Apple, le logo Ap ple, Macintosh, Mac OS et QuickTime sont des marq ues déposées d’Apple Computer, Inc. Finder
est une m arque commerciale d’Apple C omputer, Inc. M icrosoft et Win dows sont des marques déposées de Microsof t
Corporation. Internet est une marque commerciale de Digital Equipment Corporation. Adobe et Acrobat sont des
marque s déposées d’Adobe Systems Inc. Le logo SD est une marque commerciale de SD Card Asso ciation. PictBridge
est une marque commerciale. La technologie D-Lighting est fournie par Apical L imited. Tous les autres noms de
marque mentionnés dans ce manuel ou dans les autres do cumentations fournies avec votre matériel Nikon sont des
marques commer ciales ou des marques déposées de leurs détenteurs respectifs.
Pour votre sécurité
Pour ne pas risquer d’endommager votre matériel Nikon ou de vous blesser, vous ou
d’autres personnes, prenez soin de lire attentivement les recommandations suivantes avant
d’utiliser votre matériel. Gardez ensuite précieusement ces consignes de sécurité dans un
endroit facilement accessible à tous ceux qui auront à se servir de cet appareil photo.
L’importance des conséquences dues au non-respect de ces consignes est
symbolisée de la manière suivante :
Cette icône signale les consignes qui doivent être impérativement lues
avant d’utiliser votre matériel pour éviter d’éventuels risques physiques.
DANGER
Ne regardez pas directement le
soleil dans le viseur
Regarder directement le soleil ou toute autre
source lumineuse violente dans le viseur peut
provoquer de graves lésions oculaires irréversibles.
En cas de dysfonctionnement
de votre matériel, éteignez-le
immédiatement
Si vous remarquez de la fumée ou une odeur
inhabituelle se dégageant de votre appareil photo, du
chargeur d’accumulateur ou de l’adaptateur secteur
(vendu séparément), débranchez immédiatement le
chargeur d’accumulateur ou l ’adaptateur secteur et
retirez l’accu/pile en prenant soin de ne pas vous
brûler. Continuer d ’utiliser son matériel da ns ce cas
peut être dangereux. Une fois l’alimentation coupée,
confiez immédiatement votre matériel à un centre de
service agréé Nikon pour le faire vérifier.
N’utilisez pas votre matériel en
présence de gaz inflammable
N’utilisez pas de matériel électronique en
présence de gaz inflammable, car cela risque
de provoquer une explosion ou un incendie.
N’enroulez pas la dragonne
autour du cou d’un enfant
En plaçant la dragonne autour du cou
d'un enfant, vous risqueriez de l’étrangler.
Gardez votre matériel hors de
portée des enfants
Faites extrêmement attention à ce que
les enfants ne mettent pas à la bouche
l’accu/pile ou d’autres petites pièces.
Ne démontez pas votre matériel
Il peut être extrêmement dan gereux
de toucher les parties internes de
l’appareil photo ou du chargeur
d’accumulateur. Les réparations
doivent être exclusivement réservées à
des techniciens qualifiés. Si votre
appareil photo ou chargeur
d’accumulateur s’ouvre à la suite
d’une chute ou de tout autre
accident, débranchez-le et/ou retirezen l’accu/pile et confiez-le
immédiatement à un centre de service
agréé Nikon.
Précautions à prendre quand
vous manipulez le chargeur
d’accumulateur
• Gardez le chargeur au sec. Si vous
ne respectez pas cette précaution,
vous risquez de déclencher un
départ de feu ou un choc
électrique.
• La poussière présente sur les
parties métalliques de la prise où à
proximité doit être retirée à l’aide
d’un chiffon sec. Continuer à
utiliser la prise malgré la poussière
peut entraîner un départ de feu.
• Pendant un orage, évitez de
manipuler le câble d’alimentation
et de vous trouver à proximité du
chargeur d’accumulateur. Si vous
ne respectez pas cette précaution,
vous risquez un choc électrique.
i
•
Évitez d’endommager le câble, de le modifier, de
tirer dessus ou de le tordre, de le placer sous des
objets lourds ou de l’exposer à une source de
chaleur ou à une flamme. Si l’isolation est
défectueuse et que les fils sont exposés, rapportez
le câble à un centre de service agréé Nikon pour le
faire vérifier. Si vous ne respectez pas ces
précautions, vous risqu ez de déclench er un départ
de feu ou un choc électrique.
•
Ne manipulez pas la prise ou le chargeur de
l’accumulateur a vec d es mai ns humides. Si vous
ne respectez pas cette précaution, vous risquez un
choc él ectri que
Suivez attentivement les consignes
concernant les accus/piles
Les accus/piles peuvent fuir ou explos er s’ils ne
sont pas manipulés correctement. Observez
scrupuleusement les consi gnes suivantes :
•
Avant de remplacer l’accu/pile, assurez-vous que
l’appareil photo est bien hors tension et que le
témoin lumineux de mise sous tension est éteint.
Si vous utilisez un le kit d’adaptateur secteur,
vérifiez qu’il est bien débranché.
•
Avant de remplacer l’accu/pile, mettez le matériel
hors tension. Si vous utilisez le kit d’adaptateur
secteur, vérifiez qu’il est bien débranché.
•
Utilisez uniquement les accumulateurs lithiumion rec hargeables EN-EL5 Nikon (fournis) ou le s
piles lithium CP1 (disponibles séparément).
•
Faites attention de ne pas insérer l’accu/pile à
l’envers.
•
Ne court-circuitez pas, ni ne démontez l’accu/pile.
•
N’exposez pas l’accu/pile aux flammes
ou à des chaleurs excessives
Ne l’immergez pas, ni ne l’exposez à l’eau.
