Apple, le logo Apple, Macintosh, Mac OS, Power Macintosh, PowerBook, et QuickTime
sont des marques déposées d’Apple Computer, Inc. Finder, Power Mac, iMac, et iBook
sont des marques commerciales d’Apple Computer, Inc. Microsoft et Windows sont des
marques déposées de Microsoft Corporation. Internet est une marque commerciale de
Digital Equipment Corporation. Adobe et Acrobat sont des marques déposées d’Adobe
Systems Inc. Le logo SD est une marque déposée de la SD Card Association. PictBridge
est une marque déposée. La technologie D-Lighting est fournie par Apical Limited. La
technologie AF Priorité visage est fournie par Identix
®
. Tous les autres noms mentionnés
dans ce manuel ou dans les autres documentations fournies avec votre matériel Nikon
sont des marques commerciales ou des marques déposées de leurs détenteurs respectifs.
Page 3
Pour votre sécurité
Pour ne pas risquer d’endommager votre matériel Nikon ou de vous blesser, vous
ou d’autres personnes, prenez soin de lire attentivement les recommandations
suivantes avant d’utiliser votre matériel. Gardez ensuite précieusement ces consignes de sécurité dans un endroit facilement accessible à tous ceux qui se serviront de cet appareil photo.
Les conséquences dues au non-respect de ces consignes sont symbolisées de la
manière suivante :
Cette icône signale les avertissements et consignes qui doivent être impérativement lus
avant d’utiliser votre matériel Nikon car ils concernent un possible danger physique.
DANGERS
Pour votre sécurité
Avertissements/
En cas de dysfonctionnement de
votre matériel, mettez-le immédiatement hors tension
Si vous remarquez de la fumée ou
une odeur inhabituelle sortant de
votre appareil photo ou de l’adaptateur secteur (disponible en option),
débranchez l’adaptateur secteur et
retirez les accus/les piles immédiatement en prenant soin de ne pas vous
brûler. Vouloir persévérer à utiliser
son matériel dans ce cas peut être
dangereux. Une fois les accus/piles
retirés, confiez immédiatement votre
matériel au centre de service agréé
Nikon pour le faire vérifier.
N’utilisez pas votre matériel en
présence de gaz inflammable
N’utilisez pas de matériel électronique en présence de gaz inflammable car cela peut provoquer une
explosion ou un incendie.
Soyez vigilants lors de l’utilisation de la dragonne de l’appareil photo
Prenez garde à ne jamais passer la
dragonne autour du cou d’un nourrisson ou d’un enfant.
Ne démontez pas votre matériel
Toucher les parties internes du matériel
peut être extrêmement dangereux. Si
votre appareil ne fonctionne pas correctement, confiez impérativement sa
réparation à un technicien spécialisé. Si
votre appareil photo s’ouvre à la suite
d’une chute ou de tout autre accident,
retirez les accus/piles de l’appareil et
débranchez l’adaptateur secteur, puis
apportez-le immédiatement au centre
de service agréé Nikon.
Suivez attentivement les consignes concernant les accus/piles
Les accus/piles peuvent fuir ou
exploser s’ils ne sont pas manipulés
correctement. Observez scrupuleusement les consignes suivantes lors
de leur utilisation avec cet appareil :
• Assurez-vous que l’appareil est
bien hors tension avant de remplacer ses accus/piles. Si vous utilisez
un adaptateur secteur, veillez à ce
qu’il soit débranché.
• Utilisez deux accus rechargeables
NiMH EN-MH1 Nikon, deux piles
nickel-manganèse ZR6 (AA), deux
piles alcalines LR6 (AA) ou deux
piles lithium FR6/L91 (AA). N’utilisez en aucun cas d’autres types
d’accus/piles. N’utilisez pas différents types d’accus/piles simultanément.
i
Page 4
• Faites attention de ne pas insérer
Pour votre sécurité
Avertissements/
les accus/piles à l’envers.
• Ne court-circuitez pas, ni ne
démontez pas les accus/piles.
N’exposez les accus/piles aux flammes
•
ou à une chaleur excessive.
• Ne les immergez pas ou ne les
exposez pas à l’eau.
• Ne les transportez pas ou ne les
stockez pas avec des objets métalliques comme des colliers ou des
épingles à cheveux.
• Les accus/piles sont plus susceptibles de fuir lorsqu’ils sont complètement déchargés. Pour éviter
d’endommager votre matériel,
prenez soin de les retirer dès qu’ils
sont déchargés.
• Lorsque vous n’utilisez pas les
accus, remettez le cache-contacts
en place et stockez-les dans un
endroit frais.
Immédiatement après leur utilisa-
•
tion ou en cas d’utilisation intensive, les accus/piles peuvent devenir
brûlants. Avant de les retirer, mettez l’appareil hors tension et attendez qu’ils refroidissent.
• Cessez immédiatement toute utilisation si vous remarquez une
quelconque anomalie des accus/
piles, comme une décoloration ou
une déformation.
Utilisez des câbles appropriés
Pour la connexion aux ports d’entrée
et de sortie, n’utilisez que les câbles
dédiés, fournis ou vendus par Nikon
afin de rester en conformité avec les
spécifications du matériel.
Gardez les piles hors de portée
des enfants
Faites très attention à ce que les
enfants ne mettent pas à la bouche les
accus/piles ou autres petites pièces.
Retrait des cartes mémoire
Les cartes mémoire peuvent chauffer
pendant leur utilisation. Faites attention au moment de les retirer.
CD-ROM
Les CD-ROM contenant le logiciel et les
manuels ne doivent pas être insérés
dans un lecteur de CD audio. La lecture
de CD-ROM sur un équipement audio
peut entraîner une perte d’audition ou
endommager l’équipement.
Faites attention lors de l’utilisation du flash
L’utilisation du flash à proximité des
yeux du sujet peut provoquer une
altération temporaire de la vision.
Faites particulièrement attention
avec des jeunes enfants; dans ce
cas, le flash doit être au moins à
plus d’un mètre du sujet.
Evitez tout contact avec les cristaux liquides
Si le moniteur venait à se casser, faites très attention de ne pas vous
couper avec le verre et évitez tout
contact des cristaux liquides avec la
peau, les yeux ou la bouche.
ii
Page 5
Attention
Afin de profiter le plus longtemps possible de votre appareil Nikon, veuillez prendre les précautions suivantes lors de son utilisation et de son stockage :
Gardez l’appareil au sec
Ce produit risque de ne plus fonctionner après immersion dans l’eau ou
exposition à une très forte humidité.
Manipulez l’objectif et toutes
les pièces mobiles avec le plus
grand soin
Manipulez en douceur l’objectif et
le bouchon de l’objectif, le cache
des différents ports de connexion,
le volet du logement pour carte
mémoire, le volet du logement
pour accus/piles. Ces pièces peuvent être endommagées facilement.
Mettez hors tension le matériel
avant de retirer les accus/piles
ou de débrancher l’adaptateur
secteur
Ne débranchez pas l’appareil photo,
ni ne retirez les accus/piles lorsqu’il
est sous tension ou lorsque les images sont en cours d’enregistrement
ou d’effacement. Forcer l’extinction
de votre appareil photo dans de telles conditions entraînerait la perte
de données ou risquerait d’endommager les circuits internes ou la
mémoire. Pour éviter une coupure
de courant accidentelle, évitez de
transporter l’appareil d’un emplacement à l’autre lorsqu’il est alimenté
par l’adaptateur secteur (disponible
en option).
Ne laissez pas tomber votre
appareil
L’appareil photo risque de mal fonctionner s’il est soumis à de violents
chocs ou à de fortes vibrations.
Mettez l’appareil à l’abri des
forts champs magnétiques
N’utilisez pas et ne stockez pas cet
appareil à proximité d’équipements
émettant de fortes radiations électromagnétiques ou de forts champs
magnétiques. De fortes charges statiques ou les champs magnétiques
générés par des équipements
comme des émetteurs radio peuvent interférer avec le moniteur, corrompre les données stockées sur la
carte mémoire ou affecter les circuits internes de votre appareil.
Evitez les changements brusques de température
Les changements brusques de température, comme il peut s’en produire
lorsque vous entrez ou sortez d’un
local chauffé par temps froid, sont
susceptibles de créer de la condensation à l’intérieur de l’appareil. Pour
éviter ce problème, rangez votre équipement dans un étui ou dans un sac
plastique avant de l’exposer à de brusques changements de température.
Ne dirigez pas l’objectif vers de
fortes sources lumineuses pendant une période prolongée
Evitez de diriger l’objectif vers le soleil
ou d’autres fortes sources lumineuses
pendant une période prolongée, lorsque vous utilisez ou rangez l’appareil
photo. Une lumière intense peut détériorer le capteur DTC et ainsi créer un
effet de flou blanc sur les photos.
Pour votre sécurité
Avertissements/
iii
Page 6
Avertissements
•
Les manuels fournis avec votre appareil
photo ne doivent en aucun cas être
Pour votre sécurité
reproduits, transmis, transcrits, stockés
Avertissements/
sur un serveur ou traduits quelle que
soit la langue, en tout ou en partie, et
quels qu’en soient les moyens, sans
accord écrit préalable de Nikon.
•
Nikon se réserve le droit de modifier à
tout moment et sans avis préalable les
caractéristiques du matériel et du logiciel décrites dans ces manuels.
A l’attention des utilisateurs aux Etats-Unis
Déclaration de la FCC (Federal Communications Commission) pour la protection contre les parasites
Cet équipement a été testé et trouvé conforme aux
limites définies pour les appareils numériques de classe B selon la partie 15 de la réglementation FCC. Ces
limites assurent une protection raisonnable contre les
interférences dangereuses lorsque l’équipement est
utilisé en environnement résidentiel. Cet équipement
génère, utilise et peut irradier des radiofréquences
qui peuvent, en cas d’une installation et d’une utilisation contraire aux instructions, provoquer des interférences néfastes aux communications radio.
Cependant, il n’existe aucune garantie qu’une interférence ne se produira pas dans une installation particulière.
Si ce matériel provoque effectivement des interférences préjudiciables à la réception radio ou télévisée, ce
que l’on peut déterminer en allumant et en éteignant
le matériel, l’utilisateur est vivement encouragé à essayer de corriger ces interférences en ayant recours à
une ou plusieurs des mesures suivantes :
• Réorientez ou repositionnez l’antenne de réception.
• Augmentez la distance séparant l’équipement du récepteur.
Branchez l’appareil photo à une prise reliée à un cir-
•
cuit différent de celui où est connecté le récepteur.
• Consultez un revendeur ou un technicien radio/télévision spécialisé.
•
Nikon ne peut être tenu responsable
des dommages provenant de l’utilisation de cet appareil photo.
•
Nous avons apporté la plus grande
attention à la rédaction de ces manuels
pour qu’ils soient précis et complets. Si,
cependant, vous veniez à remarquer
des erreurs ou des omissions, nous
vous serions reconnaissants de les
signaler à votre représentant Nikon
(adresse fournie séparément).
Tested To Comply
With FCC Standards
FOR HOME OR OFFICE USE
ATTENTION
Modifications
Le FCC demande qu’il soit notifié à l’utilisateur
que tout changement ou modification sur cet
appareil qui n’aurait pas été expressément approuvé par Nikon Corporation peut annuler
tout droit à l’utilisateur d’utiliser l’équipement.
Câbles d’interface
Utilisez les câbles d’interface vendus ou fournis
par Nikon pour votre appareil photo. L’utilisation
d’autres câbles peut faire dépasser les limites de
la Classe B Partie 15 du règlement FCC.
E7600
Nikon Inc.,
1300 Walt Whitman Road, Melville, New York
11747-3064, U.S.A.
Tel.: 631-547-4200
iv
Page 7
A l’attention des utilisateurs canadiens
ATTENTION
Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Règlement
sur le matériel brouilleur du Canada.
Avertissement concernant l’interdiction de copie ou de reproduction
Il est à noter que le simple fait d’être en possession de matériel copié ou reproduit numériquement au moyen d’un scanner, d’un appareil photo numérique ou d’un autre
dispositif est répréhensible.
• Articles légalement interdits de
copie ou de reproduction
Ne copiez pas, ni ne reproduisez des
billets de banque, des pièces, des
titres, des bons d’Etat, même si de
telles copies ou reproductions sont
estampillées «Exemple».
La copie ou la reproduction de
billets de banque, de pièces ou de
titres circulant à l’étranger est interdite.
Sauf autorisation exceptionnelle de
l’Etat, la copie ou la reproduction de
timbres et de cartes postales non
compostés émis par l’Etat sont interdites.
La copie ou la reproduction de timbres émis par l’Etat et des documents certifiés, stipulés par la loi est
interdite.
CAUTION
This class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference
Causing Equipment Regulations.
• Attention à certaines copies et
reproductions
L’état a émis des avertissements sur
les copies ou les reproductions de
titres émis par des sociétés privées
(actions, factures, chèques, chèquecadeau, etc.), les coupons ou titres de
transport, à l’exception du minimum
de copies nécessaires à fournir pour
les besoins de l’entreprise.
De même, ne copiez pas, ni ne reproduisez des passeports émis par l’Etat,
des permis émis par des organismes
publics et des groupes privés, des cartes d’identité et des tickets comme
des passes ou des tickets restaurant.
• Conformez-vous aux avis de
droit de reproduction
La copie ou la reproduction de travaux créatifs soumis à un droit de
reproduction comme les livres, la
musique, les peintures, les impressions sur bois, les cartes, les dessins,
les films et les photographies est
régie par des lois nationales et internationales de copyright. L’utilisation
de ce produit à des fins de reproduction illégale, ainsi que toute infraction aux lois de copyright sont
interdites.
Pour votre sécurité
Avertissements/
v
Page 8
Avant de prendre des photos importantes
Pour votre sécurité
Avant de prendre des photos lors d’événements importants (comme un mariage
Avertissements/
ou un voyage), faites un essai de prise de vue pour vous assurer que l’appareil photo fonctionne correctement. Nikon ne peut être tenu responsable des dommages
ou pertes de profits provenant du mauvais fonctionnement de cet appareil photo.
Utilisez uniquement des accessoires électroniques de marque Nikon
Votre appareil Nikon COOLPIX est conçu selon des normes de qualité élevées et possède des circuits électroniques complexes. Seuls les accessoires électroniques de marque
Nikon (comme les chargeurs d’accumulateurs, les accumulateurs, et les adaptateurs
secteur), conçus par Nikon pour être utilisés exclusivement avec votre appareil photo
numérique Nikon, ont été construits et testés dans le but de fonctionner selon les normes de sécurité et de fonctionnement requises pour ces circuits électroniques.
L’
UTILISATION D’ACCESSOIRES ÉLECTRONIQUES DE MARQUES AUTRES QUE NIKON PEUT PROVOQUER UN DYS
FONCTIONNEMENT DE VOTRE APPAREIL PHOTO ET ENTRAÎNER L’ANNULATION DE VOTRE GARANTIE NIKON
Pour de plus amples informations sur les accessoires de marque Nikon, veuillez
contacter votre revendeur agréé Nikon.
Le voyant DEL de l’illuminateur d’assistance AF
La diode electro-luminescente (DEL) utilisée pour
’
illuminateur d’assistance AF est conforme a la
l
norme CEI suivante :
CLASS 1 LED PRODUCT
IEC60825-1 Edition 1.2
Architecture pour système de fichiers d’appareil photo (DCF : Design Rule
for Camera File System)
Votre appareil photo est conforme à l’architecture pour système de fichiers d’appareil
photo (DCF), standard utilisé à grande échelle dans l’industrie des appareils photo numériques pour garantir la compatibilité entre les différentes marques d’appareils photo.
-
.
-2001
Exif Version 2.2
Votre appareil photo est compatible avec Exif (Exchangeable Image File Format
for Digital Still Cameras) version 2.2, standard qui permet aux données stockées
avec les images d’être utilisées pour une reproduction des couleurs optimale lorsque les images sont imprimées avec des imprimantes compatibles Exif.
vi
Page 9
Table des matières
Pour votre sécurité .......................................................................................... i
Merci d’avoir acheté l’appareil photo numérique Nikon COOLPIX 7600. Ce manuel a été mis au point pour vous faire profiter au mieux de cet appareil photo
Nikon. Prenez le temps de le lire attentivement avant d’utiliser votre appareil et
gardez-le toujours à portée de main.
Pour mieux mettre en évidence les informations dont vous pouvez avoir besoin,
nous avons utilisé dans ce manuel les symboles et conventions suivants :
Cette icône signale les mesures
de précaution dont vous devez
avoir connaissance avant d’utiliser votre appareil photo pour ne
pas risquer de l’endommager.
Cette icône signale des astuces, informations supplémentaires qui peuvent s’avérer
utiles lors de l’utilisation de
votre appareil photo.
Avant de commencer
Cette icône signale les notes à
lire avant d’utiliser votre
appareil photo.
Cette icône signale que de
plus amples informations sont
disponibles dans une autre
Q
partie de ce manuel ou dans le
Guide de démarrage rapide.
Les illustrations et le texte affiché sur le moniteur, indiqués dans le présent manuel, peuvent différer de l’affichage réel.
Mémoire interne et carte mémoire SD
Cet appareil utilise à la fois la mémoire interne et une carte mémoire SD pour
stocker les images. Si vous insérez une carte dans l’appareil, les images sont automatiquement stockées sur la carte, au lieu de la mémoire interne. Pour stocker,
regarder ou effacer les photos en mémoire ou pour formater la mémoire, retirez
d’abord la carte mémoire.
Formation permanente
Dans le cadre de l’engagement de Nikon pour la «Formation permanente» sur ses produits au niveau technique et éducatif, des informations continuellement mises à jour sont disponibles en ligne
sur les sites suivants :
• Etats-Unis : http://www.nikonusa.com/
• Europe : http://www.europe-nikon.com/support/
• Asie, Océanie, Moyen-Orient et Afrique : http://www.nikon-asia.com/
Vous trouverez sur ces sites des informations relatives aux derniers produits, des astuces, des
réponses aux questions les plus fréquemment posées (FAQ) ainsi que des conseils d’ordre
général sur l’imagerie et la photographie numériques. Pour tout renseignement complémentaire, contactez le représentant Nikon de votre pays. Voir l’adresse URL ci-dessous pour
obtenir les coordonnées de la filiale de votre pays (voir «Contact») :
http://nikonimaging.com/
1
Page 12
Descriptif de l’appareil photo
Témoin lumineux de
Commutateur marche-arrêt (Q 12)
mise sous tension (Q 12)
Déclencheur (Q 20)
Micro
(Q 50)
Viseur (Q 18)
Flash intégré
(Q 24)
Avant de commencer
Volet du logement
pour carte mémoire
(Q 10)
Cache du port d’entrée
pour l’adaptateur secteur
Œillet pour
dragonne
Fixation de la dragonne de l’appareil photo
Témoin du
retardateur
(Q 26)
Illuminateur
d’atténuation
des yeux rouges
(Q 24)
Illuminateur
d’assistance AF
(Q vi, 25, 123)
Objectif (Q 18)
2
Page 13
Descriptif de l’appareil photo
)
Témoin lumineux vert (AF) (Q 20)
Témoin lumineux
rouge (!) (Q 20)
Viseur
(Q 18)
Moniteur
(Q 5, 18)
Haut-parleur
Cache des ports de connexion
(Q 51, 53)
Sélecteur de
mode (Q 6)
Filetage pour fixation
sur pied (Q 25, 26)
Commandes de zoom (l/O )
(Q 18)
Commande Menu
(Q 77, 87)
Sélecteur
multidirectionnel
(!/Y/&/V)(Q 7
Commande
(effacer)
(Q 22, 23)
Commande
(visualisation)
Volet du logement
pour accus/piles
Verrou du
volet du
logement pour
accus/piles (Q 8)
Cache des ports de
connexion
Port USB (Q 53, 59)
Port de sortie
audio/vidéo (AV) (Q 51)
u
x
(Q 22)
(Q 8)
Avant de commencer
3
Page 14
Moniteur
AE-L
999
AUTO
7M
+1.0
BW
10
Mode de prise de vue
2
AE-L
1
3
4
5
6
23
22
20
BW
21
Avant de commencer
19
10
18
17
+1.0
7M
AUTO
999
16 15
1 Mode de prise de vue . . . . . . . . 1613 Nombre de vues restantes/
Numéro de la vue en cours/nombre
total de vues/durée du clip vidéo
1 Apparaît lorsque le niveau de charge des accus/piles est faible.
Contrôle du moniteur
Pour cacher ou afficher les indicateurs sur le moniteur, sélectionnez l’option Infos photos du
menu RÉGL. MONITEUR. (Q 100)
7M
Le moniteur affiche l’état
des réglages de l’appareil et
l’image passant par l’objectif
Le moniteur s’éteint pendant que le flash est en cours de recyclage (Q 20).
