Nikon DF-M1 User Guide [de]

For Your Safety
Should a child swallow any part of
this product, seek immediate medical attention.
Should a child swallow a battery, seek immediate medical attention.
Speci cations
Sicherheitshinweise
Sollte ein Kind irgendein Teil dieses Produkts ver-
schlucken, konsultieren Sie sofort einen Arzt.
Sollte ein Kind eine Batterie verschlucken, konsultieren Sie sofort einen Arzt.
Parts (Figure 1)
Inserting the Battery (Figure 2)
Attaching the Sight (Figure 3)
Turning the Sight On or O
Positioning the Reticle
Taking Pictures (Figure 8)
Precautions for Use
Teilebezeichnungen (Abbildung 1)
Einsetzen der Batterie (Abbildung 2)
Anbringen des Punktvisiers (Abbildung 3)
Das Punktvisier ein- und ausschalten
Justieren der Zielmarkierung
Aufnahmen machen (Abbildung 8)
Gebrauchshinweise
Technische Daten
b
b
a
a
AMA16930
SAMPLE
Printed in Europe
SB9F03(5D)
6MAB045D-03
Dot Sight
Nikon Europe Service Warranty Card
Europäische Kundendienst-Garantie von Nikon /
Carte de garantie européenne de réparation Nikon /
Nikon Europese servicegarantiekaart /
Card di garanzia assistenza in Europa Nikon
Model name/Produkt/Nom du modèle/Modelnaam/Nome del modello
DF-M1
Serial No./Seriennummer/Numéro de série/Serienr./N. di serie
DF-M1
Purchase date/Kaufdatum/Date d’achat/Aankoopdatum/Data di acquisto
User's Manual
Name and address of customer/Name und Adresse des Käufers/ Nom et adresse du client/Naam en adres van klant/Nome e indirizzo del cliente
Dealer/Händler/Revendeur/Dealer/Rivenditore
Model Name: N16H0
En De
Fr Nl It
1
2
3
4
6
5
7
a
bb
aa
aa
bb
b
Distributor/Distributor/Distributeur/Distributeur/Distributore
Nikon Europe B.V. Tripolis 100, Burgerweeshuispad 101, 1076 ER Amsterdam, The Netherlands
Manufacturer/Hersteller/Fabricant/Fabrikant/Produttore
NIKON CORPORATION Shinagawa Intercity Tower C, 2-15-3, Konan, Minato-ku, Tokyo 108-6290 Japan
En Dot Sight DF-M1
User’s Manual
The DF-M1 helps you keep track of your subject when using telephoto lenses.
For Your Safety
Keep these safety instructions where all those who use this product will read them.
DANGER: Failure to observe the precautions marked with
A
this icon carries a high risk of death or severe injury. WARNING: Failure to observe the precautions marked with
A
this icon could result in death or severe injury. CAUTION: Failure to observe the precautions marked with
A
this icon could result in injury or property damage.
WARNING
• Do not disassemble or modify this product. Do not touch internal parts that become exposed as the result of a fall or other accident.
Failure to observe these precautions could result in electric shock or other injury.
• Should you notice any abnormalities such as the product producing smoke, heat, or unusual odors, immediately disconnect the battery.
Continued operation could result in fi re, burns or other injury.
• Keep dr y. Do not handle with wet hands.
Failure to observe these precautions could result in fi re or electric shock.
• Do not let your skin remain in prolonged contact with this product while it is on or plugged in.
Failure to observe this precaution could result in low-temper­ature burns.
• Do not use this product in the presence of  ammable dust or gas such as propane, gasoline or aerosols.
Failure to observe this precaution could result in explosion or fi r e .
• Do not directly view the sun or other bright light source through the product.
Failure to observe this precaution could result in visual impairment.
• Keep this produc t out of reach of children.
Failure to observe this precaution could result in injury or product malfunction. In addition, note that small parts con­stitute a choking hazard. this product, seek immediate medical attention.
• Do not use batteries not speci cally designated for use with this product.
Failure to observe this precaution could result in fi re or elec­tric shock.
• Do not handle with bare hands in locations exposed to extremely high or low temperatures.
Failure to observe this precaution could result in burns, or frostbite.
• Remove the battery if this product will not be used for an extended period.
Failure to observe this precaution could result in fi re or prod­uct malfunction.
• Do not leave the product where it will be exposed to extremely high temperatures, for an extended period such as in an enclosed auto­mobile or in direct sunlight.
Failure to observe this precaution could result in fi re or prod­uct malfunction.
• Do not transport the camera with a tripod or similar accessory attached.
Failure to observe this precaution could result in injury or product malfunction.
• Do not mishandle batteries.
Failure to observe the following precautions could result in the battery leaking, overheating, rupturing, or catching fi re:
೐ Do not attempt to recharge the battery. ೐ Do not expose batteries to fl ame or excessive heat. ೐ Do not disassemble. ೐ Do not short-circuit the terminals by touching them to
necklaces, hairpins, or other metal objects.
೐ Do not expose batteries or the products in which they are
inserted to powerful physical shocks.
• If battery liquid comes into contac t with the eyes, rinse with plenty of clean water and seek immediate medical attention.
Delaying action could result in eye injuries.
• Keep batteries out of reach of children.
Should a child swallow a battery, seek immediate medical attention.
• Do not immerse batteries in water or expose to rain.
Failure to observe this precaution could result in fi re or prod­uct malfunction. Immediately dry the product with a towel or similar object should it become wet.
• Discontinue use immediately should you notice any changes in the battery, such as discoloration or deformation.
Failure to observe this precaution could result in the battery leaking, overheating, rupturing, or catching fi re.
• Inser t the battery in the correct orientation.
Failure to observe this precaution could result in the battery leaking, overheating, rupturing, or catching fi re.
• Prior to disposal, insulate battery terminals with tape.
Overheating, rupture, or fi re may result should metal objects come into contact with the terminals. Recycle or dispose of batteries in accord with local regulations.
• If battery liquid comes into contact with a person’s skin or clothing, immediately rinse the a ected area with plenty of clean water.
Failure to observe this precaution could result in skin irritation.
A
Should a child swallow any part of
CAUTION
A
DANGER (Batteries)
A
WARNING (Batteries)
A
8
Notices for Customers in Europe
CAUTION: RISK OF EXPLOSION IF BATTERY IS REPLACED BY AN INCOR-
RECT TYPE.
This symbol indicates that electrical and electronic equipment is to be collected separately. The following apply only to users in European countries:
• This product is designated for separate collection at an appropriate collection point. Do not dispose of as household waste.
• Separate collection and recycling helps conserve natural resources and prevent negative consequences for hu­man health and the environment that might result from incorrect disposal.
• For more information, contact the retailer or the local authorities in charge of waste management.
DISPOSE OF USED BATTERIES ACCORDING TO THE INSTRUCTIONS.
This symbol on the battery indicates that the bat­tery is to be collected separately. The following apply only to users in European countries:
• All batteries, whether marked with this symbol or not, are desig­nated for separate collection at an appropriate collection point. Do not dispose of as household waste.
• For more information, contact the retailer or the local authorities in charge of waste management.
Parts (Figure 1)
Upper cover
1
Reticle adjustment dial (horizontal)
2
Screen
3
Reticle adjustment dial (vertical)
4
Battery-chamber cover
5
Battery-chamber cover lock pin
6
Mounting foot
7
Tripod socket (1/4in., ISO 1222)
8
Lock ring
9
Reticle selector
0
Pop-up control
a
Reticle brightness buttons
b
Reticle color selection button
c
Reticle
d
Inserting the Battery (Figure 2)
Keeping the battery-chamber cover lock pin pressed with a pen or other pointed object, slide the cover open as shown.
Be sure the battery is in the correct orientation.
Do not open the battery-chamber cover while the product
or your hands are wet. When closing the cover, check to ensure that no lint or other foreign matter is caught in the opening.
Attaching the Sight (Figure 3)
Mount the sight on the camera accessory shoe as shown.
Some designs of camera or lens may interfere with attach-
ment or removal. Do not use the built-in fl ash, as it will press against the
sight when raised.
Turning the Sight On or O
Slide the pop-up control to raise the sight; the sight will turn on and the reticle will light (Figure 4). To turn the sight off , gently lower the upper cover until it clicks into place (Figure 5).
• When the sight is raised, the reticle can be turned off by pressing and holding a reticle brightness button or the color selection button for over 2 seconds (the reticle will also turn off if no operations are performed for 4 hours). Pressing either button turns the reticle on again.
Positioning the Reticle
The position of the reticle must be adjusted according to the distance to the subject. To prevent the camera moving during the operation, mount it on a tripod or rest it on a fl at, stable surface.
To position the reticle:
z Frame an object at the desired distance (Figure 6).
Choose an object the same distance from the camera as your subject and frame it in the center of the monitor or viewfi nder. If you are using a zoom lens, we recommend that you set it to the focal length at which it will be used during shooting. Note that you may not be able to posi­tion the reticle satisfactorily if the object is too close; we recommend choosing subjects or objects at least 10 m (33 ft) distant (all fi gures are approximate).
x Position the reticle over the object (Figure 7).
From a position directly behind the sight, rotate the reticle adjustment dials to position the reticle over the object in the sight’s screen. Adjust the reticle’s color or brightness as necessary if you fi nd it hard to see against the background.
Taking Pictures (Figure 8)
Aim the camera to position the reticle over your subject. Your subject will also be displayed in the camera monitor or viewfi nder.
Precautions for Use
• Lower the sight for storage or transport.
• Some designs of camera or lens may block the sight.
• Parts of the reticle may not be displayed at the top left and right edges of the screen.
• The reticle may appear doubled; this can sometimes be corrected by choosing a subject farther away.
• Should the product get wet, dry it immediately with a clean, dry camera cleaning cloth.
• Do not touch the screen with your fi ngers. Lint and dust can be removed with a blower, fi ngerprints, grease, and other stains or water droplets using a soft, clean cot­ton cloth or lens cleaning tissue dampened with a small amount of ethanol or commercial lens cleaner. Clean the entire screen evenly, taking care not to leave smears.