•
•
Remettez en place le cache-contacts lorsque
vous transportez l’accu/pile. Ne le
transportez pas, ni ne le stockez avec des
objets métalliques comme des colliers ou
des épingles à cheveux
•
Les accus/piles sont plus susceptibles de fuir
lorsqu’ ils sont complètement déchargés. Pour
éviter d’endommager votre matériel, prenez
soin de les retirer dès qu’ils sont déchargés
•
Immédiatement après son utilisation ou quand
l’appareil photo est alimenté longtemps par
accu/pile, celui-ci peut chauffer. Avant de le
retirer, mettez l’appareil hors tension et
attendez que l’accu/pile refroidisse.
•
Cessez immédiatement toute utilisation si
vous remarquez une quelconque
anomalie de l’accu/pile, comme une
décoloration ou une déformation.
.
.
.
.
Utilisez des câbles, accus/piles,
chargeurs d’accumulateurs et
adaptateurs secteur adaptés
Utilisez uniquement les câbles, accus/piles,
chargeurs d’accumulateurs et adaptateurs
secteur spécialement fournis ou commercialisés
par Nikon afin de rester en conformité avec les
spécifications du matériel.
Retrait des cartes mémoire
Les cartes mémoire peuvent chauffer pendant
leur utilisation. Faites attention au moment de
les retirer.
Manipulez les pièces mobiles
avec le plus grand soin
Veillez à ne pas laisser vos doigts ou
un objet se faire pincer par l’objectif
ou toute autre pièce mobile.
CD-ROM
Les CD contenant le logiciel et les manuels ne
doivent pas être mis dans un lecteur de CD
audio. Leur lecture sur un tel équipement peut
entraîner une perte d’audition ou endommager
l’équipement.
Faites attention lors de
l’utilisation du flash
L’utilisation du flash à proximité des yeux du
sujet peut provoquer une altération temporaire
de la vision. Faites tout particulièrement
attention avec des enfants; dans ce cas, le flash
doit être au moins à plus d’un mètre du sujet.
Ne déclenchez pas la prise de vue
si la tête du flash est en contact
avec une personne ou un objet
La chaleur dégagée par le flash risque de brûler
la personne et/ou de mettre le feu à ses
vêtements.
Évitez tout contact avec les
cristaux liquides
Si le moniteur venait à se casser, faites attention
de ne pas vous couper avec les bris de verre et
évitez tout contact des cristaux liquides avec la
peau, les yeux ou la bouche.
Gardez l’appareil au sec
Ne l’immergez pas et ne l’exposez pas à l’eau.
Si vous continuez à utiliser le produit dans ces
conditions, vous risquez de déclencher un
départ de feu ou un choc électrique.
ii
Remarques
• Les manuels fournis avec votre appareil photo ne
peuvent être reproduits, transmis, transcrits,
stockés dans un serveur ou traduits en une
langue quelconque, en tout ou en partie, et
quels qu’en soient les moyens, sans accord écrit
préalable de Nikon.
• Nikon se réserve le droit de modifier à tout
moment les caractéristiques du matériel et du
logiciel décrites dans ces manuels.
• Nikon ne peut être tenu responsable des
dommages provenant de l’utilisation de cet
appareil photo.
• Nous avons apporté le plus grand soin dans la
rédaction de ces manuels pour qu’ils soient
précis et complets. Si, cependant, vous veniez à
remarquer des erreurs ou des omissions, nous
vous serions reconnaissants de les signaler à
votre représentant Nikon (adresse fournie
séparément).
iii
À l’attention des utilisateurs canadiens
CAUTIONATTENTION
This class B digital apparatus meets all
requirements of the Canadian Interference
Causing Equipment Regulations.
Cet appareil numérique de la classe B
respecte toutes les exigences du Règlement
sur le matériel brouilleur du Canada.
Avertissement concernant l’interdiction de copie ou de reproduction
Il est à noter que le simple fait d’être en possession de matériel copié ou reproduit
numériquement au moyen d’un scanner, d’un appareil photo numérique ou d’un autre
dispositif peut être répréhensible.
• Articles légalement interdits de copie ou de
reproduction
Ne copiez pas, ni ne reproduisez des billets de
banque, des pièces, des titres ou des bons d’État,
même si de telles copies ou reproductions sont
estampillées «Spécimen».
La copie ou la reproduction de billets de banque,
de pièces ou de titres circulant à l’étranger est
interdite.
Sauf accord gouvernemental préalable, la copie
ou la reproduction de timbres inutilisés ou de
cartes postales émis par l’État est interdite.
La copie ou la reproduction de timbres émis par
l’État et des documents certifiés, stipulés par la
loi est interdite.
• Attention à certaines copies et
reproductions
Le gouvernement a émis des avertissements sur
les copies ou les reproductions de titres émis par
des sociétés privées (actions, factures, chèques,
chèque-cadeau, etc.), les coupons ou titres de
transport, à l’exception du minimum de
photocopies à fournir pour les besoins de son
entreprise. De même, ne copiez pas, ni ne
reproduisez des passeports émis par l’État, des
permis émis par des organismes publics et des
groupes privés, des cartes d’identité, et des
tickets comme des passes ou des tickets
restaurant.
• Conformez-vous aux avis de droit de
reproduction
La copie ou la reproduction de travaux créatifs
soumis à un droit de reproduction comme les
livres, la musique, les peintures, les impressions
sur bois, les cartes, les dessins, les films et les
photographies est régie par des lois nationales et
internationales de copyright. L’utilisation de ce
produit à des fins de reproduction illégale, ainsi
que toute infraction aux lois de copyright sont
interdites.
iv
N’utilisez que des accessoires de marque Nikon
Les appareils photo numériques Nikon COOLPIX ont été conçus selon les
normes les plus strictes et comprennent des circuits électroniques complexes.
