Apple, le logo Ap ple, Macintosh, Mac OS et QuickTime sont des marq ues déposées d’Apple Computer, Inc. Finder
est une m arque commerciale d’Apple C omputer, Inc. M icrosoft et Win dows sont des marques déposées de Microsof t
Corporation. Internet est une marque commerciale de Digital Equipment Corporation. Adobe et Acrobat sont des
marque s déposées d’Adobe Systems Inc. Le logo SD est une marque commerciale de SD Card Asso ciation. PictBridge
est une marque commerciale. La technologie D-Lighting est fournie par Apical L imited. Tous les autres noms de
marque mentionnés dans ce manuel ou dans les autres do cumentations fournies avec votre matériel Nikon sont des
marques commer ciales ou des marques déposées de leurs détenteurs respectifs.
Pour votre sécurité
Pour ne pas risquer d’endommager votre matériel Nikon ou de vous blesser, vous ou
d’autres personnes, prenez soin de lire attentivement les recommandations suivantes avant
d’utiliser votre matériel. Gardez ensuite précieusement ces consignes de sécurité dans un
endroit facilement accessible à tous ceux qui auront à se servir de cet appareil photo.
L’importance des conséquences dues au non-respect de ces consignes est
symbolisée de la manière suivante :
Cette icône signale les consignes qui doivent être impérativement lues
avant d’utiliser votre matériel pour éviter d’éventuels risques physiques.
DANGER
Ne regardez pas directement le
soleil dans le viseur
Regarder directement le soleil ou toute autre
source lumineuse violente dans le viseur peut
provoquer de graves lésions oculaires irréversibles.
En cas de dysfonctionnement
de votre matériel, éteignez-le
immédiatement
Si vous remarquez de la fumée ou une odeur
inhabituelle se dégageant de votre appareil photo, du
chargeur d’accumulateur ou de l’adaptateur secteur
(vendu séparément), débranchez immédiatement le
chargeur d’accumulateur ou l ’adaptateur secteur et
retirez l’accu/pile en prenant soin de ne pas vous
brûler. Continuer d ’utiliser son matériel da ns ce cas
peut être dangereux. Une fois l’alimentation coupée,
confiez immédiatement votre matériel à un centre de
service agréé Nikon pour le faire vérifier.
N’utilisez pas votre matériel en
présence de gaz inflammable
N’utilisez pas de matériel électronique en
présence de gaz inflammable, car cela risque
de provoquer une explosion ou un incendie.
N’enroulez pas la dragonne
autour du cou d’un enfant
En plaçant la dragonne autour du cou
d'un enfant, vous risqueriez de l’étrangler.
Gardez votre matériel hors de
portée des enfants
Faites extrêmement attention à ce que
les enfants ne mettent pas à la bouche
l’accu/pile ou d’autres petites pièces.
Ne démontez pas votre matériel
Il peut être extrêmement dan gereux
de toucher les parties internes de
l’appareil photo ou du chargeur
d’accumulateur. Les réparations
doivent être exclusivement réservées à
des techniciens qualifiés. Si votre
appareil photo ou chargeur
d’accumulateur s’ouvre à la suite
d’une chute ou de tout autre
accident, débranchez-le et/ou retirezen l’accu/pile et confiez-le
immédiatement à un centre de service
agréé Nikon.
Précautions à prendre quand
vous manipulez le chargeur
d’accumulateur
• Gardez le chargeur au sec. Si vous
ne respectez pas cette précaution,
vous risquez de déclencher un
départ de feu ou un choc
électrique.
• La poussière présente sur les
parties métalliques de la prise où à
proximité doit être retirée à l’aide
d’un chiffon sec. Continuer à
utiliser la prise malgré la poussière
peut entraîner un départ de feu.
• Pendant un orage, évitez de
manipuler le câble d’alimentation
et de vous trouver à proximité du
chargeur d’accumulateur. Si vous
ne respectez pas cette précaution,
vous risquez un choc électrique.
i
•
Évitez d’endommager le câble, de le modifier, de
tirer dessus ou de le tordre, de le placer sous des
objets lourds ou de l’exposer à une source de
chaleur ou à une flamme. Si l’isolation est
défectueuse et que les fils sont exposés, rapportez
le câble à un centre de service agréé Nikon pour le
faire vérifier. Si vous ne respectez pas ces
précautions, vous risqu ez de déclench er un départ
de feu ou un choc électrique.
•
Ne manipulez pas la prise ou le chargeur de
l’accumulateur a vec d es mai ns humides. Si vous
ne respectez pas cette précaution, vous risquez un
choc él ectri que
Suivez attentivement les consignes
concernant les accus/piles
Les accus/piles peuvent fuir ou explos er s’ils ne
sont pas manipulés correctement. Observez
scrupuleusement les consi gnes suivantes :
•
Avant de remplacer l’accu/pile, assurez-vous que
l’appareil photo est bien hors tension et que le
témoin lumineux de mise sous tension est éteint.
Si vous utilisez un le kit d’adaptateur secteur,
vérifiez qu’il est bien débranché.
•
Avant de remplacer l’accu/pile, mettez le matériel
hors tension. Si vous utilisez le kit d’adaptateur
secteur, vérifiez qu’il est bien débranché.
•
Utilisez uniquement les accumulateurs lithiumion rec hargeables EN-EL5 Nikon (fournis) ou le s
piles lithium CP1 (disponibles séparément).
•
Faites attention de ne pas insérer l’accu/pile à
l’envers.
•
Ne court-circuitez pas, ni ne démontez l’accu/pile.
•
N’exposez pas l’accu/pile aux flammes
ou à des chaleurs excessives
Ne l’immergez pas, ni ne l’exposez à l’eau.
•
•
Remettez en place le cache-contacts lorsque
vous transportez l’accu/pile. Ne le
transportez pas, ni ne le stockez avec des
objets métalliques comme des colliers ou
des épingles à cheveux
•
Les accus/piles sont plus susceptibles de fuir
lorsqu’ ils sont complètement déchargés. Pour
éviter d’endommager votre matériel, prenez
soin de les retirer dès qu’ils sont déchargés
•
Immédiatement après son utilisation ou quand
l’appareil photo est alimenté longtemps par
accu/pile, celui-ci peut chauffer. Avant de le
retirer, mettez l’appareil hors tension et
attendez que l’accu/pile refroidisse.
•
Cessez immédiatement toute utilisation si
vous remarquez une quelconque
anomalie de l’accu/pile, comme une
décoloration ou une déformation.
.
.
.
.
Utilisez des câbles, accus/piles,
chargeurs d’accumulateurs et
adaptateurs secteur adaptés
Utilisez uniquement les câbles, accus/piles,
chargeurs d’accumulateurs et adaptateurs
secteur spécialement fournis ou commercialisés
par Nikon afin de rester en conformité avec les
spécifications du matériel.
Retrait des cartes mémoire
Les cartes mémoire peuvent chauffer pendant
leur utilisation. Faites attention au moment de
les retirer.
Manipulez les pièces mobiles
avec le plus grand soin
Veillez à ne pas laisser vos doigts ou
un objet se faire pincer par l’objectif
ou toute autre pièce mobile.
CD-ROM
Les CD contenant le logiciel et les manuels ne
doivent pas être mis dans un lecteur de CD
audio. Leur lecture sur un tel équipement peut
entraîner une perte d’audition ou endommager
l’équipement.
Faites attention lors de
l’utilisation du flash
L’utilisation du flash à proximité des yeux du
sujet peut provoquer une altération temporaire
de la vision. Faites tout particulièrement
attention avec des enfants; dans ce cas, le flash
doit être au moins à plus d’un mètre du sujet.
Ne déclenchez pas la prise de vue
si la tête du flash est en contact
avec une personne ou un objet
La chaleur dégagée par le flash risque de brûler
la personne et/ou de mettre le feu à ses
vêtements.
Évitez tout contact avec les
cristaux liquides
Si le moniteur venait à se casser, faites attention
de ne pas vous couper avec les bris de verre et
évitez tout contact des cristaux liquides avec la
peau, les yeux ou la bouche.
Gardez l’appareil au sec
Ne l’immergez pas et ne l’exposez pas à l’eau.
Si vous continuez à utiliser le produit dans ces
conditions, vous risquez de déclencher un
départ de feu ou un choc électrique.
ii
Remarques
• Les manuels fournis avec votre appareil photo ne
peuvent être reproduits, transmis, transcrits,
stockés dans un serveur ou traduits en une
langue quelconque, en tout ou en partie, et
quels qu’en soient les moyens, sans accord écrit
préalable de Nikon.
• Nikon se réserve le droit de modifier à tout
moment les caractéristiques du matériel et du
logiciel décrites dans ces manuels.
• Nikon ne peut être tenu responsable des
dommages provenant de l’utilisation de cet
appareil photo.
• Nous avons apporté le plus grand soin dans la
rédaction de ces manuels pour qu’ils soient
précis et complets. Si, cependant, vous veniez à
remarquer des erreurs ou des omissions, nous
vous serions reconnaissants de les signaler à
votre représentant Nikon (adresse fournie
séparément).
iii
À l’attention des utilisateurs canadiens
CAUTIONATTENTION
This class B digital apparatus meets all
requirements of the Canadian Interference
Causing Equipment Regulations.
Cet appareil numérique de la classe B
respecte toutes les exigences du Règlement
sur le matériel brouilleur du Canada.
Avertissement concernant l’interdiction de copie ou de reproduction
Il est à noter que le simple fait d’être en possession de matériel copié ou reproduit
numériquement au moyen d’un scanner, d’un appareil photo numérique ou d’un autre
dispositif peut être répréhensible.
• Articles légalement interdits de copie ou de
reproduction
Ne copiez pas, ni ne reproduisez des billets de
banque, des pièces, des titres ou des bons d’État,
même si de telles copies ou reproductions sont
estampillées «Spécimen».
La copie ou la reproduction de billets de banque,
de pièces ou de titres circulant à l’étranger est
interdite.
Sauf accord gouvernemental préalable, la copie
ou la reproduction de timbres inutilisés ou de
cartes postales émis par l’État est interdite.
La copie ou la reproduction de timbres émis par
l’État et des documents certifiés, stipulés par la
loi est interdite.
• Attention à certaines copies et
reproductions
Le gouvernement a émis des avertissements sur
les copies ou les reproductions de titres émis par
des sociétés privées (actions, factures, chèques,
chèque-cadeau, etc.), les coupons ou titres de
transport, à l’exception du minimum de
photocopies à fournir pour les besoins de son
entreprise. De même, ne copiez pas, ni ne
reproduisez des passeports émis par l’État, des
permis émis par des organismes publics et des
groupes privés, des cartes d’identité, et des
tickets comme des passes ou des tickets
restaurant.
• Conformez-vous aux avis de droit de
reproduction
La copie ou la reproduction de travaux créatifs
soumis à un droit de reproduction comme les
livres, la musique, les peintures, les impressions
sur bois, les cartes, les dessins, les films et les
photographies est régie par des lois nationales et
internationales de copyright. L’utilisation de ce
produit à des fins de reproduction illégale, ainsi
que toute infraction aux lois de copyright sont
interdites.
iv
N’utilisez que des accessoires de marque Nikon
Les appareils photo numériques Nikon COOLPIX ont été conçus selon les
normes les plus strictes et comprennent des circuits électroniques complexes.
Seuls les accessoires électroniques de marque Nikon (comprenant chargeurs
d’accumulateur, accumulateurs, adaptateurs secteur et flashes) certifiés, par
Nikon, compatibles avec cet appareil photo numérique Nikon, sont construits
et prouvés être utilisables dans les conditions d’usage et de sécurité de ces
circuits électroniques.
L’UTILISATION D’ACCESSOIRES ÉLECTRONIQUES D’UNE AUTRE MARQUE QUE
NIKON PEUT ENDOMMAGER L’APPAREIL PHOTO ET ANNULER LES CONDITIONS DE
GARANTIE
approuvés par Nikon risque d’entraver le bon fonctionnement de l’appareil ou de
provoquer la surchauffe, l’incendie, la rupture ou une fuite des accus.
Pour en savoir plus sur les accessoires de marque Nikon, renseignez-vous
auprès d’un revendeur agréé Nikon.
Avant de prendre des photos lors d’événements importants (comme un
mariage ou un voyage), faites un essai de prise de vue pour vous assurer que
l’appareil photo fonctionne correctement. Nikon ne pourra être tenu
responsable de tous dommages ou pertes de profit provenant d’un
dysfonctionnement de l’appareil photo.
Dans le cadre de l’engagement de Nikon pour la «Formation permanente» envers ses
produits, des informations techniques et éducatives, constamment mises à jour, sont
disponibles sur les sites suivants :
• Aux États-Unis : http://www.nikonusa.com/
• En Europe : http://www.europe-nikon.com/support
• En Asie, Océanie, Moyen-Orient et Afrique : http://www.nikon-asia.com/
Consultez régulièrement ces sites pour vous tenir informé des dernières informations
produit, des astuces, des réponses aux forums de questions et des conseils d’ordre
général sur la photographie numérique et la photographie argentique. Des
informations supplémentaires sont aussi disponibles auprès de votre représentant
Nikon. Consultez l’URL ci-dessous pour savoir où vous adresser :
NIKON. L’utilisation d’accumulateurs rechargeables Li-ion tiers non
Avant toute prise de vue importante
Formation permanente
http://nikonimaging.com/
v
Table des matières
Pour votre sécurité ................................................................................................................ i
Remarques.......................................................................................................................... iii
Table des matières .............................................................................................................. vi
Index .............................................................................................................................. 152
viii
Introduction
Nous vous remercions d’avoir acheté l’appareil photo
numérique Nikon COOLPIX 7900/COOLPIX 5900. Ce
manuel a été conçu pour vous faire profiter au mieux
des joies de la photographie numérique avec votre
appareil photo Nikon. Prenez le temps de le lire
attentivement avant d’utiliser votre appareil et
gardez-le toujours à portée de main.
Symboles utilisés dans ce manuel
Pour mieux mettre en évidence les informations dont
vous pouvez avoir besoin, nous avons utilisé les
symboles et conventions suivants :
Cette icône signale les mesures de précaution dont
il faut avoir connaissance avant d’utiliser l’appareil
photo pour ne pas risquer de l’endommager.
Cette icône signale les notes à lire avant d’utiliser
l’appareil photo.
Cette icône signale les astuces et autres
informations qui peuvent s’avérer utiles lors de
l’utilisation de l’appareil photo.
Cette icône indique qu’il est possible d’obtenir
ailleurs dans le manuel ou dans le Guide de démarrage rapide des informations
supplémentaires.
Les illustrations et le texte affiché à l’écran, reproduits
dans le présent manuel, peuvent être différents de la
réalité.
Mémoire interne et carte mémoire SD
Cet appareil photo utilise à la fois une mémoire
interne et une carte mémoire SD pour stocker les
photos. Si vous insérez une carte mémoire dans
l’appareil photo, les images sont automatiquement
stockées sur celle-ci et non dans la mémoire interne.
Pour stocker, afficher ou supprimer des images dans
la mémoire interne ou pour formater la mémoire
interne, retirez d’abord la carte mémoire.
Avant de
commencer
P
remiers pas
P
rise de vue :
Opérations de base
M
ode Scène
Prise de vue :
Explication détaillée
C
lips vidéo
V
isualisation :
Explication détaillée
M
enu Prise de vue
M
enu Visualisation
M
enu
Configuration
R
emarques
techniques
1
Avant de commencer
Descriptif de l’appareil photo
Témoin du retardateur (46)/
Déclencheur (7)
Avant de commencer
Témoin lumineux de
mise sous tension
(14)
Commutateur
marche-arrêt
(14)
Œillet pour
dragonne
Volet du
logement pour
carte mémoire
(12)
Iluminateur d’assistance AF (DEL; 24, 138, 148)
Sélecteur de
mode (6)
Objectif rentré
Viseur
Flash intégré (44)
Microphone
(62)
Objectif
(21)
Cache du port d’entrée (pour kit
d’adaptateur secteur 137)
Fixation de la dragonne de l’appareil photo
2
Volet de
protection
de l’objectif
Commandes de zoom (/) (21)
Commande Effacer (26)
Témoin lumineux vert (AF) (23)
Témoin lumineux rouge
() ( 23)
Viseur
(21)
Moniteur
(4, 5)
Cache des ports
de connexion
Filetage pour fixation sur
pied (43, 46)
USB (67)/
Port de sortie audio/vidéo
(A/V) (64)
Haut-parleur
Commande (81, 103)
Commande
(Visualisation)
(bouton central)/
(transfert)/
(D-Lighting)
(7, 65)
Sélecteur
multidirectionnel
(/ / / )
(7)
Volet du logement pour
accus/piles (10)
Cache du port d’entrée (pour kit
d’adaptateur secteur 137)
Avant de commencer
ache des ports de connexion
Loquet de l’accu/pile
(10)
Volet du logement pour accus/piles (10)
3
Moniteur
[ 8]
Mode Pri
se de vue
Avant de commencer
30
29
28
23
26
27
24
25
20
21
19
22
Les icônes affichées varient en fonction des réglages de l’appareil photo.
1
Mode de prise de vue
2 Netteté . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Indicateur de mise au point1)
3
4 Indicateur de zoom
5 Mode macro . . . . . . . . . . . . . 48
6 Indicateur du niveau de charge
des accus/piles
3)
. . . . . . . . . . 14
7 Indicateur Mémoire interne/
Carte mémoire . . . . . . . . . . . 19
8 Icône Bougé
d’appareil
Icône « Date non programmée »5)
9
Indicateur de fuseau horaire6)
10
4)
. . . . . . . . . . 45, 141
11 Indicateur Retardateur . . . . . 46
12 Indicateur Impression
de la date . . . . . . . . . . . . . . 124
13 Mode annivers./numéro de la
date mémorisée . . . . . . . . . 125
14 Nombre de vues restantes/
durée du clip vidéo . . 19, 20, 55
15 Mode de flash. . . . . . . . . . . . 44
Zone de mise au point7)
16
17 Qualité de l’image. . . . . . . . . 83
18 Taille de l’image . . . . . . . . . . 84
4
267
15
. . . 19, 28, 53
. . . 23
2)
. . . . . . 21
. . 18
. . . 120
. . . .23, 98
4
3
8
9
10
11
12
[ 8]
[ 8]
1617
141518
19 Correction d’exposition . . . . 49
20
Sensibilité (équivalence ISO) . . . 95
21 Bracketing
22 Bracketing de la
balance des blancs
Sélecteur de meilleure image (BSS)
23
8)
. . . . . . . . . . . . 96
9)
24 Réduction du bruit . . . . . . 102
25 Prise de vue en continu . . . . . 89
26 Balance des blancs . . . . . . . 86
27 Correct. d’image . . . . . . . . . 93
28 Options couleur . . . . . . . . . . 92
29 Saturation . . . . . . . . . . . . . . 97
30 VR électronique . . . . . . . . . . 54
1)
Apparaît lorsque le déclencheur est lé gèrement solli cité.
2)
Apparaît lorsque vous appuyez sur les commandes de zoom.
3) Apparaît lorsque le niveau de charge de l’accu/pile
est faible.
4) Clignote en vitesse d’obturation lente pour avertir
que les images risquent d’être floues.
5)
Clignote si la date et l’heure n’ont pas été programmées.
6) Apparaît si la ville de destination a été programmée.
7) Affiche la zone de mise au point lorsque le
déclencheur est légèrement sollicité si le Mode de zones AF est réglé sur Auto.
8) S’affiche quand Bracke ting auto est Activé.
9) Apparaît si l’option BKT bal. blancs (bracketing de
la balance des blancs) a été activée.
13
. . . . . . 96
. . 91
01.05.2005
12:00
100NIKON
0008.JPG
[ 8/ 10]
12s]
Vi
sualisation
[ 8]
[ 8]
18
17
01.05.2005
01.05.2005
12:00
12:00
100NIKON
100NIKON
0008.JPG
0008.JPG
1
2
3
12s]
12s]
4
5
7
6
16
15
14
[ 8/ 10]
13
1112
Les icônes affichées varient en fonction des réglages de l’appareil photo.
10
1 Dossier en cours . . . . . . . . . . 27
2 Numéro et type du fichier . . . 27
3 Indicateur Mémoire interne/
Carte mémoire . . . . . . . . . . . 19
4 Indicateur de niveau de charge
des accus/piles* . . . . . . . . . . 14
5 Indicateur de volume. . . . . . 127
6 Repère d’enregistrement de
commentaire vocal . . . . . . . . 62
7 Repère de lecture
de commentaire vocal . . . . . . 62
8 Numéro de la vue en cours/
nombre total de vues/durée du
clip vidéo . . . . . . . . . . . . 25, 55
Affichage sur le moniteur
Utilisez Infos photo dans la rubrique Régl. moniteur du menu Configuration pour afficher
ou masquer les informations au moment de la prise de vue ou de la visualisation (122).
STSTARARTSTART
[ 8/ 10]
89
[
[
9
Icône de commentaire vocal
10 Icône de lecture
de clip vidéo . . . . . . . . . . . . 56
11 Qualité de l’image . . . . . . . . 83
12 Taille de l’image. . . . . . . . . . 84
13 Indicateur de clip vidéo . . . . 55
14 Icône Protéger . . . . . . . . . . 108
15 Icône Commande
d’impression . . . . . . . . . . . . 71
16 Icône Transfert. . . . . . . . . . 110
17 Heure de l’enregistrement . . 16
18 Date d’enregistrement. . . . . 16
* Apparaît lorsque le niveau de charge de l’accu/pile
est faible.
Avant de commencer
. . . 62
[ 8]
Le moniteur affiche les
paramètres en cours
d’utilisation et la vue
captée par l’objectif.