Speci cations
Reticle Users can choose from three reticle
Compatible batteries
Battery endurance Approx. 170 hours with fresh battery Dimensions (W×H×D) Raised: Approx. 48× 67× 85mm
Weight Approx. 83g (3,0oz), including battery Supplied accessories Soft case
1 Supplied battery is for trial use only. 2 Varies with the operating environment, operating conditions,
and storage conditions.
Improvements to this product may result in unannounced changes to specifi cations and external appearance.
types, two reticle colors (green or red), and fi ve brightness levels
1
3 V CR2032 (DL2032/5004L) lithium batteries
(1.9× 2.7× 3.4in.)
Lowered: Approx. 48× 43.5× 76.5mm (1.9× 1.8× 3.1in.)
2
Warranty Terms
Your Nikon equipment is guaranteed against any manufacturing defects for one full year from the date of original purchase. If during this period of guarantee the product proves defective due to improper material or workmanship, our authorized service network within the sales territory of Nikon Europe B.V. will, without charge for labor and parts, repair the product in the terms and conditions set as below. Nikon reserves the right (at its sole discretion) to replace or repair the product.
1. This warranty is only provided upon presentation of the completed warranty card and original invoice or purchase receipt indicating the date of purchase, product type and dealer’s name, together with the product. Nikon reserves the right to refuse free-of-charge warranty service if the above documents cannot be presented or if the information contained in it is incomplete or illegible.
2. This warranty will not cover:
• necessary maintenance and repair or replacement of parts due to normal wear and tear.
• modifications to upgrade the product from its normal purpose as described in user
manuals, without the prior written consent of Nikon.
• transport costs and all risks of transport relating directly or indirectly to the warranty
of the products.
• any damage resulting from modifications or adjustments which may be made to the
product, without the prior written consent of Nikon, in order to comply with local or national technical standards in force in any other country than the ones for which the product was originally designed and/or manufactured.
3. The warranty will not be applicable in the case of:
• damage caused by misuse including but not limited to failure to use the product for its
normal purpose or according to the user instructions on the proper use and maintenance, and to installation or use of the product inconsistent with the safety standards in force in the country where it is used.
• damage caused by accidents including but not limited to lightning, water, fire, misuse
or neglect.
• alteration, defacing, illegibility or removal of the model or serial number on the product.
• damage resulting from repairs or adjustments which have been conducted by
unauthorized service organizations or persons.
• defects in any system into which the product is incorporated or with which it is used.
4. This service warranty does not affect the consumer’s statutory rights under applicable national laws in force, nor the consumer’s right against the dealer arising from their sales/ purchase contract.
Notice: An overview of all authorized Nikon Service Stations can be found online by
following this Link
http://www.europe-nikon.com/service/
De Punktvisier DF-M1
Bedienungsanleitung
Das DF-M1 erleichtert es Ihnen bei Tele-Aufnahmen dem Hauptobjekt zu folgen, so dass Sie es nicht aus dem Bildausschnitt verlieren.
Sicherheitshinweise
Lesen Sie die Sicherheitshinweise vor der Inbetriebnahme dieses Produkts vollständig durch, um Sach- oder Personenschäden zu verhüten.
Bewahren Sie diese Hinweise griff bereit für alle Personen auf, die das Produkt benutzen.
GEFAHR: Das Missachten der Warnhinweise, die so gekenn-
A
zeichnet sind, birgt ein hohes Risiko für schwere oder töd­liche Verletzungen. WARNUNG: Das Missachten der Warnhinweise, die so ge-
A
kennzeichnet sind, könnte zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen. VORSICHT: Das Missachten der Warnhinweise, die so ge-
A
kennzeichnet sind, könnte zu Sach- oder Personenschäden führen.
WARNUNG
• Das Produkt nicht auseinandernehmen oder modi zieren. Berühren Sie keine Teile aus dem Geräteinnern, die infolge eines Sturzes oder eines anderen Unfallereignisses freiliegen.
Das Missachten dieser Vorsichtsmaßnahmen kann einen Stromschlag oder andere Verletzungen verursachen.
• Sollte das Produkt qualmen, sich überhitzen oder ungewöhnliche Gerüche absondern, nehmen Sie sofort die Batterie heraus.
Die fortgesetzte Verwendung kann Brandgefahr, Verbrennungen oder andere Verletzungen zur Folge haben.
• Vor Nässe schützen. Nicht mit nassen Händen anfassen.
Das Missachten dieser Vorsichtsmaßnahmen kann einen Brand oder Stromschlag verursachen.
• Vermeiden Sie den längeren Hautkontakt zum Produkt, während es eingeschaltet oder an eine Stromquelle angeschlossen ist.
Das Missachten dieser Vorsichtsmaßnahme kann zu leichten Verbrennungen führen.
• Verwenden Sie dieses Produkt nicht in der Gegenwart von ent­ ammbarem Staub oder Gas (wie z. B. Propangas, Benzin oder Aerosole).
Das Missachten dieser Vorsichtsmaßnahme kann eine Explosion oder einen Brand verursachen.
• Blicken Sie nicht durch das Produkt direkt in die Sonne oder eine andere sehr helle Lichtquelle.
Das Missachten dieser Vorsichtsmaßnahme kann bleibende Schäden am Auge verursachen.
• Das Produkt von Kindern fernhalten.
Das Missachten dieser Vorsichtsmaßnahme kann zu Verletzungen oder zur Beschädigung des Produkts führen. Beachten Sie außerdem, dass Kleinteile ein Erstickungsrisiko darstellen. schlucken, konsultieren Sie sofort einen Arzt.
• Verwenden Sie keine Batterien, die nicht ausdrücklich für dieses Produkt bestimmt sind.
Das Missachten dieser Vorsichtsmaßnahme kann einen Brand oder Stromschlag verursachen.
• An Orten mit extrem hohen oder niedrigen Temperaturen nicht mit bloßen Händen handhaben.
Das Missachten dieser Vorsichtsmaßnahme kann zu Verbrennungen oder Erfrierungen führen.
• Nehmen Sie die Batterie heraus, wenn das Produkt für längere Zeit nicht benutzt wird.
Das Missachten dieser Vorsichtsmaßnahme kann einen Brand oder Produktschäden verursachen.
• Bewahren Sie das Produkt nicht längere Zeit an Orten auf, an de­nen es extrem hohen Temperaturen ausgesetzt ist, wie in einem geschlossenen Auto oder direkt in der Sonne.
Das Missachten dieser Vorsichtsmaßnahme kann einen Brand oder Produktschäden verursachen.
• Tragen Sie die Kamera nicht mit montiertem Stativ oder ähnlichem Zubehör umher.
Das Missachten dieser Vorsichtsmaßnahme kann zu Verletzungen oder zur Beschädigung des Produkts führen.
• Behandeln Sie Batterien sachgemäß.
Das Missachten der folgenden Vorsichtsmaßnahmen kann dazu führen, dass die Batterie ausläuft, überhitzt, aufplatzt oder sich entzündet:
೐ Versuchen Sie nicht, die Batterie wieder aufzuladen. ೐ Setzen Sie Batterien keiner großen Hitze oder off enem
Feuer aus. ೐ Nicht auseinandernehmen. ೐ Verhindern Sie das Kurzschließen der Kontakte durch
Halsketten, Haarnadeln oder andere Metallgegenstände. ೐ Setzen Sie Batterien bzw. Produkte mit eingesetzten
Batterien keinen kräftigen Stößen aus.
• Sollte aus Batterien ausgetretene Substanz mit den Augen in Kontakt kommen, spülen Sie diese sofort mit reichlich sauberem Wasser aus und konsultieren Sie umgehend einen Arzt.
Verzögerte Maßnahmen können zur Schädigung der Augen führen.
• Batterien von Kindern fernhalten.
Sollte ein Kind eine Batterie verschlucken, konsultieren Sie sofort einen Arzt.
• Tauchen Sie Batterien niemals ins Wasser und schützen Sie sie vor Regen.
Das Missachten dieser Vorsichtsmaßnahme kann einen Brand oder Produktschäden verursachen. Trocknen Sie das Produkt sofort mit einem Handtuch oder ähnlichem, wenn es nass geworden ist.
• Benutzen Sie Batterien nicht weiter, wenn Sie Veränderungen wie Verfärbungen oder Verformungen feststellen.
Das Missachten dieser Vorsichtsmaßnahme kann dazu füh­ren, dass die Batterie ausläuft, überhitzt, aufplatzt oder sich entzündet.
• Die Batterie richtig herum einsetzen.
Das Missachten dieser Vorsichtsmaßnahme kann dazu füh­ren, dass die Batterie ausläuft, überhitzt, aufplatzt oder sich entzündet.
• Isolieren Sie vor dem Entsorgen von Batterien deren Kontakte mit Klebeband.
Wenn die Kontakte mit Metallgegenständen in Berührung kommen, besteht die Gefahr der Überhitzung, des Aufplatzens oder eines Brandes. Beachten Sie die örtlichen Vorschriften für das Entsorgen bzw. Recycling von Batterien.
A
Sollte ein Kind irgendein Teil dieses Produkts ver-
VORSICHT
A
GEFAHR (Batterien)
A
WARNUNG (Batterien)
A
• Sollte aus Batterien ausgetretene Substanz mit der Haut oder der Kleidung in Kontakt kommen, spülen Sie den betro enen Bereich sofort mit reichlich sauberem Wasser ab bzw. aus.
Das Missachten dieser Vorsichtsmaßnahme kann Hautreizungen verursachen.
Hinweise für Kunden in Europa
VORSICHT: WENN DER FALSCHE AKKU-/BAT TERIETYP VERWENDET WIRD,
BESTEHT EXPLOSIONSGEFAHR.
Durch dieses Symbol wird angezeigt, dass elektri­sche bzw. elektronische Geräte getrennt entsorgt werden müssen. Folgendes gilt für Verbraucher in europäischen Ländern:
• Dieses Produkt muss an einer geeigneten Sam­melstelle separat entsorgt werden. Eine Entsor­gung über den Hausmüll ist unzulässig.