1
. . . . . . . . . . . . . 12
. . 23, 76
AUTO
7
. .5019 Date de l’enregistrement . . . .14-15
Le moniteur affiche uniquement l’image passant
par l’objectif
clip vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
11 Icône D-Lighting. . . . . . . . . . . . . 68
12 Icône Commentaire vocal . . . . . . 50
13 Indicateur de taille d’image . . . . 79
14 Indicateur de clip vidéo . . . . . . . 76
Icône Commande d’impression
17 Icône Transfert . . . . . . . . . . . . . . 92
18 Heure de l’enregistrement . . .14-15
Le moniteur est éteint
Avant de commencer
. . . . 55
5
Page 16
Sélecteur de mode
Le sélecteur de mode vous permet de sélectionner le mode de prise de vue (7 modes proposés) et le mode de configuration. Choisissez le mode de prise de vue en
fonction des conditions de prise de vue.
Pour sélectionner un mode, positionnez l’icône souhaitée
face au repère «W» situé à côté du sélecteur de mode.
Avant de commencer
W Clip vidéo (Q 70-76)
Réalisez des clips audio-vidéo.
Choisissez entre cinq types de
clips.
f Configuration (Q 96)
Ce mode vous permet d’afficher
le menu CONFIGURATION grâce
auquel vous pouvez configurer
des paramètres comme la date,
l’heure ou la luminosité du moniteur.
P Automatique (Q 16)
Choisissez ce mode pour prendre
des photos. Sélectionnez l’un des
six menus de prise de vue pour obtenir l’effet souhaité.
e Scène (Q 28, 35)
Choisissez parmi onze «scènes» correspondant à des sujets ou à des conditions
de prise de vue spécifiques. Faites votre
choix et l’appareil fait le reste. Il est é galement possible d’effectuer des enregistrements audio et de les écouter grâce
à
@ ENREGISTREMENT AUDIO
i Aide Portrait
N Aide Paysage
j Aide Sport
m Aide Portrait de nuit
Ces modes intègrent des repères,
différents selon le type de sujet,
pour faciliter la prise de vue (Q
28-34).
.
6
Page 17
Parcourir les menus avec le sélecteur multidirectionnel
PORTRAIT
OK
Retour
Quitter
Retour
Quitter
OK
Le sélecteur multidirectionnel permet de parcourir les menus de l’appareil.
Déplace le curseur vers le haut.
Annule l’opération et revient au
menu précédent, ou déplace le
curseur vers la gauche.
Appuyez au centre
(I) pour effectuer
une sélection.
Affiche le sous-menu, déplace le curseur vers la droite ou
valide une sélection.
Déplace le curseur vers le bas.
Afficher l’aide
Le COOLPIX 7600 affiche sur le moniteur des explications sur
les modes et menus de l’appareil.
Appuyez sur la commande O (T) dans le menu Aide à la prise
de vue (Q 29) ou Scène (Q 35) pour afficher l’aide correspondante.
Appuyez sur la commande O (T) dans les menus PRISE DE VUE
(Q 77), CLIP VIDÉO (Q 70), VISUALISATION (Q 87) ou CONFIGURATION (Q 96) pour afficher l’aide correspondante.
Appuyez sur la commande I pour sélectionner la fonction
lorsque l’aide est affichée.
Quitter
Taille d'image
Quitter
PORTRAIT
OK
Retour
OK
Retour
Pour réaliser des
portraits. Crée un
effet de flou artistique.
Règle qualité et taille
de l’image.
Avant de commencer
7
Page 18
Premiers pas
Insertion des accumulateurs ou des piles
Ouvrez le volet du logement pour
1
accus/piles
• Faites coulisser le verrou du logement pour accus/ piles comme indiqué sur l’illustration (c),
faites glisser le volet vers vous (d) puis soulevez-le (e).
Insérez les accus/piles
2
• Insérez les accus ou les piles, comme indiqué,
dans le logement pour accus/piles.
Piles AA
Refermez le volet du logement pour
3
accus/piles
• Refermez le volet du logement (c) et poussez
le verrou en position fermée (d). Vérifiez que
le volet est bien verrouillé.
Votre appareil photo fonctionne avec :
Premiers pas
• deux piles alcalines LR6 (AA), ou
• deux accus rechargeables NiMH (nickel-metal hybride) Nikon EN-MH1, ou
• deux piles ZR6 (AA) nickel-manganèse, ou
• deux piles FR6/L91 (AA)
*N’utilisez pas différents types d’accus/piles simultanément.
[IMPORTANT] Type de batterie
Pour améliorer les performances de l’alimentation, sélectionnez dans le menu CONFIGURATION le
type d’accus/piles actuellement inséré dans l’appareil photo. Le réglage par défaut correspond au type
d’accus/piles fournies. Si vous utilisez un autre type d’accus/piles, modifiez le réglage (
Q
111).
8
Page 19
Insertion des accumulateurs ou des piles
Remplacer les accus/piles
Mettez l’appareil hors tension et vérifiez que le témoin de mise sous tension est éteint avant de retirer ou d’insérer les accus/piles.
Lecture des consignes de sécurité concernant les accus/piles
Lisez et suivez attentivement toutes les instructions données par le fabricant des accus/piles.
Accus/piles endommagés
Les accus/piles suivants ne doivent pas être utilisés :
• Les accus/piles dont l’isolant s’écaille ou est endommagé.
L’utilisation de tels accus/piles pourrait entraîner une fuite,
une surchauffe ou une rupture. A noter que dans les cas
de défauts de fabrication, les accus/piles neufs peuvent
également présenter un isolant défectueux.
• Les accus/piles dont l’isolant recouvre uniquement la partie
centrale et non la surface autour du pôle négatif.
• Les accus/piles qui possèdent un pôle négatif plat. N’utilisez en aucun cas ces accus/piles, même si l’isolant recouvre
la surface autour du pôle négatif.
Piles alcalines
La performance des piles alcalines varie considérablement selon la marque. Choisissez une marque
fiable.
Accumulateurs EN-MH1
Avant d’utiliser pour la première fois ces accus EN-MH1, rechargez-les à l’aide du chargeur d’accumulateur MH-71. Veillez à recharger chaque paire d’accus simultanément – ne rechargez pas un seul
accu à la fois ou deux accus n’ayant pas la même quantité de charge. A noter que les accus EN-MH1
risquent de se décharger rapidement juste après leur achat, ou si vous ne l es avez pas utilisés pendant
une longue période. Ceci est normal. Les accus resteront chargés plus longtemps après avoir été utilisés puis rechargés plusieurs fois. Pour de plus amples informations relatives à la recharge des accus,
veuillez consulter la documentation fournie avec le chargeur MH-71.
Autres sources d’alimentation
Pour utiliser l’appareil photo sans interruption pendant une période prolongée, servez-vous d’un
adaptateur secteur EH-62B (
marque ou un autre modèle d’adaptateur.
voquer une surchauffe ou d’endommager l’appareil photo.
Q
113).
N’utilisez en aucun cas un adaptateur secteur d’une autre
Le non-respect de cette consigne risquerait de pro-
Premiers pas
9
Page 20
Insertion des cartes mémoire
4
Les photos ou les fichiers audio peuvent être stockés dans la mémoire interne de
l’appareil photo (environ 14 Mo) ou sur une carte mémoire Secure Digital (SD). Si
l’appareil ne contient pas de carte mémoire, les photos ou les fichiers audio sont
stockés dans la mémoire interne. En revanche, si l’appareil contient une carte mémoire, les photos et les fichiers audio sont automatiquement stockés sur cette
carte.
Vérifiez que l’appareil est hors tension
1
• Le témoin de mise sous tension doit être
éteint.
Ouvrez le volet du logement pour
2
carte mémoire
Insérez la carte mémoire
Premiers pas
3
• Insérez la carte dans le sens de la flèche, comme indiqué. Veillez à l’insérer droit, sans la
plier.
Sens
d’insertion
10
Contacts
Face
avant
Insertion des cartes mémoire
Insérez les contacts de la carte en premier.
Si vous insérez la carte à l’envers, vous risquez d’endommager l’appareil photo ou la carte elle-même. Assurez-vous qu’elle est insérée dans le bon sens.
Refermez le volet du logement pour
carte
Page 21
Insertion des cartes mémoire
Formatage des cartes mémoire
Les cartes mémoire doivent être formatées avant leur première utilisation. Pour obtenir des informations relatives au formatage des cartes mémoire, voir la section «Le Menu Configuration : Formatage de la mémoire/carte» (Q 106, 107).
Retrait des cartes mémoire
Les cartes mémoire peuvent être retirées sans risque de perte
de données lorsque l’appareil photo est éteint. Pour retirer la
carte mémoire, mettez l’appareil photo hors tension et vérifiez
que le témoin de mise sous tension est éteint. N’ouvrez pas
le volet du logement pour carte mémoire tant que le témoin de mise sous tension est allumé. Ouvrez le volet du
logement pour carte mémoire et appuyez sur la carte pour
l’éjecter partiellement. Ensuite, retirez-la manuellement.
Cartes mémoire
• Utilisez uniquement des cartes mémoire SD (Secure Digital).
• N’essayez ni de les démonter, ni de les modifier.
• Ne les faites pas tomber, ne les pliez pas et protégez-les de l’eau et de tout choc.
• Ne touchez pas les contacts métalliques avec les doigts ou tout objet métallique.
• Ne collez aucune étiquette dessus.
• Ne les laissez pas en plein soleil dans une voiture fermée ou dans tout autre endroit soumis
à de fortes températures.
• Ne les exposez pas à des environnements excessivement humides ou à des gaz corrosifs.
Commutateur de protection en écriture
Les cartes SD sont dotées d’un commutateur de protection en écriture pour empêcher la perte accidentelle de données. Lorsque ce commutateur est en position «
trer, supprimer ou modifier ni images ni enregistrements audio, et la carte ne peut pas être
formatée. Vérifiez que la carte n’est pas verrouillée lorsque vous enregistrez, supprimez ou modifiez des images ou des enregistrements audio.
Commutateur de protection en écriture
Lorsque la carte est verrouillée, il est possible
de visualiser les images et de lire les fichiers
audio mais non de les enregistrer, de les
modifier ou de les transférer à l’aide de la
commande
lock»
, vous ne pouvez enregis-
I (V)
de l’appareil photo.
Premiers pas
11
Page 22
Vérification du niveau de charge des accus/piles
7
AUTO
7M
Mettez l’appareil sous tension
1
• Appuyez sur le commutateur marche-arrêt. Le
témoin de mise sous tension s’allume. Positionnez le sélecteur de mode sur n’importe
quel mode, excepté f.
Vérifiez le niveau de charge des accus/
2
piles sur le moniteur
• Lorsque vous mettez l’appareil sous tension
pour la première fois, une boîte de dialogue de
7M
AUTO
sélection de la langue s’affiche. Choisissez la
7
langue souhaitée et appuyez sur
sélecteur multidirectionnel). Voir la section
«Premiers pas : Configuration de base» (
• Avant de vérifier le niveau de charge des piles/accus, sélectionnez l’option
priée dans le menu CONFIGURATION (
I
(centre du
Type batterie
Q
Q
14).
appro-
111).
Premiers pas
Commande x
Vous pouvez également mettre l’appareil sous tension en appuyant sur la commande x
pendant une seconde environ. La dernière photo que vous avez prise s’affiche sur le moniteur (Q 22).
AffichageSignification
ABSENCE
D’ICÔNE
XNiveau de charge faible.
ATTENTION !...
L’ACCUMU-
LATEUR EST
DÉCHARGÉ
Les témoins lumineux rouge (!) et vert (AF) clignotent lorsque le message «L’ACCUMULATEUR EST
DÉCHARGÉ» s’affiche.
Les accus/piles sont totalement
rechargés.
Les accus/piles sont déchargés.
Remplacez-les par des accus
totalement chargés ou des piles
neuves.
12
Page 23
Vérification du niveau de charge des accus/piles
Eteindre l’appareil photo
Pour éteindre l’appareil photo lorsque le témoin de mise sous tension est allumé, appuyez sur le
commutateur marche-arrêt. Ne retirez pas les accus/les piles ou ne débranchez pas l’adaptateur
secteur EH-62B tant que le témoin de mise sous tension n’est pas éteint.
Témoin de mise sous tension
Lorsque le témoin de
mise sous tension
est allumésous tension
clignoteen mode Veille
est éteinthors tension
L’appareil photo est
Extinction automatique (mode Veille)
Si aucune opération n’est effectuée pendant une minute (réglage par défaut), le moniteur s’éteint
automatiquement et l’appareil passe en mode Veille pour économiser les accus/piles. En mode
Veille, le témoin de mise sous tension clignote. Si aucune opération n’est effectuée dans les trois
minutes qui suivent la mise en veille de l’appareil photo, l’appareil se met automatiquement hors
tension et le témoin de mise sous tension s’éteint. Pour réactiver l’appareil :
• Appuyez sur le commutateur marche-arrêt
• Appuyez sur le déclencheur à mi-course
• Appuyez sur la commande x pour afficher la dernière photo prise
• Appuyez sur ^ afin d’afficher le menu du mode sélectionné
• Utilisez le sélecteur de mode afin de sélectionner un autre mode
Il est possible de modifier la temporisation à l’aide de l’option Extinction auto. du menu
CONFIGURATION (Q 105). Toutefois, lorsqu’un menu ou le menu CONFIGURATION est affiché, le moniteur s’éteint au bout de trois minutes ; lorsque vous visionnez un diaporama
en continu (Q 88) ou lorsque l’appareil est alimenté par un adaptateur secteur, le moniteur
s’éteint au bout de 30 minutes.
Mode Veille
Dans ce mode, l’appareil se met en veille lorsqu’il n’y a aucune modification dans la luminosité
du sujet, avant même que la durée sélectionnée dans le menu EXTINCTION AUTO. soit écoulée
(Q 105).
Premiers pas
13
Page 24
Configuration de base
OK
Annuler
Programmer l'heure et la date ?
DATE
OK
FUSEAU HORAIRE
OK
s
Sél
c
OK
Retour
FUS.HOR.DOM
A la première mise sous tension de l’appareil photo, une boîte de dialogue permettant
de choisir la langue s’affiche sur le moniteur. Suivez les étapes décrites ci-dessous pour
choisir la langue et régler la date et l’heure.
1
Non
Oui
OK
Heure été
OK
OK
Annuler
2
DATE
Programmer l'heure et la date ?
Mettez en surbrillance Oui puis appuyez
sur I.
Premiers pas
3
Le menu FUSEAU HORAIRE apparaît.
†
Pour activer ou désactiver l’heure d’été, appuyez en bas du sélecteur multidirec-
FUSEAU HORAIRE
OK
London, Casablanca
Sélectionnez Deutsch (Allemand), English
(Anglais), Español (Espagnol), Français,Italiano (Italien), Nederlands (Néerlandais),
dois), (Japonais), (Chinoi
simplifié), (Chinois traditionnel),
ou (Coréen) puis appuyez sur I (au
centre du sélecteur multidirectionnel).
ectionnez Non
venir au mode actuellement sélectionné ave
le sélecteur de mode. Si vous quittez sans régler la date et l’heure, l’icône
programmée») clignote sur le moniteur lorsque l’appareil photo est en mode de prise de
vue. Toutes les photos sont alors marquées
comme ayant été prises le «0000.00.00
00:00». et les clips vidéo sont marqués comme ayant été réalisés le «2005.01.01 00:00».
4
†
Affichez la carte des fuseaux horaires.
(Russe), Svenska (Sué-
pour quitter ce menu et re-
FUS.HOR.DOM
London, Casablanca
Retour
tionnel pour mettre en surbrillance Heure été puis appuyez sur I. Lorsque cette case est cochée, l’heure sera automatiquement avancée d’une heure (Q 99).
Pour revenir à l’étape 3, appuyez en haut du sélecteur multidirectionnel pour
mettre en surbrillance le fuseau horaire actuel.
La pile de l’horloge
Lorsque les accus/piles principaux sont insérés ou que l’appareil est alimenté par l’adaptateur secteur, la pile de l’horloge met environ dix heures à se recharger. Lorsqu’elle est totalement rechargée, elle peut servir d’alimentation de secours pour l’horloge pendant plusieurs jours.
Z
(«Date non
OK
14
Page 25
Configuration de base
OK
Retour
FUS.HOR.DOM
:
OK
DATE
OK
DATE
7
AUTO
7M
:
OK
DATE
:
OK
DATE
OK
DATE
5
Sélectionnez le fuseau horaire de votre domicile.
7
Saisissez le Jour (l’ordre Jour-Mois-An-
née peut différer selon les pays).
9
Mettez en surbrillance J M A.
FUS.HOR.DOM
Madrid,Paris,Berlin
OK
Retour
DATE
0 1.
0 0 : 0 0
0 8.
1 3 : 0 0
OK
2005
2005
0 1
DATE
0 1.
AMJ
AMJ
11
7M
AUTO
7
6
Affichez le menu DATE.
8
Sélectionnez le Mois. Répétez les étapes 7-8 pour
M
ois, l’Année, l’heure et les minutes.
saisir le
10
Choisissez l’ordre d’affichage du Jour,
du Mois et de l’Année.
Quittez ce menu pour revenir au mode
actuellement sélectionné avec le sélecteur de mode. A noter que la date et
l’heure d’enregistrement ne seront pas
imprimées sur la photo sauf si vous sélectionnez Date ou Date et heure pour
l’option Impression date (Q 101).
DATE
0 1
DATE
0 1
DATE
0 8.
0 1.
0 0 : 0 0
0 8
0 0 : 0 0
0 1.
1 3 : 0 0
OK
AMJ
2005
AMJ
2005
AJM
2005
Premiers pas
Réglage de l’horloge à partir de PictureProject (Windows XP/Mac OS X uniquement)
Si l’appareil est connecté avec l’option USB réglée sur PTP (Q 52), PictureProject (inclus) peut être
utilisé pour régler l’horloge de l’appareil en fonction de la date et de l’heure de l’ordinateur. Consultez le Manuel de référence de PictureProject pour plus de détails.
15
Page 26
Prise de vue : les opérations de base
7
AUTO
7M
Étape 1 - Sélectionnez le mode P
Cette section explique de manière détaillée les opérations de base pour prendre
des photos en mode P (auto). Avec ce mode automatique où il suffit de cadrer
et déclencher, l’appareil photo contrôle la majorité des paramètres en fonction
des conditions d’éclairage afin d’obtenir les meilleurs résultats possibles.
Positionnez le sélecteur de mode sur
1
P
Mettez l’appareil sous tension
2
• Le témoin de mise sous tension s’allume et un écran
d’accueil apparaît sur le moniteur (
reil photo est prêt pour la prise de vue dès que la
scène à photographier apparaît sur le moniteur.
Q 97
). L’appa-
Mode de prise de vue/mode Scène
P indique le mode Auto.
Taille d’image
Six options sont proposées. Le
choix dépend de l’utilisation que
vous souhaitez faire de l’image
(Q 79). Le réglage par défaut
les opérations de base
est Q.
Prise de vue :
Mode de flash
Cinq modes de flash sont proposés. Le choix dépend des conditions d’éclairage et de vos
intentions (Q 24). Le réglage par
défaut est !# (Automatique).
16
Mémoire/Carte mémoire
Lorsque l’appareil contient une
carte mémoire, / est affiché.
Lorsqu’il ne contient pas de
carte, } est affiché.
7M
Nombre de vues restantes
Le nombre d’images pouvant être enregistrées
sur une carte mémoire varie en fonction de la capacité de la carte et de l’option sélectionnée
pour le paramètre Taille d’image (Q
AUTO
7
79
).
Page 27
Étape 1 - Sélectionnez le mode P
Nombre de vues restantes
Si le nombre de vues restantes est égal à zéro, le message «MÉMOIRE INSUFFISANTE» apparaît sur
le moniteur. Vous ne pouvez plus prendre de photos tant que vous n’avez pas :
• choisi un réglage de Taille d’image inférieur (Q
• inséré une autre carte mémoire (Q 10)
• supprimé certaines photos (Q 22-23, 89-90)
79
)
Menu Prise de vue
Appuyez sur la commande ^ en mode P (auto) pour afficher le MENU PRISE DE VUE (Q77).
Quand vous utilisez le MENU PRISE DE VUE, les options Taille d’image (Qblancs (Q
(Q
81
), Correction expo. (Q83), Prise de vue (Q84), BSS (Q85) ou Options couleur
86
) sont disponibles pour vos différentes prises de vue.
79
), Balance des
17
les opérations de base
Prise de vue :
Page 28
Étape 2 - Cadrez
7
AUTO
7M
7
AUTO
7M
Zoom arrièreZoom avant
7M
L’indicateur sur le moniteur
montre la position du zoom
lorsque vous appuyez sur l’une
les opérations de base
de ces deux commandes
Prise de vue :
7M
Zoom numérique
AUTO
AUTO
Préparez l’appareil photo
1
Maintenez fermement l’appareil photo à deux
mains. Vous pouvez cadrer les photos sur le moniteur ou dans le viseur.
N’entravez pas la prise de vue
Pour éviter des images noires ou partiellement
sombres, faites attention à ne pas occulter l’objectif, le flash et le micro avec les doigts ou d’autres
objets.
Cadrez votre sujet
2
Votre appareil photo numérique Nikon offre deux
types de zoom intégré : un zoom optique avec lequel le téléobjectif peut grossir le sujet jusqu’à 3
fois et un zoom numérique qui, par traitement numérique, peut agrandir l’image encore 4 fois, ce
qui offre un grossissement total de 12×. Cadrez
votre sujet en utilisant les commandes de zoom :
• Appuyez sur l (W) pour amplifier la zone visible autour du sujet.