Si l’indicateur de niveau de charge des accus/piles apparaît, le moniteur se désactive
temporairement lorsque le flash se recharge (14, 24).
[ 8][ 8]
Le moniteur affiche
uniquement la vue
captée par l’objectif.
QuadrillageMoniteur éteint
[ 8]
5
Sélecteur de mode
Le sélecteur de mode vous permet de sélectionner le mode de prise de vue (7
modes proposés) et le mode de configuration. Choisissez le mode de prise de
vue en fonction des conditions de prise de vue.
Avant de commencer
Pour sélectionner un mode, alignez son icône avec le
repère «» à côté du sélecteur de mode.
Auto (19)
Avec ce mode automatique, il vous suffit de
cadrer et déclencher puisque la plupart des
réglages sont effectués par l’appareil. Vous
avez le choix entre quatorze menus de prise
de vue pour obtenir l’effet désiré.
Clip vidéo (55 - 56)
Vous avez le choix entre quatre
modes de clip vidéo. Il est possible
de réaliser des films avec le son.
Configuration (116 - 135)
Ce mode vous permet d’afficher le menu
Configuration grâce auquel vous pouvez
configurer des paramètres comme la
date, l’heure ou la luminosité du
moniteur.
6
Scène ( 28, 36)
Choisissez parmi les douze « scènes »
disponibles celle qui correspond à votre
sujet ou à la situation de prise de vue et
laissez l’appareil photo se charger du reste.
Aide Portrait
Aide Paysage
Aide Sport
Aide Portrait de nuit
Ces modes intègrent à la vue des
repères, différents selon le type de sujet,
pour faciliter la prise de vue ( 28 - 30).
Parcours des menus
Le sélecteur multidirectionnel permet de naviguer dans les menus de
l’appareil.
Déplace le curseur vers le haut.
Appuyez sur pour
effectuer une sélection.
Revient au menu précédent ou
déplace le curseur vers la
gauche.
Déplace le curseur vers le bas.
Affiche le sous-menu,
déplace le curseur à droite
ou valide une sélection.
Déclencheur
Votre appareil photo est doté d’un déclencheur à deux niveaux. Sollicitez-le
légèrement pour faire la mise au point et la mesure de l’exposition. Le témoin
lumineux vert (AF) situé à côté du viseur et l’indicateur de mise au point
s’allumeront dès que l’appareil photo aura réussi à obtenir la mise au point
sur le sujet. La mise au point et l’exposition resteront mémorisées tant que le
déclencheur sera maintenu dans cette position. Pour prendre la photo,
appuyez à fond sur le déclencheur.
Avant de commencer
Sollicitez
légèrement le
déclencheur.
Appuyez sur
le déclencheur
à fond.
7
Premiers pas
Chargement de l’accumulateur
L’appareil photo fonctionne avec un accumulateur rechargeable lithium-ion Nikon EN-EL5 (fourni).
Rechargez l’accumulateur avant sa première utilisation ou lorsque son niveau de charge est faible.
Connectez le câble d’alimentation.
1
Connectez le câble d’alimentation au chargeur d’accumulateur MH-61
() fourni et insérez la fiche murale dans une prise de courant (). Le
voyant CHARGE s’allume pour indiquer que le chargeur fonctionne ().
Premiers pas
Chargez l’accumulateur.
2
Retirez le cache-contacts du EN-EL5 et insérez
l’accumulateur dans le MH-61 en veillant à ce
que la petite partie saillante de l’accumulateur
s’emboîte bien dans la petite niche prévue à
cet effet dans le chargeur.
Il faut environ deux heures pour recharger un
accumulateur complètement déchargé.
Voyant
CHARGE
ClignoteL’accumulateur est en cours de
Reste allumé
fixement
Clignote
très faiblement
chargement.
L’accumulateur est complètement
chargé.
L’accumulateur présente un problème. Si
la température ambiante ne se situe pas
entre 5 et 35 °C, attendez qu’elle se
situe dans cet intervalle pour commencer le chargement. S’il est impossible d’obtenir une température adaptée,
débranchez immédiatement le chargeur,
retirez l’accumulateur et rapportez les
deux éléments à un revendeur ou à un
centre de service agréé Nikon.
Description
Le voyant CHARGE commence à
clignoter quand l’accumulateur
est inséré.
Le chargement est terminé quand
le voyant arrête de clignoter mais
reste allumé.
8
Débranchez le chargeur.
3
Retirez l’accumulateur et débranchez le chargeur.
Chargeur d’accumulateur MH-61
Avant d'utiliser le MH-61, prenez connaissance des mises en garde des pages
i-v du présent manuel.
Le MH-61 est conçu pour des accumulateurs EN-EL5. Ne l’utilisez pas avec des
accumulateurs non compatibles. Le câble d’alimentation fourni est destiné
exclusivement au MH-61 et n’est conçu que pour une utilisation domestique. Si vous
prévoyez d’utiliser votre appareil à l’étranger, il peut être nécessaire d’acheter un autre
câble. Renseignez-vous auprès d’un revendeur ou centre de service agréé Nikon.
Accumulateurs EN-EL5
Avant d'utiliser le EN-EL5, prenez connaissance des mises en garde des pages
i-v et 140 du présent manuel.
N’utilisez pas l’accumulateur à des températures inférieures à 0 °C ou supérieures à 40
°C. Pendant le chargement, la température doit être comprise entre 5 et 35 °C environ.
À noter : l’accumulateur peut chauffer pendant son utilisation. Attendez qu’il
refroidisse avant de le recharger. Si vous ne respectez pas ces précautions, vous risquez
d’endommager l’accumulateur, d’affecter ses performances ou de l’empêcher de se
recharger normalement.
Premiers pas
Quand l’accumulateur n’est pas utilisé
Quand l’accumulateur n’est pas utilisé, retirez-le de l’appareil photo ou du chargeur et
remettez en place le cache-contacts. Même lorsqu’ils sont éteints, l’appareil photo et
le chargeur d’accumulateur consomment d’infimes quantités de courant. Si
l’accumulateur reste en place, il risque d’être déchargé au point de ne plus fonctionner
du tout.
Recyclez les accus/piles usagés.
Les accus/piles usagés sont une ressource précieuse. Déposez-les dans les petits
conteneurs mis à votre disposition dans les magasins en vue de leur recyclage.
9
Insertion de l’accu/pile
Insérez dans votre appareil photo un accumulateur EN-EL5 complètement
chargé à l’aide du chargeur MH-61 fourni.
Ouvrez le volet du logement pour
1
accus/piles
Faites glisser le volet dans la direction
Premiers pas
indiquée en () jusqu’à ce qu’il s’arrête et
soulevez-le ().
Insérez l’accu/pile
2
Insérez l’accu ou la pile comme indiqué sur
l’étiquette à l’entrée du logement, en
respectant bien le positionnement des
contacts positif « + » et négatif « – ». Le
petit ergot de l’accu/pile est du côté négatif.
Insertion de l’accu/pile
Insérer l’accu/pile à l’envers
risque d’endommager
l’appareil photo. Assurezvous qu’il est inséré dans le
bon sens.
En insérant l’accu
ou la pile, vous
poussez sur le côté le loquet orange de
l’accu/pile. Il se positionnera sur l’accu/pile
une fois que ce dernier sera entièrement
inséré.
Loquet de l’accu/pile
10
Fermez le volet du logement pour
3
accus/piles
Refermez le volet () et poussez-le jusqu’à ce
qu’il s’enclenche en position ().
Vérifiez que le volet est correctement fermé.
Remplacement de l’accu/pile
Mettez l’appareil hors tension
tension est éteint avant d’ouvrir le volet du logement pour accus/piles.
Faites glisser le loquet dans la direction indiquée pour éjecter l’accu/pile, puis
retirez-le avec les doigts.
• À noter que les accus/piles peuvent chauffer pendant leur utilisation.
Faites attention lors de leur retrait.
CP1
Votre appareil photo fonctionne également avec des
piles au lithium CP1 non rechargeables (×1).
Vérifiez que vous respectez la polarité et insérez la
pile de la même façon qu’un EN-EL5.
et vérifiez que le témoin lumineux de mise sous
Premiers pas
Contacts
Autres sources d’alimentation
Pour alimenter votre appareil photo en continu pendant les longues séances
d’utilisation, servez-vous du kit de l’adaptateur secteur EH-62A en option. N’utilisez,en aucun cas, une autre marque ou un autre modèle d’adaptateur secteur. Vous
risquez sinon de surchauffer ou d’endommager votre appareil photo.
Pour plus d’informations sur le raccordement du kit de l’adaptateur secteur EH-62A,
consultez la section « Connexion du kit de l’adaptateur secteur EH-62A » (137).
11
Insertion de la carte mémoire
Les images peuvent être stockées dans la mémoire interne de l’appareil photo (environ 13,5
Mo) ou sur une carte mémoire SD (Secure Digital). Si aucune carte mémoire n’a été insérée
dans l’appareil photo, les images sont stockées dans la mémoire interne de l’appareil. Si celuici renferme une carte mémoire, les images sont automatiquement enregistrées sur la carte.
Pour stocker des images dans la mémoire interne, retirez la carte mémoire.
Mettez l’appareil hors tension
1
Premiers pas
Le témoin lumineux de mise sous tension
doit être éteint.
Ouvrez le volet du logement pour
2
carte mémoire
Faites glisser le volet dans la direction
indiquée en () jusqu’à ce qu’il se soulève
automatiquement ().
Insérez la carte mémoire
3
Insérez la carte mémoire dans le sens de la
flèche comme indiqué sur l’étiquette située à
l’entrée du logement jusqu’à ce qu’elle
s’enclenche.
Sens de
l’insertion
12
Contacts
Face avant
Insertion de la carte mémoire
Insérez les contacts de la
carte en premier. Insérer la
carte à l’envers risque
d’endommager l’appareil
photo ou la carte ellemême. Assurez-vous qu’elle
est insérée dans le bon sens.
Fermez le volet du logement pour
4
carte mémoire
Refermez le volet () et poussez-le jusqu’à
ce qu’il s’enclenche en position ().
Vérifiez que le volet est correctement fermé.
Commutateur de protection en écriture
Les cartes mémoire sont dotées d’un commutateur de protection en écriture pour empêcher la perte
accidentelle de données. Lorsque ce commutateur est en position « LOCK », il est impossible d’enregistrer,
d’effacer ou de modifier des images, tout comme de formater la carte. Vérifiez que la carte n’est pas
verrouillée avant de prendre, d’effacer, de modifier des photos ou de les transférer sur un ordinateur.
Commutateur de protection en écriture
Lorsque la carte mémoire est
verrouillée, il est possible de visualiser
les images, mais pas de les enregistrer,
de les effacer, de les modifier ou de les
transférer à l’aide de la commande
() de l’appareil photo. En outre, la
carte ne peut pas être formatée.
Formatage des cartes mémoire
Avant toute utilisation de cartes mémoire formatées à l’aide d’un appareil autre que le
COOLPIX 7900/COOLPIX 5900, formatez ces cartes à l’aide du COOLPIX 7900/
COOLPIX 5900. Pour plus d’informations sur le formatage des cartes mémoire,
reportez-vous à Formatage mémoire/carte (130) dans le menu Configuration.
Retrait des cartes mémoire
Les cartes mémoire peuvent être retirées sans risque de perte de
données lorsque l’appareil photo est éteint. Pour retirer la carte
mémoire, mettez l’appareil photo hors tension et vérifiez que le
témoin de mise sous tension est éteint.
N’ouvrez pas le volet
du logement pour carte mémoire tant que le témoin de
mise sous tension est allumé.
Ouvrez le volet du logement
pour carte mémoire et appuyez sur la carte mémoire pour
l’éjecter à moitié puis retirez-la à la main.
• Les cartes mémoire peuvent chauffer pendant leur utilisation.
Faites donc très attention au moment de les retirer.
Premiers pas
Cartes mémoire
• Utilisez uniquement des cartes mémoire SD (Secure Digital).
• N’essayez ni de les démonter, ni de les modifier.
• Ne les faites pas tomber, ne les pliez pas et protégez-les de l’eau et de tout choc.
• Ne touchez pas les contacts métalliques avec les doigts ou tout objet métallique.
• Ne collez aucune étiquette dessus.
• Ne les laissez pas en plein soleil dans une voiture fermée ou dans tout autre endroit soumis à de
fortes températures.
• Ne les exposez pas à des environnements excessivement humides ou à des gaz corrosifs.
13
Vérification du niveau de charge des accus/piles
Mettez l’appareil photo sous tension
1
• Appuyez sur le commutateur marche-
arrêt.
•
Le témoin lumineux de mise sous tension
s’allume lorsque l’appareil photo est sous
Premiers pas
[ 8][ 8]
Niveau de charge des accus/piles
AffichageSignification
ABSENCE
D’ICÔNE
(s’allume)
ATTENTION !...
L’ACCUMULATEUR
EST DÉCHARGÉ
Les témoins lumineux rouge ( ) et vert (AF) clignotent lorsque le message
« ATTENTION !…L’ACCUMULATEUR EST DÉCHARGÉ » s’affiche.
L’accumulateur est complètement chargé.
Niveau de charge insuffisant. Après l’émission du flash,
le moniteur s’éteint pendant le recyclage du flash.
L’accu/pile est déchargé. Remplacez par une pile neuve
ou un accumulateur complètement chargé.
tension.
Vérifiez le niveau de charge des
2
accus/piles sur le moniteur
À la première mise sous tension de l’appareil
photo, une boîte de dialogue permettant de
choisir la langue s’affichera. Choisissez la
langue désirée et appuyez sur . Reportezvous à « Configuration de base » (16).
14
Mise hors tension
Afin d’éteindre l’appareil photo lorsque le témoin lumineux de mise sous tension est
allumé, appuyez sur le commutateur marche-arrêt.
• Ne retirez pas l’accu/pile, ni ne débranchez le kit de l’adaptateur secteur EH-62A (optionnel) tant
que le témoin lumineux de mise sous tension ne s’est pas éteint.
Commande
Vous pouvez également mettre l’appareil sous tension en appuyant sur la commande
pendant deux secondes environ. Le moniteur sera en mode de visualisation plein
écran ( 57).
Témoin lumineux de mise sous tension
Le témoin lumineux de mise sous tension indique les informations suivantes :
Le témoin lumineux de mise
sous tension est
L’appareil photo est
AlluméActivé
ClignotantEn mode veille
ÉteintDésactivé
Extinction auto (Mode veille)
Si aucune opération n’est effectuée pendant une minute (paramètre par défaut), le
moniteur s’éteint automatiquement et l’appareil passe en mode veille pour économiser
l’accu/pile. En mode veille, le témoin lumineux de mise sous tension clignote. Si aucune
opération n’est effectuée dans les trois minutes qui suivent la mise en veille de
l’appareil photo, l’appareil se met automatiquement hors tension et le témoin
lumineux de mise sous tension s’éteint. Pour réactiver l’appareil photo en mode veille :
• Appuyez sur le commutateur marche-arrêt
• Sollicitez légèrement le déclencheur
• Appuyez sur la commande pour afficher la dernière image prise
• Appuyez sur la commande afin d’afficher le menu du mode sélectionné
• Utilisez le sélecteur de mode afin de sélectionner un autre mode
Premiers pas
Il est possible de modifier la temporisation à l’aide de l’option
Extinction auto.
dans le
menu Configuration (129). Toutefois, quand un menu est affiché, le moniteur s’éteint
au bout de trois minutes. Quand des images sont affichées sous la forme d’un diaporama
(105) ou quand l’appareil photo est alimenté par le kit de l’adaptateur secteur, le
moniteur s’éteint au bout de trente minutes.
Lors de la connexion de l’appareil photo à un ordinateur ou une imprimante à l’aide d’un
câble USB, la fonction Extinction auto. n’est pas disponible.
Mode veille
Quand vous activez le mode veille, l’appareil photo se met en veille s’il ne détecte
aucun changement de luminosité du sujet, même avant que le délai sélectionné pour
l’option Extinction auto. ne soit écoulé ( 129).
15
Configuration de base
OK
OK
Retour
Retour
OK
Retour
Retour
OK
À la première mise sous tension de l’appareil photo, une boîte de dialogue
permettant de choisir la langue s’affichera sur le moniteur. Suivez les étapes
décrites ci-dessous pour choisir la langue et régler la date et l’heure.
(Néerlandais),
(Suédois), (Japonais),
(Chinois simplifié), (Chinois
traditionnel) ou (Coréen) et appuyez
sur .
FUSEAU HORAIREFUSEAU HORAIRE
London, Casablanca
Heure été
OKOKOK
Le menu FUSEAU HORAIRE apparaît.*
FUS. HOR. DOMFUS. HOR. DOM
Deutsch
Español
(Italien),
Svenska
DATEDATE
Programmer l'heure
et la date ?
Non
Oui
OKOKOK
Une boîte de dialogue de confirmation
apparaît.
Mettez en surbrillance Oui.
* Pour activer ou désactiver l’heure
d’été, appuyez sur pour mettre
en surbrillance
appuyez sur . Lorsque
été
est coché, l’heure est
Heure été
, puis
Heure
automatiquement avancée d’une
heure (121). Pour revenir à l’étape
3, appuyez sur pour mettre en
surbrillance le fuseau horaire actuel.
FUS. HOR. DOMFUS. HOR. DOM
London, Casablanca
Retour
Retour
OKOKOK
Affichez la carte des fuseaux horaires.
16
London, Casablanca
Retour
Retour
OKOKOK
Sélectionnez le fuseau horaire de votre domicile.
DATE
OK
OK
[ 10]
DATE
JM A
01 01 . 2005
00 : 00
DATE
DATE
JM A
01 01 . 2005
00 : 00
Affichez le menu DATE.Saisissez le Jour (l’ordre Jour-Mois-
Année peut différer selon les pays).
DATE
DATE
JM A
01 01 2005
00 : 00
Sélectionnez le Mois. Répétez les
Mettez en surbrillance J M A.
DATE
DATE
JM A
01 03 . 2005
10 : 00
OKOKOK
étapes 7 - 8 pour modifier le Mois,
l’Année, les heures et les minutes.
DATE
DATE
MJ A
03 01 . 2005
10 : 00
OKOKOK
Choisissez l’ordre d’affichage du
Jour, du Mois et de l’Année.
Quittez ce menu pour revenir au
mode actuellement sélectionné avec
[ 10]
[ 10]
le sélecteur de mode.
A noter que la date et l’heure
d’enregistrement ne seront pas
imprimées sur les photos, sauf si
vous sélectionnez Date ou Date et
heure pour l’option Impression
date (124).
Premiers pas
17
Date non programmée
Si vous quittez sans régler la date et l’heure, l’icône (« Date non programmée »)
clignotera sur le moniteur lorsque l’appareil photo sera en mode de prise de vue. Toutes
les photos seront alors marquées comme ayant été prises le « 0000.00.00 00:00 »
(images fixes) ou le « 2005.01.01 00:00 » (clips vidéo).
Batterie de l’horloge
Lorsque l’accu/pile principal est inséré ou que l’appareil est alimenté par l’adaptateur
secteur EH-62A (optionnel), la batterie de l’horloge met environ dix heures à se
recharger. Lorsqu’elle est totalement rechargée, elle peut servir d’alimentation de
Premiers pas
secours pour l’horloge pendant quelques jours.
Horloge de l’appareil photo
L’horloge de votre appareil photo est moins précise que la plupart des montres et des
pendules ordinaires. Vérifiez régulièrement l’exactitude de l’heure et réglez-la de
nouveau si nécessaire.
Fuseaux horaires
Il est possible de choisir l’heure locale ou l’heure d’été lors d’un voyage à l’étranger.
Pour plus d’informations, reportez-vous à Date ( 120) dans le menu Configuration.
Réglage de l’horloge à partir de PictureProject (Windows XP/Mac OS
X uniquement)
Si l’appareil photo est connecté avec l’option USB réglée sur PTP (65) dans le menu
Interface du menu Configuration, PictureProject (fourni) permet de régler l’horloge de
l’appareil photo sur la date et l’heure de l’ordinateur. Consultez le Manuel de référence
de PictureProject (sur CD) pour obtenir plus de détails.
18
Prise de vue : Opérations de base
[ 10]
Étape 1 – Sélectionnez le mode
Cette partie explique de manière détaillée les opérations de base pour une prise
de vue en mode (prise de vue auto). Avec ce mode automatique où il suffit
de cadrer et déclencher, l’appareil photo contrôle la majorité des paramètres en
fonction des conditions d’éclairage afin d’obtenir les meilleurs résultats possibles.
Positionnez le sélecteur de mode sur
1
Mettez l’appareil photo sous tension
2
Le témoin lumineux de mise sous tension
s’allume et un écran d’accueil apparaît sur le
moniteur ( 118). L’appareil photo est prêt
pour la prise de vue dès que la scène à
photographier apparaît sur le moniteur.
Prise de vue : Opérations de base
Mode de prise de vue
indique le mode prise de vue auto.
Taille d’image
Cinq options sont
proposées. Le choix
dépend de l’utilisation
que vous souhaitez
faire de l’image (84).
Le réglage par défaut
est COOLPIX 7900 :
7M (3 072 × 2 304),
COOLPIX 5900 :
5M (2 592 × 1 944).
Qualité d’image
Trois options sont proposées.
Le choix d épend de l’utilisa tion
que vous souhaitez faire de
l’image (83). Le réglage par
défaut est NORMAL.
Mémoire interne/carte mémoire
Lorsque l’appareil photo contient une
carte mémoire, s’affiche, et lorsqu’il
n’en contient pas, s’affiche.