• Durch getrennte Entsorgung und Recycling können natürliche Rohstoff e bewahrt und die durch falsche Entsorgung verursach­ten, schädlichen Folgen für die menschliche Gesundheit und Umwelt verhindert werden.
• Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrem Fachhändler oder bei den für die Abfallentsorgung zuständigen Behörden bzw. Unternehmen.
ENTSORGEN SIE NICHT MEHR GEBRAUCHSFÄHIGE AKKUS/BATTERIEN NACH DEN GELTENDEN VOR­SCHRIFTEN.
Dieses Symbol auf Akkus und Batterien bedeutet, dass sie separat entsorgt werden müssen. Folgendes gilt für Verbraucher in europäischen Ländern:
• Alle Batterien und Akkus, ob mit diesem Symbol versehen oder nicht, müssen an einer entsprechenden Sammelstelle separat entsorgt werden. Eine Entsorgung über den Hausmüll ist un­zulässig.
• Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrem Fachhändler oder bei den für die Abfallentsorgung zuständigen Behörden bzw. Unternehmen.
Teilebezeichnungen (Abbildung 1)
Obere Abdeckung
1
Justierrad für Zielmarkierung (horizontal)
2
Visier-Schirm
3
Justierrad für Zielmarkierung (vertikal)
4
Batteriefach-Abdeckung
5
Verriegelungsstift der Batteriefach-Abdeckung
6
Befestigungsfuß
7
Stativgewinde (1/4Zoll, ISO 1222)
8
Arretierungsring
9
Wählschalter für Typ der Zielmarkierung
0
Schiebeknopf für das Aufklappen
a
Tasten für Helligkeit der Zielmarkierung
b
Taste für Farbe der Zielmarkierung
c
Wählbare Zielmarkierungen
d
Einsetzen der Batterie (Abbildung 2)
Drücken Sie den Verriegelungsstift der Batteriefach­Abdeckung mit einem Schreibstift oder einem anderen spitzen Objekt nach unten und ziehen Sie währenddessen die Abdeckung wie abgebildet heraus.
Achten Sie darauf, die Batterie richtig herum einzusetzen.
Öff nen Sie die Batteriefach-Abdeckung nicht, während
das Gerät oder Ihre Hände nass sind. Beim Schließen der Abdeckung darauf achten, dass keine Fusseln oder andere Fremdkörper in das Fach gelangen.
Anbringen des Punktvisiers (Abbildung 3)
Bringen Sie das Punktvisier wie gezeigt auf dem Zube­hörschuh der Kamera an.
Die Form mancher Kameras oder Objektive kann mög-
licherweise beim Anbringen und Abnehmen stören. Verwenden Sie kein eingebautes Blitzgerät, da dieses beim
Aufklappen gegen das Punktvisier drücken würde.
Das Punktvisier ein- und ausschalten
Schieben Sie den Knopf nach rechts, um das Punkt visier zu öff nen; es schaltet sich dabei ein und die Ziel markierung beginnt zu leuchten (Abbildung 4). Zum Ausschalten des Punktvisiers die obere Abdeckung sanft nach unten drü­cken, bis sie einrastet (Abbildung 5).
• Ist das Punktvisier aufgeklappt, lässt sich die Ziel­markierung durch mindestens zwei Sekunden lan­ges Gedrückthalten einer Helligkeitstaste oder der Farbwahltaste ausschalten (die Zielmarkierung schal­tet sich automatisch ab, wenn 4 Stunden lang keine Bedienung erfolgte). Das Drücken einer der genannten Tasten schaltet das Punktvisier wieder ein.
Justieren der Zielmarkierung
Die Position der Zielmarkierung muss an die Objekt­entfernung angepasst werden. Damit sich die Kamera während dieses Vorgangs nicht bewegt, sollte die Kamera auf einem Stativ montiert oder auf eine ebene, stabile Unterlage gelegt werden.
Verstellen der Zielmarkierungs-Position:
z Nehmen Sie ein Objekt im gewünschten Abstand in
den Bildausschnitt (Abbildung 6).
Wählen Sie ein Objekt in der gleichen Entfernung von der Kamera wie später beim Fotografi eren und nehmen Sie es in die Mitte des Monitors oder Sucherbilds. Wenn Sie ein Zoomobjektiv verwenden, sollten Sie es auf die Brennweite einstellen, die Sie später beim Aufnehmen benutzen. Beachten Sie, dass sich das Punktvisier nicht zufriedenstellend auf zu nahe Objekte justieren lässt; wir empfehlen mindestens 10 m Abstand (alle Angaben sind ungefähr).
x Positionieren Sie die Zielmarkierung über dem Objekt
(Abbildung 7).
Platzieren Sie sich direkt hinter dem Punktvisier und dre­hen Sie an den Justierrädern, um die Zielmarkierung auf dem Visier-Schirm mit dem Objekt in Übereinstimmung zu bringen. Ändern Sie die Farbe oder Helligkeit der Zielmarkierung, falls diese vor dem Hintergrund schwer erkennbar ist.
Aufnahmen machen (Abbildung 8)
Zielen Sie mit der Kamera auf das Objekt, so dass die Markierung darauf zu liegen kommt. Das Motiv wird auch auf dem Kamera-Monitor bzw. im Sucher angezeigt.
Gebrauchshinweise
• Klappen Sie das Punktvisier für die Aufbewahrung oder den Transport zu.
• Die Form mancher Kameras oder Objektive kann mögli­cherweise die Sicht durch das Visier versperren.
• Teile der Zielmarkierung erscheinen unter Umständen nicht in der oberen linken und rechten Ecke des Visier­Schirms.
• Die Zielmarkierung erscheint möglicherweise doppelt; dies lässt sich manchmal durch die Wahl eines weiter ent­fernten Objekts vermeiden.
• Sollte das Produkt nass werden, trocknen Sie es bit­te sofort mit einem sauberen, trockenen Kamera­Reinigungstuch ab.
• Fassen Sie mit den Fingern nicht auf den Visier-Schirm. Fusseln und Staub lassen sich mit einem Blasebalg entfer­nen. Für das Beseitigen von Fingerabdrücken, Fettfl ecken und ähnlichem sowie Wassertröpfchen verwendet man ein weiches, sauberes Baumwolltuch oder ein Objektivreinigungstuch, welches mit ein wenig Ethanol oder Objektivreinigungsfl üssigkeit befeuchtet wird. Reinigen Sie den gesamten Schirm gleichmäßig, und ach­ten Sie darauf, keine Schmierfl ecken zu hinterlassen.
Technische Daten
Zielmarkierung Benutzer können zwischen
Batterietyp
Betriebsdauer ca. 170 Stunden mit frischer Batterie
Abmessungen (B×H×T)
Gewicht ca. 83g, einschließlich Batterie Mitgeliefertes Zubehör Soft-Tasche
1 Die mitgeliefer te Batterie ist nur zum Ausprobieren gedacht. 2 Hängt von der Einsatzumgebung, den Betriebs- und
Im Rahmen von Produktverbesserungen können tech­nische Daten und das Aussehen des Produkts ohne Vorankündigung geändert werden.
1
Aufbewahrungsbedingungen ab.
drei Markierungstypen, zwei Markierungsfarben (Grün oder Rot) und fünf Helligkeitsstufen wählen
Lithium-Batterie 3 V CR2032 (DL2032/5004L)
2
Aufgeklappt: ca. 48× 67× 85mm
Geschlossen: ca. 48× 43,5× 76,5mm
Garantiebestimmungen
Für Ihr Nikon-Gerät übernehmen wir bei allen Herstellungsfehlern ein volles Jahr Garantie ab dem nachgewiesenen Kaufdatum. Sollte das Produkt während dieser Garantiezeit aufgrund von Material- oder Verarbeitungsfehlern Mängel aufweisen, wird es vom autorisierten Kundendienstnetz im Verkaufsgebiet von Nikon Europe B.V. ohne Berechnung von Ersatzteil­oder Arbeitskosten zu den untenstehenden Bedingungen repariert. Nikon behält sich das Recht vor, das Produkt nach freiem Ermessen zu reparieren oder durch ein neues zu ersetzen.
1. Diese Garantie gilt nur, wenn zusammen mit dem Produkt die ausgefüllte Garantiekarte und die Originalrechnung bzw. der Kassenbon vorgelegt werden, auf denen das Kaufdatum, das Produkt und der Name des Händlers vermerkt sind. Wenn diese Belege nicht vorgelegt werden oder unvollständig bzw. unleserlich ausgefüllt sind, behält sich Nikon das Recht vor, die kostenlose Garantiereparatur zu verweigern.
2. Diese Garantie schließt nicht ein:
• Wartungs- oder Reparaturarbeiten bzw. den Austausch von Teilen aufgrund normaler
Abnutzungserscheinungen.
• Änderungen, mit denen das Produkt gegenüber seinem üblichen, in der
Bedienungsanleitung beschrieben Verwendungszweck aufgerüstet wird, sofern diese Änderungen nicht zuvor von Nikon schriftlich genehmigt wurden.
• Sämtliche direkt oder indirekt mit der Garantieleistung verbundenen Transportkosten
und -risiken.
• Jegliche Schäden aufgrund von Änderungen oder Anpassungen, mit denen das Produkt
ohne vorherige schriftliche Genehmigung durch Nikon an örtliche oder nationale technische Standards eines Landes angeglichen wird, das nicht zu den Ländern gehört, für die das Produkt ursprünglich konstruiert bzw. hergestellt wurde.
3. Die Garantie erlischt bei:
• Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch, einschließlich aber nicht beschränkt auf
Schäden durch Verwendung des Produktes für nicht vorgesehene Zwecke oder unter Missachtung der Hinweise in der Bedienungsanleitung über Gebrauch und Wartung des Produkts, ebenso Schäden durch Installation bzw. Verwendung des Produkts unter Missachtung der gültigen Sicherheitsstandards des Landes, in dem das Produkt verwendet wird.