7
7
• Appuyez sur O (T) pour réduire la zone visible
autour du sujet.
• Lorsque l’appareil est en position téléobjectif
maximale, vous pouvez, en continuant d’appuyer sur la commande O (T) pendant deux
secondes, activer le zoom numérique. L’indicateur du zoom s’affiche en jaune et le témoin
lumineux vert (AF) situé à côté du viseur clignote. Utilisez les commandesO (T) et l (W)
afin d’élargir ou de resserrer le cadrage dans la
plage du zoom numérique. Pour annuler le
zoom numérique, appuyez sur la commande
l (W) jusqu’à ce que l’indicateur du zoom
devienne blanc.
18
Page 29
Étape 2 - Cadrez
Zoom numérique
Avec le zoom numérique, les données transmises par le capteur d’image sont traitées numériquement pour grossir la partie centrale de l’image afin qu’elle remplisse le cadre de visée. Contrairement au zoom optique, le zoom numérique n’augmente pas la quantité de détails visibles sur la
photo. Il ne fait qu’agrandir les détails visibles en position téléobjectif maximale, ce qui donne cet
aspect de «grain
viseur : servez-vous du moniteur pour cadrer les images à l’aide du zoom numérique. Vous ne pouvez pas utiliser le zoom numérique si le moniteur est éteint ou si vous avez sélectionné Planche 16vues dans le menu PRISE DE VUE (Q 84).
»
à la photo. Notez que les effets du zoom numérique ne sont pas visibles dans le
Éclairage insuffisant
Lorsque la lumière est insuffisante, l’appareil photo augmente automatiquement la sensibilité pour
compenser le manque d’éclairage, entraînant ainsi l’apparition d’un léger effet de marbrure («bruit
»
) sur l’image affichée sur le moniteur. Ceci est normal et ne traduit en rien un dysfonction-
parasite
nement.
Moniteur ou viseur?
Utilisez le moniteur pour contrôler d’un seul coup d’œil les réglages de l’appareil et l’image montrant le résultat final. Ceci s’avère particulièrement utile lorsque l’image observée dans le viseur
n’est pas exactement identique à l’image finale, par exemple lorsque :
• votre sujet se trouve à moins d’1 m de l’appareil photo
• vous utilisez le zoom numérique
L’utilisation du viseur vous permet d’économiser les accus/piles en éteignant le moniteur (Q 5).
Le viseur peut être aussi utilisé lorsque la forte luminosité ambiante rend l’affichage du moniteur
difficilement lisible.
19
les opérations de base
Prise de vue :
Page 30
Étape 3 - Faites la mise au point et déclenchez
7
AUTO
7M
AF
Faites la mise au point
1
Appuyez sur le déclencheur à mi-course
la mise au point et la mesure de l’exposition. En mode
P
, l’appareil photo fait automatiquement la mise
au point sur le sujet au centre de la vue. La mise au
point et l’exposition restent mémorisées tant que
vous maintenez le déclencheur enfoncé à mi-course.
Tout en maintenant le déclencheur dans cette position, vérifiez la mise au point et l’état du flash. La
mise au point est indiquée par le témoin lumineux
vert AF (autofocus) situé à côté du viseur et par l’indicateur de mise au point sur le moniteur. L’état du
flash est indiqué par le témoin lumineux rouge
Témoin lumineux rouge (!)
Témoin lumineux vert (AF)
Indicateur de mise au point
les opérations de base
Prise de vue :
7M
20
AF
AUTO
7
(disponibilité du flash) situé à côté du viseur.
Témoin lumineux
rouge (!)
Indicateur de mise au point
Témoin lumineux vert (AF)/
Le moniteur s’éteint pendant que le flash
est en cours de recyclage.
Prenez la photo
2
Appuyez à fond sur le déclencheur pour prendre la
photo. Le déclencheur émet un son lorsque vous
appuyez dessus (réglage par défaut
d’éviter tout risque de flou, appuyez en douceur sur
le déclencheur. Vous pouvez choisir d’afficher ou
non l’avertissement de bougé d’appareil (
Le flash se déclenche lorsque la
Allumé
photo est prise.
Le flash est en cours de recyclage.
Cligno-
Attendez que le témoin s’allume.
tant
Le flash n’est pas nécessaire ou
Éteint
l’appareil est en mode de flash
annulé.
La mise au point sur le sujet est
Allumé
faite.
L’appareil n’arrive pas à faire la
mise au point sur le sujet au centre
de la vue. En utilisant la mémorisa-
Cligno-
tion de mise au point, faites la mise
tant
au point sur un autre sujet situé à
la même distance, puis recomposez la scène et déclenchez.
pour régler
Q
103). Afin
Q
!
25).
Page 31
Étape 3 - Faites la mise au point et déclenchez
7
7M
AUTO
7
7M
AUTO
AF
Pendant l’enregistrement
Pendant l’enregistrement des photos dans la mémoire interne ou sur la carte mémoire, le témoin
vert (AF) clignote et l’icône < s’affiche ou l’icône de la mémoire }// clignote. Vous pouvez con-
tinuer à prendre des photos jusqu’à ce que l’icône < apparaisse. N’éteignez pas l’appareil pho-
to, ne retirez pas la carte mémoire, ne débranchez ou ne coupez pas l’alimentation
pendant l’enregistrement des photos. Forcer l’extinction de votre appareil photo ou retirer la
carte mémoire dans de telles conditions entraînerait la perte de données ou risquerait d’endommager l’appareil ou la carte.
Pour obtenir de bons résultats avec l’autofocus
L’automatisme de mise au point (autofocus) fonctionne au mieux lorsque le sujet est bien contrasté
par rapport à l’ arrière-plan et qu’il est éclairé uniformément. L’automatisme d e mise au point ne fonctionne pas bien lorsque le sujet est très sombre ou qu’il se déplace rapidement, si la scène comporte
des objets dont les luminosités sont très différentes (par exemple, l’arrière-plan est lumineux et le sujet
situé à l’ombre), si le centre de la vue comporte plusieurs objets situés à des distances différentes de
l’appareil photo (par exemple, lorsque vous photographiez un animal dans une cage).
Mise au point des sujets décentrés : mémorisation de la mise au point
Si votre sujet ne se trouve pas au centre de la scène lorsque vous appuyez sur le déclencheur à micourse, votre photo risque d’être floue. Pour mettre au point un sujet décentré :
n Faites la mise au point
Positionnez le sujet au centre de la vue et appuyez
sur le déclencheur à mi-course.
7M
7M
AF
AUTO
AUTO
7
7
o Vérifiez le témoin lumineux vert (AF) et l’indi-
cateur de mise au point
Une fois le déclencheur enfoncé à mi-course, vérifiez que le témoin lumineux vert (AF) et l’indicateur
de mise au point sont bien allumés et ne clignotent
pas, vous indiquant ainsi que le sujet est mis au
point. La mise au point et l’exposition restent mémorisées tant que le déclencheur est maintenu
dans cette position.
p Recomposez la scène
Tout en maintenant le déclencheur enfoncé à micourse, recadrez la scène. Ne changez pas la distance entre le sujet et l’appareil photo une fois la mise
au point mémorisée. Si votre sujet se déplace, relâchez le déclencheur et refaites la mise au point en
tenant compte de la nouvelle distance.
q Prenez la photo
Appuyez sur le déclencheur à fond pour prendre la
photo.
les opérations de base
Prise de vue :
21
Page 32
Étape 4 - Visualisez les résultats (Mode Visualisation plein écran)
2005 . 08 . 01
13: 00
100NIKON
0001. JPG
1
1
7M
Effacer 1 image (s) ?
:
OK
Appuyez sur la commande x
1
2005 . 08 . 01
13: 00
7M
les opérations de base
Prise de vue :
100NIKON
0001. JPG
1
1
Effacer 1 image (s) ?
:OK:
Non
Oui
OK
Fait
Visualisez vos photos sur le moniteur
2
Pour visualiser les autres images, appuyez en bas
du sélecteur multidirectionnel ou à droite (affichage des images dans leur ordre d’enregistrement),
ou en haut ou à gauche (affichage des images
dans l’ordre inverse de leur enregistrement). Pour
faire défiler rapidement les images jusqu’à un numéro de vue spécifique sans visualiser les photos
intermédiaires, maintenez le sélecteur multidirectionnel enfoncé. O:@ (guide d’enregistrement
de commentaire vocal) s’affiche.
Pour annuler la visualisation plein écran et revenir au mode de prise de vue, appuyez à nouveau
sur la commande x.
Effacement d’images
Pour effacer l’image qui est affichée sur le moniteur, appuyez sur la commande u. Une boîte de
dialogue de confirmation s’affiche. Appuyez en
haut ou en bas du sélecteur multidirectionnel pour
mettre en surbrillance Oui, puis appuyez sur I (au
centre du sélecteur multidirectionnel) pour valider.
Pour quitter ce menu sans effacer l’image, mettez
en surbrillance Non, puis appuyez sur I (centre du
sélecteur multidirectionnel).
22
Page 33
Étape 4 - Visualisez les résultats (Mode Visualisation plein écran)
Effacer 1 image (s) ?
:
OK
Effacement de la dernière photo prise
A tout moment au cours de la prise de vue, vous pouvez appuyer sur la
commande u afin d’effacer la dernière photo que vous avez prise. La boîte
de dialogue de confirmation ci-contre s’affiche. Effacez l’image en suivant
»
les instructions de la section «Effacement d’images
.
Effacer 1 image (s) ?
Non
Oui
Noms de dossiers et de fichiers d’images
Dans la mémoire et sur la carte mémoire, les images et enregistrements audio sont identifiés par
des noms de fichiers en trois parties : un identifiant de quatre lettres, un numéro de fichier à quatre
chiffres attribué automatiquement par l’appareil photo dans l’ordre croissant, et une extension de
trois lettres (par exemple, «DSCN0001.JPG»).
Original
Type d’image
Image fixeDSCN.JPG22
Clip vidéoDSCN.MOV76
Identifiant
ExtensionQ
Image recadréeRSCN.JPG66
Copie
Copie créée avec la fonction
D-Lighting
FSCN.JPG67
Mini-photoSSCN.JPG69
Enregistrement audioDSCN.WAV42
Fichier audio
Commentaire vocal
DSCN, SSCN,
RSCN, FSCN
.WAV50
Lors de la visualisation d’une image sur le moniteur, le numéro du fichier et son extension apparaissent en
haut à droite. L’identifiant ne s’affiche pas, mais est visible lors du transfert de l’image sur l’ordinateur.
Les images et enregistrements audio sont enregistrés dans des dossiers créés automatiquement et
identifiés par un numéro à trois chiffres suivi de «NIKON» (par ex : «100NIKON») ou «SOUND» (par
ex : «101SOUND»). Les dossiers peuvent contenir 200 images au maximum ; si vous prenez une
photo lorsque le dossier en cours contient déjà 200 images, un nouveau dossier est créé et le numéro attribué à ce dossier est le numéro du dossier en cours + 1. Si vous prenez une photo lorsque
le dossier en cours contient une image n°9999, un nouveau dossier est créé et la numérotation des
fichiers recommence à partir de 0001. Si le nombre de fichiers atteint 200 ou si la numérotation des
fichiers atteint 9999 lorsque la carte mémoire contient un dossier n°999, vous ne pouvez plus prendre de photos tant que vous n’avez pas formaté la carte (
autre carte mémoire.
Q
106) ou que vous n’avez pas inséré une
Astuces pour la visualisation des images
La première photo en mémoire est reliée à la dernière. Si vous appuyez en haut ou à gauche du sélecteur
multidirectionnel lorsque la première photo en mémoire est affichée, vous passez automatiquement à la
dernière photo enregistrée. Inversement, si vous appuyez en bas ou à droite du sélecteur multidirectionnel
alors que vous avez atteint la dernière photo en mémoire, vous repassez automatiquement à la première.
:OK:
OK
les opérations de base
Prise de vue :
23
Page 34
Prise de vue : explications détaillées
AUTO
:
OK
7
:
OK
7M
AUTO
L
orsque l’éclairage est insuffisant : utilisation du flash
Vous avez le choix entre les quatre modes de flash suivants :
explications détaillées
Prise de vue :
ModeFonctionnementUtilisation
!#
Auto
%
Auto avec
atténuation
des yeux rouges
$
Flash annulé
!
Flash imposé
k
(synchro lente)
Le flash se déclenche en cas
de lumière insuffisante.
L’illuminateur d’atténuation
des yeux rouges (pré-éclair)
se déclenche avant le flash
principal, afin de réduire
l’effet «yeux rouges».
Le flash ne se déclenche
pas, même en cas de
lumière insuffisante.
Le flash se déclenche à chaque prise de vue.
Le mode flash auto est
associé à une vitesse lente.
C’est le meilleur choix dans la plupart
des cas.
A utiliser pour les portraits (fonctionne
plus efficacement lorsque le sujet se
trouve dans la portée du flash et regarde
en direction de l’appareil au moment du
pré-éclair). Lors de l’utilisation de ce mode,
La fonction d’atténuation des yeux rouges
sera mise en marche automatiquement
pour la photo enregistrée. Ce mode n’est
pas conseillé si vous souhaitez un temps
de réponse rapide au déclenchement.
A utiliser pour capturer l’atmosphère d’une
faible lumière ambiante ou lorsque l’utilisation
du flash est interdite. Si l’icône
d’appareil) apparaît, prenez les précautions
nécessaires pour éviter que la photo soit floue.
A utiliser pour «déboucher» (éclairer)
les ombres et les sujets en contre-jour.
A utiliser pour capturer à la fois le sujet et
l’arrière-plan de nuit ou en faible lumière.
Pour sélectionner le mode de flash :
2
(bougé
12
Flash
AUTO
:
OK
AUTO
7M
Flash
AUTO
Affichez le menu Flash.Sélectionnez le mode désiré (pour sortir
sans changer de mode, patientez un moment), et appuyez sur I (au centre du
sélecteur multidirectionnel). L’icône du
mode de flash sélectionné apparaît en
bas du moniteur.
Portée du flash
La portée du flash varie en fonction de la position du zoom. En position grand-angle maximale,
la portée est de 0,4 à 3,3 m et de 0,4 à 3,4 m en position téléobjectif maximale.
24
:
OK
7
Page 35
Lorsque l’éclairage est insuffisant : utilisation du flash
7
7M
Atténuation des yeux rouges
La fonction d’atténutation des yeux rouges du COOLPIX 7600 fait appel à un procédé avancé de réduction de l’effet «yeux rouges». L’illuminateur d’atténutation des yeux rouges se
déclenche avant le flash principal afin de réduire l’effet «yeux rouges». De plus, si un effet
«yeux rouges» est détecté, l’appareil photo le corrigera automatiquement lors de la sauvegarde de la photo (Correction logicielle de l’effet «yeux rouges»). Lorsque vous utilisez cette
fonction, il y a un léger délai avant de pouvoir à nouveau appuyer sur le déclencheur pour
prendre la prochaine photo. En fonction de la situation, la fonction d’atténuation des yeux
rouges peut ne pas toujours produire l’effet escompté. Dans de rares cas, d’autres zones
de la photo peuvent être affectées. Choisissez alors un autre mode de flash et réessayez.
L’icône 2 (Bougé d’appareil) et l’icône ISO (Sensibilité)
Lorsque l’éclairage est faible et que le flash est annulé ($), l’icône 2
(bougé d’appareil) et l’icône 3 (sensibilité) apparaissent sur le moniteur.
Lorsque l’icône 2 apparaît, l’utilisation d’un pied ou support est recommandée (du «bruit» peut apparaître sur l’image prise).
L’icône 3 (sensibilité) s’affiche lorsque l’appareil augmente automatiquement la sensibilité par rapport à la normale (qui est équivalente à 50
ISO environ) pour minimiser le flou provoqué par une vitesse d’obturation lente. L’image prise
lorsque l’icône 3 (sensibilité) apparaît peut présenter un léger effet de «marbrure».
7M
7
Gros plans
Le flash risque de ne pas pouvoir éclairer l’intégralité du sujet si celui-ci est situé à moins de 40
cm de l’appareil. Si vous réalisez des gros plans, visualisez chaque photo après l’avoir prise pour
vérifier les résultats.
Sélection du mode de flash
En mode P (auto), l’appareil photo «mémorise» le mode de flash même si vous mettez l’ap-
pareil photo hors tension. Le dernier réglage est automatiquement rétabli lorsque vous placez
le sélecteur de mode sur P, sauf si l’option Réinitialisation du menu CONFIGURATION est
utilisée pour rétablir les paramètres par défaut (Q 109). En fonction du mode de prise de vue
sélectionné, le mode de flash peut changer automatiquement lorsque vous choisissez un autre
mode (Q 28-41).
Illuminateur d’assistance AF
Le COOLPIX 7600 est équipé d’un illuminateur d’assistance AF. Si l’éclairage est faible, cet illuminateur intégré s’allume lorsque vous appuyez à mi-course sur le déclencheur, ce qui permet à
l’appareil de faire la mise au point même si le sujet n’est pas très éclairé. En position grand-angle
maximale, l’illuminateur d’assistance AF a une portée de 0,4 à 2,0 m. En position téléobjectif
maximale, la portée est de 0,4 à 1,4 m. En mode Scène (Q 28-41), l’illuminateur d’assistance
AF n’est disponible qu’avec les modes B (Fête/Intérieur), C (Plage/Neige), D (Coucher de
soleil), I (Reproduction), J (Contre-jour) et K (Panorama assisté), ainsi qu’avec les modes
i (Portrait) et m (Portrait de nuit) sans l’option d’aide au cadrage (Q 29-34).
explications détaillées
Prise de vue :
25
Page 36
Pour les autoportraits : utilisation du retardateur
OFF
7
AUTO
7M
10
:
OK
OFF
7
7M
AUTO
10
Avec le retardateur, la photo n’est prise que dix secondes après le déclenchement. Ce
mode est généralement utilisé lorsque vous souhaitez figurer sur la photo ou pour éviter
explications détaillées
les risques de bougé de l’appareil au moment du déclenchement, lorsque vous réalisez
Prise de vue :
des gros plans ou que vous opérez en faible lumière. Avec le retardateur, il est nécessaire de placer l’appareil sur un pied (recommandé) ou une surface plane et stable.
1
Retardateur
OFF
2
OFF
ON
Affichez le menu du retardateur.
3
Sélectionnez ON (pour quitter sans changer de mode, patientez un moment).
4
10
7M
Quittez le menu. L’icône du retardateur
apparaît sur le moniteur.
La mise au point et l’exposition restent mémorisées lorsque vous
appuyez sur le déclencheur. Le témoin du retardateur situé à
l’avant de l’appareil clignote puis s’arrête de clignoter une seconde avant le déclenchement. La dernière seconde, il reste allumé
pour vous signaler que la photo est sur le point d’être prise.
Arrêter le retardateur
Pour arrêter le retardateur avant la prise de vue, appuyez à nouveau sur le déclencheur.
Retardateur
Le retardateur n’est pas disponible avec certains modes de prise de vue (Q 28-41).
26
AUTO
7
Cadrez, puis activez le retardateur. Le
compte à rebours indique le nombre de
secondes restantes avant la prise de vue.
7M
Retardateur
OFF
ON
AUTO
OFF
:
OK
10
7
Page 37
Réaliser des gros plans en toute simplicité : mode Macro
:
OK
OFF
7
AUTO
7M
OFF
:
OK
7
AUTO
7M
Vous pouvez utiliser le mode Macro pour prendre des gros plans de petits objets
en rapprochant de très près l’appareil du sujet (4 cm minimum).
1
OFF
Gros-plan
OFF
OFF
:
OK
ON
Affichez le menu du mode Macro.
3
7M
Quittez le menu. L’icône & apparaît sur
le moniteur lorsque l’appareil est en
mode Macro.
AUTO
2
OFF
Gros-plan
OFF
ON
ON
Mettez en surbrillance ON (pour quitter
le menu sans changer de mode, patientez pendant un moment ou appuyez à
gauche du sélecteur multidirectionnel).
4
7
Cadrez. Si l’indicateur de zoom et l’icône
& est affichée en vert, l’appareil pourra
faire une mise au point à une distance de
4cm.
7M
:
OK
AUTO
7
explications détaillées
Prise de vue :
Mode Macro
En très gros plan, le viseur n’affiche pas le résultat final de l’image. Utilisez alors le moniteur
pour réaliser des gros plans.
En mode Macro, l’appareil met au point en continu, même si vous n’appuyez pas sur le déclencheur à mi-course.
Le mode Macro n’est pas disponible avec certains modes de prise de vue (Q 28-41).
27
Page 38
Modes Scène et d’aide à la prise de vue
Votre appareil numérique Nikon vous propose quatre modes «aide à la prise de vue» et
douze modes «scène». L’appareil sélectionne automatiquement les réglages appropriés
explications détaillées
au type de sujet choisi, vous évitant ainsi de régler chaque paramètre individuellement.
Prise de vue :
Modes d’aide à la prise de vue
Positionnez le sélecteur de mode sur le mode d’aide souhaité. Chaque mode vous
propose différentes options de cadrage pour vous aider à composer vos images.