Nombre de vues
restantes
Le nombre de photos
pouvant être stockées dans
la mémoire interne ou sur
la carte mémoire varie en
fonction de la capacité de
la mémoire ou de la carte
[ 10]
[ 10]
Mode de flash
Choisissez le mode de flash parmi les cinq
disponibles en fonction de l’éclairage et
de votre inspiration créative (44).
mémoire et de l’option
choisie pour Qualité/Taille (Qualité d’image
et Taille d’image) (85).
19
Nombre de vues restantes
Si le nombre de vues restantes est zéro, le message « MÉMOIRE INSUFFISANTE »
apparaît sur le moniteur et vous ne pouvez plus prendre de photo jusqu’à ce que vous :
• choisissiez un réglage de qualité ou de taille de l’image inférieur (83) (selon les conditions, il
se peut que vous ne puissiez pas prendre d’autre photo, même en modifiant ce réglage).
• insériez une nouvelle carte mémoire (12).
• retiriez la carte mémoire afin que les images soient enregistrées dans la mémoire interne (13)
(vous ne pouvez prendre des photos que si la mémoire interne dispose de suffisamment
d’espace).
• supprimiez des images de la mémoire interne ou de la carte mémoire.
Fonctions disponibles en mode prise de vue auto
En mode (Prise de vue auto), les fonctions Flash (44), Retardateur (46), Gros
plan ( 48) et Correction de l’exposition (49) peuvent être activées. Le mode
Prise de vue : Opérations de base
(Prise de vue auto) offre également quatorze options de prise de vue telles que
Balance des blancs, Netteté et Prise de vue (cadence). Voir « Utilisation du menu
Prise de vue » ( 80).
20
Étape 2 – Cadrez
[ 10]
Effectuer un
zoom arrière
L’indicateur sur le moniteur
montre la position du zoom
lorsque vous appuyez sur
l’une ou l’autre commande
Zoom numérique
Effectuer un
zoom avant
[ 10][ 10]
[ 10]
[ 10]
Préparez l’appareil photo
1
Maintenez fermement l’appareil photo des
deux mains. Vous pouvez composer la scène à
l’aide du moniteur ou du viseur.
Ne gênez pas la prise de vue
Pour éviter des images noires ou partiellement
sombres, faites attention de ne pas occulter
l’objectif, la fenêtre de flash, l’illuminateur
d’assistance AF et le microphone avec les doigts ou
d’autres objets.
Cadrez votre sujet
2
Votre appareil photo numérique Nikon offre deux
types de zoom intégré : un zoom optique avec
lequel le téléobjectif peut grossir le sujet jusqu’à 3
fois et un zoom numérique qui, par traitement
numérique, peut agrandir l’image d’encore 4 fois,
ce qui offre un grossissement total de 12 fois.
Cadrez votre sujet en utilisant les commandes de
zoom.
•
Appuyez sur (W) pour élargir le cadrage autour
du sujet ; la zone située autour de celui-ci est plus
visible.
•
Appuyez sur (T) pour resserrer le cadrage sur le
sujet ; celui-ci occupe la plus grande partie de la
vue.
•
Lorsque l’appareil photo est en position téléobjectif
maximale, vous pouvez, en continuant d’appuyer
sur la commande (
secondes, activer le zoom numérique. L’indicateur
de zoom devient jaune et le témoin lumineux vert
(AF) situé à côté du viseur clignote. Utilisez les
commandes (
resserrer le cadrage dans la plage du zoom
numérique. Pour annuler le zoom numérique,
appuyez sur la commande (
l’indicateur du zoom devienne blanc.
T
) pendant plus de deux
T
) et (W) afin d’élargir ou de
W
) jusqu’à ce que
Prise de vue : Opérations de base
21
Zoom numérique
• Avec le zoom numérique, les données transmises par le capteur d’image de l’appareil sont
traitées numériquement pour grossir la zone centrale de l’image afin qu’elle remplisse le cadre
de visée. Contrairement au zoom optique, le zoom numérique n’augmente pas la quantité de
détails visibles sur la ph otographie. Il ne fait qu’agrandir les détails visibles en position téléobjectif
maximale, ce qui donne ce léger aspect de grain à l’image. A noter que les effets du zoom
numérique ne sont pas visibles dans le viseur. Vous devez donc vous servir du moniteur pour
cadrer vos images. Le zoom numérique n’est pas disponible si le moniteur est éteint ou si un
mode d’aide à la prise de vue (à l’exception des modes SPORTS et SPORT DEPUIS TRIBUNE)
est sélectionné ou lorsque l’option Buffer 5 vues (89) est activée dans le menu Prise de vue.
• Lorsque le zoom numérique fonctionne, la zone de mise au point est fixe au centre du cadre de
visée (98).
• Lorsque le zoom numérique fonctionne, le paramètre Mesure est réglé sur Pondérée centrale
(88).
Prise de vue : Opérations de base
Éclairage insuffisant
Lorsque la lumière est insuffisante, l’appareil photo augmente automatiquement la
sensibilité pour compenser le manque d’éclairage, entraînant ainsi l’apparition d’un
léger effet de marbrure (« bruit parasite ») sur l’image affichée sur le moniteur. Ceci
est normal et ne traduit en rien un dysfonctionnement.
Moniteur ou viseur
• Utilisez le moniteur pour contrôler en même temps, d’un seul coup d’œil les réglages de
l’appareil et l’image montrant le résultat final. Ceci s’avère particulièrement utile lorsque l’image
observée dans le viseur n’est pas exactement identique à l’image finale, par exemple lorsque :
– votre sujet se trouve à moins de 1,5 mètres de l’appareil photo,
– vous utilisez le zoom numérique.
• Utilisez le viseur pour économiser les accus/piles en éteignant le moniteur (122), ou lorsque
la forte luminosité ambiante rend l’affichage du moniteur difficilement lisible.
• Si vous prenez des photos en continu à l’aide de l’option Aide Sport ou Continu, etc., elles
s’affichent sur le moniteur quelques instants après la prise de vue proprement dite. Nous vous
recommandons de prendre des photos en continu à l’aide du viseur.
22
Étape 3 – Mettez au point et déclenchez
[ 10]
[ 10]
Faites la mise au point
Sollicitez légèrement le déclencheur pour
1
effectuer la mise au point et la mesure de
l’exposition.
• La mise au point et l’exposition restent mémorisées
tant que vous maintenez le déclencheur enfoncé à
mi-course (7).
• En mode , l’appareil photo sélectionne
automatiquement parmi cinq zones de mise au
point celle où se trouve le sujet le plus proche
(paramètre par défaut en mode prise de vue auto).
• Lorsque le sujet est mis au point, la zone de mise
au point sélectionnée s’affiche en vert.
[ 10]
[ 10]
Zone de mise au point
Témoin lumineux rouge ( )
Témoin lumineux vert (AF)
Indicateur de mise au point
[ 10]
[ 10]
Lorsque vous sollicitez légèrement le déclencheur,
le témoin lumineux vert AF (Autofocus) et le
témoin lumineux rouge (recyclage du flash) se
comportent comme suit.
Témoin lumineux
rouge ( )
Allumé
Clignotant Le flash est en cours de recyclage.
Éteint
Allumé
vert/vert
Clignotant
vert/rouge
Le flash se déclenche lorsque la photo est
prise.
Le flash n’est pas nécessaire ou l’appareil
est en mo de de flash annulé.
Témoin luminex vert (AF)/
zone de mise au point et indicateur
de mise au point
Le sujet est mis au point.
L’appareil ne parvient pas à faire la mise
au point sur le sujet. Recomposez la scène
et réessayez.
Prise de vue : Opérations de base
Prenez la photo
• Appuyez à fond sur le déclencheur pour prendre la
2
photo.
• Afin d’éviter tout risque de flou, appuyez en
douceur sur le déclencheur.
23
Pendant l’enregistrement
• Pendant l’enregistrement des photographies dans la mémoire ou sur la carte mémoire, le témoin
lumineux (AF) vert clignote et l’icône (enregistrement) s’affiche sur le moniteur, ou l’icône de
mémoire ( ou ) clignote. N’éteignez pas l’appareil photo, ni ne retirez la carte
mémoire, ni ne débranchez ou coupez l’alimentation pendant l’enregistrement des
images. La coupure d’alimentation ou le retrait de la carte mémoire, dans ces cas, peut entraîner
la perte des données ou endommager l’appareil photo ou la carte mémoire.
Pour obtenir de bons résultats avec l’autofocus
L’automatisme de mise au point (autofocus) fonctionne au mieux lorsque le sujet est bien
contrasté par rapport à l’arrière-plan et qu’il est éclairé uniformément. L’automatisme de
mise au point ne fonctionne pas bien lorsque le sujet est très sombre ou qu’il se déplace
rapidement, si la scène comporte des objets dont les luminosités sont très différentes (par
exemple, l’arrière-plan est lumineux et le sujet situé à l’ombre), si le centre de la vue comporte
plusieurs objets situés à des distances différentes de l’appareil photo (par exemple, lorsque
Prise de vue : Opérations de base
vous photographiez un animal dans une cage).
Sensibilité (équivalence ISO)
La
Sensibilité
photo à la lumière. Votre appareil numérique Nikon a, dans des conditions
d’éclairage normales, une sensibilité approximativement équivalente à celle
d’un film de 50 ISO (COOLPIX 7900) ou 64 ISO (COOLPIX 5900). Si la lumière
est insuffisante et si l’option
l’appareil photo augmente automatiquement la sensibilité. Vous pouvez ainsi
opérer à des vitesses d’obturation comparativement plus élevées. De plus, le
risque de flou dû au mouvement accidentel de l’appareil (« bougé d’appareil »)
est minimisé. L’icône
l’image peut présenter un léger effet de « marbrure ».
est la mesure de la sensibilité de réaction de votre appareil
Sensibilité
ISO
apparaîtra sur le moniteur pour vous avertir que
( 95) est réglée sur
Auto
,
Niveau de charge de l’accu/pile insuffisant
Si le flash se déclenche alors que l’icône de niveau de charge d’accu insuffisant est affichée,
le moniteur s’éteint pendant le recyclage du flash.
Illuminateur d’assistance AF
Le COOLPIX 7900/COOLPIX 5900 est équipé d’un illuminateur d’assistance AF. En cas de faible
lumière, l’illuminateur d’assistance AF intégré s’allume lorsque vous sollicitez légèrement le
déclencheur afin de permettre à l’appareil photo de faire la mise au point malgré le faible éclairage
du sujet. Pour plus d’informations sur l’illuminateur d’assistance AF, consultez la rubrique « Assist.
AF » dans le menu Configuration ( 126).
[ 10][ 10]
Autofocus
Le
COOLPIX 7900/COOLPIX 5900
possède deux modes permettant de contrôler
l’autofocus : le Mode de zones AF ( 98) et le Mode autofocus (101).
24
Étape 4 – Visualisez les résultats (Visualisation plein écran)
Appuyez sur la commande
1
01.03.2005
01.03.2005
12:0012:00
Astuces pour la visualisation des images
Les images s’affichent brièvement à faible résolution lorsqu’elles sont lues à partir de la
mémoire ou d’une carte mémoire. Ceci permet de faire défiler rapidement les photos
en mémoire sans avoir à attendre que chacune d’entre elles s’affiche à pleine
résolution.
Commande
Appuyez sur la commande pendant deux secondes environ pour mettre l’appareil
sous tension. Appuyez à nouveau sur cette commande pour revenir au mode
sélectionné à l’aide du sélecteur de mode.
Pour en savoir plus sur la visualisation
Pour obtenir de plus amples détails sur la visualisation, reportez-vous à « Visualisation :
Explication détaillée » ( 57 - 79).
100NIKON100NIKON
0002.JPG0002.JPG
[ 2/ 2][ 2/ 2]
Visualisez vos photos sur le
2
moniteur
•
Ce mode est appelé « Visualisation plein écran ».
•
Pour visualiser les autres images, appuyez sur
ou sur afin d’afficher les images dans leur
ordre d’enregistrement, ou encore sur ou
pour afficher les images dans l’ordre inverse de
leur enregistrement.
Pour annuler la visualisation plein écran et
revenir au mode prise de vue auto, appuyez à
nouveau sur la commande .
25
Prise de vue : Opérations de base
Effacement des photos indésirables
OK
OK
Eff
acer 1
image (s) ?
OK
Pour effacer l’image affichée sur le moniteur :
Effacer 1
Effacer 1
image (s) ?
image (s) ?
Non
Oui
OKOKOK
Une boîte de dialogue de confirmation
apparaît.
Mettez en surbrillance Oui.
•
Pour quitter ce menu sans effacer
Effacer 1
Effacer 1
image (s) ?
image (s) ?
Non
Oui
OKOKOK
d’images, mettez en surbrillance
Prise de vue : Opérations de base
appuyez sur .
Effacez l’image et revenez au menu
Fait
Visualisation.
Effacement de la dernière photo prise
À tout moment au cours de la prise de vue, vous pouvez appuyer sur la commande
afin d’effacer la dernière photo que vous avez prise. Une boîte de dialogue de
confirmation s’affiche. Appuyez sur ou sur pour mettre Oui ou Non en
surbrillance et appuyez sur .
Non
et
26
Eff
acer 1
Effacer 1
image (s) ?
image (s) ?
Non
Oui
OKOKOK
Fait
Noms de dossiers et de fichiers d’images
Dans la mémoire ou sur la carte mémoire, les images possèdent un nom de fichier constitué
en trois parties : un identificateur de quatre lettres, un numéro de fichier à quatre chiffres
attribué automatiquement par l’appareil photo dans l’ordre croissant, et une extension de
trois lettres (par exemple, « DSCN0001.JPG »). Lors de la visualisation d’une image sur le
moniteur, le numéro du fichier et son extension apparaissent en haut à droite.
L’identificateur ne s’affiche pas, mais est visible lors du transfert des images sur l’ordinateur.
Original
Copie
Type d’image
Image fixeDSCN.JPG25
Clip vidéoDSCN.MOV55
Image créée à l’aide de l’option Mini-
photo
Image recadréeRSCN.JPG60
Identifi-
cateur
SSCN.JPG112
Extension
Image créée à l’aide de D-LightingFSCN.JPG61
Commentaire vocal
(joint à l’image fixe d’origine)
Commentaire vocal
Fichier
audio
(joint à la copie recadrée)
Commentaire vocal
(joint à la copie mini-photo)
Commentaire vocal
(joint à la copie D-Lighting)
•
Les images sont enregistrées dans un dossier créé automatiquement par l’appareil photo. Le nom du dossier
contient un numéro de dossier à trois chiffres (par exemple, 100NIKON).
•
Les dossiers peuvent contenir jusqu’à 200 photos. Si une photo est prise alors que le dossier utilisé en contient déjà 200,
un nouveau dossier est créé. Son nom est obtenu par ajout d’un 1 au numéro de dossier le plus élevé (exemple :
100NIKON
→
•
Chaque fois que vous prenez des photos en mode Panorama assisté, un dossier « P_xxx » (par exemple, « 101P_001 »)
est automatiquement créé et une série d’images commençant par DSCN0001 est enregistrée dans le dossier.
•
Quand vous prenez des photos après avoir quitté le mode Panorama assisté, les nouvelles photos sont enregistrées
dans le dossier portant le numéro le plus élevé, à l’exclusion du dossier Panorama assisté.
•
Si vous prenez une photo alors que le dossier en cours contient déjà une image numérotée 9999, un nouveau
dossier sera créé et la numérotation des fichiers reprendra à partir de 0001.
•
Si le nombre de fichiers atteint 200 ou si le nombre d’images atteint 9999 alors que la mémoire ou la carte mémoire
contient un dossier numéroté 999, vous ne pouvez prendre aucune autre photo, même si la capacité de mémoire
le permet. Remplacez la carte mémoire ou transférez toutes les images vers un ordinateur (65), puis formatez
la mémoire ou la carte mémoire (130).
•
Quand vous appuyez sur la commande en mode de prise de vue, c’est la photo portant le numéro le plus élevé
et enregistrée dans le dossier portant le numéro le plus élevé (à l’exception du dossier Panorama assisté) qui
s’affiche.
•
Quand vous appuyez sur la commande en mode Panorama assisté, c’est la photo portant le numéro le plus
élevé et enregistrée dans le dossier portant le numéro le plus élevé du dossier Panorama assisté qui s’affiche.
101NIKON).
DSCN.WAV62
RSCN.WAV62
SSCN.WAV62
FSCN.WAV62
Prise de vue : Opérations de base
27
Mode Scène
Modes Scène et d’aide à la prise de vue
Votre appareil photo Nikon vous donne le choix entre quatre modes d’aide à la prise de
vue et douze modes Scène. L’appareil sélectionne automatiquement les réglages
appropriés au type de sujet choisi, vous évitant ainsi de régler chaque paramètre
individuellement.
Modes d’aide à la prise de vue
Positionnez le sélecteur de mode sur le mode d’aide souhaité. Chaque mode vous
propose différentes options de cadrage pour vous aider à composer vos images.
ModeDescription
Aide Portrait
Aide Paysage
Aide Sport
Mode Scène
Aide Portrait de nuit
Modes Scène
Positionnez le sélecteur de mode sur , puis appuyez sur la commande .
ModeDescription
FÊTE/INTÉRIEUR
PLAGE/NEIGE
COUCHER DE SOLEIL
AURORE/
CRÉPUSCULE
PAYSAGE DE NUIT
GROS PLAN
MUSÉEUtilisez ce mode lorsque la photographie au flash est interdite.39
FEUX D’ARTIFICE
REPRODUCTION
CONTRE-JOUR
PANORAMA ASSISTÉ
PDV SOUS-MARINE
Utilisez ce mode pour les portraits où le sujet principal ressort
clairement de l’arrière-plan dont les détails sont estompés.
Utilisez ce mode pour mettre en valeur les contours, les couleurs et le
contraste du ciel, des forêts et autres paysages, ou pour réaliser des
portraits comportant un arrière-plan sur lequel figure un point d’intérêt.
Utilisez ce mode pour figer le mouvement des sujets en
déplacement rapide.
Utilisez ce mode pour les portraits pris devant un arrière-plan faiblement éclairé.
Utilisez ce mode pour révéler les détails de l’arrière-plan ou pour capturer
l’ambiance créée par la lueur de bougies ou d’autres éclairages intérieurs.
Utilisez ce mode pour les sujets lumineux comme les champs de
neige, les plages ou les grandes étendues d’eau éclairées par le soleil.
Utilisez ce mode pour restituer les nuances les plus foncées
des couchers ou levers de soleil.
Utilisez ce mode pour restituer les couleurs de la faible lumière
ambiante présente avant les levers et après les couchers de soleil.
Utilisez ce mode pour la prise de vue de paysages de nuit.
Utilisez ce mode pour restituer les couleurs vives des gros plans
de fleurs, d’insectes ou autres petits objets.
Utilisez ce mode pour capturer les éclats de lumière des feux d’artifice.
Utilisez ce mode pour reproduire du texte ou des dessins au trait.
Utilisez ce mode lorsque la lumière éclaire votre sujet par
derrière, projetant ainsi des ombres sur son visage.
Utilisez ce mode pour prendre une série de photos qui seront
ensuite réunies en une seule image.
Utilisez cette option quand vous prenez des photos sous-
marines à l’aide du caisson étanche (WP-CP4).
31
33
34
35
37
37
37
38
38
39
40
40
40
41
41
28
Modes Scène et d’aide à la prise de vue
POR
TRAIT
POR
TRAIT
QuitterOKOK
Retour
QuitterOKOK
Retour
En fonction du type de sujet, les modes Scène et d’aide à la prise de vue ne produiront pas toujours l’effet
escompté. Si vous n’êtes pas satisfait des résultats, sélectionnez (prise de vue auto), puis réessayez.
Explication des modes Scène et Aide à la prise de vue
Quand le menu Aide à la prise de vue ou Scène est affiché, appuyez
sur la commande (T) pour faire apparaître des explications sur
le type d’aide ou de scène sélectionné.
• En appuyant sur ou , vous affichez des explications pour un
effet de flou artistique.
autre type d'aide ou de scène.
• Pour sélectionner le type d’aide ou de scène dont les explications sont
affichées, appuyez sur . L’appareil photo passe en mode de prise
de vue.
• Pour revenir au menu Aide à la prise de vue ou Scène, appuyez sur la commande (T).
• Pour revenir en mode de prise de vue sans sélectionner aucun type d’aide ni de scène, appuyez
sur la commande .
POR
POR
Réalis.de
portraits. Crée un
Quitter
Quitter
TRAIT
TRAIT
Retour
Retour
Mode Scène
29
Aide à la prise de vue
POR
TRAIT
POR
TRAIT
Aide
QuitterOKOK
Aide
QuitterOKOK
PLAN AM
RICAIN
PLAN AM
RICAIN
Aide
QuitterOKOK
Aide
QuitterOKOK
ALIT
D'IMAGEGE
ALIT
D'IMAGEGE
Aide
QuitterOKOK
Aide
QuitterOKOK
AILLE D'IMAGEGE
AILLE D'IMAGEGE
Aide
QuitterOKOK
Aide
QuitterOKOK
Les quatre modes d’aide à la prise de vue proposent
différentes options de cadrage qui vous permettent de
composer la photo à l’aide de repères affichés sur le moniteur.
Pour utiliser l’un de ces quatre modes, positionnez le
sélecteur de mode sur le mode d’aide souhaité, puis suivez
les instructions ci-dessous :
POR
TRAIT
POR
TRAIT
Modes d’aide à
la prise de vue
PLAN AM
PLAN AM
ÉRICAIN
ÉRICAIN
Quitter
Mode Scène
Affichez le menu d’aide à la prise de vue.