• Schäden durch Unfälle, einschließlich aber nicht beschränkt auf Blitzschlag, Wasser,
Feuer, unsachgemäßem oder unvorsichtigem Gebrauch.
• Veränderter, unleserlich gemachter oder beseitigter Modell- oder Seriennummer auf
dem Produkt.
• Schäden aufgrund von Reparaturen oder Anpassungen durch nicht zur Reparatur
befugte Firmen oder Personen.
• Mängeln des Systems, in welches das Produkt integriert oder mit dem es benutzt wird.
4. Die durch gültige und anwendbare nationale Gesetze verbrieften Rechte des Verbrauchers und die Ansprüche des Verbrauchers gegenüber dem Händler aufgrund des Kaufvertrages bleiben von dieser Kundendienstgarantie unberührt.
Hinweis: Eine Übersicht über alle autorisierten Nikon Service Points ist online über den
folgenden Link verfügbar:
http://www.europe-nikon.com/service/
Si jamais un enfant avalait une pièce de ce produit, consultez immédiate­ment un médecin.
Si jamais un enfant avalait une pile, consultez immédiate­ment un médecin.
Voor uw veiligheid
Mocht een kind onderdelen van dit product inslik-
ken, zoek dan onmiddellijk medische hulp.
Mocht een kind een batterij inslikken, zoek dan onmiddellijk medische hulp.
Onderdelen (afbeelding 1)
De batterij plaatsen (afbeelding 2)
De zoeker bevestigen (afbeelding 3)
De zoeker in- of uitschakelen
Het richtkruis positioneren
Nomenclature (Figure1)
Insertion de la pile (Figure2)
Installation du viseur Dot Sight (Figure3)
Mise sous tension ou hors tension du viseur Dot Sight
Positionnement du réticule
Prise de vue (Figure8)
Précautions d’utilisation
Caractéristiques
Foto’s maken (afbeelding 8)
Voorzorgsmaatregelen voor gebruik
Speci caties
Informazioni di sicurezza
Se un bambino ingerisce un componente del
prodotto, rivolgersi immediatamente a un medico.
Se un bambino dovesse ingerire una batteria, rivolgersi im­mediatamente a un medico.
Parti (Figura 1)
Inserimento della batteria (Figura 2)
Collegamento del mirino (Figura 3)
Accensione o spegnimento del mirino
Posizionamento del reticolo
Scatto di foto (Figura 8)
Precauzioni per l’uso
Speci che
1
b
b
a
a
Pour votre sécurité
2
3
4
6
5
7
a
bb
aa
aa
bb
b
8
Fr Viseur Dot Sight DF-M1
Manuel d’utilisation
Le DF-M1 facilite le suivi des sujets lors de l’utilisation de téléobjectifs.
Pour votre sécurité
Afi n d’éviter de provoquer des dommages matériels ou de vous blesser ou de blesser un tiers, lisez intégralement «Pour votre sécurité» avant d’utiliser ce produit.
Conservez ces consignes de sécurité dans un endroit facilement accessible à tous ceux qui pourraient se servir de ce produit.
DANGER : le non-respect des consignes indiquées par cette
A
icône expose à un danger de mort ou à de graves blessures. AVERTISSEMENT : le non-respect des consignes indiquées par
A
cette icône peut vous exposer à un danger de mort ou à de graves blessures. ATTENTION : le non-respect des consignes indiquées par
A
cette icône peut vous exposer à des blessures ou provo­quer des dommages matériels.
AVERTISSEMENT
• Ne démontez pas ou ne modi ez pas ce produit. Ne touchez pas les composants internes qui sont exposés suite à une chute ou à un autre accident.
Le non-respect de ces consignes peut provoquer un choc électrique ou d’autres blessures.
A
• Si vous observez des anomalies provenant du produit comme de la fumée, de la chaleur ou des odeurs inhabituelles, retirez immédia­tement la pile.
Continuer d’utiliser le matériel risque de provoquer un incen­die, des brûlures ou d’autres blessures.
• Gardez votre matériel au sec. Ne le manipulez pas avec les mains mouillées.
Le non-respect de ces consignes de sécurité peut provoquer un incendie ou un choc électrique.
• Ne laissez pas votre peau en contact prolongé avec ce produit lorsqu’il est sous tension ou lorsqu’il est branché.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer des brû­lures superfi cielles.
• N’utilisez pas ce produit en présence de poussières ou de gaz in am­mables comme du propane, de l’essence ou des aérosols.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer une explo­sion ou un incendie.
• N’observez pas directement le soleil ou autre source lumineuse puis­sante à travers le produit.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer des troubles visuels.
• Conser vez ce produit hors de portée des enfants.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer des blessures ou le dysfonctionnement du produit. En outre, notez que les petites pièces présentent un risque d’étouff ement. enfant avalait une pièce de ce produit, consultez immédiate­ment un médecin.
• N’utilisez pas des piles qui ne sont pas conçues spéci quement pour ce produit.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer un incen­die ou un choc électrique.
• Ne manipulez pas le matériel à mains nues dans des lieux exposés à des températures extrêmement basses ou élevées.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer des brû­lures ou des engelures.
ATTENTION
• Retirez la pile si vous ne prévoyez pas d’utiliser ce produit avant longtemps.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer un incen­die ou le dysfonctionnement du produit.
• Ne laissez pas le produit exposé à des températures excessivement chaudes pendant une période prolongée, comme dans une voiture fermée ou en plein soleil.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer un incen­die ou le dysfonctionnement du produit.
• Ne transpor tez pas l’appareil photo si un trépied ou accessoire simi­laire est  xé.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer des bles­sures ou le dysfonctionnement du produit.
• Manipulez correctement les piles.
Le non-respect des consignes suivantes peut provoquer la fuite, la surchauff e, la casse ou l’infl ammation de la pile:
೐ N’essayez pas de recharger la pile. ೐ N’exposez pas les piles aux fl ammes ni à une chaleur
excessive. ೐ Ne les démontez pas. ೐ Ne court-circuitez pas les contacts en les touchant avec
des colliers, des épingles à cheveux ou autres objets
métalliques. ೐ N’exposez pas les piles ou les produits dans lesquels elles
sont insérées à des chocs physiques importants.
• Si du liquide provenant des piles entre en contact avec les yeux, rincez-les abondamment à l’eau claire et consultez immédiatement un médecin.
Si vous attendez trop longtemps, vous risquez d’avoir des lésions oculaires.
• Conser vez les piles hors de portée des enfants.
Si jamais un enfant avalait une pile, consultez immédiate­ment un médecin.
• N’immergez pas les piles dans l’eau et ne les exposez pas à la pluie.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer un incen­die ou le dysfonctionnement du produit. Séchez immédiate­ment le produit avec une serviette ou un objet similaire s’il est mouillé.
• Cessez immédiatement toute utilisation si vous remarquez une quelconque modi cation de la pile, comme une décoloration ou une déformation.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer la fuite, la surchauff e, la casse ou l’infl ammation de la pile.
• Insérez la pile dans le bon sens.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer la fuite, la surchauff e, la casse ou l’infl ammation de la pile.
• Avant de la jeter, protégez les contacts de la pile avec du ruban adhésif.
Les piles risquent de surchauff er, de se casser ou de prendre feu si des objets métalliques touchent leurs contacts. Recyclez ou jetez les piles en respectant les réglementations locales en vigueur.
• Si du liquide provenant des piles entre en contact avec la peau ou les vêtements d’une personne, rincez immédiatement et abondam­ment à l’eau claire les parties touchées.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer des irrita­tions cutanées.
A
DANGER (Piles)
A
AVERTISSEMENT (Piles)
A
Si jamais un
Avis pour les clients en Europe
ATTENTION : IL Y A UN RISQUE D’EXPLOSION SI L’ACCUMULATEUR/LA PILE
EST REMPLACÉ(E) PAR UN AUTRE DE TYPE INCORRECT.
Ce symbole indique que le matériel électrique et électronique doit être jeté dans les conteneurs appropriés. Les mentions suivantes s’appliquent uniquement aux utilisateurs situés dans les pays européens :
• Ce produit doit être jeté dans un point de collecte approprié. Il ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers.
• Le tri sélectif et le recyclage permettent de préserver les res­sources naturelles et d’éviter les conséquences négatives pour la santé humaine et l’environnement, qui peuvent être provoquées par une élimination incorrecte.
• Pour plus d’informations, contactez votre revendeur ou les auto­rités locales chargées de la gestion des déchets.
DÉBARRASSEZ-VOUS DES ACCUMULATEURS/ PILES USAGÉS EN SUIVANT LES CONSIGNES.
Ce symbole sur l’accumulateur/la pile indique que celui-ci/celle-ci doit être collecté(e) séparément. Les mentions suivantes s’appliquent uniquement aux utilisateurs situés dans les pays européens :
• Tous les accumulateurs/piles, qu’ils portent ce symbole ou non, doivent être jetés séparément dans un point de collecte appro­prié. Ils ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers.
• Pour plus d’informations, contactez votre revendeur ou les auto­rités locales chargées de la gestion des déchets.
Avis pour les clients en France
LE PRODUIT ET SON EMBALLAGE RELÈVENT D’UNE CONSIGNE DE TRI
Nomenclature (Figure1)
Volet supérieur
1
Molette de réglage du réticule (horizontal)
2
Écran
3
Molette de réglage du réticule (vertical)
4
Volet du logement pour pile
5
Bouton de verrouillage du volet du logement pour pile
6
Sabot de fi xation
7
Filetage pour fi xation sur trépied (1/4 pouce, ISO 1222)
8
Bague de verrouillage
9
Sélecteur du réticule
0
Commande d’ouverture
a
Boutons de luminosité du réticule
b
Bouton de sélection de la couleur du réticule
c
Réticule
d
Insertion de la pile (Figure2)
En maintenant appuyé le bouton de verrouillage du volet du logement pour pile avec un stylo ou un autre objet pointu, faites glisser le volet pour l’ouvrir comme illustré.