Seuls les accessoires électroniques de marque Nikon (comprenant chargeurs
d’accumulateur, accumulateurs, adaptateurs secteur et flashes) certifiés, par
Nikon, compatibles avec cet appareil photo numérique Nikon, sont construits
et prouvés être utilisables dans les conditions d’usage et de sécurité de ces
circuits électroniques.
L’UTILISATION D’ACCESSOIRES ÉLECTRONIQUES D’UNE AUTRE MARQUE QUE
NIKON PEUT ENDOMMAGER L’APPAREIL PHOTO ET ANNULER LES CONDITIONS DE
GARANTIE
approuvés par Nikon risque d’entraver le bon fonctionnement de l’appareil ou de
provoquer la surchauffe, l’incendie, la rupture ou une fuite des accus.
Pour en savoir plus sur les accessoires de marque Nikon, renseignez-vous
auprès d’un revendeur agréé Nikon.
Avant de prendre des photos lors d’événements importants (comme un
mariage ou un voyage), faites un essai de prise de vue pour vous assurer que
l’appareil photo fonctionne correctement. Nikon ne pourra être tenu
responsable de tous dommages ou pertes de profit provenant d’un
dysfonctionnement de l’appareil photo.
Dans le cadre de l’engagement de Nikon pour la «Formation permanente» envers ses
produits, des informations techniques et éducatives, constamment mises à jour, sont
disponibles sur les sites suivants :
• Aux États-Unis : http://www.nikonusa.com/
• En Europe : http://www.europe-nikon.com/support
• En Asie, Océanie, Moyen-Orient et Afrique : http://www.nikon-asia.com/
Consultez régulièrement ces sites pour vous tenir informé des dernières informations
produit, des astuces, des réponses aux forums de questions et des conseils d’ordre
général sur la photographie numérique et la photographie argentique. Des
informations supplémentaires sont aussi disponibles auprès de votre représentant
Nikon. Consultez l’URL ci-dessous pour savoir où vous adresser :
NIKON. L’utilisation d’accumulateurs rechargeables Li-ion tiers non
Avant toute prise de vue importante
Formation permanente
http://nikonimaging.com/
v
Table des matières
Pour votre sécurité ................................................................................................................ i
Remarques.......................................................................................................................... iii
Table des matières .............................................................................................................. vi
Index .............................................................................................................................. 152
viii
Introduction
Nous vous remercions d’avoir acheté l’appareil photo
numérique Nikon COOLPIX 7900/COOLPIX 5900. Ce
manuel a été conçu pour vous faire profiter au mieux
des joies de la photographie numérique avec votre
appareil photo Nikon. Prenez le temps de le lire
attentivement avant d’utiliser votre appareil et
gardez-le toujours à portée de main.
Symboles utilisés dans ce manuel
Pour mieux mettre en évidence les informations dont
vous pouvez avoir besoin, nous avons utilisé les
symboles et conventions suivants :
Cette icône signale les mesures de précaution dont
il faut avoir connaissance avant d’utiliser l’appareil
photo pour ne pas risquer de l’endommager.
Cette icône signale les notes à lire avant d’utiliser
l’appareil photo.
Cette icône signale les astuces et autres
informations qui peuvent s’avérer utiles lors de
l’utilisation de l’appareil photo.
Cette icône indique qu’il est possible d’obtenir
ailleurs dans le manuel ou dans le Guide de démarrage rapide des informations
supplémentaires.
Les illustrations et le texte affiché à l’écran, reproduits
dans le présent manuel, peuvent être différents de la
réalité.
Mémoire interne et carte mémoire SD
Cet appareil photo utilise à la fois une mémoire
interne et une carte mémoire SD pour stocker les
photos. Si vous insérez une carte mémoire dans
l’appareil photo, les images sont automatiquement
stockées sur celle-ci et non dans la mémoire interne.
Pour stocker, afficher ou supprimer des images dans
la mémoire interne ou pour formater la mémoire
interne, retirez d’abord la carte mémoire.
Avant de
commencer
P
remiers pas
P
rise de vue :
Opérations de base
M
ode Scène
Prise de vue :
Explication détaillée
C
lips vidéo
V
isualisation :
Explication détaillée
M
enu Prise de vue
M
enu Visualisation
M
enu
Configuration
R
emarques
techniques
1
Avant de commencer
Descriptif de l’appareil photo
Témoin du retardateur (46)/
Déclencheur (7)
Avant de commencer
Témoin lumineux de
mise sous tension
(14)
Commutateur
marche-arrêt
(14)
Œillet pour
dragonne
Volet du
logement pour
carte mémoire
(12)
Iluminateur d’assistance AF (DEL; 24, 138, 148)
Sélecteur de
mode (6)
Objectif rentré
Viseur
Flash intégré (44)
Microphone
(62)
Objectif
(21)
Cache du port d’entrée (pour kit
d’adaptateur secteur 137)
Fixation de la dragonne de l’appareil photo
2
Volet de
protection
de l’objectif
Commandes de zoom (/) (21)
Commande Effacer (26)
Témoin lumineux vert (AF) (23)
Témoin lumineux rouge
() ( 23)
Viseur
(21)
Moniteur
(4, 5)
Cache des ports
de connexion
Filetage pour fixation sur
pied (43, 46)
USB (67)/
Port de sortie audio/vidéo
(A/V) (64)
Haut-parleur
Commande (81, 103)
Commande
(Visualisation)
(bouton central)/
(transfert)/
(D-Lighting)
(7, 65)
Sélecteur
multidirectionnel
(/ / / )
(7)
Volet du logement pour
accus/piles (10)
Cache du port d’entrée (pour kit
d’adaptateur secteur 137)
Avant de commencer
ache des ports de connexion
Loquet de l’accu/pile
(10)
Volet du logement pour accus/piles (10)
3
Moniteur
[ 8]
Mode Pri
se de vue
Avant de commencer
30
29
28
23
26
27
24
25
20
21
19
22
Les icônes affichées varient en fonction des réglages de l’appareil photo.