Quitter
Aide
Aide
Choisissez le type de sujet souhaité pour
votre composition. La sélection activée est
mise en surbrillance et la légende est affichée.
Quitter
Quitter
[ 8][ 8]
Revenez en mode de prise de vue. Des
repères de cadrage apparaissent sur le
moniteur.
Lorsque vous prenez la photo, placez le ou
les sujet(s) dans les repères, comme décrit
dans les pages suivantes.
Utilisation des repères
• Il n’est pas nécessaire que la taille de votre sujet corresponde exactement à celle des repères.
• Lorsque vous cadrez, prenez garde à ne pas trébucher et tomber.
Qualité et taille de l’image
Ce menu permet de modifier Qualité d’image
(83) et Taille d’image (84). Sélectionnez
l’icône de l’option Qualité d’image ou Tailled’image illustrées ci-contre, puis appuyez sur
pour les modifier.
QUALIT
É D'IMA
QUALIT
É D'IMA
Aide
Quitter
Aide
Quitter
Qualité d’image ( )
TAILLE D'IMA
TAILLE D'IMA
Quitter
Quitter
Taille d’image ()
30
Aide
Aide
[ 8][ 8]
Aide
Aide
Aide Portrait
[ 8]
[ 8]
[ 8]
[ 8]
Le mode (aide portrait) permet de cadrer des
portraits où le sujet principal ressort clairement de
l’arrière-plan dont les détails sont estompés. Ceci
donne à la composition un effet de profondeur (le
degré d’estompage varie en fonction de l’éclairage
disponible). Un menu proposant différentes options
vous aide à cadrer des sujets décentrés, des sujets
grands en hauteur ou en largeur, ou deux personnes.
Positionnez le sélecteur de mode sur et appuyez sur la commande
(30).
Vous avez le choix entre l’un des modes d’aide portrait suivants :
PORTRAIT
Aucun repère ne s’affiche à l’écran. L’appareil photo fait la mise au point sur le sujet
situé au centre du cadre de visée.
• La mémorisation de la mise au point peut être utilisée pour faire la mise au point sur
des sujets décentrés (99).
PORTRAIT À GAUCHE
Utilisez ce mode lorsque le sujet est au centre de la moitié gauche de la vue.
•
L’appareil fait la mise au point sur la section située à l’intérieur du repère.
[ 8]
[ 8]
PORTRAIT À DROITE
Utilisez ce mode lorsque le sujet est au centre de la moitié droite de la vue.
•
L’appareil fait la mise au point sur la section située à l’intérieur du repère.
[ 8]
[ 8]
PLAN AMÉRICAIN
Utilisez ce mode lorsque le visage de votre sujet est situé dans la
moitié supérieure de la vue.
•
L’appareil fait la mise au point sur la section située à l’intérieur du
repère.
[ 8]
[ 8]
Mode Scène
DOUBLE PORTRAIT
Utilisez ce mode lorsque deux sujets sont placés côte à côte.
• L’appareil photo fait la mise au point sur le sujet le plus proche.
[ 8]
[ 8]
31
Cadrage vertical
[ 8]
À utiliser lorsque vous tenez l’appareil en position
verticale (voir schéma ci-contre) et lorsque le visage du
sujet est situé dans la moitié supérieure de la vue.
• L’appareil fait la mise au point sur la section située à
l’intérieur du repère.
[ 8]
[ 8]
AF PRIORITÉ VISAGE
Cette fonction est idéale pour faire les portraits (moitié supérieure
Zone AF
du corps) de trois personnes maximum. Lorsque l’appareil
distingue des visages humains, le carré de mise au point s’affiche
et le sujet est mis au point.
• Une sollicitation légère du déclencheur verrouille la zone de
mise au point et permet à l’appareil photo de faire la mise au
point.
Mode Scène
(modifiable)
DÉSACTIVÉ
(modifiable)
DÉSACTIVÉ
Détection des visages
• Quand vous photographiez deux ou trois personnes, le sujet le plus proche de l’appareil est mis
au point et la zone de mise au point vire au rouge. Le visage sélectionné par l’appareil photo lors
de la mise au point dépend d’un certain nombre de critères parmi lesquels l’orientation de
chaque personne.
• L’appareil photo met au point en continu, jusqu’à ce qu’il distingue le visage du sujet.
• Si l’appareil photo ne détecte pas le visage, la mise au point est effectuée sur le sujet situé au
centre de la vue.
• L’appareil photo est incapable de distinguer un visage humain dans les situations suivantes :
- Le sujet porte des lunettes de soleil ou une partie de son visage est cachée d’une autre façon.
- Le visage occupe une place trop importante parce que le sujet est trop près de l’appareil photo.
- Le visage n’occupe pas une place assez importante parce que le sujet est éloigné de l’appareil
photo.
Paramètres des modes d’aide à la prise de vue
Les paramètres des modes de flash, du retardateur et macro sélectionnés par
défaut en modes en modes Aide Portrait, Aide Paysage, Aide Sport et Aide Portrait de
nuit, respectivement, sont indiqués dans des tableaux.
32
Aide Paysage
[ 8]
[ 8]
[ 8]
[ 8]
Le mode (aide paysage) facilite le cadrage de vos
paysages et met ainsi en valeur les contours, les couleurs et
le contraste. GROUPE SUR LA DROITE ou GROUPE SUR LA
GAUCHE vous aide à bien cadrer des portraits dont l’arrièreplan comporte un point d’intérêt.
Positionnez le sélecteur de mode sur et appuyez
sur la commande (30).
Vous avez le choix entre l’un des modes d’aide paysage suivants :
PAYSAGE
Aucun repère ne s’affiche à l’écran. Utilisez ce mode pour faire la mise au point sur des objets
lointains, pris à travers des objets situés au premier plan de la vue, comme une fenêtre ou un
ensemble de branches.
• La mise au point reste mémorisée sur l’infini.
VUE PANORAMIQUE
Utilisez ce mode pour la prise de vue de paysages où le ciel est situé dans le tiers supérieur de
la vue, les objets lointains dans le deuxième tiers, et les objets proches dans le tiers inférieur.
•
Faites correspondre le haut de l’horizon avec la ligne ondulée jaune.
ARCHITECTURE
Utilisez ce mode pour la prise de vue de bâtiments.
• Un quadrillage s’affiche sur le moniteur pour faciliter
l’alignement des verticales et des horizontales.
GROUPE SUR LA DROITE
Utilisez ce mode pour la prise de vue de groupes situés dans la moitié droite de la vue, lorsqu’un
point d’intérêt ou un autre objet situés à l’arrière-plan figurent dans la moitié gauche de la vue.
• Le groupe et l’arrière-plan seront nets.
GROUPE SUR LA GAUCHE
Utilisez ce mode pour la prise de vue de groupes situés dans la moitié gauche de la vue, lorsqu’un
point d’intérêt ou un autre objet situés à l’arrière-plan figurent dans la moitié droite de la vue.
• Le groupe et l’arrière-plan seront nets.
[ 8]
[ 8]
[ 8]
[ 8]
[ 8]
[ 8]
[ 8]
[ 8]
Mode Scène
*
* Si vous sélectionnez GROUPE SUR LA DROITE ou GROUPE SUR LA GAUCHE, le mode de flash
est réglé sur (modifiable).
DÉSACTIVÉ
(modifiable)
DÉSACTIVÉ
33
Aide Sport
Le mode (aide sport) vous permet de capturer des sujets
en mouvement. Ce menu d’aide à la prise de vue propose de
figer l’action sur une seule vue ou d’enregistrer le
mouvement sur plusieurs vues successives.
Positionnez le sélecteur de mode sur et appuyez sur
la commande (30).
Vous avez le choix entre l’un des modes d’aide sport suivants :
SPORT
Tant que vous maintenez le déclencheur enfoncé, les images sont enregistrées à une cadence
allant jusqu’à environ 1,7 vues par seconde (COOLPIX 7900)/2 vues par seconde (COOLPIX 5900).
Avec le COOLPIX 7900, l’appareil photo prend environ 29 photos successives lorsque
d’image
est réglé sur
COOLPIX 5900, l’appareil prend environ 9 photos successives si l’option
réglée sur
• La mise au point, l’exposition et la balance des blancs sont déterminées par la première
Mode Scène
NORMAL
vue de chaque série.
NORMAL
et si l’option
et
Taille d’image
Taille d’image
est réglé sur 7M (3 072 × 2 304). Avec le
Qualité d’image
est réglée sur 5M (2 592 × 1 944).
SPORT DEPUIS TRIBUNE
Ce mode est idéal pour capturer ces moments où vous n’avez pas le temps de composer
l’image. À utiliser à des distances de 4 m - environ.
• Tant que vous maintenez le déclencheur enfoncé, les images sont enregistrées à une
cadence allant jusqu’à environ 1,7 vues par seconde (COOLPIX 7900)/2 vues par
seconde (COOLPIX 5900). Le nombre de photos pouvant être prises est identique à
celui du mode (sport).
PLANCHE 16 VUES SPORT
Chaque fois que vous appuyez sur le déclencheur, l’appareil prend
seize vues consécutives en 2 secondes environ. L’appareil dispose
les images en quatre rangées (une vue : 400 × 300) sur une seule
image (
2M
balance des blancs sont déterminées par la première vue de chaque
série.
: 1 600 × 1 200). La mise au point, l’exposition et la
Qualité
est
DÉSACTIVÉDÉSACTIVÉ
Aide Sport
En mode (SPORT) ou (planche 16 vues sport),
AF continu
photo met au point en continu, jusqu’à ce que vous appuyiez à mi-course sur le déclencheur :
c’est à ce moment-là que la mise au point est mémorisée.
(101) et la zone de mise au point est verrouillée au centre de la vue. L’appareil
Mode autofocus
est verrouillé sur
34
Aide Portrait de nuit
Sélectionnez le mode (aide portrait de nuit) pour
prendre des portraits de nuit ; ce mode permet
d’obtenir un équilibre naturel entre le sujet principal et
l’arrière-plan. Un menu proposant différentes options
vous aide à cadrer des sujets décentrés et à composer
vos images. Les images prises en vitesse d’obturation
lente sont ajustées afin d’améliorer leur qualité ; le
temps de traitement nécessaire est ainsi légèrement plus long.
• Les fonctions proposées pour le mode Portrait de nuit avec aide à la prise
de vue sont les mêmes que celles du mode Portrait (31), si ce n’est que
AF PRIORITÉ VISAGE n’est pas disponible.
• Pour empêcher le risque de flou, placez l’appareil photo sur un pied ou
posez-le sur une surface plane et stable.
• La réduction du bruit s’active automatiquement aux vitesses d’obturation
lentes ( 102). L’enregistrement de l’image requiert davantage de temps.
Se déclenche pour
chaque prise de vue
utilisant les
fonctions
d’atténuation des
yeux rouges et de
synchronisation
lente.
DÉSACTIVÉ
(modifiable)
DÉSACTIVÉ
Mode Scène
35
Mode Scène
TE/INT
RIEUR
TE/INT
RIEUR
Aide
QuitterOKOK
Aide
QuitterOKOK
PLA
GE/NEIGE
PLA
GE/NEIGE
Aide
QuitterOKOK
Aide
QuitterOKOK
ALIT
D'IMAGEGE
ALIT
D'IMAGEGE
Aide
QuitterOKOK
Aide
QuitterOKOK
AILLE D'IMAGEGE
AILLE D'IMAGEGE
Aide
QuitterOKOK
Aide
QuitterOKOK
Le mode Scène vous donne le choix entre douze types de
« scènes » qui correspondent chacun à une composition
courante comme un sujet en contre-jour, un coucher de
soleil ou une vue en intérieur. L’appareil sélectionne
automatiquement les réglages en fonction du mode Scène
choisi, vous évitant ainsi de régler chaque paramètre
individuellement.
Pour prendre des photos en mode Scène, positionnez le sélecteur de mode
sur , puis suivez les étapes ci-dessous :
Mode Scène
FÊTE/INT
FÊTE/INT
ÉRIEUR
ÉRIEUR
Mode Scène
Quitter
Quitter
Aide
Aide
Affichez le menu des scènes.
[ 8][ 8]
Qualité et taille de l’image
Ce menu permet de modifier Qualité
d’image (83) et Taille d’image (84).Sélectionnez l’icône de l’option Qualité
d’image ou Taille d’image illustrées ci-
contre, puis appuyez sur pour les modifier.
PLA
GE/NEIGE
PLA
GE/NEIGE
Quitter
Quitter
Aide
Aide
Choisissez le mode Scène souhaité. La
sélection activée est mise en surbrillance et la
légende est affichée.
Revenez en mode prise de vue. L’icône
du mode Scène sélectionné apparaît en
haut à gauche du moniteur.
QUALIT
É D'IMA
QUALIT
É D'IMA
Aide
Quitter
Aide
Quitter
Qualité d’image ( ) Taille d’image ()
TAILLE D'IMA
TAILLE D'IMA
Quitter
Quitter
Aide
Aide
36
Les scènes suivantes sont disponibles :
FÊTE/INTÉRIEUR
À utiliser pour les photos en intérieur avec un arrière-plan
riche en détail ou pour photographier l’ambiance créée par
la lueur de bougies ou d’autres sources d’éclairage artificiel.
• Risque de flou :
DÉSACTIVÉ
(modifiable)
(modifiable)
PLAGE/NEIGE
Met en valeur toute la luminosité de sujets comme des
champs de neige, des plages ou des grandes étendues
d’eau éclairées par le soleil.
DÉSACTIVÉ
(modifiable)
DÉSACTIVÉ
(modifiable)
DÉSACTIVÉ
COUCHER DE SOLEIL
Respecte toute la beauté des nuances foncées des
couchers ou des levers de soleil.
• Risque de flou :
DÉSACTIVÉ
(modifiable)
Réglages des modes Scène
•, et correspondent respectivement au flash, au retardateur et au mode macro.
• indique que Mesure est réglé sur Matricielle (88).
• indique que Mode de zones AF est Désactivé (98). La zone centrale de mise au
point est utilisée. La mémorisation de la mise au point peut être utilisée pour prendre des photos
de sujets décentrés (99).
Icône (bougé d’appareil)
Lorsque l’icône apparaît sur le moniteur, les images risquent d’être floues. Dans cette section,
les précautions à prendre pour éviter tout risque de flou sont indiquées par des étoiles :
tenez fermement l’appareil photo des deux mains en plaquant vos coudes contre votre buste
utilisez un pied ou posez l’appareil sur une surface plane et stable.
DÉSACTIVÉ
37
Mode Scène
AURORE/CRÉPUSCULE
Préserve les couleurs perçues dans la faible lumière
ambiante avant le lever ou après le coucher du soleil.
• L’appareil photo fait une mise au point sur l’infini.
• La réduction du bruit s’active automatiquement aux vitesses
d’obturation lentes. L’enregistrement de l’image requiert davantage de
temps.
• L’illuminateur d’assistance AF ne s’allume pas, même si le sujet est
sombre.
• Risque de flou :
DÉSACTIVÉ
Mode Scène
(modifiable)
DÉSACTIVÉ
PAYSAGE DE NUIT
Une vitesse d’obturation lente est utilisée afin de réaliser
d’étonnants paysages nocturnes.
• La mise au point reste mémorisée sur l’infini. L’indicateur de mise au
point s’allume quand vous sollicitez légèrement le déclencheur.
• La réduction du bruit s’active automatiquement aux vitesses
d’obturation lentes. L’enregistrement de l’image requiert davantage de
temps.
• L’illuminateur d’assistance AF ne s’allume pas, même si le sujet est
sombre.
• Risque de flou :
DÉSACTIVÉ
(modifiable)
DÉSACTIVÉ–
38
GROS PLAN
Pour restituer en gros plan les couleurs vives de fleurs,
d’insectes et de tout autre petit objet sur un fond
agréablement estompé.
• Pour faire la mise au point sur des objets se trouvant à 4 cm de l’objectif,
activez le zoom jusqu’à ce que l’icône macro () s’affiche en vert.
• La distance minimale de mise au point varie en fonction de la focale.
• L’appareil photo met au point en continu, jusqu’à ce que vous appuyiez
à mi-course sur le déclencheur : c’est à ce moment-là que la mise au
point est mémorisée.
• Risque de flou :
(modifiable)
DÉSACTIVÉ
(modifiable)
ACTIVÉ
MUSÉE
À utiliser en intérieur lorsque la prise de vue au flash est
interdite (comme dans les musées et les galeries d’art) ou
dans tout autre lieu intérieur où vous ne souhaitez pas
utiliser le flash.
•
Le sélecteur de meilleure image (BSS ; 91) est automatiquement activé afin
de réduire les effets de flou dû au bougé d’appareil accidentel.
•
La prise de vue avec ou sans flash peut être interdite dans certains endroits.
Vérifiez que vous en avez bien l’autorisation avant de photographier.
•
L’illuminateur d’assistance AF ne s’allume pas, même si le sujet est sombre.
• Risque de flou :
DÉSACTIVÉ
(modifiable)
DÉSACTIVÉ
(modifiable)
Mode Scène
39
FEUX D’ARTIFICE
Les vitesses d’obturation lentes sont utilisées pour
capturer les éclats de lumière des feux d’artifice.
• La mise au point reste mémorisée sur l’infini. L’indicateur de mise au
point s’allume quand vous sollicitez légèrement le déclencheur.
• Vous ne pouvez pas utiliser la correction d’exposition.
• L’illuminateur d’assistance AF ne s’allume pas, même si le sujet est
sombre.
• Risque de flou :
DÉSACTIVÉDÉSACTIVÉ
Mode Scène
REPRODUCTION
Pour obtenir des reproductions nettes de textes ou de
dessins tracés sur fond blanc, ou de tout document
imprimé comme des cartes de visite.
Les textes ou dessins en couleur risquent de ne pas être restitués
correctement.
(modifiable)
DÉSACTIVÉ
(modifiable)
DÉSACTIVÉ
(modifiable)
CONTRE-JOUR
Utilisez ce mode lorsque la lumière éclaire votre sujet par
derrière, projetant ainsi des ombres sur son visage ou
lorsque votre sujet se trouve dans l’ombre, devant un
arrière-plan très lumineux.
DÉSACTIVÉ
(modifiable)
DÉSACTIVÉ
40
––
PANORAMA ASSISTÉ
Utilisez ce mode pour prendre une
série de photos qui seront ensuite
réunies en une seule image
(comme par exemple, un
panoramique ou une image de
réalité virtuelle de 360°).
Le mode de flash, le mode du retardateur, le mode macro et le mode
d’exposition appliqués à toutes les images sont ceux de la première vue
de la série. Le réglage du zoom appliqué à toutes les images est aussi celui
de la première vue de la série.
(modifiable)
DÉSACTIVÉ
(modifiable)
DÉSACTIVÉ
(modifiable)
PDV SOUS-MARINE
Utilisez cette option quand vous prenez des photos sousmarines à l’aide du caisson étanche (WP-CP4).
DÉSACTIVÉ
(modifiable)
Assemblage des images panoramiques
Transférez les photos prises avec PANORAMA ASSISTÉ sur votre ordinateur (65) et
utilisez la fonction Panorama Maker de PictureProject pour les fusionner en une seule scène.
Pour plus d’informations, consultez le Manuel de référence de PictureProject (sur CD).
(modifiable)
DÉSACTIVÉ
(modifiable)
41
Mode Scène
Prise de vue pour réaliser un panoramique
QuitterOKOK
QuitterOKOK
Aide
Aide
PANORAMA ASSISTÉPANORAMA ASSISTÉ
Quitter
Quitter
Sélectionnez (PANORAMA ASSISTÉ)
dans le menu Scène.
Mode Scène
Droite à gauche
Sélectionnez la façon dont les photos seront réunies sur le panoramique final. Il s’agit
de la direction dans laquelle vous devez déplacer l’appareil photo après chaque prise
de vue.
Aide
Aide
La direction du panoramique ( ) est
affichée en jaune.
Bas en haut
[ 8][ 8]
Haut en bas
Gauche à droite
[ 8][ 8]
Faites votre choix (pour changer la
direction du panoramique, appuyez au
centre du sélecteur multidirectionnel et
répétez les étapes 3 et 4). La direction du
panoramique est affichée en blanc.
42
[ 8][ 8]
Prenez la première photo. L’icône
s’affiche et les paramètres
blancs
et
Correction d’exposition
mémorisés. Environ un tiers de la photo
s’affiche en superposition sur la vue captée
par l’objectif (si la direction choisie est de
gauche à droite, la photo s’affiche à gauche
du moniteur).
[ 8][ 8]
Balance des
sont
Cadrez la vue suivante de façon à ce
qu’elle chevauche la précédente.
[ 8][ 8]
Prenez la photo suivante.
Répétez les étapes 6 et 7
jusqu’à ce que toutes les
vues de la série aient été
prises.
Panorama assisté
Une fois la première photo prise, il est impossible de changer la direction du
panoramique, le mode de flash, le mode du retardateur, le mode gros-plan et la
correction d’exposition. Pour changer la direction du panoramique, appuyez sur la
commande pour mettre fin à la prise de vue et répétez les étapes 1 à 3.
Terminez la série.
•
La prise de vue sera
également interrompue
si vous changez de
mode à l’aide du
sélecteur de mode ou si
vous passez en mode
veille.
Mode Scène
Visualisation plein écran
Lorsque vous appuyez sur la commande après le démarrage de la prise de vue, le
mode Panorama assisté s’interrompt et la dernière image prise s’affiche sur le
moniteur.
Utilisation d’un pied
L’utilisation d’un pied permet de composer et de superposer plus facilement les vues.