ModeDescription
i Aide Portrait
N Aide Paysage
j Aide Sport
m
Aide Portrait de nuit
Modes Scène
Positionnez le sélecteur de mode sur e puis sélectionnez le mode Scène souhaité à partir du menu.
ModeDescription
B FÊTE/INTÉRIEUR
CPLAGE/NEIGE
D
COUCHER DE SOLEIL
E
AURORE/CRÉPUSCULE
F PAYSAGE DE NUIT
AGROS PLAN
GMUSÉE
HFEUX D’ARTIFICE
IREPRODUCTION
JCONTRE-JOUR
K
PANORAMA ASSISTÉ
ENREGISTREMENT AUDIO
@
Modes Scène et d’aide à la prise de vue
En fonction du type de sujet, les modes Scène et d’aide à la prise de vue ne produiront pas toujours l’effet
escompté. Si vous n’êtes pas satisfait des résultats, sélectionnez
Utilisez ce mode pour les portraits où le sujet principal ressort
clairement de l’arrière-plan, dont les détails sont estompés.
Utilisez ce mode pour mettre en valeur les contours, les
couleurs et le contraste du ciel, des forêts et autres paysages ou pour réaliser des portraits comportant un
arrière-plan sur lequel figure un point d’intérêt.
Utilisez ce mode pour figer le mouvement des sujets en déplacement rapide pour les photos de sport.
Utilisez ce mode pour les portraits pris devant un
arrière-plan faiblement éclairé.
Utilisez ce mode pour révéler les détails de l’arrière-plan ou pour capturer
l’ambiance créée par la lueur de bougies ou d’autres éclairages intérieurs.
Utilisez ce mode pour les sujets lumineux comme les champs de neige,
les plages ou les grandes étendues d’eau éclairées par le soleil.
Utilisez ce mode pour restituer les nuances les plus foncées
des couchers ou levers de soleil.
Utilisez ce mode pour restituer les couleurs de la faible lumière
ambiante présente avant les levers et après les couchers de soleil.
Utilisez ce mode pour photographier des paysages de nuit.
Utilisez ce mode pour restituer les couleurs vives des gros
plans de fleurs, d’insectes ou autres petits objets.
Utilisez ce mode lorsque la photographie au flash est interdite.
Utilisez ce mode pour capturer les éclats de lumière des feux d’artifice.
Utilisez ce mode pour reproduire du texte ou des dessins au trait.
Utilisez ce mode lorsque la lumière éclaire votre sujet
par derrière, projetant ainsi des ombres sur son visage.
Utilisez ce mode pour prendre une série de photos que vous
associerez ultérieurement afin de composer une seule scène.
Utilisez ce mode pour effectuer des enregistrements audio uniquement.
P
(auto), puis réessayez.
Q
30
32
33
34
Q
36
36
36
37
37
37
38
38
38
39
40
42
28
Page 39
Aide à la prise de vue
7
7M
Quitter
OK
Aide
7
7M
Quitter
OK
Aide
TAILLE D'IMAGE
Les quatre modes d’aide à la prise de vue proposent différentes options de cadrage qui vous permettent de composer la photo à l’aide de repères affichés sur
le moniteur. Pour utiliser l’un de ces quatre modes, positionnez le sélecteur de
mode sur le mode d’aide souhaité puis suivez les instructions ci-dessous :
*Lorsque vous positionnez le sélecteur de mode sur i (Aide portrait),
c’est l’écran AF Priorité visage (Q 31) qui s’affiche (réglage par défaut).
1
Après avoir sélectionné le mode, affichez
le menu d’aide à la prise de vue.
AF PRIORITÉ VISAGE
Quitter OK Aide
2
Choisissez le type de sujet souhaité pour votre composition. La sélection en cours est signalée par la pré-
PLAN AMÉRICAIN
Quitter
OK
Aide
sence d’une grande icône et d’une légende.
3
7M
Effectuez la sélection pour revenir au
mode de prise de vue. Des repères de cadrage apparaissent sur le moniteur.
4
7
Lorsque vous prenez la photo, placez
le(s) sujet(s) dans les repères, comme décrit dans les pages suivantes.
7M
7
Utilisation des repères
Il n’est pas nécessaire que la taille de votre sujet corresponde exactement à celle des repères.
Lorsque vous cadrez, prenez garde à ne pas trébucher et tomber.
Taille d’image
L’option Taille d’image est disponible dans les menus d’aide à la prise de
vue.
TAILLE D'IMAGE
explications détaillées
Prise de vue :
Quitter
OK
Aide
29
Page 40
Aide à la prise de vue
PORTRAIT
DOUBLE PORTRAIT
CADRAGE VERTICAL
i Aide Portrait
explications détaillées
Le mode i (Aide Portrait) facilite le cadrage de vos portraits
où le sujet principal ressort clairement de l’arrière-plan, dont
Prise de vue :
les détails sont estompés. Ceci donne à la composition un effet de profondeur (le degré d’estompage varie en fonction de
l’éclairage disponible). Un menu proposant différentes options vous aide à cadrer des sujets décentrés, des sujets grands
en hauteur ou en largeur, ou deux personnes.
i PORTRAIT
PORTRAIT
Aucun repère ne s’affiche à l’écran. L’appareil photo fait la mise au point sur
OK
Quitter
PORTRAIT À GAUCHE
OK
Quitter
PORTRAIT À DROITE
Quitter OK Aide
PLAN AMÉRICAIN
Quitter OK Aide
DOUBLE PORTRAIT
Quitter
OK
CADRAGE VERTICAL
Quitter OK Aide
AF PRIORITÉ VISAGE
Quitter OK Aide
le sujet central ; vous pouvez utiliser la mémorisation de la mise au point
Aide
pour les sujets décentrés.
9PORTRAIT À GAUCHE
Utilisez ce mode lorsque le sujet est au centre de la moitié gauche de la vue.
L’appareil fait la mise au point sur la section située à l’intérieur du repère.
Aide
0PORTRAIT À DROITE
Utilisez ce mode lorsque le sujet est au centre de la moitié droite de la vue.
L’appareil fait la mise au point sur la section située à l’intérieur du repère.
:PLAN AMÉRICAIN
Utilisez ce mode lorsque le visage de votre sujet est situé dans la moitié supérieure
de la vue. L’appareil photo fait la mise au point sur la zone «visage» du repère.
[DOUBLE PORTRAIT
Utilisez ce mode lorsque deux sujets sont placés côte à côte. L’appareil
photo fait la mise au point sur le sujet le plus proche.
Aide
; CADRAGE VERTICAL
Utilisez ce mode lorsque vous tenez l’appareil en position
verticale (voir schéma ci-contre) et lorsque le visage du sujet
est situé dans la moitié supérieure de la vue. L’appareil
photo fait la mise au point sur la zone «visage» du repère.
K AF PRIORITÉ VISAGE
Cette fonction est optimale pour les portraits (à partir de la taille) comprenant jusqu’à
trois personnes. Lorsque l’appareil détecte des visages, la zone de mise au point apparaît et le sujet est mis au point. Lorsque vous appuyez à mi-course sur le déclencheur,
la zone de mise au point est mémorisée et l’appareil effectue la mise au point (
Q
31).
!%*YDésactivé*&Désactivé
* Il est possible de sélectionner d’autres modes.
30
Page 41
Aide à la prise de vue
AF
Pour utiliser la fonction AF Priorité visage, suivez les étapes ci-dessous.
12
Positionnez le sélecteur de mode sur i. X
clignote au centre du moniteur (réglage par
défaut).
• X indique la taille du visage que l’appareil
peut détecter.
• Si un menu différent d’aide à la prise de
vue est sélectionné, appuyez sur la commande ^ et sélectionnez K.
3
AF Priorité visage
• L’appareil met au point en continu, jusqu’à ce qu’il détecte le visage d’un sujet.
Lorsque l’appareil ne détecte pas de visage, il fait la mise au point sur l’objet situé au centre de la vue.
•
• Le zoom optique est disponible avec AF Priorité visage, mais le zoom numérique est désactivé.
• Le visage sélectionné par l’appareil dépend d’un certain nombre de conditions, y compris
l’orientation du visage des personnes.
• Cet appareil ne peut pas détecter les visages humains dans les circonstances suivantes :
- Le sujet porte des lunettes de soleil ou son visage est masqué d’une façon ou d’une autre.
- Le sujet est de profil.
- La partie de visage est trop grande parce que le sujet est trop proche de l’appareil.
- La partie de visage est trop petite parce que le sujet est trop loin de l’appareil.
AF
Lorsque le visage du sujet correspond
approximativement à X, l’appareil le détecte et l’indique par Y (jaune).
• Lorsque l’appareil détecte plus d’un visage, le visage le plus proche et le plus grand
est indiqué par X (jaune) et les autres par
Z (jaune). L’appareil peut détecter jusqu’à trois visages.
• Si le cadre (Y ou Z) n’apparaît pas parce
que le sujet bouge, l’appareil revient à
l’écran de l’étape 1.
Appuyez à mi-course sur le déclencheur
pour effectuer la mise au point sur le visage indiqué par Y (jaune). Lorsque la
mise au point est mémorisée, la couleur
passe de jaune à vert. Appuyez à fond
sur le déclencheur pour prendre la photo.
explications détaillées
Prise de vue :
31
Page 42
Aide à la prise de vue
PAYSAGE
VUE PANORAMIQUE
ARCHITECTURE
N Aide Paysage
explications détaillées
Le mode N (Aide Paysage) facilite le cadrage de vos paysages et met ainsi en valeur les contours, les couleurs et le con-
Prise de vue :
traste. Un menu proposant différentes options vous aide à
cadrer non seulement des paysages naturels mais aussi urbains, des portraits de groupes et des portraits comportant
un arrière-plan sur lequel figure un point d’intérêt.
PAYSA GE
N PAYSAGE
Aucun repère ne s’affiche à l’écran. Utilisez ce mode pour faire la mise au
Quitter OK Aide
VUE PANORAMIQUE
Quitter OK Aide
ARCHITECTURE
Quitter OK Aide
!$YDésactivé*&Désactivé
point sur des objets lointains, pris à travers des objets situés au premier plan
de la vue, comme une fenêtre ou un ensemble de branches. La mise au
point est réglée sur l’infini.
6 VUE PANORAMIQUE
Utilisez ce mode pour photographier des paysages où le ciel est situé dans le
tiers supérieur de la vue, les objets lointains dans le deuxième tiers, et les
objets proches dans le tiers inférieur. Faites correspondre le haut de l’horizon avec la ligne ondulée jaune.
7 ARCHITECTURE
Utilisez ce mode pour photographier des bâtiments. Un quadrillage s’affiche
sur le moniteur pour faciliter l’alignement des lignes verticales et horizontales.
GROUPE SUR LA DROITE
5 GROUPE SUR LA DROITE
Utilisez ce mode pour photographier des groupes situés dans la moitié droite
Quitter OK Aide
GROUPE SUR LA GAUCHE
de la vue, lorsqu’un point d’intérêt ou un autre objet situé à l’arrière-plan
figure dans la moitié gauche de la vue. La mise au point/l’exposition est basée
sur le groupe.
8 GROUPE SUR LA GAUCHE
Utilisez ce mode pour photographier des groupes situés dans la moitié gauche
Quitter OK Aide
!!#
* Il est possible de sélectionner d’autres modes.
de la vue, lorsqu’un point d’intérêt ou un autre objet situé à l’arrière-plan
figure dans la moitié droite de la vue. La mise au point/l’exposition est basée
sur le groupe.
*
32
YDésactivé*&Désactivé
Page 43
Aide à la prise de vue
SPORT
j Aide Sport
Le mode j (Aide Sport) vous permet de capturer des sujets
en mouvement. Ce menu d’aide à la prise de vue propose
de figer l’action sur une seule photo ou d’enregistrer le
mouvement sur plusieurs photos successives.
SPORT
j SPORT
Tant que le déclencheur est maintenu enfoncé, les photos sont prises à rai-
Quitter OK Aide
SPORT DEPUIS TRIBUNE
Quitter OK Aide
PLANCHE 16 VUES SPORT
Quitter OK Aide
!$YDésactivé&Désactivé
son de 4 toutes les 3 secondes (la vitesse de prise de vue ralentit si l’icône <
apparaît). L’appareil enregistre 14 prises de vue lorsque la taille d’image est
réglée sur Q Normale (3072). La mise au point, l’exposition et la balance
des blancs sont déterminées par la première photo de chaque série. L’appareil met au point en continu, même si vous n’appuyez pas sur le déclencheur.
\ SPORT DEPUIS TRIBUNE
L’option Sport depuis tribune est idéale pour capturer les instants où
vous n’avez pas le temps de cadrer la photo. Vous pouvez l’utiliser à
une distance comprise entre 3 m et l’infini.
Maintenez le déclencheur enfoncé pour prendre une série de photos. Le
nombre de photos pouvant être prises est le même qu’en mode
] PLANCHE 16 VUES SPORT
Lorsque vous appuyez sur le déclencheur, l’appareil prend 16 vues en deux
secondes environ et les dispose sur quatre rangées pour former une seule
image. L’image présente une taille de 1600 × 1200 pixels et le taux de compression est d’environ 1:8. La mise au point, l’exposition et la balance des
blancs sont déterminées par la première photo de chaque série.
explications détaillées
Prise de vue :
j (Sport).
Aide sport
En mode j SPORT ou ] PLANCHE16 VUES SPORT, la mise au point est faite en continu
jusqu’à ce que vous la mémorisiez en appuyant à mi-course sur le déclencheur.
33
Page 44
Aide à la prise de vue
m Aide Portrait de nuit
explications détaillées
Sélectionnez le mode m (Aide Portrait de nuit) pour prendre des portraits de nuit ; ce mode permet d’obtenir un
Prise de vue :
équilibre naturel entre le sujet principal et l’arrière-plan. Les
photos prises en vitesse d’obturation lente font l’objet d’un
traitement spécial afin d’améliorer leur qualité ; le temps de
traitement est ainsi légèrement plus long. Afin d’éviter tout
risque de flou, placez l’appareil sur un pied ou sur une surface plane et stable. Pour en savoir plus sur les options
d’aide au cadrage, voir i Aide Portrait (Q 30). A noter que
K AF priorité visage n’est pas disponible.
!%YDésactivé*&Désactivé
* Il est possible de sélectionner d’autres modes.
Sélection du mode de flash en mode m
Le mode de flash se règle automatiquement sur % (auto avec atténuation des yeux rouges).
34
Page 45
e Mode Scène
OK
Aide
Quitter
7
AUTO
7M
OK
Aide
Quitter
OK
Aide
Quitter
TAILLE D'IMAGE
Le mode e(scène) propose un menu de douze «scènes»,
correspondant aux situations les plus courantes, comme un
sujet en contre-jour, un coucher de soleil ou une prise de vue
en intérieur. L’appareil sélectionne automatiquement les réglages en fonction du mode Scène choisi, vous évitant ainsi
de régler chaque paramètre individuellement. Vous pouvez
aussi effectuer uniquement des enregistrements audio grâce
au mode Enregistrement audio (
Pour prendre des photos en mode Scène, positionnez le sélecteur de mode sur
e
Q
42).
puis suivez les étapes ci-dessous.
explications détaillées
Prise de vue :
Modes Scène
1
Affichez le menu Scène.
FÊTE/INTÉRIEUR
OK
Quitter
Aide
2
Choisissez le mode Scène souhaité. La sélection en cours est signalée par la présence
d’une grande icône et d’une légende.
3
7M
Effectuez la sélection pour revenir au
mode de prise de vue. L’icône du mode
Scène sélectionné apparaît en haut à
gauche du moniteur.
Taille d’image
L’option Taille d’image est disponible dans le menu des modes Scè-
ne.
AUTO
7
Quitter
TAILLE D'IMAGE
Quitter
PLAGE/NEIGE
OK
Aide
OK
Aide
35
Page 46
e Mode Scène
Les modes Scène suivants sont disponibles :
explications détaillées
Prise de vue :
!%
BFÊTE/INTÉRIEUR
Utilisez ce mode pour révéler les détails de l’arrière-plan ou pour
capturer l’ambiance créée par la lueur de bougies ou d’autres
éclairages intérieurs.
*
YDésactivé*&Désactivé
CPLAGE/NEIGE
Met en valeur toute la luminosité de sujets comme des champs de
neige, des plages ou des grandes étendues d’eau éclairées par le
soleil. Le flash se règle automatiquement sur !Automatique ;
vous pouvez toutefois choisir d’autres modes de flash.
!!#
*
YDésactivé*&Désactivé
DCOUCHER DE SOLEIL
Restitue les nuances les plus foncées des couchers ou levers de soleil.
!$
* Il est possible de sélectionner d’autres modes.
*
YDésactivé*&Désactivé
Icône 2 (bougé d’appareil)
Lorsque l’icône 2 apparaît sur le moniteur, les images risquent d’être floues. Dans cette section, les précautions à prendre sont indiquées par des étoiles :
tenez fermement l’appareil photo des deux mains en plaquant vos coudes contre votre buste.
utilisez un pied ou posez l’appareil sur une surface plane et stable.
36
Page 47
e Mode Scène
EAURORE/CRÉPUSCULE
Restitue les couleurs de la faible lumière ambiante présente avant les
levers et après les couchers de soleil. La mise au point est réglée sur
l’infini.
Les photos prises en vitesse d’obturation lente font l’objet d’un traitement spécial afin d’améliorer leur qualité ; le temps nécessaire à l’enregistrement des photos dans la mémoire interne ou
sur la carte mémoire est donc légèrement plus long.
!$YDésactivé*&Désactivé
FPAYSAGE DE NUIT
Une vitesse d’obturation lente est utilisée afin de produire des
paysages de nuit étonnants.
Les photos prises en vitesse d’obturation lente font l’objet d’un traitement spécial afin d’améliorer leur qualité ; le temps nécessaire à l’enregistrement des photos dans la mémoire interne ou
sur la carte mémoire est donc légèrement plus long.
!$YDésactivé*&Désactivé
AGROS PLAN
Restitue les couleurs vives des gros plans de fleurs, d’insectes ou
autres petits objets, en estompant agréablement l’arrière-plan. Le
flash se règle automatiquement sur !Automatique ; vous pouvez toutefois choisir d’autres modes de flash.
L’appareil met au point en continu, même si vous n’appuyez pas sur le déclencheur à mi-course.
La distance minimale de mise au point varie en fonction de la position du zoom. Pour faire la
mise au point sur des objets se trouvant à 4 cm de l’objectif, activez le zoom jusqu’à ce que
l’icône (&) macro s’affiche en vert.
!!#
*
YDésactivé
*
&Activé
explications détaillées
Prise de vue :
* Il est possible de sélectionner d’autres modes.
37
Page 48
e Mode Scène
explications détaillées
Prise de vue :
• Le Sélecteur de meilleure image (BSS ; Q 85) se déclenche automatiquement afin de
minimiser les effets des mouvements accidentels de l’appareil (bougé d’appareil).
• Le mode Macro se désactive automatiquement ; vous pouvez toutefois choisir d’autres
modes.
• Dans certains lieux, il est interdit de prendre des photographies. Assurez-vous donc au
préalable que vous y êtes autorisé.
!$YDésactivé
GMUSÉE
Le flash s’annule ($) automatiquement. Utilisez ce mode à l’intérieur,
lorsque l’utilisation du flash est interdite (par exemple, dans les
musées ou les galeries d’art), ou lorsque vous ne souhaitez pas utiliser
le flash.
*
&Désactivé
HFEUX D’ARTIFICE
Des vitesses d’obturation lentes sont utilisées afin de capturer les
éclats de lumière des feux d’artifice. Le temps de réponse au
déclenchement est plus rapide, vous permettant ainsi de prendre
le feu d’artifice dès son éclat.
• La mise au point est réglée sur l’infini.
• Surveillez avec attention l’ascension du feu d’artifice puis appuyez sur le déclencheur
dès son éclat.
!$YDésactivé&Désactivé
IREPRODUCTION
Restitue de manière extrêmement nette le texte noir sur blanc, les
dessins sur fond blanc ou tout autre texte imprimé, comme une
carte de visite.
*
• Le flash et le mode Macro s’annulent automatiquement; vous pouvez toutefois sélectionner d’autres modes.
• Les textes ou dessins en couleur risquent de ne pas être restitués correctement.
• Si le flash ne se déclenche pas, le Sélecteur de meilleure image (BSS ; Q 85) se déclenche automatiquement afin de minimiser les effets des mouvements accidentels de
l’appareil (bougé d’appareil).
!$*YDésactivé
* Il est possible de sélectionner d’autres modes.
*
&Désactivé*
38
Page 49
e Mode Scène
JCONTRE-JOUR
Utilisez ce mode lorsque la lumière éclaire votre sujet par derrière,
projetant ainsi des ombres sur son visage ou lorsque votre sujet se
trouve dans l’ombre, devant un arrière-plan très lumineux. Le flash se
déclenche automatiquement pour «déboucher» (éclairer) les ombres.
!!YDésactivé
* Il est possible de sélectionner d’autres modes.
explications détaillées
Prise de vue :
*
&Désactivé
39
Page 50
e Mode Scène
Quitter
OK
Aide
7
7M
7
7M
7
7M
explications détaillées
Prise de vue :
!$*YDésactivé*&Désactivé*
* Il est possible de sélectionner d’autres modes.