1
Mode de prise de vue
2 Netteté . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Indicateur de mise au point1)
3
4 Indicateur de zoom
5 Mode macro . . . . . . . . . . . . . 48
6 Indicateur du niveau de charge
des accus/piles
3)
. . . . . . . . . . 14
7 Indicateur Mémoire interne/
Carte mémoire . . . . . . . . . . . 19
8 Icône Bougé
d’appareil
Icône « Date non programmée »5)
9
Indicateur de fuseau horaire6)
10
4)
. . . . . . . . . . 45, 141
11 Indicateur Retardateur . . . . . 46
12 Indicateur Impression
de la date . . . . . . . . . . . . . . 124
13 Mode annivers./numéro de la
date mémorisée . . . . . . . . . 125
14 Nombre de vues restantes/
durée du clip vidéo . . 19, 20, 55
15 Mode de flash. . . . . . . . . . . . 44
Zone de mise au point7)
16
17 Qualité de l’image. . . . . . . . . 83
18 Taille de l’image . . . . . . . . . . 84
4
267
15
. . . 19, 28, 53
. . . 23
2)
. . . . . . 21
. . 18
. . . 120
. . . .23, 98
4
3
8
9
10
11
12
[ 8]
[ 8]
1617
141518
19 Correction d’exposition . . . . 49
20
Sensibilité (équivalence ISO) . . . 95
21 Bracketing
22 Bracketing de la
balance des blancs
Sélecteur de meilleure image (BSS)
23
8)
. . . . . . . . . . . . 96
9)
24 Réduction du bruit . . . . . . 102
25 Prise de vue en continu . . . . . 89
26 Balance des blancs . . . . . . . 86
27 Correct. d’image . . . . . . . . . 93
28 Options couleur . . . . . . . . . . 92
29 Saturation . . . . . . . . . . . . . . 97
30 VR électronique . . . . . . . . . . 54
1)
Apparaît lorsque le déclencheur est lé gèrement solli cité.
2)
Apparaît lorsque vous appuyez sur les commandes de zoom.
3) Apparaît lorsque le niveau de charge de l’accu/pile
est faible.
4) Clignote en vitesse d’obturation lente pour avertir
que les images risquent d’être floues.
5)
Clignote si la date et l’heure n’ont pas été programmées.
6) Apparaît si la ville de destination a été programmée.
7) Affiche la zone de mise au point lorsque le
déclencheur est légèrement sollicité si le Mode de zones AF est réglé sur Auto.
8) S’affiche quand Bracke ting auto est Activé.
9) Apparaît si l’option BKT bal. blancs (bracketing de
la balance des blancs) a été activée.
13
. . . . . . 96
. . 91
01.05.2005
12:00
100NIKON
0008.JPG
[ 8/ 10]
12s]
Vi
sualisation
[ 8]
[ 8]
18
17
01.05.2005
01.05.2005
12:00
12:00
100NIKON
100NIKON
0008.JPG
0008.JPG
1
2
3
12s]
12s]
4
5
7
6
16
15
14
[ 8/ 10]
13
1112
Les icônes affichées varient en fonction des réglages de l’appareil photo.
10
1 Dossier en cours . . . . . . . . . . 27
2 Numéro et type du fichier . . . 27
3 Indicateur Mémoire interne/
Carte mémoire . . . . . . . . . . . 19
4 Indicateur de niveau de charge
des accus/piles* . . . . . . . . . . 14
5 Indicateur de volume. . . . . . 127
6 Repère d’enregistrement de
commentaire vocal . . . . . . . . 62
7 Repère de lecture
de commentaire vocal . . . . . . 62
8 Numéro de la vue en cours/
nombre total de vues/durée du
clip vidéo . . . . . . . . . . . . 25, 55
Affichage sur le moniteur
Utilisez Infos photo dans la rubrique Régl. moniteur du menu Configuration pour afficher
ou masquer les informations au moment de la prise de vue ou de la visualisation (122).
STSTARARTSTART
[ 8/ 10]
89
[
[
9
Icône de commentaire vocal
10 Icône de lecture
de clip vidéo . . . . . . . . . . . . 56
11 Qualité de l’image . . . . . . . . 83
12 Taille de l’image. . . . . . . . . . 84
13 Indicateur de clip vidéo . . . . 55
14 Icône Protéger . . . . . . . . . . 108
15 Icône Commande
d’impression . . . . . . . . . . . . 71
16 Icône Transfert. . . . . . . . . . 110
17 Heure de l’enregistrement . . 16
18 Date d’enregistrement. . . . . 16
* Apparaît lorsque le niveau de charge de l’accu/pile
est faible.
Avant de commencer
. . . 62
[ 8]
Le moniteur affiche les
paramètres en cours
d’utilisation et la vue
captée par l’objectif.
Si l’indicateur de niveau de charge des accus/piles apparaît, le moniteur se désactive
temporairement lorsque le flash se recharge (14, 24).
[ 8][ 8]
Le moniteur affiche
uniquement la vue
captée par l’objectif.
QuadrillageMoniteur éteint
[ 8]
5
Sélecteur de mode
Le sélecteur de mode vous permet de sélectionner le mode de prise de vue (7
modes proposés) et le mode de configuration. Choisissez le mode de prise de
vue en fonction des conditions de prise de vue.
Avant de commencer
Pour sélectionner un mode, alignez son icône avec le
repère «» à côté du sélecteur de mode.
Auto (19)
Avec ce mode automatique, il vous suffit de
cadrer et déclencher puisque la plupart des
réglages sont effectués par l’appareil. Vous
avez le choix entre quatorze menus de prise
de vue pour obtenir l’effet désiré.