Dossier Panorama assisté
Chaque fois que vous prenez des photos en mode Panorama assisté, un dossier « P_xxx »
(par exemple, « 101P_001 ») est automatiquement créé et une série d’images est
enregistrée dans le dossier.
43
Prise de vue : Explication détaillée
:OK
:OK
Flash
:OK
:OK
Flash
Lorsque l’éclairage est insuffisant : utilisation du flash
Vous avez le choix entre l’un des cinq modes de flash suivants :
Mode
Auto
Auto avec
atténuation
des yeux
rouges
Flash annulé
(désactivé)
Prise de vue : Explication détaillée
Flash imposé
Synchro lente
Comment
fonctionne-t-il
Le flash se déclenche en
cas de lumière insuffisante.
Le pré-éclair précède l’éclair
du flash afin de réduire le
phénomène des « yeux
rouges » Si des « yeux
rouges » sont détectés après
la prise de vue, l’appareil les
corrige automatiquement au
moment d’enregistrer l’image.
Le flash ne se déclenchera
pas même en cas de
lumière insuffisante.
Le flash se déclenche à
chaque prise de vue.
Le mode flash auto est
associé à une vitesse lente.
Quand l’utiliser
La solution idéale dans la plupart des
cas.
À utiliser pour les portraits (fonctionne
plus efficacement lorsque le sujet se
trouve dans la portée du flash et
regarde en direction de l’appareil au
moment du pré-éclair). Ce mode n’est
pas recommandé si un déclenchement
rapide est nécessaire.
À utiliser pour capturer l’atmosphère de la
faible lumière ambiante ou lorsque
l’utilisation du flash est interdite. Si l’icône
(bougé d’appareil) apparaît, faites très
attention au moment du déclenchement
pour éviter le risque de flou.
Utilisez ce mode pour déboucher (éclairer)
les ombres et les sujets en contre-jour.
À utiliser pour capturer à la fois le sujet et
l’arrière-plan de nuit ou en faible lumière.
Portez une attention particulière au
moment du déclenchement afin d'éviter
tout risque de flou.
Pour sélectionner le mode de flash :
Affichez le menu Flash.
Flash
:OK
:OK
44
Flash
:OK
:OK
Mettez en surbrillance le mode désiré et
appuyez sur . Le mode de flash s’affiche
sur le moniteur (pour quitter sans changer
de mode, patientez deux secondes sans
appuyer sur la commande ).
Portée du flash
[ 8]
• La portée du flash varie en fonction de la focale. Lorsque l’appareil photo est en position grand-
angle maximale, la portée du flash est ou d’environ 0,3 - 4,5 m. Lorsque l’appareil photo est en
position téléobjectif maximale, la portée du flash est ou d’environ 0,3 - 3,5 m si Sensibilité est
réglé sur Automatique.
• Le flash peut ne pas éclairer uniformément le sujet s’il se trouve à moins de 30 cm. Après chaque
gros plan, visionnez la photo pour vérifier le résultat.
Sélection du mode de flash lorsque les repères de sélection de la zone de
mise au point sont affichés
Lorsque Mode de zones AF ( 98) est réglé sur Manuel ( 100) et que les repères de
sélection de la zone de mise au point s’affichent sur le moniteur, appuyez sur pour masquer
ces derniers et sélectionner le mode de flash.
Icône (bougé d’appareil)
Si la lumière est insuffisante et que le flash est annulé (), les
vitesses d’obturation utilisées seront plus lentes et les images
risqueront d’être floues. Si la vitesse d’obturation nécessaire pour
une exposition correcte est très lente, un avertissement (bougé
d’appareil) apparaîtra sur le moniteur. Dans ce cas, il est préconisé
d’installer l’appareil sur un pied ou un autre support.
[ 8]
[ 8]
Utilisation du flash intégré
La lumière émise par le flash et reflétée par les particules de poussière ou de toute autre
matière présente dans l’air peut apparaître sous forme de points lumineux sur les photos. Si
vous constatez cet effet, désactivez le flash ou faites un zoom avant et réessayez.
Sélection du mode de flash
Le mode de flash n’est pas disponible dans les cas suivants :
• Prise de vue est réglé sur Continu, Buffer 5 vues ou Planche 16 vues.
• BSS est réglé sur Activé.
• Bracketing auto est réglé sur Activé.
• Lors de la prise de vue avec certains modes d’aide à la prise de vue ( 30 - 35) ou modes Scène
(36 - 41).
Prise de vue : Explication détaillée
Atténuation des yeux rouges
La fonction de flash avec « atténuation des yeux rouges » du COOLPIX 7900/COOLPIX 5900
met en œuvre une méthode évoluée d’atténuation des yeux rouges. Plusieurs pré-éclairs
précèdent l’éclair principal afin de réduire l’effet « yeux rouges ». Outre cette fonction,
l’appareil photo corrige le « phénomène des yeux rouges » s’il le détecte, au moment de
l’enregistrement de la photo (Fonction de correction logicielle de l’effet « yeux rouges »).
Cette fonction engendre une légère temporisation qui vous empêche d’appuyer
immédiatement sur le déclencheur pour prendre la photo suivante. Selon la situation, il arrive
que l’atténuation des yeux rouges ne produise pas l’effet voulu. D’autres zones de l’image
peuvent aussi être affectées par le phénomène des « yeux rouges », mais cela est rare. Dans
ce cas, choisissez un autre mode flash et réessayez.
45
Pour les autoportraits : utilisation du retardateur
Retardateur
:OK
:OK
[ 8]
[ 8]
[ 8]
Avec le retardateur, la photo n’est prise que dix ou trois secondes après le
déclenchement. Ce mode est généralement utilisé lorsque vous souhaitez
figurer sur la photo ou pour éviter les risques de flou dus au bougé de
l’appareil au moment du déclenchement, lorsque vous réalisez des gros plans
ou que vous opérez en faible lumière. Avec le retardateur, il est nécessaire de
placer l’appareil sur un pied (recommandé) ou une surface plane et stable.
Retardateur
Affichez le menu du retardateur.Mettez en surbrillance ON.
Prise de vue : Explication détaillée
[ 8]
[ 8]
Quittez le menu. L’icône du retardateur
s’affiche sur le moniteur (pour quitter
sans régler le retardateur, patientez deux
Cadrez, puis sollicitez légèrement le
déclencheur pour effectuer la mise au
point et la mesure de l’exposition.
secondes sans appuyer sur la commande
).
Activez le retardateur. Appuyez une fois pour
une temporisation de dix secondes environ ou
deux fois pour une temporisation de trois
secondes environ.
•
Le compte à rebours, affiché sur le
moniteur, indique le nombre de secondes
qu’il reste avant le déclenchement.
46
[ 8]
[ 8]
Retardateur
:OK
:OK
[ 8]
[ 8]
Le témoin du retardateur sur le devant de l’appareil photo cessera de
clignoter une seconde avant le déclenchement, s’allumant fixement la
dernière seconde pour vous signaler que la photo va être prise.
Appuyez une fois pour une temporisation de 10 s
Appuyez deux fois pour une temporisation de 3 s
Démarrage
Sélection du retardateur lorsque les repères de sélection de la zone de
mise au point sont affichés
1s restante
Déclenchement
Reste alluméClignote
Lorsque Mode de zones AF ( 98) est réglé sur Manuel ( 100) et que les repères
de sélection de la zone de mise au point s’affichent sur le moniteur, appuyez sur
pour masquer ces derniers et sélectionner le mode du retardateur.
Arrêt du retardateur
Pour arrêter le retardateur avant que la photo soit prise, appuyez deux fois sur le
déclencheur pour une temporisation de dix secondes, ou une fois pour une
temporisation de trois secondes.
Retardateur
• Quand vous utilisez le retardateur, placez l’appareil photo sur un pied (recommandé) ou posez-
le sur une surface plane et stable.
• Le retardateur n’est pas disponible avec certains modes d’aide à la prise de vue (28 - 35) ou
modes Scène (36 - 41).
• Lors de la prise de vue à l’aide du retardateur, les paramètres Continu, Buffer 5 vues,
Planche 16 vues, BSS et Bracketing auto ne sont pas disponibles. Continu, Buffer
5 vues ou Planche 16 vues est automatiquement réglé sur Vue par vue.
• Si l’option BSS ou Bracketing auto est définie, elle est automatiquement réglée sur Désactivé
lorsque le retardateur est activé.
47
Prise de vue : Explication détaillée
Réalisation de gros plans en toute simplicité : Mode macro
Gros-plan
:OK
:OK
Gros-plan
:OK
:OK
[ 8]
[ 8]
Vous pouvez utiliser le mode macro pour prendre des gros plans de petits
objets en rapprochant de très près l’appareil du sujet (4 cm minimum).
Gros-plan
:OK
:OK
Gros-plan
Affichez le menu du mode macro.Mettez en surbrillance ON.
[ 8]
Prise de vue : Explication détaillée
Quittez le menu. L’icône s’affiche sur
le moniteur si l’appareil photo est en
mode macro (pour quitter sans
sélectionner le mode macro, patientez
deux secondes sans appuyer sur la
commande ).
[ 8]
Cadrez.
• Si vous effectuez un zoom arrière
jusqu’à ce que l’icône s’affiche en
vert, l’appareil photo peut faire la mise
au point sur des objets se trouvant à 4
cm de l’appareil.
Sélection du mode macro lorsque les repères de sélection de la zone
de mise au point sont affichés
Lorsque Mode de zones AF ( 98) est réglé sur Manuel ( 100) et que les repères
de sélection de la zone de mise au point s’affichent sur le moniteur, appuyez sur
pour masquer ces derniers et sélectionner le mode macro.
:OK
:OK
[ 8]
[ 8]
Mode macro
• À des distances peu élevé es, le viseur n’affiche pas l a zone d’image exacte qui apparaîtra au final.
Servez-vous du moniteur pour réaliser des gros plans.
• Le mode macro n’est pas disponible avec certains modes d’aide à la prise de vue (28 - 35) ou
modes Scène (36 - 41).
48
Contrôle de l’exposition : Correction d’exposition
Corr
Expo
:OK
:OK
Corr
Expo
:OK
:OK
[ 8]
La correction d’exposition permet de modifier la valeur d’exposition proposée
par l’appareil. La correction d’exposition peut être réglée entre –2 IL (sousexposition) et +2 IL (surexposition) par incréments de 1/3 IL.
Corr
. Expo
+0.3
:OK
:OK
-0.3
Histogramme
Affichez le menu Corr. Expo et un
Mettez en surbrillance la valeur souhaitée.
histogramme.
Quittez le menu. L’icône et une
valeur de correction d’exposition
s’affichent sur le moniteur à des réglages
autres que 0 (pour quitter sans modifier
le réglage, patientez deux secondes sans
appuyer sur la commande ).
[ 8]
[ 8]
Sélection de la correction d’exposition lorsque les repères de
sélection de la zone de mise au point sont affichés
Lorsque Mode de zones AF ( 98) est réglé sur Manuel ( 100) et que les repères
de sélection de la zone de mise au point s’affichent sur le moniteur, appuyez sur
pour masquer ces derniers et sélectionner la correction d’exposition.
Corr
. Expo
+1.3
+1.0
+0.7
:OK
:OK
Prise de vue : Explication détaillée
Annulation de la correction d’exposition
Pour annuler la correction d’exposition, choisissez la valeur 0. En mode (prise de
vue auto), les valeurs sélectionnées sont conservées même lorsque l’appareil photo est
mis hors tension. Dans les autres modes de prise de vue, la valeur par défaut de la
correction d’exposition est rétablie pour le mode sélectionné lorsque l’appareil photo
est mis hors tension ou lorsque vous positionnez le sélecteur de mode sur un autre
mode.
Correction d’exposition
La correction d’exposition n’est pas disponible si FEUX D’ARTIFICE (40) est
sélectionné comme mode Scène.
49
Histogramme
Un histogramme affiche la répartition des tons de l’image ; l’axe horizontal correspond
à la luminosité des pixels, les tons sombres à gauche et les tons clairs à droite, alors que
l’axe vertical affiche le nombre de pixels de chaque valeur de luminosité dans l’image.
L’échelle d’un axe est déterminée par le nombre maximal de pixels d’une image.
Sélection d’une valeur de correction d’exposition
En règle générale, sélectionnez des valeurs positives lorsqu’une grande partie du
champ cadré est très lumineuse (par exemple, de larges étendues d’eau, de sable ou
de neige éclairées par le soleil) ou lorsque l’arrière-plan est beaucoup plus lumineux que
le sujet principal. Utilisez les valeurs négatives lorsqu’une grande partie du champ cadré
est sombre (par exemple, une forêt) ou lorsque l’arrière-plan est bien plus sombre que
le sujet principal. Ceci, parce que l’appareil photo afin d’éviter des surexpositions ou
sous-expositions excessives, a tendance à diminuer l’exposition lorsque la vue est très
lumineuse et à augmenter l’exposition lorsque la vue est très sombre. Résultat, des
sujets naturellement lumineux peuvent paraître sombres et, inversement, des sujets
naturellement sombres peuvent paraître surexposés ou « cramés ».
Prise de vue : Explication détaillée
50
Clips vidéo
12s]
CLIP
VID
CLIP
VID
QuitterOKOK
QuitterOKOK
Aide
Aide
CLIP
VID
CLIP
VID
QuitterOKOK
QuitterOKOK
Aide
Aide
OPTIONS CLIPS
OPTIONS CLIPS
QuitterOKOK
QuitterOKOK
OPTIONS CLIPS
OPTIONS CLIPS
QuitterOKOK
QuitterOKOK
CLIP
VID
CLIP
VID
QuitterOKOK
QuitterOKOK
Aide
Aide
24s]
Paramétrage de l’enregistrement d’un clip vidéo (Menu Clip vidéo)
Les clips vidéo peuvent être enregistrés avec du son grâce au microphone
intégré de l’appareil photo.
Vous pouvez définir les options d’enregistrement d’un clip vidéo en
procédant de la façon suivante :
CLIP
VID
ÉOCLIP
VID
ÉO
Quitter
Quitter
OPTIONS CLIPS
OPTIONS CLIPS
Clip TV 640
Clip TV 640
Clip vidéo 320
Clip vidéo 160
Quitter
Quitter
CLIP
VID
ÉOCLIP
VID
ÉO
Quitter
Quitter
[
12s]
[
12s]
Positionnez le sélecteur de mode sur .
Affichez le menu CLIP VIDÉO. (
électronique
CLIP
VID
ÉOCLIP
VID
ÉO
Options Clips
Mode autofocus
VR électronique
Quitter
Quitter
Aide
Aide
Mettez en surbrillance l’option souhaitée. Affichez le menu.
OPTIONS CLIPS
OPTIONS CLIPS
Clip TV 640
Clip TV 640
Clip vidéo 320
Clip vidéo 160
Quitter
Quitter
Mettez l’option de votre choix en
Revenez au menu Clip vidéo.
surbrillance.
Pour revenir au menu Clip vidéo, appuyez
sur .
Revenez au mode d’enregistrement de
clip vidéo.
Options Clips
Mode autofocus
VR électronique
s’affiche sur le COOLPIX 7900.)
Options Clips
Mode autofocus
VR électronique
Aide
Aide
Aide
Aide
VR
Clips vidéo
[
24s]
[
24s]
51
Mode
Options Clips
Options Clips
CLIP
VID
CLIP
VID
Aide
Aide
OK
Quitter
QuitterOKOK
Aide
Aide
OK
Quitter
QuitterOKOK
Options Clips
Options Clips
Quitter
Retour
Quitter
Retour
• Seul le zoom op tique peut être utilisé avant l’enregistrement. Quant au zoom numériq ue (jusqu’à
2 ×), il est le seul à pouvoir être utilisé en cours d’enregistrement.
• En mode Clip vidéo, les options suivantes sont appliquées :
- Le mode de flash (44) est réglé sur Flash annulé.
- Le retardateur ( 46) est réglé sur OFF.
- Vous ne pouvez pas définir la correction d’exposition (49).
- Balance des blancs ( 86) est réglé sur Automatique.
- Mesure ( 88) est réglé sur Matricielle.
Affichage des icônes
L’option Menus du menu
Configuration permet de choisir
entre l’affichage Texte et l’affichage
Icônes (135) pour les menus.
CLIP
VID
ÉOCLIP
VID
ÉO
Options Clips
Mode autofocus
VR électronique
Options Clips
Options Clips
(VR électronique s’affiche sur le
COOLPIX 7900.)
Quitter
Quitter
Aide
Aide
Quitter
Quitter
OK
OK
TexteIcônes
Aide du menu Visualisation
Quand le menu Clip vidéo est affiché, il suffit d’appuyer sur la
commande (T) pour afficher l’aide relative à l’option
sélectionnée.
• Pour revenir au menu Clip vidéo, appuyez sur la commande (T).
• Pour revenir au mode de prise de vue Clip vidéo, appuyez sur la
Clips vidéo
commande .
Options Clips
Options Clips
Choisit le type
de film.
Quitter
Quitter
Aide
Aide
Retour
Retour
52
Sélection des options pour les clips
Dans Options Clips, vous pouvez sélectionner le type de clip vidéo en fonction de
l’utilisation que vous envisagez d’en faire.
Temps d’enregistrement max.
OptionDescription
Mémoire
Environ
13,5 Mo
Les clips s ont enregistrés
Clip TV 640
(paramètre par
défaut)
Clip TV 640
Clip vidéo 320
Clip vidéo 160
* La durée totale maximale approximative sur une carte mémoire est fournie à titre indicatif. La
durée d’enregistrement totale réelle dépend de la marque des cartes mémoire, même si elles
possèdent la même capacité de mémoire.
**Pour éviter un arrêt inopportun d’un Clip TV 640 , utilisez une carte mémoire possédant une
vitesse d’écriture supérieure ou égale à 10 Mo/s.
à la cadence de 30 vues
par seconde. La taille de
chaque image est de
640×480 pixels.
Les clips s ont enregistrés
à la cadence de 15 vues
par seconde. La taille de
chaque image est de
640×480 pixels.
Les clips s ont enregistrés
à la cadence de 30 vues
par seconde. La taille de
chaque image est de
320×240 pixels.
Les clips s ont enregistrés
à la cadence de 30 vues
par seconde. La taille de
chaque image est de
160×120 pixels. Une
taille d’image plus petite
permet de rallonger la
durée d’enregistrement.
12 s
24 s
24 s
1 min 23 s
Carte
mémoire
256 Mo
Environ
3 min 40 s**
Environ
7 min 20 s
Environ
7 min 20 s
Environ
25 min
*
Clips vidéo
Clips vidéo
Les clips vidéo sont enregistrés en tant que fichiers vidéo QuickTime avec l’extension « .MOV »
et peuvent être visualisés sur un écran d’ordinateur après le transfert.
53
Sélection du mode autofocus
Il est possible de définir le mode autofocus pour l’enregistrement de clips
vidéo. Sélectionnez Mode autofocus dans le menu Clip vidéo (51) et
choisissez l’un des deux modes suivants.
OptionDescription
L’appareil photo fait la mise au point quand le
AF ponctuel
(paramètre par
défaut)
déclencheur est légèrement sollicité. La mise au point
est mémorisée quand l’opération de mise au point est
terminée.
L’appareil photo ajuste la mise au point en
permanence.
AF continu
Pour empêcher que le bruit de mise au point de
l’appareil gêne l’enregistrement, sélectionnez AF ponctuel.
Réglage de la réduction électronique des vibrations (COOLPIX 7900 uniquement)
Il est possible de définir la réduction des vibrations pour l’enregistrement de
clips vidéo. Sélectionnez VR électronique dans le menu Clip vidéo (51), et
Clips vidéo
sélectionnez Activé ou Désactivé.
OptionDescription
Activé
Désactivé
(paramètre par
défaut)
Réduit les effets de bougé d’appareil.
Réduction des vibrations désactivée.
VR électronique
Lorsque VR électronique est réglé sur Activé, une icône
apparaît sur le moniteur.
54
Enregistrement de clips vidéo
6s]
Positionnez le sélecteur de mode sur
1
Le moniteur affiche le temps d’enregistrement
disponible.
[
12s][
12s]
Commencez l’enregistrement
2
Appuyez sur le déclencheur à fond pour
commencer l’enregistrement.
• L’appareil photo fait la mise au point sur le
sujet situé au centre du cadre de visée
[
[
6s]
6s]
(54).
• Au cours de l’enregistrement, l’icône
clignote et l’état d’avancement est
indiqué en bas du moniteur.
• Pour achever l’enregistrement, appuyez à
nouveau sur le déclencheur.
• Celui-ci s’arrêtera automatiquement dès
qu’il n’y aura plus d’espace disponible
dans la mémoire ou sur la carte mémoire.
Clips vidéo
Remarques relatives aux clips vidéo
• Selon la marque de la carte mémo ire utilisée, l’enregistrement peut se terminer a va nt que la carte
mémoire ne soit pleine. Si cela se produit, « L’ENREGISTREMENT DE CLIPS EST IMPOSSIBLE »
s’affiche, mais tant que le temps indiqué n’est pas écoulé, l’enregistrement du clip vidéo se
poursuit.
• Pendant l’enregistrement, ne touchez pas le microphone.
55
Visionnage des clips vidéo
6s]
En mode de visualisation plein écran (25), les clips vidéo
peuvent être lus avec du son. Les clips vidéo sont indiqués par
l’icône et peuvent être visionnés en appuyant sur la
commande du sélecteur multidirectionnel. Pendant la
visualisation, les commandes d’arrêt sur image, retour arrière
et avance rapide apparaîtront en haut du moniteur. Appuyez
sur les commandes ou du sélecteur multidirectionnel
pour mettre en surbrillance la fonction souhaitée, puis
appuyez sur pour effectuer l’opération sélectionnée.