K PANORAMA ASSISTÉ
Utilisez ce mode pour prendre une série de
photos que vous associerez ultérieurement
afin de composer une seule scène (comme
par exemple, un panoramique ou une image
de «réalité virtuelle» de 360°).
Pour utiliser le mode Panorama assisté, suivez les étapes ci-dessous.
1
Mettez en surbrillance K (PANORAMA
ASSISTÉ).
3
PANORAMA ASSISTÉ
Quitter
OK
Aide
De bas en haut
De droite
à gauche
7M
2
7M
La direction du panoramique s’affiche en
jaune-vert.
De gauche
à droite
7
De haut en bas
Sélectionnez la manière dont les images seront réunies ensuite pour créer le panoramique. Cela
correspond à la direction dans laquelle vous déplacerez l’appareil photo entre chaque vue.
7
4
40
Validez votre choix (pour changer la direction du panoramique, appuyez au
centre du sélecteur multidirectionnel et
répétez les étapes 3 et 4). La direction du
panoramique s’affiche en blanc.
7M
7
Page 51
e Mode Scène
7
7M
AE-L
6
7
7M
AE-L
AF
5
Cadrez la photo suivante de manière à ce
qu’elle chevauche la photo précédente.
8
Panorama assisté
La direction du panoramique, le mode de flash, le mode Macro et la correction d’exposition ne
peuvent plus être modifiés une fois la première photo prise. Pour changer la direction du panoramique, appuyez sur la commande
Utilisation d’un pied photo
L’utilisation d’un pied photo permet de superposer plus facilement les vues.
Emplacements de stockage pour les panoramiques
Chaque série d’images prise en mode Panorama assisté est enregistrée dans un dossier séparé
dont le nom se compose de «P» précédé par un numéro de dossier à trois chiffres et suivi d’un
numéro de séquence à trois chiffres (par exemple «101P 002»).
Association de photos panoramiques
Transférez les photos prises en mode Panorama assisté sur votre ordinateur (Q 52) et utilisez
l’option Panorama Maker de PictureProject pour les assembler. Pour de plus amples informations, consultez le Manuel de référence PictureProject (sur le CD-ROM).
AE-LAE-L
7M
AE-LAE-L
AF
7M
Arrêtez la série. La prise de vue est également interrompue si vous sélectionnez un nouveau mode ou si l’appareil photo passe en mode
Veille.
^
pour arrêter la prise de vue et répétez les étapes 1 à 3.
Prenez la première photo. Environ un tiers
de la photographie prise viendra se superposer sur la vue passant par l’objectif (si
vous faites votre panoramique de gauche à
droite, la photo s’affiche sur la gauche du
moniteur).
7
7
7
Prenez la photo suivante.
Répétez les étapes 6 et 7 jusqu’à ce que vous ayez
terminé de prendre toutes les photos de la série.
explications détaillées
Prise de vue :
41
Page 52
e Mode Scène
Retour
OK
Aide
Quitter
Retour
@ ENREGISTREMENT AUDIO
Il est possible de stocker des enregistrements audio d’environ 29
minutes dans la mémoire ou de cinq heures maximum sur la carte
mémoire (256 Mo ou plus).
REC
Prise de vue :
ENREGISTREMENT AUDIO
2005.08.01 13:00
Tps enr.max
00:29:29
Retour
explications détaillées
Effectuer un enregistrement audio
12
ENREGISTREMENT AUDIO
ENREGISTREMENT AUDIO
2005.08.01 13:00
Tps enr.max 00:29:29
OK
Quitter
Sélectionnez @ (ENREGISTREMENT AUDIO)
dans le menu Scène.
Aide
Retour
Le moniteur affiche une icône @ et la du-
rée d’enregistrement (hr:min.:sec.) disponible.
3
Appuyez sur le déclencheur pour commencer l’enregistrement.
Lorsque l’enregistrement est en cours, le témoin AF s’allume et les indicateurs suivants s’affichent sur le moniteur :
Date d’enregistrement
Temps restant
Numéro d’index
Pour interrompre ()) ou reprendre l’enregistrement, appuyez sur I
(au centre du sélecteur multidirectionnel). Lorsque l’enregistrement est
interrompu, le témoin AF clignote.
4
Appuyez à nouveau sur le déclencheur pour terminer l’enregistrement.
L’enregistrement s’arrête automatiquement lorsque la mémoire est insuffisante ou après cinq heures.
REC
42
Page 53
e Mode Scène
Fichiers audio
Les enregistrements audio sont stockés dans des dossiers dont le nom comporte 3 chiffres suivis
de «SOUND» (par ex: «101SOUND»). Les fichiers sont intitulés «DSCN» suivi d’un numéro à
quatre chiffres (attribué en incrémentant de 1 le plus grand numéro de fichier dans le dossier
en cours) puis l’extension «.WAV» (par ex. «DSCN0001.WAV»).
Copier les enregistrements audio sur un ordinateur
PictureProject ne permet pas de copier des enregistrements audio sur un ordinateur. Réglez
l’option USB dans le menu Interface, CONFIGURATION sur Mass storage (Q 52) et copiez
les fichiers directement depuis l’appareil. Une fois copiés sur un ordinateur, les enregistrements
audio peuvent être écoutés à l’aide d’un lecteur prenant en charge les fichiers au format .wav
(comme QuickTime). Les index ajoutés pendant l’enregistrement ne fonctionnent que lorsque
la lecture est effectuée depuis l’appareil photo.
Effectuer un enregistrement audio
Il est impossible d’effectuer un enregistrement audio si la durée disponible en mémoire ou sur
carte est de moins de dix secondes, ou si les accus/piles sont déchargés. Avant l’enregistrement,
faites un test et réécoutez pour déterminer si les conditions conviennent à un enregistrement
audio. Pendant l’enregistrement, ne touchez pas le microphone interne. Utilisez un adaptateur
secteur EH-62B pour une utilisation prolongée.
Ajouter un index
Il est possible d’ajouter un index (repère) en appuyant en haut, en bas,
à droite ou à gauche du sélecteur multidirectionnel pendant l’enregistrement. L’appareil peut repérer l’index pendant la lecture et commencer la lecture depuis ce point. L’index «1» est attribué au point de
départ de l’enregistrement audio ; les autres index sont attribués par ordre croissant, jusqu’à un maximum de 99. Le numéro d’index en cours
est indiqué sur le moniteur.
État du moniteur pendant les enregistrements audio
Si aucune opération n’est effectuée pendant cinq secondes, le moniteur s’éteint automatiquement pour économiser les accus/piles.
Les opérations suivantes sont possibles lorsque le moniteur est éteint.
• Appuyez en haut, en bas, à droite ou à gauche du sélecteur multidirectionnel pour ajouter
un index.
• Appuyez sur I pour faire une pause dans l’enregistrement audio.
• Appuyez sur le déclencheur pour arrêter l’enregistrement audio.
Appuyez sur le déclencheur à mi-course, ou sur toute autre commande de l’appareil pour allumer le moniteur pendant cinq secondes environ.
explications détaillées
Prise de vue :
43
Page 54
e Mode Scène
OK
Aide
Quitter
Retour
CopierLire
LECTURE AUDIO
Lire des enregistrements audio
explications détaillées
12
Prise de vue :
ENREGISTREMENT AUDIO
ENREGISTREMENT AUDIO
2005.08.01 13:00
Tps enr.max 00:29:29
OK
Quitter
Sélectionnez @ (ENREGISTREMENT AUDIO)
dans le menu Scène.
3
Appuyez sur la commande x pour afficher une liste des enregistrements audio.
Aide
Retour
Le moniteur affiche alors l’icône @ et la durée d’enregistrement audio (hr:min.:sec.)
disponible.
SÉLECT.FICHIER SON
REC
4
5
44
Numéro de fichier
001 2005 . 08 . 01 13:00
Date
d’enregistrement
002 2005 . 08 . 01 14:30
Lire
Sélectionnez un enregistrement audio.
Commencez la lecture.
Pendant la lecture, les indicateurs suivants sont affichés sur le moniteur :
Les commandes de la lecture audio sont affichées en haut du moniteur; appuyez
à gauche ou à droite du sélecteur multidirectionnel pour sélectionner une commande, puis appuyez sur I pour effectuer l’opération sélectionnée.
Pour
Interrompre la
lecture momen-
tanément
Reprendre la
lecture
Revenir en
arrière
Avancer
rapidement
Revenir au
début de
l’index
Passer à
l’index sui-
vant
Arrêter la
lecture
Appuyez sur
)
+
(
*
R
S
=
Description
Sélectionnez l’icône ) à l’aide du sélecteur multidirectionnel, puis
appuyez au centre du sélecteur multidirectionnel pour interrompre
la lecture momentanément.
Lorsque la lecture est en pause, utilisez le sélecteur multidirectionnel
pour sélectionner l’icône
multidirectionnel.
Utilisez le sélecteur multidirectionnel pour sélectionner
l’icône (, puis maintenez enfoncé le centre du sélecteur
multidirectionnel.
Utilisez le sélecteur multidirectionnel pour sélectionner
l’icône *, puis maintenez enfoncé le centre du sélecteur
multidirectionnel.
Utilisez le sélecteur multidirectionnel pour sélectionner
l’icône R, puis appuyez au centre du sélecteur multidirectionnel pour revenir au début de l’index.
Utilisez le sélecteur multidirectionnel pour sélectionner
l’icône S, puis appuyez au centre du sélecteur multidirectionnel pour passer à l’index suivant.
Utilisez le sélecteur multidirectionnel pour sélectionner
l’icône =, puis appuyez au centre du sélecteur multidirectionnel pour revenir à la liste des enregistrements audio.
+
, puis appuyez au centre du sélecteur
Volume de lecture
Les commandes de zoom contrôlent le volume pendant la lecture. Appuyez sur l (W) pour
baisser le volume, sur O (T) pour l’augmenter.
Terminer la lecture
Pour revenir au mode d’enregistrement audio, appuyez sur la commande x lorsque la liste des
enregistrements audio est affichée.
Effacer des enregistrements audio
Pour effacer un enregistrement audio, appuyez sur la commande u lorsque cet enregistrement
est sélectionné dans la liste, ou lorsque l’écran de lecture est affiché. Une boîte de dialogue de
confirmation s’affiche alors; appuyez en haut ou en bas du sélecteur multidirectionnel pour sélectionner une option, puis appuyez sur I.
• Oui : supprimer l’enregistrement et revenir à la liste des enregistrements audio
• Non : quitter la liste des enregistrements audio sans rien effacer
explications détaillées
Prise de vue :
45
Page 56
e Mode Scène
COPIER FICHIERS SON
OK
Quitter
COPIER FICHIERS SON
OK
Quitter
OK
Quitter
OK
Quitter
Sélect.
Copier des enregistrements audio
explications détaillées
Cette option permet de transférer des enregistrements audio depuis la mémoire
interne de l’appareil vers la carte mémoire, et vice versa.
Prise de vue :
Cette option ne s’affiche que lorsque la carte mémoire est insérée.
Pour copier des enregistrements audio, commencez par suivre les étapes 1 – 3
page 44 et passez au mode de lecture audio.
12
Appuyez sur ^ en mode de lecture
audio pour afficher l’écran de copie.
COPIER FICHIERS SON
OK
Quitter
Sélectionnez (mémoire → carte
mémoire) ou (carte mémoire →
COPIER FICHIERS SON
OK
Quitter
mémoire), appuyez à droite du sélecteur
multidirectionnel.
marqués par l’icône
6 pour sélectionner des enregistrements audio
. Répétez les étapes 5 et
supplémentaires. Pour désélectionner un enregistrement audio, mettez-le en surbrillance et
appuyez à gauche ou à droite du sélecteur multidirectionnel.
7
APPAREIL VERS CARTE
Les fichiers sélectionnés seront
copiés. OK?
Non
Oui
OK
Quitter
Une boîte de dialogue de confirmation s’affi-
Oui
che. Sélectionnez
gistrements audio ou
menu sans les copier, puis appuyez sur
•
Lorsque
Copier tous les fichiers
né dans l’étape 3 (
les fichiers seront copiés. OK?»
pour copier les enre-
Non
pour quitter ce
est sélection-
Q
46), le message
s’affiche.
I
«
.
Tous
explications détaillées
Prise de vue :
Copier
•
S’il n’y a pas assez d’espace dans la mémoire ou sur la carte mémoire pour enregistrer la
copie, le message
Effacez les photos ou les enregistrements audio inutiles ou insérez une nouvelle carte mémoire (si vous en utilisez une) avant de réessayer.
•
La copie d’enregistrements audio effectuée à l’aide d’autres appareils n’est pas garantie par
Nikon.
«IMPOSSIBLE DE SAUVEGARDER LE FICHIER SON»
s’affiche (Q 117).
47
Page 58
Visualisation : explications détaillées
Effacer 1 image (s) ?
:
OK
Visualisation des images sur l’appareil photo
Visualisation de plusieurs images à la fois : visualisation par
planche d’imagettes
En mode Visualisation plein écran, appuyez sur la
commande l (W) pour afficher les images enregistrées dans la mémoire interne ou sur la carte mémoire
sous forme de «planche-contact» de quatre imagettes.
Vous pouvez alors effectuer les opérations suivantes :
explications détaillées
Visualisation :
PourAppuyez surDescription
Mettre en
surbrillance
une imagette
Changer le
nombre
d’imagettes
affichées
Annuler la
visualisation
par planche
d’imagettes
Effacer
l’image en
surbrillance
l (W)/O (T)
u
Appuyez en haut, en bas, à gauche ou à droite du sélecteur multidirectionnel pour mettre en surbrillance l’imagette souhaitée. Appuyez sur I (centre du sélecteur
multidirectionnel) pour revenir en plein écran.
Si quatre imagettes sont affichées, appuyez sur la commande l (W) une fois pour afficher les images par
planche de neuf imagettes. Appuyez sur O (T) pour
revenir à la planche de quatre imagettes ou, si la planche de quatre imagettes est affichée, pour visualiser
l’image sélectionnée en plein écran.
Annule la visualisation par planche d’imagettes et
revient en affichage plein écran.
Une boîte de dialogue de confirmation apparaît. Appuyez en
haut ou en bas du sélecteur
multidirectionnel pour mettre
en surbrillance l’option souhaitée puis sur I pour valider
votre choix.
Effacer 1 image (s) ?
Non
Oui
:OK:
OK
48
Page 59
Visualisation des images sur l’appareil photo
:
Déplacmt
:
Zoom
Effacer 1 image (s) ?
:
OK
Regarder de plus près : fonction Loupe
Utilisez la commande O (T) pour effectuer un zoom
avant sur les images fixes affichées en visualisation
plein écran. Une fois l’image «agrandie», vous avez la
possibilité d’enregistrer ce «recadrage», tel qu’il apparaît sur le moniteur. La fonction Loupe et le recadrage
ne sont pas disponibles lorsque l’image en cours est un
clip vidéo ou lorsqu’elle a été créée à l’aide de l’option
Mini-photo (Q 76, 69). Les images recadrées ne peuvent pas être à nouveau recadrées.
Pour
Effectuer un
zoom avant
Visualiser
d’autres zones
de l’image
Effectuer un
zoom arrière
Appuyez sur
O (T)
l (W)
Description
La photo est «agrandie» à chaque fois que vous appuyez
sur la commande, jusqu’à un maximum de 10×. Lorsque
le zoom avant est effectué, l’icône O et le rapport
d’agrandissement apparaissent en haut à gauche du
moniteur.
Utilisez le sélecteur multidirectionnel pour faire défiler
les zones de l’image qui n’apparaissent pas sur le moniteur. Afin d’utiliser le sélecteur multidirectionnel pour
visualiser d’autres images, annulez tout d’abord la fonction Loupe.
La photo est «réduite» à chaque fois que vous appuyez
sur la commande l (W). Pour annuler la fonction
Loupe, effectuez un zoom arrière jusqu’à ce que l’intégralité de l’image s’affiche.
4.0
Déplacmt
:
:
Zoom
explications détaillées
Visualisation :
Effacer l’image
Annuler le
zoom
Recadrer
l’image
u
Annule le zoom et réactive la visualisation plein écran.
Seule la portion de l’image visible sur le moniteur peut
être recadrée.
Une boîte de dialogue de confirmation apparaît. Appuyez en
haut ou en bas du sélecteur multidirectionnel pour mettre en
surbrillance l’option souhaitée
puis appuyez au centre du sélecteur pour valider votre choix.
Effacer 1 image (s) ?
Non
Oui
:OK:
OK
49
Page 60
Visualisation des images sur l’appareil photo
2005 . 08 . 01
13: 00
100NIKON
0001. JPG
1
1
7M
Effacer 1 image (s) ?
:
OK
Commentaire vocal : enregistrement et écoute
Le micro de l’appareil photo vous permet d’enregistrer
un commentaire vocal lorsque vous appuyez sur le déclencheur tandis qu’une image marquée de l’icône
O:@ (guide d’enregistrement de commentaire vocal)
est affichée en plein écran (Q 22). Ne touchez pas le micro pendant l’enregistrement. Vous ne pouvez pas enregistrer ou écouter de commentaire vocal en association
avec un clip vidéo (Q 70), lorsque les imagettes sont affichées (Q 48) ou avec la fonction Loupe (Q 49).
Si un commentaire vocal existe déjà pour l’image actuelle, [1] (icône de commen-
explications détaillées
taire vocal) et O:[1] (guide de lecture de commentaire vocal) sont affichées et
vous ne pouvez pas enregistrer de nouveau commentaire vocal.
Visualisation :
Pour
Enregistrer un
commentaire
vocal
Écouter un
commentaire
vocal
Modifier le
volume
Effacer une
image ou un
commentaire
vocal
Appuyez
sur
l (W)/
O (T)
u
Si l’icône O:@ apparaît sur l’image actuellement affi-
chée, vous pouvez enregistrer un commentaire vocal en
maintenant le déclencheur enfoncé. Pendant l’enregistrement, l’icône zREC clignote. L’enregistrement se termine
au bout de 20s ou dès que le déclencheur est relâché. Ne
touchez pas le micro pendant l’enregistrement.
Les images associées à un commentaire vocal sont marquées
de l’icône
commentaire vocal. La diffusion s’arrête à la fin du commentaire ou lorsque vous appuyez à nouveau sur le déclencheur.
Les commandes de zoom contrôlent le volume pendant la lecture.
Appuyez sur
ter. Vous pouvez également le régler à l’aide de l’option
du son > Volume
Une boîte de dialogue de confirmation apparaît. Appuyez en haut ou
en bas du sélecteur multidirectionnel pour mettre en surbrillance
l’option souhaitée puis appuyez sur
I (centre du sélecteur multidirectionnel) pour valider votre choix.
• Sélectionnez Non pour quitter ce menu sans effacer ni
• Sélectionnez [1] pour effacer uniquement le commentaire.
•
1
. Appuyez sur le déclencheur pour écouter le
l (W
) pour le baisser et sur O (T) pour l’augmen-
dans le menu CONFIGURATION (Q 103).
l’image, ni le commentaire.
Sélectionnez
Oui
pour effacer à la fois l’image et le commentaire.
Commentaires vocaux
Les noms de fichier des commentaires vocaux se composent d’un identifiant («DSCN» pour les
commentaires joints aux images d’origine, «SND_» pour les commentaires joints aux copies), d’un
numéro de fichier à quatre chiffres identique à celui de l’image associée, et de l’extension «.WAV»
(par exemple, «DSCN0015. WAV»).
50
2005 . 08 . 01
13: 00
7M
Description
100NIKON
0001. JPG
1
1
Réglages
Effacer 1 image (s) ?
:OK:
OK
Non
Oui
Page 61
Visualisation des photos sur un téléviseur
4
En utilisant le câble EG-CP14 audio/vidéo (AV) livré avec votre appareil photo,
vous pouvez connecter l’appareil à un téléviseur ou un magnétoscope (VCR).
Sélection d’un mode vidéo
L’option Mode vidéo de l’option Interface du menu CONFIGURATION de l’appareil photo donne
le choix entre les normes de sortie vidéo NTSC et PAL (Q 108). Vérifiez que la norme sélectionnée
correspond bien à celle de l’appareil vidéo auquel vous avez connecté l’appareil photo.
Mettez l’appareil photo hors tension
1
• Eteignez l’appareil avant de connecter ou déconnecter le câble AV.
Connectez le câble AV à l’appareil
2
• Soulevez le cache des ports de connexion et
insérez la fiche noire dans le port de sortie
audio/vidéo de l’appareil photo.
Connectez le câble AV au téléviseur
3
ou au magnétoscope
• Insérez la fiche jaune du câble AV dans le port
d’entrée vidéo du téléviseur ou du magnétoscope et la fiche blanche dans le port d’entrée
audio.