Clip vidéo (55 - 56)
Vous avez le choix entre quatre
modes de clip vidéo. Il est possible
de réaliser des films avec le son.
Configuration (116 - 135)
Ce mode vous permet d’afficher le menu
Configuration grâce auquel vous pouvez
configurer des paramètres comme la
date, l’heure ou la luminosité du
moniteur.
6
Scène ( 28, 36)
Choisissez parmi les douze « scènes »
disponibles celle qui correspond à votre
sujet ou à la situation de prise de vue et
laissez l’appareil photo se charger du reste.
Aide Portrait
Aide Paysage
Aide Sport
Aide Portrait de nuit
Ces modes intègrent à la vue des
repères, différents selon le type de sujet,
pour faciliter la prise de vue ( 28 - 30).
Parcours des menus
Le sélecteur multidirectionnel permet de naviguer dans les menus de
l’appareil.
Déplace le curseur vers le haut.
Appuyez sur pour
effectuer une sélection.
Revient au menu précédent ou
déplace le curseur vers la
gauche.
Déplace le curseur vers le bas.
Affiche le sous-menu,
déplace le curseur à droite
ou valide une sélection.
Déclencheur
Votre appareil photo est doté d’un déclencheur à deux niveaux. Sollicitez-le
légèrement pour faire la mise au point et la mesure de l’exposition. Le témoin
lumineux vert (AF) situé à côté du viseur et l’indicateur de mise au point
s’allumeront dès que l’appareil photo aura réussi à obtenir la mise au point
sur le sujet. La mise au point et l’exposition resteront mémorisées tant que le
déclencheur sera maintenu dans cette position. Pour prendre la photo,
appuyez à fond sur le déclencheur.
Avant de commencer
Sollicitez
légèrement le
déclencheur.
Appuyez sur
le déclencheur
à fond.
7
Premiers pas
Chargement de l’accumulateur
L’appareil photo fonctionne avec un accumulateur rechargeable lithium-ion Nikon EN-EL5 (fourni).
Rechargez l’accumulateur avant sa première utilisation ou lorsque son niveau de charge est faible.
Connectez le câble d’alimentation.
1
Connectez le câble d’alimentation au chargeur d’accumulateur MH-61
() fourni et insérez la fiche murale dans une prise de courant (). Le
voyant CHARGE s’allume pour indiquer que le chargeur fonctionne ().
Premiers pas
Chargez l’accumulateur.
2
Retirez le cache-contacts du EN-EL5 et insérez
l’accumulateur dans le MH-61 en veillant à ce
que la petite partie saillante de l’accumulateur
s’emboîte bien dans la petite niche prévue à
cet effet dans le chargeur.
Il faut environ deux heures pour recharger un
accumulateur complètement déchargé.
Voyant
CHARGE
ClignoteL’accumulateur est en cours de
Reste allumé
fixement
Clignote
très faiblement
chargement.
L’accumulateur est complètement
chargé.
L’accumulateur présente un problème. Si
la température ambiante ne se situe pas
entre 5 et 35 °C, attendez qu’elle se
situe dans cet intervalle pour commencer le chargement. S’il est impossible d’obtenir une température adaptée,
débranchez immédiatement le chargeur,
retirez l’accumulateur et rapportez les
deux éléments à un revendeur ou à un
centre de service agréé Nikon.
Description
Le voyant CHARGE commence à
clignoter quand l’accumulateur
est inséré.
Le chargement est terminé quand
le voyant arrête de clignoter mais
reste allumé.
8
Débranchez le chargeur.
3
Retirez l’accumulateur et débranchez le chargeur.
Chargeur d’accumulateur MH-61
Avant d'utiliser le MH-61, prenez connaissance des mises en garde des pages
i-v du présent manuel.
Le MH-61 est conçu pour des accumulateurs EN-EL5. Ne l’utilisez pas avec des
accumulateurs non compatibles. Le câble d’alimentation fourni est destiné
exclusivement au MH-61 et n’est conçu que pour une utilisation domestique. Si vous
prévoyez d’utiliser votre appareil à l’étranger, il peut être nécessaire d’acheter un autre
câble. Renseignez-vous auprès d’un revendeur ou centre de service agréé Nikon.
Accumulateurs EN-EL5
Avant d'utiliser le EN-EL5, prenez connaissance des mises en garde des pages
i-v et 140 du présent manuel.
N’utilisez pas l’accumulateur à des températures inférieures à 0 °C ou supérieures à 40
°C. Pendant le chargement, la température doit être comprise entre 5 et 35 °C environ.
À noter : l’accumulateur peut chauffer pendant son utilisation. Attendez qu’il
refroidisse avant de le recharger. Si vous ne respectez pas ces précautions, vous risquez
d’endommager l’accumulateur, d’affecter ses performances ou de l’empêcher de se
recharger normalement.
Premiers pas
Quand l’accumulateur n’est pas utilisé
Quand l’accumulateur n’est pas utilisé, retirez-le de l’appareil photo ou du chargeur et
remettez en place le cache-contacts. Même lorsqu’ils sont éteints, l’appareil photo et
le chargeur d’accumulateur consomment d’infimes quantités de courant. Si
l’accumulateur reste en place, il risque d’être déchargé au point de ne plus fonctionner
du tout.
Recyclez les accus/piles usagés.
Les accus/piles usagés sont une ressource précieuse. Déposez-les dans les petits
conteneurs mis à votre disposition dans les magasins en vue de leur recyclage.
9
Insertion de l’accu/pile
Insérez dans votre appareil photo un accumulateur EN-EL5 complètement
chargé à l’aide du chargeur MH-61 fourni.