Fonction
Retour arrière
Avance rapide
Pause
Revenir à la vue
précédente
Clips vidéo
Passer à la vue
suivante
Reprendre
Arrêter
Commande
Lorsqu’un clip est en cours de visionnage, utilisez
le sélecteur multidirectionnel pour choisir ,
puis maintenez enfoncé.
Utilisez le sélecteur multidirectionnel pour choisir
, puis maintenez enfoncé. Le visionnage
s’arrête à la dernière image.
Utilisez le sélecteur multidirectionnel pour choisir ,
puis appuyez sur pour suspendre l’affichage.
Lorsque le visionnage est en suspens, utilisez le sélecteur
multidirectionnel pour choisir , puis appuyez sur .
Lorsque le visionnage est en suspens, utilisez le sélecteur
multidirectionnel pour choisir , puis appuyez sur .
Lorsque le visionnage est en suspens, utilisez le
sélecteur multidirectionnel pour choisir , puis
appuyez sur .
Utilisez le sélecteur multidirectionnel pour choisir
, puis appuyez sur pour revenir en mode de
visualisation.
Description
[
[
6s]
6s]
Volume de lecture
Les commandes de zoom contrôlent le volume pendant la lecture. Appuyez sur la
commande (W) pour le diminuer et sur la commande (T) pour l’augmenter.
Effacement des clips vidéo
Pour effacer un clip vidéo, appuyez sur la commande . Une boîte de dialogue de
confirmation apparaîtra ; appuyez sur les commandes ou du sélecteur
multidirectionnel pour mettre en surbrillance l’option souhaitée, puis appuyez sur .
• Oui : pour effacer le clip vidéo et revenir au mode de visualisation
• Non : pour revenir au mode de visualisation sans effacer le clip vidéo
56
Visualisation : Explication détaillée
Eff
acer 1 image (s) ?
OK
Visualisation des images sur l’appareil photo
Visualisation des images : Visualisation plein écran
Appuyez sur la commande en mode de prise de vue pour
afficher en plein écran les images enregistrées (
visualisation plein écran
•
Appuyez sur la commande lorsque l’appareil photo
).
mode de
01.05.2005
01.05.2005
12:0012:00
100NIKON100NIKON
0001.JPG
0001.JPG
est en mode de visualisation pour revenir à l’écran
sélectionné à l’aide du sélecteur de mode.
[ 1/ 4]
[ 1/ 4]
Visualisation de plusieurs images à la fois : Visualisation par planche d’imagettes
En mode de visualisation plein écran, appuyez sur la
commande (W) pour afficher les images enregistrées
en mémoire ou sur la carte mémoire sous forme de
« planches contact » de quatre imagettes.
Pour
Mettre en
surbrillance
une image
Afficher un
autre nombre
d’imagettes
Effacer l’image
sélectionnée
Annuler la
visualisation
par planche
d’imagettes
Quitter pour
revenir au
mode activé
Appuyez sur
(W)/ (T)
Description
Appuyez sur , , ou pour mettre des images en
surbrillance.
Si quatre imagettes sont affichées, appuyez sur la commande
W
) une fois, pour afficher les images par planche de neuf imagettes.
(
Appuyez sur la commande (
imagettes ou si la planche de quatre imagettes est affichée, pour
revenir en mode de visualisation plein écran.
Une boîte de dialogue de confirmation s’affiche.
Appuyez sur pour mettre en surbrillance
Oui
et appuyez sur pour effacer l’image.
•
Non
: pour revenir au mode de
visualisation sans effacer d’image.
•
: pour n’effacer que le commentaire
vocal enregistré avec l’image (62).
s’affiche quand vous sélectionnez une
image accompagnée d’un commentaire vocal.
L’image sélectionnée s’affiche en mode de visualisation plein
écran.
Quitter pour passer au mode activé à l’aide du sélecteur de
mode
T
) pour revenir à la planche de quatre
Eff
acer 1 image (s) ?
Effacer 1 image (s) ?
Non
Oui
OKOKOK
Visualisation : Explication détaillée
57
Images en mémoire
Les images enregistrées dans la mémoire ou sur la carte mémoire ne peuvent pas être
visualisées simultanément. Pour afficher des images stockées en mémoire, procédez
d’une des manières suivantes :
• Retirez la carte mémoire de l’appareil photo et affichez les images.
• Copiez les images stockées en mémoire sur une carte mémoire (113), puis affichez-les.
Informations sur la prise de vue
Vous pouvez spécifier les conditions de prise de vue qui s’affichent en mode de visualisation plein écran
ou en mode de prise de vue. Reportez-vous à
Visualisation : Explication détaillée
Régl. moniteur
(122) dans le menu Configuration.
58
Regarder de plus près : Fonction Loupe
placmt
Zoom
placmt
Zoom
Eff
acer 1 image (s) ?
OK
Utilisez la commande (T) pour effectuer un zoom
avant sur les images fixes affichées en mode de
visualisation plein écran.
Pour
Effectuer un
zoom avant
Visualiser
d’autres zones
de l’image
Effectuer un
zoom arrière
Annuler la
fonction loupe
Recadrer l’image
Effacer l’image
Appuyez sur
(T)
(W)
Déclencheur
Déplacmt
Déplacmt
Zoom
Zoom
Description
La photo est agrandie chaque fois que vous appuyez sur cette
commande, jusqu’à un maximum de 10 fois. Lorsque l’image est
agrandie, l’icône et le facteur de grossissement s’affichent
dans le coin supérieur gauche du moniteur.
Utilisez le sélecteur multidirectionnel pour faire défiler les zones de
l’image qui n’apparaissent pas sur le moniteur. Afin d’utiliser le
sélecteur multidirectionnel pour visualiser d’autres images,
annulez tout d’abord la fonction Loupe.
Avec la fonction Loupe, la photo est « réduite » chaque fois
que vous appuyez sur la commande. Pour annuler la fonction
Loupe, effectuez un zoom arrière jusqu’à ce que l’intégralité
de l’image s’affiche.
Pour visualiser l’image précédente ou suivante, annulez la
fonction Loupe avant d’utiliser le sélecteur multidirectionnel.
Annule la fonction loupe et réactive la visualisation plein
écran.
Seule la partie de l’image visible sur le moniteur peut
être recadrée (60).
Une boîte de dialogue de confirmation
s’affiche lorsque vous appuyez sur la
commande . Appuyez sur la
commande du sélecteur
multidirectionnel pour mettre en
surbrillance
pour effacer l’image.
• Non
•
Oui
et appuyez sur
: pour reve nir en mod e de visualisa tion plein écran sans effacer l’image.
: pour n’effacer que le commentaire vocal enregistré avec l’image (62).
s’affiche quand vous sélectionnez une image accompagnée d’un
commentaire vocal.
Eff
acer 1 image (s) ?
Effacer 1 image (s) ?
Non
Oui
OKOKOK
Visualisation : Explication détaillée
Fonction Loupe
La fonction Loupe n’est pas disponible avec les clips vidéo ( 55), les copies créées à l’aide de
l’option Mini-photo ( 112) ou les copies recadrées (320 × 420 pixels ou taille inférieure) ( 60).
59
Recadrage des images
placmt
Zoom
placmt
Zoom
OK
Lorsqu’une image est affichée avec la fonction Loupe (59), vous pouvez
recadrer une partie de l’image et l’enregistrer dans un fichier distinct.
Enregistrer l'image
Enregistrer l'image
affichée ?
affichée ?
Non
Visualisation : Explication détaillée
Effectuez un zoom avant et/ou arrière.
Appuyez sur , , ou pour faire
défiler l’image jusqu’à ce que le cadrage
souhaité s’affiche sur le moniteur.
Déplacmt
Déplacmt
Zoom
Zoom
Une boîte de dialogue de confirmation
apparaît. Appuyez sur pour mettre
en surbrillance Oui et sur pour créer
une copie recadrée.
• Pour quitter ce menu sans créer de
copie, mettez en surbrillance Non et
appuyez sur .
• Les images recadrées sont stockées au format JPEG (taux de compression
1: 8) en tant qu’images séparées des images d’origine.
• Selon la taille de l’image d’origine et le facteur de grossissement au
moment de leur création, les copies auront pour taille 2 592×1 944
(COOLPIX 7900 uniquement), 2 288×1 712, 2 048×1 536,
1 600×1 200, 1 280×960, 1 024×768, 640×480,
320×240 ou 160×120 pixels.
•
Les copies sont stockées dans des fichiers séparés dans la mémoire ou sur la
carte mémoire avec des noms de la forme « RSCN
nnnn
.JPG », où « nnnn » est
un numéro à quatre chiffres attribué automatiquement par l’appareil photo.
• Les copies recadrées possèdent les mêmes heure et date d’enregistrement
que l’image d’origine.
Oui
OKOKOK
Recadrage de photo
• Il est impossible de créer des copies à partir de copies recadrées ou de copies créées à l’aide de
l’option D-lighting ( 61) ou Mini-photo ( 112).
• Si l’espace disponible en mémoire ou sur la carte mémoire n’est pas suffisant, il est impossible
de créer des copies recadrées.
• Il arrive que l’affichage ou le transfert des copies ne se déroule pas correctement lorsqu’on
visualise ces images sur d’autres modèles d’appareils photo Nikon.
60
Optimisation automatique des contrastes d’une photo (D-Lighting)
OK
Appuyez sur (centre du sélecteur multidirectionnel) en mode de
visualisation plein écran. L’image corrigée est enregistrée automatiquement
en tant qu’image distincte. Grâce à la fonction D-Lighting, les contre-jour ou
les zones sous-exposées peuvent être éclaircis, post prise de vue.
Visualisation : Explication détaillée
01.05.2005
01.05.2005
12:0012:00
Sélectionnez l’image en mode de
visualisation plein écran.
100NIKON100NIKON
0001.JPG
0001.JPG
[ 1/ 4]
[ 1/ 4]
Enregistrer l'image
Enregistrer l'image
affichée ?
affichée ?
Non
Oui
OKOKOK
L’image corrigée s’affiche.
• Sélectionnez Oui pour enregistrer une
copie, Non pour quitter sans créer de
copie, puis appuyez sur .
Copies
Les copies sont enregistrées sous formes de fichiers portant des noms de type
« FSCNnnnn.JPG » (D-lighting), où « nnnn » est un nombre à quatre chiffres
automatiquement attribué par l’appareil photo. Les copies sont indépendantes des
originaux : le fait de supprimer la copie n’a aucun impact sur l’original, de même que
la suppression de l’original n’a aucune incidence sur la copie. Les copies sont créées
avec le même marquage de transfert et les mêmes date et heure d’enregistrement que
l’original, mais toute modification apportée au marquage de transfert, à la protection
et aux attributs d’impression doit être faite séparément par la suite.
Il arrive que l’affichage ou le transfert des copies ne se déroule pas correctement
lorsqu’on visualise ces images sur d’autres modèles d’appareils photo Nikon. Il est
impossible de créer des copies à partir de copies recadrées ( 60) ou de copies créées
à l’aide de l’option Mini-photo (112). La fonction D-Lighting n’est pas disponible
pour les copies D-Lighting. Des copies ne peuvent être créées que s’il existe assez
d’espace en mémoire ou sur la carte mémoire.
61
Commentaires vocaux : enregistrement et lecture
[ 20s]
Eff
acer 1 image (s) ?
OK
Il est possible d’enregistrer un commentaire vocal à l’aide
du microphone intégré et de le joindre à toute image
marquée de l’icône (repère d’enregistrement de
commentaire vocal) en mode de visualisation plein écran
(25).
Visualisation : Explication détaillée
Pour
Appuyez sur
S
i l’icône apparaît sur l’image
actuellement affichée, vous pouvez
Enregistrer un
commentaire
vocal
Déclencheur
enregistrer un commentaire vocal en
maintenant le déclencheur enfoncé.
Pendant l’enregistrement, l’icône
clignote. L’enregistrement se
termine au bout de vingt secondes environ
ou dès que le déclencheur est relâché.
Les images possédant des
commentaire vocaux sont
signalées par l’icône et
Écouter un
commentaire
vocal
Déclencheur
l’icône lorsqu’elles sont
affichées en mode de visu alisation
plein écran. Appuyez sur le
déclencheur pour lire un
commentaire vocal. La lecture se termine à la fin du
commentaire ou si vous appuyez de nouveau sur le
déclencheur.
Modifier le
volume
(W)/ (T)
Les commandes de zoom contrôlent le volume pendant
la lecture. Appuyez sur la commande (
diminuer et sur la commande (
Une boîte de dialogue de
confirmation s’affiche.
Appuyez sur la commande
Effacer un
commentaire
vocal
du sélecteur multidirectionnel
pour mettre en surbrillance
et appuyez sur . Seul le
commentaire vocal est effacé.
Non
: pour quitter sans effacer ni l’image, ni le commentaire
•
vocal
•
Oui
: pour effacer à la fois l’image et le commentaire vocal
01.05.2005
01.05.2005
12:0012:00
Description
01.05.2005
01.05.2005
12:0012:00
T
100NIKON100NIKON
0001.JPG
0001.JPG
[ 1/ 4]
[ 1/ 4]
[ 20s]
[ 20s]
100NIKON100NIKON
0001.JPG
0001.JPG
[ 1/ 4]
[ 1/ 4]
W
) pour le
) pour l’augmenter.
Eff
acer 1 image (s) ?
Effacer 1 image (s) ?
Non
Oui
OKOKOK
62
Stockage
Les noms de fichier des commentaires vocaux se composent d’un identificateur (« DSCN »
pour les commentaires joints aux images d’origine), d’un numéro de fichier à quatre
chiffres identique à celui de l’image associée, et de l’extension « .WAV » (par exemple,
« DSCN0015.WAV »).
Remarques relatives aux commentaires vocaux
• Il est impossible d’enregistrer ou de lire des commentaires vocaux en mode Visualisation par
planche d'imagettes (57) ou avec la fonction Loupe (59).
• Il est impossible d’enregistrer des commentaires vocaux pour des clips vidéo.
• S’il existe déjà un commentaire pour l’image actuellement affichée, vous devrez d’abord effacer
celui-ci avant de pouvoir en enregistrer un autre.
• Ne touchez pas le microphone pendant l’enregistrement.
Visualisation : Explication détaillée
63
Visualisation des photos sur un téléviseur
Le câble audio/vidéo (A/V) EG-CP14 livré avec l’appareil photo vous permet
de connecter l’appareil photo à un téléviseur ou un magnétoscope.
Choix du mode vidéo
L’option Mode vidéo, disponible dans la rubrique Interface du menu Configuration de
l’appareil photo, vous propose deux normes : NTSC et PAL (132). Vérifiez que le standard
sélectionné correspond bien à celui de l’appareil vidéo auquel vous connectez l’appareil
photo.
Visualisation : Explication détaillée
Mettez l’appareil photo hors tension
1
Mettez l’appareil photo hors tension avant de
brancher ou de débrancher le câble A/V.
Branchez le câble A/V sur l’appareil
2
photo
Ouvrez le cache des ports de connexion et
insérez la prise noire du câble A/V dans le port
de sortie audio/vidéo (A/V) de l’appareil photo.
Vérifiez que vous tenez le connecteur dans
le bon sens et insérez la fiche bien droite.
Ne forcez pas lors de son insertion ou de
son retrait.
Branchez le câble A/V sur le
3
téléviseur ou le magnétoscope
Insérez la prise jaune du câble A/V dans le port
d’entrée vidéo de votre téléviseur ou
magnétoscope et la prise blanche dans le port
d’entrée audio.
64
Réglez le téléviseur sur le canal vidéo
Pour plus d’informations, consultez le manuel fourni
4
avec votre téléviseur ou magnétoscope.
Mettez l’appareil photo sous tension
5
Appuyez sur la commande pendant au moins deux
secondes pour mettre l’appareil sous tension. Le moniteur de
l’appareil photo s’éteint et le téléviseur affiche l’image telle
qu’elle apparaît normalement sur le moniteur de l’appareil.
Visualisation des photos sur l’écran de l’ordinateur
À l’aide du câble USB UC-E6 et du logiciel PictureProject fourni avec votre appareil photo,
vous pouvez transférer vos photographies et clips vidéo sur un ordinateur et les visualiser.
Avant de transférer (copier) des images sur votre ordinateur, vous devez installer
PictureProject. Pour plus d’informations sur l’installation de PictureProject, consultez le
Guide de démarrage rapide
Paramétrage de l’option USB sur l’appareil photo
Avant de connecter l’appareil photo à un ordinateur, paramétrez l’option
USB en fonction de la méthode de transfert.
Pour transférer les images de l’appareil photo sur l’ordinateur :
•
Appuyez sur la commande (Transfert) de l’appareil photo
• Cliquez sur le bouton Transférer de PictureProject
La méthode à utiliser dépend du système d’exploitation de
votre ordinateur et de l’option
menu Configuration de l’appareil photo. Paramétrez l’option
USB
en consultant le tableau (65) et la procédure (66).
Système d’exploitation
Windows XP Édition familiale
Windows XP Professionnel
Windows 2000 Professionnel
Windows Millénium Édition (Me)
Windows 98 Deuxième Édition (SE)
Mac OS X (10.1.5 ou ultérieur)Choisissez PTP.
*
Il est impossible d’utiliser la commande (Transfert) de l’appareil photo
lorsque le commutateur, situé sur la carte mémoire, est en position « lock ».
Faites glisser le commutateur en position « écriture » quand vous transférez des
images (13)
**Les images stockées en mémoire ne peuvent pas être transférées à l’aide de la
commande
de PictureProject, ou copiez les images stockées en mémoire sur la carte
mémoire ( 113), puis transférez les images sur l’ordinateur.
(Transfert)
et le
Manuel de référence de PictureProject
USB
sélectionnée dans le
Images transférées à l’aide de :
Commande
(Transfert ) de
l’appareil photo
Choisissez Mass
storage ou PTP.
Sélectionnez Mass
storage**.
de l’appareil photo. Utilisez le bouton Transférer
*
Commande
(Transfert )
Transférer de
PictureProject
Choisissez Mass
storage ou PTP.
Sélectionnez Mass
Choisissez Mass storage ou PTP.
(sur CD).
Bouton
storage.
Visualisation : Explication détaillée
65
Pour paramétrer l’option USB
CONFIGURA
TION
1/3
CONFIGURA
TION
1/3
Aide
Aide
OK
CONFIGURA
TION
3/3
CONFIGURA
TION
3/3
Aide
Aide
OK
INTERF
CE
INTERF
CE
OK
USB
USB
OK
INTERF
CE
INTERF
CE
Confir
mer
Confir
mer
CONFIGURA
CONFIGURA
Écran accueil
Date
Régl. moniteur
Impression date
Assist. AF
Positionnez le sélecteur de mode sur
et mettez l’appareil photo sous
Visualisation : Explication détaillée
tension. Le menu Configuration*
TION
TION
Aide
OKOKAide
OK
1/3
1/3
CONFIGURA
CONFIGURA
Interface
Transfert auto
Réinitialisation
Menus
Version firmware
OKOKAide
OK
Mettez Interface en surbrillance et
appuyez sur .
TION
TION
s’affiche sur le moniteur.
INTERF
ACE
INTERF
USB
ACE
Mode vidéo
OKOKOK
Mettez en surbrillance USB et appuyez
Sélectionnez PTP ou Mass storage.
USB
USB
PTP
Mass storage
OKOKOK
sur .
INTERF
INTERF
USB
Mode vidéo
ACE
ACE
Confir
Confir
mer
mer
Validez votre sélection.
* Pour plus d’informations sur le menu Configuration, consultez « Utilisation du
menu Configuration » ( 116).
Aide
3/3
3/3
66
Connexion du câble USB
Allumez l’ordinateur et attendez qu’il ait fini de démarrer. Après avoir vérifié
que l’appareil photo est éteint, raccordez le câble USB UC-E6 (fourni avec
votre appareil photo) comme illustré ci-dessous. Vérifiez que vous tenez le
connecteur dans le bon sens et insérez la fiche bien droite. Ne forcez
pas lors de son insertion ou de son retrait. Connectez l’appareil photo
directement à l’ordinateur via le port spécifique USB ; ne branchez pas le
câble via un hub USB ou le port du clavier.
Câble USB UC-E6
À présent, vous pouvez mettre l’appareil photo sous tension. L’objectif sort
lorsque l’appareil photo est mis sous tension.
Windows 2000 Professionnel, Windows Millénium Édition (Me),
Windows 98 Deuxième Édition (SE)
Ne sélectionnez pas
d’exploitation figure dans la liste ci-dessus. Si vous venez de connecter l’appareil photo à
un ordinateur dont le système d’exploitation figure dans la liste ci-dessus, et que vous avez
sélectionné l’option
dessous. Veillez à sélectionner
PTP
si vous connectez l’appareil photo à un ordinateur dont le système
PTP
dans le menu
Mass storage
USB
, déconnectez l’appareil comme décrit ci-
avant de reconnecter l’appareil photo.
Visualisation : Explication détaillée
Windows 2000 Professionnel
Une boîte de dialogue s’affiche avec la mention « Assistant Ajout de nouveau matériel détecté ».
Cliquez sur
Windows Millénium Édition (Me)
Après l’affichage d’un message signalant que la base de données des informations sur le
matériel est en cours de mise à jour, l’ordinateur lancera l’Assistant Ajout de nouveau
matériel. Cliquez sur
Windows 98 Deuxième Édition (SE)
Le message « Assistant Ajout de nouveau matériel » s’affichera. Cliquez sur Annuler
pour quitter l’assistant, puis déconnectez l’appareil photo.