Mettez l’appareil sous tension
• Appuyez sur la commande x pendant une
seconde environ pour mettre l’appareil sous
tension. Le moniteur de l’appareil photo reste
éteint et le téléviseur affiche l’image telle
qu’elle apparaît normalement sur le moniteur
de l’appareil. Si vous avez connecté l’appareil
à un magnétoscope, vous pouvez enregistrer
vos images sur une cassette vidéo.
explications détaillées
Visualisation :
51
Page 62
Visualisation des photos sur l’écran de l’ordinateur
INTERFACE
OK
USB
OK
CONFIGURATION
2/3
OK
Aide
A l’aide du câble USB UC-E6 et du logiciel PictureProject livrés avec votre appareil
photo, vous pouvez visualiser vos photographies et clips vidéo sur l’écran de l’ordinateur. Avant de pouvoir transférer (copier) vos photos sur votre ordinateur,
vous devez installer PictureProject. Pour obtenir de plus amples détails concernant
l’installation de PictureProject et le transfert des images sur l’ordinateur, consultez
le Guide de démarrage rapide et le Manuel de référence de PictureProject (sur
CD).
Avant de connecter l’appareil photo
Pour transférer les images de l’appareil photo sur l’ordinateur :
• appuyez sur la commande I (V) de l’appareil photo (Q 92), ou
• cliquez sur le bouton Transférer dans PictureProject
explications détaillées
La méthode utilisée dépend du système d’exploitation de votre ordinateur et de l’option USB sélectionnée dans le menu CONFIGURATION de l’appareil photo. Après
Visualisation :
avoir consulté le tableau ci-dessous, sélectionnez l’option USB appropriée dans le
menu CONFIGURATION de l’appareil. L’option par défaut est Mass storage.
CONFIGURATION
Avertissement de flou
Extinction auto.
Formater mémoire
Langue/Language
Interface
Système d’exploitation
Windows XP Edition familiale
Windows XP Professionnel
Windows 2000 Professionnel
Windows Millénium Edition (Me)
Windows 98 Deuxième Edition (SE)
Mac OS X 10.1.5 ou ultérieureSélectionnez PTP.
* Vous ne pouvez pas utiliser la commande I (V) de l’appareil pour transférer les images dans
les cas ci-dessous. Utilisez le bouton Transférer de PictureProject.
• Lorsque l’option Mass storage est sélectionnée pour le paramètre USB lors du transfert
d’images à partir de la mémoire interne.
• Le commutateur de protection en écriture de la carte mémoire est en position «lock».
Déverrouillez-le en le faisant glisser en position «write» avant de transférer les images.
2/3
ON
1m
OK
Aide
INTERFACE
USB
Mode vidéo
OK
Images transférées à l’aide de :
La commande I (V)
de l’appareil photo*
Le bouton
Transférer de Picture-
Project
Sélectionnez Mass storage ou PTP.
Sélectionnez Mass storage.
Sélectionnez
Mass storage
ou PTP.
USB
PTP
Mass storage
OK
52
Page 63
Visualisation des photos sur l’écran de l’ordinateur
Connexion du câble USB
Allumez l’ordinateur et attendez qu’il ait fini de démarrer. Connectez le câble
USB UC-E6 comme décrit ci-dessous. Connectez l’appareil photo directement à
l’ordinateur via le port spécifique USB ; ne branchez pas le câble via un hub USB
ou le port USB du clavier.
Câble USB UC-E6
Vous pouvez maintenant mettre l’appareil sous tension et transférer les images
comme décrit dans le Guide de démarrage rapide.
Windows 2000 Professionnel, Windows Millénium Edition (Me),
Windows 98 Deuxième Edition (SE)
Ne sélectionnez PAS PTP si vous connectez l’appareil photo à un ordinateur dont le système d’exploitation figure dans la liste ci-dessus. Si vous venez de connecter l’appareil photo à un ordinateur
dont le système d’exploitation figure dans la liste ci-dessus, et que vous avez sélectionné l’option
PTP dans le menu USB, déconnectez l’appareil comme décrit ci-dessous. Veillez à sélectionner
Mass storage avant de reconnecter l’appareil photo.
Windows 2000 Professionnel
Une boîte de dialogue s’affiche avec la mention «Assistant Ajout de nouveau matériel détecté».
Cliquez sur Annuler pour fermer la boîte de dialogue, puis déconnectez l’appareil photo.
Windows Millénium Edition (Me)
Après l’affichage d’un message signalant que la base de données des informations sur le
matériel est en cours de mise à jour, l’ordinateur lance l’Assistant Ajout de nouveau matériel.
Cliquez sur Annuler pour quitter l’assistant, puis déconnectez l’appareil photo.
Windows 98 Deuxième Edition (SE)
Le message «Assistant Ajout de nouveau matériel» s’affiche. Cliquez sur Annuler pour quitter l’assistant, puis déconnectez l’appareil photo.
explications détaillées
Visualisation :
53
Page 64
Visualisation des photos sur l’écran de l’ordinateur
Déconnexion de l’appareil photo
Si vous avez sélectionné PTP dans le menu USB, vous pouvez éteindre l’appareil
photo et débrancher le câble USB une fois le transfert terminé. Si vous n’avez pas
modifié l’option USB par défaut Mass storage dans le menu CONFIGURATION
de l’appareil photo, vous devez retirer l’appareil du système comme décrit ci-dessous avant de l’éteindre ou de débrancher le câble.
Windows XP Edition familiale/ Windows XP
Professionnel
Cliquez sur l’icône «Retirer le périphérique en toute
explications détaillées
Visualisation :
sécurité» () dans la barre des tâches puis sélectionnez
Retirer Périphérique de stockage de masse
USB en toute sécurité
Windows 2000 Professionnel
Cliquez sur l’icône «Déconnecter ou éjecter le matériel» () dans la barre des tâches et sélectionnez Arrêter le périphérique de stockage demasse USB dans le menu qui apparaît.
Windows Millénium Edition (Me)
Cliquez sur l’icône «Déconnecter ou éjecter le matériel» () dans la barre des tâches et sélectionnez Arrêter Disque USB dans le menu qui
apparaît.
Windows 98 Deuxième Edition (SE)
Dans Poste de travail, cliquez avec le bouton droit
de la souris sur le disque amovible correspondant
à l’appareil photo puis sélectionnez Éjecter dans le
menu qui apparaît.
dans le menu qui apparaît.
54
Mac OS X
Faites glisser le disque de l’appareil photo «NO_
NAME» dans la corbeille.
Mac OS X
Page 65
Impression des photos
Les photos stockées dans la mémoire interne ou sur la carte mémoire peuvent
être imprimées de la même manière que les photos prises avec un appareil photo
classique. A l’aide de l’option Régl. impr. du menu VISUALISATION, vous pouvez
sélectionner les photos à imprimer et spécifier le nombre de tirages et les informations à inclure sur chaque impression.
Impression des photos
Les photos peuvent être imprimées :
Méthode
d’impression
Labo photo
numérique
Imprimante avec
lecteur de carte
mémoire
Imprimante compatible PictBridge
Transférer les images vers un ordinateur et les
imprimer
Carte mémoire
Confiez la carte mémoire contenant
les photos à un labo numérique. Si
une commande d’impression* a été
créée, le labo doit prendre en
charge DPOF pour utiliser les réglages.
Insérez une carte mémoire contenant les images dans le lecteur de
cartes de l’imprimante. Si une
commande d’impression* a été
créée, l’imprimante doit prendre
en charge DPOF pour utiliser les
réglages.
Connectez l’appareil à une imprimante compatible PictBridge. Les réglages de la commande d’impression* peuvent
être utilisés.
Consultez le Manuel de référence de PictureProject.-
*Si aucune commande d’impression n’a été créée, chaque image de la mémoire
interne ou carte mémoire sera imprimée en un exemplaire.
Mémoire interne de
l’appareil
Copiez les images de la
mémoire interne vers une
carte mémoire, puis imprimez-les en suivant la procédure décrite à gauche.
La commande* d’impression doit être créée sur la
carte mémoire. Les images de la mémoire interne
peuvent être imprimées
directement depuis
l’appareil, selon le labo
photo.
Mettez en surbrillance Régl. impr.Affichez le menu RÉGL. IMPR.
3
explications détaillées
Visualisation :
RÉGL. IMPR.
Impr. im. sélect
Suppr.régl.impr
Aide
4
OK
Quitter
Mettez en surbrillance Impr. im. sélect.
5
Mettez en surbrillance l’image souhaitée.
IMPR. SÉLECT.
2005 . 08 . 01
12 : 00
Retour
5
4
OK
Les images enregistrées sur la carte mémoire s’affichent sous forme d’imagettes.
6
Sélectionnez l’image en surbrillance. L’icône
d
apparaît sur les images sélectionnées.
2005 . 08 . 01
12 : 00
2005 . 08 . 01
12 : 00
RÉGL. IMPR.
Impr. im. sélect
Suppr.régl.impr
OK
Quitter
IMPR. SÉLECT.
OK
Retour
IMPR. SÉLECT.
1
OK
Retour
5
5
5
4
Suppression du réglage d’impression («Suppr.régl.impr.»)
Pour annuler la commande d’impression actuellement mémorisée, mettez en surbrillance Suppr.régl.impr. dans le menu RÉGL. IMPR. puis appuyez à droite du sélecteur multidirectionnel. Le
marquage pour impression de toutes les images sélectionnées est supprimé, mais les images ellesmêmes ne sont pas effacées.
56
Page 67
7
12 : 00
5
4
2005 . 08 . 01
2
IMPR. SÉLECT.
OK
Retour
RÉGL. IMPR.
OK
Quitter
8
IMPR. SÉLECT.
2005 . 08 . 01
12 : 00
Retour
RÉGL. IMPR.
Date
Infos
Quitter
2
OK
Fait
OK
Fait
Impression des photos
A l’aide du sélecteur multidirectionnel,
spécifiez le nombre de tirages (jusqu’à 9).
Pour désélectionner une photo, appuyez
en bas du sélecteur multidirectionnel jusqu’à ce que l’icône disparaisse. Répétez
les étapes 5 à 7 pour sélectionner d’autres
photos. Pour quitter ce menu sans modi-
5
4
fier la commande d’impression, appuyez
sur la commande ^.
Terminez la commande d’impression et
affichez le menu des options d’impression.
• Pour imprimer la date d’enregistrement
sur toutes les photos marquées pour
l’impression, mettez en surbrillance
Date et appuyez sur I.
La case à côté de la rubrique Date est
alors cochée.
• Pour imprimer la vitesse d’obturation et
l’ouverture sur toutes les photos marquées pour l’impression, mettez en surbrillance Infos et appuyez sur I.
La case à côté de la rubrique Infos est
alors cochée.
• Pour décocher une case cochée, mettez-la en surbrillance et appuyez sur I.
• Pour quitter ce menu sans modifier la
commande d’impression, appuyez sur la
commande ^.
• Pour terminer la commande d’impression et revenir au mode de visualisation,
mettez en surbrillance Fait et appuyez
sur I. Fait s’affiche et l’écran revient
au menu VISUALISATION. Appuyez sur
la commande ^ pour revenir en visualisation plein écran.
explications détaillées
Visualisation :
57
Page 68
Impression des photos
Réglage d’impression (Régl. impr.)
Si vous affichez le menu RÉGL. IMPR. après avoir créé une commande d’impression, les options
Date et Infos sont réinitialisées.
«Date»
Si vous sélectionnez Date, la date d’enregistrement apparaît sur les ima-
ges imprimées selon les instructions du format DPOF. La date repose sur
les informations enregistrées avec l’image et ne sera pas exacte si l’horloge n’a pas été réglée au moment de la prise de vue (Q 14-15). La date
ne sera pas imprimée si le système d’impression n’est pas compatible avec
la fonction date DPOF.
explications détaillées
La date enregistrée lorsque Date ou Date et heure sont sélectionnés
Visualisation :
dans la rubrique Impression date (Q 101) fait partie de l’image de
manière permanente et apparaîtra à chaque fois que les photos seront
imprimées, même si l’imprimante n’est pas compatible avec la fonction date DPOF. Vous ne pouvez pas utiliser l’option Régl. impr. pour
imprimer la date et l’heure de l’enregistrement sur les images sauvegardées, lorsque l’option Date ou Date et heure est sélectionnée
dans la rubrique Impression date.
2005.08.01
58
Page 69
Impression via une connexion USB directe
USB
OK
Votre appareil photo vous permet d’imprimer directement les photos à l’aide de PictBridge. Si vous utilisez le câble USB UC-E6 pour connecter l’appareil à une imprimante qui
prend en charge PictBridge, vous pouvez imprimer les photos directement à partir de la
mémoire interne ou de la carte mémoire sans avoir besoin de passer par un ordinateur.
1
USB
PTP
Mass storage
OK
Sélectionnez PTP dans le menu USB de
l’appareil photo.
• Pour en savoir plus sur la sélection de l’option USB, voir la section «Visualisation des
photos sur l’écran de l’ordinateur» (Q
52).
2
Après avoir vérifié que l’appareil est hors tension, connectez le câble USB UC-E6
comme illustré ci-dessus.
Vous pouvez à présent mettre l’appareil et l’imprimante sous tension.
Avant d’imprimer
Avant d’imprimer par le biais de la connexion directe USB, assurez-vous que l’imprimante est compatible avec PictBridge ou USB Direct et vérifiez ses réglages. Consultez le manuel de l’imprimante
pour plus de détails.
Utilisation d’une source fiable
Pour l’impression des images par connexion USB directe, assurez-vous que les accus de votre appareil photo sont complètement rechargés ou que les piles sont neuves. En cas de doute, rechargez
les accus ou changez les piles avant de lancer l’impression ou servez-vous de l’adaptateur secteur
optionnel EH-62B.
PictBridge
PictBridge est une norme de l’industrie permettant l’impression directe. Elle garantit la compatibilité lorsque différents périphériques sont connectés.
explications détaillées
Visualisation :
59
Page 70
Impression via une connexion USB directe
5/ 5
OK
3
+
L’écran d’accueil et une image enregistrée s’affichent en plein écran lorsque l’appareil a reconnu l’imprimante.
• Appuyez sur la commande l (W) pour afficher six imagettes. Appuyez sur la
explications détaillées
commande O (T) lorsque six imagettes sont affichées pour revenir à la visuali-
Visualisation :
sation plein écran.
• L’image affichée en plein écran peut être imprimée (
Q 64).
5/ 5
4
Affichez le menu PictBridge.
• Appuyez de nouveau sur la commande ^ pour revenir à l’écran de
droite de l’étape 3.
OptionDescription
Impr. sélect.Sélectionnez l’image et spécifiez le nombre de tirages.
Imprimer toutes
images
Impression DPOF
Taille papierIl est possible de choisir le format du papier.
PictBridge
Impr. sélect.
Imprimer toutes images
Impression DPOF
Taille papier
Annuler
OK
Toutes les images enregistrées dans la mémoire interne ou sur la
carte mémoire sont imprimées.
Les images pour lesquelles une commande d’impression a été
créée sont imprimées.
60
Page 71
Impression via une connexion USB directe
OK
OK
OK
OK
56
Sélectionnez Taille papier.Affichez le menu TAILLE PAPIER.
78
Sélectionnez le format du papier.
• Sélectionnez Défaut pour imprimer selon
les réglages de l’imprimante.
• Les options suivantes peuvent être sélectionnées :
15,2cm), 20cm × 25cm, Lettre (21,6cm
× 27,9cm), A3, et A4 (21cm × 29,7cm)
Les options disponibles peuvent varier selon l’imprimante.
PictBridge
Impr. sélect.
Imprimer toutes images
Impression DPOF
Taille papier
Annuler
OK
TAILLE PAPIER
1/2
Défaut
9cm x 13cm
13cm x 18cm
Carte postale
10cm x 15cm
OK
TAILLE PAPIER
Défaut
9cm x 13cm
13cm x 18cm
Carte postale
10cm x 15cm
PictBridge
Impr. sélect.
Imprimer toutes images
Impression DPOF
Taille papier
Annuler
Affichez le menu PictBridge.
1/2
OK
OK
explications détaillées
Visualisation :
61
Page 72
Impression via une connexion USB directe
OK
12 : 00
5
5
2005 . 08 . 01
IMPR. SÉLECT.
OK
Retour
12 : 00
5
4
2005 . 08 . 01
IMPR. SÉLECT.
OK
Retour
12 : 00
5
4
2005 . 08 . 01
1
IMPR. SÉLECT.
OK
Retour
12 : 00
5
4
2005 . 08 . 01
3
IMPR. SÉLECT.
OK
Retour
Démarrer impression
Retour
2
3
6
5
4
1
910
PictBridge
IMPR. SÉLECT.
Impr. sélect.
Imprimer toutes images
Impression DPOF
Taille papier
Annuler
OK
Mettez en surbrillance Impr. sélect.*
* Pour imprimer une copie de toutes les
images dans la mémoire ou sur la carte
explications détaillées
mémoire, sélectionnez Imprimer toutes images et appuyez à droite du sé-
Visualisation :
lecteur multidirectionnel.
1112
IMPR. SÉLECT.
Affichez la boîte de dialogue de IMPR.
SÉLECT.
2005 . 08 . 01
12 : 00
Retour
IMPR. SÉLECT.
5
OK
1
2005 . 08 . 01
12 : 00
Retour
OK
5
4
Faites défiler les images. L’image en surbrillance s’affiche en bas du moniteur.
1314
IMPR. SÉLECT.
3
2005 . 08 . 01
12 : 00
Retour
OK
A l’aide du sélecteur multidirectionnel,
spécifiez le nombre de tirages (jusqu’à 9).
Pour désélectionner une image, appuyez
en bas du sélecteur multidirectionnel jusqu’à ce que le nombre de tirages soit 1.
Répétez les étapes 11 à 13 pour sélec-
tionner d’autres images.
5
4
Sélectionnez l’image en cours, et 1 pour le
nombre d’exemplaires à imprimer.
images sélectionnées sont signalées
par l’icône
Vérifiez les images sélectionnées.
Appuyez sur le sélecteur multidirectionnel en haut, à droite, à gauche ou en bas
pour voir les images non visibles à
l’écran.
2005 . 08 . 01
12 : 00
d.
OK
Retour
007 IMAGE(S
2
1
5
4
Démarrer impression
Retour
4
)
5
5
Les
3
6
62
Page 73
Impression via une connexion USB directe
Annuler
OK
IMPRESSION DPOF
OK
IMPRESSION DPOF
OK
4
Démarrer impression
2
3
6
5
4
1
Retour
15
Démarrez l’impression.
Impression…
002/007
Annuler
+
Impr. terminée
• Pour interrompre l’impression, appuyez sur I (Annuler).
Le message ci-dessus à droite s’affiche lorsque l’impression est achevée. Eteignez
l’appareil et débranchez le câble USB. Si aucune opération n’est effectuée pendant un certain temps, l’écran revient à la boîte de dialogue IMPR. SELECT. ou à
l’écran PictBridge (si Imprimer toutes images a été sélectionné).
Pour imprimer la commande d’impression numérique en cours :
1
PictBridge
Impr. sélect.
Imprimer toutes images
Impression DPOF
Taille papier
Annuler
Sélectionnez Impression DPOF après
avoir choisi la taille du papier.
3
OK
IMPRESSION DPOF
2
Affichez les options.
IMPRESSION DPOF
Imprimante prête?
007
image(s)
Démarrer impression
Confirmer
Annuler
OK
CONFIRMER
Imprimante prête?
007
Démarrer impression
image(s)
Confirmer
Annuler
OK
Mettez en surbrillance Confirmer. Pour
quitter ce menu sans imprimer d’images,
mettez en surbrillance Annuler et appuyez sur la commande I.
Affichez la commande d’impression numérique. Appuyez sur le sélecteur multidirectionnel en haut, à droite, à gauche ou en bas
pour voir les images non visibles à l’écran.
1
4
Retour
2
3
6
5
Démarrer impression
explications détaillées
Visualisation :
63
Page 74
Impression via une connexion USB directe
Annuler
OK
5
Impression…
002/007
Annuler
+
Impr. terminée
Démarrez l’impression.
• Pour interrompre l’impression, appuyez sur I (Annuler).
Le message ci-dessus à droite s’affiche lorsque l’impression est achevée. Eteignez
l’appareil et débranchez le câble USB. Si aucune opération n’est effectuée pen-
explications détaillées
dant un certain temps, l’écran revient à l’écran PictBridge.
Visualisation :
Impression DPOF
L’option Impression DPOF n’est disponible que si une commande d’impression a été créée.
Messages d’erreur
Si un message d’erreur apparaît, une erreur s’est produite. Après avoir
vérifié l’imprimante et résolu les problèmes en consultant le manuel de
l’imprimante, mettez Reprendre en surbrillance et appuyez sur I
pour reprendre l’impression. Sélectionnez Annuler pour quitter sans
ERREUR D'IMPRIMANTE.
VÉRIFIER L'ÉTAT DE
L'IMPRIMANTE
imprimer les images restantes.
Imprimer l’image affichée
Connectez l’appareil à l’imprimante. Appuyez sur I lorsque l’image est
affichée pour afficher le menu impression. Pour imprimer une seule image
selon les réglages de l’imprimante, appuyez en haut ou en bas du sélecteur multidirectionnel pour sélectionner Démarrer impression, puis appuyez sur I.
Pour modifier le nombre d’impressions ou le format du papier, appuyez en
haut ou en bas du sélecteur multidirectionnel et sélectionnez Copies ou
Taille papier.
