucun
Grand-angle
Téléobjectif
Fisheye
Option
Aucune modifi cation n’est apportée aux réglages. A utiliser quand aucun
Aucun
Grand-angle
(pour WC-E80)
Téléobjectif
(pour TC-E15ED)
Fisheye
(pour FC-E9)
Utilisation d’un fl ash
Le fl ash intégré s’annule automatiquement avec des réglages autres que Aucun. Un fl ash
optionnel, monté sur la griffe fl ash de l’appareil (
ments optiques grand-angle et téléobjectif lorsque ce fl ash optionnel est réglé sur le mode A
(auto non TTL). Il n’est pas recommandé d’utiliser un fl ash optionnel avec des compléments
optiques fi sheye puisque le fl ash ne parviendrait pas à éclairer l’intégralité du sujet.
Utilisation de l’autofocus
Avec des réglages autres que Aucun, utilisez l’autofocus (
manuelle et le mode de mise au point à l’infi ni ne permettront pas de réaliser avec précision
la mise au point à la distance sélectionnée.
Objectif
Pour tout réglage autre que Aucun, l’icône correspondant au réglage actuellement sélectionné apparaît sur le moniteur.
adaptateur n’est installé sur l’objectif (N’oubliez pas de retirer la bague adaptatrice).
L’appareil se règle en position grand-angle maximale. Le zoom peut être
ajusté entre la position médiane du zoom optique et la position grand-angle maximale.
Le zoom optique est réglé en position zoom optique maximale. Il est possible
d’utiliser le zoom numérique.
• Le zoom se règle en position grand angle maximale.
• La mise au point se règle sur l’infi ni; le retardateur peut être utilisé.
• La mesure pondérée centrale est sélectionnée (
• Les coins de la vue seront occultés pour créer une vue circulaire.
Description
79).
96), peut être utilisé avec des complé-
37). Le mode de mise au point
90
1 /125
1/125
F5.6
F5.6
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.