Annuler
pour fermer la boîte de dialogue, puis déconnectez l’appareil photo.
Annuler
pour quitter l’assistant, puis déconnectez l’appareil photo.
67
Transfert d’images
Quand PictureProject Transfer s’affiche sur l’écran de l’ordinateur, appuyez sur
la commande (Transfert) de l’appareil photo ou cliquez sur le bouton
Transférer de PictureProject pour transférer les images sur l’ordinateur. Pour
plus d’informations sur l’utilisation de PictureProject, consultez le
ou le
démarrage rapide
Manuel de référence de PictureProject
Pour transférer des images à l’aide de la commande (Transfert )
Quand PictureProject Transfer s’affiche sur l’écran de l’ordinateur,
Visualisation : Explication détaillée
appuyez sur la commande (Transfert) de l’appareil photo.
Les images indiquées par une icône (110, 133) sont
transférées.
Quand vous appuyez sur la commande (Transfert), le
transfert commence et les messages suivants s’affichent sur le
moniteur de l’appareil photo.
Guide de
(sur CD).
PRÉPARATION AU TRANSFERT
TRANSFERT DES IMAGES
VERS L'ORDINATEUR
TRANSFERT EFFECTUÉ
Pendant le transfert
Quand le transfert est en cours :
• Ne déconnectez pas le câble USB.
• Ne mettez pas l’appareil photo hors tension.
• Ne retirez pas l’accu/pile ou la carte mémoire.
• Ne débranchez pas le kit de l’adaptateur secteur.
Si vous ne respectez pas ces précautions, vous risquez de provoquer un
dysfonctionnement de l’appareil photo comme de l’ordinateur.
Transfert des images stockées en mémoire
• Retirez la carte mémoire de l’appareil photo avant de le raccorder à l’ordinateur.
• Lorsque vous transférez des images à l’aide de la commande (Transfert) de l’appareil
photo, tenez compte des remarques suivantes.
– Pour Windows XP ou Mac OS X (10.1.5 ou ultérieur), réglez l’option USB du menu
Configuration sur PTP.
– Pour Windows 2000, Windows Me ou Windows 98SE, la commande (Transfert) de
l’appareil photo ne peut pas être utilisée. Utilisez le bouton Transférer de PictureProject, ou
copiez les images stockées en mémoire sur la carte mémoire (113), puis transférez les
images sur l’ordinateur.
Utilisation de Mac OS X (10.1.5 ou ultérieur)
Avant d’utiliser la commande (Transfert) de l’appareil photo pour transférer les
images, réglez l’option USB du menu Configuration sur PTP. Si l’option USB est réglée
sur Mass storage, les images ne peuvent pas être transférées.
68
Déconnexion de l’appareil photo
Si PTP est sélectionné dans le menu USB :
Vous pouvez mettre l’appareil photo hors tension et débrancher le câble USB
une fois le transfert terminé.
Si Mass storage (paramètre par défaut) est sélectionné dans le menu
USB :
Vous devez retirer l’appareil photo du système comme illustré ci-dessous
avant de mettre l’appareil photo hors tension et de débrancher le câble.
Windows XP Édition familiale/Windows XP
Professionnel
Cliquez sur l’icône (Retirer le périphérique en toute
sécurité) dans la barre des tâches, puis sélectionnez
Retirer Périphérique de stockage de masse USB en
toute sécurité dans le menu qui apparaît.
Windows 2000 Professionnel
Cliquez sur l’icône (Déconnecter ou éjecter le
matériel) dans la barre des tâches et sélectionnez
Arrêter le périphérique de stockage de masse USB
dans le menu qui apparaît.
Windows Millénium Édition (Me)
Cliquez sur l’icône (Déconnecter ou éjecter le
matériel) dans la barre des tâches et sélectionnez
Arrêter Disque USB dans le menu qui apparaît.
Windows 98 Deuxième Édition (SE)
Dans Poste de travail, cliquez avec le bouton droit de la
souris sur le disque amovible correspondant à l’appareil
photo, puis sélectionnez Éjecter dans le menu qui
apparaît.
Visualisation : Explication détaillée
Mac OS X
Faites glisser le disque de l’appareil photo « NO_NAME »
(« SANS_NOM ») dans la corbeille.
Mac OS X
69
Impression des images
Les images enregistrées dans la mémoire interne ou sur la carte mémoire peuvent être
imprimées de la même manière que celles obtenues à l’aide d’un appareil photo argentique.
À l’aide de l’option
à imprimer, spécifier le nombre de tirages et les informations à inclure sur chaque impression.
Impression des images
Les images enregistrées dans la mémoire interne ou sur la carte mémoire
peuvent être imprimées comme suit :
Pour imprimerCarte mémoireMémoire
Visualisation : Explication détaillée
Apportez la carte
mémoire à un
laboratoire de
photographie
numérique.
Utilisez une imprimante
équipée d’un logement
pour carte.
Utilisez une imprimante
prenant en charge
PictBridge.
Transférez les photos
sur un ordinateur et
imprimez-les.
* Si l’option Régl. impr. n’est pas définie, toutes les photos sont imprimées en un seul exemplaire.
Impression de la date et de l’heure d’enregistrement des images
Vous pouvez imprimer la date d’enregistrement d’une des manières suivantes :
• Avant de prendre des photos, définissez l’option Impressiondate dans le menu Configuration
(73, 124).
• Si l’imprimante ou le service d’impression prend en charge le format de commande d’impression
numérique (DPOF, Digital Print Order Format), utilisez l’option Date du paramètre Régl. impr.
dans le menu Visualisation (71, 73).
• Transférez les images sur un ordinateur à l’aide de PictureProject et imprimez-les en utilisant les
paramètres d’impression de PictureProject. Pour plus d’informations, consultez le Manuel deréférence de PictureProject (sur CD).
70
Régl. impr.
du menu Visualisation, vous pouvez sélectionner les images
Apportez la carte mémoire contenant
les photos pour à un laboratoire et
demandez-lui de les imprimer. Vous
devez au préalable définir le format de
commande d’impression numérique
(DPOF, Digital Print Order Format) pour
ces photos, en utilisant l’option
impr.
*.
Insérez la carte mémoire dans
l’imprimante équipée d’un logement
pour carte et imprimez-les. Vous devez
au préalable définir le format de
commande d’impression numérique
(DPOF, Digital Print Order Format) pour
ces photos, en utilisant l’option
impr.
*.
Régl.
Régl.
Copiez (113) les
photos sur la carte
mémoire et
imprimez-les
comme décrit cicontre. Si le
laboratoire
l’accepte, vous
pouvez également
lui apporter votre
appareil et lui
demander
d’imprimer les
photos.
Connectez l’appareil photo à une imprimante prenant en
charge PictBridge et imprimez les photos.
Pour plus d’informations, consultez le Manuel de référence de PictureProject (sur CD).
71
71
74
–
Régl. impr.
VISU
ALISA
TION
1/2
VISU
ALISA
TION
1/2
Aide
QuitterOKOK
Aide
QuitterOKOK
GL.
IMPR.
GL.
IMPR.
QuitterOKOK
QuitterOKOK
IMPR. S S
LECT
IMPR. S S
LECT
OK
Retour
OK
Retour
IMPR. S S
LECT
IMPR. S S
LECT
OK
Retour
OK
Retour
À l’aide de l’option
d’impression » en sélectionnant les images à imprimer, spécifiant le nombre de tirages et les
informations à inclure sur chaque impression. Cette commande d’impression est enregistrée
sur la carte mémoire en format DPOF. Lorsqu’une commande d’impression est créée, les
photos peuvent être imprimées directement à partir de la carte mémoire en l’insérant dans
un périphérique compatible DPOF. Il est également possible d’apporter la carte mémoire à
un laboratoire de photographie numérique prenant en charge le format DPOF. Les photos
peuvent aussi être imprimées à l’aide des paramètres
photo à une imprimante qui prend en charge PictBridge (74).
Appuyez sur la commande en mode
de visualisation afin d’afficher le menu
Visualisation.
Mettez en surbrillance Régl. impr. et
appuyez sur .
du menu Visualisation, vous pouvez créer des « commandes
TION
TION
ÉLECT
ÉLECT
Aide
Aide
.IMPR.
.
Régl. impr.
1/2
1/2
Mettez en surbrillance Impr. im. sélect
et appuyez sur .
• Pour annuler tous les paramètres
d’impression, mettez en surbrillance
Suppr.régl.impr et appuyez sur .
, en raccordant l’appareil
RÉGL.
IMPR.
RÉGL.
IMPR.
Impr. im. sélect
Suppr.régl.impr
Quitter
Quitter
IMPR.
ÉLECT
.IMPR.
ÉLECT
.
Visualisation : Explication détaillée
01.05.2005
12:00
Retour
Retour
[ 3/ 4]
OK
OK
01.05.2005
12:00
Retour
Retour
[ 3/ 4]
OK
OK
Faites défiler les images.Sélectionnez l’image en surbrillance. 1
(nombre de tirages) et l’icône
s’affichent sur l’image sélectionnée.
DPOF
DPOF (Digital Print Order Format) est un format d’enregistrement qui enregistre la commande
d’impression, par exemple les photos ou le nombre de tirage et la date d’enregistrement, ainsi
que les informations de prise de vue, sur la carte mémoire. Avant d’utiliser cette option, vérifiez
que le laboratoire de photographie numérique ou l’imprimante prend en charge le format DPOF.
71
IMPR.
IMPR. S S
LECT
IMPR. S S
LECT
OK
Retour
OK
Retour
GL.
IMPR.
GL.
IMPR.
QuitterOKOK
QuitterOKOK
ÉLECT
ÉLECT
À l’aide des commandes (+) ou (–),
.IMPR.
.
spécifiez le nombre de tirages (jusqu’à 9).
•
Pour désélectionner une image, appuyez sur
(–) jusqu’à ce que le nombre de tirages
01.05.2005
12:00
Retour
Retour
[ 3/ 4]
OK
OK
soit 1.
•
Répétez les étapes 3 - 5 pour sélectionner
d’autres images.
•
Pour quitter ce menu sans définir de
commande d’impression et revenir au menu
Visualisation : Explication détaillée
RÉGL.
IMPR.
RÉGL.
IMPR.
Fait
Date
Infos
Quitter
Quitter
Visualisation, appuyez sur la commande
.
Le menu des options d’impression s’affiche.
•
Pour imprimer la date d’enregistrement sur
toutes les images de la commande
d’impression, mettez en surbrillance
Date
et appuyez sur . apparaîtra dans la
case située à côté de la rubrique.
•
Pour imprimer la vitesse d’obturation et
l’ouverture sur toutes les images de la
commande d’impression, mettez en
surbrillance
Infos
et appuyez sur .
apparaîtra dans la case située à côté de la
Fait
rubrique.
•
Pour décocher la rubrique cochée, mettezla en surbrillance et appuyez sur .
•
Pour valider la commande d’impression et
revenir en mode de visualisation, mettez en
surbrillance
Fait
et appuyez sur .
Fait
s’affiche et l’écran revient au menu
Visualisation. Appuyez sur la commande
pour revenir en mode de visualisation.
•
Pour quitter ce menu sans définir de
commande d’impression et revenir au
menu Visualisation, appuyez sur la
commande .
72
Régl. impr.
[ 3/ 4]
Si vous affichez le menu Régl. impr. après avoir créé une commande d’impression, les
options Date et Infos sont réinitialisées.
Différence entre les options Impression date et Date
Il existe des différences entre l’option Régl. impr. du menu Visualisation et l’option
Impression date
• Définition du paramètre Date de l’option Régl. impr. :
- Une date définie dans l’option Régl. impr. ne peut être imprimée qu’avec une imprimante
prenant en charge la configuration d’impression des dates pour le format DPOF (71).
- Vous pouvez la définir après la prise de vue.
- La date ne fait pas partie intégrante des images, mais elle est enregistrée dans les fichiers de
paramètres DPOF. La date peut être imprimée sur la photo comme si elle en faisait partie
intégrante. La position de la date dépend de l’imprimante.
• Définition de l’option Impression date :
- Une date peut être i mprimée sans définir d’autres paramètres, car elle fait partie intégrante des
images.
- Vous devez définir ce paramètre avant de prendre des photos.
- Une date s’imprime sur les images et sa position est fixée au coin inférieur droit des images.
- Une fois que la date fait partie intégrante de la photo, elle ne peut pas être supprimée de
l’image et sera imprimée sur chaque exemplaire.
• Lorsque les options Régl. impr. et Impression date sont définies, la date de l’option
Impression date s’imprime, même si vous utilisez une imprimante prenant en charge DPOF.
(124) du menu Configuration :
Date
Si vous sélectionnez Date, la date d’enregistrement apparaît sur les images imprimées
selon les instructions du format DPOF. La date à imprimer restera inchangée, même si
l’option Date du menu Configuration est modifiée après la prise de vue. Si vous prenez
une photo sans définir la date, elle ne s’imprime pas, même si l’icône est ajoutée à
la date dans le menu Régl. impr.
Remarques sur le réglage de l’imprimante
Il n’est pas possible de sélectionner plus de 999 images à la fois pour l’option Régl.
impr..
Visualisation : Explication détaillée
Icône Commande d’impression
En mode de visualisation, une icône apparaît sur toutes les
images sélectionnées pour la commande d’impression en
cours.
[ 3/
[ 3/
73
Impression par connexion USB directe
USB
USB
OK
Vous avez la possibilité d’imprimer les photos directement à partir de votre appareil photo
à l’aide de PictBridge. Si vous utilisez le câble USB UC-E6 pour connecter l’appareil photo
à une imprimante compatible PictBridge, vous pouvez imprimer directement les images
sélectionnées depuis la mémoire ou la carte mémoire sans les transférer sur un ordinateur.
1 Choix du paramètre PTP dans le menu USB
Réglez l’option USB sur PTP dans le menu Interface
du menu Configuration avant de connecter
Visualisation : Explication détaillée
l’appareil photo à une imprimante ( 66).
USB
USB
PTP
Mass storage
OKOKOK
2 Connexion du câble USB
Après avoir mis l’appareil photo hors tension, raccordez-le à l’imprimante à l’aide
du câble USB UC-E6 (fourni avec votre appareil photo) comme illustré ci-dessous.
Vérifiez que vous tenez le connecteur dans le bon sens et insérez la
fiche bien droite. Ne forcez pas lors de son insertion ou de son retrait.
Avant d’imprimer
Avant d’imprimer des images par connexion USB directe, assurez-vous que
l’imprimante prend en charge PictBridge.
Utilisation d’une source d’alimentation fiable
Pour l’impression des images par connexion USB directe, assurez-vous que
l’accumulateur de votre appareil photo est complètement rechargé. En cas de doute,
rechargez-le avant d’imprimer ou servez-vous du kit de l’adaptateur secteur optionnel
EH-62A (137).
PictBridge
PictBridge est une norme industrielle d’impression directe, garantissant la compatibilité
lorsque différents périphériques sont connectés.
74
3
PictBr
idge
PictBr
idge
OK
Mise sous tension et hors tension de l’appareil photo et de l’imprimante
L’objectif sort et la boîte de dialogue PictBridge s’affiche après l’écran d’accueil.
PictBr
idge
PictBr
idge
Impr. sélect.
Imprimer toutes les images
Impression DPOF
Taille papier
Annuler
OKOKOK
OptionDescription
Impr. sélect.
Imprimer
toutes les
images
Impression
DPOF
Sélectionnez les images et spécifiez le nombre de
tirages.
Toutes les images de la mémoire ou de la carte mémoire
sont imprimées.
Les images pour lesquelles une commande d’impression
a été créée sont imprimées conformément à celle-ci
(79).
Taille papierIl est possible de paramétrer le format du papier.
Visualisation : Explication détaillée
75
4 Confirmation des paramètres sur l’imprimante
PictBr
idge
PictBr
idge
OK
AILLE P
APIER 1/2
AILLE P
APIER 1/2
OK
Avant d’imprimer, confirmez les paramètres sur l’imprimante en suivant les
instructions fournies avec l’imprimante. Veillez à définir les paramètres papier
avant de sélectionner Impr. sélect., Imprimer toutes les images ou
Impression DPOF.
Pour définir le format du papier sur l’appareil photo
Pour définir à partir de l’appareil photo le format du papier présent dans
l’imprimante, sélectionnez l’option Taille papier dans la boîte de dialoguePictBridge.
Visualisation : Explication détaillée
Mettez en surbrillance Taille papier et
appuyez sur .
PictBr
idge
PictBr
idge
Impr. sélect.
Imprimer toutes les images
Impression DPOF
Taille papier
Annuler
OKOKOK
TAILLE P
APIER 1/2
TAILLE P
APIER 1/2
Défaut
9cmX13cm
13cmX18cm
Carte postale
100mmX150mm
OKOKOK
Appuyez sur ou pour sélectionner
le format du papier et appuyez sur .
• Sélectionnez Défaut pour imprimer
en fonction des paramètres papier de
l’imprimante.
• Vous avez le choix entre les formats
suivants :
9 cm × 13 cm, 13 cm × 18 cm, Carte
postale, 10 cm × 15 cm, 4" × 6"
(10,2 cm × 15,2 cm), 20 cm × 25 cm,
Lettre (21,6 cm × 27,9 cm), A3 (29,7
cm × 42 cm) et A4 (21 cm × 29,7 cm)
Les formats disponibles dépendent de
l'imprimante.
76
5 Sélection des images à imprimer
PictBr
idge
PictBr
idge
OK
IMPR. S S
LECT
IMPR. S S
LECT
OK
Retour
OK
Retour
IMPR. S S
LECT
IMPR. S S
LECT
OK
Retour
OK
Retour
IMPR. S S
LECT
IMPR. S S
LECT
OK
Retour
OK
Retour
005 image(s)
005 image(s)
Demarrer impression
Demarrer impression
PictBr
idge
PictBr
idge
Impr. sélect.
Imprimer toutes les images
Impression DPOF
Taille papier
Annuler
OKOKOK
Mettez en surbrillance Impr. sélect. et
appuyez sur .
• Pour imprimer une copie de toutes les
images enregistrées dans la mémoire
ou sur la carte mémoire, mettez en
surbrillance Imprimer toutes lesimages et appuyez sur .
IMPR.
ÉLECT
.IMPR.
ÉLECT
.
IMPR.
ÉLECT
.IMPR.
ÉLECT
.
01.05.2005
12:00
Retour
Retour
[ 3/ 4]
OK
OK
Faites défiler les images.
Sélectionnez l’image en surbrillance. 1
(nombre de tirages) et l’icône
s’affichent sur l’image sélectionnée.
Visualisation : Explication détaillée
01.05.2005
12:00
Retour
Retour
IMPR.
01.05.2005
12:00
Retour
Retour
[ 3/ 4]
OK
OK
ÉLECT
ÉLECT
[ 3/ 4]
OK
OK
À l’aide des commandes (+) ou (–),
spécifiez le nombre de tirages (jusqu’à 9)
et appuyez sur .
• Pour désélectionner une image,
appuyez sur (–) jusqu’à ce que le
nombre de tirages soit 1.
• Répétez les étapes 2 - 4 pour
sélectionner d’autres images.
• Pour quitter sans imprimer et revenir à
la boîte de dialogue PictBridge,
appuyez sur la commande .
005 image(s)
.IMPR.
.
005 image(s)
Vérifiez les images sélectionnées.
Appuyez sur ou pour afficher les
images qui ne sont pas visibles.
• Pour revenir à l’écran IMPR. SÉLECT.,
appuyez sur la commande .
123
123
456
456
Demarrer impression
Demarrer impression
77
Impression
002/005
Impr. terminée
VOUS POUVEZ MAINTENANT
ÉTEINDRE L'APPAREIL PHOTO
Annuler
Commencez l’impression.
• Pour l’interrompre, appuyez sur ,
puis mettez l’appareil hors tension et
déconnectez le câble USB.
Visualisation : Explication détaillée
Le message affiché ci-contre apparaîtra
une fois l’impression terminée. Éteignez
l’appareil photo et débranchez le câble
USB.
• Pour imprimer en continu, appuyez
sur . L’affichage revient à la boîte
de dialogue PictBrigde (75).
Messages d’erreur
Si un message d’erreur s’affiche, cela signifie qu’une erreur s’est
produite. Après avoir vérifié l’imprimante et résolu les problèmes
en consultant le manuel de l’imprimante, mettez Reprendre en
surbrillance et appuyez sur pour reprendre l’impression.
Sélectionnez Annuler pour quitter sans imprimer les images
restantes.
Reprendre risque de ne pas pouvoir être sélectionné selon le
type d’erreur. Le cas échéant, sélectionnez Annuler.
78
Reprendre
ERREUR IMPRIMANTE
VÉRIFIER ÉTAT IMPRIM.
Reprendre
Annuler
Pour imprimer directement les images spécifiées à l’aide de l’option Régl. impr.
IMPRESSION DPOF
IMPRESSION DPOF
OK
CONFIRMER
CONFIRMER
Demarrer impression
Demarrer impression
Les images enregistrées dans la mémoire ou sur la carte mémoire peuvent être
imprimées directement, selon la commande d’impression spécifiée dans l’option Régl.
impr. (71).
Si vous sélectionnez Impression DPOF dans la boîte de dialogue PictBridge (75),
la boîte de dialogue Impression DPOF s’affiche.
CONFIRMER
IMPRESSION DPOF
IMPRESSION DPOF
Imprimante prête?
005 image(s)
Démarrer impression
Confirmer
Annuler
OKOKOK
Mettez en surbrillance Confirmer et
appuyez sur .
• Pour lancer immédiatement
l’impression, mettez Démarrerimpression en surbrillance et appuyez
Vérifiez les images sélectionnées.