MENU IMPRESSION
Démarrer impression
Copies
Taille papier
Reprendre
Annuler
OK
64
Page 75
Modification d’image
Options de modification disponibles
Le COOLPIX 7600 permet de modifier une image grâce aux fonctions suivantes et
d’enregistrer la copie modifiée en tant que fichier séparé.
Les copies modifiées reçoivent des identificateurs correspondant à la fonction de modification et aux numéros de fichier attribués automatiquement par l’appareil (Q 23).
Fonction
de modification
Recadrer
D-Lighting
Mini-photo
DescriptionBut
Recadre une partie de
l’image.
Ajuste automatiquement le contraste de
l’image.
Crée une copie miniature de l’image.
Pour agrandir un sujet ou retoucher
la composition.
Pour éclaircir une image assombrie
par un contre-jour ou une intensité
de flash insuffisante.
Pour afficher les images sur des
pages web, ou les envoyer en pièces
jointes d’e-mails.
Identifi-
cateur
RSCN
FSCN
SSCN
Restrictions pour la modification des images
La modification de copies déjà modifiées est limitée comme suit.
*1A la seconde modification le message «ENREGISTREMENT D’IMAGE IMPOSSIBLE» (Q 117) s’affiche.
2
A la seconde modification le message «L’image a déjà été modifiée. D-Lighting ne peut être
*
utilisé.»
s’affiche (Q 117).
RecadrerD-LightingMini-photo
2ème modification
1
Non disponible *2Non disponible
2
2
Disponible
Non disponible
Modification d’image
• Les fonctions de modification du COOLPIX 7600 peuvent être indisponibles pour des images prises avec des appareils autres que le COOLPIX 7600.
• Si une copie créée avec le COOLPIX 7600 est visualisée sur un autre appareil, il est possible
que l’image ne puisse pas s’afficher ou être transférée sur un ordinateur.
• Les copies créées par les fonctions de modification ne sont pas supprimées si les images
originales sont supprimées. Les images originales ne sont pas supprimées si les copies
créées par les fonctions de modification sont supprimées.
• Les fonctions de modification sont indisponibles lorsque qu’il ne reste plus assez d’espace
dans la mémoire interne ou sur la carte mémoire.
• Les copies modifiées sont enregistrées avec les mêmes heure et date d’enregistrement que
l’original.
Modification d’image
65
Page 76
Recadrage d’images : Recadrer
:
:
Déplacmt
Zoom
:
Déplacmt
:
Zoom
Enregistrer l'image affichée ?
:
OK
RECADRER
Cette option vous permet de recadrer une partie d’une photo et de l’enregistrer
dans un fichier séparé.
1
Effectuez un zoom avant et/ou arrière.Faites défiler l’image. Répétez les étapes
3
Modification d’image
La boîte de dialogue de confirmation apparaît. Sélectionnez Oui pour créer une
copie recadrée de l’image ou Non pour
quitter ce menu sans créer de copie, puis
appuyez sur I (centre du sélecteur multidirectionnel).
En fonction de la taille du fichier d’origine et du rapport d’agrandissement au moment de la création de la copie, la taille des copies est de 2592 × 1944, 2288 ×
1712, 2048 × 1536, 1600 × 1200, 1280 × 960, 1024 × 768, 640 × 480, 320 × 240,
ou 160 × 120 pixels. Les images recadrées sont enregistrées en tant que fichiers
JPEG (taux de compression 1:8).
1.2
Déplacmt
:
RECADRER
Enregistrer l'image affichée ?
Non
Oui
:
Zoom
:OK:
OK
2
1 et 2 jusqu’à ce que le cadrage souhaité
s’affiche sur le moniteur.
Pour visualiser la nouvelle image recadrée, appuyez en bas ou à droite du
sélecteur multidirectionnel jusqu’à ce
qu’elle apparaisse.
4.0
Déplacmt
:
:
Zoom
66
Page 77
Optimisation automatique des contrastes d’une image : D-Lighting
Une image distincte est créée automatiquement à partir de la photo à laquelle vous appliquez une optimisation des contrastes. Cette fonction s’appelle D-Lighting. En utilisant
D-Lighting, les contre-jours ou les zones sous-exposées peuvent être éclaircis, post prise
de vue.
Illustration de la fonction D-Lighting
AvantAprès
+
+
+
Modification d’image
67
Page 78
Optimisation automatique des contrastes d’une image : D-Lighting
2005 . 08 . 01
13: 00
100NIKON
0001. JPG
1
1
7M
D-
Lighting
:
OK
D-
Lighting
:
OK
2005 . 08 . 01
13: 00
100NIKON
0002. JPG
2
2
7M
12
Sélectionnez l’image à ajuster en visualisation plein écran.
:N (guide D-Lighting) s’affiche pour les ima-
• I
ges qui peuvent s’ajuster automatiquement.
34
Modification d’image
Sélectionnez OK.
• Pour quitter sans créer d’image modifiée,
sélectionnez Annuler et appuyez sur I.
2005 . 08 . 01
13: 00
7M
D-
LightingLighting
OK
Annuler
100NIKON
0001. JPG
1
1
:
OK
D-
LightingLighting
OK
Annuler
L’image originale est affichée en haut à
gauche et l’image modifiée s’affiche en
haut à droite.
2005 . 08 . 01
13: 00
7M
Enregistrez l’image automatiquement
modifiée.
• N
(icône D-Lighting) s’affiche lorsque des
images créées par D-Lighting sont visualisées.
:
OK
100NIKON
0002. JPG
2
2
D-Lighting
• L’option de Transfert auto des photos originales est appliquée aux copies créées avec D-
• Les options Régl. impr. et Protéger des photos originales ne sont pas appliquées aux co-
68
Lighting.
pies créées avec D-Lighting.
Page 79
Création d’une copie miniature d’une image : Mini-photo
VISUALISATION 1/2
Aide
OK
Quitter
VISUALISATION
2/2
Aide
OK
Quitter
MINI-PHOTO
OK
Quitter
Enregistrer l'image affichée ?
OK
Quitter
Pour créer une mini-photo à partir d’une image, sélectionnez Mini-photo dans
le menu VISUALISATION après avoir affiché l’image en plein écran ou l’avoir sélectionnée dans la liste des imagettes.
Option
q 640 × 480
(option par défaut)
r 320 × 240320 × 240
s 160 × 120160 × 120
Taille
(pixels)
640 × 480
Description
Les copies de cette taille peuvent être affichées en plein écran
sur un téléviseur ou un écran 13’’ sans perte de qualité.
Taille idéale pour l’affichage d’images sur pages web. Le
temps nécessaire à l’affichage des images dans le navigateur
Internet est moins long avec des fichiers de petite taille.
Les copies de cette taille peuvent être envoyées et reçues rapidement en tant que pièces jointes d’e-mail. Si l’application est
compatible avec l’affichage d’images JPEG, les images peuvent
être visualisées directement dans la fenêtre du message.
12
VISUALISATION 1/2
Régl. impr.
Diaporama
VISUALISATION
Mini-photo
Copier
Effacer
Protéger
Marqu. transfert
Quitter
Affichez le menu VISUALISATION.Sélectionnez Mini-photo et appuyez à
34
MINI-PHOTO
640 × 480
droite du sélecteur multidirectionnel.
Enregistrer l'image affichée ?
Quitter
OK
Aide
OK
320 × 240
160 × 120
OK
Quitter
Mettez en surbrillance l’option
souhaitée.
Une boîte de dialogue de confirmation apparaît. Sélectionnez
copie redimensionnée ou
Non
Oui
Quitter
OK
Oui
pour enregistrer une
Non
pour quitter ce
menu sans l’enregistrer, puis appuyez sur
Pour visualiser la nouvelle vue dont vous avez modifié la taille, appuyez en bas ou à droite du sélecteur multidirectionnel jusqu’à ce qu’elle apparaisse. Elle s’affiche après la dernière image enregistrée (en visualisation par planche d’imagettes, les mini-photos sont entourées d’une bordure
grise). Afin de réduire la taille des fichiers, les copies sont enregistrées dans la mémoire interne ou
sur la carte mémoire en tant que fichiers JPEG de qualité «BASIC» (taux de compression 1 : 16).
2/2
Aide
I
69
Modification d’image
.
Page 80
Clips vidéo
0h 0m20s
0h 0m12s
W Enregistrement de clips vidéo
Il est possible d’enregistrer des clips vidéo avec du son grâce au microphone interne
de l’appareil.
Positionnez le sélecteur de mode sur
1
W
Mettez l’appareil sous tension
2
Le moniteur affiche la durée restante pour le clip
vidéo.
0h 0m20s
Commencez l’enregistrement
3
Appuyez à fond sur le déclencheur pour lancer
l’enregistrement. Pendant l’enregistrement, l’icône zREC clignote et l’état d’avancement est indi-
qué en bas du moniteur.
• L’enregistrement s’arrête automatiquement
0h 0m12s
lorsqu’il n’y a plus assez de place en mémoire
interne ou sur la carte mémoire.
Clips vidéo
70
Page 81
W Enregistrement de clips vidéo
Remarques sur les clips vidéo
Selon la marque de carte mémoire utilisée, il est possible que l’enregistrement s’arrête avant
que celle-ci soit pleine (Q 117). Pendant l’enregistrement, ne touchez pas le microphone
interne. Pour éviter également que le bruit de la mise au point émis par l’appareil photo ne
vienne perturber l’enregistrement, passez en mode de mise au point AF ponctuel.
Sélection du mode de flash en mode W
Le flash s’annule ($) automatiquement lorsque le mode clip vidéo est sélectionné.
Zoom numérique
Vous ne pouvez pas utiliser le zoom numérique lorsque le clip vidéo est en cours d’enregistrement.
Mode Macro en Mode W
Le mode Macro s’éteint automatiquement quand le mode de mise au point est réglé sur AF
Continu. Si vous souhaitez utiliser le mode Macro, réglez le mode de mise au point sur AF
ponctuel.
Clips vidéo
Les clips vidéo sont enregistrés en tant que fichiers vidéo Quick Time avec l’extension
«.MOV» et peuvent être visionnés sur un écran d’ordinateur après transfert.
71
Clips vidéo
Page 82
W Enregistrement de clips vidéo
Vous avez le choix entre les types de clips vidéo suivants :
Durée du clip vidéo
TypeDescription
Clip TV 640B
Clip TV 640Les clips vidéo sont enregistrés à une
Clip vidéo 320B
Clip vidéo 320
(option par défaut)
Clip vidéo 160
*1
La durée totale d’enregistrement indiquée est approximative. Elle varie selon le type de carte mémoire utilisée.
*2
Pour empêcher le Clip TV 640B de se terminer de façon inattendue, utilisez une carte dont la
vitesse d’écriture est de 10Mo/s.
Les clips vidéo sont enregistrés à une
cadence de 30 images par seconde.
Chaque image est d’une taille de 640
× 480 pixels. Plus de stabilité et un
mouvement plus régulier que le ClipTV 640.
cadence de 15 images par seconde.
Chaque image est d’une taille de 640
× 480 pixels.
Les clips vidéo sont enregistrés à une
cadence de 30 images par seconde.
Chaque image est d’une taille de 320
× 240 pixels. Plus de stabilité et un
mouvement plus régulier que le Clipvidéo 320.
Les clips vidéo sont enregistrés à une
cadence de 15 images par seconde.
Chaque image est d’une taille de 320
× 240 pixels.
Les clips vidéo sont enregistrés à une
cadence de 15 images par seconde.
Chaque image est d’une taille de 160
× 120 pixels. La petite taille permet
d’enregistrer des clips plus longs.
Mémoire
Carte mémoire
14 Mo128 Mo
Approx.
Approx.
1 min 50 s
12 s
Approx.
Approx.
Approx.
Approx.
2 min 42 s
24 s
24 s
49 s
Approx.
3 min 40 s
Approx.
3 min 40 s
Approx.
7 min 10 s
Approx.
24 min
256 Mo
Approx.
3 min 40 s
Approx.
7 min 20 s
Approx.
7 min 20 s
Approx.
14 min 40 s
Approx.
48 min 20 s
*1
*2
Clips vidéo
72
Page 83
Pour sélectionner un mode de clip vidéo :
0h 0m20s
CLIP VIDÉO
OK
Aide
Quitter
CLIP VIDÉO
OK
Aide
Quitter
4
OPTIONS CLIPS
OK
Quitter
OPTIONS CLIPS
OK
Quitter
0h 0m 8s
CLIP VIDÉO
OK
Aide
Quitter
W Enregistrement de clips vidéo
1
2
CLIP VIDÉO
Options Clips
Mode autofocus
VR électronique
Quitter
OPTIONS CLIPS
Clip TV 640
Clip TV 640
Clip vidéo 320
Sélectionnez le mode W.
3
CLIP VIDÉO
Options Clips
Mode autofocus
VR électronique
0h 0m20s
Affichez le menu CLIP VIDÉO.
Clip vidéo 320
Clip vidéo 160
OK
Mettez en surbrillance Options Clips.Affichez le menu OPTIONS CLIPS.
5
Quitter
OPTIONS CLIPS
Clip TV 640
Clip TV 640
Clip vidéo 320
Aide
6
Quitter
CLIP VIDÉO
Options Clips
Mode autofocus
VR électronique
Clip vidéo 320
Clip vidéo 160
OK
Mettez en surbrillance le mode de votre
choix.*
* Pour quitter sans changer de mode, ap-
puyez sur la commande ^.
Quitter
7
Validez votre choix et revenez au menu
CLIP VIDÉO.
Revenez au mode de prise de vue.
Le mode de clip vidéo sélectionné s’affiche sur le moniteur.
Quitter
OK
Aide
OK
OK
Aide
Clips vidéo
0h 0m 8s
73
Page 84
W Enregistrement de clips vidéo
CLIP VIDÉO
Quitter
OK
Aide
MODE AUTOFOCUS
OK
Quitter
MODE AUTOFOCUS
OK
Quitter
0h 0m20s
Aide
CLIP VIDÉO
OK
Quitter
Le menu CLIP VIDÉO comprend les options de mise au point suivantes :
Mode de mise au point
AF ponctuel
(option par défaut)
AF continu
L’appareil photo fait la mise au point lorsque vous enfoncez le déclencheur à mi-course. La mise au point est mémorisée dès qu’elle est obtenue.
L’appareil photo fait la mise au point lorsque nécessaire.
Description
Pour choisir une option de mise au point à partir du menu CLIP VIDÉO :
1
CLIP VIDÉO
Options Clips
Mode autofocus
VR électronique
Quitter
Mettez en surbrillance
3
OK
Mode autofocus.
MODE AUTOFOCUS
AF ponctuel
AF continu
OK
Quitter
Mettez en surbrillance le mode de mise
au point de votre choix.
5
Clips vidéo
Revenez au mode de prise de vue.
Aide
0h 0m20s
2
Affichez les options.
4
Options Clips
Mode autofocus
VR électronique
Validez votre choix.
MODE AUTOFOCUS
AF ponctuel
AF continu
OK
Quitter
CLIP VIDÉO
Aide
OK
Quitter
74
Page 85
W Enregistrement de clips vidéo
CLIP VIDÉO
OK
Aide
Quitter
OK
Quitter
OK
Quitter
CLIP VIDÉO
OK
Aide
Quitter
0h 0m20s
Le menu CLIP VIDÉO comprend aussi les options de réduction de vibration suivantes :
OptionDescription
U Activé
V Désactivé
(option par défaut)
Pour choisir une option de réduction de vibration dans le menu CLIP VIDÉO :
12
Réduit les effets dus aux vibrations de l’appareil photo.
Sans réduction de vibration.
CLIP VIDÉO
Options Clips
Mode autofocus
VR ÉLECTRONIQUE
Activé
Désactivé
VR électronique
OK
Quitter
OK
Aide
Quitter
Sélectionnez VR électronique.Affichez les options.
34
VR ÉLECTRONIQUE
Activé
Désactivé
CLIP VIDÉO
Options Clips
Mode autofocus
VR électronique
OK
Quitter
Quitter
OK
Aide
Sélectionnez une option.Validez votre sélection.
5
0h 0m20s
Revenez au mode de prise de vue.
• Lorsque le VR électronique est activé,
l'icône U apparaît sur le moniteur.
Clips vidéo
75
Page 86
Visionnage des clips vidéo
0h 0m25s
En mode Visualisation plein écran (Q 22), vous pouvez
visionner les clips vidéo tout en écoutant la bande son
associée.
W. Pour lancer le visionnage, appuyez sur I (centre
du sélecteur multidirectionnel). Les commandes de lecture sont affichées au sommet du moniteur ; appuyez
à gauche ou à droite du sélecteur multidirectionnel
pour sélectionner une commande, puis sur I pour
exécuter l’opération sélectionnée.
Faire une avance
Les clips vidéo sont indiqués par une icône
Pour
Effectuer un
retour rapide
rapide du clip
Faire un arrêt
sur image
Revenir à la vue
précédente
Passer à la vue
suivante
Relancer le
visionnage
Arrêter le
visionnage
Appuyez sur
(
*
)
,
-
+
=
Lorsque le clip est en cours de visionnage, utilisez le sélecteur multidirectionnel pour sélectionner l’icône
appuyez au centre du sélecteur et maintenez-le enfoncé.
Utilisez le sélecteur multidirectionnel pour sélectionner l’icône
*
, puis appuyez au centre du sélecteur et maintenez-le
enfoncé. Le visionnage s’arrête à la dernière vue ; une fois le
visionnage terminé, la première vue du clip s’affiche.
Utilisez le sélecteur multidirectionnel pour sélectionner
l’icône ), puis appuyez au centre du sélecteur pour
suspendre l’affichage.
Lorsque le clip est en pause, utilisez le sélecteur multidirectionnel pour sélectionner l’icône
centre du sélecteur.
Lorsque le clip est en pause, utilisez le sélecteur multidirectionnel pour sélectionner l’icône -, puis appuyez
au centre du sélecteur.
Lorsque le clip est en pause, utilisez le sélecteur multidirectionnel pour sélectionner l’icône +, puis appuyez
au centre du sélecteur.
Utilisez le sélecteur multidirectionnel pour sélectionner
l’icône =, puis appuyez au centre du sélecteur pour
revenir en plein écran.
Description
Lors de la pause
0h 0m25s
,
, puis appuyez au
(
, puis
Volume de visionnage
Les commandes de zoom contrôlent le volume pendant le visionnage. Appuyez sur l (W) pour
Clips vidéo
le baisser, sur
O (T
) pour l’augmenter.
Effacement des clips vidéo
Pour effacer un clip vidéo, appuyez sur la commande u. Une boîte de dialogue de confirmation s’affiche. Appuyez en haut ou en bas du sélecteur multidirectionnel pour mettre en
surbrillance une option, puis appuyez au centre du sélecteur multidirectionnel.
• Oui : efface le clip vidéo et revient en plein écran
• Non : revient en plein écran sans effacer le clip vidéo
76
Page 87
Menu Prise de vue
PRISE DE VUE 1/2
OK
Quitter
Aide
Utilisation du menu Prise de vue
En P (auto), vous pouvez ajuster les réglages suivants à partir du menu PRISE DE
VUE :
OptionDescriptionQ
Taille d’imageChoisissez la taille et la qualité de l’image.79-80
Balance des
blancs
Correction expo.
Prise de vue
BSSActivez ou désactivez le Sélecteur de meilleure image (BSS).85
Options couleur
En mode P (auto), le menu PRISE DE VUE s’affiche lorsque vous appuyez sur la
commande ^.
Pour afficher le menu PRISE DE VUE :
Accordez la balance des blancs avec votre source d’éclairage.
Corrigez l’exposition des sujets très lumineux, très sombres ou très contrastés.
L’appareil prend une seule photo ou une séquence de plusieurs photos.
Choisissez un effet naturel, noir et blanc, sépia ou cyanotype pour vos photos.
81
83
84
86
Menu Prise de vue
1
PRISE DE VUE 1/2
Taille d'image
Balance des blancs
Correction expo.
Prise de vue
BSS
OK
Quitter
Affichez le menu PRISE DE VUE.
• Utilisez l’option Menus du menu CONFIGURA-
TION pour choisir le mode d
nus : Texte ou Icônes (Q
’affichage des me-
112).
Aide
77
Page 88
Utilisation du menu Prise de vue
Aide
PRISE DE VUE 1/2
OK
Quitter
OK
Quitter
CORRECTION EXPO.
OK
Quitter
CORRECTION EXPO.
7
AUTO
+0.3
7M
Pour afficher le menu PRISE DE VUE :
Menu Prise de vue
1
PRISE DE VUE 1/2
Taille d'image
Balance des blancs
Correction expo.
Prise de vue
BSS
OK
Mettez en surbrillance la rubrique souhaitée.
Quitter
Aide
2
+0.3
-
0.3
Affichez les options.
CORRECTION EXPO.
0
OK
Quitter
3
Mettez en surbrillance l’option souhaitée
puis appuyez sur
précédente, appuyez à gauche du sélecteur
multidirectionnel.
78
CORRECTION EXPO.
+0.7
+0.3
0
Quitter
I
. Pour revenir à l’étape
4
+0.3
OK
Pour quitter ce menu et revenir au mode
de prise de vue, appuyez sur la commande ^.