Vérifi ez que la pile est dans le bon sens.
N'ouvrez pas le volet du logement pour pile si le produit ou
vos mains sont mouillés. Lorsque vous fermez le volet, vérifi ez qu'aucune peluche ni aucun autre corps étranger ne sont coin­cés dans l'ouverture.
Installation du viseur Dot Sight (Figure3)
Installez le viseur Dot Sight sur la griff e fl ash de l’appareil photo comme illustré.
La conception de l'appareil photo ou de l'objectif peut interfé-
rer avec l'installation ou le retrait du viseur Dot Sight. N'utilisez pas le fl ash intégré car si vous l'ouvrez, il s'appuiera
contre le viseur Dot Sight.
Mise sous tension ou hors tension du viseur Dot Sight
Faites glisser la commande d’ouverture pour ouvrir le viseur Dot Sight; ce dernier se met sous tension et le réticule s’allume (Figure4). Pour mettre le viseur Dot Sight hors tension, fermez délicatement le volet supérieur jusqu’au déclic (Figure5).
• Lorsque le viseur Dot Sight est ouvert, vous pouvez éteindre le réticule en maintenant appuyé l’un des boutons de lumi­nosité du réticule ou le bouton de sélection de la couleur pendant plus de 2secondes (le réticule s’éteint également si aucune opération n’est eff ectuée pendant 4heures). Pour al­lumer à nouveau le réticule, appuyez sur l’un de ces boutons.
Positionnement du réticule
La position du réticule doit être ajustée en fonction de la dis­tance au sujet. Pour empêcher que l’appareil photo ne bouge pendant l’opération, installez-le sur un trépied ou posez-le sur une surface plane et stable.
Pour positionner le réticule:
z Cadrez un objet à la distance souhaitée (Figure 6).
Choisissez un objet situé à la même distance de l’appareil photo que votre sujet et cadrez-le au centre du moniteur ou du viseur de l’appareil photo. Si vous utilisez un zoom, nous vous recommandons de le régler sur la focale dont vous al­lez vous servir lors de la prise de vue. Notez que vous risquez de ne pas pouvoir positionner le réticule convenablement si l’objet est trop près; nous vous recommandons de choisir des sujets ou des objets situés à une distance de 10m au moins (tous les chiff res sont approximatifs).
x Positionnez le réticule sur l’objet (Figure 7).
Placez-vous directement derrière le viseur Dot Sight et tour­nez les molettes de réglage du réticule pour positionner le réticule sur l’objet sur l’écran du viseur Dot Sight. Réglez la couleur ou la luminosité du réticule selon la nécessité s’il ressort diffi cilement de l’arrière-plan.
Prise de vue (Figure8)
Dirigez l’appareil photo afi n de positionner le réticule sur votre sujet. Votre sujet s’affi che également sur le moniteur ou dans le viseur de l’appareil photo.
Précautions d’utilisation
• Fermez le viseur Dot Sight lorsque vous rangez le matériel ou le transportez.
• La conception de l’appareil photo ou de l’objectif risque de bloquer le viseur Dot Sight.
• Certaines parties du réticule risquent de ne pas s’affi cher sur les bords supérieurs gauche et droit de l’écran.
• Le réticule peut apparaître en double; il est possible de corri­ger cela en choisissant un sujet plus éloigné.
• Si le produit prend l’humidité, séchez-le immédiatement avec un chiff on de nettoyage pour appareil photo propre et sec.
• Ne touchez pas l’écran avec les doigts. Vous pouvez retirer les peluches et les poussière à l’aide d’une souffl ette, les traces de doigts, la graisse, les autres taches ou les gouttes d’eau avec un chiff on en coton doux et propre ou un chiff on optique imbibé d’une petite quantité d’éthanol ou de nettoyant pour objectif disponible dans le commerce. Nettoyez l’intégralité de l’écran de façon uniforme, en veillant à ne pas laisser de marques.
Caractéristiques
Réticule Vous avez le choix entre trois types de
Piles compatibles Durée de vie de la pile Environ 170 heures si la pile est neuve
Dimensions (W×H×D)
Poids Environ 83g, avec la pile Accessoires fournis Étui souple
1 La pile fournie est destinée à des  ns d’essai uniquement. 2 Dépend de l’environnement opérationnel, des conditions
d’utilisation et des conditions de stockage.
Des améliorations peuvent être apportées aux caractéristiques et à l’aspect extérieur de ce produit sans avis préalable.
réticule, deux couleurs de réticule (verte ou rouge) et cinq niveaux de luminosité
1
Piles lithium 3 V CR2032 (DL2032/5004L)
Ouvert: environ 48× 67× 85mm
Fermé: environ 48× 43,5× 76,5mm
2
Conditions de la garantie
Votre matériel Nikon est garanti contre tout vice de fabrication pendant une année entière à compter de la date initiale d’achat. Si au cours de cette période de garantie, le produit s’avère défectueux en raison de matériaux ou de fabrication inadéquats, notre réseau de réparateurs agréés, situé sur le territoire des ventes de Nikon Europe B.V., réparera le produit sans facturer les pièces et la main d’œuvre, selon les modalités et conditions telles que définies ci-dessous. Nikon se réserve le droit (selon sa seule appréciation) de remplacer ou de réparer le produit.
1. Cette garantie n’est accordée que sur présentation avec le produit à réparer de la carte de garantie remplie et de la facture ou du reçu d’origine, indiquant la date d’achat, le type de produit et le nom du revendeur. Nikon se réserve le droit de refuser d’effectuer une réparation sous garantie gratuitement si les documents mentionnés ci-dessus ne peuvent être présentés ou si les informations indiquées sont incomplètes ou illisibles.
2. Cette garantie ne couvre pas :
• l’entretien et la réparation nécessaires ou le remplacement de pièces dus à l’usure et à l’usage
normaux.
• les modifications visant à améliorer le produit acheté tel qu’il est décrit dans les manuels
d’utilisation, sans l’accord écrit préalable de Nikon.
• les frais de transport et tous les risques de transport liés directement ou indirectement à la
garantie des produits.
• les détériorations résultant de modifications ou d’adaptations susceptibles d’être effectuées
sur le produit, sans l’accord écrit préalable de Nikon, dans le but de se conformer à des normes techniques locales ou nationales en vigueur dans des pays autres que ceux pour lesquels le produit a été conçu et/ou fabriqué à l’origine.
3. La garantie n’est pas applicable dans les cas suivants :
• détériorations provoquées par une mauvaise utilisation, y compris mais non exclusivement
(1) une utilisation inappropriée du produit ou ne respectant pas les instructions relatives à l’utilisation et à l’entretien, et (2) une installation ou une utilisation du produit non conformes aux normes de sécurité en vigueur dans le pays où il est utilisé.
• détériorations provoquées par des accidents, y compris mais non exclusivement, par la foudre,
l’eau, le feu, une mauvaise utilisation ou une négligence.
• modification, déformation, illisibilité ou suppression du nom de modèle ou du numéro de série
indiqués sur le produit.
• détériorations résultant de réparations ou d’adaptations effectuées par des réparateurs
(organisations ou personnes) non agréés.
• défaillances des systèmes dans lesquels le produit est intégré ou avec lesquels il est utilisé.
4. Cette garantie de réparation n’affecte pas les droits statutaires du consommateur prévus par les lois nationales en vigueur, ni les droits du consommateur face au revendeur, découlant de leur contrat de vente/achat.
Avis : un aperçu de tous les centres de réparation Nikon agréés est disponible en ligne sur le site
suivant
http://www.europe-nikon.com/service/
Nl Laserzoeker DF-M1
Gebruikershandleiding
Met de DF-M1 kunt u het onderwerp volgen wanneer u teleob­jectieven gebruikt.
Voor uw veiligheid
Om schade aan eigendommen of letsel aan uzelf of anderen te voorkomen, lees “Voor uw veiligheid” in zijn geheel door alvo­rens dit product te gebruiken.
Bewaar deze veiligheidsinstructies daar waar iedere gebruiker van dit product ze kan lezen.
GEVAAR: Het niet in acht nemen van deze voorzorgsmaat-
A
regelen, gemarkeerd met dit pictogram, zorgt voor groot gevaar voor de dood of ernstig letsel. WAARSCHUWING: Het niet in acht nemen van deze voor-
A
zorgsmaatregelen, gemarkeerd met dit pictogram, kan de dood of ernstig letsel tot gevolg hebben. LET OP: Het niet in acht nemen van deze voorzorgsmaatre-
A
gelen, gemarkeerd met dit pictogram, kan letsel of schade aan eigendommen tot gevolg hebben.
WAARSCHUWING
• Dit product niet uit elkaar halen of aanpassen. Raak geen interne delen aan die worden blootgesteld als gevolg van een val of ander ongeluk.
Het niet in acht nemen van deze voorzorgsmaatregelen kan een elektrische schok of ander letsel tot gevolg hebben.
• Mocht u afwijkingen aan het product ontdekken zoals het produ­ceren van rook, hitte of ongebruikelijke geuren, ontkoppel dan onmiddellijk de batterij.
Voortgaand gebruik kan brand, brandwonden of ander letsel veroorzaken.
• Houd droog. Niet met natte handen vastpakken.
Het niet in acht nemen van deze voorzorgsmaatregelen kan brand of een elektrische schok tot gevolg hebben.
• Laat uw huid niet langdurig in contact komen met dit product ter­wijl het aan is of in het stopcontact zit.
Het niet in acht nemen van deze voorzorgsmaatregel kan lichte brandwonden tot gevolg hebben.
• Gebruik dit product niet in de aanwezigheid van ontvlambaar stof of gas zoals propaan, benzine of spuitbussen.
Het niet in acht nemen van deze voorzorgsmaatregel kan een explosie of brand tot gevolg hebben.
• Kijk niet rechtstreeks in de zon of andere felle lichtbronnen door middel van het product.