Appuyez sur ou pour afficher les
images qui ne sont pas visibles.
• Pour revenir à l’écran IMPRESSION
DPOF, appuyez sur la commande .
CONFIRMER
123
123
456
456
Demarrer impression
Demarrer impression
sur .
• Pour quitter ce menu sans imprimer
d’images, mettez en surbrillance
Annuler et appuyez sur .
Une fois la commande d’impression
Impression
002/005
confirmée, appuyez sur pour lancer
l’impression.
• Pour interrompre l’impression,
appuyez sur .
Annuler
Visualisation : Explication détaillée
Impr. terminée
VOUS POUVEZ MAINTENANT
ÉTEINDRE L'APPAREIL PHOTO
Le message affiché ci-contre apparaîtra une
fois l’impression terminée. Éteignez
l’appareil photo et débranchez le câble USB.
• Pour imprimer en continu, appuyez
sur . L’affichage revient à la boîte
Reprendre
Impression DPOF
• L’option Impression DPOF n’est disponible que si une commande d’impression a été créée pour
les images enregistrées dans la mémoire ou sur la carte mémoire à l’aide de l’option Régl. impr..
• Si vous utilisez directement une imprimante qui prend en charge PictBridge, les informations de
prise de vue ne s’impriment pas même si vous avez sélectionné Infos dans Régl. impr..
de dialogue PictBrigde (75).
79
Menu Prise de vue
Utilisation du menu Prise de vue
En modes (prise de vue auto), vous pouvez ajuster les réglages suivants
à partir du menu Prise de vue :
OptionDescription
Qualité/TailleChoisissez la qualité et la taille de l’image.83 - 84
Balance des blancs
Mesure
Prise de vue
BSS
Menu Prise de vue
Options couleurContrôlez la couleur.92
Correct. d’imageRéglez le contraste des images.93
Netteté
Sensibilité
Bracketing auto
SaturationRègle la vivacité des couleurs d’une image.97
Mode de zones AF
Mode autofocus
Réduction du bruit
Accordez la balance des blancs avec votre
source d’éclairage.
Sélectionnez l’une des méthodes de mesure
suivantes : Matricielle, Pondérée centrale, Spot ou Expo sur zone AF.
Sélectionnez l’une des méthodes de prise de
vue suivantes : Vue par vue (enregistrement
d’une prise), Continu, Buffer 5 vues et
Planche 16 vues.
Activez ou désactivez le Sélecteur de
meilleure image (BSS).
Contrôlez le degré d’accentuation des
contours de vos photos.
Facilite la correction de l’exposition et réduit
le risque de flou lorsque l’éclairage est
insuffisant et le flash désactivé.
Permet de réaliser une prise de vue en
continu en modifiant graduellement
l’exposition ou la balance des blancs.
Choisissez le mode de sélection des zones de
mise au point : Automatique, Manuel et
Désactivé.
Sélectionnez un mode de mise au point
automatique : AF ponctuel ou AF continu.
Réduit le bruit d’une image prise à une vitesse
d’obturation lente.
86 - 87
88
89
91
94
95
96
98
101
102
80
Pour afficher le menu Prise de vue :
PRISE DE
VUE
1/3
PRISE DE
VUE
1/3
Aide
QuitterOKOK
Aide
QuitterOKOK
PRISE DE
VUE
1/3
PRISE DE
VUE
1/3
QuitterOKOK
QuitterOKOK
Aide
Aide
MESURE
MESURE
QuitterOKOK
QuitterOKOK
MESURE
MESURE
QuitterOKOK
QuitterOKOK
[ 8]
PRISE DE
PRISE DE
Taille d'image
Balance des blancs
Mesure
Prise de vue
BSS
Quitter
[ 8][ 8]
Positionnez le sélecteur de mode sur
Affichez le menu Prise de vue.
Quitter
(prise de vue auto).
Pour faire une sélection à partir du menu Prise de vue :
MESURE
PRISE DE
PRISE DE
VUE
VUE
1/3
1/3
Taille d'image
Balance des blancs
Mesure
Prise de vue
BSS
Quitter
Quitter
Aide
Aide
Mettez en surbrillance la rubrique souhaitée.
MESURE
MESURE
Matricielle
Pondérée centrale
Spot
Expo sur zone AF
Quitter
Quitter
Mettez en surbrillance l’option et appuyez
sur pour effectuer une sélection.
•
Pour revenir au mode de prise de vue sans
changer de paramètres, appuyez sur .
Affichez les options.
Appuyez sur la commande pour
quitter le menu et revenir au mode de
prise de vue.
MESURE
Quitter
Quitter
VUE
1/3
VUE
1/3
Aide
Aide
Matricielle
Pondérée centrale
Spot
Expo sur zone AF
[ 8]
[ 8]
Menu Prise de vue
81
Affichage des icônes
PRISE DE
VUE
PRISE DE
VUE
Balance des b
lancs
Balance des b
lancs
Aide
Aide
OK
Quitter
QuitterOKOK
Aide
Aide
OK
Quitter
QuitterOKOK
Balance des b
lancs
Balance des b
lancs
Retour
Quitter
Retour
Quitter
L’option Menus du menu
Configuration permet de choisir
entre l’affichage Texte et
l’affichage Icônes ( 135) pour les
menus.
PRISE DE
PRISE DE
Taille d'image
Balance des blancs
Mesure
Prise de vue
BSS
Quitter
Quitter
VUE
VUE
1/3
1/3
Aide
Aide
TexteIcônes
Aide du menu Prise de vue
Quand le menu Prise de vue est affiché, il suffit d’appuyer sur la
commande (T) pour afficher l’aide relative à l’option
sélectionnée.
• Pour revenir au menu Prise de vue, appuyez sur la commande (T).
• Pour revenir au mode de prise de vue, appuyez sur la commande .
Menu Prise de vue
Balance des b
Balance des b
Quitter
Quitter
Balance des b
Balance des b
Règle l’appareil
selon le type
d’éclairage.
Quitter
Quitter
lancs
lancs
Aide
OK
Aide
OK
lancs
lancs
Retour
Retour
82
Qualité/Taille
AILLE D'IMAGEGE
AILLE D'IMAGEGE
Quitter
OK
Quitter
OK
TAILLE D'IMA
Appuyez sur la commande en mode (Prise de
vue auto) pour sélectionner
puis appuyez sur .
Taille d’image
(81),
La taille des fichiers et par conséquent le nombre
d’images pouvant être stockées dans la mémoire ou
sur la carte mémoire dépendent de la taille et de la
qualité des images. Avant la prise de vue, choisissez la
qualité et la taille de l’image en fonction de l’utilisation qui va en être faite.
Qualité d’image
Les images sont compressées selon le paramètre de qualité d’image défini pour le stockage.
Sélectionnez une des trois options suivantes, puis appuyez sur .
OptionFormatDescription
Qualité d’image élevée ; idéal pour les
agrandissements et les tirages de qualité
FINE
NORMAL
(paramètre
par défaut)
BASIC
JPEG
élevée. La taille du fichier est réduite à
environ 1/4 de sa taille d’origine.
Qualité d’image normale, adaptée à la
plupart des applications. La taille du
fichier est réduite à environ 1/8 de sa
taille d’origine.
Qualité d’image de base ; idéal pour
les images qui seront diffusées par email ou utilisées dans des pages Web.
La taille du fichier est réduite à environ
1/16 de sa taille d’origine.
TAILLE D'IMA
Qualité d'image
Taille d'image
OK
OK
Quitter
Quitter
Compression
Faible
Élevée
Menu Prise de vue
Qualité d’image et compression
Le processus de réduction de la taille d’un fichier lors de son stockage est appelé compression.
Dans l’appareil photo, les images sont compressées et enregistrées sous la forme de fichiers JPEG.
• Plus une image est compressée, plus sa taille est petite et plus le nombre d’images pouvant être
enregistrées dans la mémoire interne ou sur une carte mémoire est élevé. Cependant, la qualité
de l’image se dégrade et la reproductibilité des zones détaillées de l’image est réduite.
• Moins une image est compressée, plus sa taille est grande et plus le nombre d’images pouvant
être enregistrées en mémoire ou sur une carte mémoire est petit. Cependant, cela permet de
préserver les zones détaillées de l’image et d’augmenter sa qualité.
Paramètre Qualité d’image
Le paramètre Qualité d’image est également disponible dans les modes d’aide à la
prise de vue (30) ou les modes Scène (36).
83
Taille d’image
[ 8]
Le paramètre Taille d’image peut être sélectionné à partir des cinq options
suivantes, selon vos préférences en matière de prise de vue :
Taille d’image (pixels)Taille d’impression (cm)*
3072 × 2304**
(COOLPIX 7900 uniquement)
2592 × 1944***Environ 22 × 16
2048 × 1536Environ 17 × 13
1600 × 1200
(COOLPIX 5900 uniquement)
1024 × 768Environ 9 × 7
640 × 480Environ 5 × 4
* Tous les chiffres sont approximatifs. Les tailles d’impression sont données pour une résolution
d’imprimante d’environ 300 dpi.
Menu Prise de vue
** Paramètre par défaut pour le COOLPIX 7900
*** Paramètre par défaut pour le COOLPIX 5900
Taille d’image
Les petites images créent de petits fichiers qui conviennent à la diffusion par e-mail ou
aux pages Web. Cependant, si vous les imprimez en plus grand format, ces images
apparaîtront mal définies. La taille d’impression des images dépend de la résolution de
l’imprimante : plus cette résolution est élevée, plus la taille de l’impression finale est
petite.
Environ 26 × 20
Environ 14 × 10
Paramètre Taille d’image
Le paramètre Taille d’image est également disponible dans les modes d’aide à la prise
de vue (30) ou les modes Scène (36).
Qualité/Taille
La qualité/taille actuellement sélectionnée (qualité
et taille de l’image) est indiquée par une icône
située en bas à gauche du moniteur.
(COOLPIX 7900)
(COOLPIX 5900)
[ 8]
[ 8]
84
Taille d’image/Qualité d'image et nombre de vues restantes
Le tableau suivant indique le nombre approximatif d’images pouvant être stockées sur
des cartes mémoire de 256 Mo, avec des qualités/tailles différentes. Le nombre de vues
restantes varie considérablement en fonction du type de carte mémoire, de la nature
de la compression JPEG ou du contenu de l’image.
Qualité/Taille
Taille d’imageQualité d’image
Mémoire
Environ
13,5 Mo
Carte mémoire*
256 Mo
FINE4Environ70
3072 × 2304
(COOLPIX 7900
uniquement)
NORMAL7Environ 140
BASIC15Environ 270
FINE5Environ90
2592 × 1944
NORMAL10Environ 190
BASIC21Environ 370
FINE8Environ 150
2048 × 1536
NORMAL17Environ 300
BASIC33Environ 590
FINE14Environ 250
1600 × 1200
(COOLPIX 5900
uniquement)
NORMAL27Environ 480
BASIC50Environ 900
FINE33Environ 590
1024 × 768
NORMAL57Environ 1020
BASIC96Environ 1710
FINE72Environ 1280
640 × 480
NORMAL123Environ 2200
BASIC173Environ 3080
* S’il reste de l’espace disponible pour plus de 999 images, le compteur de vues de l’appareil
indique 999.
Menu Prise de vue
85
Balance des blancs
Blanc mesur
BALANCE DES BLANCS
1/2
BALANCE DES BLANCS
1/2
Blanc mesur
Ensoleill
Incandescent
Fluorescent
Ensoleill
Incandescent
Fluorescent
QuitterOKOK
QuitterOKOK
BALANCE DES BLANCS
Appuyez sur la commande en mode (prise de
vue auto) pour sélectionner Balance des blancs
(81), puis appuyez sur .
À propos de la balance des blancs
BALANCE DES BLANCS
Automatique
Blanc mesur
Blanc mesur
Ensoleill
Ensoleill
Incandescent
Incandescent
Fluorescent
Fluorescent
Quitter
Quitter
é
é
é
é
La couleur de la lumière réfléchie par un objet dépend de la couleur de la source lumineuse. Le cerveau
humain est capable de s’adapter à de tels changements de couleur, de sorte que nous voyons toujours
blanc un objet blanc, qu’il soit dans l’ombre, en plein soleil ou sous un éclairage incandescent. Les
appareils photo numériques simulent cette capacité d’adaptation en traitant les informations
provenant du capteur d’image (DTC) en fonction de la couleur de la source lumineuse. Ce procédé
s’appelle « le réglage de la balance des blancs ».
Si vous avez réglé
Balance des blancs
sur
Automatique
et si les résultats ne vous satisfont pas
ou encore si vous prenez des photos sous des sources ou dans des conditions lumineuses spéciales,
utilisez les paramètres de balance des blancs suivants, à l’exception du paramètre
Sélectionnez une des neuf options suivantes, puis appuyez sur .
Menu Prise de vue
(paramètre par défaut)
OptionDescription
Automatique
La balance des blancs est automatiquement
sélectionnée en fonction des conditions d’éclairage.
La solution idéale dans la plupart des cas.
Blanc mesuré
Ensoleillé
Incandescent
Fluorescent
Un objet gris neutre est utilisé comme référence pour régler la
balance des blancs en cas de conditions d’éclairage inhabituelles.
La balance des blancs est réglée pour un éclairage
en plein soleil.
Utilisez cette option pour la prise de vue sous
lumière incandescente.
Utilisez cette option pour la prise de vue sous la plupart des
FL1
lumières fluorescentes. Appuyez sur et sélectionnez
(Blanc (W)) ou
FL2
type d’ampoule, puis appuyez sur .
FL2
(Blanc lumière du jour/Naturel (N)) selon le
Automatique
FL1
1/2
1/2
.
Nuageux
Ombre
Flash
86
Utilisez cette option en extérieur, par temps couvert.
Utilisez cette option par temps ensoleillé, lorsque
votre sujet se trouve à l’ombre.
Utilisez cette option avec le flash.
Blanc mesuré
BLANC MESUR
BLANC MESUR
QuitterOKOK
QuitterOKOK
[ 8]
Utilisez l’option « Blanc mesuré » lorsque les conditions
d’éclairage sont variées ou pour corriger la lumière fortement
BLANC MESUR
ÉBLANC MESUR
É
colorée émise par certaines sources lumineuses (par exemple,
une photo prise sous la lumière d’une lampe avec un abat-jour
rouge donnera l’impression d’avoir été prise sous une lumière
blanche). Lorsque vous sélectionnez
Blanc mesuré
dans
le menu Balance des blancs, l’appareil photo effectuera un
zoom avant et le menu ci-contre apparaîtra sur le moniteur.
Annuler
Mesurer
Quitter
Quitter
Fenêtre de mesure de
la balance des blancs
OptionDescription
Annuler
Rappelle le réglage le plus récent de «Blanc mesuré»
et sélectionne cette valeur comme balance des blancs.
Pour mesurer une nouvelle valeur de balance des blancs,
placez un objet gris neutre, comme un carton, sous
l’éclairage qui sera utilisé pour la photo finale. Cadrez cet
objet pour qu’il « remplisse » le carré situé au centre du
Mesurer
menu, comme indiqué dans l’illustration ci-dessus.
Mettez en surbrillance
Mesurer
et appuyez sur pour
mesurer une nouvelle valeur de balance des blancs (le
déclenchement aura lieu et l’appareil retrouvera sa
position de zoom initiale, mais aucune image ne sera
enregistrée).
Blanc mesuré
• L’appareil photo ne permet pas de mesurer une valeur de balance des blancs lorsque le flash se
déclenche. Quel que soit le mode de flash sélectionné, le flash ne se déclenche pas si vous
sélectionnez l’option Mesurer.
•
Si
Bracketing auto
est réglé sur
WB bal. blancs
, l’option « Blanc mesuré » n’est pas disponible.
Menu Prise de vue
Indicateur de balance des blancs
À moins que Automatique ne soit sélectionné,
l’icône de la balance des blancs s’affiche sur le moniteur.
[ 8]
[ 8]
87
Mesure
MESURE
MESURE
QuitterOKOK
QuitterOKOK
[ 8]
MESURE
Appuyez sur la commande en mode (prise de vue
auto) pour sélectionner
Mesure
(81), puis appuyez sur .
Le menu Mesure propose trois méthodes de
mesure permettant de déterminer la manière dont
l’appareil photo définit l’exposition.
Sélectionnez l’une des quatre options suivantes,
puis appuyez sur .
OptionDescription
Matricielle
(paramètre par
défaut)
Pondérée
centrale
Menu Prise de vue
Spot
Expo sur zone AF
Remarques relatives à la mesure
Lorsque vous utilisez le zoom numérique, l’appareil photo bascule automatiquement vers ce
paramètre, comme pour le paramètre
Compare les mesures de plusieurs zones de la vue avec une
bibliothèque de compositions classiques afin de produire une
exposition optimale pour l’intégralité de l’image.
La solution idéale dans la plupart des cas.
À utiliser pour les portraits. Règle l’exposition en fonction de l’éclairage au centre
de la vue, mais préserve néanmoins les détails de l’arrière-plan. Cette option peut
être utilisée avec la mémorisation AF (99) pour mesurer des sujets décentrés.
L’appareil photo mesure la lumière présente dans la zone indiquée par le cercle
situé au centre du moniteur.
Cette option garantit que le sujet situé dans la cible de mesure sera
correctement exposé, même si l’arrière-plan est beaucoup plus lumineux ou
plus sombre. Cette option peut être utilisée avec la mémorisation AF (99)
pour mesurer des sujets décentrés.
Relie la mesure spot à la zone de mise au point active quand la sélection
automatique ou manuelle de la zone de mise au point est activée (98).
Pondérée centrale
. La cible de mesure ne s’affiche pas.
MESURE
Matricielle
Pondérée centrale
Spot
Expo sur zone AF
Quitter
Quitter
Mesure
Quand Pondérée centrale ou
Spot est sélectionné, la cible de
mesure s’affiche au centre du moniteur.
88
Cible de mesure
Spot
[ 8]
[ 8]
Cible de mesure
Pondérée centrale
Prise de vue
PRISE DE
VUE
PRISE DE
VUE
QuitterOKOK
QuitterOKOK
Appuyez sur la commande en mode (prise de
vue auto) pour sélectionner Prise de vue (81),
puis appuyez sur .
Selon les conditions de prise de vue, vous pouvez
sélectionner Vue par vue ou trois options de
prise de vue en continu (Continu, Buffer 5vues ou Planche 16 vues).
OptionDescription
L’appareil enregistre une seule photo chaque fois que vous
Vue par vue
appuyez sur le déclencheur.
(paramètre par
défaut)
Tant que vous maintenez le déclencheur enfoncé, les images sont
enregistrées à une cadence allant jusqu’à environ 1,7 vues par
seconde (COOLPIX 7900)/2 vues par seconde (COOLPIX 5900).
Avec le COOLPIX 7900, l’appareil prend environ 29 photos
Continu
Buffer 5 vues
Planche 16
vues
successives si l’option
et si l’option
Avec le COOLPIX 5900, l’appareil prend environ 9 photos
successives si l’option
et si l’option
Tant que vous maintenez le déclencheur enfoncé, les images
peuvent être enregistrées à une cadence allant jusqu’à environ
1 vue par seconde. Lorsque vous relâchez le déclencheur, la
prise de vue en continu s’arrête. Seules les cinq dernières
images de chaque série de prises de vue en rafale sont
enregistrées dans la mémoire ou sur la carte mémoire.
Chaque fois que vous appuyez sur le
déclencheur, l’appareil prend seize vues
successives à la cadence de 1,7 vues par seconde
(COOLPIX 7900)/2 vues par seconde (COOLPIX
5900). Avec le COOLPIX 7900, l’appareil dispose
les images en quatre rangées (une vue : 768 ×
576) sur une seule image (
5900, l’appareil dispose les images en quatre rangées (une vue : 648
× 486) sur une seule image (
Qualité d’image
Taille d’image
Qualité d’image
Taille d’image
7M
est réglée sur 7M (3 072 × 2 304).
est réglée sur 5M (2 592 × 1 944).
5M
PRISE DE
PRISE DE
Quitter
Quitter
est réglée sur
est réglée sur
VUE
VUE
Vue par vue
Continu
Buffer 5 vues
Planche 16 vues
NORMAL
NORMAL
: 3 072 × 2 304). Avec le COOLPIX
: 2 592 × 1 944).
Menu Prise de vue
89
Restrictions sur les réglages de l’appareil photo
[ 8]
• L’autofocus, l’exposition et la balance des blancs de toutes les photos sont déterminés par la
première vue de chaque série.
• Le mode de flash est automatiquement réglé sur . Le paramètre Prise de vue (Continu) ne
peut pas être utilisé conjointement avec le paramètre BSS (91) ou Bracketing auto (96).
L’appareil photo prend des photos à l’aide du dernier paramètre défini parmi ces options.
• Le paramètre Réduction du bruit (102) n’a aucun effet même si cette option est réglée sur
Activée.
• Lors de la prise de vue à l’aide du retardateur, le paramètre Prise de vue se règle sur Vue
par vue. Vous ne pouvez pas utiliser les paramètres Continu, Buffer 5 vues et
Planche 16 vues. Les valeurs d’origine des paramètres sont rétablies lorsqu’une image est prise
à l’aide du retardateur.
• Lors de la prise de vue à l’aide du paramètre Planche 16 vues, l’option Sensibilité (95)
est réglée sur Automatique.
Méthode de prise de vue
À moins que Vue par vue ne soit sélectionné, le
paramètre Prise de vue en cours est indiqué par une
icône sur le moniteur.
Menu Prise de vue
[ 8]
[ 8]
90
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.