7M
AUTO
7
Page 89
Taille d’image
TAILLE D'IMAGE 1/2
OK
Quitter
Taille d'image
Les photos prises avec un appareil numérique sont enregistrées en tant que fichiers images. La taille des fichiers et par conséquent le nombre d’images pouvant
être stockées dans la mémoire interne ou sur la carte
mémoire, dépendent de la taille et de la qualité des
images. Avant la prise de vue, choisissez la taille et la
qualité de l’image en fonction de l’utilisation qui va en
être faite.
Option
P (3072B)
Q (3072)
(option par défaut)
H (2592)
b (2048)
S Écran PC
(1024)
R Écran TV
(640)
*
Pour réduire l’espace occupé par chaque image sur la carte mémoire, les photos sont compressées lors
de leur enregistrement dans la mémoire interne ou sur la carte mémoire. La compression entraîne une
perte de qualité de l’image qui varie selon le sujet. Plus l’image est compressée, plus la perte de qualité
risque d’être visible. Les chiffres indiquent le taux de compression approprié pour chaque réglage.
† Tous les chiffres sont approximatifs. Les dimensions mentionnées dans la colonne «Description»
tiennent compte d’une résolution d’impression de 200 dpi environ ; les dimensions de la colonne
«Taille d’impression» tiennent compte d’une résolution de 300 dpi environ.
Taille
(pixels)
3072 ×
2304
2592 ×
1944
2048 ×
1536
1024 ×
768
640 ×
480
Qualité*Description
Qualité élevée, idéale pour les agran-
1 : 4
dissements et les tirages de qualité
élevée.
Meilleur choix dans la plupart des
1 : 8
situations.
Meilleur choix dans la plupart des
1 : 8
situations.
Une plus petite taille permet de stocker
1 : 8
plus d’images sur la carte mémoire.
Taille idéale pour l’affichage sur un
1 : 8
écran d’ordinateur de 17” ou plus.
Convient pour l’affichage sur un télé-
1 : 8
viseur ou un écran 13’’. Idéal pour la
diffusion par e-mail ou sur le web.
TAILLE D'IMAGE 1/2
OK
)
)
)
)
)
Taille
d’impression
(cm)†
26 × 19,5
22 × 16,5
17 × 13
9 × 7
5 × 4
Elevée(3072
Normale(3072
Normale(2592
Normale(2048
Écran PC(1024
Quitter
En cas de doute, choisissez Q Normale (3072). Les images peuvent être rédui-
tes ou recadrées lorsqu’elles sont visualisées sur le moniteur après la prise de vue
(Q 66, 69).
Menu Prise de vue
79
Page 90
Taille d’image
7
AUTO
7M
Le tableau ci-dessous indique le nombre approximatif d’images pouvant être
stockées dans la mémoire interne ou sur les cartes mémoire de 128 ou 256 mé-
Menu Prise de vue
gaoctets selon le réglage qualité/taille de l’image.
*Tous les chiffres sont approximatifs. La taille de fichier des images dépend de la scène enregistrée ;
le nombre d’images pouvant être stockées varie donc considérablement.
MémoireCarte mémoire
14 Mo128 Mo256 Mo
Environ 4Environ
Environ 7Environ
Environ 10Environ
Environ 17Environ
Environ
57
Environ
123
Environ
Environ
35
70
95
155
510
1095
Environ
Environ
Environ 195
Environ
Environ
Environ
Taille d’image et nombre de vues restantes
Le chiffre qui apparaît sur le moniteur, indiquant le nombre de vues restantes, est approximatif. La
taille des images compressées dépend de la scène enregistrée. Le nombre d’images pouvant être
stockées dans la mémoire interne ou sur la carte mémoire varie donc considérablement.
Taille d’image
Les petites images créent de petits fichiers qui conviennent à la diffusion par e-mail ou aux pages
web. Cependant, si vous les imprimez en plus grand format, ces images apparaîtront mal définies.
Taille d’impression
La taille d’impression des images dépend de la résolution de l’imprimante : plus cette résolution est
élevée, plus la taille de l’impression finale est petite.
Taille d’image
La taille d’image actuellement sélectionnée est représentée par une icône
située en bas à gauche du moniteur.
70
140
305
1025
2200
7M
AUTO
7
80
Page 91
Balance des blancs
OK
Quitter
Blanc mesuré
Ensoleillé
Incandescent
Fluorescent
BALANCE DES BLANCS
1/2
Balance des blancs
La couleur de la lumière réfléchie par un objet dépend
de la couleur de la source lumineuse. Le cerveau humain est capable de s’adapter à de tels changements
de couleur, de sorte que nous voyons toujours blanc
un objet blanc, qu’il soit dans l’ombre, en plein soleil
ou sous un éclairage incandescent. Les appareils photo numériques simulent cette capacité d’adaptation
BALANCE DES BLANCS
A-WB
Automatique
PRE
Blanc mesuré
1/2
Ensoleillé
Incandescent
Fluorescent
OK
Quitter
en traitant les informations provenant du capteur
d’image (DTC) en fonction de la couleur de la source lumineuse. Ce procédé s’appelle «le réglage de la balance des blancs».
• Si vous n’arrivez pas à obtenir la balance des blancs désirée en mode Automatique (M) ou si vous souhaitez mémoriser la balance des blancs pour une
source lumineuse ou des conditions de prise de vue spécifiques, choisissez un
réglage autre que Automatique (M).
• Lorsque vous modifiez le réglage de la balance des blancs, le nouveau réglage
est indiqué sur le moniteur.
OptionDescription
M Automatique
(option par défaut)
nBlanc mesuré
Ensoleillé
Incandescent
Fluorescent
Nuageux
La balance des blancs est automatiquement sélectionnée en
fonction des conditions d’éclairage. C’est le meilleur choix
dans la plupart des cas.
Un objet gris neutre est utilisé comme référence pour régler la
balance des blancs en cas de conditions d’éclairage inhabituelles.
La balance des blancs est réglée pour un éclairage en plein
soleil.
Utilisez cette option pour la prise de vue sous lumière incandescente.
Utilisez cette option pour la prise de vue sous la plupart des
lumières fluorescentes.
Utilisez cette option en extérieur, par temps couvert.
Menu Prise de vue
Flash
Utilisez cette option avec le flash.
81
Page 92
Balance des blancs
OK
Quitter
7
AUTO
7M
Blanc mesuré
Utilisez l’option «Blanc mesuré» lorsque les condi-
Menu Prise de vue
tions d’éclairage sont variées ou pour corriger la lumière fortement colorée émise par certaines sources
lumineuses (par exemple, une photo prise sous la lumière d’une lampe avec un abat-jour rouge donnera
l’impression d’avoir été prise sous une lumière blanche). Lorsque vous sélectionnez Blanc mesuré dans
le menu BALANCE DES BLANCS, l’appareil photo effectue un zoom avant et le menu ci-contre apparaît
sur le moniteur.
OptionDescription
Annuler
Mesurer
Rappelle le réglage de Blanc mesuré le plus récent et sélectionne cette
valeur comme balance des blancs.
Pour mesurer une nouvelle valeur de balance des blancs, placez un objet
gris neutre, comme un carton, sous l’éclairage qui sera utilisé pour la photo
finale. Cadrez cet objet pour qu’il «remplisse» le carré situé au centre du
menu, comme indiqué dans l’illustration ci-dessus. Mettez en surbrillance
Mesurer et appuyez sur I (centre du sélecteur multidirectionnel) pour
mesurer cette nouvelle valeur de balance des blancs (le déclenchement aura
lieu et l’appareil retrouvera sa position de zoom initiale mais aucune image
ne sera enregistrée).
BLANC MESURÉ
Annuler
Mesurer
OK
Quitter
Fenêtre de mesure de la balance des blancs
Balance des blancs
Avec les réglages autres que Automatique, l’icône de la balance des
blancs sélectionnée s’affiche sur le moniteur.
82
7M
AUTO
7
Page 93
Correction expo.
OK
Quitter
CORRECTION EXPO.
7
AUTO
+1.0
7M
Correction expo.
Le menu Correction expo. (correction d’exposition)
permet de modifier la valeur d’exposition proposée par
l’appareil. Les photos ainsi obtenues sont plus lumineuses ou plus sombres. L’exposition peut être ajustée entre -2,0 et +2,0 IL.
• Lorsque vous modifiez la correction d’exposition, le
nouveau réglage est indiqué sur le moniteur.
CORRECTION EXPO.
+0.3
0
-
0.3
Quitter
OK
Choisir une valeur de correction d’exposition
En règle générale, sélectionnez des valeurs positives lorsque la vue comporte de grandes zones très
lumineuses (par exemple, si vous photographiez une large étendue d’eau éclairée par le soleil, du
sable ou de la neige) ou lorsque l’arrière-plan est bien plus lumineux que le sujet principal. Choisissez des valeurs négatives lorsque la vue comporte de grandes zones très sombres (par exemple, si
vous photographiez un ensemble d’arbres à feuilles vert foncé) ou lorsque l’arrière-plan est bien
plus sombre que le sujet principal. En effet, afin d’éviter une sous- ou surexposition trop importante, l’appareil photo a tendance à réduire l’exposition lorsque la vue est très lumineuse et à l’augmenter lorsque la vue est très sombre; ainsi, les sujets naturellement lumineux peuvent sembler
ternes et les sujets naturellement sombres peuvent sembler trop lumineux ou «délavés».
Correction d’exposition
Si la correction de l’exposition est différente de 0, elle est indiquée sur le
moniteur.
Menu Prise de vue
+1.0
7M
AUTO
7
83
Page 94
Prise de vue (cadence)
OK
Quitter
PRISE DE VUE
7
7M
Prise de vue
Utilisez les options de ce menu pour capturer l’expression passagère d’un sujet, photographier un sujet ef-
Menu Prise de vue
fectuant un mouvement aléatoire, ou capturer un
mouvement en séquence (sur plusieurs images).
OptionDescription
Vue par vue
(option par défaut)
Continu
Planche 16
vues
L’appareil prend une seule photo à chaque fois que vous appuyez sur
le déclencheur.
L’appareil prend des photos en continu tant que vous maintenez le
déclencheur enfoncé. La cadence d’enregistrement des images est
d’environ quatre vues toutes les trois secondes. L’appareil enregistre
14 images lorsque la taille d’image est réglée sur Q Normale(3072).
Lorsque vous appuyez à fond sur le déclencheur, l’appareil prend 16
photos consécutives à raison d’environ trois vues toutes les deux
secondes. Les 16 photos sont disposées sur quatre rangées de quatre
images et enregistrées dans une même image. La taille d’image est
réglée sur Q Normale (3072).
PRISE DE VUE
Vue par vue
Continu
Planche 16 vues
OK
Quitter
Restrictions sur les réglages de l’appareil photo
Lorsque l’appareil n’est pas réglé sur Vue par vue, le flash (Q 24) s’annule automatiquement et
pour toutes les photos, la mise au point (Q 20), l’exposition (Q 83) et la balance des blancs automatique (Q 81), sont déterminées par la première photo de chaque séquence. Lorsque l’option
Planche 16 vues est sélectionnée, le zoom numérique (Q 18) ne peut pas être utilisé. L’option
Planche 16 vues ne peut pas être sélectionnée lorsque le zoom numérique est activé. L’option BSS
(Q 85) est disponible uniquement avec l’option Vue par vue.
Prise de vue
Avec des réglages autres que Vue par vue, l’icône du réglage sélectionné
s’affiche sur le moniteur.
84
7M
7
Page 95
Sélecteur de meilleure image
OK
Quitter
7
7M
BSS
Lorsque l’option «Sél.meilleure image» (BSS) est activée, l’appareil prend jusqu’à dix photos à la suite tant
que le déclencheur est maintenu enfoncé. Il compare
ensuite ces images, puis la photo la plus nette (celle
qui comporte le plus de détails) est enregistrée dans
SÉL.MEILLEURE IMAGE
Désactivé
Activé
la mémoire interne ou sur la carte mémoire. L’option
BSS est recommandée dans les cas où des mouvements accidentels d’appareil photo peuvent provo-
Quitter
OK
quer des photos floues, par exemple lorsque :
• vous effectuez un zoom avant
• l’éclairage est faible et le flash ne peut être utilisé
OptionDescription
Désactivé
(option par défaut)
Activé
L’option BSS est désactivée; l’appareil photo fonctionne normalement.
L’option BSS est activée. Le flash s’annule automatiquement et
pour toutes les photos, la mise au point, l’exposition et la balance
des blancs automatique, sont déterminées par la première photo
de chaque séquence.
Remarques concernant l’option BSS
L’option BSS risque de ne pas produire les résultats escomptés avec un sujet en mouvement ou si
vous modifiez le cadrage alors que vous êtes en train d’appuyer à fond sur le déclencheur.
«Prise de vue» et BSS
Dans le menu PRISE DE VUE, l’option Vue par vue est automatiquement sélectionnée lorsque
l’option BSS est activée. Si vous choisissez une autre option pour PRISE DE VUE, l’option BSS se désactive.
Retardateur
Le Sélecteur de meilleure image (BSS) ne se déclenche pas en mode retardateur, même si vous avez
sélectionné Activé dans le menu SÉL.MEILLEURE IMAGE.
BSS
Lorsque l’option BSS est activée, l’icône BSS apparaît sur le moniteur.
Menu Prise de vue
7M
7
85
Page 96
Options couleur
Couleurs vives
Noir et blanc
Sépia
Couleurs froides
OPTIONS COULEUR
OK
Quitter
7
7M
AUTO
Options couleur
Les options de ce menu vous permettent d’ajouter
des effets spéciaux à vos photos. Vous avez le choix
Menu Prise de vue
entre cinq effets spéciaux.
• L’effet que vous choisissez est appliqué à l’image
affichée sur le moniteur.
OPTIONS COULEUR
Couleur standard
Couleurs vives
Noir et blanc
Sépia
Couleurs froides
OK
Quitter
OptionDescription
C
ouleur standard
(option par défaut)
Couleurs vives
Noir et blanc
Sépia
Couleurs froides
L’image est affichée dans des couleurs naturelles.
L’image est affichée dans des couleurs vives.
L’image est affichée en noir et blanc.
L’image est affichée dans des teintes sépia.
L’image est affichée avec une dominante bleue.
Balance des blancs
Lorsque vous sélectionnez les options Noir et blanc, Sépia ou Couleurs froides, l’option Balan-
ce des blancs n’est pas disponible dans le menu PRISE DE VUE.
Indicateur d’options couleur
Lorsque vous choisissez une autre option que Couleur standard, l’indicateur du mode sélectionné est affiché sur le moniteur.
86
7M
AUTO
7
Page 97
Menu Visualisation
VISUALISATION 1/2
Aide
OK
Quitter
Utilisation du menu Visualisation
Le menu VISUALISATION comporte les options suivantes :
OptionDescription
Régl. impr.
Diaporama
Effacer
ProtégerProtégez les photos d’une suppression accidentelle.91
Marqu. trans-
fert
Mini-photoCréez de petites copies des photos.69
Copier
Pour afficher le menu VISUALISATION :
Sélectionnez les photos que vous souhaitez imprimer à l’aide
d’un dispositif compatible DPOF ; spécifiez le nombre de
copies et les informations à inclure sur les tirages.
Visualisez un diaporama automatique des photos enregistrées dans la mémoire interne ou sur votre carte mémoire.
Effacez toutes les photos ou uniquement les photos sélectionnées.
Marquez toutes les photos ou uniquement certaines photos
pour le transfert sur ordinateur; activez ou désactivez le marquage «transfert auto».
Transférez les photos de la mémoire interne à la carte
mémoire et vice-versa. (Cette option ne s’affiche que lorsque la carte mémoire est insérée.)
• L’option Menus du menu CONFIGURATION
permet de choisir le mode d’affichage des menus : Texte ou Icônes (Q 112).
Aide
87
Page 98
Diaporama
DIAPORAMA
OK
Quitter
Quitter
OK
Pause
DIAPORAMA
OK
Quitter
Diaporama
Cette option permet d’afficher les images les unes après les autres automatiquement, sous
forme de «diaporama», avec une pause de trois secondes environ entre chaque image.
1
DIAPORAMA
2
Pause
Démarrer
En boucle
OK
Quitter
Mettez en surbrillance Démarrer.Lancez le diaporama.
Vous pouvez effectuer les opérations suivantes pendant le diaporama :
Menu Visualisation
Pour
Faire un arrêt
sur image
Passer à la
vue suivante
Revenir à
la vue
précédente
Arrêter le
diaporama
Appuyez sur
^
Le menu de droite apparaît. Mettez en
surbrillance
I
pour reprendre le diaporama. Mettez en
surbrillance
du sélecteur multidirectionnel) pour interrompre momentanément le diaporama.
Redémarrer
(centre du sélecteur multidirectionnel)
Fin
et appuyez sur
et appuyez sur I (centre
Pause
Fin
Redémarrer
Quitter
Appuyez à droite ou en bas du sélecteur multidirectionnel pour passer à la diapo suivante. Maintenez le sélecteur enfoncé pour faire une avance rapide.
Appuyez à gauche ou en haut du sélecteur multidirectionnel pour revenir à la diapo précédente. Maintenez le
sélecteur enfoncé pour revenir en arrière.
Arrêtez le diaporama et revenez en mode de visualisation.
Description
«En boucle»
Si vous sélectionnez l’option
porama redémarre automatiquement. Pour sélectionner ou désélectionner l’option
sur
boucle
En boucle
I
(centre du sélecteur multidirectionnel). Si la case à côté de
est cochée, cela signifie que cette option est sélectionnée.
Extinction auto
L’appareil photo se met en veille si aucune opération n’est effectuée au bout de trente minutes pendant un
diaporama.
Mini-photos et clips vidéo
Vous ne pouvez pas incorporer dans les diaporamas des copies créées avec l’option Mini-photo (
69
). Les clips vidéo apparaissent sous forme d’images fixes : la première image du clip est affichée.
En boucle
sur l’écran de démarrage, le dia-
, mettez en surbrillance
En boucle
puis appuyez
En
DIAPORAMA
Pause
Démarrer
En boucle
Quitter
88
OK
OK
Q
Page 99
Effacer
EFFACER
OK
Quitter
EFFACER
OK
Quitter
12 : 00
5
4
2005 . 08 . 01
OK
EFF. SÉLECTION
Retour
12 : 00
5
5
2005 . 08 . 01
OK
EFF. SÉLECTION
Retour
12 : 00
5
4
2005 . 08 . 01
OK
EFF. SÉLECTION
Retour
Effacer
Le menu EFFACER comporte les options suivantes :
Si l’appareil photo ne contient pas de carte mémoire,
les photos de la mémoire interne sont effacées.
Si l’appareil contient une carte mémoire, les photos
de cette carte sont effacées.
Pour effacer les photos de la mémoire interne,
retirez la carte mémoire.
Effacer les images sélectionnées
1
EFFACER
2
Eff. sélection
Effacer tout
OK
Quitter
Mettez en surbrillance Eff. sélection.
3
Mettez en surbrillance l’image souhaitée.
EFF. SÉLECTION
2005 . 08 . 01
12 : 00
Retour
OK
4
Les images dans la mémoire ou sur la carte sont affichées sous forme d’imagettes.
4
ON
OFF
5
Sélectionnez l’image en surbrillance. L’icône
u
apparaît sur les images sélectionnées.
EFFACER
Eff. sélection
Effacer tout
Quitter
EFF. SÉLECTION
2005 . 08 . 01
12 : 00
Retour
EFF. SÉLECTION
2005 . 08 . 01
12 : 00
Retour
OK
OK
OK
Menu Visualisation
ON
OFF
5
5
ON
OFF
5
4
5
Répétez les étapes 3 et 4 pour sélectionner d’autres images. Pour désélectionner une
image, mettez-la surbrillance et appuyez en bas du sélecteur multidirectionnel. Pour
quitter ce menu sans effacer d’images, appuyez sur la commande ^.
89
Page 100
Effacer
OK
Effacer 1 image (s) ?
EFFACER
Quitter
EFFACER
OK
Quitter
OK
EFFACER
Quitter
6
EFFACER
Effacer 1 image (s) ?
Non
Oui
OK
Quitter
Une boîte de dialogue de confirmation
apparaît. Sélectionnez Oui pour effacer
les images ou Non pour quitter ce menu
sans les effacer, puis appuyez sur I.
Menu Visualisation
Effacer toutes les photos
Pour effacer toutes les photos non-protégées de la mémoire interne ou de la carte mémoire :
1
EFFACER
Eff. sélection
Effacer tout
2
EFFACER
Effacement en cours…
(
Exclure
Non
Oui
OK
Quitter
Mettez en surbrillance Effacer tout.Une boîte de dialogue de confirmation
apparaît. Sélectionnez Oui pour effacer
les images ou Non pour quitter ce menu
sans les effacer, puis appuyez sur I.
Quitter
OK
)
Avant de procéder à l’effacement
Une fois effacées, les images ne peuvent pas être récupérées. Assurez-vous que vous avez
transféré au préalable sur un ordinateur les images que vous souhaitez conserver (Q 52-54).
Photos protégées
Les photos marquées par l’icône U sont protégées et ne peuvent pas être effacées (Q 91).
90
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.