Het niet in acht nemen van deze voorzorgsmaatregel kan be­perkt gezichtsvermogen tot gevolg hebben.
• Houd dit produc t uit de buurt van kinderen.
Het niet in acht nemen van deze voorzorgsmaatregel kan let­sel of een defect aan het product tot gevolg hebben. Merk bovendien op dat kleine onderdelen verstikkingsgevaar op­leveren. ken, zoek dan onmiddellijk medische hulp.
• Gebruik geen batterijen die niet speci ek zijn bedoeld voor gebruik met dit product.
Het niet in acht nemen van deze voorzorgsmaatregel kan brand of een elektrische schok tot gevolg hebben.
• Pak niet met blote handen vast op plaatsen die worden blootge­steld aan extreem hoge en lage temperaturen.
Het niet in acht nemen van deze voorzorgsmaatregel kan brandwonden of bevriezingsverschijnselen tot gevolg hebben.
• Verwijder de batterij als voor langere tijd geen gebruik wordt ge­maakt van dit product.
Het niet in acht nemen van deze voorzorgsmaatregel kan brand of een defect aan het product tot gevolg hebben.
• Laat het product niet achter op een plaats waar het voor langere tijd wordt blootgesteld aan extreem hoge temperaturen, zoals in een afgesloten auto of in direct zonlicht.
Het niet in acht nemen van deze voorzorgsmaatregel kan brand of een defect aan het product tot gevolg hebben.
• De camera niet vervoeren wanneer een statief of dergelijk acces­soire is bevestigd.
Het niet in acht nemen van deze voorzorgsmaatregel kan let­sel of een defect aan het product tot gevolg hebben.
• Voorkom onjuist gebruik van batterijen.
Het niet in acht nemen van de volgende voorzorgsmaatre­gelen kan ervoor zorgen dat de batterij lekt, oververhit raakt, scheurt of vlam vat.
೐ Probeer niet de batterij op te laden. ೐ Stel batterijen niet bloot aan vuur of hoge temperaturen. ೐ Haal niet uit elkaar. ೐ Sluit de polen niet kort door ze in aanraking te laten komen
met kettingen, haarspelden of andere metalen voorwerpen.
೐ Stel batterijen of de producten waarin ze zijn geplaatst niet
bloot aan sterke fysieke schokken.
• Als vloeistof van de batterij in aanraking komt met de ogen, spoel dan met veel schoon water en zoek onmiddellijk medische hulp.
Het uitstellen van deze handeling kan oogletsel tot gevolg hebben.
A
Mocht een kind onderdelen van dit product inslik-
LET OP
A
GEVAAR (Batterijen)
A
WAARSCHUWING (Batterijen)
• Houd batterijen buiten bereik van kinderen.
• Dompel batterijen niet onder in water en stel ze niet bloot aan regen.
• Stop het gebruik onmiddellijk indien u veranderingen aan de bat-
• Plaats de batterij in de juiste richting.
• Plak de polen van de batterij met plakband af alvorens deze weg
• Als vloeistof van de batterij in aanraking komt met iemand zijn
A
Mocht een kind een batterij inslikken, zoek dan onmiddellijk medische hulp.
Het niet in acht nemen van deze voorzorgsmaatregel kan brand of een defect aan het product tot gevolg hebben. Droog het product onmiddellijk met een handdoek of gelijk­waardig voorwerp, mocht het nat worden.
terij opmerkt, zoals verkleuring of vervorming.
Het niet in acht nemen van deze voorzorgsmaatregel kan ervoor zorgen dat de batterij lekt, oververhit raakt, scheurt of vlam vat.
Het niet in acht nemen van deze voorzorgsmaatregel kan ervoor zorgen dat de batterij lekt, oververhit raakt, scheurt of vlam vat.
te gooien.
Oververhitting, scheuren of brand kan het gevolg zijn indien metalen voorwerpen in aanraking komen met de polen. Recycle of gooi batterijen weg overeenkomstig de lokale voorschriften.
huid of kleding, spoel het getro en gebied dan onmiddellijk met veel schoon water.
Het niet in acht nemen van deze voorzorgsmaatregel kan hui­dirritatie tot gevolg hebben.
Mededelingen voor klanten in Europa
VOORZICHTIG: ONTPLOFFINSGEVAAR ALS ACCU/BATTERIJ WORDT VER-
VANGEN DOOR EEN ONJUIST TYPE.
Dit symbool geeft aan dat elektrische en elektroni­sche apparaten via gescheiden inzameling moeten worden afgevoerd. Het volgende is alleen van toepassing op gebrui­kers in Europese landen:
• Dit product moet gescheiden van het overige af­val worden ingeleverd bij een daarvoor bestemd inzamelingspunt. Gooi dit product niet weg als huishoudafval.
• Gescheiden inzameling en recycling helpt bij het behoud van natuurlijke bronnen en voorkomt negatieve gevolgen voor de menselijke gezondheid en het milieu die kunnen ontstaan door een onjuiste verwerking van afval.
• Neem voor meer informatie contact op met de leverancier of de gemeentelijke reinigingsdienst.
GOOI GEBRUIKTE ACCU’S/BATTERIJEN WEG VOL­GENS DE INSTRUCTIES.
Dit symbool op de accu/batterij duidt aan dat de accu/batterij afzonderlijk moet worden ingeza­meld. Het volgende is alleen van toepassing op gebruikers in Europese landen:
• Alle accu’s/batterijen, al dan niet voorzien van dit symbool, moe­ten gescheiden van het overige afval worden ingeleverd bij een daarvoor bestemd inzamelingspunt. Gooi dit product niet weg als huishoudafval.
• Neem voor meer informatie contact op met de leverancier of de gemeentelijke reinigingsdienst.
Onderdelen (afbeelding 1)
Bovendeksel
1
Instelschijf richtkruis (horizontaal)
2
Scherm
3
Instelschijf richtkruis (verticaal)
4
Deksel van het batterijvak
5
Vergrendelingspin voor deksel van het batterijvak
6
Bevestigingsvoet
7
Statiefaansluiting (1/4in. ISO 1222)
8
Borgring
9
Richtkruisselectieknop
0
Pop-upregelaar
a
Knoppen helderheid richtkruis
b
Knop kleurselectie richtkruis
c
Richtkruis
d
De batterij plaatsen (afbeelding 2)
Houd de vergrendelingspin van het deksel van het batterijvak ingedrukt met een pen of ander puntig voorwerp, schuif het deksel open zoals aangeduid.
Zorg ervoor dat de batterij in de juiste richting is geplaatst.
Open het deksel van het batterijvak niet terwijl het product of
uw handen nat zijn. Controleer of bij het sluiten van het deksel of er geen pluisjes of ander vuil in de opening aanwezig zijn.
De zoeker bevestigen (afbeelding 3)
Bevestig de zoeker op de accessoireschoen van de camera zo­als aangeduid.
Sommige camera- of objectiefontwerpen kunnen het bevesti-
gen of verwijderen belemmeren. Maak geen gebruik van de ingebouwde fl itser, omdat deze te-
gen de zoeker drukt bij het opklappen.
De zoeker in- of uitschakelen
Verschuif de pop-upregelaar om de zoeker op te klappen; de zoeker schakelt in en het richtkruis gaat branden (afbeelding 4). Breng, om de zoeker uit te schakelen, het bovendeksel voorzich­tig omlaag totdat het op zijn plaatst klikt (afbeelding 5).
• Wanneer de zoeker is opgeklapt, kan het richtkruis worden uitgeschakeld door de knop voor de helderheid van het richt­kruis of de kleurselectieknop ingedrukt te houden geduren­de meer dan twee seconden (het richtkruis schakelt ook uit als er gedurende vier uur geen handelingen worden uitge­voerd). Door op een van beide knoppen te drukken, schakelt het richtkruis weer in.
Het richtkruis positioneren
De positie van het richtkruis moet worden aangepast aan de afstand tot het onderwerp. Bevestig de camera op een statief of plaats deze op een vlakke, stabiele ondergrond om te voor­komen dat de camera beweegt tijdens het bedienen.
Het richtkruis positioneren:
z
Kadreer een voorwerp op de gewenste afstand (afbeelding 6).
Kies een voorwerp op dezelfde afstand van de camera als uw onderwerp en kadreer het in het midden van de monitor of zoeker. Als u een zoomobjectief gebruikt, raden wij u aan om deze in te stellen op de brandpuntsafstand die wordt gebruikt tijdens de opname. Merk op dat u het richtkruis niet goed kunt positioneren als het voorwerp te dichtbij is; we raden u aan onderwerpen of voorwerpen te kiezen die zich ten minste op 10 m afstand bevinden (alle getallen zijn bij benadering).
x
Positioneer het richtkruis op het voorwerp (afbeelding 7).
Draai, vanuit een positie direct achter de zoeker, aan de instelschijven van het richtkruis om het richtkruis op het voorwerp in het scherm van de zoeker te positioneren. Pas de kleur of helderheid van het richtkruis zo nodig aan als u deze moeilijk kunt zien tegen de achtergrond.
Foto’s maken (afbeelding 8)
Richt de camera om het richtkruis op uw voorwerp te positio­neren. Uw onderwerp wordt ook weergegeven in de monitor of zoeker van de camera.
Voorzorgsmaatregelen voor gebruik
• Breng de zoeker omlaag voor opslag of transport.
• Sommige camera- of objectiefontwerpen kunnen de zoeker blokkeren.
• Delen van het richtkruis worden mogelijk niet weergegeven aan de linker- en rechterkant van het scherm.
• Het richtkruis kan twee keer verschijnen; dit kan soms worden gecorrigeerd door een onderwerp te kiezen dat verder weg is.
• Als het product nat wordt, droog het dan onmiddellijk af met een schoon, droog camerareinigingsdoekje.
• Raak het scherm niet aan met uw vingers. Pluisjes en stof kunnen worden verwijderd met een blaasbalgje, vingerafdrukken, vet en andere vlekken of waterdruppels met een zachte, schone katoe­nen doek of een lensreinigingsdoekje dat een beetje vochtig is gemaakt met in de handel verkrijgbare ethanol of lensreiniger. Reinig het gehele scherm gelijkmatig en laat geen vegen achter.