Ouvrez le volet du logement pour
1
accus/piles
Faites glisser le volet dans la direction
Premiers pas
indiquée en () jusqu’à ce qu’il s’arrête et
soulevez-le ().
Insérez l’accu/pile
2
Insérez l’accu ou la pile comme indiqué sur
l’étiquette à l’entrée du logement, en
respectant bien le positionnement des
contacts positif « + » et négatif « – ». Le
petit ergot de l’accu/pile est du côté négatif.
Insertion de l’accu/pile
Insérer l’accu/pile à l’envers
risque d’endommager
l’appareil photo. Assurezvous qu’il est inséré dans le
bon sens.
En insérant l’accu
ou la pile, vous
poussez sur le côté le loquet orange de
l’accu/pile. Il se positionnera sur l’accu/pile
une fois que ce dernier sera entièrement
inséré.
Loquet de l’accu/pile
10
Fermez le volet du logement pour
3
accus/piles
Refermez le volet () et poussez-le jusqu’à ce
qu’il s’enclenche en position ().
Vérifiez que le volet est correctement fermé.
Remplacement de l’accu/pile
Mettez l’appareil hors tension
tension est éteint avant d’ouvrir le volet du logement pour accus/piles.
Faites glisser le loquet dans la direction indiquée pour éjecter l’accu/pile, puis
retirez-le avec les doigts.
• À noter que les accus/piles peuvent chauffer pendant leur utilisation.
Faites attention lors de leur retrait.
CP1
Votre appareil photo fonctionne également avec des
piles au lithium CP1 non rechargeables (×1).
Vérifiez que vous respectez la polarité et insérez la
pile de la même façon qu’un EN-EL5.
et vérifiez que le témoin lumineux de mise sous
Premiers pas
Contacts
Autres sources d’alimentation
Pour alimenter votre appareil photo en continu pendant les longues séances
d’utilisation, servez-vous du kit de l’adaptateur secteur EH-62A en option. N’utilisez,en aucun cas, une autre marque ou un autre modèle d’adaptateur secteur. Vous
risquez sinon de surchauffer ou d’endommager votre appareil photo.
Pour plus d’informations sur le raccordement du kit de l’adaptateur secteur EH-62A,
consultez la section « Connexion du kit de l’adaptateur secteur EH-62A » (137).
11
Insertion de la carte mémoire
Les images peuvent être stockées dans la mémoire interne de l’appareil photo (environ 13,5
Mo) ou sur une carte mémoire SD (Secure Digital). Si aucune carte mémoire n’a été insérée
dans l’appareil photo, les images sont stockées dans la mémoire interne de l’appareil. Si celuici renferme une carte mémoire, les images sont automatiquement enregistrées sur la carte.
Pour stocker des images dans la mémoire interne, retirez la carte mémoire.
Mettez l’appareil hors tension
1
Premiers pas
Le témoin lumineux de mise sous tension
doit être éteint.
Ouvrez le volet du logement pour
2
carte mémoire
Faites glisser le volet dans la direction
indiquée en () jusqu’à ce qu’il se soulève
automatiquement ().
Insérez la carte mémoire
3
Insérez la carte mémoire dans le sens de la
flèche comme indiqué sur l’étiquette située à
l’entrée du logement jusqu’à ce qu’elle
s’enclenche.
Sens de
l’insertion
12
Contacts
Face avant
Insertion de la carte mémoire
Insérez les contacts de la
carte en premier. Insérer la
carte à l’envers risque
d’endommager l’appareil
photo ou la carte ellemême. Assurez-vous qu’elle
est insérée dans le bon sens.
Fermez le volet du logement pour
4
carte mémoire
Refermez le volet () et poussez-le jusqu’à
ce qu’il s’enclenche en position ().
Vérifiez que le volet est correctement fermé.
Commutateur de protection en écriture
Les cartes mémoire sont dotées d’un commutateur de protection en écriture pour empêcher la perte
accidentelle de données. Lorsque ce commutateur est en position « LOCK », il est impossible d’enregistrer,
d’effacer ou de modifier des images, tout comme de formater la carte. Vérifiez que la carte n’est pas
verrouillée avant de prendre, d’effacer, de modifier des photos ou de les transférer sur un ordinateur.
Commutateur de protection en écriture
Lorsque la carte mémoire est
verrouillée, il est possible de visualiser
les images, mais pas de les enregistrer,
de les effacer, de les modifier ou de les
transférer à l’aide de la commande
() de l’appareil photo. En outre, la
carte ne peut pas être formatée.
Formatage des cartes mémoire
Avant toute utilisation de cartes mémoire formatées à l’aide d’un appareil autre que le
COOLPIX 7900/COOLPIX 5900, formatez ces cartes à l’aide du COOLPIX 7900/
COOLPIX 5900. Pour plus d’informations sur le formatage des cartes mémoire,
reportez-vous à Formatage mémoire/carte (130) dans le menu Configuration.
Retrait des cartes mémoire
Les cartes mémoire peuvent être retirées sans risque de perte de
données lorsque l’appareil photo est éteint. Pour retirer la carte
mémoire, mettez l’appareil photo hors tension et vérifiez que le
témoin de mise sous tension est éteint.
N’ouvrez pas le volet
du logement pour carte mémoire tant que le témoin de
mise sous tension est allumé.
Ouvrez le volet du logement
pour carte mémoire et appuyez sur la carte mémoire pour
l’éjecter à moitié puis retirez-la à la main.
• Les cartes mémoire peuvent chauffer pendant leur utilisation.
Faites donc très attention au moment de les retirer.
Premiers pas
Cartes mémoire
• Utilisez uniquement des cartes mémoire SD (Secure Digital).
• N’essayez ni de les démonter, ni de les modifier.
• Ne les faites pas tomber, ne les pliez pas et protégez-les de l’eau et de tout choc.