Speci caties
Richtkruis Gebruikers kunnen uit drie
Compatibele batterijen
Levensduur batterij Ca. 170 uur met nieuwe batterij Afmetingen (B×H×D) Opgeklapt: ca. 48× 67× 85mm
Gewicht Ca. 83g, inclusief batterij Meegeleverde accessoires Zachte tas
1 Meegeleverde batterij is uitsluitend bedoeld voor
testdoeleinden.
2 Varieert afhankelijk van de gebruiksomgeving, gebruiksom-
standigheden en opslagomstandigheden.
Verbeteringen aan dit product kunnen leiden tot onaangekon­digde wijzigingen in specifi caties en uiterlijke vormgeving.
types richtkruizen kiezen, twee richtkruiskleuren (groen of rood) en vijf helderheidsniveaus
1
3 V CR2032 (DL2032/5004L) lithiumbatterijen
Ingeklapt: ca. 48× 43,5× 76,5mm
2
Garantievoorwaarden
Uw Nikon-apparatuur dekt productiefouten voor één vol jaar vanaf de datum van de oorspronkelijke aankoop. Als tijdens deze garantieperiode het product defect blijkt te zijn door ondeugdelijk materiaal of constructiefouten, zal ons geautoriseerde servicenetwerk binnen de verkoopregio van Nikon Europe B.V., zonder kosten voor arbeid en onderdelen, het product volgens onderstaande opgestelde regels en voorwaarden repareren. Nikon behoudt zich het recht voor om (naar eigen goeddunken) het product te vervangen of te repareren.
1. Deze garantie wordt alleen verschaft bij overhandiging van het ingevulde garantiebewijs en de originele factuur of het aankoopbewijs met daarop de datum van aankoop, het producttype en de naam van de winkelier, samen met dit product. Nikon behoudt zich het recht voor om gratis garantieservice te weigeren als de bovenstaande documenten niet kunnen worden overhandigd of als de betreffende informatie onvolledig of onleesbaar is.
2. Het volgende wordt niet gedekt door de garantie:
• noodzakelijk onderhoud en reparatie of vervangen van onderdelen door normale slijtage.
• aanpassingen om de gebruiksmogelijkheden van het product te upgraden, zoals beschreven in
de gebruikshandleiding, zonder voorafgaande schriftelijke toestemming van Nikon.
• transportkosten en alle transportrisico’s die direct of indirect betrekking hebben op de garantie
van de producten.
• schade voortkomend uit veranderingen of aanpassingen uitgevoerd aan het product, zonder
voorafgaande schriftelijke toestemming van Nikon, om te voldoen aan de lokale of nationale technische normen die gelden in elk ander land dan de landen waarvoor het product oorspronkelijk werd ontworpen en/of gefabriceerd.
3. De garantie is niet toepasbaar in het geval van:
• schade veroorzaakt door verkeerd gebruik, inclusief maar niet beperkt tot het niet op
normale wijze gebruik maken van het product of volgens de gebruikersinstructies met daarin het juiste gebruik en onderhoud, en installatie of gebruik van het product in strijd met de veiligheidsnormen die gelden in het land waar het product wordt gebruikt.
• schade veroorzaakt door ongelukken, inclusief maar niet beperkt tot bliksem, water, brand,
onjuist gebruik of verwaarlozing.
• aanpassing, schending, onleesbaarheid of verwijdering van het model- of serienummer op
het product.
• schade voortkomend uit reparaties of aanpassingen die zijn uitgevoerd door niet-erkende
serviceorganisaties of personen.
• defecten in systemen waarin het product is ingebouwd of waarmee het wordt gebruikt.
4. Deze servicegarantie heeft geen betrekking op de wettelijke rechten van de klant volgens de geldende van toepassing zijnde nationale wetten of het recht van de klant tegenover de winkelier als gevolg van hun verkoop/aankoopcontract.
Kennisgeving: Een overzicht van alle erkende Nikon-servicestations zijn online te raadplegen
http://www.europe-nikon.com/service/
via de volgende link
It Mirino a punto luminoso DF-M1
Manuale d’uso
DF-M1 assiste nel tenere traccia del soggetto quando si usano i teleobiettivi.
Informazioni di sicurezza
Per evitare danni alla proprietà o lesioni a se stessi o ad altri, leggere interamente la sezione “Informazioni di sicurezza” pri­ma di utilizzare il prodotto.
Conservare queste istruzioni di sicurezza dove possano essere lette da chiunque utilizzi il prodotto.
PERICOLO: la mancata osservanza delle precauzioni con-
A
trassegnate con questa icona comporta un alto rischio di morte o gravi lesioni. AVVERTENZA: la mancata osservanza delle precauzioni con-
A
trassegnate con questa icona potrebbe provocare morte o gravi lesioni. ATTENZIONE: la mancata osservanza delle precauzioni con-
A
trassegnate con questa icona potrebbe provocare lesioni o danni alla proprietà.
AVVERTENZA
• Non smontare né modi care il prodotto. Non toccare le parti interne che diventano esposte come risultato di caduta o altro incidente.
La mancata osservanza di queste precauzioni potrebbe pro­vocare scosse elettriche o altre lesioni.
• Se si dovessero notare anomalie, per esempio la produzione di fumo, calore o odori insoliti da parte del prodotto, scollegare imme­diatamente la batteria.
Continuare a utilizzarlo potrebbe provocare incendi, ustioni o altre lesioni.
• Mantenere asciutto. Non maneggiare con le mani bagnate.
La mancata osservanza di queste precauzioni potrebbe pro­vocare incendi o scosse elettriche.
• Non lasciare la pelle a contatto per molto tempo con il prodotto mentre è acceso o collegato alla presa di corrente.
La mancata osservanza di questa precauzione potrebbe pro­vocare ustioni a bassa temperatura.
• Non utilizzare questo prodotto in presenza di polveri o gas in am­mabili, quali propano, benzina o aerosol.
La mancata osservanza di questa precauzione potrebbe pro­vocare esplosioni o incendi.
• Non guardare direttamente il sole o un’altra fonte di luce intensa attraverso il prodotto.
La mancata osservanza di questa precauzione potrebbe pro­vocare disturbi della vista.
A
• Mantenere il prodotto fuori dalla portata dei bambini.
La mancata osservanza di questa precauzione potrebbe provocare lesioni o malfunzionamenti del prodotto. Inoltre, si noti che i piccoli componenti costituiscono un rischio di soff ocamento. prodotto, rivolgersi immediatamente a un medico.
• Non utilizzare batterie non speci camente progettate per l’uso con questo prodotto.
La mancata osservanza di questa precauzione potrebbe pro­vocare incendi o scosse elettriche.
• Non maneggiare a mani nude in luoghi esposti a temperature estre­mamente alte o basse.
La mancata osservanza di questa precauzione potrebbe pro­vocare ustioni o congelamento.
• Rimuovere la batteria se il prodotto non verrà usato per un periodo prolungato.
La mancata osservanza di questa precauzione potrebbe pro­vocare incendi o malfunzionamenti del prodotto.
• Non lasciare il prodotto dove sarà esposto a temperature estrema­mente alte per un periodo prolungato, per esempio in un’automobi­le chiusa o sotto la luce diretta del sole.
La mancata osservanza di questa precauzione potrebbe pro­vocare incendi o malfunzionamenti del prodotto.
• Non trasportare la fotocamera con un treppiedi o un accessorio si­mile collegato.
La mancata osservanza di questa precauzione potrebbe pro­vocare lesioni o malfunzionamenti del prodotto.
• Non maneggiare in modo scorretto le batterie.
La mancata osservanza delle seguenti precauzioni potrebbe pro­vocare perdite, surriscaldamento, rotture o incendi delle batterie:
೐ Non tentare di ricaricare la batteria. ೐ Non esporre le batterie a fi amme o calore eccessivo. ೐ Non smontare. ೐ Non cortocircuitare i terminali mettendoli a contatto con
collane, forcine per capelli o altri oggetti metallici.
೐ Non esporre le batterie o i prodotti nei quali sono inserite a
forti shock fi sici.
• Se il liquido della batteria viene a contatto con gli occhi, sciacquare con abbondante acqua pulita e rivolgersi immediatamente a un medico.
Ritardare l’azione potrebbe provocare lesioni oculari.
• Mantenere le batterie fuori dalla portata dei bambini.
Se un bambino dovesse ingerire una batteria, rivolgersi im­mediatamente a un medico.
• Non immergere le batterie nell’acqua né esporle alla pioggia.
La mancata osservanza di questa precauzione potrebbe pro­vocare incendi o malfunzionamenti del prodotto. Asciugare il prodotto immediatamente con un asciugamano o simili se dovesse bagnarsi.
• Interrompere immediatamente l’uso se si dovessero notare cambia­menti nella batteria, quali scolorimento o deformazione.
La mancata osservanza di questa precauzione potrebbe provo­care perdite, surriscaldamento, rotture o incendi della batteria.
• Inserire la batteria nell’orientamento corretto.
La mancata osservanza di questa precauzione potrebbe provo­care perdite, surriscaldamento, rotture o incendi della batteria.
• Prima dello smaltimento, isolare i terminali della batteria con na­stro isolante.
Surriscaldamento, rottura o incendi potrebbero essere provo­cati dal contatto di oggetti di metallo con i terminali. Riciclare o smaltire le batterie in base alle normative locali.
• Se il liquido della batteria viene a contatto con la pelle o gli abiti di una persona, sciacquare immediatamente l’area interessata con abbondante acqua pulita.
La mancata osservanza di questa precauzione potrebbe pro­vocare irritazione della pelle.