• Ne touchez pas les contacts métalliques avec les doigts ou tout objet métallique.
• Ne collez aucune étiquette dessus.
• Ne les laissez pas en plein soleil dans une voiture fermée ou dans tout autre endroit soumis à de
fortes températures.
• Ne les exposez pas à des environnements excessivement humides ou à des gaz corrosifs.
13
Vérification du niveau de charge des accus/piles
Mettez l’appareil photo sous tension
1
• Appuyez sur le commutateur marche-
arrêt.
•
Le témoin lumineux de mise sous tension
s’allume lorsque l’appareil photo est sous
Premiers pas
[ 8][ 8]
Niveau de charge des accus/piles
AffichageSignification
ABSENCE
D’ICÔNE
(s’allume)
ATTENTION !...
L’ACCUMULATEUR
EST DÉCHARGÉ
Les témoins lumineux rouge ( ) et vert (AF) clignotent lorsque le message
« ATTENTION !…L’ACCUMULATEUR EST DÉCHARGÉ » s’affiche.
L’accumulateur est complètement chargé.
Niveau de charge insuffisant. Après l’émission du flash,
le moniteur s’éteint pendant le recyclage du flash.
L’accu/pile est déchargé. Remplacez par une pile neuve
ou un accumulateur complètement chargé.
tension.
Vérifiez le niveau de charge des
2
accus/piles sur le moniteur
À la première mise sous tension de l’appareil
photo, une boîte de dialogue permettant de
choisir la langue s’affichera. Choisissez la
langue désirée et appuyez sur . Reportezvous à « Configuration de base » (16).
14
Mise hors tension
Afin d’éteindre l’appareil photo lorsque le témoin lumineux de mise sous tension est
allumé, appuyez sur le commutateur marche-arrêt.
• Ne retirez pas l’accu/pile, ni ne débranchez le kit de l’adaptateur secteur EH-62A (optionnel) tant
que le témoin lumineux de mise sous tension ne s’est pas éteint.
Commande
Vous pouvez également mettre l’appareil sous tension en appuyant sur la commande
pendant deux secondes environ. Le moniteur sera en mode de visualisation plein
écran ( 57).
Témoin lumineux de mise sous tension
Le témoin lumineux de mise sous tension indique les informations suivantes :
Le témoin lumineux de mise
sous tension est
L’appareil photo est
AlluméActivé
ClignotantEn mode veille
ÉteintDésactivé
Extinction auto (Mode veille)
Si aucune opération n’est effectuée pendant une minute (paramètre par défaut), le
moniteur s’éteint automatiquement et l’appareil passe en mode veille pour économiser
l’accu/pile. En mode veille, le témoin lumineux de mise sous tension clignote. Si aucune
opération n’est effectuée dans les trois minutes qui suivent la mise en veille de
l’appareil photo, l’appareil se met automatiquement hors tension et le témoin
lumineux de mise sous tension s’éteint. Pour réactiver l’appareil photo en mode veille :
• Appuyez sur le commutateur marche-arrêt
• Sollicitez légèrement le déclencheur
• Appuyez sur la commande pour afficher la dernière image prise
• Appuyez sur la commande afin d’afficher le menu du mode sélectionné
• Utilisez le sélecteur de mode afin de sélectionner un autre mode
Premiers pas
Il est possible de modifier la temporisation à l’aide de l’option
Extinction auto.
dans le
menu Configuration (129). Toutefois, quand un menu est affiché, le moniteur s’éteint
au bout de trois minutes. Quand des images sont affichées sous la forme d’un diaporama
(105) ou quand l’appareil photo est alimenté par le kit de l’adaptateur secteur, le
moniteur s’éteint au bout de trente minutes.
Lors de la connexion de l’appareil photo à un ordinateur ou une imprimante à l’aide d’un
câble USB, la fonction Extinction auto. n’est pas disponible.
Mode veille
Quand vous activez le mode veille, l’appareil photo se met en veille s’il ne détecte
aucun changement de luminosité du sujet, même avant que le délai sélectionné pour
l’option Extinction auto. ne soit écoulé ( 129).
15
Configuration de base
OK
OK
Retour
Retour
OK
Retour
Retour
OK
À la première mise sous tension de l’appareil photo, une boîte de dialogue
permettant de choisir la langue s’affichera sur le moniteur. Suivez les étapes
décrites ci-dessous pour choisir la langue et régler la date et l’heure.
(Néerlandais),
(Suédois), (Japonais),
(Chinois simplifié), (Chinois
traditionnel) ou (Coréen) et appuyez
sur .
FUSEAU HORAIREFUSEAU HORAIRE
London, Casablanca
Heure été
OKOKOK
Le menu FUSEAU HORAIRE apparaît.*
FUS. HOR. DOMFUS. HOR. DOM
Deutsch
Español
(Italien),
Svenska
DATEDATE
Programmer l'heure
et la date ?
Non
Oui
OKOKOK
Une boîte de dialogue de confirmation
apparaît.
Mettez en surbrillance Oui.
* Pour activer ou désactiver l’heure
d’été, appuyez sur pour mettre
en surbrillance
appuyez sur . Lorsque
été
est coché, l’heure est
Heure été
, puis
Heure
automatiquement avancée d’une
heure (121). Pour revenir à l’étape
3, appuyez sur pour mettre en
surbrillance le fuseau horaire actuel.
FUS. HOR. DOMFUS. HOR. DOM
London, Casablanca
Retour
Retour
OKOKOK
Affichez la carte des fuseaux horaires.
16
London, Casablanca
Retour
Retour
OKOKOK
Sélectionnez le fuseau horaire de votre domicile.
DATE
OK
OK
[ 10]
DATE
JM A
01 01 . 2005
00 : 00
DATE
DATE
JM A
01 01 . 2005
00 : 00
Affichez le menu DATE.Saisissez le Jour (l’ordre Jour-Mois-
Année peut différer selon les pays).
DATE
DATE
JM A
01 01 2005
00 : 00
Sélectionnez le Mois. Répétez les
Mettez en surbrillance J M A.
DATE
DATE
JM A
01 03 . 2005
10 : 00
OKOKOK
étapes 7 - 8 pour modifier le Mois,
l’Année, les heures et les minutes.
DATE
DATE
MJ A
03 01 . 2005
10 : 00
OKOKOK
Choisissez l’ordre d’affichage du
Jour, du Mois et de l’Année.
Quittez ce menu pour revenir au
mode actuellement sélectionné avec
[ 10]
[ 10]
le sélecteur de mode.
A noter que la date et l’heure
d’enregistrement ne seront pas
imprimées sur les photos, sauf si
vous sélectionnez Date ou Date et
heure pour l’option Impression
date (124).
Premiers pas
17
Date non programmée
Si vous quittez sans régler la date et l’heure, l’icône (« Date non programmée »)
clignotera sur le moniteur lorsque l’appareil photo sera en mode de prise de vue. Toutes
les photos seront alors marquées comme ayant été prises le « 0000.00.00 00:00 »
(images fixes) ou le « 2005.01.01 00:00 » (clips vidéo).
Batterie de l’horloge
Lorsque l’accu/pile principal est inséré ou que l’appareil est alimenté par l’adaptateur
secteur EH-62A (optionnel), la batterie de l’horloge met environ dix heures à se
recharger. Lorsqu’elle est totalement rechargée, elle peut servir d’alimentation de
Premiers pas
secours pour l’horloge pendant quelques jours.
Horloge de l’appareil photo
L’horloge de votre appareil photo est moins précise que la plupart des montres et des
pendules ordinaires. Vérifiez régulièrement l’exactitude de l’heure et réglez-la de
nouveau si nécessaire.
Fuseaux horaires
Il est possible de choisir l’heure locale ou l’heure d’été lors d’un voyage à l’étranger.
Pour plus d’informations, reportez-vous à Date ( 120) dans le menu Configuration.
Réglage de l’horloge à partir de PictureProject (Windows XP/Mac OS
X uniquement)
Si l’appareil photo est connecté avec l’option USB réglée sur PTP (65) dans le menu
Interface du menu Configuration, PictureProject (fourni) permet de régler l’horloge de
l’appareil photo sur la date et l’heure de l’ordinateur. Consultez le Manuel de référence
de PictureProject (sur CD) pour obtenir plus de détails.
18
Prise de vue : Opérations de base
[ 10]
Étape 1 – Sélectionnez le mode
Cette partie explique de manière détaillée les opérations de base pour une prise
de vue en mode (prise de vue auto). Avec ce mode automatique où il suffit
de cadrer et déclencher, l’appareil photo contrôle la majorité des paramètres en
fonction des conditions d’éclairage afin d’obtenir les meilleurs résultats possibles.
Positionnez le sélecteur de mode sur
1
Mettez l’appareil photo sous tension
2
Le témoin lumineux de mise sous tension
s’allume et un écran d’accueil apparaît sur le
moniteur ( 118). L’appareil photo est prêt
pour la prise de vue dès que la scène à
photographier apparaît sur le moniteur.
Prise de vue : Opérations de base
Mode de prise de vue
indique le mode prise de vue auto.
Taille d’image
Cinq options sont
proposées. Le choix
dépend de l’utilisation
que vous souhaitez
faire de l’image (84).
Le réglage par défaut
est COOLPIX 7900 :
7M (3 072 × 2 304),
COOLPIX 5900 :
5M (2 592 × 1 944).
Qualité d’image
Trois options sont proposées.
Le choix d épend de l’utilisa tion
que vous souhaitez faire de
l’image (83). Le réglage par
défaut est NORMAL.
Mémoire interne/carte mémoire
Lorsque l’appareil photo contient une
carte mémoire, s’affiche, et lorsqu’il
n’en contient pas, s’affiche.
Nombre de vues
restantes
Le nombre de photos
pouvant être stockées dans
la mémoire interne ou sur
la carte mémoire varie en
fonction de la capacité de
la mémoire ou de la carte
[ 10]
[ 10]
Mode de flash
Choisissez le mode de flash parmi les cinq
disponibles en fonction de l’éclairage et
de votre inspiration créative (44).
mémoire et de l’option
choisie pour Qualité/Taille (Qualité d’image
et Taille d’image) (85).
19
Nombre de vues restantes
Si le nombre de vues restantes est zéro, le message « MÉMOIRE INSUFFISANTE »
apparaît sur le moniteur et vous ne pouvez plus prendre de photo jusqu’à ce que vous :
• choisissiez un réglage de qualité ou de taille de l’image inférieur (83) (selon les conditions, il
se peut que vous ne puissiez pas prendre d’autre photo, même en modifiant ce réglage).
• insériez une nouvelle carte mémoire (12).
• retiriez la carte mémoire afin que les images soient enregistrées dans la mémoire interne (13)
(vous ne pouvez prendre des photos que si la mémoire interne dispose de suffisamment
d’espace).
• supprimiez des images de la mémoire interne ou de la carte mémoire.
Fonctions disponibles en mode prise de vue auto
En mode (Prise de vue auto), les fonctions Flash (44), Retardateur (46), Gros
plan ( 48) et Correction de l’exposition (49) peuvent être activées. Le mode
Prise de vue : Opérations de base
(Prise de vue auto) offre également quatorze options de prise de vue telles que
Balance des blancs, Netteté et Prise de vue (cadence). Voir « Utilisation du menu
Prise de vue » ( 80).
20
Loading...
+ 138 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.