Se un bambino ingerisce un componente del
ATTENZIONE
A
PERICOLO (Batterie)
A
AVVERTENZA (Batterie)
A
Avvisi per gli utenti europei
ATTENZIONE: RISCHIO DI ESPLOSIONE SE LA BATTERIA/BATTERIA RICA-
RICABILE VIENE SOSTITUITA CON UNA BAT TERIA/BATTERIA RICARICABILE DI TIPO NON CORRETTO.
Questo simbolo indica che gli apparecchi elettrici ed elettronici devono essere smaltiti negli appositi contenitori di rifi uti. Le seguenti istruzioni sono rivolte esclusivamente agli utenti di paesi europei:
• Il presente prodotto deve essere smaltito nell’ap­posito contenitore di rifi uti. Non smaltire insieme ai rifi uti domestici.
• La raccolta diff erenziata e il riciclaggio aiutano a preservare le risorse naturali e a prevenire le conseguenze negative per la salute umana e per l’ambiente che potrebbero essere provocate da uno smaltimento scorretto.
• Per ulteriori informazioni, vi preghiamo di contattare il rivenditore o le autorità locali responsabili dello smaltimento dei rifi uti.
SMALTIRE LE BATTERIE/BATTERIE RICARICABILI SECONDO LE ISTRUZIONI.
Questo simbolo sulla batteria/batteria ricaricabile indica che la batteria/batteria ricaricabile deve essere smaltita negli appositi contenitori di rifi uti. Le seguenti istruzioni sono rivolte esclusivamente agli utenti di paesi europei:
• Tutte le batterie/batterie ricaricabili, dotate di questo simbolo o meno, devono essere smaltite nell’apposito contenitore di rifi uti. Non smaltire insieme ai rifi uti domestici.
• Per ulteriori informazioni, vi preghiamo di contattare il rivenditore o le autorità locali responsabili dello smaltimento dei rifi uti.
Parti (Figura 1)
Coperchio superiore
1
Ghiera di regolazione del reticolo (orizzontale)
2
Schermo
3
Ghiera di regolazione del reticolo (verticale)
4
Coperchio vano batteria
5
Perno di bloccaggio coperchio vano batteria
6
Piedino di innesto
7
Attacco treppiedi (1/4pollice, ISO 1222)
8
Anello di blocco
9
Selettore di reticolo
0
Controllo sollevamento
a
Pulsanti di luminosità del reticolo
b
Pulsante di selezione del colore del reticolo
c
Reticolo
d
Inserimento della batteria (Figura 2)
Tenendo premuto il perno di bloccaggio del coperchio vano batteria con una penna o un altro oggetto appuntito, far scor­rere il coperchio per aprirlo come indicato in fi gura.
Assicurarsi che la batteria sia inserita nell'orientamento corretto.
Non aprire il coperchio vano batteria quando il prodotto o le
mani sono bagnati. Quando si chiude il coperchio, controllare che non siano presenti lanugine o altro materiale estraneo in­castrati nell'apertura.
Collegamento del mirino (Figura 3)
Montare il mirino sulla slitta accessori della fotocamera come indicato in fi gura.
Alcuni modelli di fotocamere o obiettivi potrebbero interferire
con il collegamento o la rimozione. Non usare il fl ash incorporato, poiché esso premerà contro il
mirino quando viene sollevato.
Accensione o spegnimento del mirino
Far scorrere il controllo di sollevamento per sollevare il mirino; il mirino si attiva e il reticolo si accende (Figura 4). Per disatti­vare il mirino, abbassare con delicatezza il coperchio superiore fi nché non scatta in posizione (Figura 5).
• Quando il mirino è sollevato, il reticolo può essere spento pre­mendo e tenendo premuto un pulsante luminosità reticolo o il pulsante di selezione colore per più di 2 secondi (il reticolo si spegnerà anche se non vengono eseguite operazioni per 4 ore). Premendo uno dei due pulsanti si riaccende il reticolo.
Posizionamento del reticolo
La posizione del reticolo devono essere regolata in base alla distanza dal soggetto. Per evitare che la fotocamera si sposti durante l’operazione, innestarla su un treppiedi oppure collo­carla su una superfi cie piana e stabile.
Per posizionare il reticolo:
z Inquadrare un oggetto alla distanza desiderata (Figura 6).
Scegliere un oggetto posto alla stessa distanza dalla foto­camera del soggetto e inquadrarlo al centro del monitor o del mirino. Se si utilizza un obiettivo zoom, si consiglia di impostare la lunghezza focale alla quale verrà utilizzato du­rante la ripresa. Si noti che si potrebbe non essere in grado di posizionare il reticolo in modo soddisfacente se il sogget­to è troppo vicino; si consiglia di scegliere soggetti o oggetti distanti almeno 10 m (tutte le cifre sono approssimative).
x Posizionare il reticolo sopra l’oggetto (Figura 7).
Da una posizione direttamente dietro il mirino, ruotare le ghiere di regolazione reticolo per posizionare il reticolo sull’oggetto nello schermo del mirino. Regolare il colore o la luminosità del reticolo come necessario se si trova diffi cile vederlo contro lo sfondo.
Scatto di foto (Figura 8)
Puntare la fotocamera in modo da posizionare il reticolo sul soggetto. Il soggetto verrà visualizzato anche nel mirino o nel monitor della fotocamera.
Precauzioni per l’uso
• Abbassare il mirino per la conservazione o il trasporto.
• Alcuni modelli di fotocamera o di obiettivo potrebbero ostru­ire il mirino.
• Alcune par ti del reticolo potrebbero non essere visualizzate ai bordi superiori sinistro e destro dello schermo.
• Il reticolo potrebbe apparire raddoppiato; ciò a volte può es­sere corretto scegliendo un soggetto più lontano.
• Qualora il prodotto si bagni, asciugarlo immediatamente con un panno di pulizia per fotocamera pulito e asciutto.
• Non toccare lo schermo con le dita. La polvere e altri residui possono essere rimossi con una pompetta, impronte digitali, grasso e altre macchie o goccioline d’acqua utilizzando un panno di cotone pulito e morbido o una velina per la pulizia dell’obiettivo leggermente inumiditi con una piccola quantità di etanolo o di detergente per obiettivo disponibile in com­mercio. Pulire l’intera schermata in maniera uniforme, assicu­randosi di non lasciare eff etto smear.
Speci che
Reticolo Gli utenti possono scegliere tra tre tipi
Batterie compatibili
Durata della batteria Circa 170 ore con una batteria nuova
Dimensioni (L×A×P)
Peso Circa 83g, inclusa la batteria Accessori in dotazione Custodia morbida
1 La batteria in dotazione è destinata unicamente a uso di
prova.
2 Varia a seconda dell’ambiente operativo, delle condizioni
operative e delle condizioni di conservazione.
I miglioramenti a questo prodotto potrebbero comportare modifi che senza preavviso alle specifi che e all’aspetto esterno.
di reticolo, due colori di reticolo (verde o rosso) e cinque livelli di luminosità
1
Batterie al litio CR2032 (DL2032/5004L) da 3 V
Sollevato: circa 48× 67× 85mm
Abbassato: circa 48× 43,5× 76,5mm
2
Termini di garanzia
Questo apparecchio Nikon è garantito contro eventuali difetti di fabbricazione per un periodo di un anno al massimo a partire dalla data di acquisto originale. Se durante questo periodo di garanzia, il prodotto si dimostra difettoso a causa di materiali o lavorazione non appropriati, la nostra rete di assistenza tecnica autorizzata all’interno del territorio di vendita di Nikon Europa B.V. provvederà, senza alcun addebito per la manodopera e i componenti, a riparare il prodotto in base ai termini e alle condizioni stabilite di seguito. Nikon si riserva il diritto (a sua esclusiva discrezione) di sostituire o riparare il prodotto.
1. Questa garanzia è disponibile solo dietro presentazione della scheda di garanzia compilata e della fattura o ricevuta di acquisto originale indicante la data di acquisto, il tipo di prodotto e il nome del rivenditore, insieme al prodotto. Nikon si riserva il diritto di rifiutare il servizio di garanzia gratuita se i documenti sopra riportati non possono essere presentati o se le informazioni in essi contenute sono incomplete o illeggibili.
2. Questa garanzia non copre:
• la manutenzione necessaria e la riparazione o sostituzione di componenti dovuta alla normale
usura.
• modifiche per riqualificare il prodotto dal suo normale scopo, come descritto nei manuali d’uso,
senza la previa autorizzazione scritta da parte di Nikon.
• i costi di trasporto e tutti i rischi di trasporto relativi, direttamente o indirettamente, alla
garanzia del prodotto.
• qualunque danno provocato da modifiche o regolazioni che potrebbero essere effettuate sul
prodotto, senza previa autorizzazione scritta da parte di Nikon, per soddisfare standard tecnici locali o nazionali in vigore in Paesi diversi da quelli per cui il prodotto è stato originariamente progettato e/o fabbricato.
3. La garanzia non sarà applicabile nel caso di:
• danni causati dall’uso improprio, compresi, ma non limitati alla mancata utilizzazione del
prodotto per il suo normale scopo o in base alle istruzioni per l’utente sul corretto utilizzo e la manutenzione, e all’installazione o all’uso del prodotto non coerenti con gli standard di sicurezza in vigore nel Paese in cui viene utilizzato.
• danni causati da incidenti, compresi ma non limitati a fulmini, acqua, incendi, abuso o
negligenza.
• alterazione, imbrattamento, illeggibilità o rimozione del modello o del numero di serie sul
prodotto.
• danni risultanti da riparazioni o regolazioni che sono state eseguite da organizzazioni o
persone non autorizzate all’assistenza.
• difetti in qualsiasi sistema in cui il prodotto è incorporato o con cui viene utilizzato.
4. Questa garanzia di assistenza non altera i diritti legali del consumatore derivanti dalle leggi nazionali in vigore applicabili, né il diritto del consumatore nei riguardi del rivenditore derivante dal contratto di vendita/acquisto.
Avviso: Una descrizione generale di tutti i Centri di assistenza autorizzati Nikon è reperibile online
seguendo questo link
http://www.europe-nikon.com/service/
2018 Nikon Corporation
©
Loading...